audio
audioduration (s)
0.73
12.7
Kab Sentence
stringlengths
3
198
Translated Sentence
stringlengths
5
178
Iruḥ-iyi utiki-inu. Amek ilaq ad xedmeɣ?
J'ai perdu mon ticket. Que dois-je faire ?
Ta mazal-tt tedder.
Celle-ci est encore en vie.
Yella kra nniḍen iɣer tseεεuḍ urnan?
Est-ce que vous êtes allergiques à quelque chose d'autre ?
Setḥaɣ seg ayen i xedmeɣ.
J'ai honte d'avoir fait cela.
Setḥaɣ i ixedmen akken.
J'ai honte d'avoir fait cela.
Aṭas isegziyen i izemren ad ilin.
Il y a plusieurs explications possibles.
Tella teḥwaǧ idrimen iss ara d-taɣ kra ad t-yečč uqjun-is.
Elle avait besoin d'argent pour acheter quelque chose à manger à son chien.
D nutni i iɣelḍen.
C'est de leur faute.
Yenna-d Tom Boston d amḍiq yelhan ad t-id-iẓer yiwen.
Tom a dit que Boston est un endroit agréable à visiter.
Ur s-qqar ara dayen ddiɣ ɣer tama-k!
Ne me prends pas pour acquis !
D acu ara d-yemɣin deg akal-a?
Qu'est-ce qui poussera dans ce sol ?
Yessefk tili ur εeṭṭleɣ ara akken deg tuɣalin ɣer uxxam, deg iḍ, ɣef uḍar, weḥd-i.
Je n'aurais pas dû rentrer tard à la maison, à pied, de nuit, tout seul.
Lbusṭa, d lbenyan-ihin aqehwi.
Le bureau de poste est ce bâtiment marron.
Iwacu tettɣedlilifeḍ akken?
Pourquoi êtes-vous si anxieux ?
Aɣrum assa s uzgen n ssuma.
Le pain est à moitié prix aujourd'hui.
Tuɣ ur εlimeɣ s ddabex uḍar ma d addal amihaw akk annect-en.
Je ne savais pas que le football était un sport si dangereux.
Iqcer n tmellalt yeshel ad yerreẓ.
La coquille d'un œuf se casse facilement.
Wissen ma tzemreḍ ad t-taseḍ ɣer temlilit uzekka.
Pourriez-vous venir à la réunion de demain ?
Tura xuṣṣen-t yedrimen.
Il est maintenant à court d'argent.
Tom ileḥḥu s tɣawla.
Tom marche vite.
Tom yettɣawal deg tikli.
Tom marche vite.
Taklarinit ur tt-kkateɣ ara akken ilaq, ma d tajewwaqt ssneɣ-as ddeqs-iw.
Je ne sais pas très bien jouer de la clarinette, mais je joue assez bien de la flûte.
Tella tecɣel mliḥ deg ayen i tzeṭṭ.
Elle était très occupée à tricoter.
Ṭṭfeɣ-d yiwet n tzilma.
J'ai attrapé une anguille.
Acḥal teswa tqendurt-a?
Combien coûte cette robe ?
Aqjun-nni d uḥṛic.
Le chien est intelligent.
D acu d aferṭeṭṭu-a?
Quel est ce papillon ?
Nwiɣ d tidet i tebɣam.
Je pensais que vous vouliez la vérité.
Akka i yebɣa umεellem.
C'est ce que le patron veut.
Nennum ntett učči n menwala.
Nous sommes habitués à manger de la nourriture ordinaire.
Igḍaḍ sɛan afriwen.
Les oiseaux ont des ailes.
Igḍaḍ sɛan icuḍaḍ.
Les oiseaux ont des ailes.
Nesɛa aqjun d ameqqran.
Nous avons un gros chien.
Xuṣṣeɣ deg addal.
Je suis mauvais en sport.
Yella wayen i k-ttalaseɣ.
Tu me dois quelque chose.
Deg zzit i yewwa.
Ça a été cuit dans de l'huile.
Anwa yuran adlis-a?
Qui a écrit ce livre ?
Lliɣ ttwaliɣ-tt akken yelha.
J'avais une bonne opinion d'elle.
Kemm d tin yettmalahen.
Vous êtes ambitieuse.
Ad nemmẓer seld-azekka.
On se voit après-demain.
Yufa tawwurt tsekkeṛ.
Il trouva porte close.
Yufa-d tawwurt tsekkeṛ.
Il trouva porte close.
Ferḥeɣ imi t-ẓran medden.
Je suis heureuse que les gens l’aient vu.
Tesseɣ aṭas.
Je bois beaucoup.
Deg leǧwayeh-a i yezdeɣ.
Il vit dans les environs.
Bezzaf nṣerref d idrimen.
Nous avons dépensé trop d'argent.
Yella wi tεeqleḍ?
Reconnais-tu quiconque ?
Maca ur lliɣ ara ugadeɣ.
Mais je n'avais pas peur.
Leɛtab-nni yeffeɣ ɣer tafat.
Le dur labeur a payé.
Yeffeɣ leεtab ɣer tafat.
Le dur labeur a payé.
Ẓriɣ d acu-ten.
Je sais ce qu'ils sont.
Ẓriɣ d acu-tent.
Je sais ce qu'elles sont.
Ur tessineḍ isem-is?
Ne connais-tu pas son nom ?
Anida-t?
Où est-il ?
Anda-t?
Où est-il ?
D kemm i d takerwat.
C'est vous la maîtresse.
Iɣucafen mesdent tuɣmas-nsen.
Les dents des crocodiles sont aiguisées.
Cubaɣ ɣer yemma.
Je ressemble à ma mère.
Cbiɣ-d deg yemma.
Je ressemble à ma mère.
Deg yemma i d-cbiɣ.
Je ressemble à ma mère.
Ansi d-yečča Tom?
Où Tom a-t-il mangé ?
Yebda Tom la yettinẓi.
Tom s'est mis à gémir.
D amawal yelhan i isnawiyen.
C'est un bon dictionnaire pour les lycéens.
Iwacu tezgiḍ tgezzmeḍ-iyi awal?
Pourquoi m'interromps-tu tout le temps ?
Ifukk yakan leqraya n wexxam?
A-t-il déjà fini ses devoirs ?
Anda-ten yedrimen-nni?
Où est l'argent ?
Ad k-tt-id-ǧgeɣ.
Je te la laisse.
Tom atan yetturar awalen inmudag.
Thomas fait des mots croisés.
Sew taεeqqayt-a n aspirin.
Prenez cette aspirine.
Tom yenwa dayen ad yemmet.
Tom pensait qu'il allait mourir.
Seqcer lbaṭaṭa-a.
Épluche ces patates.
Seqcer-d tibaṭaṭiwin-a.
Épluche ces patates.
Ad nernu ad nemmẓer azekka.
On se reverra demain.
Anwi inelmaden ara yesɛeddin akayad?
Quels sont les étudiants qui vont passer l'examen ?
Qqim akken s yisebbaḍen.
Gardez vos chaussures.
Ur d-tenniḍ acemma.
Vous n'avez rien dit.
Yebda ifessi udfel.
La neige a commencé à fondre.
Yella wi yesεan tamacwart?
Quelqu'un a-t-il un mouchoir ?
Yuɣal yeqseḥ umyezwer.
La concurrence est devenue féroce.
Testeqsaḍ-tent ma bɣant yiwen?
Avez-vous demandé si elles en voulaient un ?
Testeqsaḍ ma bɣant yiwen?
Avez-vous demandé si elles en voulaient un ?
Tettesseḍ marixwana?
Consommez-vous de la marijuana ?
Akken i t-cekṛeɣ, drus.
Je ne peux assez lui rendre grâce.
Err-d i isteqsiyen-iw.
Répondez à mes questions.
Ad iyi-tgeḍ lemzeyya?
Me feras-tu une faveur ?
Ad tgeḍ deg-i lemzeyya?
Me feras-tu une faveur ?
Llant-d tuccḍiwin.
Des erreurs furent commises.
Ma mačči tura, melmi?
Si ce n'est pas maintenant, ce sera pour quand ?
D tiḥerfit i d tasarut.
La simplicité est la clé.
Ldi akapu.
Ouvrez le capot.
Yiwen ur ivuṭi mgal.
Personne n'a voté contre.
Beṛka-k zzux.
Arrête d'être si prétentieux.
Isekkeṛ ufrigu-nni.
Le frigo est fermé.
Mazal qerriḥ.
Ça fait toujours mal.
D ṭṭebba.
Ils sont médecins.
D ṭṭebba i llan.
Ils sont médecins.
Heyyaɣ tibalizin-iw yakan.
J'ai déjà bouclé mes valises.
Yella yebɣa ad yerbeḥ.
Il voulait réussir.
Dεu-yaɣ merra!
Prie pour nous tous !
Ur ttḥerrik ara ifassen-ik.
Ne bouge pas les mains.