translation
dict |
---|
{
"en": "When ipostenia improves, the daily dose can be reduced to 5 mg/day every 4 weeks.",
"it": "Quando si è ottenuto un miglioramento della ipostenia, il dosaggio giornaliero pu venire ridotto di 5 mg/die ogni 4 settimane."
} |
{
"en": "The Rage and the Torture (2000)",
"it": "La ragione e il torto (2000)"
} |
{
"en": "Volc [V]: Tension in open circuit (open circuit voltage), when the circuit is infinite.",
"it": "Voc [V]: Tensione in circuito aperto (open circuit voltage), quando il carico è infinito."
} |
{
"en": "With a weight of 1.313 kg (2.895 lbs), sourced in part from the exclusive MonoCell II ultra-light MonoCell II carbon fibre, the Sports Series is almost 150kg lighter than its direct competition.",
"it": "Con un peso di soli 1,313kg (2,895 libbre), ottenuto in parte grazie all'esclusivo telaio ultra-leggero MonoCell II in fibra di carbonio, la Sports Series è di quasi 150kg più leggera della sua rivale più diretta."
} |
{
"en": "You will surf or enjoy what you see between the beaches of Santa Catalina.",
"it": "Fate surf o ammirate chi lo fa tra le onde di Santa Catalina."
} |
{
"en": "You will be safe on the other side.”",
"it": "„Sarai più sicuro tenendo la via di mezzo.“"
} |
{
"en": "By a watchful eye.",
"it": "Cadendo da una torretta di guardia."
} |
{
"en": "The audio was captured during Young's 2015 tour with The Promise of the Real, fronted by Willie Nelson's sons Lukas (vocals/guitar) and Micah (guitar, vocals).",
"it": "L’audio è stato catturato durante il tour del 2015 con i PROMISE OF THE REAL, capitanati da Lukas Nelson (voce/chitarra) e Micah Nelson (chitarra, voce, il figlio di Willie Nelson)."
} |
{
"en": "“The history of human thought would make it seem that there is difficulty in thinking of an idea even when all the facts are on the table.",
"it": "La storia del pensiero umano sembrerebbe portarci a pensare che vi è una certa difficoltà nel formulare un’idea, perfino quando tutti i fatti sono spiattellati davanti a noi."
} |
{
"en": "Personalize the message:",
"it": "Personalizza il messaggio:"
} |
{
"en": "As consequence, both the peerage title Baron Brabourne (created in 1880 for Liberal politician Edward Knatchbull-Hugessen) and the Knatchbull Baronetcy (created in 1641 for politician Norton Knatchbull) became subsidiary to that of the Earldom.",
"it": "Di conseguenza, entrambi il titoli di pari Barone Brabourne (creato nel 1880 per il politico liberale Edward Knatchbull-Hugessen) ed il titolo di baronetto Knatchbull (creato nel 1641 per il politico Norton Knatchbull) diventano sussidiari a questo."
} |
{
"en": "And not one is above the others...",
"it": "E nessuno è al di sopra dei sospetti..."
} |
{
"en": "My fear was that all the evils of this world and the Russians could make us realize that we had nothing to do with our country.",
"it": "Il mio incubo era che tutti i malintenzionati di questo mondo e i russi si potessero rendere conto che non avevamo fatto abbastanza per difendere il nostro paese."
} |
{
"en": "There was no sex problem: it was simply anaphylaxis!",
"it": "nessun problema sessuale: era semplicemente una questione di anatomia!"
} |
{
"en": "Adam II’s motto is ‘love, redemption and return.’”",
"it": "Il motto di Adam II è \"l'amore, la redenzione e il ritorno.\""
} |
{
"en": "Crandon Park Beach is a three-mile lagoon style beach with walking and biking trails, beach volleyball nets, shelters for shade and BBQ grills available for the ideal beach day.",
"it": "Crandon Park Beach è un Three -mile, in stile laguna Beach con percorsi pedonali e ciclabili, Beach reti da pallavolo, rifugi per ombra e barbecue disponibili per l'ideale Beach giorno."
} |
{
"en": "East German sexologists even found–and their government proudly boasted–that communist women had more orgasms than their luckless West German counterparts.",
"it": "(I sessuologi della Germania orientale avevano persino scoperto – e il loro governo se ne vantava orgogliosamente – che le donne comuniste avessero più orgasmi delle loro sfortunate controparti della Germania occidentale)."
} |
{
"en": "Move to the next step if the current step you performed fails to fix the problem.",
"it": "Passa al passaggio successivo se il passaggio corrente che hai eseguito non risolve il problema."
} |
{
"en": "We think to a deputation, to a senator: if he doesn’t say what he thinks is the real road, he doesn’t work together.",
"it": "Pensiamo a un deputato, a un senatore: se non dice quello che pensa che sia la vera strada, non collabora al bene comune."
} |
{
"en": "Specifically, these five.",
"it": "In particolare questi cinque."
} |
{
"en": "“A large variation has never been observed in Venice, and we don’t know why it happened.”",
"it": "«Una variazione cos grande non è mai stata osservata su Venere, e non capiamo ancora perché ci sia accaduto»."
} |
{
"en": "On the one hand, the Turkish society that protests against a model of democracy that, even in the days before the end of the decade, maintains the rigid and central character defined by the current Constitution, revoluted from the military to the indomanie of the 1980s.",
"it": "Da una parte, quella società turca che protesta contro un modello di democrazia che, nonostante i passi avanti dell’ultimo decennio, mantiene il carattere rigido e centralizzato definito dall’attuale Costituzione, voluta dai militari all’indomani del colpo di stato del 1980."
} |
{
"en": "This interpretation was only replaced in 1990 when the Biennale of Art began to be exhibited.",
"it": "Questa impostazione viene superata solo nel 1990 quando la Biennale d’Arte inizia ad essere articolata in sezioni."
} |
{
"en": "With two hours and nine minutes, this is the best-known film in the \"Pirati of the Caraibi\" series.",
"it": "Con due ore e nove minuti, questo è il film più corto della saga \"Pirati dei Caraibi\"."
} |
{
"en": "She insists we take a selfie together.",
"it": "Mi chiede di fare un selfie insieme."
} |
{
"en": "These were the points stressed by Foreign Minister Federica Mogherini in her report on the NATO Summit to the joint Foreign Affairs and Defence Committees of the Chamber and Senate.",
"it": "Su questo ha insistito il ministro degli Esteri Federica Mogherini nel riferire sul vertice Nato alle Commissioni riunite di Esteri e Difesa di Camera e Senato."
} |
{
"en": "In addition, NATO’s expansion plan begins a few years after Germany’s annexation.",
"it": "Inoltre, la domanda dell’espansione della NATO cominci ad essere esaminata pochi anni dopo la riunificazione della Germania."
} |
{
"en": "As a general rule, you also need to take off one full day a week from all forms of exercise.",
"it": "E questa regola è: prendere almeno 1 giorno intero a settimana da tutti forme di esercizio."
} |
{
"en": "Even if most swaps are taxable as cash, if they come into effect on or after 1031, they will not be refunded or refunded or refunded at the time of the swap.",
"it": "Anche se la maggior parte degli swap sono imponibili come vendite, se si arriva entro il 1031, non avrai né imposta né imposte limitate dovute al momento dello scambio.."
} |
{
"en": "To meet this demand, China and India have begun investing in intelligent devices.",
"it": "Per soddisfare questa domanda, Cina e India hanno iniziato a investire nella tecnologia delle reti intelligenti."
} |
{
"en": "It is separated from the International Security Department, but can become part of the USA marina in time of war.",
"it": " separata dal Dipartimento di Sicurezza Interna, ma pu diventare parte della marina USA in tempi di guerra."
} |
{
"en": "The survivors were brutally beaten and imprisoned by the ‘police’ who had passively watched while the building burned.",
"it": "I sopravvissuti sono stati brutalmente picchiati e imprigionati dalla “polizia”, che era stata a guardare passivamente, mentre l’edificio bruciava."
} |
{
"en": "Schwarzenegger met his next wife, Sue Moray, who worked at Beverly Hills and Venice Beach in 1977.",
"it": "Schwarzenegger conobbe la sua successiva compagna, Sue Moray, assistente parrucchiera a Beverly Hills, a Venice Beach nel luglio del 1977."
} |
{
"en": "In the United States, the name can be described as a dark Amber ale, and some beer producers sell a \"red\" beer that in fact is a dark beer with caramel flavor.",
"it": "Negli Stati Uniti il nome pu descrivere una Amber ale scura, e alcuni produttori di birra commercializzano una birra \"rossa\" che in realtà è una lager con colorante caramello."
} |
{
"en": "We may also consider offering additional services that we think may be useful, if you agree, or where available based on legitimate interests.",
"it": "Potremmo anche contattarti per offerte riguardo ulteriori servizi che pensiamo potresti trovare utili, se ci dai il tuo consenso, o dove disponibile basandoci su interessi legittimi."
} |
{
"en": "And for sure, you need an alert and clear mind as you prepare for and take your PMP exam.",
"it": "E di sicuro, hai bisogno di una mente vigile e chiara come prepararsi e prendere il vostro esame PMP."
} |
{
"en": "The Fortune 500 classification was first published in 1955 by Edgar P. Smith.",
"it": "La classifica Fortune 500 invece viene pubblicata la prima volta nel 1955 grazie al lavoro di Edgar P. Smith."
} |
{
"en": "Other books by Herman Koch",
"it": "Altri libri di Herman Koch"
} |
{
"en": "If X is less than the cost of a meal, we will not eat.",
"it": "Se X è minore del costo di un ritiro, allora non ritiriamo."
} |
{
"en": "On one side of the pyramid there is a fort that represents the “Occhio Onniveggente” of the massive Great Architetto of the Universe (through the back of the Great Seal of the United States of America).",
"it": "Su ciascun lato del vertice della piramide c’è un foro che rappresenta l’”Occhio Onniveggente” del massonico Grande Architetto dell’Universo (vedi il retro del Grande Sigillo degli Stati Uniti d’America)."
} |
{
"en": "The albergiers, but also the balneari and the extra-restrictive and that",
"it": "ricettive alberghiere ma anche quelle balneari e del settore extraricettivo e che"
} |
{
"en": "Many elements represent the culture of the Natisone Valleys and the uses of the land.",
"it": "Molti elementi rappresentano la cultura delle Valli del Natisone e le usanze del luogo."
} |
{
"en": "At the meetings in Tehran (1943), Yalta (1945) and Potsdam (1945), the three major wartime powers, the United Kingdom, United States, and the Soviet Union, agreed on the format of punishment for those responsible for war crimes during World War II.",
"it": "Durante gli incontri della conferenza di Teheran (1943), della conferenza di Jalta (1945) e della conferenza di Potsdam (1945), le tre principali potenze del tempo di guerra Stati Uniti d'America, Unione Sovietica e Regno Unito, si accordarono sul metodo per punire i responsabili dei crimini di guerra commessi durante la seconda guerra mondiale."
} |
{
"en": "I will increase the fruit of the trees and the crops of the field so that you will no longer suffer disgrace among the nations because of famine.",
"it": "Moltiplicherò i frutti degli alberi e il prodotto dei campi, perché non soffriate più la vergogna della fame fra le nazioni."
} |
{
"en": "Visit the Monument to the Workers’ Party, built to commemorate the 50th anniversary of the founding of the Workers’ Party of the Corea, recognized by the falcon and communist flag but with a North Korean flag added!",
"it": "Si prosegue poi con la visita del Monumento al Partito dei Lavoratori, costruito per commemorare il 50° anniversario della fondazione del Partito dei Lavoratori della Corea, riconoscibile dalla falce e martello comunista ma con un tocco nordcoreano aggiunto!"
} |
{
"en": "There were at least six talking statues.",
"it": "C'erano almeno sei statue parlanti."
} |
{
"en": "Located on the ridge of the Himalayas, Manang is a unique country with a collection of 500 square tetto cases separate from steep valleys.",
"it": "Situato al giro del gigantesco Himalaya, Manang è un paese unico con una raccolta compatta di 500 tetto piatto case separate da viuzze strette."
} |
{
"en": "But the censor blocked the scene of the massacre; the cause of the massacre was the object of the massacre: Arsilda, the principal personagogue, was in the presence of another woman, Lisea, who was about to become a man.",
"it": "Per il censore di stato blocc la messa in scena dello spettacolo; la causa della censura fu l'oggetto della trama: Arsilda, il personaggio principale, s'innamora di un'altra donna, Lisea, la quale finge di essere un uomo."
} |
{
"en": "They will be subject to strict laws, strictly enforced by the most powerful criminal organizations.",
"it": "Saranno subito fuori legge, usati solamente in segreto dalle più grandi organizzazioni criminali."
} |
{
"en": "Places that don’t need much light",
"it": "Piante che non necessitano di molta luce"
} |
{
"en": "Predictable benefits include several steps strenuously connected with the integration of dairy control systems: consistence of benefits, reduction of frost and sugar consumption.",
"it": "I benefici prestazionali coinvolgono diversi aspetti strettamente connessi con l’integrazione dei sistemi di controllo della dinamica vettura: consistenza delle prestazioni, riduzione dello spazio di frenata e del peso."
} |
{
"en": "The Client accepts that third parties may create impressions or click on the Client Announcement for improper or fraudulent purposes and that, if this is the case, the only remedy available to the Client shall be to make a claim for public credit within the Termination for Reclamation, following which, in case of acceptance of the claim, Followine s.r.l. shall refund the credit, which will be used within the Data of Scadenza.",
"it": "Il Cliente prende atto che parti terze possano generare impressioni o clic sugli Annunci del Cliente per scopi impropri o proibiti e che qualora ci accadesse, l’unico rimedio a disposizione del Cliente sarà quello di effettuare un reclamo per crediti pubblicitari entro il Termine per il Reclamo, trascorso il quale, in caso di accoglimento del reclamo, Followine s.r.l. rilascerà i crediti, che dovranno essere utilizzati entro la Data di Scadenza."
} |
{
"en": "Other traders will use fundamental analysis in order to develop a trading strategy.",
"it": "I nostri consulenti effettueranno analisi specifiche per elaborare una strategia commerciale."
} |
{
"en": "However, at the same time, in Europe and the United States, the attitudes towards Islam in the faces of Muslims, especially those of Muslims, have risen sharply.",
"it": "Eppure, allo stesso tempo, in Europa e negli Stati Uniti i sentimenti di ostilità nei confronti dei profughi, in particolare di quelli musulmani, hanno raggiunto livelli altissimi."
} |
{
"en": "The experimenter cades the balls through a single femur, in a matrix that normally the balls are in a casual configuration through 10 or 15 femurs in the base and with the intention the participant is able to significantly increase the number of balls from ping-pong that hit a certain femur.",
"it": "Lo sperimentatore lascia cadere le palline attraverso una singola fessura, in una matrice che normalmente le porterebbe in una configurazione casuale attraverso 10 o 15 fessure in fondo e con l'intento il partecipante è in grado di aumentare significativamente il numero di palline da ping-pong che cadono in una certa fessura."
} |
{
"en": "Benioff and Weiss added:",
"it": "Benioff e Weiss hanno dichiarato:"
} |
{
"en": "At that time, the hotel where we stayed was quite far away from the town.",
"it": "L'albergo dove abbiamo pernottato era anche piuttosto lontano dal centro."
} |
{
"en": "They were killed in an accident, a child and a girl.",
"it": "Sono morti in un incidente, papà e figlia."
} |
{
"en": "Faced with others who don’t help their own self-esteem.",
"it": "effettuare confronti con altri non aiuta la propria autostima."
} |
{
"en": "the size and material used for the realization;",
"it": " Le dimensioni ed il materiale utilizzato per la realizzazione;"
} |
{
"en": "Before the invention of the stamp or the possibility of reading a quote, people want to be informed.",
"it": "Trama: Ben prima dell'invenzione della stampa o della possibilità di leggere un quotidiano, la gente desiderava essere informata."
} |
{
"en": "The presence of thermal springs has always characterized the territory of San Casciano dei Bagni, in Tuscany.",
"it": "La presenza delle sorgenti termali caratterizza da sempre il territorio di San Casciano dei Bagni."
} |
{
"en": "It is a punishable crime up to five years old and a large non-excessive 3 million riyals (around $800k).",
"it": " un crimine punibile fino a cinque anni di prigione e una multa non superiore a 3 milioni di riyal (circa $ 800k)."
} |
{
"en": "If we follow the media, it seems that it really is so.",
"it": "Ascoltando i mass media sembra proprio che sia così."
} |
{
"en": "If they do not desist from so saying a painful doom will fall on those who disbelieve.",
"it": "E se non cessano il loro dire, un castigo doloroso giungerà ai miscredenti (Corano V. Al-Mâ’ida, 73)"
} |
{
"en": "Other information: (a) a financier and intermediary of Al-Qaeda with a presence in Bahrein; (b) In January 2008 he was arrested by the Bahrein High Court for financing terrorism, participation in terrorist activities, involvement in the killings of other people because they received a terrorist attack in the East and affiliation with a terrorist organization.",
"it": "Altre informazioni: (a) finanziatore e intermediario di Al-Qaeda con sede in Bahrein. (b) Nel gennaio 2008 è stato condannato dall’Alta corte criminale del Bahrein per finanziamento del terrorismo, partecipazione a addestramenti terroristici, agevolazione degli spostamenti di altre persone perché ricevessero un addestramento terroristico all’estero e appartenenza a un’organizzazione terroristica."
} |
{
"en": "Its international growth has followed a rapid trajectory, and Sisley products have been met with growing success worldwide.",
"it": "Il suo sviluppo internazionale continua a un ritmo sostenuto e i prodotti Sisley riscuotono in tutto il mondo un successo crescente.”"
} |
{
"en": "The question for precision asked, “Do you think that when the concessions are made, they will also bring about changes in activities in Italian territorial waters if there is also gas or petrol?”",
"it": "Il quesito per la precisione chiede: “Volete che, quando scadranno le concessioni, vengano fermati i giacimenti in attività nelle acque territoriali italiane anche se c’è ancora gas o petrolio?”."
} |
{
"en": "The beauty of this place is to know that every object we have, from shoes to scarves, has been produced with our hands.”",
"it": "La bellezza di questo luogo è sapere che ogni oggetto che vedi, dalle tende alle scarpe, è stato prodotto con le nostre mani.”"
} |
{
"en": "Why use us for your electrical work?",
"it": "Perché sceglierci per il tuo lavoro elettrico?"
} |
{
"en": "The Palestinians’ problems, according to Mr Lieberman, derive from corrupt and inciteful national leaderships, not the occupation.",
"it": "I problemi di palestinesi, secondo Lieberman, derivano da una dirigenza nazionale corrotta e istigatrice, non dall’occupazione."
} |
{
"en": "\"What has happened is that many tablet owners are keeping their devices with them for more than 3 years and in some cases more than 4 years.\"",
"it": "\"Quello che ha giocato male invece è che molti proprietari di tablet stanno tenendo con cè i propri dispositivi per più di 3 anni e in alcuni casi più di 4 anni.\""
} |
{
"en": "The dynamic and flexible organisational structure, composed of 130 professionals with high profile expertise, located in Milan and Rome, provides a highly qualified and strongly oriented network to problem solving.",
"it": "La struttura organizzativa dinamica e flessibile, composta da 130 risorse con expertise di alto profilo, divise su Milano e su Roma, dispone di un network altamente qualificato e fortemente orientato al problem solving."
} |
{
"en": "Thanks for the cute, by the way.",
"it": "Grazie per la cute, dietro la nuca."
} |
{
"en": "Fase 3: Obligation of abrogation in case of negative vote after the committee",
"it": "Fase 3: obbligo di abrogazione in caso di esito negativo del voto a posteriori del comitato"
} |
{
"en": "Patrice Désilets, as co-founder and creative director of Panache Digital Games, said in a statement:",
"it": "Patrice Désilets, cofondatore e direttore creativo di Panache Digital Games, ha detto:"
} |
{
"en": "Vatican City (it)",
"it": "Città del Vaticano (it)"
} |
{
"en": "In duly substantiated cases, cooperation may be extended to a similar structure of a non-Member State eligible for funding under the PHARE, TACIS or MEDA programmes.",
"it": "In casi debitamente motivati, la collaborazione puo' estendersi a una struttura analoga di uno Stato non membro che puo' essere presa in considerazione per un finanziamento nel quadro dei programmi Phare, TACIS o MEDA."
} |
{
"en": "In fact, consultable fonts (not always corrected) are fundamentally on the web and the contents are few articles because they must be easily read and in short time.",
"it": "In effetti, le fonti consultabili (non sempre corrette) sono fondamentalmente sul web e i contenuti sono poco articolati perché devono risultare facilmente leggibili e in breve tempo."
} |
{
"en": "The disadvantages of single-camera production",
"it": "Gli svantaggi della singola videocamera produzione"
} |
{
"en": "I like your review.",
"it": "Sembra ottimo dalla tua recensione."
} |
{
"en": "\"Comparing sex with a prostitute does not solve problems that arise from the solution, from the frustration or lack of authentic relationships.\"",
"it": "\"Comprare sesso da una prostituta non risolve problemi che sorgono dalla solitudine, dalla frustrazione o mancanza di relazioni autentiche\"."
} |
{
"en": "Posted on the back of the food chain.",
"it": "Benvenuti al vertice della catena alimentare”."
} |
{
"en": "And, as we have done, we will also return to the desert.",
"it": "E, come vedrete, ritroveremo anche la schiacciata."
} |
{
"en": "If the Directive 2000/78 of the Council relates to the application of a national law provision in force of which the labourer may license a worker subordinated to him with a fixed period of notice that the labourer has perceived, in the course of 12 consecutive months, the restitution in the period of sickness for compulsorily 120 days, wherein the labourer shall be considered disable under the provisions of the Directive and",
"it": "Se la direttiva 2000/78 del Consiglio osti all’applicazione di una disposizione del diritto nazionale in forza della quale il datore di lavoro pu licenziare un lavoratore subordinato con un termine di preavviso ridotto allorché il lavoratore ha percepito, nell’arco di 12 mesi consecutivi, la retribuzione nei periodi di malattia per complessivi 120 giorni, qualora il lavoratore debba essere considerato disabile ai sensi della direttiva e"
} |
{
"en": "In non-controlled studies, in which lamivudina was suppressed before and during pregnancy, it demonstrated an effective suppression of HBV DNA and normalization of ALT.",
"it": "In studi non controllati, nei quali lamivudina veniva somministrata prima e durante il trapianto, veniva dimostrata un’efficace soppressione dell’HBV DNA e la normalizzazione di ALT."
} |
{
"en": "Our forecast for 2019 is that we will not improve the monetization of the game in the fastest way we can and that it is a year of transition in which we have less important content to publish than we should.\"",
"it": "La nostra prospettiva 2019 presuppone che non miglioreremo la monetizzazione del gioco nel modo più rapido che vorremmo e che è un anno di transizione in cui abbiamo meno nuovi contenuti importanti da pubblicare di quanto dovremmo \"."
} |
{
"en": "We’ve been woofers ourselves, so we are confident in our ability to build a working and living environment that will satisfy us all, finding balance between work and leisure, sharing and privacy.",
"it": "Abbiamo esperienza come wwoof viaggiatori e siamo fiduciosi di riuscire quindi a creare un ambiente di coabitazione che soddisfi tutti, cercando equilibrio tra lavoro e riposo, condivisione e privacy."
} |
{
"en": "Ending the criminalization and incarceration of drug users;",
"it": "Porre fine alla criminalizzazione e alla incarcerazione dei consumatori di droghe"
} |
{
"en": "I hope that we will respond to the call of Madonna; that we will accept His messages and that we will be co-creators of a better world.",
"it": "Spero che noi risponderemo alla chiamata della Madonna; che accoglieremo i Suoi messaggi e che saremo cocreatori di un nuovo mondo migliore."
} |
{
"en": "Thanks to the group in addition, Procaffe’ S.p.A. opened doors to a new franchising activity with the brand Testa Rossa.",
"it": "Grazie al gruppo inoltre, Procaffe’ S.p.A. ha aperto le porte ad una nuova attività di franchising con il marchio Testa Rossa.Le caffetterie si stanno diffondendo in diversi mercati europei ed internazionali."
} |
{
"en": "The certificate of registration of the Ministry of Public Health of the Russian Federation, the Roszdravnadzor Certificate of Registration confers that the medical device has been registered in the Russian Federation and entered into the Register of State of Medical Devices and Medical Treatments.",
"it": "Il certificato di registrazione del Ministero della sanità pubblica della Federazione Russa, il Certificato di registrazione di Roszdravnadzor conferma che il dispositivo medico è stato registrato nella Federazione Russa ed è entrato nel Registro di Stato dei dispositivi medici e delle attrezzature mediche."
} |
{
"en": "The aim of this programme is to develop Christian leaders with a broad theoretical and practical foundation in Christian ministry.",
"it": "Questo programma sviluppa i leader cristiani con un'ampia base teorica e pratica nel ministero cristiano."
} |
{
"en": "In how many ways was the baptism of water given in the first ages of the Church?",
"it": "In quanti modi il Battesimo dell’acqua veniva dato nei primi tempi della Chiesa?"
} |
{
"en": "\"In a true Digital Single Market, European consumers should have the right to buy and play video games of their choice regardless of where they live in the EU,\" said commissioner Margrethe Vestager.",
"it": "\"In un vero mercato unico digitale i consumatori europei dovrebbero avere il diritto di comprare e giocare ai videogiochi che preferiscono, indipendentemente da dove vivono all'interno dell'Unione Europea\", ha commentato Margrethe Vestager, Commissaria europea per la concorrenza."
} |
{
"en": "Now it’s in the hands of higher powers.",
"it": "Ora è nelle mani dei poteri forti."
} |
{
"en": "“Pastor Celeste, help me to remember and to love Your Name, God.",
"it": "\"Padre Celeste, aiutami a rispettare e ad amare il Tuo Nome, Dio."
} |
{
"en": "If you want to leave a mark, leave from 5 to 10% of the price.",
"it": "Se vuoi lasciare una mancia, lascia dal 5 al 10% della tariffa."
} |
{
"en": "We also tested our games with Windows 10 and wanted to share the results, present the winner of the big X Rebirth video contest and give a look at some X-inspired fantasy romans.",
"it": "Inoltre, abbiamo testato i nostri giochi con Windows 10 e siamo desiderosi di condividere i risultati, presenteremo il vincitore del grande concorso video di X Rebirth e daremo uno sguardo ad alcuni romanzi di fantascienza ispirati dall’Universo di X."
} |
{
"en": "In 1970 the AFL and NFL merged.",
"it": "Nel 1970 AFL e NFL si fusero."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.