paragraph
stringclasses 456
values | paragraph_TH
stringclasses 456
values | question
stringlengths 13
289
| question_TH
stringlengths 10
245
| answer
stringlengths 1
465
| answer_TH
stringlengths 1
427
| idx
dict | label
int64 0
1
| score_paragraph
float64 0.78
0.97
| score_question
float64 0.66
0.98
| score_answer
float64 0.66
1
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | How do we know that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory ? | เราจะรู้ได้อย่างไรว่าคริสเตียนยุคแรกส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้เกี่ยวกับการเสด็จขึ้นสู่สวรรค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งด้วยความรุ่งโรจน์? | They prays | พวกเขาอธิษฐาน | {
"answer": 22131,
"paragraph": 362,
"question": 4158
} | 0 | 0.895369 | 0.860402 | 0.864762 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | How do we know that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory ? | เราจะรู้ได้อย่างไรว่าคริสเตียนยุคแรกส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้เกี่ยวกับการเสด็จขึ้นสู่สวรรค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งด้วยความรุ่งโรจน์? | They waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come | พวกเขารอการมาของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มา | {
"answer": 22132,
"paragraph": 362,
"question": 4158
} | 1 | 0.895369 | 0.860402 | 0.760322 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | How do we know that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory ? | เราจะรู้ได้อย่างไรว่าคริสเตียนยุคแรกส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้เกี่ยวกับการเสด็จขึ้นสู่สวรรค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งด้วยความรุ่งโรจน์? | They still wait for his arrival | พวกเขายังคงรอการมาถึงของเขา | {
"answer": 22133,
"paragraph": 362,
"question": 4158
} | 1 | 0.895369 | 0.860402 | 0.832104 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Why did the Christians fast , weep , and lament ? | ทำไมคริสเตียนจึงรวดเร็วร้องไห้และคร่ำครวญ? | Christ said they should until He returned | พระคริสต์ตรัสว่าควรจนกว่าเขาจะกลับมา | {
"answer": 22134,
"paragraph": 362,
"question": 4159
} | 1 | 0.895369 | 0.792474 | 0.811752 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Why did the Christians fast , weep , and lament ? | ทำไมคริสเตียนจึงรวดเร็วร้องไห้และคร่ำครวญ? | Christ said | พระคริสต์กล่าว | {
"answer": 22135,
"paragraph": 362,
"question": 4159
} | 1 | 0.895369 | 0.792474 | 0.826482 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Why did the Christians fast , weep , and lament ? | ทำไมคริสเตียนจึงรวดเร็วร้องไห้และคร่ำครวญ? | Buddha told | พระพุทธเจ้าบอก | {
"answer": 22136,
"paragraph": 362,
"question": 4159
} | 0 | 0.895369 | 0.792474 | 0.889986 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Why did Christ seem to have left the world ? | ทำไมพระคริสต์จึงดูเหมือนจะจากโลกไป? | As they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come | ขณะที่พวกเขารอการมาของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มา | {
"answer": 22137,
"paragraph": 362,
"question": 4160
} | 1 | 0.895369 | 0.848952 | 0.745186 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Why did Christ seem to have left the world ? | ทำไมพระคริสต์จึงดูเหมือนจะจากโลกไป? | As they waited for His coming , one generation after another , and yet He come | ขณะที่พวกเขารอการมาของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้นเขาก็มาถึง | {
"answer": 22138,
"paragraph": 362,
"question": 4160
} | 0 | 0.895369 | 0.848952 | 0.760721 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Why did Christ seem to have left the world ? | ทำไมพระคริสต์จึงดูเหมือนจะจากโลกไป? | After hundreds of years passed , Christ did not return | หลังจากผ่านไปหลายร้อยปีแล้วพระคริสต์ก็ไม่ได้กลับมา | {
"answer": 22140,
"paragraph": 362,
"question": 4160
} | 1 | 0.895369 | 0.848952 | 0.903484 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Did early Christians believe Christ was coming back to the world ? | คริสเตียนยุคแรกเชื่อว่าพระคริสต์กลับมาสู่โลกนี้หรือไม่? | For sure | แน่นอน | {
"answer": 22141,
"paragraph": 362,
"question": 4161
} | 1 | 0.895369 | 0.847092 | 0.69506 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Did early Christians believe Christ was coming back to the world ? | คริสเตียนยุคแรกเชื่อว่าพระคริสต์กลับมาสู่โลกนี้หรือไม่? | Yes | ใช่ | {
"answer": 22142,
"paragraph": 362,
"question": 4161
} | 1 | 0.895369 | 0.847092 | 0.887465 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Why did sadness fall on all the Church ? | ทำไมความเศร้าถึงตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด? | He came | เขามาแล้ว | {
"answer": 22143,
"paragraph": 362,
"question": 4162
} | 0 | 0.895369 | 0.864392 | 0.840745 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Why did sadness fall on all the Church ? | ทำไมความเศร้าถึงตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด? | Drug | ยา | {
"answer": 22144,
"paragraph": 362,
"question": 4162
} | 0 | 0.895369 | 0.864392 | 0.785306 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Why did sadness fall on all the Church ? | ทำไมความเศร้าถึงตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด? | Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory | หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม | {
"answer": 22145,
"paragraph": 362,
"question": 4162
} | 1 | 0.895369 | 0.864392 | 0.816946 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Why did sadness fall on all the Church ? | ทำไมความเศร้าถึงตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด? | He did not come | เขาไม่ได้มา | {
"answer": 22146,
"paragraph": 362,
"question": 4162
} | 1 | 0.895369 | 0.864392 | 0.820241 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Why did sadness fall on all the Church ? | ทำไมความเศร้าถึงตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด? | Because hundreds of years passed , and yet Christ came in glory | เพราะหลายร้อยปีที่ผ่านมาและยังพระคริสต์ทรงมาด้วยความรุ่งโรจน์ | {
"answer": 22147,
"paragraph": 362,
"question": 4162
} | 0 | 0.895369 | 0.864392 | 0.817713 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Were early Christians correct in their belief that the world was going to end and that Christ would return in their lifetime ? | คริสเตียนยุคแรกถูกต้องตามความเชื่อของพวกเขาว่าโลกกำลังจะจบลงและพระคริสต์จะกลับมาในชีวิตของพวกเขาหรือไม่? | Friends | เพื่อน | {
"answer": 22148,
"paragraph": 362,
"question": 4163
} | 0 | 0.895369 | 0.884809 | 0.8736 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Were early Christians correct in their belief that the world was going to end and that Christ would return in their lifetime ? | คริสเตียนยุคแรกถูกต้องตามความเชื่อของพวกเขาว่าโลกกำลังจะจบลงและพระคริสต์จะกลับมาในชีวิตของพวกเขาหรือไม่? | No , hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory | ไม่หลายร้อยปีที่ผ่านมา แต่พระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม | {
"answer": 22149,
"paragraph": 362,
"question": 4163
} | 1 | 0.895369 | 0.884809 | 0.794961 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Were early Christians correct in their belief that the world was going to end and that Christ would return in their lifetime ? | คริสเตียนยุคแรกถูกต้องตามความเชื่อของพวกเขาว่าโลกกำลังจะจบลงและพระคริสต์จะกลับมาในชีวิตของพวกเขาหรือไม่? | No | ไม่ | {
"answer": 22150,
"paragraph": 362,
"question": 4163
} | 1 | 0.895369 | 0.884809 | 0.940028 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Were early Christians correct in their belief that the world was going to end and that Christ would return in their lifetime ? | คริสเตียนยุคแรกถูกต้องตามความเชื่อของพวกเขาว่าโลกกำลังจะจบลงและพระคริสต์จะกลับมาในชีวิตของพวกเขาหรือไม่? | Yes | ใช่ | {
"answer": 22151,
"paragraph": 362,
"question": 4163
} | 0 | 0.895369 | 0.884809 | 0.887465 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Did Christ seem to leave the world ? | พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไปหรือเปล่า? | No | ไม่ | {
"answer": 22152,
"paragraph": 362,
"question": 4164
} | 0 | 0.895369 | 0.782177 | 0.940028 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Did Christ seem to leave the world ? | พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไปหรือเปล่า? | Christ | พระคริสต์ | {
"answer": 22153,
"paragraph": 362,
"question": 4164
} | 0 | 0.895369 | 0.782177 | 0.738198 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Did Christ seem to leave the world ? | พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไปหรือเปล่า? | Yes | ใช่ | {
"answer": 22154,
"paragraph": 362,
"question": 4164
} | 1 | 0.895369 | 0.782177 | 0.887465 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Did Christ seem to leave the world ? | พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไปหรือเปล่า? | Leave | ออกจาก | {
"answer": 22155,
"paragraph": 362,
"question": 4164
} | 0 | 0.895369 | 0.782177 | 0.703272 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Who did sadness fall upon awaiting the coming of Christ ? | ความโศกเศร้าเกิดขึ้นกับใครที่รอการเสด็จมาของพระคริสต์? | The Church | คริสตจักร | {
"answer": 22157,
"paragraph": 362,
"question": 4165
} | 0 | 0.895369 | 0.834929 | 0.90233 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Who did sadness fall upon awaiting the coming of Christ ? | ความโศกเศร้าเกิดขึ้นกับใครที่รอการเสด็จมาของพระคริสต์? | The early Christians | คริสเตียนยุคแรก | {
"answer": 22158,
"paragraph": 362,
"question": 4165
} | 1 | 0.895369 | 0.834929 | 0.713885 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Who did sadness fall upon awaiting the coming of Christ ? | ความโศกเศร้าเกิดขึ้นกับใครที่รอการเสด็จมาของพระคริสต์? | Early Hindus | ชาวฮินดูยุคแรก | {
"answer": 22159,
"paragraph": 362,
"question": 4165
} | 0 | 0.895369 | 0.834929 | 0.676371 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Who did sadness fall upon awaiting the coming of Christ ? | ความโศกเศร้าเกิดขึ้นกับใครที่รอการเสด็จมาของพระคริสต์? | the world | โลก | {
"answer": 22160,
"paragraph": 362,
"question": 4165
} | 0 | 0.895369 | 0.834929 | 0.937511 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Why did a sadness fall on the Church ? | ทำไมความเศร้าถึงตกอยู่ในโบสถ์? | He came | เขามาแล้ว | {
"answer": 22161,
"paragraph": 362,
"question": 4166
} | 0 | 0.895369 | 0.882173 | 0.840745 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Why did a sadness fall on the Church ? | ทำไมความเศร้าถึงตกอยู่ในโบสถ์? | Seemed to have become a very long while | ดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก | {
"answer": 22163,
"paragraph": 362,
"question": 4166
} | 0 | 0.895369 | 0.882173 | 0.779307 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Why did a sadness fall on the Church ? | ทำไมความเศร้าถึงตกอยู่ในโบสถ์? | Hundred 's of years had passed and Christ had not returned | ร้อยปีผ่านไปแล้วและพระคริสต์ไม่ได้กลับมา | {
"answer": 22164,
"paragraph": 362,
"question": 4166
} | 1 | 0.895369 | 0.882173 | 0.830626 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Why did a sadness fall on the Church ? | ทำไมความเศร้าถึงตกอยู่ในโบสถ์? | In a few months or years | ในอีกไม่กี่เดือนหรือปี | {
"answer": 22165,
"paragraph": 362,
"question": 4166
} | 0 | 0.895369 | 0.882173 | 0.835044 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Who believed their Lord was coming again in a very little while during their own life - time ? | ใครเชื่อว่าพระเจ้าของพวกเขาจะกลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงชีวิตของพวกเขา - เวลา? | Early Hindus | ชาวฮินดูยุคแรก | {
"answer": 22166,
"paragraph": 362,
"question": 4167
} | 0 | 0.895369 | 0.797687 | 0.676371 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Who believed their Lord was coming again in a very little while during their own life - time ? | ใครเชื่อว่าพระเจ้าของพวกเขาจะกลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงชีวิตของพวกเขา - เวลา? | Christians | คริสเตียน | {
"answer": 22167,
"paragraph": 362,
"question": 4167
} | 1 | 0.895369 | 0.797687 | 0.810879 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Who believed their Lord was coming again in a very little while during their own life - time ? | ใครเชื่อว่าพระเจ้าของพวกเขาจะกลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงชีวิตของพวกเขา - เวลา? | Early Christians | คริสเตียนยุคแรก | {
"answer": 22168,
"paragraph": 362,
"question": 4167
} | 1 | 0.895369 | 0.797687 | 0.73361 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Who waited for hundreds of years for Christ to come in glory ? | ใครรอเป็นเวลาหลายร้อยปีเพื่อให้พระคริสต์มาอย่างสง่างาม? | Early hindus | ชาวฮินดูยุคแรก | {
"answer": 22169,
"paragraph": 362,
"question": 4168
} | 0 | 0.895369 | 0.838761 | 0.705003 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Who waited for hundreds of years for Christ to come in glory ? | ใครรอเป็นเวลาหลายร้อยปีเพื่อให้พระคริสต์มาอย่างสง่างาม? | Christians | คริสเตียน | {
"answer": 22170,
"paragraph": 362,
"question": 4168
} | 1 | 0.895369 | 0.838761 | 0.810879 |
But I think it is certain that most of the early Christians understood these words of our Lord 's ascension and coming again in glory . They believed that He was coming again in a very little while during their own life - time , in a few months or years , to make an end of the world and to judge the quick and the dead . And as they waited for His coming , one generation after another , and yet He did not come , a sadness fell upon them . Christ seemed to have left the world . The little while that He had promised to be away seemed to have become a very long while . Hundreds of years passed , and yet Christ did not come in glory . And , as I said , a sadness fell on all the Church . Surely , they said , this is the time of which Christ said we were to weep and lament till we saw Him again -- this is the time of which He said that the bridegroom should be taken from us , and we should fast in those days . And they did fast , and weep , and lament ; and their religion became a very sad and melancholy one -- most sad in those who were most holy , and loved their Lord best , and longed most for His coming in glory . | แต่ฉันคิดว่าเป็นที่แน่นอนว่าคริสเตียนยุคแรก ๆ ส่วนใหญ่เข้าใจคำพูดเหล่านี้ของการขึ้นสวรรค์ของพระเจ้าของเราและกลับมาอีกครั้งในรัศมีภาพ พวกเขาเชื่อว่าเขากลับมาอีกครั้งในช่วงเวลาหนึ่งในช่วงเวลาของพวกเขา - เวลาในอีกไม่กี่เดือนหรือหลายปีที่จะทำให้การสิ้นสุดของโลกและตัดสินความรวดเร็วและความตาย และเมื่อพวกเขารอการมาถึงของเขาอีกรุ่นหนึ่งหลังจากนั้น แต่เขาก็ไม่ได้มาความโศกเศร้าก็ตกอยู่กับพวกเขา พระคริสต์ดูเหมือนจะจากโลกไป ในขณะที่เขาสัญญาว่าจะออกไปดูเหมือนจะกลายเป็นนานมาก หลายร้อยปีผ่านไปและพระคริสต์ก็ไม่ได้มาอย่างสง่างาม และอย่างที่ฉันพูดความโศกเศร้าก็ตกอยู่ในคริสตจักรทั้งหมด แน่นอนพวกเขากล่าวว่านี่คือเวลาที่พระคริสต์ตรัสว่าเราต้องร้องไห้และคร่ำครวญจนกว่าเราจะเห็นเขาอีกครั้ง - นี่คือเวลาที่เขาบอกว่าเจ้าบ่าวควรถูกพรากไปจากเราและเราควรจะอดอาหารในสมัยนั้น . และพวกเขาก็รวดเร็วและร้องไห้และคร่ำครวญ; และศาสนาของพวกเขาก็กลายเป็นเรื่องเศร้าและเศร้าโศก - เศร้าที่สุดในผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดและรักพระเจ้าของพวกเขาที่ดีที่สุดและโหยหามากที่สุดสำหรับการมาถึงเขา | Who waited for hundreds of years for Christ to come in glory ? | ใครรอเป็นเวลาหลายร้อยปีเพื่อให้พระคริสต์มาอย่างสง่างาม? | Early Christians | คริสเตียนยุคแรก | {
"answer": 22171,
"paragraph": 362,
"question": 4168
} | 1 | 0.895369 | 0.838761 | 0.73361 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What are the earth 's two poles ? | เสาสองเสาของโลกคืออะไร? | The magnetic north pole | ขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก | {
"answer": 22172,
"paragraph": 363,
"question": 4169
} | 1 | 0.914093 | 0.824509 | 0.85898 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What are the earth 's two poles ? | เสาสองเสาของโลกคืออะไร? | magnetic north pole , geographic north pole . | ขั้วโลกเหนือแม่เหล็กขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ | {
"answer": 22173,
"paragraph": 363,
"question": 4169
} | 1 | 0.914093 | 0.824509 | 0.815938 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What are the earth 's two poles ? | เสาสองเสาของโลกคืออะไร? | magnetic , and geographic | แม่เหล็กและภูมิศาสตร์ | {
"answer": 22174,
"paragraph": 363,
"question": 4169
} | 1 | 0.914093 | 0.824509 | 0.907095 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What are the earth 's two poles ? | เสาสองเสาของโลกคืออะไร? | geographic north pole | ขั้วโลกเหนือ | {
"answer": 22175,
"paragraph": 363,
"question": 4169
} | 1 | 0.914093 | 0.824509 | 0.695793 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What are the earth 's two poles ? | เสาสองเสาของโลกคืออะไร? | north and south | เหนือและใต้ | {
"answer": 22176,
"paragraph": 363,
"question": 4169
} | 0 | 0.914093 | 0.824509 | 0.857822 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What are the earth 's two poles ? | เสาสองเสาของโลกคืออะไร? | South Pole | ขั้วโลกใต้ | {
"answer": 22177,
"paragraph": 363,
"question": 4169
} | 0 | 0.914093 | 0.824509 | 0.794725 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What are the earth 's two poles ? | เสาสองเสาของโลกคืออะไร? | east pole , west pole | เสาตะวันออกเสาตะวันตก | {
"answer": 22178,
"paragraph": 363,
"question": 4169
} | 0 | 0.914093 | 0.824509 | 0.744874 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What are the earth 's two poles ? | เสาสองเสาของโลกคืออะไร? | North pole | ขั้วโลกเหนือ | {
"answer": 22179,
"paragraph": 363,
"question": 4169
} | 0 | 0.914093 | 0.824509 | 0.811685 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What is the floating needle in a compass made of and which way does it point ? | เข็มลอยอยู่ในเข็มทิศที่ทำจากและมันชี้ไปทางไหน? | The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . | เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก | {
"answer": 22180,
"paragraph": 363,
"question": 4170
} | 1 | 0.914093 | 0.788554 | 0.797277 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What is the floating needle in a compass made of and which way does it point ? | เข็มลอยอยู่ในเข็มทิศที่ทำจากและมันชี้ไปทางไหน? | it 's a magnet it always points south | มันเป็นแม่เหล็กที่มันชี้ไปทางใต้เสมอ | {
"answer": 22181,
"paragraph": 363,
"question": 4170
} | 0 | 0.914093 | 0.788554 | 0.817892 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What is the floating needle in a compass made of and which way does it point ? | เข็มลอยอยู่ในเข็มทิศที่ทำจากและมันชี้ไปทางไหน? | It 's a magnet and it always points to the south pole | มันเป็นแม่เหล็กและมันชี้ไปที่ขั้วโลกใต้เสมอ | {
"answer": 22182,
"paragraph": 363,
"question": 4170
} | 0 | 0.914093 | 0.788554 | 0.852585 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What is the floating needle in a compass made of and which way does it point ? | เข็มลอยอยู่ในเข็มทิศที่ทำจากและมันชี้ไปทางไหน? | a metal rod that moves with you | ก้านโลหะที่เคลื่อนที่ไปกับคุณ | {
"answer": 22183,
"paragraph": 363,
"question": 4170
} | 0 | 0.914093 | 0.788554 | 0.797006 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What is the floating needle in a compass made of and which way does it point ? | เข็มลอยอยู่ในเข็มทิศที่ทำจากและมันชี้ไปทางไหน? | It 's a copper rod and points to the geographic north pole | มันเป็นก้านทองแดงและชี้ไปที่ขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ | {
"answer": 22184,
"paragraph": 363,
"question": 4170
} | 0 | 0.914093 | 0.788554 | 0.785323 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What is the floating needle in a compass made of and which way does it point ? | เข็มลอยอยู่ในเข็มทิศที่ทำจากและมันชี้ไปทางไหน? | it is a small radio and it points to eaths south . | มันเป็นวิทยุขนาดเล็กและชี้ไปที่ Eaths South | {
"answer": 22185,
"paragraph": 363,
"question": 4170
} | 0 | 0.914093 | 0.788554 | 0.872072 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What two poles are close to each other ? | เสาสองอันอยู่ใกล้กัน? | Magnetic north pole and geographic north pole . | ขั้วโลกเหนือและขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ | {
"answer": 22186,
"paragraph": 363,
"question": 4171
} | 1 | 0.914093 | 0.701932 | 0.764784 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What two poles are close to each other ? | เสาสองอันอยู่ใกล้กัน? | Geographic North pole and magnetic south pole | Geographic North ขั้วโลกและขั้วโลกแม่เหล็ก | {
"answer": 22187,
"paragraph": 363,
"question": 4171
} | 1 | 0.914093 | 0.701932 | 0.848165 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What two poles are close to each other ? | เสาสองอันอยู่ใกล้กัน? | South pole and North pole | ขั้วโลกใต้และขั้วโลกเหนือ | {
"answer": 22188,
"paragraph": 363,
"question": 4171
} | 0 | 0.914093 | 0.701932 | 0.766984 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What two poles are close to each other ? | เสาสองอันอยู่ใกล้กัน? | east pole and west pole | เสาตะวันออกและเสาตะวันตก | {
"answer": 22189,
"paragraph": 363,
"question": 4171
} | 0 | 0.914093 | 0.701932 | 0.800285 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What two poles are close to each other ? | เสาสองอันอยู่ใกล้กัน? | north and east | เหนือและตะวันออก | {
"answer": 22190,
"paragraph": 363,
"question": 4171
} | 0 | 0.914093 | 0.701932 | 0.816548 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What device has a needle that is a small magnet ? | อุปกรณ์ใดมีเข็มที่เป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก? | A compass . | เข็มทิศ | {
"answer": 22191,
"paragraph": 363,
"question": 4172
} | 1 | 0.914093 | 0.880543 | 0.75972 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What device has a needle that is a small magnet ? | อุปกรณ์ใดมีเข็มที่เป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก? | radio | วิทยุ | {
"answer": 22192,
"paragraph": 363,
"question": 4172
} | 0 | 0.914093 | 0.880543 | 0.932532 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What device has a needle that is a small magnet ? | อุปกรณ์ใดมีเข็มที่เป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก? | map | แผนที่ | {
"answer": 22193,
"paragraph": 363,
"question": 4172
} | 0 | 0.914093 | 0.880543 | 0.876143 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What does a compass align itself with ? | เข็มทิศจัดเรียงตัวเองด้วยอะไร? | The compass needle always points to magnetic north . | เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ | {
"answer": 22194,
"paragraph": 363,
"question": 4173
} | 1 | 0.914093 | 0.852116 | 0.869874 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What does a compass align itself with ? | เข็มทิศจัดเรียงตัวเองด้วยอะไร? | Earth 's magnetic field . | สนามแม่เหล็กของโลก | {
"answer": 22195,
"paragraph": 363,
"question": 4173
} | 1 | 0.914093 | 0.852116 | 0.804493 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What does a compass align itself with ? | เข็มทิศจัดเรียงตัวเองด้วยอะไร? | The compass needle always points to magnetic south . | เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กใต้เสมอ | {
"answer": 22196,
"paragraph": 363,
"question": 4173
} | 0 | 0.914093 | 0.852116 | 0.88364 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What might be some characteristics of a storm that we would want to be known ? | อะไรคือลักษณะบางอย่างของพายุที่เราต้องการเป็นที่รู้จัก? | The storm 's direction ; where is that storm coming from and where is it going . | ทิศทางของพายุ พายุนั้นมาจากไหนและไปไหน | {
"answer": 22197,
"paragraph": 363,
"question": 4174
} | 1 | 0.914093 | 0.89063 | 0.873777 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What might be some characteristics of a storm that we would want to be known ? | อะไรคือลักษณะบางอย่างของพายุที่เราต้องการเป็นที่รู้จัก? | the direction of the storm . | ทิศทางของพายุ | {
"answer": 22198,
"paragraph": 363,
"question": 4174
} | 1 | 0.914093 | 0.89063 | 0.864616 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What might be some characteristics of a storm that we would want to be known ? | อะไรคือลักษณะบางอย่างของพายุที่เราต้องการเป็นที่รู้จัก? | where its coming from and going | มาจากไหนและไป | {
"answer": 22199,
"paragraph": 363,
"question": 4174
} | 1 | 0.914093 | 0.89063 | 0.779227 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What might be some characteristics of a storm that we would want to be known ? | อะไรคือลักษณะบางอย่างของพายุที่เราต้องการเป็นที่รู้จัก? | the face of storm . | ใบหน้าของพายุ | {
"answer": 22200,
"paragraph": 363,
"question": 4174
} | 0 | 0.914093 | 0.89063 | 0.821715 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What might be some characteristics of a storm that we would want to be known ? | อะไรคือลักษณะบางอย่างของพายุที่เราต้องการเป็นที่รู้จัก? | The gravity inside the storm | แรงโน้มถ่วงภายในพายุ | {
"answer": 22201,
"paragraph": 363,
"question": 4174
} | 0 | 0.914093 | 0.89063 | 0.841453 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | How does a compass work ? | เข็มทิศทำงานอย่างไร? | A compass has a floating needle , which is a small magnet that aligns itself with the Earth 's magnetic field and always points to magnetic north . | เข็มทิศมีเข็มลอยตัวซึ่งเป็นแม่เหล็กขนาดเล็กที่จัดแนวตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลกและชี้ไปทางทิศเหนือของแม่เหล็กเสมอ | {
"answer": 22202,
"paragraph": 363,
"question": 4175
} | 1 | 0.914093 | 0.906159 | 0.927633 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | How does a compass work ? | เข็มทิศทำงานอย่างไร? | a magnet shows north by being aligned with earths magnetic field | แม่เหล็กแสดงทิศเหนือโดยอยู่ในแนวเดียวกันกับสนามแม่เหล็กโลก | {
"answer": 22203,
"paragraph": 363,
"question": 4175
} | 1 | 0.914093 | 0.906159 | 0.820857 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | How does a compass work ? | เข็มทิศทำงานอย่างไร? | The compass needle always points to magnetic north . | เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ | {
"answer": 22204,
"paragraph": 363,
"question": 4175
} | 1 | 0.914093 | 0.906159 | 0.869874 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | How does a compass work ? | เข็มทิศทำงานอย่างไร? | The compass needle always points to geographic north . | เข็มเข็มทิศชี้ไปที่ Geographic North เสมอ | {
"answer": 22205,
"paragraph": 363,
"question": 4175
} | 0 | 0.914093 | 0.906159 | 0.814663 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | How does a compass work ? | เข็มทิศทำงานอย่างไร? | magic | มายากล | {
"answer": 22206,
"paragraph": 363,
"question": 4175
} | 0 | 0.914093 | 0.906159 | 0.873571 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | How does a compass work ? | เข็มทิศทำงานอย่างไร? | The compass needle always points to magnetic east | เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กตะวันออกเสมอ | {
"answer": 22207,
"paragraph": 363,
"question": 4175
} | 0 | 0.914093 | 0.906159 | 0.871974 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What poles does the Earth have ? | โลกมีเสาอะไรบ้าง? | The Earth has a magnetic east pole and a geographic west pole . | โลกมีเสาแม่เหล็กตะวันออกและเสาตะวันตกทางภูมิศาสตร์ | {
"answer": 22208,
"paragraph": 363,
"question": 4176
} | 0 | 0.914093 | 0.758364 | 0.84521 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What poles does the Earth have ? | โลกมีเสาอะไรบ้าง? | South Pole and North Pole | ขั้วโลกใต้และขั้วโลกเหนือ | {
"answer": 22209,
"paragraph": 363,
"question": 4176
} | 0 | 0.914093 | 0.758364 | 0.773329 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What poles does the Earth have ? | โลกมีเสาอะไรบ้าง? | east pole and west pole . | เสาตะวันออกและเสาตะวันตก | {
"answer": 22210,
"paragraph": 363,
"question": 4176
} | 0 | 0.914093 | 0.758364 | 0.781271 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What is the most common way to determine direction ? | วิธีที่พบบ่อยที่สุดในการกำหนดทิศทางคืออะไร? | by using compass . | โดยใช้เข็มทิศ | {
"answer": 22211,
"paragraph": 363,
"question": 4177
} | 1 | 0.914093 | 0.822371 | 0.823959 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What is the most common way to determine direction ? | วิธีที่พบบ่อยที่สุดในการกำหนดทิศทางคืออะไร? | a magnet | แม่เหล็ก | {
"answer": 22212,
"paragraph": 363,
"question": 4177
} | 0 | 0.914093 | 0.822371 | 0.840295 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What is the most common way to determine direction ? | วิธีที่พบบ่อยที่สุดในการกำหนดทิศทางคืออะไร? | by using radio | โดยใช้วิทยุ | {
"answer": 22213,
"paragraph": 363,
"question": 4177
} | 0 | 0.914093 | 0.822371 | 0.859938 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What is the most common way to determine direction ? | วิธีที่พบบ่อยที่สุดในการกำหนดทิศทางคืออะไร? | guesswork | การคาดเดา | {
"answer": 22214,
"paragraph": 363,
"question": 4177
} | 0 | 0.914093 | 0.822371 | 0.722559 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What is the most common way to determine direction ? | วิธีที่พบบ่อยที่สุดในการกำหนดทิศทางคืออะไร? | Using a screwdriver | ใช้ไขควง | {
"answer": 22215,
"paragraph": 363,
"question": 4177
} | 0 | 0.914093 | 0.822371 | 0.825867 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What is the most common way to determine direction ? | วิธีที่พบบ่อยที่สุดในการกำหนดทิศทางคืออะไร? | Using a Google Map | ใช้แผนที่ Google | {
"answer": 22216,
"paragraph": 363,
"question": 4177
} | 0 | 0.914093 | 0.822371 | 0.927828 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What is a compass ? | เข็มทิศคืออะไร? | A compass is a device with a floating needle that is magnetic . | เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอยน้ำที่เป็นแม่เหล็ก | {
"answer": 22217,
"paragraph": 363,
"question": 4178
} | 1 | 0.914093 | 0.916287 | 0.847839 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What is a compass ? | เข็มทิศคืออะไร? | a magnet that shows north | แม่เหล็กที่แสดงทิศเหนือ | {
"answer": 22218,
"paragraph": 363,
"question": 4178
} | 1 | 0.914093 | 0.916287 | 0.848527 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What is a compass ? | เข็มทิศคืออะไร? | a device with a floating needle | อุปกรณ์ที่มีเข็มลอย | {
"answer": 22219,
"paragraph": 363,
"question": 4178
} | 1 | 0.914093 | 0.916287 | 0.739823 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What is a compass ? | เข็มทิศคืออะไร? | a rod that shows every direction | ก้านที่แสดงทุกทิศทาง | {
"answer": 22220,
"paragraph": 363,
"question": 4178
} | 0 | 0.914093 | 0.916287 | 0.814323 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What is a compass ? | เข็มทิศคืออะไร? | it is a radio | มันเป็นวิทยุ | {
"answer": 22221,
"paragraph": 363,
"question": 4178
} | 0 | 0.914093 | 0.916287 | 0.897136 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What is a compass ? | เข็มทิศคืออะไร? | it is a phone app | เป็นแอพโทรศัพท์ | {
"answer": 22222,
"paragraph": 363,
"question": 4178
} | 0 | 0.914093 | 0.916287 | 0.830004 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | What is a compass ? | เข็มทิศคืออะไร? | it is a website | เป็นเว็บไซต์ | {
"answer": 22223,
"paragraph": 363,
"question": 4178
} | 0 | 0.914093 | 0.916287 | 0.861369 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | How does the compass work ? | เข็มทิศทำงานอย่างไร? | The magnetic north pole will pull the magnet needle causing it to point north . | ขั้วโลกเหนือแม่เหล็กจะดึงเข็มแม่เหล็กทำให้มันชี้ไปทางทิศเหนือ | {
"answer": 22224,
"paragraph": 363,
"question": 4179
} | 1 | 0.914093 | 0.907768 | 0.908592 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | How does the compass work ? | เข็มทิศทำงานอย่างไร? | by always pointing to magnetic north . | โดยชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ | {
"answer": 22225,
"paragraph": 363,
"question": 4179
} | 1 | 0.914093 | 0.907768 | 0.798512 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | How does the compass work ? | เข็มทิศทำงานอย่างไร? | needle points to north | เข็มชี้ไปทางทิศเหนือ | {
"answer": 22226,
"paragraph": 363,
"question": 4179
} | 1 | 0.914093 | 0.907768 | 0.794235 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | How does the compass work ? | เข็มทิศทำงานอย่างไร? | The needle aligns with the position of north | เข็มสอดคล้องกับตำแหน่งของภาคเหนือ | {
"answer": 22227,
"paragraph": 363,
"question": 4179
} | 1 | 0.914093 | 0.907768 | 0.836501 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | How does the compass work ? | เข็มทิศทำงานอย่างไร? | by always pointing to magnetic east . | โดยชี้ไปที่ Magnetic East เสมอ | {
"answer": 22228,
"paragraph": 363,
"question": 4179
} | 0 | 0.914093 | 0.907768 | 0.864983 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | How does the compass work ? | เข็มทิศทำงานอย่างไร? | a rod shows each direction | ก้านแสดงแต่ละทิศทาง | {
"answer": 22229,
"paragraph": 363,
"question": 4179
} | 0 | 0.914093 | 0.907768 | 0.902002 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | How can we tell where east , west , and south are with a compass ? | เราจะบอกได้อย่างไรว่าทิศตะวันออกตะวันตกและใต้อยู่ที่ไหนด้วยเข็มทิศ? | are relative to the position of north | สัมพันธ์กับตำแหน่งของภาคเหนือ | {
"answer": 22230,
"paragraph": 363,
"question": 4180
} | 1 | 0.914093 | 0.920429 | 0.753947 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | How can we tell where east , west , and south are with a compass ? | เราจะบอกได้อย่างไรว่าทิศตะวันออกตะวันตกและใต้อยู่ที่ไหนด้วยเข็มทิศ? | based on where north is , which is what the magnet points to | ขึ้นอยู่กับว่านอร์ทอยู่ที่ไหนซึ่งเป็นสิ่งที่แม่เหล็กชี้ไปที่ | {
"answer": 22231,
"paragraph": 363,
"question": 4180
} | 1 | 0.914093 | 0.920429 | 0.791104 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | How can we tell where east , west , and south are with a compass ? | เราจะบอกได้อย่างไรว่าทิศตะวันออกตะวันตกและใต้อยู่ที่ไหนด้วยเข็มทิศ? | Once the magnet points north we then can read the face of the compass where east , west and south are marked . | เมื่อแม่เหล็กชี้ไปทางทิศเหนือเราสามารถอ่านใบหน้าของเข็มทิศที่มีการทำเครื่องหมายทางทิศตะวันออกทิศตะวันตกและทิศใต้ | {
"answer": 22232,
"paragraph": 363,
"question": 4180
} | 1 | 0.914093 | 0.920429 | 0.93313 |
It is not enough to describe some objects by their location . We may also need to know its direction . For example , a wind blows a storm over your school . Where is that storm coming from ? Where is it going ? How can we describe a direction ? The most common way is by using a compass . A compass is a device with a floating needle ( Figure 2.1 ) . The needle is a small magnet . The needle aligns itself with the Earth 's magnetic field . The compass needle always points to magnetic north . If you have a compass and you find north . You can then know any other direction . See the directions , such as east , south , west , etc . , on a compass rose . The Earth has two poles . It has a magnetic north pole . It also has a geographic north pole . These two poles are close to each other but not the exact same place . | ไม่เพียงพอที่จะอธิบายวัตถุบางอย่างตามตำแหน่งของพวกเขา เราอาจจำเป็นต้องรู้ทิศทางของมัน ตัวอย่างเช่นลมพัดผ่านโรงเรียนของคุณ พายุนั้นมาจากไหน? ไปไหน เราจะอธิบายทิศทางได้อย่างไร? วิธีที่พบบ่อยที่สุดคือการใช้เข็มทิศ เข็มทิศเป็นอุปกรณ์ที่มีเข็มลอย (รูปที่ 2.1) เข็มเป็นแม่เหล็กขนาดเล็ก เข็มจัดตัวเองกับสนามแม่เหล็กของโลก เข็มเข็มทิศชี้ไปที่แม่เหล็กเหนือเสมอ หากคุณมีเข็มทิศและคุณพบทิศเหนือ จากนั้นคุณสามารถรู้ทิศทางอื่นได้ ดูทิศทางเช่นตะวันออก, ใต้, ตะวันตก, ฯลฯ บนเข็มทิศกุหลาบ โลกมีสองเสา มันมีขั้วโลกเหนือแม่เหล็ก นอกจากนี้ยังมีขั้วโลกเหนือทางภูมิศาสตร์ เสาทั้งสองนี้อยู่ใกล้กัน แต่ไม่ใช่สถานที่เดียวกัน | How can we tell where east , west , and south are with a compass ? | เราจะบอกได้อย่างไรว่าทิศตะวันออกตะวันตกและใต้อยู่ที่ไหนด้วยเข็มทิศ? | the rod shows each direction | ก้านแสดงแต่ละทิศทาง | {
"answer": 22233,
"paragraph": 363,
"question": 4180
} | 0 | 0.914093 | 0.920429 | 0.909815 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.