text
stringlengths 20
2.03k
| id
stringlengths 12
20
| dataset_id
stringclasses 1
value |
---|---|---|
At higher concentrations (>0.6 mM) where the substrate may be almost completely solubilized by the copper micelle, the reaction is slower when 2 mM ctab is added. À des concentrations plus élevées (>0,6 mM), alors que le substrat est pratiquement solubilisé par la micelle de cuivre, la réaction est ralentie par l'addition de 2 mM de «ctab». | -337343353905057370 | UnbabelFrEn |
For ester hydrolysis the presence of either a carboxylic acid group or a heterocyclic nitrogen atom close to the reaction centre resulted in much larger catalysis by the metallomicelle than for model compounds without these additional groups. Lors de l'hydrolyse de l'ester en présence soit d'un groupe acide carboxylique soit d'un atom d'azote hétérocyclique à proximité du centre réactionnel, la catalyse par la métallomicelle est beaucoup plus importante que dans les cas de composés modèles ne portant pas ces groupes. | 3820580073954112883 | UnbabelFrEn |
On fait l'hypothèse que ces groupes se coordonnent à l'ion métallique et rapprochent donc le centre réactionnel du groupe hydroxyle lié au métal; il en résulte une augmentation de la vitesse de formation de la liaison qui est l'étape déterminante dans l'hydrolyse de l'ester. It is postulated that these groups coordinate with the metal ion and thus present the reaction centre close to a metal-bound hydroxyl resulting in a significant increase in the rate of bond formation, which is the rate-determining step for ester hydrolysis. | 7621898803922220771 | UnbabelFrEn |
For amide hydrolysis the presence of a carboxyl group ortho to the reaction centre did not lead to larger catalysis by the copper micelle than for the compound without this group. Par rapport à l'hydrolyse de composés modèles ne comportant pas ces groupes, l'hydrolyse d'amides comportant un groupe carboxyle en position ortho du centre réactionnel ne conduit pas à des niveaux de catalyse par la micelle de cuivre plus élevés. | 4318922153916131904 | UnbabelFrEn |
Les résultats empiriques Nous commençons par examiner certaines tendances générales de l'emploi et de la rémunération en nous appuyant sur les données types de l'Enquête sur la population active pour l'ensemble des travailleurs -- pas seulement les nouveaux diplômés de niveau postsecondaire. The Empirical Findings We begin with a discussion of some general trends in employment and earnings based on standard Labour Force Survey data for all workers -- that is, not just recent post-secondary graduates. | -1662653493331028046 | UnbabelFrEn |
This provides the context for the analysis of recent post-secondary graduates which comprises the rest of the section, with a focus on: i) employment and earnings patterns by level of education and sex, ii) the evolution of these patterns from two to five years after graduation, and iii) shifts in these patterns across the three cohorts of graduates covered by the data. Cet examen établit le contexte de l'analyse des nouveaux diplômés de niveau postsecondaire dont nous traitons dans le reste de cette section, en mettant l'accent sur : (i) les caractéristiques de l'emploi et de la rémunération selon le niveau d'instruction et selon le sexe; (ii) l'évolution de ces caractéristiques de deux à cinq ans suivant l'obtention du diplôme; enfin, (iii) la variation de ces caractéristiques entre les trois cohortes de diplômés visées par les données. | -4705026187415689321 | UnbabelFrEn |
General Trends in Unemployment Rates and Earnings Levels 3.1.1 General Unemployment Rates Trends in unemployment rates based on standard Labour Force Survey data for the period 1982-95 -- thus spanning the years covered by the NGS data used here -- are shown in Figure A1 in Appendix B. Tendances générales des taux de chômage et des niveaux de rémunération 3.1.1 Taux de chômage généraux La figure A1 de l'annexe B illustre les tendances des taux de chômage à partir des données types de l'Enquête sur la population active pour la période allant de 1982 à 1995, ce qui englobe les années visées par les données de l'END utilisées ici. | 3240785786524019395 | UnbabelFrEn |
Il importe d'abord d'observer le phénomène empirique régulier bien connu selon lequel les taux de chômage sont généralement plus élevés pour les jeunes travailleurs que pour leurs aînés. The first point to notice is the well known empirical regularity that the rates are generally higher for younger workers than older ones. | 4225968189612654085 | UnbabelFrEn |
En 1995, par exemple, le taux de chômage s'établissait à 15,0 % chez les hommes de 20 à 24 ans, à 10,2 % chez ceux de 25 à 34 ans et à 9,9 % chez les hommes de tous les âges combinés (ce dernier résultat indique les taux sont considérablement moins élevés chez les hommes âgés de 35 ans ou plus)9. Les taux de chômage des femmes étaient inférieurs à ceux des hommes dans chaque cas -- un fait intéressant en soi -- mais ils suivaient une courbe semblable selon l'âge (12,1 %, 9,3 % et 9,2 % respectivement pour chacun des trois groupes d'âge). In 1995, for example men aged 20-24 had an unemployment rate of 15.0 percent, while men aged 25-34 had a rate of 10.2 percent and men of all ages taken together had a rate of 9.9 percent (the latter implying considerably lower rates for those aged 35 and older).9 Women's unemployment rates were lower than men's in every case -- an interesting fact in itself -- but followed a similar pattern by age, with rates of 12.1, 9.3, and 9.2 respectively for each of the three age groups. | 6100828236695313079 | UnbabelFrEn |
Regarding the trends over time, there were general increases in 1983 (after even sharper rises from 1981 to 1982); recovery through the rest of the 1980s; new increases during the early-1990s recession, with rates generally peaking in 1992; and subsequent improvements through 1995. Si nous examinons les tendances au fil des ans, les taux ont généralement augmenté en 1983 (après des hausses encore plus marquées de 1981 à 1982); ils se sont rétablis pendant le reste des années 80; ils ont augmenté de nouveau au cours de la récession au début des années 90 et ont généralement atteint leur niveau maximum en 1992; puis ils se sont améliorés jusqu'en 1995. | -8579710105558925440 | UnbabelFrEn |
Toutefois, autour de ces caractéristiques cycliques -- et sans doute contrairement à la croyance populaire -- il y a peu d'indications d'une tendance générale à la hausse des taux de chômage au cours de cette période. Around these cyclical patterns, however -- and perhaps contrary to popularly held views -- there is little evidence of a general upward trend in unemployment rates over this period of time. | 7355001201375736184 | UnbabelFrEn |
Par exemple, si nous comparons 1983 et 1992, les années où les taux ont atteint un sommet, le chômage était moins élevé dans cette dernière période pour les hommes et les femmes de tous les groupes d'âge, à l'exception des hommes de 25 à 34 ans, chez lesquels les taux étaient légèrement plus élevés. For example, comparing 1983 and 1992, the years in which rates peaked, unemployment was lower in the latter period for men and women of all age groups, except men aged 25-34, for whom rates were slightly higher. | 596399287420023700 | UnbabelFrEn |
De même, tandis que les jeunes travailleurs avaient généralement des taux de chômage supérieurs à ceux des travailleurs d'âge plus avancé (comme nous l'avons mentionné précédemment), il n'y a eu aucune détérioration générale significative de leur situation par rapport à celle de leurs aînés au cours de la période. Similarly, while younger workers generally had higher unemployment rates than older ones (as noted above), there was no significant general deterioration in their situation relative to older workers over the period. | 1793854950680665386 | UnbabelFrEn |
o À la première interview réalisée pour chaque cohorte (deux ans après l'obtention du diplôme), les taux de chômage des hommes (jeunes et âgés) étaient légèrement plus élevés pour la troisième cohorte (interviewée en 1992) que pour la première (interviewée en 1984) et nettement moins élevés pour la cohorte du milieu (interviewée en 1988). o For the comparisons based on the first interview conducted for each cohort (two years after graduation), men's (younger as well as older) unemployment rates were slightly higher for the third cohort (interviewed in 1992) than the first (interviewed in 1984), and distinctly lower for the middle cohort (interviewed in 1988). | 8303931760647868001 | UnbabelFrEn |
Chez les femmes, les tendances étaient généralement semblables, mais les taux de 1992 étaient légèrement inférieurs (plutôt que légèrement supérieurs) à ceux de 1984, tandis que la cohorte du milieu bénéficiait une fois de plus d'une conjoncture économique plus favorable que ce n'était le cas des autres. For women, the trends were broadly similar, but the 1992 rates were slightly lower (rather than slightly higher) than those which held in 1984, while the middle cohort again faced more favourable economic conditions than the others did. | -3853079070302535397 | UnbabelFrEn |
o À la deuxième interview réalisée pour chaque cohorte (cinq ans après l'obtention du diplôme), les taux de chômage des hommes étaient uniformément à leur niveau le plus bas pour la première cohorte (interviewée en 1987), au niveau le plus bas suivant pour la troisième cohorte (interviewée en 1995) et au niveau le plus élevé pour la cohorte du milieu (interviewée en 1991). o For the second interview for each cohort (five years after graduation), men's unemployment rates were uniformly lowest for the first cohort (interviewed in 1987), next lowest for the third cohort (interviewed in 1995), and the most elevated of all for the middle cohort (interviewed in 1991). | -7866924149268169356 | UnbabelFrEn |
For women, on the other hand, unemployment rates were generally quite similar across the three cohorts. Du côté des femmes, par contre, les taux de chômage étaient généralement assez semblables parmi les trois cohortes. | 4155846622767057412 | UnbabelFrEn |
3.1.2 Niveaux de rémunération La figure A2 de l'annexe B illustre la rémunération moyenne des travailleurs de divers groupes d'âge, une fois de plus d'après les données types de l'EPA. 3.1.2 Earnings Levels The mean earnings of workers of various age groups, again based on standard LFS data, are shown in Figure A2 in Appendix B. | -7491049505932947600 | UnbabelFrEn |
Nous nous limitons aux travailleurs à plein temps afin de faire abstraction des questions d'offre de travail et d'arrimer les données aux résultats de l'END présentés plus loin. The figures are restricted to full-time workers in order to abstract from labour supply issues and to dove-tail with the NGS results reported below. | 4721931348583561958 | UnbabelFrEn |
Les caractéristiques sont à certains égards très conformes aux taux de chômage mentionnés précédemment, mais ils sont plutôt différents à d'autres égards. The patterns are in some ways very consistent with the unemployment rates just seen, but are in other ways quite different. | 6899144653772908388 | UnbabelFrEn |
Starting with men's earnings, there is no surprise that mean earnings were generally higher for older workers than younger ones, reflecting the well-known life-cycle pattern. Tout d'abord chez les hommes, il n'est pas étonnant de constater que la rémunération moyenne était généralement plus élevée pour les travailleurs âgés que pour leurs cadets, conformément au scénario bien connu du cycle de vie. | 6953714689349323681 | UnbabelFrEn |
Fait toutefois plus intéressant, les profils temporels présentaient une variation cyclique bien moindre que ce n'était le cas des taux de chômage, tandis que la rémunération tendait légèrement à la baisse à long terme chez les deux groupes de jeunes travailleurs (âgés de 20 à 24 ans et de 25 à 34 ans) au cours de la période de 1982-1995, et ce, tant en valeur réelle que relativement à la rémunération de leurs aînés, laquelle n'affichait aucune baisse générale de la sorte. Of greater interest, however, is that the time paths show much less cyclical variation than was the case for unemployment rates, while there was a moderate secular trend towards lower earnings for both the younger groups of men (aged 20-24 and 25-34) over the 1982-95 period -- in both real terms, and relative to the earnings of older men, whose earnings exhibited no such general decline. | 856536573620633947 | UnbabelFrEn |
Younger women also show much less cyclical variation in earnings than was seen for unemployment rates, while the general trends over time were towards stability or moderate gains in real earnings levels, in contrast to the declines experienced by young men. De même, chez les jeunes femmes, la variation cyclique de la rémunération était beaucoup moins importante que celle des taux de chômage, tandis que les niveaux de rémunération réels tendaient généralement à demeurer stables ou à croître modérément au fil des ans, par contraste avec les reculs observés chez les jeunes hommes. | 6561152311936910485 | UnbabelFrEn |
Pour ce qui est des comparaisons entre les cohortes, voici les points saillants : For the cross-cohort comparisons, the following points are most salient: | 3488850104972733127 | UnbabelFrEn |
o À la première interview (1984/1988/1992), les deuxième et troisième cohortes de diplômés de sexe masculin faisaient face à des marchés du travail où la rémunération des jeunes hommes (âgés de 20 à 24 ans et de 25 à 34 ans) était dans chaque cas de légèrement à modérément inférieure à celle de la cohorte précédente, les écarts étant surtout prononcés entre la deuxième et la troisième cohorte. o For the first interview data (1984/88/92), the second and third cohorts of male graduates found themselves in labour markets where the earnings of young men (aged 20-24, 25-34) were in each case slightly to moderately lower than those of the preceding wave, with the changes being more pronounced from the second cohort to the third. | 3885472005778084662 | UnbabelFrEn |
Chez les femmes, les tendances allaient dans le sens opposé : vers le haut plutôt que vers le bas. For women, the trends were in the opposite direction: increases rather than declines. | -5244132181530578994 | UnbabelFrEn |
o À la deuxième interview pour chaque cohorte (1987/1991/1995), la rémunération des jeunes hommes diminuait une fois de plus au fil des ans, bien que l'ampleur des variations et le moment auquel elles survenaient différaient selon le groupe d'âge particulier. o For the second interview for each cohort (1987/91/95), younger men's earnings were again lower over time, although the timing and extent of the changes varied with the specific age group. | -8610689382805913491 | UnbabelFrEn |
Chez les femmes, la rémunération tendait soit à être relativement stable (travailleuses âgées de 20 à 24 ans), soit à croître modérément (travailleuses âgées de 25 à 34 ans). For women, earnings trends were either relatively flat (those aged 20-24) or moderately upward (aged 25-34). | 8637594625835700874 | UnbabelFrEn |
The Evidence on Post-Secondary Graduates 3.2.1 Broad Activity Rates11 In showing the percentages of graduates who were employed (full- and part-time), unemployed, and out of the labour force (enrolled or not) by level of education and sex as of each of the two interview dates for the three cohorts of graduates, Table 1 provides a broad overview of what post-secondary students were doing in the years following graduation. Les observations concernant les diplômés de niveau postsecondaire 3.2.1 Taux d'activité généraux11 En montrant les pourcentages de diplômés qui étaient employés (à plein temps et à temps partiel), sans emploi et inactifs (inscrits ou pas) selon le niveau d'instruction et selon le sexe à chacune des deux dates d'interview pour les trois cohortes de diplômés, le tableau 1 donne un aperçu général de ce que les étudiants de niveau postsecondaire faisaient dans les années suivant l'obtention de leur diplôme. | -4848555838399483639 | UnbabelFrEn |
These rates are based on samples which include graduates who had obtained another degree by the relevant interview date (graduates are, however, classified by their original degrees) -- the only place in the analysis where this is the case. Ces taux sont basés sur des échantillons qui comprennent les diplômés qui avaient obtenu un autre grade avant la date d'interview visée (les diplômés sont cependant classés selon leur grade initial) -- c'est la seule partie de l'analyse où il en est ainsi. | 858124404432385236 | UnbabelFrEn |
The calculations of the mean earnings omit individuals with reported earnings below $5,000. Sont exclus des calculs de la rémunération moyenne les particuliers dont la rémunération déclarée est inférieure à 5 000 $. | -6854174459184733842 | UnbabelFrEn |
Il est intéressant de constater que la croissance de la rémunération était uniformément plus forte chez les diplômés de niveau collégial et les bacheliers que chez les titulaires d'une maîtrise et d'un doctorat (en pourcentage -- les taux de croissance en valeur absolue étaient à peu près semblables), ce qui signifie que les profils de rémunération postérieurs à l'obtention du diplôme de ces derniers sont plus élevés, mais plus plats -- ce qui ne cadre pas nécessairement avec les prévisions. Interestingly, earnings growth was uniformly greater for College and Bachelor's graduates than at the Master's and Ph.D. levels (in percentage terms -- growth rates in dollar terms were roughly similar), the latter thus being characterised by higher, but flatter, post-graduation earnings profiles -- not necessarily what would have been predicted. | 3200666655471672122 | UnbabelFrEn |
3.3.3 Gender Patterns in Earnings A third set of findings pertains to gender patterns. 3.3.3 Caractéristiques de la rémunération selon le sexe Un troisième ensemble de constatations ont trait aux caractéristiques selon le sexe. | 6750358795301571757 | UnbabelFrEn |
Tout d'abord, la rémunération moyenne était dans chaque cas plus élevée pour les hommes que pour les femmes, ces dernières gagnant en moyenne de 77 % à 100 % de la rémunération des hommes d'un groupe d'instruction donné au cours d'une année particulière (voir les rangées du ratio femmes/hommes au tableau 3). To begin, mean earnings were in every case higher for males than females, with women's mean earnings varying from 77 percent to 100 percent the level of men's for a given education group in a given year (see the "Female Ratio" rows in Table 3). | 1096279869702444878 | UnbabelFrEn |
En général, les écarts étaient inversement reliés au niveau d'instruction, c.-à-d. que la rémunération des femmes se rapprochait le plus de celle des hommes parmi les titulaires d'un doctorat, suivis des titulaires d'un baccalauréat et d'une maîtrise, tandis que les écarts étaient les plus prononcés parmi les titulaires d'un diplôme collégial. The differences generally vary inversely with education level, with women's earnings being closest to men's amongst Ph.D. graduates, next nearest at the Bachelor's and Master's levels, and lagging furthest behind amongst College graduates. | -6539513735230157029 | UnbabelFrEn |
On the other hand, women's relative earnings rose in each succeeding cohort -- for each education group at each of the interview dates (i.e., in each case the female-male earnings ratios as of two and five years after graduation were higher in each succeeding cohort: from 84 to 85 to 91 percent in the case of College graduates at the first interview, and so on). Par contre, la rémunération relative des femmes a progressé d'une cohorte à l'autre -- pour chaque groupe d'instruction à chacune des dates d'interview (c.-à-d. que, dans chaque cas, les ratios de rémunération femmes-hommes calculés deux ans et cinq ans suivant l'obtention du diplôme augmentaient d'une cohorte à l'autre : ils sont passés de 84 % à 85 % à 91 % dans le cas des titulaires d'un diplôme collégial à la première interview, et ainsi de suite). | -2702635529086406972 | UnbabelFrEn |
En effet, l'écart de rémunération entre les sexes s'est nettement rétréci au cours de cette période, soit généralement de 30 % à 55 % de la première cohorte à la troisième parmi les titulaires d'un diplôme collégial, d'un baccalauréat et d'une maîtrise. Indeed, the gender earnings gap narrowed significantly over this period, generally declining by 30-55 percent from the first cohort to the third amongst College, Bachelor's, and Master's graduates. | 6409052011459159621 | UnbabelFrEn |
Dans le cas des titulaires d'un diplôme collégial, l'écart de rémunération à la date de la première interview est tombé de 16 à 9 points de pourcentage (le ratio de rémunération femmes/hommes est passé de 84 % à 91 %), ce qui représente un rétrécissement de 44 % de l'écart. In the case of College graduates, the earnings gap as of the first interview date narrowed from 16 to 9 percentage points (the female ratio went from 84 to 91 percent), thus representing a 44 percent diminution of the gap. | -7651325019346317434 | UnbabelFrEn |
The earnings gap was completely eliminated amongst Ph.D. graduates as of the two-year interview, although the gap was down an obviously smaller 60 percent as of the second interview date. L'écart de rémunération était complètement disparu parmi les titulaires d'un doctorat à l'interview réalisée deux ans suivant l'obtention du diplôme, mais le rétrécissement de l'écart était manifestement moins considérable à la date de la deuxième interview (60 %). | 4871357181353047783 | UnbabelFrEn |
Selon l'autre dimension temporelle, cependant, les données de l'END nous permettent de constater de façon assez précise que la rémunération moyenne des hommes a affiché une croissance supérieure à celle des femmes entre la deuxième et la cinquième année suivant l'obtention du diplôme pour chaque ensemble de diplômés à l'exception des titulaires d'un doctorat de la cohorte du milieu. Along the other time dimension, however, the NGS data permit us to see quite precisely that men's mean earnings rose more than women's from two to five years following graduation for every set of graduates except Ph.D. graduates of the middle cohort. | -491482100330886893 | UnbabelFrEn |
En outre, dans la plupart des cas, les différences selon le sexe en ce qui a trait à la croissance de la rémunération étaient considérables (voir les colonnes appropriées du tableau 3), ce qui signifie que les écarts de rémunération entre les hommes et les femmes ont nettement grandi au cours des années suivant l'obtention du diplôme tant en valeur relative (voir une fois de plus les rangées du ratio femmes/hommes au tableau) qu'en valeur absolue. Furthermore, in most cases the gender differences in earnings growth were substantial (see the relevant columns in Table 3), meaning that the gender earnings gaps widened significantly in the years following graduation in both relative (again see the "Female Ratio" rows in the table) and absolute dollar terms. | 4852537966956151916 | UnbabelFrEn |
This was especially true amongst College and Bachelor's graduates. C'était particulièrement vrai chez les diplômés de niveau collégial et les bacheliers. | -3957437197297983997 | UnbabelFrEn |
The calculations of the median earnings omit individuals with reported earnings below $5,000. Sont exclus des calculs de la rémunération médiane les particuliers dont la rémunération déclarée est inférieure à 5 000 $. | -3375438396939663016 | UnbabelFrEn |
Ainsi, la rémunération médiane de la cohorte masculine de 1990 se situait à des niveaux semblables ou inférieurs à ceux de la promotion de 1982, les caractéristiques étant à peu près similaires selon le niveau d'instruction et l'année d'interview. Thus, the median earnings of the 1990 cohort of men were at similar or lower levels relative to those of the class of 1982, with roughly similar patterns by education level and particular interview year. | -7045471509427595190 | UnbabelFrEn |
Par ailleurs, chez les femmes, la rémunération médiane était uniformément plus élevée dans les dernières cohortes que dans les premières, parfois de façon appréciable. While for women, median earnings were uniformly higher in the later cohorts than the earlier ones, and sometimes quite substantially so. | -488976227457761196 | UnbabelFrEn |
As with the means, the 1982-90 cohort changes favoured female graduates over male ones (for a given education level) in every case.22 Putting these mean-versus-median comparisons together with the mean earnings levels by each within-group (i.e., sex-education) quintile (Figure 4) provides a more detailed view of the shifts in the distributions over time. Comme dans le cas de la rémunération moyenne, les variations entre les cohortes de 1982 à 1990 étaient plus favorables aux diplômées qu'à leurs homologues de sexe masculin (pour un niveau d'instruction donné) dans chaque cas22. Si nous combinons ces comparaisons entre les moyennes et les médianes aux niveaux de rémunération moyens selon le quintile à l'intérieur des différents groupes (c.-à-d., sexe-niveau d'instruction) (figure 4), nous obtenons une vue d'ensemble plus détaillée des variations des répartitions dans le temps. | 6426037720801378880 | UnbabelFrEn |
In most cases, the changes were in fact relatively uniform across the entire earnings distribution. Dans la plupart des cas, ces variations étaient en fait relativement uniformes dans l'ensemble de la répartition de la rémunération. | 5837547244959629600 | UnbabelFrEn |
Par exemple, les bacheliers de sexe masculin ont affiché des baisses semblables selon les moyennes, les médianes, et les niveaux détaillés par quintile, soit de 3,6 % à 8,4 % pour la première interview, et de 4,2 % à 8,8 % pour la deuxième interview. For example, Bachelor's level men showed similar declines by the means, the medians, and the detailed quintile changes, which varied from 3.6 to 8.4 percent for the first interview, and from 4.2 to 8.8 percent for the second interview. | 1606416058641644795 | UnbabelFrEn |
Les différences les plus remarquables ont notamment trait aux titulaires d'une maîtrise de sexe masculin, dont les mieux rémunérés ont affiché des résultats bien moins défavorables comparativement à ceux qui se trouvaient au bas de la répartition de la rémunération. The more notable differences include male graduates at the Master's level, amongst whom those at the top of the earnings distribution did much less badly than those at the bottom. | -9020355312637714438 | UnbabelFrEn |
More interesting is that the female increases seem to have favoured those at the higher earnings levels over those at the lower levels to some degree -- this generally holding at all four levels of education and at each point in time. Il est encore plus intéressant de constater que les augmentations du côté des femmes semblent avoir été plus favorables aux mieux rémunérées qu'à celles qui se trouvaient aux niveaux inférieurs jusqu'à un certain point -- c'était généralement le cas aux quatre niveaux d'instruction et à chaque moment. | -2337335296945220465 | UnbabelFrEn |
The median and mean measures thus appear to conceal a certain "polarization" of earnings amongst female graduates of a given education level, with generally more substantial increases at the top than at the bottom. Ainsi, les mesures de la rémunération médiane et moyenne semblent camoufler une certaine « polarisation » de la rémunération chez les diplômées à un niveau d'instruction donné, les augmentations étant généralement plus importantes dans la partie supérieure de la répartition que dans la partie inférieure. | -7715158608272563704 | UnbabelFrEn |
9 Unemployment rates of even younger men were highest of all (results not shown). 9 Les taux de chômage des hommes encore plus jeunes étaient les plus élevés de tous (résultats non indiqués). | 7814734592575566636 | UnbabelFrEn |
10 There were, however, increases in the absolute and relative unemployment rates of younger workers prior to the 1982-95 period covered here. 10 Toutefois, les taux de chômage absolus et relatifs des jeunes travailleurs ont augmenté avant la période 1982-1995 visée ici. | 1011991893943341330 | UnbabelFrEn |
11 See Appendix A regarding the sample selection procedures and the activity rate definitions used here and below. 11 Voir à l'annexe A les procédures de sélection des échantillons et les définitions des taux d'activité utilisées ici et plus loin. | 797572733342803910 | UnbabelFrEn |
12 A broader analysis of post-graduation activities, including the combination of work and school and the proportion of graduates who go on to obtain an additional degree, is included in Finnie [1999a]. 12 Finnie [1999a] présente une analyse plus générale des activités postérieures à l'obtention du diplôme, y compris la combinaison de travail et d'études et la proportion des diplômés qui obtiennent un diplôme supplémentaire. | -3170613504010620614 | UnbabelFrEn |
13 L'idée de « transition » est le thème central de Finnie [1999a]. 13 The "transition" notion is the central theme in Finnie [1999a]. | -5291380108276600700 | UnbabelFrEn |
Voir l'analyse de la question particulière qu'est le temps écoulé avant l'obtention d'un premier emploi dans Betts, Ferrall et Finnie [1998]. See Betts, Ferrall, and Finnie [1998] for an analysis of the specific issue of time to first job. | 641165279288424002 | UnbabelFrEn |
14 Une analyse plus complète des avantages associés aux diplômes de niveau postsecondaire au chapitre des possibilités d'emploi nécessiterait manifestement un ensemble beaucoup plus vaste de comparaisons, y compris des contrôles représentant des facteurs autres que le niveau d'instruction et le sexe qui sont liés aux taux d'emploi. 14 A more complete analysis of the advantages of post-secondary diplomas in terms of employment opportunities would obviously require a much more extensive set of comparisons, including controls for factors apart from level of education and sex which are related to employment rates. | 3500744715019157436 | UnbabelFrEn |
En outre, le calcul du rendement relatif du diplôme collégial et du baccalauréat nécessiterait des comparaisons avec les non-diplômés de niveau postsecondaire. Calculating the relative returns at the College and Bachelor's levels would, furthermore, require comparisons with non-post-secondary graduates. | 7956550180453079761 | UnbabelFrEn |
15 The analysis focuses on full-time workers in order to abstract from labour supply decisions as much as possible. 15 L'analyse est axée sur les travailleurs à plein temps afin qu'il soit fait abstraction le plus possible des décisions en matière d'offre de travail. | 8191316541947975668 | UnbabelFrEn |
Bien que le fait de se limiter aux travailleurs à plein temps permette de se concentrer sur les effets associés à la demande -- ce qu'on pourrait considérer comme étant la « structure » de rémunération sous-jacente à laquelle les diplômés font face -- on reconnaît également que l'emploi à temps partiel est parfois attribuable au manque de possibilités d'emploi à plein temps, plutôt qu'à la préférence de l'employé, ce qui peut occasionner un « gauchissement » vers le haut des mesures de la rémunération. While the restriction to full-time workers allows us to focus on demand side effects -- what might be considered the underlying "structure" of earnings faced by graduates -- it is also recognized that part-time employment status is sometimes the result of a lack of full-time opportunities, rather than the employee's preferred status, thus potentially "biasing" the earnings measures upwards. | -3696447206380081573 | UnbabelFrEn |
The elimination of continuing students working part-time from the analysis is particularly desirable because such individuals have generally not really begun the school-to-work transition in earnest, with an ancillary analysis having shown that most "student workers" were in fact full-time students and part-time workers, and were the latter precisely because they were the former -- that is, they were primarily students, and only secondarily workers, and should, therefore, not be included in this study of "labour market outcomes" (e.g., many of those who could have had high earnings levels had chosen to take relatively low paying part time jobs as they pursued further studies). Il est particulièrement souhaitable d'éliminer de l'analyse les travailleurs à temps partiel qui continuent d'étudier, parce qu'ils n'ont en général pas véritablement amorcé la transition de l'école au travail; en effet, une analyse annexe a démontré que la plupart des « travailleurs étudiants » étaient en fait des étudiants à plein temps et des travailleurs à temps partiel, et qu'ils étaient précisément assimilés à ces derniers parce qu'ils étaient ces premiers -- c.-à-d. qu'ils étaient essentiellement des étudiants, et seulement secondairement des travailleurs, et qu'ils devraient donc être exclus de cette étude des « résultats sur le marché du travail » (p. ex., bon nombre de ceux qui auraient pu avoir des niveaux de rémunération supérieurs avaient choisi d'exercer des emplois à temps partiel faiblement rémunérés pendant qu'ils poursuivaient d'autres études). | 873016561758489820 | UnbabelFrEn |
The deletion of part-time workers is especially important in a context where the number of such workers varies significantly by age-sex group and survey year (Tables 1 and 2), meaning that their inclusion would result in an entanglement of demand and supply influences with respect to earnings comparisons across groups and over time -- including the cross-cohort analysis which is central to this paper. La suppression des travailleurs à temps partiel est particulièrement importante dans un contexte où le nombre de ces travailleurs varie de manière significative selon le groupe âge-sexe et selon l'année d'enquête (tableaux 1 et 2), ce qui signifie que leur inclusion causerait un enchevêtrement des effets de la demande et de l'offre pour ce qui concerne les comparaisons de la rémunération entre les groupes et au fil des ans -- y compris l'analyse entre les cohortes qui forme le noyau de la présente communication. | 7782458414058442528 | UnbabelFrEn |
En résumé, en nous limitant ici aux travailleurs à plein temps, nous pouvons mettre l'accent sur les possibilités de rémunération qui s'offrent aux diplômés, les possibilités d'emploi en tant que telles étant traduites de façon globale par les taux d'activité indiqués précédemment. In summary, the restriction to full-time workers adopted here allows us to focus on the earnings opportunities faced by graduates, with the analysis of employment opportunities per se captured in an overall fashion by the activity rates shown above. | 5851719986048131719 | UnbabelFrEn |
16 The proper calculation of such rates of returns is a fairly complex exercise, but these "back-of-the-envelope" numbers are interesting first cuts which should at a minimum provide a useful starting point for such investigations. 16 Le calcul exact de ces taux de rendement représente un exercice plutôt complexe, mais les chiffres présentés ici sont des approximations intéressantes qui devraient à tout le moins constituer un point de départ utile aux recherches à ce sujet. | -4752902032884581151 | UnbabelFrEn |
18 À noter que les chiffres relatifs à la rémunération moyenne sont basés sur des échantillons, qui sont susceptibles de varier de la première interview à la deuxième, les particuliers étant inclus tant et aussi longtemps qu'ils satisfont aux restrictions d'échantillonnage dans l'année visée. 18 Note that these mean earnings figures are based on samples, which are allowed to change from the first interview to the second, with individuals included as long as they meet the sample restrictions in the relevant year. | -6168662866500634685 | UnbabelFrEn |
Les résultats devraient donc être le plus représentatifs possible de la population sous-jacente des travailleurs au cours de chaque période, ce qui signifie que les comparaisons correspondantes entre les cohortes devraient être tout autant représentatives. This should generate results, which are most representative of the underlying population of workers in each period, meaning that the associated cross-cohort comparisons should be similarly representative. | 2143438221232149733 | UnbabelFrEn |
Finnie [1999a] also presents figures where the samples are restricted to individuals who met the sample selection criteria in both periods (being interviewed, being a full-time worker, etc.). Finnie [1999a] présente aussi les chiffres où les échantillons sont limités aux particuliers répondant aux critères de sélection des échantillons au cours des deux périodes (être interviewé, être un travailleur à plein temps, etc.). | -6020045965662272030 | UnbabelFrEn |
The advantage of the latter approach is that earnings comparisons from the first interview to the second are not confounded by any "composition effects" related to changed samples, but this comes at the potential cost of diminished representativeness in any given year related to the "two interview" selection rule. La dernière approche a ceci d'avantageux que les comparaisons de la rémunération de la première interview à la deuxième ne sont pas altérées par d'éventuels « effets de composition » liés à la modification des échantillons; par contre, la règle de sélection des « deux interviews » risque de réduire la représentativité au cours d'une année donnée. | -6637426151625473391 | UnbabelFrEn |
19 Par exemple, dans le cas le plus extrême, une augmentation d'un dollar pourrait faire passer la rémunération du particulier médian au-delà du seuil du millier suivant, ce qui ferait changer la mesure de la médiane de façon correspondante. 19 For example, in the most extreme case, the median individual could have a one dollar increase in earnings which took the person over the threshold to the next one thousand dollar mark, thus shifting the median measure commensurately. | -6038092707048367817 | UnbabelFrEn |
While in another case, the underlying earnings distribution could shift up or down to a significant degree with no change in the measured median (depending on the changes that were occurring at the very middle of the distribution). Dans un autre cas, il se pourrait que la répartition sous-jacente de la rémunération se déplace vers le haut ou vers le bas d'une manière significative sans que la médiane mesurée ne change (tout dépendant des changements se produisant au milieu même de la répartition). | -6039600484487313321 | UnbabelFrEn |
En bref, l'arrondissement des chiffres relatifs à la rémunération annuelle signifie que les médianes sont susceptibles à bien des égards d'être moins robustes que ne le sont les moyennes. In short, the rounded annual earnings figures mean that medians are in many ways likely to be less robust than means. | -2214170058610625666 | UnbabelFrEn |
The resulting margin of error could be especially significant when calculating percentage changes in earnings over time. La marge d'erreur qui en découle pourrait être particulièrement significative lorsqu'il s'agit de calculer les taux de variation de la rémunération dans le temps. | 6886181150815407241 | UnbabelFrEn |
Par exemple, une différence de 1 000 $ ferait varier le taux de croissance mesuré de plus de 4 % chez les groupes les plus faiblement rémunérés, et tout de même jusqu'à près de 2 % chez les groupes les mieux rémunérés -- ce qui représente des marges d'erreur considérables par rapport aux taux de croissance véritables. For example, a $1,000 difference would shift the measured growth rate by over 4 percent for the lower earnings groups, and still as much as almost 2 percent for the groups with the highest earnings -- with these margins of error being large relative to the true growth rates. | 406798989501422311 | UnbabelFrEn |
Both the overall group medians and the mean earnings by quintile measures are prone to be affected by these margins of error.? Tant les médianes des groupes dans l'ensemble que les mesures de la rémunération moyenne par quintile sont susceptibles d'être altérées par ces marges d'erreur.? | -1726310251035297700 | UnbabelFrEn |
?À noter que, tandis que les chiffres relatifs à la rémunération ont en fait été arrondis dans les données brutes de l'END chaque année sauf en 1995, une analyse des données de cette année-là a révélé que la plupart des particuliers ont eux-mêmes arrondis au millier le plus près la rémunération déclarée, que les niveaux de rémunération moyens sont peu susceptibles d'être grandement altérés par l'arrondissement imposé dans les autres années de l'enquête (l'imposition d'une règle semblable à l'égard des données de 1995 n'a presque aucun effet sur les moyennes), que les médianes semblent légèrement plus sensibles à cet arrondissement (l'imposition de la règle d'arrondissement a donné lieu à des différences plus importantes), mais que le plus grand problème associé aux calculs des médianes est sans doute attribuable au fait que les particuliers arrondissaient eux-mêmes la rémunération qu'ils déclaraient, plutôt qu'à l'exercice d'arrondissement mené pendant la collecte des données. ?It should be noted that while earnings figures were in fact rounded in the raw NGS data in every year except 1995, an analysis of that other year's data indicated that most individuals gave earnings figures rounded to the nearest thousand themselves, that mean earnings levels are unlikely to be greatly affected by the rounding imposed in the other survey years (imposing a similar rule on the 1995 data left the means virtually unchanged), that medians appear to be slightly more sensitive to that rounding (imposing the rounding rule generated greater differences), but that the greatest problem with respect to median calculations is likely due to individuals' own rounding of the earnings figures they provided rather than the rounding exercise carried out during the collection of the data. | -4381076507804797243 | UnbabelFrEn |
20 Ce phénomène est sans doute particulièrement intéressant à la lumière des comparaisons entre les moyennes et les médianes selon lesquelles les niveaux de rémunération ne semblent pas être généralement répartis de façon plus égale chez les femmes que chez les hommes : la rémunération relative des femmes ne se rapproche généralement pas plus de celle des hommes selon les médianes plutôt que les moyennes. 20 This is perhaps especially interesting when we observe that the mean versus median comparisons indicate that earnings levels do not appear to have been generally more equally distributed amongst women than men: women's relative earnings are not generally closer to men's according to the medians rather than the means. | 4441523469346843705 | UnbabelFrEn |
21 This part of the analysis is principally based on the simple rule of thumb that a greater increase in the median than the mean generally indicates a greater increase in earnings amongst those in the lower parts of the distribution than those with higher earnings to begin with. 21 Cette partie de l'analyse est essentiellement basée sur la simple règle empirique selon laquelle une augmentation plus élevée de la médiane que de la moyenne indique généralement une augmentation plus élevée de la rémunération parmi les particuliers se trouvant dans les parties inférieures de la répartition que parmi ceux qui ont au départ une rémunération plus élevée. | -8107467872303701174 | UnbabelFrEn |
On the other hand, the median really only tells us about the very middle of the distribution, and we have noted above that the median calculations using the rounded earnings figures available in the NGS data might lack robustness. Par contre, la médiane n'est vraiment révélatrice que du milieu même de la répartition, et nous avons signalé précédemment l'éventuel manque de robustesse des calculs des médianes basés sur les chiffres arrondis que fournissent les données de l'END. | 7509724970856956130 | UnbabelFrEn |
Il faut donc faire preuve de prudence en ce qui a trait à l'interprétation des résultats -- qui sont néanmoins intéressants et valables dans une certaine mesure de par leur nature générale (c.-à-d. qu'ils valent pour la plupart des groupes dans la plupart des cohortes). Hence the caution regarding the interpretation of the findings -- which are, nevertheless, both interesting and of some validity due to their general nature (i.e., they hold for most groups in most cohorts). | 3063440146580333769 | UnbabelFrEn |
22 The mean-median differences that show up are presumably at least partially due to the effect of the rounded earnings values on the median calculations. 22 Les différences que nous observons entre les moyennes et les médianes sont probablement attribuables, du moins en partie, à l'effet de l'arrondissement des valeurs de la rémunération sur les calculs de la rémunération médiane. | 1129041031586106211 | UnbabelFrEn |
For women, the first-to-last cohort increases -- and they were all increases -- were 13.0 and 7.8 percent (two and five years) at the College level, greater than the 8.4 and 5.3 percent increases seen for the means; 1.6 and 2.4 percent amongst Bachelor's graduates, quite close to the 2.8 and.3 percent of the means; 1.2 and 5.7 percent at the Master's level, again fairly similar to the 3.6 and 4.1 percent of the means; and 6.9 and 2.9 percent for Ph.D. women, as compared to the 5.8 and 6.1 percent increases in the means. Chez les femmes, les augmentations de la première à la dernière cohorte -- et c'étaient toutes des augmentations -- s'établissaient à 13,0 % et à 7,8 % (deux ans et cinq ans suivant l'obtention du diplôme) au niveau du diplôme collégial, ce qui dépasse les augmentations de 8,4 % et de 5,3 % observées du côté des moyennes correspondantes; à 1,6 % et à 2,4 % chez les bachelières, ce qui correspond d'assez près aux hausses de 2,8 % et de 0,3 % des moyennes correspondantes; à 1,2 % et à 5,7 % chez les titulaires d'une maîtrise, ce qui est de nouveau relativement semblable aux augmentations de 3,6 % et de 4,1 % des moyennes correspondantes; enfin, à 6,9 % et à 2,9 % chez les titulaires d'un doctorat, comparativement aux hausses de 5,8 % et de 6,1 % des moyennes correspondantes. | -7907394961648891945 | UnbabelFrEn |
Environment Canada scientists had succeeded in developing a system to bring information on the strength of the sun's UV rays directly into Canadian homes on a daily basis. Cette information est le fruit des efforts des scientifiques d'Environnement Canada, qui ont créé un système destiné à informer directement les foyers canadiens, chaque jour, de l'intensité des rayons ultraviolets du Soleil. | 8293596249037760701 | UnbabelFrEn |
Deux organismes des Nations Unies, à savoir l'Organisation météorologique mondiale et l'Organisation mondiale de la santé, ont adopté l'indice UV comme norme internationale. The Index has now been adopted as an international standard by two United Nations agencies: the World Meteorology Organization and the World Health Organization. | -6400781472565949607 | UnbabelFrEn |
South American countries have shown a particular interest in the program, as the Antarctic ozone hole reaches the southern tip of that continent. Les pays de l'Amérique du Sud ont manifesté un intérêt particulier pour ce programme, car le trou dans la couche d'ozone au-dessus de l'Antarctique atteint maintenant l'extrémité méridionale de ce continent. | 5340278796021648386 | UnbabelFrEn |
Environnement Canada a mis au point un moyen de transposer sur une échelle numérique simple des renseignements scientifiques complexes sur la couche d'ozone et l'ardeur des rayons du soleil. Environment Canada had developed a way to translate complex scientific information on the ozone layer and the strength of the sun's rays into a simple numeric scale. | -4254023506576746123 | UnbabelFrEn |
Conclusion This paper sought to provide a brief synthesis of some of the main findings of recent HRDC research on the changing skill structure of employment in Canada. Conclusion Ce document avait pour objectif de présenter une synthèse des principaux résultats d'une recherche effectuée par DRHC sur l'évolution de la structure des compétences de l'emploi au Canada. | 5566473241886865232 | UnbabelFrEn |
Les compétences de la main-d'oeuvre canadienne répondent-elles aux exigences de l'économie axée sur le savoir? Do the skills of the Canadian workforce meet the requirements of the knowledge-based economy? | -908883964897355365 | UnbabelFrEn |
En ce qui a trait à la première question, on peut avancer que dans l'ensemble l'économie canadienne devient de plus en plus axée sur le savoir. With respect to the first question, we can say that on the whole, the Canadian economy is becoming increasingly knowledge-based. | -4073568968822981005 | UnbabelFrEn |
Les catégories professionnelles du savoir et de la gestion ont connu une croissance rapide et, même si leur part de l'emploi total demeure relativement petite, elles deviennent de plus en plus essentielles aux processus de production de la plupart des industries. The knowledge and management categories of occupations have been increasing rapidly, and although their overall share of total employment remains small, they are increasingly essential to the production process of most industries. | -1146577192093391379 | UnbabelFrEn |
These occupations require high levels of education and literacy skills. Ces professions exigent des niveaux élevés d'instruction et de littératie. | 5582621573695191526 | UnbabelFrEn |
They also place greater emphasis on cognitive and communication skills than most other occupations. On y accorde aussi une plus grande importance aux habiletés cognitives et à la capacité de communiquer que dans la plupart des autres professions. | -1651235748793661782 | UnbabelFrEn |
Règle générale, le nombre d'emplois a augmenté plus rapidement dans les professions qui demandent de grandes habiletés cognitives et une solide aptitude aux communications que dans les autres professions. In fact, as a general rule, employment in occupations which require high levels of cognitive and communications skills has increased faster than in other occupations. | -5350198940909640847 | UnbabelFrEn |
These are some of the skill dimensions that are increasingly emphasized in most definitions of a knowledge-based economy. Ce sont là quelques dimensions des compétences qui sont de plus en plus souvent mentionnées dans les définitions de l'économie du savoir. | 1869978722488770938 | UnbabelFrEn |
Une analyse de décomposition de la croissance a démontré que l'effet de substitution est le principal facteur qui explique la croissance étendue des emplois du savoir et de la gestion. The growth decomposition analysis has shown that the substitution effect is dominant in explaining the widespread growth of knowledge and management occupations. | 2807714995384057266 | UnbabelFrEn |
The analysis of the employment effects of computerization show that in general, there is an increasing complementarity between computer intensity and the growth of the knowledge, data and management categories of workers. L'analyse des effets de l'informatisation sur l'emploi révèle qu'il y a en général une complémentarité croissante entre le degré d'utilisation d'ordinateurs et la croissance du nombre d'emplois dans les domaines du savoir, du traitement des données et de la gestion. | 7897675219885232168 | UnbabelFrEn |
Néanmoins, il convient de souligner que l'informatisation a différents effets selon le type d'emploi. L'ordinateur complète ou remplace certaines catégories de compétences selon la nature des tâches -- celles-ci pouvant être tacites ou codifiées, ou consister en des activités de bases ou des activités complémentaires. However, it is worth emphasizing that computerization has different effects depending on the occupation, complementing some categories of skills and replacing others depending on the nature of tasks -- that is tacit vs. codified and core vs. complementary. | 4241283109962970702 | UnbabelFrEn |
Il faudra aussi poursuivre la recherche afin de mesurer l'importance d'autres facteurs qui pourraient avoir influé sur la structure de l'emploi au Canada (p. Further research is also required to assess the impact of other factors which may have influenced the employment structure in Canada (e.g. | 2231314885537375505 | UnbabelFrEn |
ex., les changements organisationnels et institutionnels, le commerce international). organizational change, institutional change, international trade). | -4084461402898073461 | UnbabelFrEn |
One important area concerns the relationship between technological and organizational change and changes in the skill structure of employment and the nature of work. Un aspect important à étudier serait la corrélation entre les changements technologiques et organisationnels et entre l'évolution de la structure et la nature du travail. | -2223541995535075092 | UnbabelFrEn |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.