paragraph
stringclasses 456
values | paragraph_TH
stringclasses 456
values | question
stringlengths 13
289
| question_TH
stringlengths 10
245
| answer
stringlengths 1
465
| answer_TH
stringlengths 1
427
| idx
dict | label
int64 0
1
| score_paragraph
float64 0.78
0.97
| score_question
float64 0.66
0.98
| score_answer
float64 0.66
1
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
How do magnets work to keep a maglev train moving ?
|
แม่เหล็กทำงานอย่างไรเพื่อให้รถไฟ Maglev เคลื่อนที่ได้อย่างไร?
|
They repel against the metal track
|
พวกเขาขับไล่กับแทร็กโลหะ
|
{
"answer": 25660,
"paragraph": 427,
"question": 4809
}
| 0 | 0.881987 | 0.916823 | 0.786476 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
How do magnets work to keep a maglev train moving ?
|
แม่เหล็กทำงานอย่างไรเพื่อให้รถไฟ Maglev เคลื่อนที่ได้อย่างไร?
|
The magnets hold up the train and help to levitate the train above the tracks
|
แม่เหล็กยึดรถไฟและช่วยลอยรถไฟเหนือรางรถไฟ
|
{
"answer": 25662,
"paragraph": 427,
"question": 4809
}
| 1 | 0.881987 | 0.916823 | 0.784573 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
What looks different about this futuristic train ?
|
มีอะไรดูแตกต่างเกี่ยวกับรถไฟแห่งอนาคตนี้?
|
The train has no conductor
|
รถไฟไม่มีตัวนำ
|
{
"answer": 25663,
"paragraph": 427,
"question": 4810
}
| 0 | 0.881987 | 0.900333 | 0.82567 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
What looks different about this futuristic train ?
|
มีอะไรดูแตกต่างเกี่ยวกับรถไฟแห่งอนาคตนี้?
|
No wheels
|
ไม่มีล้อ
|
{
"answer": 25664,
"paragraph": 427,
"question": 4810
}
| 0 | 0.881987 | 0.900333 | 0.843126 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
What looks different about this futuristic train ?
|
มีอะไรดูแตกต่างเกี่ยวกับรถไฟแห่งอนาคตนี้?
|
The train has no wheels . It uses magnets to levitate above the tracks
|
รถไฟไม่มีล้อ ใช้แม่เหล็กเพื่อลอยอยู่เหนือแทร็ก
|
{
"answer": 25665,
"paragraph": 427,
"question": 4810
}
| 1 | 0.881987 | 0.900333 | 0.821192 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
What looks different about this futuristic train ?
|
มีอะไรดูแตกต่างเกี่ยวกับรถไฟแห่งอนาคตนี้?
|
The train flies
|
รถไฟบิน
|
{
"answer": 25666,
"paragraph": 427,
"question": 4810
}
| 0 | 0.881987 | 0.900333 | 0.822376 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
What looks different about this futuristic train ?
|
มีอะไรดูแตกต่างเกี่ยวกับรถไฟแห่งอนาคตนี้?
|
The train has no ceiling
|
รถไฟไม่มีเพดาน
|
{
"answer": 25667,
"paragraph": 427,
"question": 4810
}
| 0 | 0.881987 | 0.900333 | 0.80784 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
What looks different about this futuristic train ?
|
มีอะไรดูแตกต่างเกี่ยวกับรถไฟแห่งอนาคตนี้?
|
The train has no wheels
|
รถไฟไม่มีล้อ
|
{
"answer": 25668,
"paragraph": 427,
"question": 4810
}
| 1 | 0.881987 | 0.900333 | 0.80291 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
What looks different about this futuristic train ?
|
มีอะไรดูแตกต่างเกี่ยวกับรถไฟแห่งอนาคตนี้?
|
It has no wheels
|
ไม่มีล้อ
|
{
"answer": 25669,
"paragraph": 427,
"question": 4810
}
| 1 | 0.881987 | 0.900333 | 0.755677 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
How does the train work without wheels ?
|
รถไฟทำงานอย่างไรโดยไม่มีล้อ?
|
It actually floats , or levitates , just above the track with magnets
|
จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือแทร็กด้วยแม่เหล็ก
|
{
"answer": 25670,
"paragraph": 427,
"question": 4811
}
| 1 | 0.881987 | 0.857307 | 0.803496 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
How does the train work without wheels ?
|
รถไฟทำงานอย่างไรโดยไม่มีล้อ?
|
Magnets enable the train to levitate or float
|
แม่เหล็กช่วยให้รถไฟลอยหรือลอยได้
|
{
"answer": 25671,
"paragraph": 427,
"question": 4811
}
| 1 | 0.881987 | 0.857307 | 0.84792 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
How does the train work without wheels ?
|
รถไฟทำงานอย่างไรโดยไม่มีล้อ?
|
Floats
|
ลอย
|
{
"answer": 25672,
"paragraph": 427,
"question": 4811
}
| 0 | 0.881987 | 0.857307 | 0.768886 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
How does the train work without wheels ?
|
รถไฟทำงานอย่างไรโดยไม่มีล้อ?
|
It has air pressure holding it up
|
มันมีแรงดันอากาศจับมันไว้
|
{
"answer": 25673,
"paragraph": 427,
"question": 4811
}
| 0 | 0.881987 | 0.857307 | 0.778025 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
How does the train work without wheels ?
|
รถไฟทำงานอย่างไรโดยไม่มีล้อ?
|
It is pulled by wind
|
มันถูกดึงโดยลม
|
{
"answer": 25674,
"paragraph": 427,
"question": 4811
}
| 0 | 0.881987 | 0.857307 | 0.743445 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
How does the train work without wheels ?
|
รถไฟทำงานอย่างไรโดยไม่มีล้อ?
|
It has wings
|
มันมีปีก
|
{
"answer": 25675,
"paragraph": 427,
"question": 4811
}
| 0 | 0.881987 | 0.857307 | 0.874233 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
How does the train work without wheels ?
|
รถไฟทำงานอย่างไรโดยไม่มีล้อ?
|
It uses magnets to levitates above the train tracks
|
มันใช้แม่เหล็กเพื่อลอยอยู่เหนือรางรถไฟ
|
{
"answer": 25676,
"paragraph": 427,
"question": 4811
}
| 1 | 0.881987 | 0.857307 | 0.810615 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
What do you notice about figure 1.11 ?
|
คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับรูปที่ 1.11?
|
The train has no conductor
|
รถไฟไม่มีตัวนำ
|
{
"answer": 25677,
"paragraph": 427,
"question": 4812
}
| 0 | 0.881987 | 0.776335 | 0.82567 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
What do you notice about figure 1.11 ?
|
คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับรูปที่ 1.11?
|
Magnets
|
แม่เหล็ก
|
{
"answer": 25678,
"paragraph": 427,
"question": 4812
}
| 0 | 0.881987 | 0.776335 | 0.90457 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
What do you notice about figure 1.11 ?
|
คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับรูปที่ 1.11?
|
The train goes backwards
|
รถไฟย้อนหลัง
|
{
"answer": 25679,
"paragraph": 427,
"question": 4812
}
| 0 | 0.881987 | 0.776335 | 0.758139 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
What do you notice about figure 1.11 ?
|
คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับรูปที่ 1.11?
|
The train uses magnets to move
|
รถไฟใช้แม่เหล็กเพื่อเคลื่อนที่
|
{
"answer": 25680,
"paragraph": 427,
"question": 4812
}
| 1 | 0.881987 | 0.776335 | 0.882966 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
What do you notice about figure 1.11 ?
|
คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับรูปที่ 1.11?
|
Figure 1.11 is a futuristic looking train , with no wheels that leviates above a track
|
รูปที่ 1.11 เป็นรถไฟที่มีอนาคตที่ไม่มีล้อที่ไม่มีที่อยู่เหนือแทร็ก
|
{
"answer": 25681,
"paragraph": 427,
"question": 4812
}
| 1 | 0.881987 | 0.776335 | 0.84865 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
What do you notice about figure 1.11 ?
|
คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับรูปที่ 1.11?
|
The train is like a helicopter
|
รถไฟเป็นเหมือนเฮลิคอปเตอร์
|
{
"answer": 25682,
"paragraph": 427,
"question": 4812
}
| 0 | 0.881987 | 0.776335 | 0.856681 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
What do you notice about figure 1.11 ?
|
คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับรูปที่ 1.11?
|
The train has no wheels
|
รถไฟไม่มีล้อ
|
{
"answer": 25683,
"paragraph": 427,
"question": 4812
}
| 1 | 0.881987 | 0.776335 | 0.80291 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
How does the train move ?
|
รถไฟเคลื่อนที่อย่างไร?
|
Electricity
|
ไฟฟ้า
|
{
"answer": 25684,
"paragraph": 427,
"question": 4813
}
| 0 | 0.881987 | 0.801101 | 0.9009 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
How does the train move ?
|
รถไฟเคลื่อนที่อย่างไร?
|
Coal
|
Coal
|
{
"answer": 25685,
"paragraph": 427,
"question": 4813
}
| 0 | 0.881987 | 0.801101 | 1 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
How does the train move ?
|
รถไฟเคลื่อนที่อย่างไร?
|
Magnets are used to keep the train up and move it forwards at speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour !
|
แม่เหล็กถูกใช้เพื่อรักษารถไฟและเคลื่อนไปข้างหน้าด้วยความเร็วสูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง!
|
{
"answer": 25687,
"paragraph": 427,
"question": 4813
}
| 1 | 0.881987 | 0.801101 | 0.880973 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
How does the train move ?
|
รถไฟเคลื่อนที่อย่างไร?
|
Future
|
อนาคต
|
{
"answer": 25688,
"paragraph": 427,
"question": 4813
}
| 0 | 0.881987 | 0.801101 | 0.846583 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
How does the train move ?
|
รถไฟเคลื่อนที่อย่างไร?
|
The train uses magnets to move
|
รถไฟใช้แม่เหล็กเพื่อเคลื่อนที่
|
{
"answer": 25689,
"paragraph": 427,
"question": 4813
}
| 1 | 0.881987 | 0.801101 | 0.882966 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
How does the train move ?
|
รถไฟเคลื่อนที่อย่างไร?
|
Magnets are used to move it forward
|
แม่เหล็กถูกใช้เพื่อเลื่อนไปข้างหน้า
|
{
"answer": 25690,
"paragraph": 427,
"question": 4813
}
| 1 | 0.881987 | 0.801101 | 0.867468 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
How does the train move ?
|
รถไฟเคลื่อนที่อย่างไร?
|
Air pressure
|
ความดันอากาศ
|
{
"answer": 25691,
"paragraph": 427,
"question": 4813
}
| 0 | 0.881987 | 0.801101 | 0.916208 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
What holds the train up and moves it forward ?
|
อะไรคือรถไฟขึ้นมาและเดินไปข้างหน้า?
|
The train is held up by magnets and the magnets also help to move the train forward
|
รถไฟจัดขึ้นโดยแม่เหล็กและแม่เหล็กก็ช่วยเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า
|
{
"answer": 25692,
"paragraph": 427,
"question": 4814
}
| 1 | 0.881987 | 0.79448 | 0.882114 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
What holds the train up and moves it forward ?
|
อะไรคือรถไฟขึ้นมาและเดินไปข้างหน้า?
|
Wind
|
ลม
|
{
"answer": 25693,
"paragraph": 427,
"question": 4814
}
| 0 | 0.881987 | 0.79448 | 0.873381 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
What holds the train up and moves it forward ?
|
อะไรคือรถไฟขึ้นมาและเดินไปข้างหน้า?
|
Magnets
|
แม่เหล็ก
|
{
"answer": 25694,
"paragraph": 427,
"question": 4814
}
| 1 | 0.881987 | 0.79448 | 0.90457 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
What holds the train up and moves it forward ?
|
อะไรคือรถไฟขึ้นมาและเดินไปข้างหน้า?
|
Air pressure
|
ความดันอากาศ
|
{
"answer": 25696,
"paragraph": 427,
"question": 4814
}
| 0 | 0.881987 | 0.79448 | 0.916208 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
Are maglev trains able to travel at high speed ?
|
รถไฟ Maglev สามารถเดินทางด้วยความเร็วสูงได้หรือไม่?
|
No
|
ไม่
|
{
"answer": 25697,
"paragraph": 427,
"question": 4815
}
| 0 | 0.881987 | 0.884675 | 0.940028 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
Are maglev trains able to travel at high speed ?
|
รถไฟ Maglev สามารถเดินทางด้วยความเร็วสูงได้หรือไม่?
|
Yes . Maglev Trains are able to travel at high speeds of up to 300 miles per hour
|
ใช่ . Maglev Trains สามารถเดินทางด้วยความเร็วสูงถึง 300 ไมล์ต่อชั่วโมง
|
{
"answer": 25698,
"paragraph": 427,
"question": 4815
}
| 1 | 0.881987 | 0.884675 | 0.919882 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
Are maglev trains able to travel at high speed ?
|
รถไฟ Maglev สามารถเดินทางด้วยความเร็วสูงได้หรือไม่?
|
Yes
|
ใช่
|
{
"answer": 25699,
"paragraph": 427,
"question": 4815
}
| 1 | 0.881987 | 0.884675 | 0.887465 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
Are maglev trains able to travel at high speed ?
|
รถไฟ Maglev สามารถเดินทางด้วยความเร็วสูงได้หรือไม่?
|
Maglev trains are very fast and can attain speeds up to 300 miles per hour
|
รถไฟ Maglev เร็วมากและสามารถรับความเร็วได้สูงถึง 300 ไมล์ต่อชั่วโมง
|
{
"answer": 25700,
"paragraph": 427,
"question": 4815
}
| 1 | 0.881987 | 0.884675 | 0.856831 |
Take a look at this train in Figure 1.11 . It looks very futuristic . What do you notice about it ? Did you notice that the train has no wheels ? How can a train have no wheels ? It does n't need wheels . It actually floats , or levitates , just above the track . Magnets enable the train to do this . This is not a normal train . This is a maglev train . The word maglev stands for magnetic levitation . Because it has no wheels , there is no friction . Some magnets hold the train up . Other magnets are used to move the train forward . This train can go very fast . It can reach speeds up to 480 kilometers ( 300 miles ) per hour ! Magnets are pretty cool . What exactly is a magnet ? How is it able to exert such force ?
|
ดูรถไฟขบวนนี้ในรูปที่ 1.11 มันดูอนาคตมาก คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? คุณสังเกตเห็นว่ารถไฟไม่มีล้อ? รถไฟจะไม่มีล้อได้อย่างไร? ไม่จำเป็นต้องใช้ล้อ จริง ๆ แล้วมันลอยหรือลอยอยู่เหนือเส้นทาง แม่เหล็กช่วยให้รถไฟทำสิ่งนี้ได้ นี่ไม่ใช่รถไฟธรรมดา นี่คือรถไฟ Maglev คำว่า Maglev ย่อมาจากการลอยแม่เหล็ก เพราะมันไม่มีล้อจึงไม่มีแรงเสียดทาน แม่เหล็กบางตัวถือรถไฟขึ้น แม่เหล็กอื่น ๆ ใช้เพื่อเคลื่อนย้ายรถไฟไปข้างหน้า รถไฟขบวนนี้สามารถไปได้เร็วมาก สามารถเข้าถึงความเร็วได้สูงถึง 480 กิโลเมตร (300 ไมล์) ต่อชั่วโมง! แม่เหล็กค่อนข้างเย็น แม่เหล็กคืออะไร? มันสามารถใช้กำลังดังกล่าวได้อย่างไร?
|
Are maglev trains able to travel at high speed ?
|
รถไฟ Maglev สามารถเดินทางด้วยความเร็วสูงได้หรือไม่?
|
Yes . It can go fast
|
ใช่ . มันสามารถไปได้อย่างรวดเร็ว
|
{
"answer": 25701,
"paragraph": 427,
"question": 4815
}
| 1 | 0.881987 | 0.884675 | 0.894669 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
What are two example of natural disasters that Malaysia does not experience ?
|
สองตัวอย่างของภัยธรรมชาติที่ Malaysia ไม่ได้สัมผัส?
|
Tornadoes
|
พายุทอร์นาโด
|
{
"answer": 25702,
"paragraph": 428,
"question": 4816
}
| 0 | 0.919827 | 0.769569 | 0.757364 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
What are two example of natural disasters that Malaysia does not experience ?
|
สองตัวอย่างของภัยธรรมชาติที่ Malaysia ไม่ได้สัมผัส?
|
Avalanches
|
หิมะถล่ม
|
{
"answer": 25703,
"paragraph": 428,
"question": 4816
}
| 0 | 0.919827 | 0.769569 | 0.660669 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
What are two example of natural disasters that Malaysia does not experience ?
|
สองตัวอย่างของภัยธรรมชาติที่ Malaysia ไม่ได้สัมผัส?
|
Earthquakes and tsunamis
|
แผ่นดินไหวและสึนามิ
|
{
"answer": 25704,
"paragraph": 428,
"question": 4816
}
| 1 | 0.919827 | 0.769569 | 0.892324 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
What are two example of natural disasters that Malaysia does not experience ?
|
สองตัวอย่างของภัยธรรมชาติที่ Malaysia ไม่ได้สัมผัส?
|
Earthquakes
|
แผ่นดินไหว
|
{
"answer": 25705,
"paragraph": 428,
"question": 4816
}
| 1 | 0.919827 | 0.769569 | 0.854272 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
What are two example of natural disasters that Malaysia does not experience ?
|
สองตัวอย่างของภัยธรรมชาติที่ Malaysia ไม่ได้สัมผัส?
|
Ice storms and flooding
|
พายุน้ำแข็งและน้ำท่วม
|
{
"answer": 25706,
"paragraph": 428,
"question": 4816
}
| 0 | 0.919827 | 0.769569 | 0.927227 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
What are two example of natural disasters that Malaysia does not experience ?
|
สองตัวอย่างของภัยธรรมชาติที่ Malaysia ไม่ได้สัมผัส?
|
Tsunamis
|
สึนามิ
|
{
"answer": 25707,
"paragraph": 428,
"question": 4816
}
| 1 | 0.919827 | 0.769569 | 0.728348 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Why are Chinese and Vietnamese officials critical of the Malaysian response ?
|
เหตุใดเจ้าหน้าที่จีนและเวียดนามจึงมีความสำคัญต่อการตอบสนองของมาเลเซีย?
|
Because Malaysia stated that the plane may have been flown into the Indian Ocean
|
เพราะ Malaysia ระบุว่าเครื่องบินอาจบินเข้าไปในมหาสมุทรอินเดีย
|
{
"answer": 25708,
"paragraph": 428,
"question": 4817
}
| 1 | 0.919827 | 0.885661 | 0.877105 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Why are Chinese and Vietnamese officials critical of the Malaysian response ?
|
เหตุใดเจ้าหน้าที่จีนและเวียดนามจึงมีความสำคัญต่อการตอบสนองของมาเลเซีย?
|
Ineffective rescue efforts
|
ความพยายามช่วยเหลือที่ไม่มีประสิทธิภาพ
|
{
"answer": 25709,
"paragraph": 428,
"question": 4817
}
| 1 | 0.919827 | 0.885661 | 0.783946 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Why are Chinese and Vietnamese officials critical of the Malaysian response ?
|
เหตุใดเจ้าหน้าที่จีนและเวียดนามจึงมีความสำคัญต่อการตอบสนองของมาเลเซีย?
|
Contradictory statements by Malaysian officials
|
คำแถลงที่ขัดแย้งโดยเจ้าหน้าที่มาเลเซีย
|
{
"answer": 25710,
"paragraph": 428,
"question": 4817
}
| 1 | 0.919827 | 0.885661 | 0.811735 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Why are Chinese and Vietnamese officials critical of the Malaysian response ?
|
เหตุใดเจ้าหน้าที่จีนและเวียดนามจึงมีความสำคัญต่อการตอบสนองของมาเลเซีย?
|
They 've issued contradictory statements , mishandled key evidence , and wasted time that could have been spent looking for survivors
|
พวกเขาออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันเป็นหลักฐานสำคัญที่ผิดพลาดและเสียเวลาที่อาจใช้ในการมองหาผู้รอดชีวิต
|
{
"answer": 25711,
"paragraph": 428,
"question": 4817
}
| 1 | 0.919827 | 0.885661 | 0.759877 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Why are Chinese and Vietnamese officials critical of the Malaysian response ?
|
เหตุใดเจ้าหน้าที่จีนและเวียดนามจึงมีความสำคัญต่อการตอบสนองของมาเลเซีย?
|
Malaysian government refused to work with Chinese government
|
รัฐบาลมาเลเซียปฏิเสธที่จะทำงานร่วมกับรัฐบาลจีน
|
{
"answer": 25712,
"paragraph": 428,
"question": 4817
}
| 0 | 0.919827 | 0.885661 | 0.869126 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Why are Chinese and Vietnamese officials critical of the Malaysian response ?
|
เหตุใดเจ้าหน้าที่จีนและเวียดนามจึงมีความสำคัญต่อการตอบสนองของมาเลเซีย?
|
Because Malaysia has stated that the aircraft may have been flown into either China or Vietnam
|
เพราะ Malaysia ได้ระบุว่าเครื่องบินอาจบินไปยัง China หรือ Vietnam
|
{
"answer": 25713,
"paragraph": 428,
"question": 4817
}
| 0 | 0.919827 | 0.885661 | 0.894192 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Why are Chinese and Vietnamese officials critical of the Malaysian response ?
|
เหตุใดเจ้าหน้าที่จีนและเวียดนามจึงมีความสำคัญต่อการตอบสนองของมาเลเซีย?
|
Plane crash caused earthquake that affected both China and Vietnam
|
เครื่องบินตกก่อให้เกิดแผ่นดินไหวที่ส่งผลกระทบต่อทั้ง China และ Vietnam
|
{
"answer": 25714,
"paragraph": 428,
"question": 4817
}
| 0 | 0.919827 | 0.885661 | 0.856028 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Why are Chinese and Vietnamese officials critical of the Malaysian response ?
|
เหตุใดเจ้าหน้าที่จีนและเวียดนามจึงมีความสำคัญต่อการตอบสนองของมาเลเซีย?
|
Because Malaysian officials have said there were no passengers aboard from either China or Vietnam
|
เพราะเจ้าหน้าที่ของมาเลเซียกล่าวว่าไม่มีผู้โดยสารอยู่บนเรือจาก China หรือ Vietnam
|
{
"answer": 25715,
"paragraph": 428,
"question": 4817
}
| 0 | 0.919827 | 0.885661 | 0.848599 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Why are Chinese and Vietnamese officials critical of the Malaysian response ?
|
เหตุใดเจ้าหน้าที่จีนและเวียดนามจึงมีความสำคัญต่อการตอบสนองของมาเลเซีย?
|
Because many passengers aboard the aircraft were from Chine and Vietnam
|
เพราะผู้โดยสารหลายคนบนเครื่องบินมาจาก Chine และ Vietnam
|
{
"answer": 25716,
"paragraph": 428,
"question": 4817
}
| 1 | 0.919827 | 0.885661 | 0.875114 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
What has the new information from Malaysia potentially wasted time for ?
|
ข้อมูลใหม่จาก Malaysia อาจเสียเวลาไปบ้าง?
|
The time for finding the terrorists involved has been wasted
|
เวลาในการค้นหาผู้ก่อการร้ายที่เกี่ยวข้องได้สูญเปล่า
|
{
"answer": 25717,
"paragraph": 428,
"question": 4818
}
| 0 | 0.919827 | 0.891896 | 0.803667 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
What has the new information from Malaysia potentially wasted time for ?
|
ข้อมูลใหม่จาก Malaysia อาจเสียเวลาไปบ้าง?
|
" Saving possible survivors "
|
"ช่วยผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้"
|
{
"answer": 25718,
"paragraph": 428,
"question": 4818
}
| 1 | 0.919827 | 0.891896 | 0.803633 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
What has the new information from Malaysia potentially wasted time for ?
|
ข้อมูลใหม่จาก Malaysia อาจเสียเวลาไปบ้าง?
|
The new information may have meant that survivors were not found
|
ข้อมูลใหม่อาจหมายความว่าไม่พบผู้รอดชีวิต
|
{
"answer": 25719,
"paragraph": 428,
"question": 4818
}
| 0 | 0.919827 | 0.891896 | 0.785923 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
What has the new information from Malaysia potentially wasted time for ?
|
ข้อมูลใหม่จาก Malaysia อาจเสียเวลาไปบ้าง?
|
Time has been wasted for discovering who was responsible for the missing flight
|
เวลาถูกสูญเปล่าจากการค้นพบว่าใครเป็นผู้รับผิดชอบเที่ยวบินที่หายไป
|
{
"answer": 25720,
"paragraph": 428,
"question": 4818
}
| 0 | 0.919827 | 0.891896 | 0.846472 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
What has the new information from Malaysia potentially wasted time for ?
|
ข้อมูลใหม่จาก Malaysia อาจเสียเวลาไปบ้าง?
|
Evaluating evidence
|
การประเมินหลักฐาน
|
{
"answer": 25721,
"paragraph": 428,
"question": 4818
}
| 0 | 0.919827 | 0.891896 | 0.912861 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
What has the new information from Malaysia potentially wasted time for ?
|
ข้อมูลใหม่จาก Malaysia อาจเสียเวลาไปบ้าง?
|
Time has been wasted for saving passengers
|
เวลาได้สูญเปล่าไปกับการออมผู้โดยสาร
|
{
"answer": 25722,
"paragraph": 428,
"question": 4818
}
| 1 | 0.919827 | 0.891896 | 0.794647 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
What has the new information from Malaysia potentially wasted time for ?
|
ข้อมูลใหม่จาก Malaysia อาจเสียเวลาไปบ้าง?
|
Successful rescue of survivors
|
การช่วยเหลือผู้รอดชีวิตที่ประสบความสำเร็จ
|
{
"answer": 25724,
"paragraph": 428,
"question": 4818
}
| 1 | 0.919827 | 0.891896 | 0.813061 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
What neighboring countries of Malaysia have recently suffered natural disasters ?
|
ประเทศเพื่อนบ้านของ Malaysia เมื่อเร็ว ๆ นี้ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติ?
|
Both the Philippines and Indonesia
|
ทั้ง Philippines และ Indonesia
|
{
"answer": 25726,
"paragraph": 428,
"question": 4819
}
| 1 | 0.919827 | 0.830709 | 0.940861 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
What neighboring countries of Malaysia have recently suffered natural disasters ?
|
ประเทศเพื่อนบ้านของ Malaysia เมื่อเร็ว ๆ นี้ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติ?
|
The Philippines and Vietnam
|
Philippines และ Vietnam
|
{
"answer": 25727,
"paragraph": 428,
"question": 4819
}
| 0 | 0.919827 | 0.830709 | 0.977568 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
What neighboring countries of Malaysia have recently suffered natural disasters ?
|
ประเทศเพื่อนบ้านของ Malaysia เมื่อเร็ว ๆ นี้ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติ?
|
China and Vietnam
|
China และ Vietnam
|
{
"answer": 25728,
"paragraph": 428,
"question": 4819
}
| 0 | 0.919827 | 0.830709 | 0.98371 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
What neighboring countries of Malaysia have recently suffered natural disasters ?
|
ประเทศเพื่อนบ้านของ Malaysia เมื่อเร็ว ๆ นี้ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติ?
|
Australia
|
Australia
|
{
"answer": 25729,
"paragraph": 428,
"question": 4819
}
| 0 | 0.919827 | 0.830709 | 1 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
What neighboring countries of Malaysia have recently suffered natural disasters ?
|
ประเทศเพื่อนบ้านของ Malaysia เมื่อเร็ว ๆ นี้ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติ?
|
" Indonesia and the Philippines "
|
"Indonesia และ Philippines"
|
{
"answer": 25730,
"paragraph": 428,
"question": 4819
}
| 1 | 0.919827 | 0.830709 | 0.947604 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
What neighboring countries of Malaysia have recently suffered natural disasters ?
|
ประเทศเพื่อนบ้านของ Malaysia เมื่อเร็ว ๆ นี้ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติ?
|
Indonesia and Thailand
|
Indonesia และ Thailand
|
{
"answer": 25731,
"paragraph": 428,
"question": 4819
}
| 0 | 0.919827 | 0.830709 | 0.980673 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Contradictory statements by the government of Malaysia have irritated what country involved with the investigation ?
|
คำแถลงที่ขัดแย้งกันโดยรัฐบาล Malaysia ทำให้ประเทศใดที่เกี่ยวข้องกับการสอบสวนหรือไม่?
|
They have irritated China
|
พวกเขาระคายเคือง China
|
{
"answer": 25732,
"paragraph": 428,
"question": 4820
}
| 1 | 0.919827 | 0.890427 | 0.898925 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Contradictory statements by the government of Malaysia have irritated what country involved with the investigation ?
|
คำแถลงที่ขัดแย้งกันโดยรัฐบาล Malaysia ทำให้ประเทศใดที่เกี่ยวข้องกับการสอบสวนหรือไม่?
|
Statements have irritated Indonesia
|
งบหงุดหงิด Indonesia
|
{
"answer": 25733,
"paragraph": 428,
"question": 4820
}
| 0 | 0.919827 | 0.890427 | 0.840028 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Contradictory statements by the government of Malaysia have irritated what country involved with the investigation ?
|
คำแถลงที่ขัดแย้งกันโดยรัฐบาล Malaysia ทำให้ประเทศใดที่เกี่ยวข้องกับการสอบสวนหรือไม่?
|
" China "
|
"China"
|
{
"answer": 25734,
"paragraph": 428,
"question": 4820
}
| 1 | 0.919827 | 0.890427 | 0.943809 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Contradictory statements by the government of Malaysia have irritated what country involved with the investigation ?
|
คำแถลงที่ขัดแย้งกันโดยรัฐบาล Malaysia ทำให้ประเทศใดที่เกี่ยวข้องกับการสอบสวนหรือไม่?
|
China has been very irritated by contradictory statements
|
China ได้รับการหงุดหงิดอย่างมากจากงบที่ขัดแย้งกัน
|
{
"answer": 25735,
"paragraph": 428,
"question": 4820
}
| 1 | 0.919827 | 0.890427 | 0.872376 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Contradictory statements by the government of Malaysia have irritated what country involved with the investigation ?
|
คำแถลงที่ขัดแย้งกันโดยรัฐบาล Malaysia ทำให้ประเทศใดที่เกี่ยวข้องกับการสอบสวนหรือไม่?
|
El Salvador
|
El Salvador
|
{
"answer": 25736,
"paragraph": 428,
"question": 4820
}
| 0 | 0.919827 | 0.890427 | 1 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Contradictory statements by the government of Malaysia have irritated what country involved with the investigation ?
|
คำแถลงที่ขัดแย้งกันโดยรัฐบาล Malaysia ทำให้ประเทศใดที่เกี่ยวข้องกับการสอบสวนหรือไม่?
|
Vietnam has been very irritated
|
Vietnam หงุดหงิดมาก
|
{
"answer": 25737,
"paragraph": 428,
"question": 4820
}
| 0 | 0.919827 | 0.890427 | 0.923505 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Contradictory statements by the government of Malaysia have irritated what country involved with the investigation ?
|
คำแถลงที่ขัดแย้งกันโดยรัฐบาล Malaysia ทำให้ประเทศใดที่เกี่ยวข้องกับการสอบสวนหรือไม่?
|
Burma
|
Burma
|
{
"answer": 25738,
"paragraph": 428,
"question": 4820
}
| 0 | 0.919827 | 0.890427 | 1 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
According to the media , has the Malaysian government done well in responding to the disappearance of Flight 370 ?
|
จากข้อมูลของสื่อรัฐบาลมาเลเซียทำได้ดีในการตอบสนองต่อการหายตัวไปของเที่ยวบิน 370 หรือไม่?
|
The Malaysian government has done adequately
|
รัฐบาลมาเลเซียทำอย่างเพียงพอ
|
{
"answer": 25739,
"paragraph": 428,
"question": 4821
}
| 0 | 0.919827 | 0.907796 | 0.887416 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
According to the media , has the Malaysian government done well in responding to the disappearance of Flight 370 ?
|
จากข้อมูลของสื่อรัฐบาลมาเลเซียทำได้ดีในการตอบสนองต่อการหายตัวไปของเที่ยวบิน 370 หรือไม่?
|
Yes
|
ใช่
|
{
"answer": 25740,
"paragraph": 428,
"question": 4821
}
| 0 | 0.919827 | 0.907796 | 0.887465 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
According to the media , has the Malaysian government done well in responding to the disappearance of Flight 370 ?
|
จากข้อมูลของสื่อรัฐบาลมาเลเซียทำได้ดีในการตอบสนองต่อการหายตัวไปของเที่ยวบิน 370 หรือไม่?
|
No , it has failed
|
ไม่มันล้มเหลว
|
{
"answer": 25742,
"paragraph": 428,
"question": 4821
}
| 1 | 0.919827 | 0.907796 | 0.76348 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
According to the media , has the Malaysian government done well in responding to the disappearance of Flight 370 ?
|
จากข้อมูลของสื่อรัฐบาลมาเลเซียทำได้ดีในการตอบสนองต่อการหายตัวไปของเที่ยวบิน 370 หรือไม่?
|
The Malaysian government has not done well
|
รัฐบาลมาเลเซียทำได้ไม่ดี
|
{
"answer": 25743,
"paragraph": 428,
"question": 4821
}
| 1 | 0.919827 | 0.907796 | 0.87353 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
According to the media , has the Malaysian government done well in responding to the disappearance of Flight 370 ?
|
จากข้อมูลของสื่อรัฐบาลมาเลเซียทำได้ดีในการตอบสนองต่อการหายตัวไปของเที่ยวบิน 370 หรือไม่?
|
They have done so - so in their response
|
พวกเขาทำเช่นนั้น - ดังนั้นในการตอบสนองของพวกเขา
|
{
"answer": 25744,
"paragraph": 428,
"question": 4821
}
| 0 | 0.919827 | 0.907796 | 0.757856 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Who was critical of Malaysia 's response ?
|
ใครเป็นคนสำคัญในการตอบสนองของ Malaysia?
|
China was critical
|
China มีความสำคัญอย่างยิ่ง
|
{
"answer": 25745,
"paragraph": 428,
"question": 4822
}
| 1 | 0.919827 | 0.888827 | 0.802423 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Who was critical of Malaysia 's response ?
|
ใครเป็นคนสำคัญในการตอบสนองของ Malaysia?
|
China and Vietnam , as well as passengers ' families
|
China และ Vietnam รวมถึงครอบครัวของผู้โดยสาร
|
{
"answer": 25746,
"paragraph": 428,
"question": 4822
}
| 1 | 0.919827 | 0.888827 | 0.861825 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Who was critical of Malaysia 's response ?
|
ใครเป็นคนสำคัญในการตอบสนองของ Malaysia?
|
Indonesia was critical
|
Indonesia มีความสำคัญอย่างยิ่ง
|
{
"answer": 25747,
"paragraph": 428,
"question": 4822
}
| 0 | 0.919827 | 0.888827 | 0.821894 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Who was critical of Malaysia 's response ?
|
ใครเป็นคนสำคัญในการตอบสนองของ Malaysia?
|
Malaysian military officials
|
เจ้าหน้าที่ทหารมาเลเซีย
|
{
"answer": 25748,
"paragraph": 428,
"question": 4822
}
| 0 | 0.919827 | 0.888827 | 0.863487 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Who was critical of Malaysia 's response ?
|
ใครเป็นคนสำคัญในการตอบสนองของ Malaysia?
|
The United States intelligence
|
The United States ข่าวกรอง
|
{
"answer": 25749,
"paragraph": 428,
"question": 4822
}
| 0 | 0.919827 | 0.888827 | 0.742592 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Who was critical of Malaysia 's response ?
|
ใครเป็นคนสำคัญในการตอบสนองของ Malaysia?
|
Thailand was critical
|
Thailand มีความสำคัญอย่างยิ่ง
|
{
"answer": 25750,
"paragraph": 428,
"question": 4822
}
| 0 | 0.919827 | 0.888827 | 0.859427 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Who was critical of Malaysia 's response ?
|
ใครเป็นคนสำคัญในการตอบสนองของ Malaysia?
|
Beijing officials
|
Beijing เจ้าหน้าที่
|
{
"answer": 25751,
"paragraph": 428,
"question": 4822
}
| 1 | 0.919827 | 0.888827 | 0.92391 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Who was critical of Malaysia 's response ?
|
ใครเป็นคนสำคัญในการตอบสนองของ Malaysia?
|
Ernest Bower , China , Vietnam
|
Ernest Bower, China, Vietnam
|
{
"answer": 25752,
"paragraph": 428,
"question": 4822
}
| 1 | 0.919827 | 0.888827 | 0.992826 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Why might Malaysia not suffer the kinds of natural disasters experienced in Indonesia and the Philippines ?
|
เหตุใด Malaysia อาจไม่ประสบภัยพิบัติทางธรรมชาติที่เกิดขึ้นใน Indonesia และ Philippines?
|
Because it is not by the ocean
|
เพราะมันไม่ได้อยู่ในมหาสมุทร
|
{
"answer": 25753,
"paragraph": 428,
"question": 4823
}
| 0 | 0.919827 | 0.913723 | 0.837056 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Why might Malaysia not suffer the kinds of natural disasters experienced in Indonesia and the Philippines ?
|
เหตุใด Malaysia อาจไม่ประสบภัยพิบัติทางธรรมชาติที่เกิดขึ้นใน Indonesia และ Philippines?
|
Availability of natural resources
|
ความพร้อมของทรัพยากรธรรมชาติ
|
{
"answer": 25754,
"paragraph": 428,
"question": 4823
}
| 0 | 0.919827 | 0.913723 | 0.897686 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Why might Malaysia not suffer the kinds of natural disasters experienced in Indonesia and the Philippines ?
|
เหตุใด Malaysia อาจไม่ประสบภัยพิบัติทางธรรมชาติที่เกิดขึ้นใน Indonesia และ Philippines?
|
Because it does not have mountains
|
เพราะไม่มีภูเขา
|
{
"answer": 25755,
"paragraph": 428,
"question": 4823
}
| 0 | 0.919827 | 0.913723 | 0.871652 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Why might Malaysia not suffer the kinds of natural disasters experienced in Indonesia and the Philippines ?
|
เหตุใด Malaysia อาจไม่ประสบภัยพิบัติทางธรรมชาติที่เกิดขึ้นใน Indonesia และ Philippines?
|
Because of its geography
|
เนื่องจากภูมิศาสตร์ของมัน
|
{
"answer": 25756,
"paragraph": 428,
"question": 4823
}
| 1 | 0.919827 | 0.913723 | 0.799333 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Why might Malaysia not suffer the kinds of natural disasters experienced in Indonesia and the Philippines ?
|
เหตุใด Malaysia อาจไม่ประสบภัยพิบัติทางธรรมชาติที่เกิดขึ้นใน Indonesia และ Philippines?
|
Because its many earthquakes
|
เพราะแผ่นดินไหวจำนวนมาก
|
{
"answer": 25757,
"paragraph": 428,
"question": 4823
}
| 0 | 0.919827 | 0.913723 | 0.847614 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Why might Malaysia not suffer the kinds of natural disasters experienced in Indonesia and the Philippines ?
|
เหตุใด Malaysia อาจไม่ประสบภัยพิบัติทางธรรมชาติที่เกิดขึ้นใน Indonesia และ Philippines?
|
Planning and preparedness
|
การวางแผนและเตรียมพร้อม
|
{
"answer": 25758,
"paragraph": 428,
"question": 4823
}
| 0 | 0.919827 | 0.913723 | 0.915433 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
What natural disasters does Malaysia not have ?
|
ภัยพิบัติทางธรรมชาติใดที่ Malaysia ไม่มี?
|
Severe storms and earthquakes
|
พายุและแผ่นดินไหวรุนแรง
|
{
"answer": 25759,
"paragraph": 428,
"question": 4824
}
| 0 | 0.919827 | 0.849026 | 0.899256 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
What natural disasters does Malaysia not have ?
|
ภัยพิบัติทางธรรมชาติใดที่ Malaysia ไม่มี?
|
It does not have earthquakes
|
ไม่มีแผ่นดินไหว
|
{
"answer": 25760,
"paragraph": 428,
"question": 4824
}
| 1 | 0.919827 | 0.849026 | 0.820135 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
What natural disasters does Malaysia not have ?
|
ภัยพิบัติทางธรรมชาติใดที่ Malaysia ไม่มี?
|
Earthquakes and tsunamis
|
แผ่นดินไหวและสึนามิ
|
{
"answer": 25761,
"paragraph": 428,
"question": 4824
}
| 1 | 0.919827 | 0.849026 | 0.892324 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
What natural disasters does Malaysia not have ?
|
ภัยพิบัติทางธรรมชาติใดที่ Malaysia ไม่มี?
|
It does not have hurricanes
|
ไม่มีพายุเฮอริเคน
|
{
"answer": 25763,
"paragraph": 428,
"question": 4824
}
| 0 | 0.919827 | 0.849026 | 0.761417 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
What natural disasters does Malaysia not have ?
|
ภัยพิบัติทางธรรมชาติใดที่ Malaysia ไม่มี?
|
It does not have tornadoes
|
ไม่มีพายุทอร์นาโด
|
{
"answer": 25764,
"paragraph": 428,
"question": 4824
}
| 0 | 0.919827 | 0.849026 | 0.763879 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Of what nationality were the majority of people aboard Malaysia Airlines Flight 370 ?
|
คนส่วนใหญ่อยู่บนเครื่องบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 สัญชาติใด
|
Chinese
|
ชาวจีน
|
{
"answer": 25765,
"paragraph": 428,
"question": 4825
}
| 1 | 0.919827 | 0.800384 | 0.863107 |
Before the mysterious disappearance of one of its passenger jets this month , Malaysia was n't a country used to finding itself dominating headlines around the world . Some of its Southeast Asian neighbors , including Indonesia and the Philippines , have suffered devastating natural disasters in recent years and are all too familiar with the media frenzy that accompanies a major crisis . But Malaysia has largely managed to stay out of the international spotlight since its independence from British colonial rule more than half a century ago . " It is one of these countries , because of its geography , that does n't have earthquakes , " said Ernest Bower , senior adviser for Southeast Asia studies at the Center for Strategic and International Studies . " It does n't have tsunamis . It has n't been tested with a disaster like this . " The disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 has thrust the government into the dazzling glare of worldwide attention . And it has n't emerged with very good grades . " I think on a stress test , they 're failing , " Bower told CNN 's Jake Tapper , pointing to the government 's coordination of different agencies and communication with other countries . China among critics Criticism and complaints have come from other countries involved in the search for the missing plane , including China and Vietnam , and from the relatives of passengers . Malaysian officials have created confusion by issuing contradictory statements on key aspects of the investigation . The majority of the people on board the plane were Chinese , and Beijing has increasingly voiced its displeasure with the search , especially after Malaysia announced over the weekend that evidence suggested the plane had been deliberately flown west into the Indian Ocean , away from its last confirmed location over the South China Sea . " The new information means the intensive search in the South China Sea for the whole past week was worthless and would never bear fruit , " said a commentary published by China 's state - run news agency Xinhua . " Even worse , the golden time for saving possible survivors , if any , was generously wasted . "
|
ก่อนที่การหายตัวไปอย่างลึกลับของเครื่องบินไอพ่นผู้โดยสารแห่งหนึ่งในเดือนนี้ Malaysia ไม่ใช่ประเทศที่ใช้ในการค้นหาตัวเองที่มีอิทธิพลต่อพาดหัวข่าวทั่วโลก เพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้บางแห่งรวมถึง Indonesia และ Philippines ได้รับความเดือดร้อนจากภัยพิบัติทางธรรมชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและทุกคนคุ้นเคยกับความคลั่งไคล้ของสื่อที่มาพร้อมกับวิกฤตครั้งใหญ่ แต่ Malaysia ส่วนใหญ่มีการจัดการให้อยู่นอกสปอตไลท์ระหว่างประเทศเนื่องจากความเป็นอิสระจากการปกครองของอาณานิคมของอังกฤษเมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา “ มันเป็นหนึ่งในประเทศเหล่านี้เนื่องจากภูมิศาสตร์ที่ไม่มีแผ่นดินไหว” Ernest Bower ที่ปรึกษาอาวุโสของการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์การศึกษาเชิงกลยุทธ์และระหว่างประเทศกล่าว “ มันไม่มีสึนามิไม่มีการทดสอบกับภัยพิบัติเช่นนี้” การหายตัวไปของเที่ยวบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 ทำให้รัฐบาลเข้าสู่แสงจ้าของความสนใจทั่วโลก และมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นด้วยเกรดที่ดีมาก "ฉันคิดว่าการทดสอบความเครียดพวกเขาล้มเหลว" Bower บอกกับ CNN ของ Jake Tapper ชี้ไปที่การประสานงานของรัฐบาลของหน่วยงานต่าง ๆ และการสื่อสารกับประเทศอื่น ๆ China ท่ามกลางการวิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์และการร้องเรียนมาจากประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการค้นหาเครื่องบินที่หายไปรวมถึง China และ Vietnam และจากญาติของผู้โดยสาร เจ้าหน้าที่ของมาเลเซียได้สร้างความสับสนโดยการออกแถลงการณ์ที่ขัดแย้งกันในประเด็นสำคัญของการสอบสวน คนส่วนใหญ่บนเครื่องบินเป็นชาวจีนและ Beijing ได้เปล่งเสียงความไม่พอใจกับการค้นหามากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจาก Malaysia ประกาศในช่วงสุดสัปดาห์ว่าหลักฐานชี้ให้เห็นว่าเครื่องบินได้บินไปทางตะวันตกอย่างจงใจไปทางตะวันตกสู่มหาสมุทรอินเดีย จากที่ตั้งที่ได้รับการยืนยันครั้งสุดท้ายเหนือทะเลจีนใต้ "ข้อมูลใหม่หมายถึงการค้นหาอย่างเข้มข้นในทะเลจีนใต้ตลอดทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมานั้นไร้ค่าและจะไม่มีวันเกิดผล" คำอธิบายที่ตีพิมพ์โดยหน่วยงานข่าวของ China "ยิ่งแย่ไปกว่านั้นเวลาทองคำสำหรับการออมผู้รอดชีวิตที่เป็นไปได้ถ้ามีก็สูญเปล่าอย่างไม่เห็นแก่ตัว"
|
Of what nationality were the majority of people aboard Malaysia Airlines Flight 370 ?
|
คนส่วนใหญ่อยู่บนเครื่องบินมาเลเซียแอร์ไลน์ 370 สัญชาติใด
|
The majority of passengers were from China
|
ผู้โดยสารส่วนใหญ่มาจาก China
|
{
"answer": 25766,
"paragraph": 428,
"question": 4825
}
| 1 | 0.919827 | 0.800384 | 0.899002 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.