paragraph
stringclasses 456
values | paragraph_TH
stringclasses 456
values | question
stringlengths 13
289
| question_TH
stringlengths 10
245
| answer
stringlengths 1
465
| answer_TH
stringlengths 1
427
| idx
dict | label
int64 0
1
| score_paragraph
float64 0.78
0.97
| score_question
float64 0.66
0.98
| score_answer
float64 0.66
1
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | How do magnets work to keep a maglev train moving ? | แม่เหล็กทำงานอย่างไรเพื่อให้รถไฟ Maglev เคลื่อนที่ได้อย่างไร? | They repel against the metal track | พวกเขาขับไล่กับแทร็กโลหะ | {
"answer": 25660,
"paragraph": 427,
"question": 4809
} | 0 | 0.881987 | 0.916823 | 0.786476 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | How do magnets work to keep a maglev train moving ? | แม่เหล็กทำงานอย่างไรเพื่อให้รถไฟ Maglev เคลื่อนที่ได้อย่างไร? | The magnets hold up the train and help to levitate the train above the tracks | แม่เหล็กยึดรถไฟและช่วยลอยรถไฟเหนือรางรถไฟ | {
"answer": 25662,
"paragraph": 427,
"question": 4809
} | 1 | 0.881987 | 0.916823 | 0.784573 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | What looks different about this futuristic train ? | มีอะไรดูแตกต่างเกี่ยวกับรถไฟแห่งอนาคตนี้? | The train has no conductor | รถไฟไม่มีตัวนำ | {
"answer": 25663,
"paragraph": 427,
"question": 4810
} | 0 | 0.881987 | 0.900333 | 0.82567 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | What looks different about this futuristic train ? | มีอะไรดูแตกต่างเกี่ยวกับรถไฟแห่งอนาคตนี้? | No wheels | ไม่มีล้อ | {
"answer": 25664,
"paragraph": 427,
"question": 4810
} | 0 | 0.881987 | 0.900333 | 0.843126 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | What looks different about this futuristic train ? | มีอะไรดูแตกต่างเกี่ยวกับรถไฟแห่งอนาคตนี้? | The train has no wheels . It uses magnets to levitate above the tracks | รถไฟไม่มีล้อ ใช้แม่เหล็กเพื่อลอยอยู่เหนือแทร็ก | {
"answer": 25665,
"paragraph": 427,
"question": 4810
} | 1 | 0.881987 | 0.900333 | 0.821192 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | What looks different about this futuristic train ? | มีอะไรดูแตกต่างเกี่ยวกับรถไฟแห่งอนาคตนี้? | The train flies | รถไฟบิน | {
"answer": 25666,
"paragraph": 427,
"question": 4810
} | 0 | 0.881987 | 0.900333 | 0.822376 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | What looks different about this futuristic train ? | มีอะไรดูแตกต่างเกี่ยวกับรถไฟแห่งอนาคตนี้? | The train has no ceiling | รถไฟไม่มีเพดาน | {
"answer": 25667,
"paragraph": 427,
"question": 4810
} | 0 | 0.881987 | 0.900333 | 0.80784 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | What looks different about this futuristic train ? | มีอะไรดูแตกต่างเกี่ยวกับรถไฟแห่งอนาคตนี้? | The train has no wheels | รถไฟไม่มีล้อ | {
"answer": 25668,
"paragraph": 427,
"question": 4810
} | 1 | 0.881987 | 0.900333 | 0.80291 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | What looks different about this futuristic train ? | มีอะไรดูแตกต่างเกี่ยวกับรถไฟแห่งอนาคตนี้? | It has no wheels | ไม่มีล้อ | {
"answer": 25669,
"paragraph": 427,
"question": 4810
} | 1 | 0.881987 | 0.900333 | 0.755677 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | How does the train work without wheels ? | รถไฟทำงานอย่างไรโดยไม่มีล้อ? | It actually floats , or levitates , just above the track with magnets | จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือแทร็กด้วยแม่เหล็ก | {
"answer": 25670,
"paragraph": 427,
"question": 4811
} | 1 | 0.881987 | 0.857307 | 0.803496 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | How does the train work without wheels ? | รถไฟทำงานอย่างไรโดยไม่มีล้อ? | Magnets enable the train to levitate or float | แม่เหล็กช่วยให้รถไฟลอยหรือลอยได้ | {
"answer": 25671,
"paragraph": 427,
"question": 4811
} | 1 | 0.881987 | 0.857307 | 0.84792 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | How does the train work without wheels ? | รถไฟทำงานอย่างไรโดยไม่มีล้อ? | Floats | ลอย | {
"answer": 25672,
"paragraph": 427,
"question": 4811
} | 0 | 0.881987 | 0.857307 | 0.768886 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | How does the train work without wheels ? | รถไฟทำงานอย่างไรโดยไม่มีล้อ? | It has air pressure holding it up | มันมีแรงดันอากาศจับมันไว้ | {
"answer": 25673,
"paragraph": 427,
"question": 4811
} | 0 | 0.881987 | 0.857307 | 0.778025 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | How does the train work without wheels ? | รถไฟทำงานอย่างไรโดยไม่มีล้อ? | It is pulled by wind | มันถูกดึงโดยลม | {
"answer": 25674,
"paragraph": 427,
"question": 4811
} | 0 | 0.881987 | 0.857307 | 0.743445 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | How does the train work without wheels ? | รถไฟทำงานอย่างไรโดยไม่มีล้อ? | It has wings | มันมีปีก | {
"answer": 25675,
"paragraph": 427,
"question": 4811
} | 0 | 0.881987 | 0.857307 | 0.874233 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | How does the train work without wheels ? | รถไฟทำงานอย่างไรโดยไม่มีล้อ? | It uses magnets to levitates above the train tracks | มันใช้แม่เหล็กเพื่อลอยอยู่เหนือรางรถไฟ | {
"answer": 25676,
"paragraph": 427,
"question": 4811
} | 1 | 0.881987 | 0.857307 | 0.810615 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | What do you notice about figure 1.11 ? | คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับรูปที่ 1.11? | The train has no conductor | รถไฟไม่มีตัวนำ | {
"answer": 25677,
"paragraph": 427,
"question": 4812
} | 0 | 0.881987 | 0.776335 | 0.82567 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | What do you notice about figure 1.11 ? | คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับรูปที่ 1.11? | Magnets | แม่เหล็ก | {
"answer": 25678,
"paragraph": 427,
"question": 4812
} | 0 | 0.881987 | 0.776335 | 0.90457 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | What do you notice about figure 1.11 ? | คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับรูปที่ 1.11? | The train goes backwards | รถไฟย้อนหลัง | {
"answer": 25679,
"paragraph": 427,
"question": 4812
} | 0 | 0.881987 | 0.776335 | 0.758139 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | What do you notice about figure 1.11 ? | คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับรูปที่ 1.11? | The train uses magnets to move | รถไฟใช้แม่เหล็กเพื่อเคลื่อนที่ | {
"answer": 25680,
"paragraph": 427,
"question": 4812
} | 1 | 0.881987 | 0.776335 | 0.882966 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | What do you notice about figure 1.11 ? | คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับรูปที่ 1.11? | Figure 1.11 is a futuristic looking train , with no wheels that leviates above a track | รูปที่ 1.11 เป็นรถไฟที่มีอนาคตที่ไม่มีล้อที่ไม่มีที่อยู่เหนือแทร็ก | {
"answer": 25681,
"paragraph": 427,
"question": 4812
} | 1 | 0.881987 | 0.776335 | 0.84865 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | What do you notice about figure 1.11 ? | คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับรูปที่ 1.11? | The train is like a helicopter | รถไฟเป็นเหมือนเฮลิคอปเตอร์ | {
"answer": 25682,
"paragraph": 427,
"question": 4812
} | 0 | 0.881987 | 0.776335 | 0.856681 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | What do you notice about figure 1.11 ? | คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับรูปที่ 1.11? | The train has no wheels | รถไฟไม่มีล้อ | {
"answer": 25683,
"paragraph": 427,
"question": 4812
} | 1 | 0.881987 | 0.776335 | 0.80291 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | How does the train move ? | รถไฟเคลื่อนที่อย่างไร? | Electricity | ไฟฟ้า | {
"answer": 25684,
"paragraph": 427,
"question": 4813
} | 0 | 0.881987 | 0.801101 | 0.9009 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | How does the train move ? | รถไฟเคลื่อนที่อย่างไร? | Coal | Coal | {
"answer": 25685,
"paragraph": 427,
"question": 4813
} | 0 | 0.881987 | 0.801101 | 1 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | How does the train move ? | รถไฟเคลื่อนที่อย่างไร? | Magnets are used to keep the train up and move it forwards at speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! | แม่เหล็กถูกใช้เพื่อรักษารถไฟและเคลื่อนไปข้างหน้าด้วยความเร็วสูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! | {
"answer": 25687,
"paragraph": 427,
"question": 4813
} | 1 | 0.881987 | 0.801101 | 0.880973 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | How does the train move ? | รถไฟเคลื่อนที่อย่างไร? | Future | อนาคต | {
"answer": 25688,
"paragraph": 427,
"question": 4813
} | 0 | 0.881987 | 0.801101 | 0.846583 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | How does the train move ? | รถไฟเคลื่อนที่อย่างไร? | The train uses magnets to move | รถไฟใช้แม่เหล็กเพื่อเคลื่อนที่ | {
"answer": 25689,
"paragraph": 427,
"question": 4813
} | 1 | 0.881987 | 0.801101 | 0.882966 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | How does the train move ? | รถไฟเคลื่อนที่อย่างไร? | Magnets are used to move it forward | แม่เหล็กถูกใช้เพื่อเลื่อนไปข้างหน้า | {
"answer": 25690,
"paragraph": 427,
"question": 4813
} | 1 | 0.881987 | 0.801101 | 0.867468 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | How does the train move ? | รถไฟเคลื่อนที่อย่างไร? | Air pressure | ความดันอากาศ | {
"answer": 25691,
"paragraph": 427,
"question": 4813
} | 0 | 0.881987 | 0.801101 | 0.916208 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | What holds the train up and moves it forward ? | อะไรคือรถไฟขึ้นมาและเดินไปข้างหน้า? | The train is held up by magnets and the magnets also help to move the train forward | รถไฟจัดขึ้นโดยแม่เหล็กและแม่เหล็กก็ช่วยเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า | {
"answer": 25692,
"paragraph": 427,
"question": 4814
} | 1 | 0.881987 | 0.79448 | 0.882114 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | What holds the train up and moves it forward ? | อะไรคือรถไฟขึ้นมาและเดินไปข้างหน้า? | Wind | ลม | {
"answer": 25693,
"paragraph": 427,
"question": 4814
} | 0 | 0.881987 | 0.79448 | 0.873381 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | What holds the train up and moves it forward ? | อะไรคือรถไฟขึ้นมาและเดินไปข้างหน้า? | Magnets | แม่เหล็ก | {
"answer": 25694,
"paragraph": 427,
"question": 4814
} | 1 | 0.881987 | 0.79448 | 0.90457 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | What holds the train up and moves it forward ? | อะไรคือรถไฟขึ้นมาและเดินไปข้างหน้า? | Air pressure | ความดันอากาศ | {
"answer": 25696,
"paragraph": 427,
"question": 4814
} | 0 | 0.881987 | 0.79448 | 0.916208 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | Are maglev trains able to travel at high speed ? | รถไฟ Maglev สามารถเดินทางด้วยความเร็วสูงได้หรือไม่? | No | ไม่ | {
"answer": 25697,
"paragraph": 427,
"question": 4815
} | 0 | 0.881987 | 0.884675 | 0.940028 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | Are maglev trains able to travel at high speed ? | รถไฟ Maglev สามารถเดินทางด้วยความเร็วสูงได้หรือไม่? | Yes . Maglev Trains are able to travel at high speeds of up to 300 miles per hour | ใช่ . Maglev Trains สามารถเดินทางด้วยความเร็วสูงถึง 300 ไมล์ต่อชั่วโมง | {
"answer": 25698,
"paragraph": 427,
"question": 4815
} | 1 | 0.881987 | 0.884675 | 0.919882 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | Are maglev trains able to travel at high speed ? | รถไฟ Maglev สามารถเดินทางด้วยความเร็วสูงได้หรือไม่? | Yes | ใช่ | {
"answer": 25699,
"paragraph": 427,
"question": 4815
} | 1 | 0.881987 | 0.884675 | 0.887465 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | Are maglev trains able to travel at high speed ? | รถไฟ Maglev สามารถเดินทางด้วยความเร็วสูงได้หรือไม่? | Maglev trains are very fast and can attain speeds up to 300 miles per hour | รถไฟ Maglev เร็วมากและสามารถรับความเร็วได้สูงถึง 300 ไมล์ต่อชั่วโมง | {
"answer": 25700,
"paragraph": 427,
"question": 4815
} | 1 | 0.881987 | 0.884675 | 0.856831 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ? | ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร? | Are maglev trains able to travel at high speed ? | รถไฟ Maglev สามารถเดินทางด้วยความเร็วสูงได้หรือไม่? | Yes . It can go fast | ใช่ . มันสามารถไปได้อย่างรวดเร็ว | {
"answer": 25701,
"paragraph": 427,
"question": 4815
} | 1 | 0.881987 | 0.884675 | 0.894669 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | What are two example of natural disasters that Malaysia does not experience ? | สองตัวอย่างของภัยธรรมชาติที่ Malaysia ไม่ได้สัมผัส? | Tornadoes | พายุทอร์นาโด | {
"answer": 25702,
"paragraph": 428,
"question": 4816
} | 0 | 0.919827 | 0.769569 | 0.757364 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | What are two example of natural disasters that Malaysia does not experience ? | สองตัวอย่างของภัยธรรมชาติที่ Malaysia ไม่ได้สัมผัส? | Avalanches | หิมะถล่ม | {
"answer": 25703,
"paragraph": 428,
"question": 4816
} | 0 | 0.919827 | 0.769569 | 0.660669 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | What are two example of natural disasters that Malaysia does not experience ? | สองตัวอย่างของภัยธรรมชาติที่ Malaysia ไม่ได้สัมผัส? | Earthquakes and tsunamis | แผ่นดินไหวและสึนามิ | {
"answer": 25704,
"paragraph": 428,
"question": 4816
} | 1 | 0.919827 | 0.769569 | 0.892324 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | What are two example of natural disasters that Malaysia does not experience ? | สองตัวอย่างของภัยธรรมชาติที่ Malaysia ไม่ได้สัมผัส? | Earthquakes | แผ่นดินไหว | {
"answer": 25705,
"paragraph": 428,
"question": 4816
} | 1 | 0.919827 | 0.769569 | 0.854272 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | What are two example of natural disasters that Malaysia does not experience ? | สองตัวอย่างของภัยธรรมชาติที่ Malaysia ไม่ได้สัมผัส? | Ice storms and flooding | พายุน้ำแข็งและน้ำท่วม | {
"answer": 25706,
"paragraph": 428,
"question": 4816
} | 0 | 0.919827 | 0.769569 | 0.927227 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | What are two example of natural disasters that Malaysia does not experience ? | สองตัวอย่างของภัยธรรมชาติที่ Malaysia ไม่ได้สัมผัส? | Tsunamis | สึนามิ | {
"answer": 25707,
"paragraph": 428,
"question": 4816
} | 1 | 0.919827 | 0.769569 | 0.728348 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Why are Chinese and Vietnamese officials critical of the Malaysian response ? | เหตุใดเจ้าหน้าที่จีนและเวียดนามจึงมีความสำคัญต่อการตอบสนองของมาเลเซีย? | Because Malaysia stated that the plane may have been flown into the Indian Ocean | เพราะ Malaysia ระบุว่าเครื่องบินอาจบินเข้าไปในมหาสมุทรอินเดีย | {
"answer": 25708,
"paragraph": 428,
"question": 4817
} | 1 | 0.919827 | 0.885661 | 0.877105 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Why are Chinese and Vietnamese officials critical of the Malaysian response ? | เหตุใดเจ้าหน้าที่จีนและเวียดนามจึงมีความสำคัญต่อการตอบสนองของมาเลเซีย? | Ineffective rescue efforts | ความพยายามช่วยเหลือที่ไม่มีประสิทธิภาพ | {
"answer": 25709,
"paragraph": 428,
"question": 4817
} | 1 | 0.919827 | 0.885661 | 0.783946 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Why are Chinese and Vietnamese officials critical of the Malaysian response ? | เหตุใดเจ้าหน้าที่จีนและเวียดนามจึงมีความสำคัญต่อการตอบสนองของมาเลเซีย? | Contradictory statements by Malaysian officials | คำแถลงที่ขัดแย้งโดยเจ้าหน้าที่มาเลเซีย | {
"answer": 25710,
"paragraph": 428,
"question": 4817
} | 1 | 0.919827 | 0.885661 | 0.811735 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Why are Chinese and Vietnamese officials critical of the Malaysian response ? | เหตุใดเจ้าหน้าที่จีนและเวียดนามจึงมีความสำคัญต่อการตอบสนองของมาเลเซีย? | They 've issued contradictory statements , mishandled key evidence , and wasted time that could have been spent looking for survivors | พวกเขาออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันเป็นหลักฐานสำคัญที่ผิดพลาดและเสียเวลาที่อาจใช้ในการมองหาผู้รอดชีวิต | {
"answer": 25711,
"paragraph": 428,
"question": 4817
} | 1 | 0.919827 | 0.885661 | 0.759877 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Why are Chinese and Vietnamese officials critical of the Malaysian response ? | เหตุใดเจ้าหน้าที่จีนและเวียดนามจึงมีความสำคัญต่อการตอบสนองของมาเลเซีย? | Malaysian government refused to work with Chinese government | รัฐบาลมาเลเซียปฏิเสธที่จะทำงานร่วมกับรัฐบาลจีน | {
"answer": 25712,
"paragraph": 428,
"question": 4817
} | 0 | 0.919827 | 0.885661 | 0.869126 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Why are Chinese and Vietnamese officials critical of the Malaysian response ? | เหตุใดเจ้าหน้าที่จีนและเวียดนามจึงมีความสำคัญต่อการตอบสนองของมาเลเซีย? | Because Malaysia has stated that the aircraft may have been flown into either China or Vietnam | เพราะ Malaysia ได้ระบุว่าเครื่องบินอาจบินไปยัง China หรือ Vietnam | {
"answer": 25713,
"paragraph": 428,
"question": 4817
} | 0 | 0.919827 | 0.885661 | 0.894192 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Why are Chinese and Vietnamese officials critical of the Malaysian response ? | เหตุใดเจ้าหน้าที่จีนและเวียดนามจึงมีความสำคัญต่อการตอบสนองของมาเลเซีย? | Plane crash caused earthquake that affected both China and Vietnam | เครื่องบินตกก่อให้เกิดแผ่นดินไหวที่ส่งผลกระทบต่อทั้ง China และ Vietnam | {
"answer": 25714,
"paragraph": 428,
"question": 4817
} | 0 | 0.919827 | 0.885661 | 0.856028 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Why are Chinese and Vietnamese officials critical of the Malaysian response ? | เหตุใดเจ้าหน้าที่จีนและเวียดนามจึงมีความสำคัญต่อการตอบสนองของมาเลเซีย? | Because Malaysian officials have said there were no passengers aboard from either China or Vietnam | เพราะเจ้าหน้าที่ของมาเลเซียกล่าวว่าไม่มีผู้โดยสารอยู่บนเรือจาก China หรือ Vietnam | {
"answer": 25715,
"paragraph": 428,
"question": 4817
} | 0 | 0.919827 | 0.885661 | 0.848599 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Why are Chinese and Vietnamese officials critical of the Malaysian response ? | เหตุใดเจ้าหน้าที่จีนและเวียดนามจึงมีความสำคัญต่อการตอบสนองของมาเลเซีย? | Because many passengers aboard the aircraft were from Chine and Vietnam | เพราะผู้โดยสารหลายคนบนเครื่องบินมาจาก Chine และ Vietnam | {
"answer": 25716,
"paragraph": 428,
"question": 4817
} | 1 | 0.919827 | 0.885661 | 0.875114 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | What has the new information from Malaysia potentially wasted time for ? | ข้อมูลใหม่จาก Malaysia อาจเสียเวลาไปบ้าง? | The time for finding the terrorists involved has been wasted | เวลาในการค้นหาผู้ก่อการร้ายที่เกี่ยวข้องได้สูญเปล่า | {
"answer": 25717,
"paragraph": 428,
"question": 4818
} | 0 | 0.919827 | 0.891896 | 0.803667 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | What has the new information from Malaysia potentially wasted time for ? | ข้อมูลใหม่จาก Malaysia อาจเสียเวลาไปบ้าง? | " Saving possible survivors " | "ช่วยผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้" | {
"answer": 25718,
"paragraph": 428,
"question": 4818
} | 1 | 0.919827 | 0.891896 | 0.803633 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | What has the new information from Malaysia potentially wasted time for ? | ข้อมูลใหม่จาก Malaysia อาจเสียเวลาไปบ้าง? | The new information may have meant that survivors were not found | ข้อมูลใหม่อาจหมายความว่าไม่พบผู้รอดชีวิต | {
"answer": 25719,
"paragraph": 428,
"question": 4818
} | 0 | 0.919827 | 0.891896 | 0.785923 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | What has the new information from Malaysia potentially wasted time for ? | ข้อมูลใหม่จาก Malaysia อาจเสียเวลาไปบ้าง? | Time has been wasted for discovering who was responsible for the missing flight | เวลาถูกสูญเปล่าจากการค้นพบว่าใครเป็นผู้รับผิดชอบเที่ยวบินที่หายไป | {
"answer": 25720,
"paragraph": 428,
"question": 4818
} | 0 | 0.919827 | 0.891896 | 0.846472 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | What has the new information from Malaysia potentially wasted time for ? | ข้อมูลใหม่จาก Malaysia อาจเสียเวลาไปบ้าง? | Evaluating evidence | การประเมินหลักฐาน | {
"answer": 25721,
"paragraph": 428,
"question": 4818
} | 0 | 0.919827 | 0.891896 | 0.912861 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | What has the new information from Malaysia potentially wasted time for ? | ข้อมูลใหม่จาก Malaysia อาจเสียเวลาไปบ้าง? | Time has been wasted for saving passengers | เวลาได้สูญเปล่าไปกับการออมผู้โดยสาร | {
"answer": 25722,
"paragraph": 428,
"question": 4818
} | 1 | 0.919827 | 0.891896 | 0.794647 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | What has the new information from Malaysia potentially wasted time for ? | ข้อมูลใหม่จาก Malaysia อาจเสียเวลาไปบ้าง? | Successful rescue of survivors | การช่วยเหลือผู้รอดชีวิตที่ประสบความสำเร็จ | {
"answer": 25724,
"paragraph": 428,
"question": 4818
} | 1 | 0.919827 | 0.891896 | 0.813061 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | What neighboring countries of Malaysia have recently suffered natural disasters ? | ประเทศเพื่อนบ้านของ Malaysia เมื่อเร็ว ๆ นี้ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติ? | Both the Philippines and Indonesia | ทั้ง Philippines และ Indonesia | {
"answer": 25726,
"paragraph": 428,
"question": 4819
} | 1 | 0.919827 | 0.830709 | 0.940861 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | What neighboring countries of Malaysia have recently suffered natural disasters ? | ประเทศเพื่อนบ้านของ Malaysia เมื่อเร็ว ๆ นี้ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติ? | The Philippines and Vietnam | Philippines และ Vietnam | {
"answer": 25727,
"paragraph": 428,
"question": 4819
} | 0 | 0.919827 | 0.830709 | 0.977568 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | What neighboring countries of Malaysia have recently suffered natural disasters ? | ประเทศเพื่อนบ้านของ Malaysia เมื่อเร็ว ๆ นี้ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติ? | China and Vietnam | China และ Vietnam | {
"answer": 25728,
"paragraph": 428,
"question": 4819
} | 0 | 0.919827 | 0.830709 | 0.98371 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | What neighboring countries of Malaysia have recently suffered natural disasters ? | ประเทศเพื่อนบ้านของ Malaysia เมื่อเร็ว ๆ นี้ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติ? | Australia | Australia | {
"answer": 25729,
"paragraph": 428,
"question": 4819
} | 0 | 0.919827 | 0.830709 | 1 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | What neighboring countries of Malaysia have recently suffered natural disasters ? | ประเทศเพื่อนบ้านของ Malaysia เมื่อเร็ว ๆ นี้ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติ? | " Indonesia and the Philippines " | "Indonesia และ Philippines" | {
"answer": 25730,
"paragraph": 428,
"question": 4819
} | 1 | 0.919827 | 0.830709 | 0.947604 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | What neighboring countries of Malaysia have recently suffered natural disasters ? | ประเทศเพื่อนบ้านของ Malaysia เมื่อเร็ว ๆ นี้ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติ? | Indonesia and Thailand | Indonesia และ Thailand | {
"answer": 25731,
"paragraph": 428,
"question": 4819
} | 0 | 0.919827 | 0.830709 | 0.980673 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Contradictory statements by the government of Malaysia have irritated what country involved with the investigation ? | คำแถลงที่ขัดแย้งกันโดยรัฐบาล Malaysia ทำให้ประเทศใดที่เกี่ยวข้องกับการสอบสวนหรือไม่? | They have irritated China | พวกเขาระคายเคือง China | {
"answer": 25732,
"paragraph": 428,
"question": 4820
} | 1 | 0.919827 | 0.890427 | 0.898925 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Contradictory statements by the government of Malaysia have irritated what country involved with the investigation ? | คำแถลงที่ขัดแย้งกันโดยรัฐบาล Malaysia ทำให้ประเทศใดที่เกี่ยวข้องกับการสอบสวนหรือไม่? | Statements have irritated Indonesia | งบหงุดหงิด Indonesia | {
"answer": 25733,
"paragraph": 428,
"question": 4820
} | 0 | 0.919827 | 0.890427 | 0.840028 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Contradictory statements by the government of Malaysia have irritated what country involved with the investigation ? | คำแถลงที่ขัดแย้งกันโดยรัฐบาล Malaysia ทำให้ประเทศใดที่เกี่ยวข้องกับการสอบสวนหรือไม่? | " China " | "China" | {
"answer": 25734,
"paragraph": 428,
"question": 4820
} | 1 | 0.919827 | 0.890427 | 0.943809 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Contradictory statements by the government of Malaysia have irritated what country involved with the investigation ? | คำแถลงที่ขัดแย้งกันโดยรัฐบาล Malaysia ทำให้ประเทศใดที่เกี่ยวข้องกับการสอบสวนหรือไม่? | China has been very irritated by contradictory statements | China ได้รับการหงุดหงิดอย่างมากจากงบที่ขัดแย้งกัน | {
"answer": 25735,
"paragraph": 428,
"question": 4820
} | 1 | 0.919827 | 0.890427 | 0.872376 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Contradictory statements by the government of Malaysia have irritated what country involved with the investigation ? | คำแถลงที่ขัดแย้งกันโดยรัฐบาล Malaysia ทำให้ประเทศใดที่เกี่ยวข้องกับการสอบสวนหรือไม่? | El Salvador | El Salvador | {
"answer": 25736,
"paragraph": 428,
"question": 4820
} | 0 | 0.919827 | 0.890427 | 1 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Contradictory statements by the government of Malaysia have irritated what country involved with the investigation ? | คำแถลงที่ขัดแย้งกันโดยรัฐบาล Malaysia ทำให้ประเทศใดที่เกี่ยวข้องกับการสอบสวนหรือไม่? | Vietnam has been very irritated | Vietnam หงุดหงิดมาก | {
"answer": 25737,
"paragraph": 428,
"question": 4820
} | 0 | 0.919827 | 0.890427 | 0.923505 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Contradictory statements by the government of Malaysia have irritated what country involved with the investigation ? | คำแถลงที่ขัดแย้งกันโดยรัฐบาล Malaysia ทำให้ประเทศใดที่เกี่ยวข้องกับการสอบสวนหรือไม่? | Burma | Burma | {
"answer": 25738,
"paragraph": 428,
"question": 4820
} | 0 | 0.919827 | 0.890427 | 1 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | According to the media , has the Malaysian government done well in responding to the disappearance of Flight 370 ? | จากข้อมูลของสื่อรัฐบาลมาเลเซียทำได้ดีในการตอบสนองต่อการหายตัวไปของเที่ยวบิน 370 หรือไม่? | The Malaysian government has done adequately | รัฐบาลมาเลเซียทำอย่างเพียงพอ | {
"answer": 25739,
"paragraph": 428,
"question": 4821
} | 0 | 0.919827 | 0.907796 | 0.887416 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | According to the media , has the Malaysian government done well in responding to the disappearance of Flight 370 ? | จากข้อมูลของสื่อรัฐบาลมาเลเซียทำได้ดีในการตอบสนองต่อการหายตัวไปของเที่ยวบิน 370 หรือไม่? | Yes | ใช่ | {
"answer": 25740,
"paragraph": 428,
"question": 4821
} | 0 | 0.919827 | 0.907796 | 0.887465 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | According to the media , has the Malaysian government done well in responding to the disappearance of Flight 370 ? | จากข้อมูลของสื่อรัฐบาลมาเลเซียทำได้ดีในการตอบสนองต่อการหายตัวไปของเที่ยวบิน 370 หรือไม่? | No , it has failed | ไม่มันล้มเหลว | {
"answer": 25742,
"paragraph": 428,
"question": 4821
} | 1 | 0.919827 | 0.907796 | 0.76348 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | According to the media , has the Malaysian government done well in responding to the disappearance of Flight 370 ? | จากข้อมูลของสื่อรัฐบาลมาเลเซียทำได้ดีในการตอบสนองต่อการหายตัวไปของเที่ยวบิน 370 หรือไม่? | The Malaysian government has not done well | รัฐบาลมาเลเซียทำได้ไม่ดี | {
"answer": 25743,
"paragraph": 428,
"question": 4821
} | 1 | 0.919827 | 0.907796 | 0.87353 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | According to the media , has the Malaysian government done well in responding to the disappearance of Flight 370 ? | จากข้อมูลของสื่อรัฐบาลมาเลเซียทำได้ดีในการตอบสนองต่อการหายตัวไปของเที่ยวบิน 370 หรือไม่? | They have done so - so in their response | พวกเขาทำเช่นนั้น - ดังนั้นในการตอบสนองของพวกเขา | {
"answer": 25744,
"paragraph": 428,
"question": 4821
} | 0 | 0.919827 | 0.907796 | 0.757856 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Who was critical of Malaysia 's response ? | ใครเป็นคนสำคัญในการตอบสนองของ Malaysia? | China was critical | China มีความสำคัญอย่างยิ่ง | {
"answer": 25745,
"paragraph": 428,
"question": 4822
} | 1 | 0.919827 | 0.888827 | 0.802423 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Who was critical of Malaysia 's response ? | ใครเป็นคนสำคัญในการตอบสนองของ Malaysia? | China and Vietnam , as well as passengers ' families | China และ Vietnam รวมถึงครอบครัวของผู้โดยสาร | {
"answer": 25746,
"paragraph": 428,
"question": 4822
} | 1 | 0.919827 | 0.888827 | 0.861825 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Who was critical of Malaysia 's response ? | ใครเป็นคนสำคัญในการตอบสนองของ Malaysia? | Indonesia was critical | Indonesia มีความสำคัญอย่างยิ่ง | {
"answer": 25747,
"paragraph": 428,
"question": 4822
} | 0 | 0.919827 | 0.888827 | 0.821894 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Who was critical of Malaysia 's response ? | ใครเป็นคนสำคัญในการตอบสนองของ Malaysia? | Malaysian military officials | เจ้าหน้าที่ทหารมาเลเซีย | {
"answer": 25748,
"paragraph": 428,
"question": 4822
} | 0 | 0.919827 | 0.888827 | 0.863487 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Who was critical of Malaysia 's response ? | ใครเป็นคนสำคัญในการตอบสนองของ Malaysia? | The United States intelligence | The United States ข่าวกรอง | {
"answer": 25749,
"paragraph": 428,
"question": 4822
} | 0 | 0.919827 | 0.888827 | 0.742592 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Who was critical of Malaysia 's response ? | ใครเป็นคนสำคัญในการตอบสนองของ Malaysia? | Thailand was critical | Thailand มีความสำคัญอย่างยิ่ง | {
"answer": 25750,
"paragraph": 428,
"question": 4822
} | 0 | 0.919827 | 0.888827 | 0.859427 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Who was critical of Malaysia 's response ? | ใครเป็นคนสำคัญในการตอบสนองของ Malaysia? | Beijing officials | Beijing เจ้าหน้าที่ | {
"answer": 25751,
"paragraph": 428,
"question": 4822
} | 1 | 0.919827 | 0.888827 | 0.92391 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Who was critical of Malaysia 's response ? | ใครเป็นคนสำคัญในการตอบสนองของ Malaysia? | Ernest Bower , China , Vietnam | Ernest Bower, China, Vietnam | {
"answer": 25752,
"paragraph": 428,
"question": 4822
} | 1 | 0.919827 | 0.888827 | 0.992826 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Why might Malaysia not suffer the kinds of natural disasters experienced in Indonesia and the Philippines ? | เหตุใด Malaysia อาจไม่ประสบภัยพิบัติทางธรรมชาติที่เกิดขึ้นใน Indonesia และ Philippines? | Because it is not by the ocean | เพราะมันไม่ได้อยู่ในมหาสมุทร | {
"answer": 25753,
"paragraph": 428,
"question": 4823
} | 0 | 0.919827 | 0.913723 | 0.837056 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Why might Malaysia not suffer the kinds of natural disasters experienced in Indonesia and the Philippines ? | เหตุใด Malaysia อาจไม่ประสบภัยพิบัติทางธรรมชาติที่เกิดขึ้นใน Indonesia และ Philippines? | Availability of natural resources | ความพร้อมของทรัพยากรธรรมชาติ | {
"answer": 25754,
"paragraph": 428,
"question": 4823
} | 0 | 0.919827 | 0.913723 | 0.897686 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Why might Malaysia not suffer the kinds of natural disasters experienced in Indonesia and the Philippines ? | เหตุใด Malaysia อาจไม่ประสบภัยพิบัติทางธรรมชาติที่เกิดขึ้นใน Indonesia และ Philippines? | Because it does not have mountains | เพราะไม่มีภูเขา | {
"answer": 25755,
"paragraph": 428,
"question": 4823
} | 0 | 0.919827 | 0.913723 | 0.871652 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Why might Malaysia not suffer the kinds of natural disasters experienced in Indonesia and the Philippines ? | เหตุใด Malaysia อาจไม่ประสบภัยพิบัติทางธรรมชาติที่เกิดขึ้นใน Indonesia และ Philippines? | Because of its geography | เนื่องจากภูมิศาสตร์ของมัน | {
"answer": 25756,
"paragraph": 428,
"question": 4823
} | 1 | 0.919827 | 0.913723 | 0.799333 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Why might Malaysia not suffer the kinds of natural disasters experienced in Indonesia and the Philippines ? | เหตุใด Malaysia อาจไม่ประสบภัยพิบัติทางธรรมชาติที่เกิดขึ้นใน Indonesia และ Philippines? | Because its many earthquakes | เพราะแผ่นดินไหวจำนวนมาก | {
"answer": 25757,
"paragraph": 428,
"question": 4823
} | 0 | 0.919827 | 0.913723 | 0.847614 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Why might Malaysia not suffer the kinds of natural disasters experienced in Indonesia and the Philippines ? | เหตุใด Malaysia อาจไม่ประสบภัยพิบัติทางธรรมชาติที่เกิดขึ้นใน Indonesia และ Philippines? | Planning and preparedness | การวางแผนและเตรียมพร้อม | {
"answer": 25758,
"paragraph": 428,
"question": 4823
} | 0 | 0.919827 | 0.913723 | 0.915433 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | What natural disasters does Malaysia not have ? | ภัยพิบัติทางธรรมชาติใดที่ Malaysia ไม่มี? | Severe storms and earthquakes | พายุและแผ่นดินไหวรุนแรง | {
"answer": 25759,
"paragraph": 428,
"question": 4824
} | 0 | 0.919827 | 0.849026 | 0.899256 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | What natural disasters does Malaysia not have ? | ภัยพิบัติทางธรรมชาติใดที่ Malaysia ไม่มี? | It does not have earthquakes | ไม่มีแผ่นดินไหว | {
"answer": 25760,
"paragraph": 428,
"question": 4824
} | 1 | 0.919827 | 0.849026 | 0.820135 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | What natural disasters does Malaysia not have ? | ภัยพิบัติทางธรรมชาติใดที่ Malaysia ไม่มี? | Earthquakes and tsunamis | แผ่นดินไหวและสึนามิ | {
"answer": 25761,
"paragraph": 428,
"question": 4824
} | 1 | 0.919827 | 0.849026 | 0.892324 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | What natural disasters does Malaysia not have ? | ภัยพิบัติทางธรรมชาติใดที่ Malaysia ไม่มี? | It does not have hurricanes | ไม่มีพายุเฮอริเคน | {
"answer": 25763,
"paragraph": 428,
"question": 4824
} | 0 | 0.919827 | 0.849026 | 0.761417 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | What natural disasters does Malaysia not have ? | ภัยพิบัติทางธรรมชาติใดที่ Malaysia ไม่มี? | It does not have tornadoes | ไม่มีพายุทอร์นาโด | {
"answer": 25764,
"paragraph": 428,
"question": 4824
} | 0 | 0.919827 | 0.849026 | 0.763879 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Of what nationality were the majority of people aboard Malaysia Airlines Flight 370 ? | คนส่วนใหญ่อยู่บนเครื่องบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 สัญชาติใด | Chinese | ชาวจีน | {
"answer": 25765,
"paragraph": 428,
"question": 4825
} | 1 | 0.919827 | 0.800384 | 0.863107 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . " | ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว" | Of what nationality were the majority of people aboard Malaysia Airlines Flight 370 ? | คนส่วนใหญ่อยู่บนเครื่องบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 สัญชาติใด | The majority of passengers were from China | ผู้โดยสารส่วนใหญ่มาจาก China | {
"answer": 25766,
"paragraph": 428,
"question": 4825
} | 1 | 0.919827 | 0.800384 | 0.899002 |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.