translation
translation
{ "ar": "وتعرب المملكة المتحدة عن اتفاقها الكامل مع بيان الاتحاد الأوروبي الذي سيدلي به ممثل لكسمبورغ في وقت لاحق.", "en": "The United Kingdom associates itself fully with the European Union's statement to be delivered subsequently by the representative of Luxembourg." }
{ "ar": "وتشارك المملكة المتحدة الأمين العام تقييمه المتمثل في أنه قد أحرز تقدم ملموس في تنفيذ معايير كوسوفو خلال الأشهر الأخيرة وأن هذا التقدم أمر مشجع، كما تتفق مع الممثل الخاص في رأيه أن رئيس الوزراء الجديد وحكومته قد أظهروا التزاماً وهمة رائعين في السعي لتحقيق هذه المعايير.", "en": "The United Kingdom shares the Secretary-General's assessment that progress in implementing the standards for Kosovo in recent months has been tangible and is encouraging, and the view of the Special Representative that the new Prime Minister and his government have shown impressive commitment and energy in striving to achieve the standards." }
{ "ar": "ويجب أن ينصب التركيز الآن على استمرار الإنجاز خلال الفترة السابقة على الاستعراض الشامل الذي سيجري في وقت لاحق هذا العام.", "en": "Focus now must be on continued delivery in the run-up to the comprehensive review later this year." }
{ "ar": "ومع ذلك، فلا تزال الحالة العامة في كوسوفو في الوقت ذاته هشة.", "en": "Yet, at the same time, the overall situation in Kosovo is fragile." }
{ "ar": "ويلزم لذلك أن تقوم الأمم المتحدة، بالتعاون مع المنظمات الأخرى المعنية، بإدارة العمليات والنتائج حتى لا تداهمها الإجراءات والأحداث من جديد.", "en": "Hence the need for the United Nations, in cooperation with other appropriate organizations, to manage processes and outcomes so that we are not again overtaken by events." }
{ "ar": "وأود أن أسوق أربع نقاط بسيطة متعلقة بما نراها أولويات كوسوفو في الأشهر المقبلة.", "en": "I would like to make four simple points on what we see as the priorities of Kosovo in the coming months." }
{ "ar": "أولاً، لا يمكن أن تغيب عن ناظري كوسوفو المهمة الأسمى المتمثلة في تنفيذ المعايير، ولا سيما ما يتصل منها بطائفة الأقليات في كوسوفو.", "en": "First, Kosovo cannot take its eye off the paramount task of fulfilling the standards, especially those that relate to Kosovo's minority community." }
{ "ar": "وتقع على عاتق المؤسسات المؤقتة، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وجميع الطوائف في كوسوفو، مسؤولية إحراز تقدم كافٍ بالنسبة للمعايير من أجل أن يقرر الاستعراض الشامل الذي يحتمل إجراؤه هذا الصيف إمكانية الانتقال إلى المرحلة التالية من العملية ومن ثم البدء في مناقشة الوضع النهائي لكوسوفو، كما ينص على ذلك بالفعل القرار 1244 (1999).", "en": "The onus is on the Provisional Institutions, on the United Nations Mission in Kosovo (UNMIK) and on all the communities in Kosovo to make sufficient progress on the standards in order for the comprehensive review, which will probably take place this summer, to decide that it is possible to move to the next stage of the process and therefore to start to discuss Kosovo's final status, as is already provided for in resolution 1244 (1999)." }
{ "ar": "وقد لا تكون هذه نتيجة معروفة مسبقاً، ولكنها فيما نرى ممكنة التحقيق إذا بذل الجميع الجهد اللازم، وإذا استمرت الاتجاهات الحالية.", "en": "That may not be a foregone conclusion, but it is, we believe, achievable if all make the necessary effort and if current trends continue." }
{ "ar": "غير أن المعايير، وخاصة المتعلقة منها بحماية الأقليات، وحرية التنقل، وسيادة القانون، ليست مجرد وسيلة للشروع في مناقشة الوضع, بل هي ضرورة لتحسين الحياة اليومية لجميع سكان كوسوفو، كما أنها شرط مسبق للاندماج الأوروبي.", "en": "But standards, particularly those pertaining to the protection of minorities, freedom of movement and the rule of law, are not just a means to starting the status discussion. They are essential to improving the daily lives of all people in Kosovo, and they are also a precondition for European integration." }
{ "ar": "ومن الواضح أن أي إخفاق في التعاون الكامل مع المحكمة الدولية في لاهاي، أو أي تحريض صريح أو ضمني، على العنف الطائفي، سيشكل انتكاسة بالغة الخطورة.", "en": "Obviously, any failure to cooperate fully with the International Tribunal in The Hague or any incitement, explicit or implicit, to inter-ethnic violence would be a very serious setback." }
{ "ar": "ثانياً، يمثل إصلاح الحكومة المحلية المفتاح لطمأنة الأقليات.", "en": "Secondly, local government reform is a key to reassuring minorities." }
{ "ar": "وترجو المملكة المتحدة أن تشهد تقدماً فيما يتعلق بالمشاريع الرائدة الخمس للتحول إلى اللامركزية التي تقيمها الحكومة الآن.", "en": "The United Kingdom hopes to see early progress on the five pilot decentralization projects that the new government is now establishing." }
{ "ar": "ونرجو أن يمكن البدء فيها بأسرع ما يمكن، ونتطلع بعد ذلك إلى تفويض مزيد من الاختصاصات للبلديات.", "en": "We hope that these can be launched as soon as possible, and we look forward thereafter to the devolution of further competencies to the municipalities." }
{ "ar": "ثالثاً، من الواضح أن اقتصاد كوسوفو المتعثر، الذي تبلغ نسبة البطالة فيه 60 في المائة، يشكل تهديداً للاستقرار السياسي.", "en": "Thirdly, Kosovo's struggling economy, with up to 60 per cent unemployment, is obviously a threat to political stability." }
{ "ar": "وفيما يتعلق بالاتحاد الأوروبي والركن الرابع من أركان البعثة، فلهما دور قيادي هام تؤديانه في مساعدة المؤسسات المؤقتة على وضع خطة للتنمية الاقتصادية واستحداث مشاريع لإيجاد فرص العمل في الأجل القصير.", "en": "As regards the European Union and UNMIK's pillar IV, their leadership has an important role in helping the Provisional Institutions to develop an economic development plan and short-term job creation schemes." }
{ "ar": "رابعاً، لا يزال صرب كوسوفو إلى حد كبير خارج نطاق السياسة في كوسوفو، ونعلم جميعاً خلفية ذلك وأسبابه.", "en": "Fourthly, Kosovo Serbs remain largely outside Kosovo politics, and we all know the background and the reasons for that." }
{ "ar": "وقد أحرز بعض التقدم مؤخراً بتولّي وزير صربي من أبناء كوسوفو الوزارة الجديدة لشؤون العائدين والطوائف، ويوجد بعض المشاركة من صرب كوسوفو في أفرقة العمل المعنية باللامركزية.", "en": "There has been some progress recently with a Kosovo Serb minister in charge of the new Ministry for Returns and Communities, and there has been some Kosovo Serb participation in the decentralization working groups." }
{ "ar": "والآفاق مشجعة لأن يستأنف الفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين في شهر أذار/مارس الحوار المباشر الذي سيجريه مع بلغراد.", "en": "The prospect of the resumption in March of the direct dialogue working group on the missing, which will take place with Belgrade, is encouraging." }
{ "ar": "ولكن يتعين عليّ القول بأنه رغم الجهود التي يبذلها السيد كوفيتش، يلزم أن تأخذ بلغراد بنهج أكثر إيجابية بكثير.", "en": "But I have to say that, despite the efforts of Mr. Cović, a much more constructive approach is needed from Belgrade." }
{ "ar": "واسمحوا لي بأن أقول ذلك بصراحة شديدة للسيد كوفيتش.", "en": "And let me put it to Mr. Cović bluntly, if I may." }
{ "ar": "فالكيفية الوحيدة التي يمكن بها لصرب كوسوفو أن يكون لهم تأثير في مستقبلها، وهو مستقبل يمكن أن يعيشوا فيه بسلام مع جيرانهم، هي بالانخراط الآن في الحياة السياسية لكوسوفو.", "en": "The only way for Kosovo Serbs to have a say in the future of Kosovo, a future where they can live in peace with their neighbours, is to engage now in the political life of Kosovo." }
{ "ar": "وفي رأينا أن بلغراد لن يُسمح لها بإخراج عملية تحديد الوضع التي يمكن أن تجري مستقبلاً عن مسارها وذلك بإعاقة تنفيذ المعايير عن عمد.", "en": "In our view, Belgrade will not be allowed to derail a possible future status process by deliberately obstructing standards implementation." }
{ "ar": "وختاماً، سيكون العام 2005 عاماً حاسماً بالنسبة لكوسوفو.", "en": "In conclusion, 2005 will be a key year for Kosovo." }
{ "ar": "ويتحمل سكان كوسوفو المسؤولية عن إحراز التقدم الواجب بأنفسهم لكي يسمحوا ببدء عملية الوضع النهائي.", "en": "The onus lies with the people of Kosovo to make the necessary progress themselves to allow a final status process to start." }
{ "ar": "غير أنه يجب إشراك المجتمع الدولي والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي في المداولات الجارية.", "en": "But the international community, the United Nations, the European Union and NATO must be engaged in ongoing deliberations." }
{ "ar": "وفي حالة نجاح الاستثمار الجاري في كوسوفو، فإنه سيؤدي بها حتماً إلى سلام في الداخل وسلام مع جيرانها، كما قال السيد جيسن _ بيترسن في بيانه.", "en": "The investment being made in Kosovo, if it is to be successful, has to lead to a Kosovo at peace at home and with its neighbours, as Mr. Jessen-Petersen put it in his intervention." }
{ "ar": "ولكن يتعين في هذا النجاح أن يعترف أيضاً بأن المقصد الأوروبي لكوسوفو وجيرانها سوف يكون السبيل لضمان تلك النتائج السلمية.", "en": "But success will also have to recognize that the European destination of Kosovo and its neighbours will be key to insuring that peaceful outcome." }
{ "ar": "ولكن هذا المقصد لا يتأتي إلا بشروط ثقيلة.", "en": "But that destination comes with a heavy conditionality." }
{ "ar": "السيد هوليداي (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أرحب بالممثل الخاص سورين جيسن-بيترسن وأشكره على إحاطته الإعلامية المفيدة والوافية.", "en": "Mr. Holliday (United States of America): I should like to welcome Special Representative Søren Jessen-Petersen and to thank him for his instructive and thorough briefing." }
{ "ar": "ونثني عليه وعلى مساعديه لبثهم الحياة من جديد في عملية المعايير.", "en": "We commend him and his staff for bringing new life to the standards process." }
{ "ar": "وتعرب الولايات المتحدة عن تقديرها لزعامته القوية وعمله الشاق في كوسوفو.", "en": "The United States appreciates his strong leadership and his hard work in Kosovo." }
{ "ar": "ونتطلع قدما إلى الاستمرار في دعمه وسائر العاملين في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (بعثة الإدارة المؤقتة) إذ يعكفون على تنفيذ قرار مجلس الأمن 1244(1999).", "en": "We look forward to continuing to support him and the rest of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) as they work to implement Security Council resolution 1244 (1999)." }
{ "ar": "في الشهر القادم ستحل الذكرى السنوية لأحداث العنف الشائن الذي تفجر في كوسوفو.", "en": "Next month will mark the one-year anniversary of the deplorable violence that erupted in Kosovo." }
{ "ar": "ولحظة التأمل هذه بعد سنة توفر لزعماء كوسوفو وشعبها فرصة ليجددوا التزامهم باستيفاء المعايير المدعومة دوليا وكفالة الأمن وحرية التنقل لجميع الطوائف.", "en": "This moment of reflection one year later provides an opportunity for Kosovo's leaders and people to recommit themselves to fulfilling the internationally endorsed standards and to ensuring security and freedom of movement for all its communities." }
{ "ar": "وفي ذلك الصدد نرحب بالحماس والتصميم اللذين أبدتهما الحكومة الجديدة لمؤسسات كوسوفو المؤقتة في تنفيذ المعايير.", "en": "In that regard, we welcome the energy and determination that the new government of Kosovo's Provisional Institutions has brought to the implementation of the standards for Kosovo." }
{ "ar": "ولئن كان بعض التقدم قد تحقق، فإن من المهم بذل المزيد من الجهود، لا سيما لتأمين حق اللاجئين والأشخاص المشردين في العودة إلى ديارهم، وكفالة الأمن لجميع الطوائف وإصلاح الحكومة المحلية.", "en": "Although some progress has been made, it is important that more be done, particularly in securing the right of refugees and displaced persons to return to their homes, in ensuring security for all communities and in reforming local government." }
{ "ar": "إن الزخم والتركيز اللذين استخدما في الأشهر الأخيرة يجب مواصلتهما، خاصة على المستوى المحلي، حيث ظل التقدم المحرز في بعض من تلك المجالات قاصرا حتى الآن.", "en": "The momentum and the focus that has been applied in recent months must continue, especially at the local level, where progress in some of those areas has thus far been insufficient." }
{ "ar": "وعلاوة على المساعدة في تحسين حياة كل سكان كوسوفو، من الضروري تحقيق تقدم كاف بشأن المعايير ليتسنى للمجتمع الدولي أن يبدأ عملية تقرير مركز كوسوفو المستقبلي.", "en": "In addition to helping to improve the lives of all residents of Kosovo, sufficient progress on the standards is necessary so that the international community can begin a process to determine Kosovo's future status." }
{ "ar": "ونؤكد من جديد أن منتصف عام 2005 سيكون أول فرصة لإجراء استعراض شامل لتقدم كوسوفو في تنفيذ المعايير، حسبما هو محدد في البيان الرئاسي الذي أصدره المجلس في 12 كانون الأول/ ديسمبر 2003 (S/PRST/2003/26).", "en": "We reaffirm that mid-2005 will present itself as the first opportunity for a comprehensive review of Kosovo's progress in implementing the standards, as set out in the Council's presidential statement of 12 December 2003 (S/PRST/2003/26)." }
{ "ar": "ونرحب بإعطاء بعثة الإدارة المؤقتة الأولوية للمعايير كخطوة هامة لمساعدة كوسوفو على الإعداد لاستعراض منتصف عام 2005.", "en": "We welcome UNMIK's prioritization of the standards as an important step in helping Kosovo to prepare for the mid-2005 review." }
{ "ar": "ونرحب أيضا بجهود بعثة الإدارة المؤقتة للعمل مع المؤسسات المؤقتة لإصلاح الحكم المحلي في جميع أرجاء كوسوفو.", "en": "We also welcome UNMIK's effort to work with the Provisional Institutions to reform local government throughout Kosovo." }
{ "ar": "ويعتبر موضوع اللامركزية مجالا يحظى بأهمية خاصة في تنفيذ المعايير ويساعد على جعل الحكومات المحلية أكثر تجاوبا مع احتياجات رعاياها.", "en": "Decentralization is an area of special importance in implementing the standards and will help make local governments more responsive to the needs of their residents." }
{ "ar": "ونرحب بالتقدم المحرز مؤخرا في رسم خطة عمل لوزارة إدارة الحكم المحلي، ونحث المؤسسات المؤقتة على إطلاق شريحة أولية من مجموعة المشاريع التجريبية في أسرع وقت ممكن.", "en": "We welcome recent progress in producing a work plan for the Ministry of Local Government Administration, and we urge the Provisional Institutions to launch an initial tranche of pilot projects as soon as possible." }
{ "ar": "وستسنح أفضل فرصة لبناء كوسوفو ديمقراطية متعددة الطوائف إذا شاركت فيه كل مجتمعات كوسوفو المحلية.", "en": "The best chance to build a multi-ethnic, democratic Kosovo will come if all of Kosovo's communities participate." }
{ "ar": "ونحث صرب كوسوفو على الانضمام من جديد إلى مؤسسات كوسوفو السياسية والجماعات العاملة، ونحث بلغراد على دعم تلك المشاركة.", "en": "We encourage the Kosovo Serbs to rejoin Kosovo's political institutions and working groups, and we urge Belgrade to support that engagement." }
{ "ar": "وليس من الملائم استنكار الظروف التي تعيش في ظلها الأقليات في كوسوفو والإحجام في الوقت نفسه عن المشاركة في الجهود الرامية إلى تحسينها.", "en": "It is not appropriate to deride the conditions for minorities in Kosovo while refusing to engage in efforts to improve them." }
{ "ar": "وفي ذلك الصدد، نرحب بالنوايا المعلن عنها باستئناف الحوار بين بلغراد وبريشتينا حول الأشخاص المفقودين، ونحث على استئناف كل جوانب الحوار بين بلغراد وبريشتينا.", "en": "In that regard, we welcome the plans to resume the dialogue between Belgrade and Pristina on missing persons, and we encourage the resumption of all aspects of the Belgrade-Pristina dialogue." }
{ "ar": "ونؤكد من جديد أيضا على الحاجة إلى إبداء كل حكومات المنطقة التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.", "en": "We also reaffirm the need for all the Governments of the region to cooperate fully with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia." }
{ "ar": "وذلك لن يشكل خطوة هامة فحسب في تجاوز تركة الحرب، بل أيضا خطوة أساسية نحو إرساء سيادة القانون.", "en": "That would be not only an important step in moving beyond the legacy of war, but foundational to the establishment of the rule of law." }
{ "ar": "السيد دلا سابليير (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أود بداية أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام على إحاطته الإعلامية التي كانت تكملة مفيدة لتقرير الأمين العام.", "en": "Mr. De La Sablière (France) (spoke in French): At the outset, I wish to thank the Special Representative of the Secretary-General for his briefing, which is a useful supplement to the report of the Secretary-General." }
{ "ar": "وأود أن أعرب له مرة أخرى عن دعم فرنسا التام لأنشطته في كوسوفو.", "en": "I wish to express to him once again France's full support for his activities in Kosovo." }
{ "ar": "إن ما يتمتع به من عزم وحماس وخصال قيادية يسَّر الحفاظ على جو بناء جدا لجهود المجتمع الدولي في كوسوفو.", "en": "His determination, his energy and his leadership qualities have made it possible to maintain a very constructive climate for the international community's efforts in Kosovo." }
{ "ar": "لذلك نشكره مرة أخرى على ذلك.", "en": "We therefore thank him once again for that." }
{ "ar": "وشكرنا موصول أيضا إلى الفريق أول إيف دي كرمابون، قائد قوة كوسوفو، الذي يقود، بتعاون تام مع السيد ييسن - بيترسن، أنشطة تثبيت الاستقرار التي يضطلع بها الحضور العسكري الدولي في كوسوفو.", "en": "Our thanks go also to General Yves de Kermabon, Commander of KFOR, who in full cooperation with Mr. Jessen-Petersen is leading the stabilizing activities of the international military presence in Kosovo." }
{ "ar": "سيدلي الممثل الدائم للكسمبرغ بعد قليل ببيان باسم الاتحاد الأوروبي.", "en": "The Permanent Representative of Luxembourg will shortly make a statement on behalf of the European Union." }
{ "ar": "وإنني أؤيد ذلك البيان وبالتالي سأكتفي بالإدلاء ببضعة تعليقات.", "en": "I associate myself with that statement, and therefore I shall make only a few comments." }
{ "ar": "أولا، أود أن أشير إلى تقرير الأمين العام عن تنفيذ المعايير في كوسوفو (S/2005/88) الذي صدر في الأسبوع الماضي، لأقول إن التقرير يرحب بالتزام سلطات كوسوفو المؤقتة بإحراز التقدم في المعايير الثمانية التي حددها المجتمع الدولي.", "en": "First, I would refer to the Secretary-General's report on standards implementation in Kosovo (S/2005/88), which was issued last week, to note that it welcomes the commitment of Kosovo's provisional authorities to make progress on the eight standards set out by the international community." }
{ "ar": "لكننا، مع الأمين العام، نود أيضا أن نقول إن التقدم في مجالات عديدة يظل قاصرا، وأن الكثير ما زال يتعين القيام به لكفالة حماية الأقليات وحرية التنقل وعودة الأشخاص المشردين واللاجئين وبسط سيادة القانون ومكافحة الجريمة المنظمة.", "en": "But, together with the Secretary-General, we also wish to note that progress in many areas remains insufficient and that there is still much to do to ensure the protection of minorities, freedom of movement, the return of displaced persons and refugees, the rule of law and the fight against organized crime." }
{ "ar": "وعلى وجه التحديد نتفق مع الأمين العام في تشديده على عمليات العودة وحقوق طوائف كوسوفو، ونتوقع نتائج ملموسة من السلطات المؤقتة في هذا المجال.", "en": "In particular, we agree with the Secretary-General's emphasis on returns and the rights of Kosovo's communities, and we expect concrete results from the provisional authorities in that area." }
{ "ar": "وتقع على عاتق طائفة الأغلبية مسؤولية خلق مناخ يشعر فيه أعضاء طوائف الأقليات، وبخاصة صرب كوسوفو، بأن بإمكانهم أن يعيشوا في كوسوفو في ظروف طبيعية ينعمون فيها بالسلامة والكرامة.", "en": "The responsibility of the majority community is to create a climate in which the members of minority communities, particularly Kosovo Serbs, feel that they can live in Kosovo in normal conditions of safety and dignity." }
{ "ar": "وأود أيضا أن أشدد على أننا لن يمكننا أن نمضي قدما صوب حسم هذه المسألة إلا إذا تحقق تقدم ملموس في مجالات الأولوية تلك.", "en": "I would also like to stress that we can move forward towards resolving this matter only if substantial progress is made in those priority areas." }
{ "ar": "ذلك كان الموقف الثابت لمجلس الأمن.", "en": "That has been the consistent position of the Security Council." }
{ "ar": "ويجب على السلطات المؤقتة لا أن تحرز التقدم في المجالات التي تهمها فقط، بل أيضا أن تديم التقدم المحرز.", "en": "The provisional authorities must not only make progress in the areas that concern them, but also permanently sustain the progress made." }
{ "ar": "وتلك هي الطريقة الوحيدة التي تمكننا من أن نقرر ما إن كنا سنبدأ المفاوضات عقب الاستعراض الشامل الذي يجب إجراؤه في وقت لاحق من هذه السنة.", "en": "That is the only way we will be able to decide whether to begin negotiations following the comprehensive review that must be carried out later in the year." }
{ "ar": "ومن ذلك المنظور - وهذه نقطتي الأخيرة - نهيب بكل الأطراف أن تشارك بنشاط وبروح بناءة في العملية الجارية في كوسوفو.", "en": "From that perspective — and this is my last point — we appeal to all parties to participate actively and constructively in the processes under way in Kosovo." }
{ "ar": "وأود أن أشدد على أن بلدي يؤيد نداء الأمين العام الموجه إلى صرب كوسوفو بأن يشتركوا بروح بناءة في مؤسسات كوسوفو ونداءه الموجه إلى سلطات صربيا بأن تشجع صرب كوسوفو في ذلك الصدد.", "en": "I would like to stress that my country supports the Secretary-General's appeal to the Kosovo Serbs to become constructively involved in Kosovo's institutions and his appeal to Serbia's authorities to encourage them in that regard." }
{ "ar": "فمن دون المشاركة في المؤسسات وتنفيذ المعايير - وليس من خلال الانسحاب والتحدي - لن يتسنى أخذ المصالح المشروعة لشتى الأطراف في الحسبان.", "en": "It is only through participation in the institutions and implementation of the standards — not through withdrawal or defiance — that the legitimate interests of the various parties can be taken into account." }
{ "ar": "السيد جانغ يشان (الصين) (تكلم بالصينية): أود بادئ ذي بدء أن أشكر الأمين العام على تقريره وأن أشكر السيد ييسن - بيترسن على إحاطته الإعلامية.", "en": "Mr. Zhang Yishan (China) (spoke in Chinese): I should like at the outset to thank the Secretary-General for his report and to thank Mr. Jessen-Petersen for his briefing." }
{ "ar": "وأود أيضا أن أشكر السيد كوفيتش على مشاركته في هذا الاجتماع وعلى بيانه.", "en": "I should also like to thank Mr. Cović for participating in this meeting and for his statement." }
{ "ar": "لقد أنجز السيد ييسين - بيترسن قدرا كبيرا من العمل منذ تسنمه مهام منصبه العام الماضي، ونود أن نعرب عن تقديرنا له على ذلك.", "en": "Mr. Jessen-Petersen has done a great deal of active work since he assumed his post last year, and we express our appreciation to him for that." }
{ "ar": "ونؤمن بأنه سيواصل في أعماله المستقبلية الاضطلاع بإخلاص بالولاية التي أناطها به مجلس الأمن.", "en": "We believe that in his future work he will continue to earnestly carry out the mandate entrusted to him by the Security Council." }
{ "ar": "هذه فترة حاسمة لكوسوفو.", "en": "This is a crucial period for Kosovo." }
{ "ar": "وإن التطورات الحالية في الأوضاع ستؤثر تأثيرا هاما على مستقبلها وعلى استقرار منطقة البلقان بأسرها.", "en": "The current developments in the situation will have an important bearing on its future and on the stability of the entire Balkan region." }
{ "ar": "لقد آمنّا دائما بأن تحقيق تسوية سديدة شاملة لمسألة كوسوفو يتطلب تنفيذا شاملا للقرار 1244(1999).", "en": "We have always believed that a sound and comprehensive settlement of the question of Kosovo will require comprehensive implementation of resolution 1244 (1999)." }
{ "ar": "إن الحالة في كوسوفو، أثناء أحدث فترة، ظلت مستقرة بشكل عام.", "en": "During the most recent period, the situation in Kosovo has remained generally stable." }
{ "ar": "وإننا نرحب بالجهود الحيوية التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (بعثة الإدارة المؤقتة) ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لتنفيذ المعايير في الميادين ذات الصلة.", "en": "We welcome the active efforts of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and of the Provisional Institutions of Self-Government to implement the standards in relevant fields." }
{ "ar": "لكننا نلاحظ أيضا أن التقدم في بعض المجالات الرئيسية يظل قاصرا، بما في ذلك تشجيع عودة اللاجئين وكفالة سلامة وحرية تنقل طوائف الأقليات.", "en": "However, we also note that progress in some key areas remains insufficient, including promoting the return of refugees and ensuring the safety and freedom of movement of minority communities." }
{ "ar": "ونلاحظ أيضا أن التقدم كان بطيئا في معالجة قضايا العمالة والتنمية الاقتصادية وفي تحسين حياة أعضاء جماعات الأقليات.", "en": "We also note that progress has been slow in addressing the issues of employment and economic development and in improving the lives of members of minority groups." }
{ "ar": "ونأمل أن يتعاون قادة كوسوفو بنشاط مع بعثة الإدارة المؤقتة في اتخاذ تدابير إضافية في هذين المجالين للنهوض الفعلي بالثقة والمصالحة بين جميع الطوائف العرقية، فيرسوا أساسا صلبا للتعايش السلمي فيما بين كل طوائف كوسوفو.", "en": "We hope that Kosovo's leaders will cooperate actively with UNMIK to undertake further measures in those areas to effectively promote trust and reconciliation among all ethnic communities, thus laying a solid foundation for peaceful coexistence among all of Kosovo's communities." }
{ "ar": "وبالإضافة إلى ذلك يحدونا الأمل أن تعمد مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة وبلغراد إلى استئناف الحوار المباشر في أسرع وقت ممكن.", "en": "In addition, we hope that the Provisional Institutions of Self-Government and Belgrade will resume direct dialogue as soon as possible." }
{ "ar": "وهذا أمر جوهري لتوجيه التطورات في الحالة في كوسوفو نحو المسار الصحيح.", "en": "That is essential in order to steer developments in the situation in Kosovo in the right direction." }
{ "ar": "إن هذا العام عام حاسم بالنسبة لكوسوفو.", "en": "This year is a crucial one for Kosovo." }
{ "ar": "ونرى أن العمل خلال هذه المرحلة القادمة ينبغي أن يتركز على تنفيذ المعايير ذات الصلة في جميع المجالات.", "en": "We believe that during this next stage work should focus on the implementation of the relevant standards in all areas." }
{ "ar": "ونرجو أن تسود روح من الإخلاص والواقعية جميع الأطراف، مما يساعد على تعزيز التنفيذ.", "en": "We hope for a sincere and pragmatic spirit on all sides, which will help promote implementation." }
{ "ar": "أما أية أعمال عنف كالتي وقعت في أذار/مارس الماضي فستترتب عليها عواقب خطيرة وسلبية وبالتالي لا يمكن قبولها.", "en": "Any acts of violence such as those that occurred last March would have very serious and negative consequences and are therefore unacceptable." }
{ "ar": "ونرجو أن تتمكن كوسوفو من تحقيق نتائج موضوعية في المجالين الاقتصادي والأمني وأن تحسن بذلك على نحو فعال حياة جميع الطوائف فيها.", "en": "We hope that Kosovo can achieve substantive results in the economic and security areas and thereby effectively improve the lives of all the peoples of Kosovo." }
{ "ar": "الرئيس (تكلم بالفرنسية): سأدلي الآن ببيان بصفتي ممثلاً لبنن.", "en": "The President (spoke in French): I shall now make a statement in my capacity as the representative of Benin." }
{ "ar": "أود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام على عرضه تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.", "en": "I should like to thank the Special Representative of the Secretary-General for having introduced the report of the Secretary-General on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK)." }
{ "ar": "ونعرب عن تقديرنا الخاص للتقييم الفني الموضوعي لتنفيذ سياسة المعايير قبل المركز.", "en": "We particularly appreciated the objective technical assessment of the implementation of the standards-before-status policy." }
{ "ar": "وقد فهمنا مما سمعناه أن الحالة في كوسوفو تتطور على نحو مرضٍ بوجه عام، وأنه قد تم إحراز تقدم ملموس في تنفيذ المعايير.", "en": "We have gleaned from what we heard that the situation in Kosovo is, on the whole, developing satisfactorily and that significant progress has been made in standards implementation." }
{ "ar": "ونرحب بشكل خاص بالتقدم الذي أحرزته مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو منذ انتخابات تشرين الأول/أكتوبر 2004.", "en": "We particularly welcome the progress made by the Provisional Institutions of Self-Government in Kosovo since the October 2004 elections." }
{ "ar": "ونرحب بوجود امتثال دقيق للإطار الدستوري وقواعد جمعية كوسوفو، ونثني على الجهود الجاري بذلها من قِبل الحكومة الجديدة ضماناً لاحترام التنفيذ المستمر للمعايير من أجل تحقيق استقرار الحالة السياسية والاقتصادية والأمنية في كوسوفو، فضلاً عن تعزيز طابع كوسوفو المتعدد الأعراق.", "en": "We welcome the fact that there has been strict compliance with the Constitutional Framework and the rules of the Kosovo Assembly, and we commend the ongoing efforts made by the new Government to ensure respect for the consistent implementation of standards to stabilize the political, economic and security situation in Kosovo, as well as to reinforce the multi-ethnic nature of Kosovo." }
{ "ar": "ونشجع الحكومة على مواصلة العمل في سبيل إدماج الأقليات بشكل فعال.", "en": "We encourage the Government to continue to work towards effective minority integration." }
{ "ar": "ونتفق مع الأمين العام، الذي يؤكد أن حكومة كوسوفو سيحكم عليها بناء على الجهود التي تبذلها لبناء الثقة بين صفوف الأقليات بدون أن تفقد ثقة الأغلبية.", "en": "We agree with the Secretary-General, who stresses that the Government of Kosovo will be judged on its efforts to build confidence among minorities without losing the confidence of the majority." }
{ "ar": "وهنا تكمن التحديات الحقيقية التي يلزم قبولها لكي نجعل كوسوفو كياناً متعدد الأعراق، له مقومات البقاء، وصالحاً للعيش فيه، يمكن أن تتمتع فيه جميع الطوائف بعلاقة طيبة مع بعضها البعض وأن تتضافر في العمل من أجل إدارة حياتها اليومية على أساس توافق الآراء، حتى يتسنى لها أن ترسم مستقبلها وتتمتع به معاً في مجتمع مشترك.", "en": "Therein lie the true challenges that need to be met in order to make Kosovo a multi-ethnic, viable and liveable entity where all communities can be on good terms with each other and work together for a consensus-based management of their daily lives, so that they can design, and have a future together in, a shared society." }
{ "ar": "ونرى أنه يلزم للحكومة أن تعجل بمبادراتها للتغلب على تردد طائفة صرب كوسوفو في التعاون مع المؤسسات المؤقتة.", "en": "We believe that the Government needs to step up its initiatives to overcome the reluctance of the Kosovo Serb community to cooperate with the Provisional Institutions." }
{ "ar": "ويجب أن تدعو الحكومة للحوار البناء مع سلطات صربيا والجبل الأسود تحقيقاً لهذه الغاية.", "en": "The Government must promote constructive dialogue with the authorities of Serbia and Montenegro to that end." }
{ "ar": "ويجب على الجانب الصربي أن يبدي الاستعداد للدخول في هذا الحوار.", "en": "The Serbian side must be willing to engage in that dialogue." }
{ "ar": "أما معارضة بلغراد لمشاركة الصرب في مؤسسات الحكم الذاتي الانتقالية فقد شكلت عائقاً حقيقياً لتنفيذ الأهداف الرئيسية لسياسة المعايير قبل المركز وبلوغ تلك الأهداف.", "en": "Belgrade's opposition to the participation by Serbs in the Provisional Institutions of Self-Government has been a real impediment to the implementation and the attainment of the principal goals of the standards-before-status policy." }