id
stringlengths
9
17
ja
stringlengths
3
117
en
stringlengths
3
251
301876_101804
彼は怒り狂っていた。
He was beside himself with rage.
301888_101805
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
He advanced on me fiercely.
301887_101806
彼は怒りを抑制することができなかった。
He could not control his anger.
301886_101807
彼は怒りを抑える事ができなかった。
He couldn't check his anger.
301885_101808
彼は怒りを抑えようとした。
He tried to restrain his anger.
301884_101809
彼は怒りを抑えた。
He forbore his anger.
282618_101810
彼は怒りを爆発させた。
He exploded with anger.
301882_101811
彼は怒りを見せまいとした。
He tried to hold back his anger.
301881_101812
彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
He swallowed his anger and went on working.
301880_101813
彼は怒りに燃えてかっかとしていた。
He was burning with his anger.
301876_101814
彼は怒りに我を忘れた。
He was beside himself with rage.
301878_101815
彼は怒りで手をふるわせながら立ち上がった。
He stood up with his hands trembling in a rage.
301877_101816
彼は怒りで狂いそうだ。
He was wild with anger.
301876_101817
彼は怒りで逆上していた。
He was beside himself with rage.
301875_101818
彼は怒りっぽかった。
He was prone to anger.
301874_101819
彼は怒って雷を落とした。
He snarled out his anger.
301873_101820
彼は怒って部屋を飛び出した。
He ran out of the room in anger.
301872_101821
彼は怒って部屋から出て行った。
He got out of the room in anger.
301871_101822
彼は怒って彼女をなぐった。
He was provoked into hitting her.
301870_101823
彼は怒って召し使いを叱った。
He got angry and told off his servant.
301869_101824
彼は怒って首を左右に振った。
He gave an angry shake of his head.
301868_101825
彼は怒って、鍵のかかったドアをがたがたゆすった。
He angrily rattled the locked door.
301867_101826
彼は怒ってドアをばたんと閉めた。
He banged the door in anger.
299979_101827
彼は怒ってかっかとしていた。
He was ablaze with anger.
301864_101828
彼は怒っているのだと私は思う。
I think he is angry.
301865_101829
彼は怒っている男をなだめようとした。
He tried to soothe the angry man.
301862_101830
彼は怒っている。
His blood is up.
897946_101831
彼は怒っているのかと思った。
I thought that he was angry.
301861_101832
彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.
301860_101833
彼は怒っていたが、私のいうことをがまんして聞いた。
He was angry, but he listened to me patiently.
301859_101834
彼は怒った顔つきで外へでてきた。
He came out with an angry face.
301858_101835
彼は怒ったときに立ち上がる癖がある。
He has the habit of standing up when he is angry.
507233_101836
彼は怒った。
He got angry.
301856_101837
彼は奴隷を自由にしてやると約束した。
He guaranteed his slaves' freedom.
301855_101838
彼は土曜日に京都についた。
He reached Kyoto on Saturday.
301853_101839
彼は土地を息子達に分けた。
He distributed his land among his sons.
301854_101840
彼は土曜日には会社に行かない。
He doesn't go to the office on Saturday.
301851_101841
彼は土地をたくさん持っている。
He holds a lot of land.
301852_101842
彼は土地を処分したがっている。
He wants to dispose of his land.
301850_101843
彼は土地をすべて売った。
He sold all his land.
301849_101844
彼は度々遅れてきます。
He often comes late.
301848_101845
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
301846_101846
彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
He failed in his business in spite of his efforts.
301847_101847
彼は努力を惜しまなかった。
He spared no efforts.
301845_101848
彼は努力のおかげで成功した。
He succeeded by virtue of his efforts.
301844_101849
彼は努力によって成功した。
He succeeded by dint of effort.
301843_101850
彼は努力によって財を成した。
He has made a fortune through hard work.
301842_101851
彼は努力して成功した。
His efforts were attended with success.
301841_101852
彼は努力したけれど成功できなかった。
With all his efforts, he couldn't succeed.
301840_101853
彼は努力が足りないので失敗した。
He failed due to lack of effort.
301839_101854
彼は努めて雇い主を満足させようとした。
He was zealous in satisfying his employer.
301838_101855
彼は都市計画の分野の専門家だ。
He is an expert in the area of city planning.
301837_101856
彼は都会生活の便利な面を強調した。
He stressed the convenient aspects of city life.
301835_101857
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
301836_101858
彼は都会生活にあこがれている。
He is longing for city life.
301832_101859
彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。
He's never quite adjusted to the pace of the city.
301833_101860
彼は都会の生活に憧れている。
He'd love to live in the city.
301834_101861
彼は都会よりいなかの方が好きだ。
He prefers the country to the town.
301831_101862
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
He avoided meeting her on the way.
301829_101863
彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
He may have met with an accident on the way.
301830_101864
彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
He may have met with an accident on his way.
301828_101865
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He is bound to drop in on us on his way.
301827_101866
彼は途中ずっと立ち続けだった。
He kept standing all the way.
301825_101867
彼は賭け事で財産を食いつぶした。
He ate up his fortune by gambling.
301826_101868
彼は賭け事で貯金を使い果たした。
He cleaned out his saving on betting.
301824_101869
彼は賭けをやってとんとんに終わった。
He gambled and broke even.
301823_101870
彼は登山家の良い見本だ。
He is a fine type of mountain climber.
301821_101871
彼は登校する途中でその事故を見た。
He saw the accident on the way to school.
301822_101872
彼は登山になれている。
He's accustomed to climbing mountains.
288249_101873
彼は徒歩通学だ。
He goes to school on foot.
301819_101874
彼は徒歩でそこへ行くのは不可能だとわかった。
He found it impossible to go there on foot.
301818_101875
彼は徒歩か自転車で来る。
He'll come on foot or by bicycle.
301817_101876
彼は電話を切った。
He hung up.
301816_101877
彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。
He went home as soon as he got the phone call.
301815_101878
彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。
He said he would give me a call, but he hasn't yet.
301814_101879
彼は電話で話している。
He's talking on the telephone.
301813_101880
彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.
301812_101881
彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。
He let me know it by telephone.
301811_101882
彼は電力をむだ使いしないように明かりを消します。
He turns off the lights so as not to waste electricity.
301810_101883
彼は電動タイプライターが欲しかったが、友人は彼を説き伏せてワープロを買わせた。
He wanted to buy an electric typewriter but his friend talked him into buying a word processor.
301808_101884
彼は電車を乗り間違えた。
He took the wrong train by mistake.
301809_101885
彼は電灯を消し忘れた。
He forgot to turn off the light.
301807_101886
彼は電車を乗り違えたのかもしれない。
He may have taken the wrong train.
489677_101887
彼は電車を愛している。
He loves trains.
301805_101888
彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
He trod on my foot on purpose in the train.
301804_101889
彼は電車に飛び乗った。
He jumped on the train.
301802_101890
彼は電車に乗り遅れたかもしれないよ。
He may have missed the train.
301803_101891
彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
I fear that he may be late for the train.
301800_101892
彼は電車で老人のために席を空けた。
He made room for an old man in the train.
301801_101893
彼は電車に傘を忘れがちだ。
He is apt to leave his umbrella on the train.
301799_101894
彼は電子工学を研究するために大学へ入った。
He entered the college to study electronics.
301798_101895
彼は電気製品をばらばらにするのが好きだ。
He likes to take electric devices apart.
301797_101896
彼は電気をつけたまま寝る。
He goes to sleep with the lights left on.
301795_101897
彼は田舎の方へ向かった。
He took his way to the country.
301796_101898
彼は田舎をあちこちさまよった。
He wandered about the country.
301794_101899
彼は田舎の生活を楽しむようになった。
He has begun to enjoy country life.
301793_101900
彼は田舎に地所を持っている。
He has an estate in the country.
301792_101901
彼は田舎に住んでいる。
He dwells in the country.
301791_101902
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
He lived a rich and comfortable life in the country.
301790_101903
彼は田舎で大変平和に暮らした。
He led a very peaceful life in the country.