translation
dict |
---|
{
"ru": "собирался ли ты покрасить дверь?",
"kbd": "бжэр блэнут?"
} |
{
"ru": "горлица",
"kbd": "мэзтхьэрыкъуэ"
} |
{
"ru": "подняться выше",
"kbd": "нэхъ лъагэу дэкӀуеин"
} |
{
"ru": "крутой спуск",
"kbd": "ехьщӀэ задэ"
} |
{
"ru": "его",
"kbd": "абы ей"
} |
{
"ru": "хотя",
"kbd": "пэтми"
} |
{
"ru": "я напишу.",
"kbd": "сэ сытхэнущ."
} |
{
"ru": "глубокая яма",
"kbd": "мащэ куу"
} |
{
"ru": "изучить вопрос",
"kbd": "Ӏуэхур зыӀутыр зэгъэщӀэн"
} |
{
"ru": "ножка",
"kbd": "лъакъуэ"
} |
{
"ru": "я его понесу?",
"kbd": "ар сэ схьыну?"
} |
{
"ru": "анапест",
"kbd": "анапест"
} |
{
"ru": "подготовить тему работы.",
"kbd": "зытелэжьыхьыпхъэм хьэзыр гъэунэхун."
} |
{
"ru": "ни свет ни заря",
"kbd": "нэмэзым"
} |
{
"ru": "выдалбливать",
"kbd": "къибдзыкӀын"
} |
{
"ru": "в дни войны",
"kbd": "зауэ зэманым щыгъуэ"
} |
{
"ru": "я заставляю тебя работать",
"kbd": "узогъэлажьэ"
} |
{
"ru": "кутаться",
"kbd": "зыкӀуэцӀышыхьын"
} |
{
"ru": "маленький принц подробно мне все описал, и я нарисовал эту планету.",
"kbd": "къэхъуар гупсэхуу пщы нэнаум къысхуиӀуэтати, сэ а планетэр сурэту сщӀащ."
} |
{
"ru": "в доме нет ни души",
"kbd": "унэм цӀыхупсэ щӀэскъым"
} |
{
"ru": "выстрелить из пушек залпом",
"kbd": "топхэмкӀэ зэуэ зэдэуэн"
} |
{
"ru": "я поел",
"kbd": "сэ сышхащ"
} |
{
"ru": "поколебать",
"kbd": "зэӀыгъэхьэн"
} |
{
"ru": "воспаленный",
"kbd": "къэбэга"
} |
{
"ru": "выражать ей свое сочувствие",
"kbd": "хуэгузэвэн"
} |
{
"ru": "бывают четырех видов",
"kbd": "бдзэжьей лъэпкъиплӀ мэхъу"
} |
{
"ru": "мы сможем выпить чая?",
"kbd": "шей дефэфын?"
} |
{
"ru": "с сыновьями у мадам ферриоль все по-прежнему.",
"kbd": "и къуэхэм зэрахущытщ мадам ферриоль."
} |
{
"ru": "мол",
"kbd": "жи"
} |
{
"ru": "излучина реки",
"kbd": "псыежэхым и къэгъэшыпӀэ"
} |
{
"ru": "охватить руками ствол дерева",
"kbd": "жыг лъэдийр ӀэкӀэ къызэщӀэубыдэн"
} |
{
"ru": "пойти вслед за медведем",
"kbd": "мыщэм кӀэлъыкӀуэн"
} |
{
"ru": "к слову",
"kbd": "псалъэм къыдэкӀуэу"
} |
{
"ru": "тучный",
"kbd": "гъум"
} |
{
"ru": "в трезвом состоянии",
"kbd": "емыфауэ"
} |
{
"ru": "затаить обиду",
"kbd": "гум зызэридзэкӀын"
} |
{
"ru": "наконец ко мне вернулся дар речи, и я спросил:",
"kbd": "зы зэман зэ зыкъэсщӀэжри сеупщӀащ:"
} |
{
"ru": "вломиться",
"kbd": "яфӀыщӀыхьэн"
} |
{
"ru": "греки",
"kbd": "грекхэр"
} |
{
"ru": "лучший из всех",
"kbd": "псом щыщу нэхъыфӀыр"
} |
{
"ru": "солнце радостно вновь светит.",
"kbd": "дыгъэр гуфӀэу къыщӀопсыж."
} |
{
"ru": "возиться",
"kbd": "елӀэлӀэн"
} |
{
"ru": "увидеть",
"kbd": "лъагъун"
} |
{
"ru": "ерник",
"kbd": "еӀуящӀэ"
} |
{
"ru": "пусть господь улучшит ваши дела.",
"kbd": "фи Ӏуэху тхьэм иузэнщӀ."
} |
{
"ru": "в знак благодарности",
"kbd": "фӀыщӀэ зэрыхуащӀым и щыхьэту"
} |
{
"ru": "элдар имя ему.",
"kbd": "и цӀэр елдарщ."
} |
{
"ru": "выискать (усердно искав)",
"kbd": "къэгъуэтын (быдэу лъыхъуауэ)"
} |
{
"ru": "отнюдь",
"kbd": "зэи"
} |
{
"ru": "девушка радуется цветам, словно никогда в жизни не видела",
"kbd": "игъащӀэм имылъэгъуами ярейуэ хъыджэбзыр удз гъэгъам щогуфӀыкӀ"
} |
{
"ru": "невыразимый",
"kbd": "пхуэмыӀуэтэн"
} |
{
"ru": "нарты собрались и позвали бадынокъуэ.",
"kbd": "нартхэр зэхуэсри бэдынокъуэ ираджащ."
} |
{
"ru": "осел",
"kbd": "шыд"
} |
{
"ru": "я пишу стихотворение",
"kbd": "усэр сотх"
} |
{
"ru": "спрыгнуть с дерева",
"kbd": "жыгым къелъэн"
} |
{
"ru": "бдительность",
"kbd": "сакъыгъэ"
} |
{
"ru": "взятие крепости",
"kbd": "быдапӀэр къэщтэныгъэ"
} |
{
"ru": "вчерашний день",
"kbd": "дыгъуасэрей махуэ"
} |
{
"ru": "удобное устройство дел",
"kbd": "Ӏуэхур нэхъыфӀу зэгъэпэщыныгъэ"
} |
{
"ru": "платить вдвойне",
"kbd": "хуэдитӀкӀэ нэхъыбэ щӀэтын"
} |
{
"ru": "книга, повествующиая о том, как прошла их жизнь",
"kbd": "я гъащӀэр къызэрекӀуэкӀар къыщаӀуэтэж тхыгъэ"
} |
{
"ru": "беспамятство",
"kbd": "зимыщӀэжыныгъэ"
} |
{
"ru": "для того, чтобы сохранить свое состояние после смерти отца, мисост вынужден был вернуться в село",
"kbd": "имылъкур ихъумэн папщӀэ, и адэр дунейм ехыжа нэужь, мысост къуажэм къыдэмытӀысхьэжу хъуакъым"
} |
{
"ru": "авось он придет",
"kbd": "ар къакӀуэ хъужыкъуэм"
} |
{
"ru": "осиновые листья",
"kbd": "пхъэщабэ тхьэмпэ"
} |
{
"ru": "ручка",
"kbd": "Ӏэ цӀыкӀу"
} |
{
"ru": "утомление",
"kbd": "ешыныгъэ"
} |
{
"ru": "гласность",
"kbd": "нахуагъэ"
} |
{
"ru": "пожалуйста, ты еще ради нас посиди.",
"kbd": "кхъыӀэ тӀэкӀу тхущысыж."
} |
{
"ru": "ладно, пусть будет по-твоему",
"kbd": "хъунщ, зэрыжыпӀэм хуэдэу ирехъу"
} |
{
"ru": "стали. стали.",
"kbd": "хъуащ, хъуащ."
} |
{
"ru": "завязался бой",
"kbd": "зауэм щӀидзащ"
} |
{
"ru": "хотел ли я покрасить дверь?",
"kbd": "бжэр злэнут?"
} |
{
"ru": "опухнуть",
"kbd": "къэпщын"
} |
{
"ru": "оборонный завод",
"kbd": "обороннэ завод"
} |
{
"ru": "бог",
"kbd": "тхьэ"
} |
{
"ru": "перемахнуть",
"kbd": "щхьэпрыпкӀын"
} |
{
"ru": "гулкий",
"kbd": "Ӏэуэлъауэ"
} |
{
"ru": "чтоб ты бы хорошим парнем.",
"kbd": "щауэ махуэ ухъу."
} |
{
"ru": "бесправный",
"kbd": "хуитыныгъэншэ"
} |
{
"ru": "возникнуть",
"kbd": "къэхъун"
} |
{
"ru": "3. подумав говори, осмотревшись садись.",
"kbd": "3. гупсыси псалъэ, зыплъыхьи тӀыс."
} |
{
"ru": "44. прочитайте.",
"kbd": "44. фыкъеджэ."
} |
{
"ru": "возвращаться",
"kbd": "къэкӀуэжын"
} |
{
"ru": "вверяться",
"kbd": "дзыхь егъэзын"
} |
{
"ru": "опубликовать",
"kbd": "тедзэн"
} |
{
"ru": "войска соединились",
"kbd": "дзэхэр зэхыхьащ"
} |
{
"ru": "солнце вышло.",
"kbd": "дыгъэр къыщӀэкӀащ"
} |
{
"ru": "он человек несговорчивый",
"kbd": "ар цӀыху къынтӀэ-къынтӀэщ"
} |
{
"ru": "жадность",
"kbd": "быдэныгъэ"
} |
{
"ru": "это тебе наука!",
"kbd": "ар уэ щӀэныгъэ пхуэхъунщ!"
} |
{
"ru": "исключительные права",
"kbd": "хуитыныгъэ хэхахэр"
} |
{
"ru": "куда он делся?",
"kbd": "дэнэ ар здэкӀуар? ом"
} |
{
"ru": "то, что вы сделали серп.",
"kbd": "гъубжэр фэ зэрыфщӀар."
} |
{
"ru": "плата",
"kbd": "пщӀэ"
} |
{
"ru": "разве я не отведу обатно?",
"kbd": "сэ сшэжынкъэ?"
} |
{
"ru": "подошва",
"kbd": "лъэгу"
} |
{
"ru": "завтра будет дождь.",
"kbd": "пщэдей уэшх къешхынущ."
} |
{
"ru": "двойная игра",
"kbd": "бзитӀэщхьитӀыгъэ"
} |
{
"ru": "создаться",
"kbd": "хъун"
} |
Subsets and Splits