document_id
int64
0
5.02k
document_filename
stringlengths
9
106
line_id
int64
1
81.3k
text
stringlengths
7
3.62k
141
DAC-NLS. Briefs.2009-03.af.txt
9,442
NAATI en die buitensporige koste van die eksamens.
141
DAC-NLS. Briefs.2009-03.af.txt
9,443
Lede word daaraan herinner dat daar op die SAVI-webwerf 'n spesiale bladsy sal wees met die kontakbesonderhede van tolke wat hulle dienste vir die Wêreldbeker aanbied. As jy nog nie jou besonderhede ingedien het nie en jy graag wil hê dat jou naam op hierdie bladsy moet verskyn, kontak die SAVI-kantoor asseblief so gou moontlik.
141
DAC-NLS. Briefs.2009-03.af.txt
9,444
Die volgende vergadering van die Bestuur sal in Junie 2009 plaasvind.
141
DAC-NLS. Briefs.2009-03.af.txt
9,445
Vol. 4 No.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,447
Hier is ons alreeds aan die begin van die tweede maand van die jaar. Ons hoop dit sal 'n gelukkige, gesonde en voorspoedige jaar vir alle lede wees. Saam kan ons ons beywer om meer vir ons professie te bereik - laat gerus van jou hoor as jy enige idees het oor dienste wat die Instituut behoort te lewer.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,448
Onthou dat ledegeld vir vanjaar teen die einde van Maart betaal moet wees. Fakture is in Desember uitgestuur. Kontak asseblief die SAVI-kantoor as jy nie jou faktuur gekry het nie. Let daarop dat korporatiewe lidmaatskap beskikbaar is vir agentskappe en kantore. Dankie aan al die lede wat reeds betaal het. Maak asseblief seker dat jy die registrateur in kennis stel van jou betaling.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,449
Die resultate van die nuutste tariefopname is nou op die SAVI-webwerf beskikbaar. Lede word daaraan herinner dat hierdie tariewe nie "amptelike" of "aanbevole" tariewe is nie. Ons mag volgens wet nie tariewe voorskryf nie. Al wat ons doen, is om inligting in te samel oor wat in die praktyk gevra word en om dan hierdie inligting bekend te maak. Gevolglik vra ons dat lede nie moet sê "SAVI beveel hierdie tariewe aan nie". Lede en andere kan die inligting gebruik om hul eie tariewe mee te vergelyk, maar moet bewus wees daarvan dat daar altyd taalpraktisyns sal wees wat meer of minder as hierdie tariewe vra.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,450
Dit is onlangs onder ons aandag gebring dat mnr PF (Flippie) du Toit in Februarie 2007 oorlede is.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,451
was SAVI se laaste oorlewende stigterslid.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,452
2006, maar sy gesondheid het hom nie toegelaat om aktief deel te neem aan ons vieringe nie.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,453
Ná die einde van verlede jaar het ons registrateur 'n ontleding van SAVI- lede aan die hand van huistaal gedoen. Die resultate is baie interessant. Van die 707 lede wat in daardie stadium geregistreer was, het bykans die helfte (311 of 44%) Afrikaans as huistaal gehad. Die tweede grootste groep - met Engels as huistaal - is minder as die helfte van die hoeveelheid: 139 lede of 19,7%. 16% van die ledetal het 'n Suid-Afrikaanse Afrikataal as moedertaal (isiNdebele: 4; isiXhosa: 38; isiZulu: 28; Sepedi:6; Sesotho: 11; Setswana: 21; SiSwati 1; Tshivenda: 2; Xitsonga: 2), en die ander 20,3% is as volg versprei: Arabies: 6 lede; Chinees: 2 lede; Nederlands: 3 lede; Frans: 41 lede; Duits: 39 lede; Italiaans: 8 lede; Portugees: 22 lede; Roemeens: 4 lede; Russies: 4 lede; Spaans: 9 lede, en een elk vir Kantonees, Grieks, Hebreeus, Kiswahili, Pools en Shona.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,454
Common Sense Advisory, Inc., 'n navorsings- en konsultfirma in die VS, het sy voorspellings bekendgemaak oor taalpraktyk, -diens en -tegnologie in 2009. Die firma se vyf bedryfsvoorspellings is: Spraak trek die aandag as die veeltaligheidskwessie; Vertaling word makliker, maar almal sukkel om geld te kry; Masjienvertaling is aantreklik in die korporatiewe konteks weens hulle hoëwaardetoepassings; Google kom met nog vertaalverrassings vorendag; Taalbeleid en internasionale selfbehoud wakker regerings se belangstelling in taal aan. Nog inligting: www.commonsenseadvisory.com.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,455
Die Nasionale Taaldiens se terminologielyste is nou beskikbaar by die webwerf van die Departement van Kuns en Kultuur, www.dac.gov.za. Volg die skakels by die DKK-tuisblad na die blad met "National Language Service completed terminology". Die beskikbare lyste is: IKT (veeltalig), Wiskunde (veeltalig), Natuurwetenskappe (Nguni, Sotho en Afrikaans, Tshivenda en Xitsonga) en Parlementêr (veeltalig).
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,456
Lingua et Machina het Similis Weergawe 2.14.0 bekendgestel, 'n sagteware-vertaalinstrument vir beroepsvertalers gebaseer op vertaalgeheuetegnologie en bemark vir losstaande rekenaars of bedieners (Windows), met Engelse, Franse, Duitse en Spaanse gebruikerskoppelvlakke. Besoek www.lingua-et-machina. com.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,457
Language Line Services, Inc., 'n verskaffer van tolkdienste, het die beskikbaarheid van Language Line BiMedical.net bekendgestel, 'n aanlyntoepassing wat tweetalige mediese vorms en veeltalige vraelyste genereer waarmee daar onmiddellik met pasiënte wat Engels nie goed magtig is nie, gekommunikeer kan word. Dit word in beide die pasiënt en die sorgverskaffer se tale uitgedruk, en die vorms is ontwerp om die pasiënt se veiligheid te beskerm. Nadere inligting: [email protected] of www.languageline.com.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,458
Wordfast LLC, 'n verskaffer van sagteware vir vertaalgeheue (VG), het Wordfast 6.0 bekendgestel - ontwerp vir korporasies, vertaalagentskappe en vryskut-vertalers. Die nuwe weergawe behels 'n losstaande, platform-onafhanklike vertaalomgewing; verbeterde bon-del-ontleding, vertaling en skoonmaak; verbeterde lêer-formaatondersteuning; en versterkte VG-administrasie. Nog inligting: www.wordfast.com.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,459
Translate.org.za, 'n organisasie sonder winsoogmerk, het Virtaal bekendgestel, 'n grafiese vertaalprogram wat ontwikkel is as deel van die Vertaalprojek. Eienskappe behels steun vir talle lokaliseringsformate; die uitlig van sintaksis en die vertoon van kommentaar en konteks; en 'n speltoetser vir die vertaling en die bronteks. Translate. org.za is deel van die ontluikende Afrikanetwerk vir Lokalisering (ANLoc), wat onderneem om lokaliteite vir meer as 100 Afrikatale te bou. Nog inligting: http://o2.it46.se/afrigen of www.translate.org.za.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,460
Die Nederlandse agentskap TST-Centrale (sentrum vir taal- en spraaktegnologie) is 'n Nederlands-Vlaamse agentskap vir die bestuur, instandhouding en verspreiding van digitale Nederlandse taalhulpbronne. Die meeste hulpbronne is staatsgefinansier en word deur die TST-Centrale beskikbaar gestel vir onderwys-, navorsings- en ontwikkelingsdoeleindes. Besoek http://www.inl.nl/index.phpoption=com_content&task=vie w&id=448&Itemid=552&lang=en vir meer inligting. 'n Produk wat die TST-Centrale onlangs uitgereik het, is Sofeer, 'n speltoetser en woordeboek vir vertaling tussen Hebreeus/Jiddisj en Nederlands. Lees meer daaroor op hul webwerf?
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,461
n Interessante reeks woordeboeke is by www.lai.com/ glossaries.html te vinde.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,462
Die vyftiende uitgawe van die Compendium of Translation Software (Januarie 2009) is nou beskikbaar.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,463
kompendium, wat John Hutchins namens die Europese vereniging vir masjienvertaling (European Association for Machine Translation) saamgestel het, is 'n omvattende naslaangids oor kommersiële masjienvertalingstelsels, rekenaargesteunde vertaalhulpmiddels en verkoops-agentskappe. Meer inligting: http://www.eamt.org.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,464
Tranflex AB, 'n vertaalagentskap, het InDesign for Translators uitgereik - 'n e-boek wat stap vir stap wys hoe om die InDesign-lêers vir vertaling voor te berei. Die outeur is die agentskapsbestuurder Chris Phillips, wat die e-boek vir vertalers, vertaalagentskappe en uitgewers van lessenaarsetwerk (DTP) geskep het. Meer inligting: http://www.tranflex.com.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,465
Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting, onder redaksie van Miriam Shlesinger en Franz Pöchhacker. Die joernaal dien as 'n hulpmiddel vir navorsing en debatvoering oor alles aspekte van tolking en die verskillende modusse, modaliteite en omgewings. Meer inligting: www.benjamins.com of [email protected].
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,466
Telephone Interpreting: A Comprehensive Guide to the Profession deur Nataly Kelly: die eerste omvattende publikasie oor die onderwerp. Die boek bied 'n magdom inligting aan tolke, opvoeders, professionele opleiers en die gebruikers van tolkdienste in enige bedryf waarin telefoniese tolkdienste gebruik word. Besoek die uitgewer se webwerf vir meer inligting: www.trafford.com/08-1015.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,467
Routledge Encyclopedia of Translation Studies Second Edition, onder redaksie van Mona Baker en Gabriela Saldanha. Sedert die ensiklopedie vir die eerste keer in 1998 verskyn het, het dit die standaardnaslaanwerk vir die betrokke studiegebied geword. Die tweede uitgawe is omvattend hersien en uitgebrei om hierdie hulpbron op datum te bring. Dis in twee dele verdeel: 'n algemene deel (oor vertaalteorie, benaderings in vertaling en tolking en soorte vertaling en tolking) en 'n deel oor die geskiedenis en tradisies daarvan. Meer inligting: http://www.routledgelinguistics.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,468
Theatre Translation Theory and Performance in Contemporary Japan: Native Voices, Foreign Bodies deur Beverley Curran (ISBN 978-1-1905763-11-5). Hierdie publikasie brei verder uit op die bespreking van teatervertaling deur 'n selektiewe ondersoek te doen na ses Westerse toneelstukke wat sedert die 1960's in Japan vertaal en opgevoer is. Dit laat die leser opnuut nadink oor Westerse opvattings oor die komplekse wisselwerking tussen tale en liggame in vertalings en teaterstukke wat toer en dan opnuut herskep word onder ander kultuuromstandighede. Meer inligting: http://www.stjerome.co.uk/page.php?
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,469
Multilingualism and Educational Interpreting: Innovation and Delivery deur proff Marlene Verhoef en Theo du Plessis. Die publikasie verteenwoordig baanbrekerswerk op die relatief nuwe gebied van opvoedkundige tolking in soverre dit tolking in mondelinge tale betref.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,470
Suid-Afrika in aanmerking en hou opvoedkundige tolking voor as 'n praktiese wyse waarop 'n veeltalige onderrig-leer-omgewing in die onderwyssektor verwesenlik kan word. Tree in verbinding met Van Schaik Uitgewers by 012 342 2765 of [email protected] vir meer inligting.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,471
Universiteit van Stellenbosch Taalsentrum: 'n Skedule vir die hele jaar se beplande werkswinkels is beskikbaar by www.sun.ac.za/taalsentrum/EVD.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,472
Wisselwerking tussen teks en grafika: Halfdag lange seminaar by die Universiteit van Stellenbosch se taalsentrum op 20 Februarie 2009, aangebied deur prof. Leon de Stadler, 'n dokumentontwerpspesialis. Die seminaar dek hoe om betekenis aan tekstuele en visuele elemente te heg, die interaksie tussen teks en grafika, die gebruik van grafika, en die rol van spasie en tipografie. Vir meer inligting en registrasievorms: www.sun.ac.za/taalsentrum/EVD. Vir meer inligting: Audrey Poole by [email protected] of 021 808 2167. Die sluitingsdatum vir registrasie is 13 Februarie 2009. Sitplekke is beperk.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,473
Skryf vir die Media 1: Algemeen: 'n Slypskool van 2 dae by die Universiteit van Stellenbosch se taalsentrum op 5-6 Maart 2009, en gerig op diegene wat gereeld mediaverklarings moet skryf en skakelfunksies moet verrig. Vir inligting en registrasievorms: www.sun.ac.za/taalsentrum/EVD. Vir meer inligting: Audrey Poole by [email protected] of 021 808 2167. Die sluitingsdatum vir registrasie is 23 Februarie 2009. Sitplekke is beperk.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,474
GALA Lokalisasiesertifikaatprogram: Die vierde jaarlikse Localisation Certification Programme and Local-isation Project Management Certification word aangebied in San Francisco, VSA (23- 27 Maart 2009) en in Keulen, Duitsland (11-15 Mei 2009). Vir meer inligting: http://rce.csushico.edu/localise of http://www.gala-global. org.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,475
Internasionale kollokwium: Théorie, pratique et didactique de la traduction spécialisée, Craova, Roemenië, 28-29 Mei 2009. Aanbiedings moet in Frans of Roemeens gelewer word. Vir meer inligting: http://dtil.unilat.org/colocviu_craiova_2009/.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,476
Derde Konferensie van die International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS), Monash Universiteit, Melbourne, Australië, 8-10 Julie 2009. Vir meer inligting: http://www.foxevents.com.au/Current-Events/2009-Events/IATIS-Conference/Default.asp[4].
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,477
Konferensie van die Society for Editors and Proofreaders, Redigering in die 21ste eeu: Universiteit van York, Engeland, 14-15 September 2009. Vir meer inligting: www.sfep.org.uk/pub/confs/conf09/conf2009_advance.asp.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,478
Globalization and Localization Association, GALA 2009: Die besigheid van taal. Die taal van besigheid: Cancum, Mexico, 14-16 September 2009. Vir meer inligting: www.gala-global.org.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,479
Internasionale konferensie van die Korean Association of Translation Studies (KATS), Translation and Globalisation: Sookmyung Vroue-universiteit, Seoul, Korea, 30-31 Oktober 2009. Die konferensie se doelwit is om die gevolge van die uitsonderlike vooruitgang in kommunikasietegnologie en die skuiwe wat dit in die organisasie van ekonomieë en gemeenskappe teweeg-gebring het te ondersoek, aangesien hierdie faktore 'n invloed op vertalers en vertalings het. Vroeë registrasie 1 Januarie tot 31 Maart 2009. Vir meer inligting: http://www.kats.or.kr.
142
DAC-NLS. Bulletin.2009-03.af.txt
9,480
Skakelpersone by die Instituut: Marion Boers. Tel: 011 803-2681. Faks: 0866 199 133. E-pos: [email protected] Irene Dippenaar. Tel: 079 492 9359. Faks: 086 511 4971. E-pos: [email protected].
143
DAC-NLS. BursaryAdvert.2009-03.af.txt
9,482
Die Vrystaatse Onderwysdepartement is 'n gelyke indiensnemingswerknemer, wat voldoen aan die vereistes vir regstellende optrede en sal by die toekenning van beurse dus voorkeur gee aan persone, waaronder gestremdes, wat die departement meer verteenwordigend sal laat uitsien.
143
DAC-NLS. BursaryAdvert.2009-03.af.txt
9,483
Die sluitingsdatum vir die indiening van aansoekvorms is 31 Augustus 2007 om 16h00.
143
DAC-NLS. BursaryAdvert.2009-03.af.txt
9,484
Slegs aansoeke op die voorgeskrewe vorm vir 2008 sal oorweeg word. Geen uitwisser (tippex) moet op die aansoekvorm gebruik word nie en aansoekvorms moet ook nie gefaks of per e-pos gestuur word nie.
143
DAC-NLS. BursaryAdvert.2009-03.af.txt
9,485
Let assblief daarop dat die die Vrystaatse Onderwysdepartement hoogstens R40 000 per studiejaar sal betaal. Enige gelde wat hierdie bedrag oorskry sal self deur die student aan die studie-inrigting betaal moet word.
143
DAC-NLS. BursaryAdvert.2009-03.af.txt
9,486
Suksesvolle applikante sal teen 31 Oktober 2007 in kennis gestel word om by ge-akkrediteerde inrigtings van hul keuse te registreer vir studierigtings wat hulle met die geïdentifiseerde vaardighede waarvoor die beurse toegeken is, sal toerus . Gevolglik mag daar nie afgewyk word van die kursus waarvoor die beurs toegeken word nie.
143
DAC-NLS. BursaryAdvert.2009-03.af.txt
9,487
Om as 'n beroepsleerkrag te kwalifiseer, kan een van twee roetes gevolg word: 1. B. Ed-graad (vier jaar voltyds) spesialisering in Graad R & Fondasiefase, Intermediêre-fase of Verdere Onderwys- en Opleidingsfase. 2. Volg enige 3-jaar graadkursus met twee skoolvakke as hoofvakke en registreer dan vir die PGCE (?
143
DAC-NLS. BursaryAdvert.2009-03.af.txt
9,488
Twee hoofvakke in derde jaar, nl.
143
DAC-NLS. BursaryAdvert.2009-03.af.txt
9,489
Kies vakke wat student sal kwalifiseer as Inligtingstegnologie-opvoeder met twee vakke in die derde jaar, nl.
143
DAC-NLS. BursaryAdvert.2009-03.af.txt
9,490
Twee hoofvakke in derde jaar, nl.
143
DAC-NLS. BursaryAdvert.2009-03.af.txt
9,491
Om as 'n administreerder te kwalifiseer moet enige 3-jaar graad of diploma gevolg word en moet hoofvakke soos hieronder gekies word.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,493
Ek, Rob Davies, Minister van Handel en Nywerheid, kragtens artikel 13(1) van die Wet op die Nie-proliferasie van Wapens van Grootskaalse Vernietiging, 1993 (Wet No.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,494
die onderdele tot beheerde goedere.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,495
bepaal ek, ingevolge artikel 13(2)(f) van die Wet, dat die vervaardiging van, en verskaffing van dienste met betrekking tot, die beheerde goedere gelys in paragrawe 1, 2, 19 en 20 van die aanhangsel by hierdie kennisgewing, slegs mag plaasvind kragtens 'n permit wat deur die Raad uitgereik is.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,496
"die Wet" die Wet op die Nie-proliferasie van Wapens van Grootskaalse Vernietiging, 1993 Wet No.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,497
"vervaardiging" ook navorsing, ontwikkeling en fabrikasie.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,498
'transit' is defined in the Act and should not be redefined here. Ed.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,499
Die lys van missielverwante beheerde goedere en verwante tegnologie is vervat in die Missile Technology Control Regime (MTCR) Equipment, Software and Technology Annex, wat op 5 November 2008 bygewerk en in sy geheel in Engels aangehaal word in die aanhangsel by hierdie kennisgewing.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,500
Goewermentskennisgewing No. 311 van 11 April 2007 word hierby herroep.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,501
This Annex consists of two categories of items, which term includes equipment, materials, "software" or "technology". Category I items, all of which are in Annex Items 1 and 2, are those items of greatest sensitivity. If a Category I item is included in a system, that system will also be considered as Category I, except when the incorporated item cannot be separated, removed or duplicated. Category II items are those items in the Annex not designated Category I.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,502
In reviewing the proposed applications for transfers of complete rocket and unmanned aerial vehicle systems described in Items 1 and 19, and of equipment, materials, "software" or "technology" which is listed in the Technical Annex, for potential use in such systems, the Government will take account of the ability to trade off "range" and "payload".
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,503
The transfer of "technology" directly associated with any goods controlled in the Annex is controlled according to the provisions in each Item to the extent permitted by national legislation. The approval of any Annex item for export also authorizes the export to the same end-user of the minimum "technology" required for the installation, operation, maintenance, and repair of the item.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,504
Controls do not apply to "technology" "in the public domain" or to "basic scientific research".
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,505
"In the public domain".
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,506
The General Software Note only applies to general purpose, mass market "software".
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,507
In some instances chemicals are listed by name and CAS number. Chemicals of the same structural formula (including hydrates) are controlled regardless of name or CAS number. CAS numbers are shown to assist in identifying whether a particular chemical or mixture is controlled, irrespective of nomenclature. CAS numbers cannot be used as unique identifiers because some forms of the listed chemical have different CAS numbers, and mixtures containing a listed chemical may also have different CAS numbers.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,508
Usually measured in terms of inaccuracy, means the maximum deviation, positive or negative, of an indicated value from an accepted standard or true value.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,509
Experimental or theoretical work undertaken principally to acquire new knowledge of the fundamental principles of phenomena or observable facts, not primarily directed towards a specific practical aim or objective.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,510
This means "software" or "technology" which has been made available without restrictions upon its further dissemination. Copyright restrictions do not remove "software" or "technology" from being "in the public domain".
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,511
A device in which a number of passive and/or active elements are considered as indivisibly associated on or within a continuous structure to perform the function of a circuit.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,512
A sequence of elementary instructions maintained in a special storage, the execution of which is initiated by the introduction of its reference instruction register.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,513
The total mass that can be carried or delivered by the specified rocket system or unmanned aerial vehicle (UAV) system that is not used to maintain flight.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,514
The particular equipment, subsystems, or components to be included in the "payload" depends on the type and configuration of the vehicle under consideration.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,515
Munitions of any type e.g.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,516
Supporting structures and deployment mechanisms for the munitions e.g.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,517
Any other countermeasures equipment e.g.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,518
The bus/post-boost vehicle or attitude control/velocity trim module not including systems/subsystems essential to the operation of the other stages.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,519
Munitions of any type e.g.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,520
Any countermeasures equipment (e.g. decoys, jammers or chaff dispensers) that can be removed without violating the structural integrity of the vehicle.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,521
Satellite-to-launch vehicle adapters including, if applicable, apogee/perigee kick motors or similar manoeuvering systems.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,522
Recovery equipment (e.g. parachutes) that can be removed without violating the structural integrity of the vehicle.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,523
Munitions of any type e.g.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,524
Countermeasures equipment e.g.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,525
Signature alteration equipment that can be removed without violating the structural integrity of the vehicle.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,526
Munitions of any type e.g.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,527
Countermeasures equipment e.g.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,528
Recovery equipment (e.g. parachutes) that can be removed without violating the structural integrity of the vehicle.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,529
Munitions supporting structures and deployment mechanisms that can be removed without violating the structural integrity of the vehicle.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,530
Means tooling, templates, jigs, mandrels, moulds, dies, fixtures, alignment mechanisms, test equipment, other machinery and components therefor, limited to those specially designed or modified for "development" or for one or more phases of "production".
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,531
Means equipment and specially designed "software" therefor integrated into installations for "development" or for one or more phases of "production".
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,532
A sequence of instructions to carry out a process in, or convertible into, a form executable by an electronic computer.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,533
Means that the component or equipment is designed or rated to withstand radiation levels which meet or exceed a total irradiation dose of 5 x 105 rads (Si).
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,534
The maximum distance that the specified rocket system or unmanned aerial vehicle (UAV) system is capable of travelling in the mode of stable flight as measured by the projection of its trajectory over the surface of the Earth.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,535
The maximum capability based on the design characteristics of the system, when fully loaded with fuel or propellant, will be taken into consideration in determining "range".
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,536
The "range" for both rocket systems and UAV systems will be determined independently of any external factors such as operational restrictions, limitations imposed by telemetry, data links or other external constraints.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,537
For rocket systems, the "range" will be determined using the trajectory that maximises "range", assuming ICAO standard atmosphere with zero wind.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,538
For UAV systems, the "range" will be determined for a one-way distance using the most fuel-efficient flight profile (e.g. cruise speed and altitude), assuming ICAO standard atmosphere with zero wind.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,539
A collection of one or more "programmes", or "micro-programmes", fixed in any tangible medium of expression.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,540
Means specific information which is required for the "development", "production" or "use" of a product. The information may take the form of "technical data" or "technical assistance".
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,541
"Specially designed" describes equipment, parts, components or "software" which, as a result of "development", have unique properties that distinguish them for certain predetermined purposes. For example, a piece of equipment that is "specially designed" for use in a missile will only be considered so if it has no other function or use. Similarly, a piece of manufacturing equipment that is "specially designed" to produce a certain type of component will only be considered such if it is not capable of producing other types of components.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,542
"Designed or modified" describes equipment, parts or components which, as a result of "development," or modification, have specified properties that make them fit for a particular application. "Designed or modified" equipment, parts, components or "software" can be used for other applications. For example, a titanium coated pump designed for a missile may be used with corrosive fluids other than propellants.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,543
"Usable in", "usable for", "usable as" or "capable of" describes equipment, parts, components, materials or "software" which are suitable for a particular purpose. There is no need for the equipment, parts, components or "software" to have been configured, modified or specified for the particular purpose. For example, any military specification memory circuit would be "capable of" operation in a guidance system.
144
DAC-NLS. CertainMissileTechItems.2009-10-12.af.txt
9,544
"Modified" in the context of "software" describes "software" which has been intentionally changed such that it has properties that make it fit for specified purposes or applications. Its properties may also make it suitable for purposes or applications other than those for which it was "modified".