paraphrase_set_id
stringlengths
1
6
sentence_id
stringlengths
1
7
paraphrase
stringlengths
1
37.4k
lists
sequencelengths
1
18
tags
sequencelengths
1
9
language
stringclasses
73 values
34426
2739496
Ён пакахаў найлепшага сябра.
[ "" ]
[ "" ]
be
34426
2739497
Яна закахалася ў найлепшую сяброўку.
[ "" ]
[ "" ]
be
34426
2739498
Яна пакахала найлепшую сяброўку.
[ "" ]
[ "" ]
be
34426
2739500
Ён пакахаў найлепшую сяброўку.
[ "" ]
[ "" ]
be
34426
2739501
Яна пакахала найлепшага сябра.
[ "" ]
[ "" ]
be
34427
2739502
Я закахалася ў Мэры.
[ "" ]
[ "" ]
be
34427
2739504
Я закахаўся ў Мэры.
[ "" ]
[ "" ]
be
34439
2776524
Мне патрэбны час, каб падумаць.
[ "" ]
[ "" ]
be
34439
2776779
Мне патрэбны час, каб добра падумаць пра гэта.
[ "" ]
[ "" ]
be
34447
2776738
У лацінскай шэсць склонаў: намінатыў, генітыў, датыў, акузатыў, аблатыў і вакатыў.
[ "" ]
[ "" ]
be
34447
2776741
У лаціне ёсць шэсць склонаў: назоўны, родны, давальны, вінавальны, адкладальны і клічны.
[ "" ]
[ "" ]
be
34448
2776744
Яна брахала.
[ "" ]
[ "" ]
be
34448
2776745
Яна збрахала.
[ "" ]
[ "" ]
be
34479
2776853
Выпі гарбаты.
[ "" ]
[ "" ]
be
34479
2776854
Выпіце чаю.
[ "" ]
[ "" ]
be
34479
2776864
Выпі гарбаткі.
[ "" ]
[ "" ]
be
34546
2806721
Мая маці — настаўнік.
[ "" ]
[ "" ]
be
34546
2806722
Мая маці — настаўніца.
[ "" ]
[ "" ]
be
34596
2813722
Які твой улюбёны спявак кантры?
[ "" ]
[ "" ]
be
34596
2813728
Якая твая ўлюбёная спявачка кантры?
[ "" ]
[ "" ]
be
34603
2813733
Мы прапусцілі наш цягнік.
[ "" ]
[ "" ]
be
34603
4046693
Мы спазніліся на свой цягнік.
[ "" ]
[ "" ]
be
34609
2813752
Ты нафарбавалася памадай?
[ "" ]
[ "" ]
be
34609
2813753
Ты нафарбаваўся памадай?
[ "" ]
[ "" ]
be
34611
409011
Кожнай раніцы я ем мёд на снеданне.
[ "" ]
[ "" ]
be
34611
2816167
Я шторанку на снеданне ем мёд.
[ "" ]
[ "" ]
be
34652
2902629
Амаль поўнач, ідзі спаць!
[ "" ]
[ "" ]
be
34652
2902630
Ужо амаль поўнач, ідзі ў ложак!
[ "" ]
[ "" ]
be
34659
2903087
Ніхто не знае, што з ім здарылася.
[ "" ]
[ "" ]
be
34659
2903089
Ніхто не ведае, што з ім сталася.
[ "" ]
[ "" ]
be
34672
2907204
Я загубіў парасон.
[ "" ]
[ "" ]
be
34672
2907205
Я загубіла свой парасон.
[ "" ]
[ "" ]
be
34678
645083
Хуткая шэрая лісіца пераскаквае проста праз лянівага сабаку.
[ "" ]
[ "" ]
be
34678
2918621
З’еш жа яшчэ гэтых мяккіх французскіх булак ды выпі гарбаты.
[ "" ]
[ "" ]
be
34726
2943574
Я вырашыла выпісаць часопіс.
[ "3597" ]
[ "" ]
be
34726
2943575
Я вырашыла выпісаць гэты часопіс.
[ "3597" ]
[ "" ]
be
34729
2943582
Я вырашыла стаць юрыстам.
[ "" ]
[ "" ]
be
34729
2943584
Я вырашыла стаць юрысткай.
[ "" ]
[ "" ]
be
34809
448214
Ты вярнуўся?
[ "" ]
[ "said to male", "familiar" ]
be
34809
448215
Вы вярнуліся?
[ "" ]
[ "polite" ]
be
34809
448216
Ты вярнулася?
[ "" ]
[ "said to female", "familiar" ]
be
34809
3074813
Ты павярнулася?
[ "" ]
[ "" ]
be
34811
3074819
Ад заканчэння ўніверсітэта і да пенсіі, Лаа Ван увесь час працаваў настаўнікам.
[ "" ]
[ "" ]
be
34811
3074824
Ад заканчэння ўніверсітэта і да пенсіі стары Вонг увесь час працаваў выкладчыкам.
[ "" ]
[ "" ]
be
34832
3092017
Мары бясплатныя, таму марце далей!
[ "" ]
[ "" ]
be
34832
3092031
Мроі бясплатныя, таму працягвайце мроіць!
[ "" ]
[ "" ]
be
34853
3162485
Гэта ўсяго толькі мара.
[ "" ]
[ "" ]
be
34853
3162486
Гэта ўсяго толькі сон.
[ "" ]
[ "" ]
be
34881
3251293
Можаш мне прынесці гэты слоўнік?
[ "" ]
[ "" ]
be
34881
3251294
Можаце прынесці мне гэты слоўнік?
[ "" ]
[ "" ]
be
34881
3251296
Прынясі мне, калі ласка, гэты слоўнік.
[ "" ]
[ "" ]
be
35000
3423079
Не дазваляй нам спыніць цябе.
[ "" ]
[ "" ]
be
35000
3423080
Не дазваляйце нам спыніць вас.
[ "" ]
[ "" ]
be
35009
3461674
Няма мовы, прыгажэйшай за партугальскую.
[ "" ]
[ "" ]
be
35009
4724564
Няма іншай такой прыгожай мовы, як партугальская.
[ "" ]
[ "" ]
be
35050
3480856
Ёй вельмі падабаецца ангельская мова.
[ "" ]
[ "" ]
be
35050
4356089
Ёй вельмі падабаецца англійская мова.
[ "" ]
[ "" ]
be
35063
3505199
Калі нешта пойдзе не так — тэлефануй мне.
[ "" ]
[ "" ]
be
35063
3505201
Калі штосьці пойдзе не так, пазвані мне.
[ "" ]
[ "" ]
be
35085
3621386
Хто падабаецца Тосіа?
[ "" ]
[ "" ]
be
35085
3621387
Хто падабаецца Міньфу?
[ "" ]
[ "" ]
be
35092
3621403
Пітэра зараз няма.
[ "" ]
[ "" ]
be
35092
3621404
Піцера цяпер няма.
[ "" ]
[ "" ]
be
35102
3621451
Мы дагэтуль не ведаем.
[ "" ]
[ "" ]
be
35102
3621454
Мы дагэтуль не знаем.
[ "" ]
[ "" ]
be
35178
385785
Сёння я бачыў зорку.
[ "" ]
[ "" ]
be
35178
385786
Сёння я бачыў шпака.
[ "" ]
[ "" ]
be
35181
385793
Пол толькі што патэлефанаваў.
[ "" ]
[ "" ]
be
35181
385794
Пол толькі што пазваніў.
[ "" ]
[ "" ]
be
35193
385817
А, усё як заўсёды.
[ "" ]
[ "" ]
be
35193
393176
Няма нічога новага пад сонцам.
[ "" ]
[ "" ]
be
35227
387718
Зайздрасць і гонар ходзяць поруч.
[ "" ]
[ "" ]
be
35227
491958
Б’юць па таму слупу, што высоўваецца.
[ "" ]
[ "translated proverb" ]
be
35234
388350
Каментарыяў пакуль няма.
[ "" ]
[ "" ]
be
35234
388351
Каментароў покуль няма.
[ "" ]
[ "" ]
be
35244
389764
Гэта царква, ў якой мы пажаніліся.
[ "" ]
[ "" ]
be
35244
389765
Гэта касцёл, у якім мы пажаніліся.
[ "" ]
[ "" ]
be
35248
389915
Юрыст чакаў на Бэна.
[ "" ]
[ "" ]
be
35248
389918
Адвакат чакаў Бэна.
[ "" ]
[ "" ]
be
35295
395179
Хто хоча какаву?
[ "" ]
[ "" ]
be
35295
395180
Каму какаву?
[ "" ]
[ "" ]
be
35303
395410
Ты выпадкова не ведаеш, дзе яна жыве?
[ "" ]
[ "" ]
be
35303
446962
Вы часам не ведаеце, дзе яна жыве?
[ "" ]
[ "" ]
be
35303
8004249
Ці ты ведаеш, дзе ён жыве?
[ "" ]
[ "" ]
be
35316
398105
Горная сцежка была накрытая мяккай коўдрай лісця, па якой было лёгка ісці.
[ "" ]
[ "" ]
be
35316
400702
Горная сцежка была накрытая коўдрай лісця, мяккая і зручная для хадзьбы.
[ "" ]
[ "" ]
be
35318
3983257
У нас ёсць дастаткова часу?
[ "" ]
[ "" ]
be
35318
3985312
Нам хопіць часу?
[ "" ]
[ "" ]
be
35321
398717
Том і Франк — добрыя сябры.
[ "" ]
[ "" ]
be
35321
398719
Том і Франк — дружбакі.
[ "" ]
[ "" ]
be
35326
3993009
Дзе знаходзіцца пасольства Аўстраліі?
[ "" ]
[ "" ]
be
35326
3993011
Дзе знаходзіцца амбасада Аўстраліі?
[ "" ]
[ "" ]
be
35366
4008081
Я магла б цябе пацалаваць.
[ "" ]
[ "" ]
be
35366
4008082
Я б цябе пацалавала.
[ "" ]
[ "" ]
be
35368
4008085
Можна цябе пацалаваць?
[ "" ]
[ "" ]
be
35368
4008136
Ты была б не супраць, калі б я цябе пацалавала?
[ "" ]
[ "" ]
be
35415
489519
Я спала з сваім начальнікам.
[ "" ]
[ "office corruption" ]
be
35415
4008357
Я спала з сваёй начальніцай.
[ "" ]
[ "" ]
be
35416
4008358
Табе падабаецца твая начальніца?
[ "" ]
[ "" ]
be
35416
4008359
Вам падабаецца ваша начальніца?
[ "" ]
[ "" ]
be