title
stringlengths 5
192
| pageid
int64 1.36k
2.96M
| categories
list | lang
stringlengths 2
2
| url
stringlengths 39
756
| text
list | date
stringlengths 0
34
⌀ | type
stringclasses 2
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Суд Милана приговорил Сильвио Берлускони к четырём годам тюрьмы | 570,280 | [
"Italy",
"Prostitution",
"Politics and conflicts",
"Europe",
"October 27, 2012",
"Crime and law",
"Silvio Berlusconi"
]
| ru | https://ru.wikinews.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D0%B4_%D0%9C%D0%B8%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B0_%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%BB_%D0%A1%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%B2%D0%B8%D0%BE_%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%BB%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B8_%D0%BA_%D1%87%D0%B5%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%91%D0%BC_%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%BC_%D1%82%D1%8E%D1%80%D1%8C%D0%BC%D1%8B | [
"26 октября 2012 года суд Милана признал бывшего премьера Италии Сильвио Берлускони виновным в схемах по уклонению от уплаты налогов и приговорил его к четырём годам тюрьмы.\nКроме того, ему в течение трёх лет запрещено занимать государственные должности.",
"Бывший премьер Италии обвиняется в том, что в 1990-е годы неоднократно применял для ухода от уплаты налогов финансовую схему с использованием офшорной компании.\nТак в 1994—1999 годах принадлежащая Берлускони компания Fininvest через посредников в офшорных зонах выкупила за 470 млн евро права на показ американских ТВ-каналов и фильмов и передала их дочерней компании Mediaset.\nПо мнению прокуратуры конечная цена была завышена для уменьшения налогооблагаемой базы в Италии, причём разница оседала в оффшорных фондах связанных с Берлускони.",
"Прокуратура требовала для бывшего главы государства наказания в виде лишения свободы на 3 года и 8 месяцев.\nОднако суд назначил наказание выше требуемого.",
"Через несколько часов после первых сообщений ленты новостных агентств облетело следующее срочное сообщение.\nВ соответствии с принятой левоцентристским правительством Романо Проди в 2006 году амнистией, принятой с целью обезопасить тюрьмы от переполнения, срок Сильвио Берлускони может быть сокращён до одного года.",
"Адвокаты предпринимателя пока не комментируют решение суда.",
"Интересно, что вчера 76-летний бывший премьер-министр Италии и лидер главной партии правого центра «Народ свободы» окончательно объявил о своем уходе с политической арены.\nВ частности он заявил:",
"Интересно, что СМИ в связи с приговором Сильвио Берлускони вспоминали его тёплую дружбу с бессменным главой России Владимиром Путиным.\nИтальянская пресса отмечает: «на протяжении долгой истории этих особых отношений Берлускони и Путин занимали различные государственные должности, но всегда находили повод для встреч: они советовались друг с другом, в их отношениях была гармония вне зависимости от официальных обязанностей или вызывающих подозрение личных мотивов»."
]
| 26 октября 2012 года | interlang link |
Берлускони осуђен на четири године затвора | 570,280 | [
"Italy",
"Prostitution",
"Politics and conflicts",
"Europe",
"October 27, 2012",
"Crime and law",
"Silvio Berlusconi"
]
| sr | https://sr.wikinews.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%BB%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B8_%D0%BE%D1%81%D1%83%D1%92%D0%B5%D0%BD_%D0%BD%D0%B0_%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%80%D0%B8_%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B5_%D0%B7%D0%B0%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B0 | [
"26. октобар 2012.Милано/ Италија (Beta-AFP) - Бивши италијански премијер Силвио Берлускони осуђен је у петак првостепено на четири године затвора за фискалну проневеру у афери „Медиасет“ и забрањено му је вршење јавне функције три године, саопштио је суд у Милану.",
"У суђењу за Медиасет Берлускони је оптужен да је вештачки надувавао цене права на дистрибуцију филмова, које су најпре куповала предузећа у његовом власништву, а онда их продавала компанији Медиасет, која је такође делом у Берлусконијевом власништву.",
"Медиасет је медијска компанија коју је 1970. године основао Берлускони, а данас у њој има 38,6 одсто удела.",
"Берлускони је последњи пут био премијер Италије од 2008. до новембра 2011. када га је заменио Марио Монти.",
"Он је у другом судском случају оптужен да је плаћао сексуалне услуге једној малолетници мароканског порекла, као и да је злоупотребио службени положај како би она била ослобођена после хапшења због крађе."
]
| null | interlang link |
Former Paraguayan President's daughter found dead | 4,780 | [
"Paraguay",
"February 17, 2005",
"Politics and conflicts",
"Crime and law",
"South America"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Former_Paraguayan_President%27s_daughter_found_dead | [
"ÑEMBY, Paraguay —\nParaguayan authorities have confirmed the discovery of the body of Cecilia Cubas\nGusinky, aged 31, daughter of the former Paraguayan President Raul Cubas. She\nwas kidnapped on September 21, 2004 in the outskirts of Asuncion.",
"The body was found inside a tunnel under a house which is located in\nÑemby, 29 km from Asuncion. Members of the\nleftist party Patria Libre (Free Country) were believed to live there.",
"This kidnapping shocked Paraguayan public opinion because Cecilia was the\ndaughter of a former President and because two days ago it was discovered that\nthe kidnappers would have been advised by the Colombian\nCommunist insurgent armed group FARC.",
"The authorities claim the kidnappers were led by the Patria Libre member Osmar Martínez. He was exchanging emails with Trotador505\nwho according to Colombian police is Rodrigo Granda, FARC chancellor. Martínez was arrested in January in Caaguazú, 200 km from Asunción.\n\"We don't deny our fraternal relationship with this brotherlike organization\",\nMartínez said in relation to FARC.\nHe also told how he had photographs of himself with Fidel Castro, Brazilian\nPresident Luiz Inácio Lula da Silva, politicians of the People's Republic of China, Libya and Iraq and added: \"I am proud of relating to the great men of universal history\".",
"People are speculating on the possible participation in the crime by members of the Paraguayan police.",
"The advanced state of decomposure indicates Ms Gusinsky had been\ndead for more than a month.",
"Capture of FARC member creates crisis between Venezuela and Colombia,\nJanuary 15, 2005"
]
| 2005-02-17 | title |
Hallan muerta a hija de ex presidente paraguayo secuestrada | 4,780 | [
"Paraguay",
"February 17, 2005",
"Politics and conflicts",
"Crime and law",
"South America"
]
| es | https://es.wikinews.org/wiki/Hallan_muerta_a_hija_de_ex_presidente_paraguayo_secuestrada | [
"17 de febrero de 2005Ñemby, Paraguay — Las autoridades paraguayas confirmaron el hallazgo del cadáver de Cecilia Cubas Gusinky, hija del ex presidente Raúl Cubas, secuestrada desde septiembre del 2004. El cuerpo fue encontrado en uno de los dos túneles de una vivienda de la localidad de Ñemby, a 29 kilómetros al este de la capital Asunción, en la cual residirían miembros del partido izquierdista \"Patria Libre\".",
"Esta noticia ha conmocionado a la opinión pública paraguaya, no solamente por tratarse de la hija de un ex mandatario sino porque hace dos días se descubrió que los secuestradores habrían sido asesorados por el movimiento insurgente colombiano FARC. Se especula, además, la participación de miembros de la policía paraguaya en el plagio. El avanzado estado de putrefacción del cadáver hace suponer que Cubas habría sido asesinada hace más de un mes."
]
| null | interlang link |
2005/02/17: Dotter till Paraguays tidigare president funnen död | 4,780 | [
"Paraguay",
"February 17, 2005",
"Politics and conflicts",
"Crime and law",
"South America"
]
| sv | https://sv.wikinews.org/wiki/2005/02/17:_Dotter_till_Paraguays_tidigare_president_funnen_d%C3%B6d | [
"Ñemby, Paraguay –\nParaguayanska myndigheter har bekräftat upptäckten av Cecilia Cubas\nGusinkys kropp. Hon var 31 år gammal och dotter till den tidigare presidenten Raul Cubas. Hon kidnappades den 21 september 2004.",
"Hennes kropp hittades i en tunnel i ett hus som ligger i Ñemby, 29 kilometer från Asuncion. Man tror att medlemmar av den vänsterorienterade partier Patria Libre bodde där."
]
| 17 februari 2005 | interlang link |
Former Russian nuclear energy minister arrested by Swiss authorities on the behalf of the US | 9,449 | [
"Russia",
"Nuclear power",
"Crime and law",
"Economy and business",
"Switzerland",
"Boris Yeltsin",
"Vladimir Putin",
"May 5, 2005"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Former_Russian_nuclear_energy_minister_arrested_by_Swiss_authorities_on_the_behalf_of_the_US | [
"Former Russian nuclear energy minister Yevgeny Adamov was arrested on Monday by Swiss authorities. The arrest came at the request of U.S. officials who claim he stole more than nine million dollars allocated by Washington to help improve Russian nuclear safety.",
"The Ministry of Justice in Switzerland said Adamov will be extradited to the US. The warrant allowing this states that he is charged with diverting money from the U.S. Department of Energy to several companies he controls.",
"Adamov's lead lawyer said he will fight the extradition warrant and called the accusations \"baseless\". Adamov, who has on a number of occasions been investigated for his financial dealing by the U.S. and Russia alike, said he was being punished for his help in building a nuclear plant in Iran.",
"The U.S. now has 60 days to present a formal request, after which a Swiss court will make a ruling. Swiss officials said it is common for this process to take several months.",
"Adamov's U.S. lawyer, Larry Breur, said Adamov admitted to depositing the money into a personal account, but then he used that account to dispense the money to Russian agencies and nuclear scientists. Breur said the process was common in Russia to avoid hypertaxation.",
"Yevgeny Adamov was a minister in Boris Yeltsin's government, but was removed from power by Vladimir Putin in an effort to remove corruption. Adamov was in Bern attempting to unblock bank accounts belonging to his daughter."
]
| 2005-05-05 | title |
Un ancien ministre russe arrêté en Suisse à la demande des États-Unis | 9,449 | [
"Russia",
"Nuclear power",
"Crime and law",
"Economy and business",
"Switzerland",
"Boris Yeltsin",
"Vladimir Putin",
"May 5, 2005"
]
| fr | https://fr.wikinews.org/wiki/Un_ancien_ministre_russe_arr%C3%AAt%C3%A9_en_Suisse_%C3%A0_la_demande_des_%C3%89tats-Unis | [
"Evgueni Adamov, âgé de 65 ans, ancien ministre russe de l'Énergie nucléaire (jusqu'au 28 mars 2001) sous les présidences successives de Boris Eltsine et de Vladimir Poutine, a été arrêté à Berne par les autorités suisses, à la demande des États-Unis, lundi 2 mai 2005.",
"M. Adamov venait d'arriver en Suisse où il rendait visite à sa fille, qui possède la nationalité helvétique depuis une dizaine d'années.",
"L'ancien ministre était recherché par les autorités judiciaires de l'État de Pennsylvanie, dans lequel il a des relations d'affaires. Il est accusé de « détournement de fonds, recel d'argent et de titres volés, blanchiment d'argent et d'association de malfaiteurs ». Certaines dépêches d'agence font notamment état du supposé détournement d'une somme de 9 millions de dollars américains allouée par le département américain de l'Énergie pour améliorer la sécurité des installations nucléaires russes.",
"Il a été arrêté lundi soir à l'issue d'une audition menée par la justice helvétique au sujet des « origines des comptes bancaires et des transactions effectuées par sa fille via des banques suisses ».",
"M. Adamov, qui a de nouveau été entendu mercredi 4 mai dans le cadre de cette affaire, a décliné la proposition qui lui était faiter d'accepter une procédure d'extradition simplifiée. Selon les conventions existant entre les États-Unis et la Suisse, les autorités judiciaires américaines devront donc déposer auprès des autorités helvétiques une demande écrite d'extradition, dans un délai de 40 à 60 jours courant à partir de la date de l'interpellation. La validité de cette demande sera ensuite examinée en premier ressort par l'Office fédéral de la Justice et, en cas d'acceptation, M. Adamov disposera d'un droit de recours devant le Tribunal fédéral. Ces procédures pourraient durer plusieurs mois, l'ancien ministre disposant toutefois de la faculté d'accepter à tout moment la procédure d'extradition simplifiée.",
"Bien avant de devenir ministre, M. Adamov avait dirigé un institut de recherche spécialisé dans les réacteurs nucléaires du type de celui de Tchernobyl et, à ce titre, avait participé au plus haut niveau à la direction des opérations de « nettoyage » et de sécurisation après la catastrophe du 26 avril 1986.",
"Quelques années plus tard, il était devenu ministre de l'Énergie nucléaire durant le second mandat du président Boris Eltsine. Il avait été limogé par le nouveau président Vladimir Poutine, 15 mois après la départ inopiné à la retraite du président Eltsine. M. Adamov s'était en effet rendu relativement impopulaire en raison de sa proposition de faire retraiter en Russie des déchets nucléaires étrangers.",
"Quelques temps après son départ du gouvernement, il avait fait l'objet d'une enquête parlementaire devant la Douma et avait été accusé d'avoir touché des pots-de-vin durant le temps où il avait été ministre. Cette enquête n'avait toutefois pas eu de suites judiciaires."
]
| Publié le 2 mai 2005 | interlang link |
Former South African official Jacob Zuma charged with rape | 27,357 | [
"December 6, 2005",
"South Africa",
"Jacob Zuma",
"Crime and law",
"Johannesburg"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Former_South_African_official_Jacob_Zuma_charged_with_rape | [
"Former deputy president of South Africa, Jacob Zuma, has been charged with rape and has appeared in the Johannesburg Magistrate's court. Zuma has been released on R20 000 bail.\nHe has since announced that he has voluntarily decided to suspend his participation in the ANC leadership structure during the trial."
]
| 2005-12-06 | title |
Sydafrikas förre vicepresident våldtäktsåtalad | 27,357 | [
"December 6, 2005",
"South Africa",
"Jacob Zuma",
"Crime and law",
"Johannesburg"
]
| sv | https://sv.wikinews.org/wiki/Sydafrikas_f%C3%B6rre_vicepresident_v%C3%A5ldt%C3%A4kts%C3%A5talad | [
"6 december 2005 Den förre vicepresidenten i Sydafrika, Jacob Zuma, har åtalats för våltäkt. Han avsattes tidigare i år efter anklagelser om korruption, men har fortfarande en högre position i ANC. Jacob Zuma förnekar båda anklagelserna.",
"Jacob Zuma förhördes kort under tisdagen, och släpptes sedan mot borgen."
]
| null | interlang link |
Former Taiwanese President Chen Shui-bian detained | 116,514 | [
"Politics and conflicts",
"Asia",
"Taiwan",
"Crime and law",
"November 11, 2008"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Former_Taiwanese_President_Chen_Shui-bian_detained | [
"Former Taiwanese President Chen Shui-bian has been detained on charges of money laundering, embezzling government funds, taking bribes and forging documents. Television coverage showed him shouting \"political persecution\" while being led away in handcuffs.",
"\"The KMT and the Chinese Communist Party see me as their number one prisoner as I am the biggest stone blocking their way to reunification,\" Chen said according to reports.",
"However, court proceedings were halted so that he could be taken to hospital, due to an injury sustained after he was detained. He was discharged when doctors found that his injuries were minor, and Chen returned to court the following morning.",
"Lai Ching-teh, an opposition leader, said, \"The former president told the judges that he was pushed from behind while being escorted out of the prosecutors' office, and demanded that he be sent to the National Taiwan University Hospital to examine his injuries.\"",
"\"This political manipulation is aimed at destroying the DPP and insulting a former leader by handcuffing him. We assure the public that the DPP will not be defeated,\" said Lee Chun-yee, a legislator from Chen's Democratic Progressive Party (DPP).",
"Chen has publicly admitted that his wife wired tens of millions of dollars oversea, but denies any wrongdoing. He has also admitted to getting government money by submitting false receipts, though he claims that the purpose of this was only to fund \"secret diplomatic missions\" and not benefit himself.",
"Chen is a lawyer by profession and served as the President of the Republic of China (Taiwan) from May 20, 2000 through May 20, 2008.",
"Chen, his wife, son, daughter-in-law and brother-in-law have been named as defendants in a separate money laundering case."
]
| 2008-11-11 | title |
Ex-presidente de Taiwan é preso, acusado de corrupção | 116,514 | [
"Politics and conflicts",
"Asia",
"Taiwan",
"Crime and law",
"November 11, 2008"
]
| pt | https://pt.wikinews.org/wiki/Ex-presidente_de_Taiwan_%C3%A9_preso,_acusado_de_corrup%C3%A7%C3%A3o | [
"O ex-presidente de Taiwan, Chen Shui-bian, foi preso nesta terça-feira (11) por suspeita de envolvimento em corrupção e lavagem de dinheiro, por agentes da Promotoria Anticorrupção local. A detenção acontece depois de mais de seis horas de interrogatório, com a segurança de mais de 3 mil policiais para controlar possíveis manifestações.",
"Chen deixou o cargo em maio de 2008 e já tinha sofrido denúncias por corrupção, que envolviam também sua mulher. O ex-presidente também é acusado de se apropriar de documentos secretos quando deixou seu cargo, escondendo-os do atual Governo."
]
| 11 de novembro de 2008 | interlang link |
Former teacher in France surrenders after holding 22 hostage in school | 35,295 | [
"AutoArchived",
"Europe",
"Crime and law",
"François Fillon",
"France",
"March 9, 2006",
"Nicolas Sarkozy"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Former_teacher_in_France_surrenders_after_holding_22_hostage_in_school | [
"The man who took at least 22 people hostage in Colbert de Torcy High School near Le Mans, France, most of whom were teenagers, surrendered without incident.",
"Reports indicated 20 of the hostages were students, and two others were adults, possibly school employees. This was higher than initial reports of 18 students and two adults. According to a school receptionist, Bernadette Mercier, the students ranged in age from 17 to 18 years old. The school holds up to 1,500 students. No one was harmed in the incident.",
"The situation began when the man, aged 33, walked into Colbert de Torcy High School at 1:00 PM GMT, Thursday afternoon and officials say he was suffering from depression. \"We knew him, so we simply let him in,\" Mercier said. \"He seemed totally normal.\"",
"The hostage-taker was reported to be armed with a gun, which later turned out to be fake.",
"The man had lost his job as a substitute teacher at the school two years ago. He was quoted as saying he \"wants to talk to the press about his employment problems.\" He's also asked to speak with François Fillon, the local mayor and former French education minister. Mr. Fillon was the author of an education reform program.",
"Students were allowed to use their mobile phones to communicate with their families according to Jean Luc Prigent, head of security for the Le Mans region which includes the school. A special hotline was set up, along with a crisis center for parents of the students.",
"A hostage rescue team called the GIGN, was dispatched to the scene, coming by helicopter from Villacoublay Military Airport just west of Paris.",
"Interior Minister Nicolas Sarkozy said he was paying close attention to the situation.",
"The school is located in northwestern France in Sablé-sur-Sarthe near the city of Le Mans."
]
| 2006-03-09 | title |
France : Un ex-enseignant retient 18 élèves en otage | 35,295 | [
"AutoArchived",
"Europe",
"Crime and law",
"François Fillon",
"France",
"March 9, 2006",
"Nicolas Sarkozy"
]
| fr | https://fr.wikinews.org/wiki/France_:_Un_ex-enseignant_retient_18_%C3%A9l%C3%A8ves_en_otage | [
"Cet enseignant contractuel au chômage depuis 2 ans s'est rendu peu avant le journal de 20 heures.\nIl était non armé, contrairement aux affirmations préliminaires. La vingtaine d'otages a été libérée sans aucun soucis. Il aurait agi pour protester contre sa précarité."
]
| Publié le 9 mars 2006 | interlang link |
Former U.S. FBI Director James Comey testifies about President Trump | 2,817,417 | [
"Politics and conflicts",
"June 10, 2017",
"James Comey",
"Crime and law",
"FBI",
"United States",
"Russian involvement in the 2016 US presidential election",
"US Senate"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Former_U.S._FBI_Director_James_Comey_testifies_about_President_Trump | [
"Former director of the United States' Federal Bureau of Investigation James Comey testified on Thursday before the Senate about meetings between himself and U.S. President Donald Trump and about the Russian involvement in last year's election, in which Trump was elected.",
"\"I take the president at his word — that I was fired because of the Russia investigation. Something about the way I was conducting it,\" Comey told the Senate, \"the president felt, created pressure on him that he wanted to relieve.\"",
"Other parts of Comey's testimony raise questions regarding whether Trump committed the crime of obstruction of justice by attempting to end the FBI's investigation of his former advisor Michael Flynn.",
"\"The president never, in form or substance, directed or suggested that Mr. Comey stop investigating anyone,\" Mr. Trump's lawyer, Marc E. Kasowitz, told the public.",
"Trump fired Comey about a month ago, on May 9. Officially, he was dismissed for mishandling the Hillary Clinton email scandal, according to the U.S. Justice Department, and for investigating alleged ties between Trump's presidential campaign and the Russian government, according to President Trump. Of Trump's claims that Comey was fired because he'd done a poor job of running the FBI and that his subordinates did not trust him, Comey said, \"Those were lies, plain and simple.\""
]
| 2017-06-10 | title |
El exjefe del FBI declara ante el senado contra el gobierno de Trump | 2,817,417 | [
"Politics and conflicts",
"June 10, 2017",
"James Comey",
"Crime and law",
"FBI",
"United States",
"Russian involvement in the 2016 US presidential election",
"US Senate"
]
| es | https://es.wikinews.org/wiki/El_exjefe_del_FBI_declara_ante_el_senado_contra_el_gobierno_de_Trump | [
"James Comey, exdirector del FBI, compareció este jueves delante de una ausencia del Senado de los Estados Unidos en donde hablo sobre su despido por parte del gobierno de Donald Trump. Comey fue despedido sorpresivamente el pasado 9 de mayo.",
"Trump le habría pedido a Comey que dejase en paz a Michael Flynn, sobre quién pesa una investigación por la supuesta injerencia rusa en las pasadas elecciones presidenciales. Comey aseguró que el presidente nunca le pidió directamente que abandonase las investigaciones por la injerencia rusa, pero que interpretó el pedido sobre Flynn como una \"instrucción\".",
"Donald Trump a través de su abogado, Mark Kazowitz, acusándolo de mentir y de filtrar un memorando interno sobre una conversación en la Casa Blanca. Por su parte Trump respondió con un tuit en el que rezaba:"
]
| 9 de junio de 2017 | interlang link |
Former Ukraine PM Yulia Tymoshenko to end hunger strike, daughter announces | 433,192 | [
"Viktor Yanukovych",
"Kharkiv",
"Politics and conflicts",
"Ukraine",
"Europe",
"May 9, 2012",
"Sports",
"Crime and law",
"Hunger strikes",
"European Union",
"European Commission",
"Yulia Tymoshenko",
"Football (soccer)"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Former_Ukraine_PM_Yulia_Tymoshenko_to_end_hunger_strike,_daughter_announces | [
"Yevgenia Tymoshenko has announced her mother, former Ukrainian Prime Minister Yulia Tymoshenko, is to end her hunger strike after nineteen days. Yulia's lawyer, Serhiy Vlasenko, cited \"what is happening in the country and what is happening to her in prison\" as reasons for her commencing her fast.",
"The politician is serving a seven-year sentence for abuse of office arising from a gas deal with Russia while she was Prime Minister. She has accused jail guards of assaulting her while transporting her to a hospital against her will to get treatment for back pain which she has reportedly been experiencing for months. In the incident, Vlasenko said Tymoshenko \"naturally got scared, began resisting, after which she received a punch in the stomach and passed out\", referring to a bruise which remains present on her body.",
"Adherents of Tymoshenko have publicised pictures showing bruising on the politician's body. Corrections officers have refuted claims of their responsibility. Kharkiv regional prosecutor, Henadiy Tyurin, confirmed \"she was picked up, carried to the car and taken to the hospital\" but insisted: \"According to the law ... the prison service has the right to use physical measures\".",
"Tymoshenko was scheduled to appear in a fresh trial for a tax evasion charge the day before she was taken to hospital. In theory, the hearing could have her imprisonment extended to the year 2023. The trial has been postponed to May 21. She does not accept she broke the law as the boss of a Ukrainian gas company in the 1990s.",
"Tymoshenko has refused to accept medical treatment from Ukrainian doctors for her back problems, but has been given permission to travel from her current prison in Kharkiv to a hospital in the same city yesterday. There she is to be assisted by German doctor Lutz Harms, who is to \"begin bringing [her] out of her hunger strike\", Yevgenia explained. At the time of her going on hunger strike, Vlasenko spoke of Tymoshenko not having the ability to leave her own bed.",
"Yevgenia described how her mother \"appears to have lost 10kg [22 lbs], her temperature has dropped significantly and she may pass out any minute now\". Due to the hunger strike, it was considered \"impossible to start treatment immediately\", she said.",
"In the hours prior to this announcement, the Ukrainian government postponed a European summit scheduled for May 11–12 in the city of Yalta due to what the country's Ministry of Foreign Affairs described as a \"connection with the fact that a number of European leaders [being] unable to take part in the Yalta summit for different reasons\". At least ten leaders, including the presidents of the Czech Republic, Romania, Austria and Germany, reportedly reversed their decisions to appear at the summit in relation to the treatment of Tymoshenko.",
"Ukrainian UEFA Euro 2012 football matches scheduled for June may also be boycotted by leaders, according to BBC News Online. The European Commission has stated its commissioners will refuse to attend Ukraine-hosted Euro 2012 matches. The German government has clarified that what happens to Tymoshenko will influence whether or not its representatives will appear at the matches.",
"Tymoshenko denies abuse of office charges, believing them to be part of a campaign by President Viktor Yanukovych to prohibit her from politics. The European Union and the United States strongly criticised the conviction as they believed it is politically influenced.",
"In the 2010 presidential elections, she was narrowly beaten by Yanukovych. Tymoshenko was also the leader of the Orange Revolution, which removed power from Yanukovych after he won the 2004 Ukrainian presidential election amid electoral fraud.",
"In a letter, Tymoshenko appealed to Europe to persist in pressuring Yanukovych because Ukrainian citizens \"cannot fight [Yanukovych's government] on their own\" and \"Ukraine may simply never have fair elections again\", she claimed. She had earlier spoke of her belief that Yanukovych was vengeful."
]
| 2012-05-09 | title |
Јулија Тимошенко прекинула штрајк глађу | 433,192 | [
"Viktor Yanukovych",
"Kharkiv",
"Politics and conflicts",
"Ukraine",
"Europe",
"May 9, 2012",
"Sports",
"Crime and law",
"Hunger strikes",
"European Union",
"European Commission",
"Yulia Tymoshenko",
"Football (soccer)"
]
| sr | https://sr.wikinews.org/wiki/%D0%88%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%98%D0%B0_%D0%A2%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D1%83%D0%BB%D0%B0_%D1%88%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%98%D0%BA_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%92%D1%83 | [
"9. мај 2012.Харков- (Бета) - Бивша украјинска премијерка Јулија Тимошенко прекинула је у среду штрајк глађу који је почела 20. априла, изјавио је њен лекар Луц Хармс.",
"\"Она је престала штрајк глађу. Поново смо почели режим нормалне исхране\", рекао је Хармс новинарима у болници у Харкову у коју је Тимошенкова у среду ујутро пребачена из кијевског затвора.",
"Хармс, лекар из Берлина, присуствовао је пребацивању Тимошенкове у болницу због лечења дискус херније.",
"Бивша премијерка Украјине штрајковала је глађу у знак протеста због малтретирања у затвору, казала је Евгенија Тимошенко."
]
| null | interlang link |
Former Ukrainian minister found dead | 5,351 | [
"Ukraine",
"Politics and conflicts",
"Europe",
"Suicide",
"Crime and law",
"March 4, 2005",
"Obituaries"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Former_Ukrainian_minister_found_dead | [
"Yuri Kravchenko, a former Interior Minister in Ukraine, has been found dead in his home just hours before questioning for the case of murdered journalist Georgiy Gongadze. Early reports indicate that he committed suicide, but the circumstances of his death will most likely result in further investigation by the authorities.",
"Yuri Kravchenko was the Ukraine's Interior Minister in 2000 when Mr. Gongadze was murdered. Mr. Gongadze's headless body was buried in the woods near Kiev but his head was never found. Nobody has yet been arrested for the murder, but it was believed that Mr. Kravchenko's evidence could have led to an arrest."
]
| 2005-03-04 | title |
Ehemaliger ukrainischer Minister tot aufgefunden | 5,351 | [
"Ukraine",
"Politics and conflicts",
"Europe",
"Suicide",
"Crime and law",
"March 4, 2005",
"Obituaries"
]
| de | https://de.wikinews.org/wiki/Ehemaliger_ukrainischer_Minister_tot_aufgefunden | [
"Kiew (Ukraine), 04.03.2005 – Jurij Krawtschenko, ehemaliger ukrainischer Innenminister, ist in seinem Landhaus in der Nähe der Hauptstadt Kiew tot aufgefunden worden. Nach Angaben einer Sprecherin der Sicherheitsbehörden handelt es sich bei Kravchenkos Tod wahrscheinlich um einen Selbstmord.",
"Juri Kravchenko hätte heute im Prozess um die Ermordung des Journalisten Georgij Gongadse aussagen müssen. Georgij Gongadse war Chefredakteur einer Internetseite, auf der kritische Berichte über den ehemaligen Präsidenten Leonid Kutschma veröffentlicht wurden. Im Zentrum der Kritik standen Korruptionsvorwürfe gegen die Regierung Kutschma. 2000 wurde Gongadses verstümmelte Leiche in den Wäldern nahe Kiew gefunden.",
"Bisher ist in diesem Mordfall noch kein Verdächtiger festgenommen worden. Die Staatsanwaltschaft hatte sich aber von Kravchenko, der zur Zeit des Mordes am Journalisten amtierender Innenminister war, Hinweise erhofft. Leonid Kutschma hat eine Verstrickung seiner Regierung in den Mord stets abgestritten.",
"Der amtierende ukrainische Präsident Viktor Juschtschenko („Unsere Ukraine“) hält laut einer Aussage von Freitag einen Zusammenhang des Todes von Krawtschenko mit dem laufenden Ermittlungsverfahren im Mordfall Gongadse für möglich."
]
| null | interlang link |
Ex-Ministro da Ucrânia é encontrado morto | 5,351 | [
"Ukraine",
"Politics and conflicts",
"Europe",
"Suicide",
"Crime and law",
"March 4, 2005",
"Obituaries"
]
| pt | https://pt.wikinews.org/wiki/Ex-Ministro_da_Ucr%C3%A2nia_%C3%A9_encontrado_morto | [
"Yuri Kravchenko, ex-Ministro do Interior da Ucrânia foi encontrado morto, na sua casa, apenas horas antes de ser interrogado a respeito do caso do jornalista assassinado Georgiy Gongadze. Os primeiros relatos indicam que ele se suicidou, mas as circunstâncias da sua morte resultarão provavelmente em mais investigação por parte das autoridades.",
"Yuri Kravchenko foi o Ministro do Interior da Ucrânia em 2000, quando o sr. Gongadze foi assassinado. O corpo descabeçado de Gongadze foi enterrado numa floresta nas redondezas de Kiev. Sua cabeça nunca foi encontrada. Até agora ninguém foi preso por causa do assassinato. Acreditava-se que Kravchenko poderia fornecer evidências para alguma detenção."
]
| 4 de março de 2005 | interlang link |
Former Ukrainian PM Yulia Tymoshenko arrested on contempt of court charges | 276,646 | [
"Viktor Yanukovych",
"Ukraine",
"Politics and conflicts",
"Europe",
"Kyiv",
"Crime and law",
"August 12, 2011",
"Yulia Tymoshenko",
"Contempt of court"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Former_Ukrainian_PM_Yulia_Tymoshenko_arrested_on_contempt_of_court_charges | [
"On Monday, Judge Rodion Kireyev declined the second request to release Yulia V. Tymoshenko, who was jailed last Friday for contempt of court. Tymoshenko faces trial in the Ukrainian capital of Kiev, facing charges of abuse of office and exceeding her power as Prime Minister.",
"Prosecutors charged Tymoshenko in May 2011 for overstepping her powers by signing a gas deal with Russia in January 2009. Investigators believed the gas price agreement was too high and caused the Ukrainian economy to lose at least US$182 million. As a result of these initial charges she was placed under travel restrictions.",
"As the trial began, Tymoshenko was accused of repeatedly violating court rules and proceedings. The judge ordered her arrest for contempt after she reportedly refused to stand up whilst addressing the judge. The prosecution accused Tymoshenko of mocking witnesses openly questioning Judge Rodion Kireyev’s objectivity. Tymoshenko denies these charges and believing the trial is merely political. Tymoshenko’s lawyer Sergei Vlasenko describes her detention as \"unprecedented and illegal.\"",
"Many have appealed for her release, including her lawyers, 200 prominent Ukrainians who signed a petition, leader of the Ukrainian Orthodox Church Patriarch Filaret, and Foreign Minister Arseniy P. Yatsenyuk. Both Tymoshenko and her supporters believe this trial is politically motivated with ties to President Viktor Yanukovych, suspected of attempting to bar her from future elections. The trial has attracted the attention of both the US and EU, who have criticised the charges, saying selective prosecution of political opponents is evident. However, the Ukrainian government denies any involvement.",
"Outside the court, protestors have been occupying Kiev’s main streets, setting up tents and waiving the white and red flags of Tymoshenko’s political party. The support for her release is overwhelming, despite a ban on rallies passed by city court. Protestors are being watched closely by dozens of Berkut anti-riot police. If sentenced, Tymoshenko may face up to ten years in prison. The trial is expected to continue next Monday."
]
| 2011-08-12 | title |
Лидера украинской оппозиции Юлию Тимошенко отправили за решетку | 276,646 | [
"Viktor Yanukovych",
"Ukraine",
"Politics and conflicts",
"Europe",
"Kyiv",
"Crime and law",
"August 12, 2011",
"Yulia Tymoshenko",
"Contempt of court"
]
| ru | https://ru.wikinews.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B0_%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%BE%D0%BF%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B8_%D0%AE%D0%BB%D0%B8%D1%8E_%D0%A2%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%BE%D1%82%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%B8_%D0%B7%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%B5%D1%82%D0%BA%D1%83 | [
"Бывший премьер-министр, один из главных лидеров украинской оппозиции Юлия Тимошенко была арестована в пятницу 5 августа в зале заседаний Печерского районного суда Киева. Как сообщают украинские СМИ, соответствующее ходатайство об изменении меры пресечения с подписки о невыезде на арест во время судебного процесса над Тимошенко подала сторона обвинения в лице прокурора Юлии Фроловой.",
"После полудня по местному времени она попросила председательствующего судью Родиона Киреева изменить Тимошенко меру пресечения с подписки о невыезде на арест, «поскольку считает, что подписка о невыезде не обеспечивает соблюдение норм уголовно-процессуального законодательства».",
"Это вторая попытка обвинения ограничить свободу передвижения для бывшего премьер-министра Украины. Как сообщает информационное агентство «Украинские новости», в ходе заседания 27 июля Печерский райсуд Киева отказался арестовать Юлию Тимошенко и не удовлетворил ходатайство государственного обвинителя Фроловой.",
"В течение двухмесячного судебного процесса опальный премьер-министр неоднократно высказывалась о том, что ее могут арестовать. Буквально за несколько часов до своего ареста 5 августа Тимошенко заявила, что ее, « конечно, могут арестовать, но вопрос, который сегодня задаст Януковичу и мир, и Украина — а за что?». Такие слова уже арестованного бывшего премьер-министра Украины цитирует интернет-издание «Украинская правда».",
"Ранее Юлия Тимошенко говорила, что ее непременно арестуют, но ближе к 20-ой годовщине независимости Украины, которая празднуется в республике 24 августа.",
"Как сообщает информационное агентство УНИАН, после объявления постановления Печерского райсуда Киева об изменении меры пресечения для Тимошенко в зал суда вошли около тридцати сотрудников судебной милиции «Грифон». Народные депутаты, находившиеся в зале суда, в момент захода подразделения милиции начали скандировать «Позор!» и «Юля!».",
"Во время ареста Юлия Тимошенко попросила не надевать ей наручники до того момента, пока она не выйдет из зала. Она передала личные вещи народному депутату Украины и своему бывшему защитнику Сергею Власенко, который пытался до вывода из зала приблизиться к ней, но бойцы подраздела «Беркут» помешали ему это сделать.",
"По мнению украинского аналитика, заместителя главы Агентства моделирования ситуации Алексея Голобуцкого, к большому сожалению для Юлии Тимошенко, ее арест останется незамеченным для миллионов ее сторонников в Украине.",
"«Никто не придет под стены Лукьяновского следственного изолятора, никто не будет идти на баррикады за своего лидера, — комментирует сложившуюся ситуацию Русской службе „Голоса Америки“ Алексей Голобуцкий. — Все проблемы для Украины после ареста Юлии Тимошенко сконцентрируются на внешней политике. Уверен, Запад еще выскажет свою позицию и непонимание того, как можно арестовывать лидера оппозиции, второго по рейтингу политика в стране».",
"По словам Алексея Голобуцкого, арест Юлии Тимошенко может серьезно повлиять на евроинтеграционные процессы, в которых задействован официальный Киев.",
"«Думаю, что нынешней власти будет очень сложно объяснить Брюсселю и Вашингтону, почему понадобилось арестовывать того, против кого открыто несколько уголовных дел», — подчеркивает Алексей Голобуцкий.",
"Украинский политтехнолог Тарас Березовец в чем-то согласен с Алексеем Голобуцким. Он говорит о том, что арест Юлии Тимошенко вряд ли приведет к росту популярности бывшего премьер-министра или объединит расколотую украинскую оппозицию.",
"«Решение более чем странное, особенно учитывая выбранный момент: Украина ведет интенсивные переговоры о подписании документов о создании зоны свободной торговли с Европейским Союзом, нацелена на подписание договора об ассоциации с ЕС. Есть опасения, что факт ареста Юлии Тимошенко приведет к сворачиванию процесса евроинтеграции Украины», — сказал Березовец Русской службе «Голоса Америки».",
"По его словам, Соединенные Штаты крайне негативно оценят арест лидера украинской оппозиции: «Надо вспомнить последние заявления Госдепа США о том, что Вашингтон будет жестко реагировать на развитие подобного сценария в Украине».",
"На вопрос о том, было ли сегодняшнее решение судьи Печерского суда Родиона Киреева самостоятельным, Тарас Березовец ответил, что «украинская власть очень рискует, если поддержала каким-либо образом санкцию на арест Юлии Тимошенко».",
"«Такое решение — громадные риски для украинской власти, но стоит подождать реакции Запада», — подчеркнул политтехнолог Тарас Березовец."
]
| 5 августа 2011 года | interlang link |
Арештовано Юлію Тимошенко | 276,646 | [
"Viktor Yanukovych",
"Ukraine",
"Politics and conflicts",
"Europe",
"Kyiv",
"Crime and law",
"August 12, 2011",
"Yulia Tymoshenko",
"Contempt of court"
]
| uk | https://uk.wikinews.org/wiki/%D0%90%D1%80%D0%B5%D1%88%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE_%D0%AE%D0%BB%D1%96%D1%8E_%D0%A2%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE | [
"Суддя Печерського суду столиці Родіон Кіреєв ухвалив рішення арештувати колишнього прем'єр-міністра України Юлію Тимошенко. Інформацію про це підтвердив захисник лідера опозиційної партії Сергій Власенко.",
"Правоохоронці заблокували двері суду, однак у суді і біля приміщення відбулися бійки між прихильниками екс-прем'єрки і правоохоронцями. Зразу після арешту соратник Тимошенко, заступник голови партії «Батьківщина» Олександр Турчинов закликав усіх її прихильників вийти на акції протесту проти затримання Юлії Тимошенко.",
"Тим часом Тимошенко доставили до СІЗО, де вже перебуває арештований екс-міністр внутрішніх справ Юрій Луценко. За інформацією Української Правди під час акцій протесту навколо суду під колеса автозаку з Тимошенко потрапив один з її прихильників, якого було згодом госпіталізовано.",
"Звинувачення вже вдруге зверталося до судді з вимогою арештувати екс-керівника уряду, закидаючи їй перешкоджання суду і спроби затягування процесу. Проте перша вимога прокуратури була відхилена. Суддя Кирєєв мотивував таке рішення судом неповагою підсудної до суду і відсутністю її на засіданнях."
]
| 5 серпня 2011 | interlang link |
Former Ukranian PM Yulia Tymoshenko goes on hunger strike | 422,241 | [
"Viktor Yanukovych",
"Kharkiv",
"Ukraine",
"Politics and conflicts",
"Europe",
"Hunger strikes",
"Crime and law",
"April 25, 2012",
"Yulia Tymoshenko"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Former_Ukranian_PM_Yulia_Tymoshenko_goes_on_hunger_strike | [
"Reports are emerging that Yulia Tymoshenko, the Ex-Prime Minister of Ukraine who in currently in prison at Kharkiv, has been on hunger strike since Friday. According to her lawyer, she is protesting against \"what is happening in the country and what is happening to her in prison.\"",
"It was further reported that she has been punched in the stomach by prison guards, and has received bruises on her arms and stomach from being manhandled several times between prison and hospital. The Kharkiv regional prosecutor, Henadiy Tyurin, confirmed that \"According to the law... the prison service has the right to use physical measures: she was picked up, carried to the car and taken to the hospital.\"",
"Tymoshenko has been sentenced to seven years and has been imprisoned since last October on charges of abuse of office relating to her time as Prime Minister. Other charges of embezzlement and tax evasion are pending which could push the sentence to a further twelve years.",
"Tymoshenko denies the charges and believes they are are part of a campaign by President Viktor Yanukovych to bar her from politics. She was narrowly defeated by Yanukovych in the 2010 presidential elections.",
"Officials from the United States and European Union have described the prosecution of Tymoshenko as selective and politically motivated. A statement from the White House urged Ukraine to release Tymoshenko and other Ukrainian politicians. Ukraine has been informed by the European Union that pending bilateral agreements will not be ratified while Tymoshenko remains in prison."
]
| 2012-04-25 | title |
Јулија Тимошенко штрајкује глађу | 422,241 | [
"Viktor Yanukovych",
"Kharkiv",
"Ukraine",
"Politics and conflicts",
"Europe",
"Hunger strikes",
"Crime and law",
"April 25, 2012",
"Yulia Tymoshenko"
]
| sr | https://sr.wikinews.org/wiki/%D0%88%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%98%D0%B0_%D0%A2%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D1%88%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%98%D0%BA%D1%83%D1%98%D0%B5_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%92%D1%83 | [
"24. април 2012.Кијев- (Beta-AFP) - Бивша украјинска премијерка Јулија Тимошенко, која издржава казну затвора због злоупотребе службеног положаја, почела је штрајк глађу у знак протеста због „политичке репресије“ у земљи, изјавио је њен адвокат Сергиј Власенко.",
"„Она је почела страјк глађу у петак, 20. априла. Она тражи да се заустави политичка репресија у земљи“, изјавио је Власенко у телефонском разговору након посете Тимошенковој у затвору у Харкову.",
"Јулија Тимошенко (51) служи казну од седам година затвора због злоупотребе службеног положаја приликом склапања уговора са руским гасним гигантом Гаспромом 2009. године.",
"Она је била једна од кључних личности „наранџасте револуције“ 2004, а осуђена је, јер је, према оптужници, када је била премијерка, закључила с Русијом неповољан споразум о снабдевању Украјине гасом.",
"Тимошенкова оптужује председника Виктора Јануковича да ју је затворио да би се ослободио свог главног политичког ривала.",
"Пре три дана почело јој је судјење по новој оптужници којом се терети за злоупотребу јавних фондова током 1997-1998. у време када је била директор компаније Уједињени енергетски системи Украјине, као и за утају пореза, због чега јој прети казна и до 12 година затвора."
]
| null | interlang link |
Former US Congressman Tom DeLay sentenced to three years in prison | 236,093 | [
"Tom DeLay",
"Politics and conflicts",
"US House of Representatives",
"Republican Party (United States)",
"Crime and law",
"US Congress",
"United States",
"January 12, 2011",
"North America",
"Texas"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Former_US_Congressman_Tom_DeLay_sentenced_to_three_years_in_prison | [
"A Texas judge handed down a three-year prison sentence today to Tom DeLay, former US House Majority Leader. The sentence is a follow-up to a conviction in November of money laundering and conspiracy charges committed in 2002. DeLay, a right-wing Republican, was considered one of the most influential congressman in the history of the United States House of Representatives.",
"The sentence handed down by Judge Pat Priest was originally 8 years behind bars. However, DeLay was allowed to deduct 5 years for the money laundering charge, in exchange for 10 years of community service. DeLay's bail was set at $10,000 while his appeal is pending.",
"In November, DeLay was convicted of funneling hundreds of thousands of dollars to other Texas politicians. Although DeLay was found guilty, he denies all charges of misconduct. \"Judge, I can't be remorseful for something I don't think I did,\" he said. The prosecuting attorney, Steve Brandt said this non-remorseful sentiment should be cause for more prison time: \"He has shown no remorse, no remorse whatsoever...He needs to go to prison, your honor, and he needs to go today.\""
]
| 2011-01-12 | title |
Ο πρώην Γερουσιαστής Τομ ΝτεΛάι καταδικάστηκε σε τρία χρόνια φυλάκισης | 236,093 | [
"Tom DeLay",
"Politics and conflicts",
"US House of Representatives",
"Republican Party (United States)",
"Crime and law",
"US Congress",
"United States",
"January 12, 2011",
"North America",
"Texas"
]
| el | https://el.wikinews.org/wiki/%CE%9F_%CF%80%CF%81%CF%8E%CE%B7%CE%BD_%CE%93%CE%B5%CF%81%CE%BF%CF%85%CF%83%CE%B9%CE%B1%CF%83%CF%84%CE%AE%CF%82_%CE%A4%CE%BF%CE%BC_%CE%9D%CF%84%CE%B5%CE%9B%CE%AC%CE%B9_%CE%BA%CE%B1%CF%84%CE%B1%CE%B4%CE%B9%CE%BA%CE%AC%CF%83%CF%84%CE%B7%CE%BA%CE%B5_%CF%83%CE%B5_%CF%84%CF%81%CE%AF%CE%B1_%CF%87%CF%81%CF%8C%CE%BD%CE%B9%CE%B1_%CF%86%CF%85%CE%BB%CE%AC%CE%BA%CE%B9%CF%83%CE%B7%CF%82 | [
"Ένας δικαστής στο Τέξας καταδίκασε σε τρία (3) χρόνια φυλάκισης σήμερα τον Τομ ΝτεΛάι, πρώην Ηγέτη της Πλειοψηφίας της Βουλής των Αντιπροσώπων. Αυτή η απόφαση αποτελεί συνέχεια της καταδικαστικής απόφασης του Νοεμβρίου για το θέμα του ξεπλύματος χρημάτων και των κατηγοριών περί συνωμοσίας που έγιναν το 2002. Ο ΝτεΛάι, δεξιός Ρεπουμπλικάνος, θεωρείτα ως ένας από τους πιο σημαίνοντες γερουσιαστές στην ιστορία της Βουλής των Αντιπροσώπων των ΗΠΑ.",
"Η ποινή που επιβλήθηκε αρχικά από τον Δικαστή Πατ Πρίεστ ήταν οχτώ (8) χρόνια φυλάκισης. Ωστόσο, αφαιρέθηκαν πέντε (5) χρόνια φυλάκισης και η σύμφωνα με τη νέα ποινή ο ΝτεΛάι θα περάσει τρία έτη στη φυλακή και δέκα (10) χρόνια κοινοτικής εργασίας. Η εγγύηση του ΝτεΛάι έχει οριστεί στα 10.000 δολλάρια καθώς η έφεσή του εκρεμμεί.",
"Τον Νοέμβριο, ο ΝτεΛάι καταδικάστηκε για παροχέτευση εκατοντάδων χιλιάδων δολλαρίων σε άλλους πολιτικούς του Τέξας. Αν και ο ΝτεΛάι κρίθηκε ένοχος, αρνείται όλες τις κατηγορίες εναντίον του. \"Δικαστή, δεν μπορώ να μετανοήσω για κάτι που νομίζω πως δεν έκανα,\" είπε. Ο δικηγόρος κατηγορίας, Στήβ Μπράντ είπε ότι η απουσίας αισθημάτων μεταμέλειας πρέπει να αποτελεί λόγο για περισσότερη διάκρεια φυλάκισης: \"Αυτός δεν επέδειξε μεταμέλεια, δεν έχει τύψεις για τίποτα...Είναι χρήσιμο να πάει στη φυλακή, σεβαστό δικαστήριο, και χρειάζεται να πάει σήμερα.\""
]
| 12 Ιανουαρίου 2011 | interlang link |
Tom DeLay volt kongresszusi képviselőt három év börtönre ítélték | 236,093 | [
"Tom DeLay",
"Politics and conflicts",
"US House of Representatives",
"Republican Party (United States)",
"Crime and law",
"US Congress",
"United States",
"January 12, 2011",
"North America",
"Texas"
]
| hu | https://hu.wikinews.org/wiki/Tom_DeLay_volt_kongresszusi_k%C3%A9pvisel%C5%91t_h%C3%A1rom_%C3%A9v_b%C3%B6rt%C3%B6nre_%C3%ADt%C3%A9lt%C3%A9k | [
"A Pat Priest bíró vezette texasi bíróság három év börtönre ítélte Tom Delayt, aki 2003 és 2005 között vezette a képviselőházi republikánus többséget. Az amerikai politikust tavaly novemberben bűnösnek mondták ki bűnszervezetben elkövetett pénzmosás vádjában: a vád szerint DeLay 2002-ben törvénytelen módon juttatott el több százezer dollárt különböző texasi politikusoknak. A most elrendelt büntetés ehhez az ítélethez kapcsolódik. Bár a bíróság kimondta bűnösségét, DeLay a vádakat az eljárás alatt végig és azóta is tagadja. Az ügyben eljáró ügyész, Steve Brandt így a megbánás hiányára is hivatkozva legalább 10 év börtönbüntetést kért a vádlottra.",
"Priest végül öt év börtönt szabott ki a pénzmosás, illetve hármat a bűnszervezetben való részvétel vádja után. Könnyítésképpen engedélyezte, hogy ebből ötöt 10 évnyi közmunkával kiválthasson, s hogy azt már a börtönben töltött idő alatt is végezhesse. Fellebbezés esetére az óvadékot 10 000 dollárban állapították meg."
]
| 2011. január 14., péntek | interlang link |
Fort Lauderdale Airport shooting suspect appears in court | 2,804,909 | [
"January 12, 2017",
"Florida",
"Minneapolis, Minnesota",
"Translated news",
"Fort Lauderdale, Florida",
"Minnesota",
"Crime and law",
"United States",
"North America"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Fort_Lauderdale_Airport_shooting_suspect_appears_in_court | [
"Esteban Ruiz Santiago, 26, appeared in federal court in Fort Lauderdale, Broward County, Florida this Monday. Santiago stands accused of a shooting at Fort Lauderdale-Hollywood International Airport on Friday at 12:55 p.m. local time (1755 UTC) at the lower level baggage claim area in Terminal 2 of the airport. The incident killed five people and injured six, with roughly another 40 people injured in the crowd while hastily evacuating from the scene.",
"Police drove Santiago from the Broward County main jail to the court building in the morning. At the hearing, Santiago attended handcuffed and also cuffed at the ankles, guarded by at least eight police officers. The Magistrate, Judge Alicia Valle, questioned Santiago on his finances. The prosecutor also sought a detention order for public safety and flight risk. The hearing took about 20 minutes. The Judge ordered Santiago a public defender, and set a detention hearing for January 17, and the arraignment hearing for January 23. After the hearing, the police returned Santiago to the Broward County main jail.",
"At the hearing, Santiago had admitted to earning US$2,100 a month as a security guard in Alaska, while only having about US$10 of savings in a bank, and no other property. The Judge also informed Santiago of the penalties that may be imposed on him in the case he was convicted.",
"On Friday, authorities said, Santiago arrived from Anchorage, Alaska with only one baggage item — a suitcase with an unloaded Glock 9 mm semi-automatic handgun. Upon arriving at the airport, he picked up the suitcase at the baggage claim carousel and loaded it in a nearby bathroom. Then he walked out and started shooting people, at random according to a witness. People started to run and hide, and Santiago continued to shoot. Then Santiago stopped shooting, witnesses claiming he ran out of ammunition. The police arrested him. He did not resist the arrest.",
"According to officials, Santiago received a mental health evaluation in November, after he traveled to an FBI office and walked in alleging his head was controlled by the government and he heard voices urging him to watch ISIS propaganda. At the time of that incident he left his infant son and a gun in a car, and the infant was given to mother's care. His gun was seized at the time of that incident, but Santiago was given it back on December 8.",
"Santiago traveled from Anchorage, Alaska to Minneapolis to Fort Lauderdale Airport on a Delta Airlines flight. Investigations were ongoing to determine the motivation for the incident. No evidence was found of Santiago communicating with any other individual in relation to the incident; he seemed to be acting alone. In an interview, Santiago admitted to having planned the shooting in advance when purchasing the airline ticket. According to CNN, Esteban Santiago previously belonged to the Alaska Army National Guard, including a ten-month stint in Iraq where he was given a combat action badge. According to Santiago's family, his mental health issues started after his ten-month tour in Iraq, after which he began to tell them about auditory hallucinations.",
"All flights to and from Fort Lauderdale Airport were suspended by the Federal Aviation Administration (FAA) until Saturday morning, and roads in and out of the airport closed.",
"Santiago was born in New Jersey. He spent his childhood in Puerto Rico, an unincorporated US territory in the northeastern Caribbean Sea.",
"At the time of the incident, it was legal in the US to transport guns in a hard-sided and locked container by air. In Florida, it was also legal to carry a gun in an airport terminal without removing the gun from its case."
]
| 2017-01-12 | title |
Suspeito no tiroteio no Fort Lauderdale Airport aparece em Tribunal | 2,804,909 | [
"January 12, 2017",
"Florida",
"Minneapolis, Minnesota",
"Translated news",
"Fort Lauderdale, Florida",
"Minnesota",
"Crime and law",
"United States",
"North America"
]
| pt | https://pt.wikinews.org/wiki/Suspeito_no_tiroteio_no_Fort_Lauderdale_Airport_aparece_em_Tribunal | [
"O atirador do Aeroporto Internacional de Fort Lauderdale-Hollywood, Esteban Ruiz Santiago, 26, apareceu em um tribunal federal em Fort Lauderdale, na Broward County, Estado da Flórida, nesta segunda-feira. Ruiz Santiago é acusado de um tiroteio nesta sexta-feira às 12:55 (17:55 UTC) na área de recepção de bagagem no nível mais baixo no Terminal 2 do Aeroporto Internacional de Fort Lauderdale-Hollywood, onde cinco pessoas morreram e oito ficaram feridas.",
"O magistrado, juiz Alicia Valle, atribuiu Santiago um defensor público. O juiz também havia estabelecido a acusação audiência para 23 de janeiro.",
"Na audiência, Santiago foi algemado e algemado nos tornozelos. Ele respondeu às perguntas do juiz com respostas monossilábicas por cerca de 20 minutos. Valle perguntou sobre as acusações criminais e as finanças do suspeito. Santiago tinha anteriormente admitido a fazer US$ 2.100 por mês, enquanto trabalhava como guarda de segurança no Alaska. Ele também admitiu ter apenas US$ 10 em sua conta bancária e não \"outras propriedades\". A falta de poupança tinha demonstrado a incapacidade de Santiago para pagar seu próprio advogado, razão pela qual Valle lhe atribuiu um defensor público. A audiência foi agendada para 23 de janeiro, momento em que Santiago entrará em um fundamento formal em resposta a acusações de assassinato, uso ilegal de uma arma de fogo e violência no aeroporto. O promotor também determinou uma ordem de detenção para avaliar o risco de fuga e Santiago foi mantido na cadeia principal. A audiência de detenção foi marcada para 17 de Janeiro.",
"Na sexta-feira, Santiago tinha pego seu descarregado Glock 9 milímetros pistola semi-automática em uma mala na esteira de bagagens. Ele foi o único item de bagagem que ele trouxe de Anchorage, Alaska naquele dia. Ele entrou no banheiro para recarregar a arma, saiu e começou a atirar em pessoas ao acaso. As vítimas tentaram se esconder na área de reivindicação de bagagem, enquanto Santiago correu em torno do carrossel de reivindicações de bagagem, continuando a atirar até que ele ficou sem munição. O atacante matou cinco pessoas e feriu oito pessoas. Santiago tinha apresentado um ID militar e foi preso ileso sem resistir. Desde a época do incidente, Santiago foi mantido sob custódia na prisão principal do condado de Broward. Outras 37 pessoas ficaram feridas durante a evacuação, incluindo contusões e ossos quebrados. Todos os voos de e para Aeroporto de Fort Lauderdale tinha sido suspenso pela Federal Aviation Administration (FAA). As autoridades não deixaram ninguém entrar ou sair do aeroporto. O aeroporto e as estradas vizinhas foram reabertos na manhã de sábado.",
"O atacante tinha viajado de Anchorage para Minneapolis e de lá, para Fort Lauderdale Airport em um vôo de Delta Airlines . As investigações estão em andamento para determinar o motivo para o tiroteio. Nenhuma evidência foi encontrada de Santiago se comunicando com qualquer outro indivíduo antes do tiroteio; ele parecia estar a agir sozinho . Em uma entrevista, Santiago admitiu ter planejado o tiroteio adiantado ao comprar o bilhete de avião.",
"Santiago admitiu ter ouvido vozes no dia do ataque. Santiago tinha sido enviado para um hospital para avaliação de saúde mental. Esta avaliação seguiu-se a outra avaliação do atacante em novembro depois que ele entrou no escritório do FBI, alegando ouvir vozes \"exortando-o a se juntar a um grupo terrorista islâmico\". Naquela época, Santiago deixou um bebê de dois meses em um carro enquanto se aproximava do escritório. A criança foi devolvida aos cuidados da esposa de Santiago. Sua arma também havia sido apreendida no momento do incidente, mas foi devolvido a ele em 8 de dezembro. Os resultados das avaliações de saúde mental não foram divulgados ao público. De acordo com a CNN, entre 2005-2014, Esteban Santiago é um membro da Guarda Nacional do Exército Alaska, incluindo um período de 10 meses no Iraque, onde ele foi premiado com um emblema da ação do combate . Segundo a família de Santiago, seus problemas de saúde mental tinha começado depois de sua turnê de 10 meses no Iraque durante a Guerra do Iraque, depois que ele começou a dizer-lhes sobre alucinações auditivas .",
"Santiago nasceu em Nova Jersey, mas cresceu em Puerto Rico. A única mesquita em Anchorage encontrou-se chamadas fielding sobre Santiago, a que responderam que não teve nenhuma afiliação com elas.",
"O Aeroporto de Fort Lauderdale está localizado no estado de Florida, a 34 km de Miami em uma área não incorporada de Broward County. A partir daí, muitos vôos partem para a América Latina e o resto do Estados Unidos. No momento do incidente, era legal em os EUA para o transporte de armas em um recipiente de hard-sided e bloqueado por ar. Na Flórida, ele também era legal para transportar uma arma em um terminal de aeroporto sem remover a arma do estojo."
]
| 9 de janeiro de 2017 | interlang link |
Founder of Amnesty International dies, aged 83 | 5,132 | [
"Amnesty International",
"Politics and conflicts",
"Human rights",
"Europe",
"Crime and law",
"February 26, 2005",
"United Kingdom",
"World"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Founder_of_Amnesty_International_dies,_aged_83 | [
"The founder of Amnesty International, Peter Benenson, passed away last night after suffering for some time from a serious illness. At age 83, it is forty four years since he founded Amnesty as a result of reading an article about the imprisonment of two students in Portugal who had drunk a toast to liberty.",
"Amnesty International said they will be holding a public memorial service and there will be private ceremony for family members however there will be no funeral service. Amnesty International's current Secretary-General, Irene Khan, said after his death: \"Peter Benenson's life was a courageous testament to his visionary commitment to fight injustice around the world.\"",
"The organisation was initially formed in 1960 for \"a one-year campaign for the release of six prisoners of conscience.\" Today Amnesty has over 1.8m members and campaigns for human rights on a global basis. Mr. Benenson was originally trained as a lawyer before he dedicated his life to the promotion of human rights."
]
| 2005-02-26 | title |
Gründer von amnesty international gestorben | 5,132 | [
"Amnesty International",
"Politics and conflicts",
"Human rights",
"Europe",
"Crime and law",
"February 26, 2005",
"United Kingdom",
"World"
]
| de | https://de.wikinews.org/wiki/Gr%C3%BCnder_von_amnesty_international_gestorben | [
"Oxford (Vereinigtes Königreich), 26.02.2005 – Am Freitag, dem 25. Februar 2005, ist der Gründer der Menschenrechtsorganisation amnesty international (ai), Peter Benenson, im Alter von 83 Jahren im John-Radcliffe-Krankenhaus in Oxford an einer Lungenentzündung gestorben.",
"Benenson war als Rechtsanwalt in London tätig, als er im Jahr 1961 ai gründete. Die Idee zur Gründung soll Benenson gehabt haben, als er in der Zeitung zum wiederholten Mal über das ungerechtfertigte Handeln von Regierungen gegen die eigene Bevölkerung las. Der Artikel berichtete damals von zwei portugiesischen Studenten, die in einem Lissabonner Restaurant kritische Worte über den damaligen Ministerpräsidenten António de Oliveira Salazar fallen ließen, daraufhin verhaftet und zu sieben Jahren Gefängnis verurteilt wurden.",
"Mitarbeiter am Stammsitz von ai in London würdigten die Arbeit Benensons nach seinem Tod. Sie berichteten, er habe „Licht in die Gefängnisse gebracht und den Horror von Folterkammern und Todeslagern in der Welt bekannt gemacht“. ai ist heute mit rund 1,8 Millionen Mitgliedern die größte unabhängige Menschenrechtsorganisation weltweit."
]
| null | interlang link |
Amnestys grundare har avlidit 83 år gammal | 5,132 | [
"Amnesty International",
"Politics and conflicts",
"Human rights",
"Europe",
"Crime and law",
"February 26, 2005",
"United Kingdom",
"World"
]
| sv | https://sv.wikinews.org/wiki/Amnestys_grundare_har_avlidit_83_%C3%A5r_gammal | [
"Amnesty internationals grundare Peter Benenson avled igår natt efter en tids svår sjukdom. Han avled 83 år gammal, 44 år efter att han grundat Amnesty efter att ha läst en artikel om två portugisiska studenter som druckit en skål till friheten.",
"Amnesty International meddelade att de kommer att hålla en offentlig minneshögtid och att en privat ceremoni kommer att hållas för familjen. Någon begravningceremoni kommer dock inte att äga rum. Amnestys nuvarande generalsekreterare Irene Khan hyllade Benensons livsinsats.",
"Amnesty grundades ursprungligen 1960 som en ettårskampanj för att få sex politiska fångar frigivna. Idag har Amnesty 1.8 miljoner medlemmar och bedriver kampanjer för att stödja de mänskliga rättigheterna över hela världen. Benenson var ursprungligen advokat innan han beslutade sig att helt ägna sig åt att försvara de mänskliga rättigheterna."
]
| 26 februari 2005 | interlang link |
Four arrested after building spire in Moscow painted in Ukrainian colors | 1,544,371 | [
"Wackynews",
"Twitter",
"Ukraine",
"Politics and conflicts",
"Music",
"August 22, 2014",
"Moscow",
"Vladimir Putin",
"Russia",
"Central Federal District",
"Facebook",
"Kyiv",
"Europe",
"Crime and law",
"Petro Poroshenko",
"Crimea"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Four_arrested_after_building_spire_in_Moscow_painted_in_Ukrainian_colors | [
"Russian authorities have detained four people on Wednesday on suspicion of vandalism, following an incident where the spire of the iconic Kotelnicheskaya Embankment Building in Moscow was painted in the colors of the Ukrainian flag. The suspects, reportedly consisting of two men and two women, allegedly ascended the building by stairs to reach its top floor, before using climbing equipment to complete the ascent, according to Moscow police.",
"Over the course of the previous night, the suspects proceeded to paint the top half of the building's star-shaped spire blue and erected a Ukrainian flag atop at about 7:15 am local time, reports the Interfax news agency, with information corroborated by Moscow's municipal emergency services. The alterations to the building made by the suspects remained for several hours, before workers removed the flag and repainted the spire to its normal color. Containing 32 floors and standing at a height of 176 m (577 ft), the Kotelnicheskaya Embankment Building is one of the Seven Sisters, skyscrapers constructed between 1947 and 1953 in Moscow under the direction of Joseph Stalin.",
"Following the act, at least one of the suspects then reportedly descended from the building by parachute, reported state news channel Rossiya 24, and captured on a video published by Lifenews, reportedly filmed by a local resident. Additional video broadcast by Rossiya 24, taken from a window, captured a parachuting suspect landing in a nearby playground. Among the suspects was Alexander Pogrebov, who has denied the charges brought forth by authorities. “I was detained for parachuting off the skyscraper. I chose that place because it's beautiful. [...] It just so happened that at the time of the jump, someone else committed an act of vandalism — they destroyed the spire with paint, and raised the Ukrainian flag.” said Pogrebov in an interview to LifeNews.",
"Pogrebov's comments were supported by a police official, who stated to the Itar-Tass agency: \"The two young men and two girls say they jumped from a high building with parachutes. They say they didn't hoist any flag and didn’t paint the flag.\" If convicted of vandalism, Pogrebov and the other suspects may be sentenced to a maximum of three years imprisonment. Over the phone to Bloomberg, an unidentified duty press official stated the suspects were previously arrested over other charges. According to reports from Russian state television, all four suspects were Russian citizens.",
"Other acts by Russian protestors to show support and solidarity with Ukraine, contrasting the approval which came following the Russian annexation of Crimea, included the singing of the Ukrainian national anthem by protestors while being arrested. Russian musician Andrey Makarevich, who fronts the band Mashina Vremeni, which translates to \"Time Machine\", was labelled as a \"traitor\" by Russian lawmakers and musicians who supported Russian interests, after he traveled to eastern Ukraine last week to perform for displaced children in regions held by the Ukrainian army.",
"On a post on Twitter, Russian opposition leader Gennady Gudkov stated \"I don't justify youngsters who painted a star on the skyscraper, but this is an administrative offense, not criminal\". In 2011 and 2012, following accusations of electoral fraud during the parliamentary elections at the time, Gudkov supported protestors who took to the streets of Moscow in opposition to Russian president Vladimir Putin.",
"The act comes just days prior to Ukraine's Day of the National Flag on August 23 and Independence Day on August 24. The country's president, Petro Poroshenko, expressed his approval from Kiev of the act and praise for the suspects in a written post on Facebook. \"On the eve of Independence Day we are starting an initiative called 'Our Colours,' which is devoted to the Ukrainian flag\" ((uk))Ukrainian language: Напередодні Дня Незалежності ми починаємо ініціативу \"Наші Кольори\", яка присвячена українському прапору, wrote Poroshenko. \"And it is symbolic that, on this day, our colours have been painted on what is perhaps the greatest skyscraper in Moscow. I urge Ukrainians throughout the world, wherever they are, on the eve of the anniversary of our independence, to decorate their homes, offices, and cars in our national colours.\" ((uk))Ukrainian language: Символічно, що в цей день в наші кольори розфарбували, можливо, найбільшу висотку в Москві. Закликаю українців по всьому світу, де б вони не були, напередодні річниці Незалежності, прикрасити свої будинки, офіси, авто в наші національні кольори.",
"\"I like very much the fact that, on the eve of celebrating the Ukrainian flag, one of Moscow's highest buildings was painted in our colors,\" Poroshenko said in a video posted on Facebook. \"I congratulate these Ukrainians.\" Following the deaths of more than 2,000 people and the displacement of 300,000 from their homes amid fighting in eastern Ukraine between the Ukrainian armed forced and pro-Russian separatists, Poroshenko is scheduled to discuss the crisis with Putin next week, the first such meeting in two months."
]
| 2014-08-22 | title |
Na moskevském stalinském mrakodrapu vlála ukrajinská vlajka | 1,544,371 | [
"Wackynews",
"Twitter",
"Ukraine",
"Politics and conflicts",
"Music",
"August 22, 2014",
"Moscow",
"Vladimir Putin",
"Russia",
"Central Federal District",
"Facebook",
"Kyiv",
"Europe",
"Crime and law",
"Petro Poroshenko",
"Crimea"
]
| cs | https://cs.wikinews.org/wiki/Na_moskevsk%C3%A9m_stalinsk%C3%A9m_mrakodrapu_vl%C3%A1la_ukrajinsk%C3%A1_vlajka | [
"Na věži jednoho z tzv. stalinských mrakodrapů v ruském hlavním městě dnes v ranní špičce zavlála ukrajinská vlajka. Na chráněné budově už od roku 1952 stojící na levém břehu Moskvy na Kotělnickém nábřeží ji vyvěsila skupina neznámých mužů, která zároveň přebarvila sovětskou zlatou hvězdu zdobící věž v horní části na modro, čili ve výsledku do ukrajinských barev.",
"Nejmenovaný městský záchranář pro agenturu Interfax-Ukrajina uvedl, že „vlajka byla spatřena v 7:15“. Vlajka i nátěr tam podle něj vydržely 3 hodiny, kdy je odstranili policejní horolezci.",
"Podle policejního zdroje se z nejvyššího poschodí aktivisté dostali na věž zakončenou ve výšce 176 m sovětskou hvězdou pomocí lezecké výstroje. Po incidentu byli předvedeni na stanici policie k výslechu. Agentura RIA Novosti uvedla, že všichni jsou obyvateli Moskvy, a ruský tisk je označuje za vandaly.",
"Dvaatřicetipatrový dům je v Moskvě prestižní adresou a bydlí zde moskevská elita. Proto je také přísně střežen a ukrajinský prapor na vrcholu tak vyvolal značný údiv. Přivoláni proto byli kromě policistů také pracovníci ministerstva pro mimořádné situace, kteří údajně objekt okamžitě pečlivě prozkoumali."
]
| Středa 20. srpna 2014 | interlang link |
Украинский руфер признался в покраске звезды на московской высотке и посмеялся над российским правосудием | 1,544,371 | [
"Wackynews",
"Twitter",
"Ukraine",
"Politics and conflicts",
"Music",
"August 22, 2014",
"Moscow",
"Vladimir Putin",
"Russia",
"Central Federal District",
"Facebook",
"Kyiv",
"Europe",
"Crime and law",
"Petro Poroshenko",
"Crimea"
]
| ru | https://ru.wikinews.org/wiki/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%80%D1%83%D1%84%D0%B5%D1%80_%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%81%D1%8F_%D0%B2_%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B5_%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D1%8B_%D0%BD%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%B2%D1%8B%D1%81%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B5_%D0%B8_%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%8F%D0%BB%D1%81%D1%8F_%D0%BD%D0%B0%D0%B4_%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%BC_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%B8%D0%B5%D0%BC | [
"22 августа 2014 года украинский руфер Григорий Mustang Wanted взял на себя ответственность за покраску в цвета украинского флага звезды на шпиле высотки на Котельнической набережной в Москве. В своём сообщении киевлянин посмеялся над российскими правоохранительными органами и судом, которые накануне задержали, по его словам, четверых ни в чём не повинных людей, а также предложил сдаться в обмен на освобождение незаконно задержанной пророссийскими сепаратистами на территории Украины и перемещённой в Россию украинской лётчицы Надежды Савченко. В доказательство своих слов Григорий опубликовал селфи на звезде, венчающей сталинскую высотку.",
"В своём сообщении на Facebook Гриша отметил:",
"Напомним, в ночь на среду — 20 августа 2014 года «золотая звезда» на шпиле здания на Котельнической набережной была частично выкрашена в синий цвет из-за чего приобрела схожесть с украинским флагом, а сверху на неё был водружён украинский флаг.",
"После происшествия полиция задержала двух молодых людей и двух девушек, которые спустились с верхушки здания на парашютах.",
"21 августа 2014 года Таганский суд Москвы отправил под домашний арест до 19 октября 2014 года всех четверых обвиняемых — Александра Погребова, Алексея Широкожухова, Анну Лепешкину и Евгению Короткову.",
"По открытому в отношении их производству им грозит семь лет заключения по двум статьям: «Вандализм» (ч.2 ст.214 УК РФ) и «Хулиганство» (ч.2 ст. 213 УК РФ).",
"Обвиняемые своей вины не признали.\nАлександр Погребов в частности заявил, что они совершили прыжок с крыши, а не со шпиля — это на 30-40 метров ниже:",
"А проявили ли бы власти столько энтузиазма, если бы флаг был скажем белорусский? ---, S, AV 19:44, 22 августа 2014 (UTC)",
"А почему \"Гриша\"? --ssr (обсуждение) 08:33, 23 августа 2014 (UTC)"
]
| 22 августа 2014 года | interlang link |
Four arrested in Birmingham UK in connection with July 21 attempted bombings | 16,846 | [
"July 27, 2005",
"2005-07-07 London bombings",
"Newcastle upon Tyne",
"Europe",
"Public domain articles",
"Crime and law",
"London",
"England",
"United Kingdom"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Four_arrested_in_Birmingham_UK_in_connection_with_July_21_attempted_bombings | [
"Four men were arrested at 04:30 BST (4:30 a.m.) in police raids at two addresses in Birmingham, West Midlands in relation to the failed London bombings of 21st July.",
"One of the four men, arrested in Heybarnes Road in the Hay Mills area, is thought to be suspected of being one of last Thursday's bombers, and has been taken to the high security Paddington Green police station in London. Police have acknowledged using a Taser stun gun in the arrest, but no firearms were used.",
"The other three arrests were made shortly afterwards in Bankdale Road, Washwood Heath. Police said a suspect package was found at one of the addresses and local residents were evacuated.",
"Two men were also arrested at Grantham railway station after information was received from off-duty policemen on a GNER train travelling between Newcastle and Kings Cross."
]
| 2005-07-27 | title |
La police britannique arrête quatre terroristes présumés à Birmingham et deux suspects dans une gare londonienne | 16,846 | [
"July 27, 2005",
"2005-07-07 London bombings",
"Newcastle upon Tyne",
"Europe",
"Public domain articles",
"Crime and law",
"London",
"England",
"United Kingdom"
]
| fr | https://fr.wikinews.org/wiki/La_police_britannique_arr%C3%AAte_quatre_terroristes_pr%C3%A9sum%C3%A9s_%C3%A0_Birmingham_et_deux_suspects_dans_une_gare_londonienne | [
"Quatre suspects ont été interpellés jeudi matin (4:30 locales, 3:30 UTC) lors d'une opération policière de grande envergure. La section antiterroriste de Londres, ainsi que des membres des services de sécurité britanniques et des fonctionnaires de police locaux ont deux maisons où habitait un des auteurs présumés des attentats ratés du 21 juillet, à Birmingham (nord de Londres).",
"Les agents se seraient servi de munitions anésthésiantes lors de l'opération. Ils auraient trouvé un paquet « suspect » qui est en cours d'examen. Selon un correspondant de la BBC, un « optimisme énorme » (enormorous optimism) reignerait à Scotland Yard après la descente.",
"Deux autres suspects ont été arrêtés à la gare de Grantham dans la nuit du 26 au 27 juillet."
]
| Publié le 27 juillet 2005 | interlang link |
Wielka Brytania: 4 osoby podejrzane o udział w zamachach z 21 lipca aresztowane | 16,846 | [
"July 27, 2005",
"2005-07-07 London bombings",
"Newcastle upon Tyne",
"Europe",
"Public domain articles",
"Crime and law",
"London",
"England",
"United Kingdom"
]
| pl | https://pl.wikinews.org/wiki/Wielka_Brytania:_4_osoby_podejrzane_o_udzia%C5%82_w_zamachach_z_21_lipca_aresztowane | [
"Czterech mężczyzn aresztowano po policyjnym pościgu w Birmingham. Według informacji podawanych przez brytyjskie media aresztowani mają związek z nieudanymi londyńskimi zamachami bombowymi z 21 lipca 2005 roku. Jeden z mężczyzn może być poszukiwanym przez policję zamachowcem, który zostawił ładunek wybuchowy w kolejce metra. Według telewizji Sky to właśnie wobec niego policja zastosowała paralizator. Podejrzany został przewieziony do silnie strzeżonego komisariatu Paddington Green w Londynie.",
"Dzisiaj na stacji kolejowej Grantham (na trasie do Newcastle) aresztowano także dwóch mężczyzn, jednak policja nie potwierdza, czy mają oni jakiś związek z zamachami."
]
| null | interlang link |
Four arrested in plot to bomb infrastructure at JFK International Airport, New York City | 70,860 | [
"Brooklyn, New York",
"June 2, 2007",
"Trinidad and Tobago",
"Politics and conflicts",
"Guyana",
"Crime and law",
"John F. Kennedy International Airport",
"United States",
"North America",
"New York"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Four_arrested_in_plot_to_bomb_infrastructure_at_JFK_International_Airport,_New_York_City | [
"The U.S. Department of Justice (DOJ) has reported that four arrests have been made in a foiled plot to blow up jet-fuel supply tanks and pipeline at John F. Kennedy International Airport (JFK), in New York City. The DOJ suggested the plot was interrupted in the early planning stages through cooperative law enforcement work in the United States and abroad.",
"The four arrested were identified by the DOJ in a press release Saturday as Russell Defreitas, a U.S. citizen and native of Guyana, Abdul Kadir, a citizen of Guyana and past member of the Guyanese Parliament, Kareem Ibrahim, a citizen of Trinidad, and Abdel Nur, also a citizen of Guyana.",
"Defreitas, a former employee of JFK was arrested in Brooklyn, New York. Kadir and Ibrahim were arrested in Trinidad. It was not made clear where Nur was arrested, however the DOJ indicated that the U.S. will initiate extradition proceedings for the three.",
"The DOJ alleged that the four began the planning in January, 2006 through to the present. It was revealed that law enforcement officials believed the targets included buildings, fuel tanks, and fuel pipelines at JFK, which were to be destroyed with explosives. The primary pipeline target was the Buckeye Pipeline, which distributes fuel to depots as far away as Pennsylvania. It also serves New Jersey and various boroughs of New York.",
"It was alleged by the DOJ that the plotters \"tapped into an international network of Muslim extremists from the United States, Guyana, and Trinidad, and utilized the knowledge, expertise, and contacts of the conspirators to develop and plan the plot, and obtain operational support and capability to carry it out.\"",
"Defreitas traveled from Guyana to JFK to allegedly conduct surveillance of the airport on four occasions in January 2007. According to the DOJ press release, the four plotters \"obtained satellite photographs of JFK airport and its facilities from the Internet and traveled frequently between the United States, Guyana, and Trinidad to discuss their plans and solicit the financial and technical assistance of others.\"",
"U.S. attorney for the Eastern District of New York Roslynn Mauskopf described the scenario as \"one of the most chilling plots imaginable.\" She went on to say at a news conference in New York that \"the devastation that would be caused ...is just unthinkable.\""
]
| 2007-06-02 | title |
Frustran un atentado en un aeropuerto estadounidense | 70,860 | [
"Brooklyn, New York",
"June 2, 2007",
"Trinidad and Tobago",
"Politics and conflicts",
"Guyana",
"Crime and law",
"John F. Kennedy International Airport",
"United States",
"North America",
"New York"
]
| es | https://es.wikinews.org/wiki/Frustran_un_atentado_en_un_aeropuerto_estadounidense | [
"2 de junio de 2007Nueva York, Estados Unidos — El Departamento de Justicia de los Estados Unidos (DDJ) ha reportado que se han hecho cuatro arrestos en un frustrado intento de hacer detonar tanques de gasolina para jets y gasoductos en el Aeropuerto Internacional John F. Kennedy (JFK), en la Ciudad de Nueva York.",
"Los cuatro arrestados fueron identificados por el DDJ en una conferencia de prensa el sábado como Russell Defreitas, un ciudadano estadounidense proveniente de Guyana, Abdul Kadir, un ciudadano de Guayana y antiguo miembro del Parlamento de Guyana, Kareem Ibrahim, un ciudadano de Trinidad, y Abdel Nur, también un ciudadano de Guyana.",
"Defreitas, un antiguo empleado empleado de JFK, fue arrestado en Brooklyn, Nueva York. Kadir y Ibrahim fueron arrestados en Trinidad. No se dejó en claro dónde había sido arrestado Nur, pero el DDJ indicó que los Estados Unidos de América iniciarán el proceso de los cargos para los otros tres.",
"El DDJ alegó que los cuatro hombres comenzaron su plan en enero de 2006 hasta el día en que fueron arrestados. Se reveló que los oficiales del orden público creían que los objetivos a detonar incluían edificios menores, tanques de gasolinas y ductos de nafta en el JFK, que serían destruidos con explosivos.",
"EL DDJ alegó que los cuatro arrestados \"eran parte de una red internacional de musulmanes radicales de los Estados Unidos, Guyana y Trinidad, y utilizaron el conocimiento y contacto de los conspiradores para desarrollar y planear el ataque, y obtener ayuda operacional y capacidad para llevarlo a cabo.\"",
"Defreitas viajó de Guyana a JFK para supuestamente dirigir la vigilancia del aeropuerto en cuatro ocasiones en enero de 2007. De acuerdo al DDJ, los cuatro conspiradores \"obtuvieron fotografías satelitales del aeropuerto JFK y de sus facilidades de Internet y viajaron frecuentemente entre Estados Unidos, Guyana y Trinidad para discutir sus planes y solicitar la asistencia técnica y en capital de los otros.\"",
"La abogada para el Distrito Este de Nueva York, Roslynn Mauskopf, describió la escena como \"una de las conspiraciones más escalofriantes que uno se pueda imaginar.\" Continuó en decir en la conferencia de prensa en Nueva York que \"la devastación que se podría haber causado... es simplemente impensable.\""
]
| null | interlang link |
Nowy Jork: terroryści chcieli zaatakować lotnisko | 70,860 | [
"Brooklyn, New York",
"June 2, 2007",
"Trinidad and Tobago",
"Politics and conflicts",
"Guyana",
"Crime and law",
"John F. Kennedy International Airport",
"United States",
"North America",
"New York"
]
| pl | https://pl.wikinews.org/wiki/Nowy_Jork:_terrory%C5%9Bci_chcieli_zaatakowa%C4%87_lotnisko | [
"Terroryści zamierzali zaatakować port lotniczy im. Johna Kennedy'ego. Amerykańskie władze poinformowały, że zatrzymano trzech mężczyzn podejrzanych o planowanie zamachów na lotnisko.",
"Dwie zatrzymane osoby pochodzą z Trynidadu i Tobago. Jednym z zatrzymanych jest pracownik lotniska, pochodzi z Gujany Francuskiej.",
"Obecnie wiadomo, że terroryści chcieli wysadzić główny zbiornik paliwa i rurociąg, przebiegający przez dużą część Nowego Jorku. Tym rurociągiem pompowane jest paliwo lotnicze.",
"Jak twierdzą przedstawiciele FBI, spisek wykryto na długo przed podjęciem działań przeciwterrorystycznych. \"Nie zaistniało żadne zagrożenie bezpieczeństwa powszechnego\" - twierdzą agenci.",
"Port lotniczy im. Johna Kennedy'ego jest największym portem lotniczym w Stanach Zjednoczonych oraz jednym z największych na świecie. W 2005 roku odprawiono około 41 milionów pasażerów."
]
| null | interlang link |
Four dead, at least 15 injured after gunman opens fire at fitness center in Bridgeville, Pennsylvania | 130,159 | [
"Pennsylvania",
"August 5, 2009",
"Crime and law",
"United States",
"North America"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Four_dead,_at_least_15_injured_after_gunman_opens_fire_at_fitness_center_in_Bridgeville,_Pennsylvania | [
"Four people have been shot and killed and at least 15 wounded when a gunman opened fire inside a LA Fitness center in Bridgeville, Pennsylvania. The gunman was among the dead.",
"Reports say the man walked into a dance room where an all-female Latin dance class was in session, turned off the lights and began to shoot people. CNN reports that the gunman was a \"middle-aged white male.\" One witness said he was carrying a duffel bag, which he put down before shooting into the crowd. After opening fire, he turned the gun on himself. At least 30 people are reported to have been in the room at the time of the shooting.",
"Allegheny County police Superintendent Charles Moffatt said, \"I've never seen nothing quite like this. It was very chaotic. [...] There's a good belief that the shooter is deceased.\"",
"Collier Township Police Chief Tom Devin stated that the police, \"believe the shooter committed suicide at the scene but we're not positive.\" Police report that the shooter's motive may have been a domestic dispute with one of the exercisers.",
"Mike Hentosz, a witness who was inside the gym, said, \"I feel like it's a dream. I don't know what to think of it.\" A woman participating in the class, Nicole, said that 10 minutes into the class, \"a middle-aged white male walked into the class. He had a big gym bag. [...] He looked out of place in a class full of women.\" When he began firing, she reported, she ran out of the gym and escaped in passerby's car."
]
| 2009-08-05 | title |
பென்சில்வேனியாவில் துப்பாக்கிச் சூட்டில் 5 பேர் இறப்பு, 15 பேர் காயம் | 130,159 | [
"Pennsylvania",
"August 5, 2009",
"Crime and law",
"United States",
"North America"
]
| ta | https://ta.wikinews.org/wiki/%E0%AE%AA%E0%AF%86%E0%AE%A9%E0%AF%8D%E0%AE%9A%E0%AE%BF%E0%AE%B2%E0%AF%8D%E0%AE%B5%E0%AF%87%E0%AE%A9%E0%AE%BF%E0%AE%AF%E0%AE%BE%E0%AE%B5%E0%AE%BF%E0%AE%B2%E0%AF%8D_%E0%AE%A4%E0%AF%81%E0%AE%AA%E0%AF%8D%E0%AE%AA%E0%AE%BE%E0%AE%95%E0%AF%8D%E0%AE%95%E0%AE%BF%E0%AE%9A%E0%AF%8D_%E0%AE%9A%E0%AF%82%E0%AE%9F%E0%AF%8D%E0%AE%9F%E0%AE%BF%E0%AE%B2%E0%AF%8D_5_%E0%AE%AA%E0%AF%87%E0%AE%B0%E0%AF%8D_%E0%AE%87%E0%AE%B1%E0%AE%AA%E0%AF%8D%E0%AE%AA%E0%AF%81,_15_%E0%AE%AA%E0%AF%87%E0%AE%B0%E0%AF%8D_%E0%AE%95%E0%AE%BE%E0%AE%AF%E0%AE%AE%E0%AF%8D | [
"புதன், ஆகத்து 5, 2009, ஐக்கிய அமெரிக்கா:",
"அமெரிக்காவில் பென்சில்வேனியா மாநிலத்தில் பிட்ஸ்பர்க் நகரில் உள்ள ஒரு உடற்பயிற்சி நிலையமொன்றில் புகுந்த மர்ம மனிதன் ஒருவன் அங்கு நடனப்பயிற்சி நடக்கும் அறைக்குள் நுழைந்து துப்பாக்கியால் சுட்டதில் 4 பேர் பலியானார்கள். பிறகு அவனும் தன்னைத் தானே சுட்டுக்கொண்டு இறந்துபோனான். 10க்கும் மேற்பட்டவர்கள் காயம் அடைந்தனர். இறந்தவர்களில் 3 பேர் பெண்கள்.",
"அவன் எதுவும் பேசாமல் துப்பாக்கியால் தொடர்ந்து சுட்டான். அவன் சுட்ட போது அந்த இடத்தில் 60 முதல் 70 பேர் இருந்தனர். இந்த சம்பவத்தை நேரில் பார்த்த ஒரு தம்பதி கூறுகையில், அவன் தலை வழுக்கையாக இருந்தது. முகமூடி அணிந்து இருந்தான். அவன் மின்சார விளக்குகளை அணைத்துவிட்டு துப்பாக்கியால் சுடத்தொடங்கினான். கிட்டத்தட்ட 10 வினாடிகள் சுட்டான். அதன் பிறகு அவன் தன் தலை யில் சுட்டுக்கொண்டு இறந்துபோனான் என்று தெரிவித்தனர்.",
"இங்கு பயிற்சியில் ஈடுபட்டிருந்த எவரையாவது இலக்குவைத்து இத் தாக்குதல் நடத்தப்பட்டதா என்பது இதுவரை தெளிவாகவில்லை. துப்பாக்கிதாரி எதனையும் கூறவில்லையெனவும் அவரது இலக்கு சரியாகத் தெரிந்திருக்கும் பட்சத்திலேயே அந்த வகுப்புக்குள் அவர் நேராகச் சென்றிருக்க முடியுமெனவும் பொலிஸ் அதிகாரியொருவர் தெரிவித்துள்ளார்."
]
| null | interlang link |
Four explosions at Spanish power station | 14,827 | [
"Politics and conflicts",
"Europe",
"Spain",
"Public domain articles",
"Crime and law",
"ETA",
"July 12, 2005"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Four_explosions_at_Spanish_power_station | [
"Four explosions have rocked a brand new, soon to be online power station in Spain's Basque reigon in the city of Amorebieta.",
"Shortly before the blasts, warning calls were made to Basque newspaper Gara and the Basque emergency road service known as DYA, police rushed to the scene and evacuated workers. The calls were made by the Basque separatist group ETA.",
"There are no confirmations of injuries or structual damage from the blasts at the moment. Spanish radio however reports that there were no injuries and some minor structual damage. Witnesses to the explosions say they were small.",
"Warning calls before blasts are common by ETA, usually Gara will get the call.",
"The plant is run by ESB International."
]
| 2005-07-12 | title |
Explotan cuatro bombas en una central eléctrica en el País Vasco | 14,827 | [
"Politics and conflicts",
"Europe",
"Spain",
"Public domain articles",
"Crime and law",
"ETA",
"July 12, 2005"
]
| es | https://es.wikinews.org/wiki/Explotan_cuatro_bombas_en_una_central_el%C3%A9ctrica_en_el_Pa%C3%ADs_Vasco | [
"Cuatro artefactos explosivos estallaron cerca de las 14:10 (12:10 UTC) en la central eléctrica Boroa, en la localidad de Amorebieta, en Vizcaya (País Vasco).",
"Un vocero del grupo terrorista ETA realizó una llamada telefónica al diario \"Gara\", informando de la presencia de los explosivos, lo que permitió la evacuación de los 250 trabajadores de la central, sus visitantes y los empleados de una empresa cercana.",
"Los artefactos habrían sido de baja potencia, según declaración de David Latxaga, alcalde de Amorebieta, y fueron colocados en un radio de 70 metros. Según la policía, no ha habido víctimas."
]
| 12 de julio de 2005 | interlang link |
Four French tourists killed in Mauritania | 88,014 | [
"Europe",
"Mauritania",
"Crime and law",
"France",
"December 24, 2007",
"Africa"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Four_French_tourists_killed_in_Mauritania | [
"Gunmen have killed four French tourists in Mauritania, Africa. The police chief of Aleg, Mohamed Ould Lemine, told Associated Press that the tourists were robbed at gunpoint before being gunned down with automatic weapons.",
"A fifth French tourist is reported to have survived, but is seriously injured. The gunmen reportedly sped away after the attack which took place East of the capital, Nouakchott.",
"The French Ministry of Foreign Affairs has confirmed that four French citizens died in Mauritania, but not any of the details surrounding the case."
]
| 2007-12-24 | title |
Assassinat de 4 touristes français en Mauritanie | 88,014 | [
"Europe",
"Mauritania",
"Crime and law",
"France",
"December 24, 2007",
"Africa"
]
| fr | https://fr.wikinews.org/wiki/Assassinat_de_4_touristes_fran%C3%A7ais_en_Mauritanie | [
"Quatre touristes français ont trouvé la mort, lundi, dans le sud de la Mauritanie. Ils faisaient partie d'un groupe de cinq personnes visitant la région pourtant réputée, selon les autorités locales, sûre. Les intéressés devaient se rendre au Mali et c'est en pique-niquant à 250 km de la capitale, dans la wilaya de Brakna, qu'ils ont été agressés par trois personnes en voiture.",
"Ces dernières ont ouvert le feu sur les ressortissants français à l'aide d'une mitrailleuse.",
"Actuellement, les autorités mauritaniennes privilégient la piste d'Al Qaïda et soupçonnent les individus d'appartenir à des groupes extrémistes salafistes. Ces derniers se seraient enfuis vers le Sénégal où les autorités concernées ont lancé d'actives recherches."
]
| Publié le 26 décembre 2007 | interlang link |
Four Korean women accuse JMS leader Jeong Myeong-seok of rape | 38,850 | [
"China",
"Hong Kong",
"Falun Gong",
"Japan",
"South Korea",
"Women",
"April 18, 2006",
"Religion",
"Asia",
"Taiwan",
"Malaysia",
"Crime and law",
"Sex crimes",
"Korean Peninsula",
"Unification Church"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Four_Korean_women_accuse_JMS_leader_Jeong_Myeong-seok_of_rape | [
"Four South Korean women have accused Jeong Myeong-seok (Hangul: 정명석, Hanja: 鄭明析), the leader of the new religious organization JMS, of rape.",
"The four women were crying and wearing hats, sunglasses and mouth masks to cover their faces. Gim Du-hyeong (金度珩), the former leader of EXODUS, accompanied them on the press conference held in Seoul, South Korea.",
"EXODUS is a South Korean non-governmental organization against JMS, formed by former members of JMS. EXODUS had been tracing Jeong Myeong-seok in many nations for many years.",
"Gim Du-hyeong stated that Jeong Myeong-seok was an instructor for the International Sung-gong Association under Unification Church. According to other sources, in March 1980, Jeong left the Unification Church and established Ae-Chun Church. Later, the name changed and the organization reached the world. Jesus Morning Star (JMS), International Christian Association (ICA), and Global Association Of Culture and Peace (GACP), are all closely related organizations.",
"The organization operates worldwide, primarily on university campuses. There are 240 branches of the church in Korea alone, and there are organizations in almost all universities.",
"Gim said the major branch of these colorable religious organizations, Jesus Morning Star (JMS), was named after the acronym of Jeong's romanized name, \"JMS\". Gim also said Jeong established and exploited the evil dogma of \"salvation through intercourse\" to rape countless women from Korea, Japan, Taiwan, Hong Kong, and Malaysia.",
"Jeong Myeong-seok was born in Wolmyeong-dong in South Chungcheong. Gim said that Wolmyeong-dong was later claimed a sacred place by JMS. And before Jeong fled Korea, he had been living lavishly and promiscuous here.",
"In September 2001 Jeong Myeong-seok was charged with sexual assault by the Korean government and left the country. In November, the Taiwane version of Next Magazine covered the story of \"Korean cult leader raped over hundred Taiwanese female college students\". Members of Exodus soon came to Taiwan and held a press conference with an involved woman in local Legislative Yuan.",
"Gim said, under heavy critics of Taiwan media, Jeong fled to Hong Kong, and still kept raping Korean women who came to visit him. He was arrested by local Immigration Department in 2003 July, but escaped to Mainland China on his 100,000 USD bail. Jeong was still wanted by Interpol.",
"Gim said, since then Jeong have been staying in one of four lavish villas in Anshan, Liaoning province.",
"Gim said, on April 2 He had a group sex with more than 50 women from Korea, Japan, Hong Kong and China. Jang and Gim, two of these women, fell for the invitation of a Taekwondo performance, and were also raped and injured badly in crotch.",
"The two women escaped on April 4 and tried to take plane back to Korea. Jeong's gang attempted to kidnap them, but they were saved by Chinese police, and returned Korea for treatment on 7.",
"Then, four other presenters cried out and accused Jeong had sexually violated them in Hong Kong, Malaysia and mainland China. They demand media's effort to prompt international community to bring Jeong to justice.",
"In Chinese (zh-tw):",
"In Chinese (zh-tw):",
"In English:",
"In Chinese (zh-tw):",
"In Chinese (zh-hk):"
]
| 2006-04-18 | title |
4名韓國女子指控攝理教領導鄭明析性侵害 | 38,850 | [
"China",
"Hong Kong",
"Falun Gong",
"Japan",
"South Korea",
"Women",
"April 18, 2006",
"Religion",
"Asia",
"Taiwan",
"Malaysia",
"Crime and law",
"Sex crimes",
"Korean Peninsula",
"Unification Church"
]
| zh | https://zh.wikinews.org/wiki/4%E5%90%8D%E9%9F%93%E5%9C%8B%E5%A5%B3%E5%AD%90%E6%8C%87%E6%8E%A7%E6%94%9D%E7%90%86%E6%95%99%E9%A0%98%E5%B0%8E%E9%84%AD%E6%98%8E%E6%9E%90%E6%80%A7%E4%BE%B5%E5%AE%B3 | [
"四名以登山帽、墨鏡及口罩掩飾真面目的南韓女子,與南韓團體EXODUS之前會長金度珩,4月18日下午在南韓首爾舉行記者會,向國內外媒體哭訴指控新興宗教團體攝理教(JMS)領導人鄭明析性侵害。",
"EXODUS是由JMS前信徒組成而反對JMS的民間團體,曾追蹤鄭明析進出多國的動向。",
"金度珩表示,鄭明析本來是「統一教」旗下「國際勝共聯合」講師,以他名字的羅馬拼音縮寫JMS創立了似是而非的宗教,並以「透過肉體結合來獲得拯救」之邪惡教理,性侵害無數韓國、日本、台灣、香港、中國及馬來西亞等國的女性。",
"據中央社瞭解,韓國JMS在1980年原名「愛天宣教會」,又陸續改稱並且擴展到世界各地。「世界青年大學生MS聯盟」、「東西基督教聯合」、「國際基督教聯合ICA」,到最近的「基督教福音宣教會CGM」都是相關組織。光是在韓國就設有二百四十多所分支教會,且幾乎在各大學都設有社團組織。",
"鄭明析的出生地-釜山附近的月明洞,被JMS劃為聖地。金度珩說鄭明析潛逃海外之前,在此過著如帝王般奢華淫亂生活。",
"2001年9月,鄭明析遭到「性醜行」罪嫌控告,離開韓國。11月,鄭明析被台灣壹週刊雜誌報導「韓國邪教教主鄭明析姦淫了台灣上百名女大學生」。EXODUS成員隨即來到台灣,於同年12月10日,陪同韓國一位當事女性在台灣立法院舉行真相記者會。",
"金度珩說,受到台灣輿論口誅筆伐圍剿,逃往香港避風頭的鄭明析,仍然惡性難改地凌辱前往探問的南韓女性。他於2003年7月被香港海關逮捕後,以十萬美元的保釋金在外候訊時,非法潛逃中國大陸。南韓法院因為屢傳不到鄭明析而起訴中止,但鄭仍受國際刑警組織緊急通緝。",
"金度珩說,鄭明析於4月2日在中國遼寧省鞍山市郊外天山溪谷的四棟豪華別墅,與五十多名韓國、日本、香港、中國女性集體性交,其中,被騙前往中國表演跆拳的張姓和金姓女子也遭強暴,下體嚴重受傷。",
"這兩名女子於4月4日逃脫,準備搭機逃回南韓時,被鄭明析的姘頭金智善率眾企圖綁架,幸得中國公安及時搭救,7日平安返國治療。",
"然後,在現場的四名女性紛紛哭訴指控鄭明析在香港、馬來西亞和中國大陸對她們進行性侵害。她們一致要求媒體發揮社會公器之力量敦促國際社會將鄭明析早日繩之以法。"
]
| 【2006年4月18日讯】 | interlang link |
Four Royal Canadian Mounted Police officers killed in raid | 5,390 | [
"Alberta",
"Crime and law",
"Canada",
"March 6, 2005",
"Cannabis",
"Liberal Party of Canada",
"Suicide attacks",
"Royal Canadian Mounted Police"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Four_Royal_Canadian_Mounted_Police_officers_killed_in_raid | [
"Four Royal Canadian Mounted Police (RCMP) officers were shot and killed while raiding a house in the rural town of Mayerthorpe, Alberta. The suspected shooter, James Rosko, 46, also died in the raid. The RCMP reported that he committed suicide after killing the four officers with his own rifle.",
"The officers were carrying out a court-ordered property seizure. They discovered stolen property and a marijuana growing operation.",
"The following officers were killed in action:",
"The shooting has shocked the peaceful region and the country of Canada. The Liberal Party of Canada has responded by agreeing to recommend tougher laws for grow-ops. Local citizens are reacting to the losses with memorials and condolences.",
"The rural town of Mayerthorpe, with a population of about 1,600, is located about 130km northwest of Edmonton."
]
| 2005-03-06 | title |
Quatro oficiais da Polícia Montada Canadense morrem durante acção policial | 5,390 | [
"Alberta",
"Crime and law",
"Canada",
"March 6, 2005",
"Cannabis",
"Liberal Party of Canada",
"Suicide attacks",
"Royal Canadian Mounted Police"
]
| pt | https://pt.wikinews.org/wiki/Quatro_oficiais_da_Pol%C3%ADcia_Montada_Canadense_morrem_durante_ac%C3%A7%C3%A3o_policial | [
"Quatro oficiais da Polícia Montada Real Canadense receberam tiros e foram mortos durante uma acção policial. O incidente ocorreu dia 2 de março de 2005 nas proximidades de uma casa, na cidade rural de Mayerthorpe, Canadá, durante o cumprimento de uma ordem judicial de apreensão de propriedades roubadas. No lugar os policiais descobriram além de produtos roubados uma operação de tráfico de maconha.",
"O suspeito dos disparos que vitimaram os policiais, James Rosko, também morreu no local, embora ainda não tenha sido totalmente esclarecida a maneira como ela ocorreu."
]
| 7 de março de 2005 | interlang link |
Four stabbed to death at Paris police headquarters | 2,880,175 | [
"October 5, 2019",
"Europe",
"Paris",
"Crime and law",
"France"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Four_stabbed_to_death_at_Paris_police_headquarters | [
"On Thursday at the headquarters of the Paris Police Prefecture in Paris, France, an IT worker went on a stabbing spree, killing four. A fifth person was hospitalized in critical condition. The attacker was shot dead by police. Three of the victims were male police officers and the fourth was a female office worker.",
"Officials said the three officers were stabbed with a kitchen knife in their offices. The woman was killed in a stairwell. The attacker, a man, reached the courtyard before he was shot in the head by another police officer. Local prosecutor Remy Heitz said the suspect's wife was taken into custody.",
"Officials said the man was 45 years old and born in the French territory of Martinique. He lived in Gonesse, a suburb of Paris. He was employed with the police since 2003 and was hearing impaired. According to Agence France-Presse, which cited sources close to the investigation, the man had converted to Islam a year-and-a-half ago.",
"The police headquarters, which is situated on an island in the river Seine, was blocked off after the attack. Cité station, part of the Paris Métro, was temporarily closed.",
"The mayor of Paris, Anne Hidalgo, wrote on Twitter: \"Paris is mourning its family this afternoon after this appalling attack on the [Police Prefecture]. The toll is heavy, several police lost their lives. In my name and that of the Parisians, my first thoughts go to the families of the victims and their relatives.\" ((fr))French language: Paris pleure les siens cet après-midi après cette effroyable attaque survenue à la @prefpolice. Le bilan est lourd, plusieurs policiers ont perdu la vie. En mon nom et celui des Parisiens, mes premières pensées vont aux familles des victimes et à leurs proches."
]
| 2019-10-05 | title |
Kvar homoj mortigitaj per tranĉilo en Parizo | 2,880,175 | [
"October 5, 2019",
"Europe",
"Paris",
"Crime and law",
"France"
]
| eo | https://eo.wikinews.org/wiki/Kvar_homoj_mortigitaj_per_tran%C4%89ilo_en_Parizo | [
"Ĵaŭdon, la 3-an de oktobro, ĉe la polica prefektejo en Parizo, komputika laborulo faris buĉadon, mortiginte kvar homojn. Kvina estas enhospitaligita en kritika stato. La atakinto estis mortpafita de la polico. Tri viktimoj estis viroj-policistoj, kvara estis oficeja laborulino.",
"Oficialuloj diris ke la tri policistoj estis ponarditaj en siaj oficejoj. La virino estis mortigita en ŝtuparo. La atakinta viro, atinginte la korton, estis pafita ĉe la kapo de alia policisto. La loka prokuroro Rémy Heitz diris ke la edzino de la suspektato estis malliberigita.",
"Oficialuloj diris ke la 45-jaraĝa viro naskiĝis en la franca transmara departemento Martiniko. Li loĝis en la urbo Gonesse apud Parizo. Li estis laborulo ĉe la policejo ekde 2003 kaj aŭdhandikapulo. Laŭ Agence France-Presse, kiu citis fontojn proksimajn al la enketo, la viro konvertiĝis al islamo antaŭ unu kaj duona jaro.",
"La polica prefektejo, kiu troviĝas sur insulo en la rivero Sejno, estis barita post la atako. La metrostacio Cité provizore fermiĝis.",
"La pariza urbestrino, Anne Hidago, skribis per Tvitero:"
]
| Sabato, la 5-a de oktobro 2019 | interlang link |
Vief doeje door sjtaekpartie in Paries | 2,880,175 | [
"October 5, 2019",
"Europe",
"Paris",
"Crime and law",
"France"
]
| li | https://li.wikinews.org/wiki/Vief_doeje_door_sjtaekpartie_in_Paries | [
"Veurblaad - Lètste verangeringe, Willekäörige pazjena, Veur pagina's in, Alle artikele - De Kaffee, Zandjbak, Hölp, Spellingshölp - Nuujseuverzich",
"3 oktober - Bie 'n sjtaekpartie in 'n pelissiekantoer inne Franse huidsjtad Paries zeen veer agente óm 't laeve gekómme. D'n dader, de 45-jäörige Mickaël H. had zich op de dóndersdigochtend twie metse gekoch, woenao hae 't kantoer binnedrong en mètwerkers aanveel. Aanvankelik waor zeen motief ónbekindj, mer later woort bekindgemaak det hae zich zouw bekènne toet 'n radicaler vorm van d'n islam. Zoe zouw hae höbbe gezag det soms geweld in naam vannen islam gepleeg maag weure en sjikde hae sms'jes mèt relizjieus inhaad nao zeen vrouw.",
"Dit artikel besleit aad nuujs en maak deil oet van oos arsjief van nuujsberichte."
]
| null | interlang link |
Four US soldiers face disciplinary action for burning Taliban soldiers' bodies | 26,718 | [
"North America",
"Religion",
"Asia",
"Afghanistan",
"Hamid Karzai",
"Crime and law",
"Islam",
"United States",
"Australia",
"November 27, 2005",
"Oceania",
"Afghan Taliban"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Four_US_soldiers_face_disciplinary_action_for_burning_Taliban_soldiers%27_bodies | [
"Four US soldiers involved in the burning of two dead Afghan Taliban bodies on October 1st now face disciplinary measures for their actions. The two officers who ordered the burning of the bodies were reprimanded for lacking cultural and religious sensitivity. The Muslim faith does not permit the cremation of dead bodies. The two soldiers responsible for recording a message boasting about the act of the burning and broadcasting it on loudspeakers will face non-judicial punishment, which may include a loss of pay, confinement to quarters, or demotion in rank. Maj. Gen. Jason Kamiya explained that while the broadcast was \"designed to incite fleeing Taliban to fight,\" this violates military policy.",
"Kandahar's governor, Asadullah Khalid, expressed his confidence into the investigation. Religious leaders in the region, however, have criticised its findings and called for more severe punishment of the soldiers involved. An Afghan investigation into the matter that was ordered by President Hamid Karzai has also been completed, although the results have not been released.",
"The US army investigation concluded that there was no intent to desecrate the bodies as the intention behind the burnings were hygienic reasons. No criminal charges were pressed against any of the soldiers involved.",
"The footage, filmed by Australian journalist Stephen Dupont, has not been aired in Afghanistan, according to the Associated Press."
]
| 2005-11-27 | title |
Kremering av talibankroppar gav USA-soldater disciplinstraff | 26,718 | [
"North America",
"Religion",
"Asia",
"Afghanistan",
"Hamid Karzai",
"Crime and law",
"Islam",
"United States",
"Australia",
"November 27, 2005",
"Oceania",
"Afghan Taliban"
]
| sv | https://sv.wikinews.org/wiki/Kremering_av_talibankroppar_gav_USA-soldater_disciplinstraff | [
"27 november 2005 De fyra amerikanska soldater som varit inblandade i bränningen av kropparna efter två talibaner den 1 oktober har nu fått ett disciplinärt straff. De två officerare som beordrade bränningen har tillrättavisats för bristerna i kulturell och religiös hänsynsfullhet – islam tillåter inte kremering. Även de två soldater som spelat in ett meddelande där man skröt om dådet och sedan spritt meddelandet i högtalare för att håna talibanska soldater, kommer att drabbas av någon form av disciplinär påföljd, till exempel förlorad inkomst eller degradering.",
"Den amerikanska arméns utredning av händelsen har konstaterat att kremeringen inte varit avsedd att skända kropparna utan att beslutet tagits av hygieniska skäl. Ingen av de inblandade kommer att ställas inför rätta.",
"Guvernören i Kandahar, Asadullah Khalid, har sagt sig ha förtroende för den amerikanska utredningen, men religiösa ledare har kritiserat utredningens utlåtande och krävt hårdare straff. En afghansk utredning av affären som president Hamid Karzai initierat är ännu inte offentliggjord."
]
| null | interlang link |
Foxconn employee commits suicide over missing iPhone in China | 129,614 | [
"China",
"Mental health",
"Science and technology",
"July 22, 2009",
"Asia",
"Suicide",
"Crime and law",
"Apple Inc.",
"Shenzhen"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Foxconn_employee_commits_suicide_over_missing_iPhone_in_China | [
"Sun Danyong, a 25-year-old employee of Foxconn, jumped from the 12th floor of a residential building in Shenzhen, China and died on the spot after he lost a new sample of an iPhone mobile phone and was suspected of stealing it.",
"Sun worked with Foxconn, which is one of the factories licensed to produce the iPhone in Guanlan, Bao'an District, Shenzhen, since he graduated from the renowned Harbin Institute of Technology last year.",
"Sun got the iPhones and stored them on July 9. The next day, he found one of the phones missing when he handed over the products to the receivers from Apple. So Sun reported the incident to the supervisor on July 13 after he couldn't find it. Foxconn's environment and safety department made an internal investigation into the case two days later.\nBefore Sun committed suicide, he chatted with his former university classmates and said he suffered from an unlawful search, detention and beatings when he was investigated.",
"At present, the department head who had allegedly mistreated Sun has been suspended from his job and is being investigated by the police."
]
| 2009-07-22 | title |
富士康员工不忍受辱跳楼自杀 | 129,614 | [
"China",
"Mental health",
"Science and technology",
"July 22, 2009",
"Asia",
"Suicide",
"Crime and law",
"Apple Inc.",
"Shenzhen"
]
| zh | https://zh.wikinews.org/wiki/%E5%AF%8C%E5%A3%AB%E5%BA%B7%E5%91%98%E5%B7%A5%E4%B8%8D%E5%BF%8D%E5%8F%97%E8%BE%B1%E8%B7%B3%E6%A5%BC%E8%87%AA%E6%9D%80 | [
"2009年7月21日凌晨,25岁的富士康员工孙丹勇因不忍受辱而跳楼自杀。此前,负责保管邮寄iphone样机给苹果公司的孙丹勇丢失了一部iphone第四代N90样机,受到环安课的调查,之后跳楼自杀。孙丹勇租住的房子楼下的监控录像拍到了孙丹勇跳楼的一幕,时间为7月16日凌晨3时33分52秒。",
"据了解,孙丹勇是云南曲靖人,哈工大2008届工商管理本科毕业,家境比较贫困,上大学时用的是助学贷款,在富士康工作已经有1年。他于7月9日从生产线上拿到了iphone样机,清点数量后就封存起来。第二天下午客户来取样机时,他由于有事并不在场,客户自行清点数量后发现少了一台,孙丹勇就怀疑是遗漏在生产线上,所以赶紧去寻找,但一直未找到,于是在7月13日晚报告了主管。部门在查找未果的情况下,在15日上报给环安课。接着富士康环卫课对孙丹勇进行了调查,在15日当天就搜查了孙丹勇租住的房子,还对他进行询问。16日凌晨,孙大勇在与同学网上进行交谈时就说到自己在调查期间受到了侮辱,被非法搜查、拘禁,还受到环安课课长顾钦明的殴打,感觉受到了很大的侮辱,心里想不通。",
"据悉,目前警方已经介入调查,涉事课长已被停职检查。富士康集团发表声明表示对死者的痛心和惋惜,对家属表示歉意,集团已经派专人陪护孙丹勇的家人,并请来深圳市心理咨询专家对情绪不稳定的死者父亲进行心理调适,死者善后事宜正在进行中。",
"而富士康集团内部也会加强管理,将会开设“心灵之约”交流平台,增加与员工的交流,帮助员工减轻压力,走出精神困境。"
]
| 【2009年7月21日讯】 | interlang link |
France bans filming of violence | 62,056 | [
"March 8, 2007",
"AutoArchived",
"Journalism",
"Europe",
"Media",
"Crime and law",
"France",
"Free speech",
"Reporters Without Borders"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/France_bans_filming_of_violence | [
"On Saturday, the French Constitutional Council announced its approval for a proposed law that would make it illegal for anybody other than professional journalists to videotape acts of violence.",
"The law is, as the Associated Press dubs it, a \"clumsy effort\" to curb the urban youth activity known as happy slapping in which an act of violence, such as kicking a helpless victim, is filmed by the attacker's friends for entertainment purposes.",
"The new law was tucked inside a much larger anti-crime bill put before the Council, and has been chastised for being \"deliberately\" vague and allowing the prosecution of non-guilty parties who simply videotape events of police brutality, urban riots or other violence. Under the new legislation, written by Minister of the Interior Nicolas Sarkozy, convicted \"citizen journalists\" could face up to five years in prison.",
"Media freedom group Reporters Without Borders has called the act \"dangerous\", and warned that it can be used to target \"regular citizens\" who film acts of violence. The group has also attacked proposed French legislation that would designate certain media outlets as \"government-approved sources of information\", citing the dangers of censorship."
]
| 2007-03-08 | title |
France : filmer des actes de violence est interdit pour les non-journalistes | 62,056 | [
"March 8, 2007",
"AutoArchived",
"Journalism",
"Europe",
"Media",
"Crime and law",
"France",
"Free speech",
"Reporters Without Borders"
]
| fr | https://fr.wikinews.org/wiki/France_:_filmer_des_actes_de_violence_est_interdit_pour_les_non-journalistes | [
"Le Conseil Constitutionnel français a annoncé samedi dernier, son approbation sur une proposition de loi rendant illégal pour toute personne n'étant pas journaliste professionnel de filmer des actes de violence.\nLa loi est, comme le rapporte Associated Press, un « effort maladroit » de faire régresser une nouvelle mode chez les jeunes de banlieue, connue sous le nom de happy slapping, dans laquelle un acte de violence, comme rouer de coups une victime sans défense, est filmé par les amis de l'agresseur à des fins ludiques.",
"Cette nouvelle disposition avait été incluse dans une loi anti-criminalité plus importante déposée devant le Conseil, et été retoquée pour être « délibérément » vague et permettant la poursuite de parties non coupables ayant simplement filmé des brutalités policières, des émeutes urbaines ou d'autres violences. Sous la nouvelle législation, écrite par le Ministre de l'Intérieur Nicolas Sarkozy, des « journalistes citoyens » reconnus coupables pourraient subir jusqu'à cinq ans d'emprisonnement.",
"L'ONG de défense de la liberté de la presse Reporters sans frontières a qualifié cette loi de « dangereuse » et averti qu'elle pourrait être utilisée afin de cibler des « citoyens en règle » amenés à filmer des actes de violence. L'organisation a aussi attaqué cette proposition de loi qui désigne selon elle, certains médias comme « sources d'informations approuvées par le gouvernement », se référant aux dangers de la censure."
]
| Publié le 8 mars 2007 | interlang link |
France first to enforce burqa ban | 255,599 | [
"Politics and conflicts",
"April 12, 2011",
"Religion",
"Europe",
"Paris",
"Islam",
"Crime and law",
"Osama bin Laden",
"France",
"Belgium",
"Al-Qaeda",
"Netherlands"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/France_first_to_enforce_burqa_ban | [
"France yesterday became the first country in Europe to ban women from concealing their faces in public. Anyone wearing a face-concealing veil such as the Muslim niqāb or burqa in the country can, as of yesterday, be fined €150 and forced to attend citizenship classes.",
"People found to have forced others to wear a veil can be sentenced to prison for up to two years. While France contains the largest Muslim population in Europe, only an estimated 2,000 women in the country wear the niqāb or burqa.",
"The French government said the face-concealing veil does not match the French concept of equality and does not meet the standards of a shared, democratic society. Women found wearing a veil in public can now be taken to a police station and asked to remove the veil for identification, police have said.",
"On Saturday police detained 59 people who protested the veil ban in a forbidden demonstration in the capital, Paris, 19 of the protesters were veiled women. Other European countries, including Belgium and the Netherlands, have also proposed similar bans, although they are yet to enforce them. Al-Qaeda leader Osama bin Laden has called for terrorist attacks on France after claiming the country has gone to war against Islam."
]
| 2011-04-12 | title |
Frankreich setzt erstes Burka-Verbot in Europa durch | 255,599 | [
"Politics and conflicts",
"April 12, 2011",
"Religion",
"Europe",
"Paris",
"Islam",
"Crime and law",
"Osama bin Laden",
"France",
"Belgium",
"Al-Qaeda",
"Netherlands"
]
| de | https://de.wikinews.org/wiki/Frankreich_setzt_erstes_Burka-Verbot_in_Europa_durch | [
"Paris (Frankreich), 16.04.2011 – Frankreich ist das erste europäische Land, das Frauen verbietet, ihre Gesichter in der Öffentlichkeit zu verschleiern. Wer sein Gesicht mit einem Schleier wie der muslimischen Niqab oder Burka verbirgt, wird mit einer Geldstrafe von 150 Euro belegt und muss an einem Unterricht teilnehmen.",
"Wer andere Menschen zwingt einen Schleier zu tragen, kann zu Gefängnisstrafen bis zu zwei Jahren verurteilt werden. In Frankreich lebt die größte muslimische Bevölkerung in Europa. Schätzungsweise 2.000 Frauen im Land tragen den Niqab oder die Burka.",
"Die französische Regierung erklärte, ein das Gesicht verbergender Schleier entspreche nicht dem Begriff der Gleichheit und Standards einer gemeinsamen demokratischen Gesellschaft. Frauen, die in der Öffentlichkeit einen Schleier tragen, können nun auf eine Polizeiwache genommen und gebeten werden, den Schleier für die Identifizierung zu entfernen.",
"Am Samstag vor einer Woche hatte die Polizei 59 Personen festgenommen, die gegen das Schleier-Verbot in der Hauptstadt protestiert hatten. Unter den Demonstranten waren 19 verschleierte Frauen. Andere europäische Länder, darunter Belgien und die Niederlande, haben ähnliche Verbote vorgeschlagen. Der al-Qaida-Führer Osama bin Laden hat zu Terroranschlägen gegen Frankreich aufgerufen, nachdem er angeklagt hatte, das Land führe Krieg gegen den Islam."
]
| null | interlang link |
Франция первой запретила паранджу | 255,599 | [
"Politics and conflicts",
"April 12, 2011",
"Religion",
"Europe",
"Paris",
"Islam",
"Crime and law",
"Osama bin Laden",
"France",
"Belgium",
"Al-Qaeda",
"Netherlands"
]
| ru | https://ru.wikinews.org/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D0%B8%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%B0_%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B6%D1%83 | [
"Во вторник Франция стала первой страной Европы, запретившей женщинам скрывать лицо в общественных местах. Любая женщина во Франции за появление в общественном месте в одежде, закрывающей лицо (сюда относятся никаб, паранджа и т. п.) теперь может быть оштрафована на 150 евро; также её могут принудить посещать специальные курсы, посвящённые правам и обязанностям гражданина.",
"Лица же, принуждающие иных лиц к ношению никаба, паранджи или чего-либо подобного, могут получить тюремный срок до 2 лет. Хотя во Франции мусульман больше, чем в других европейских странах, по данным переписей только 2000 женщин в этой стране носят никаб или паранджу.",
"Правительство Франции заявило, что закрывающая лицо одежда женщин идёт вразрез с концепцией равенства и не соответствует нормам демократического общества. Представители же полиции добавляют, что теперь женщина, появившаяся в общественном месте в закрывающей лицо одежде, должна быть задержана и доставлена в полицейский участок, где её попросят открыть лицо для того, чтобы установить её личность.",
"В субботу полиция задержала 59 участников несанкционированного митинга против запрета на закрывающую лицо одежду, проходившего в Париже. Только 19 из протестовавших были женщинами. Власти других европейских стран, в частности, Бельгии и Нидерландов, обещают в скором времени принять подобные же законы, запрещающие закрывать лицо. Лидер Аль-Каиды Усама бин Ладен заявил, что Франция начала войну против ислама и призвал к террористическим атакам против этой страны."
]
| 12 апреля 2011 года | interlang link |
Забрањене бурке у Француској | 255,599 | [
"Politics and conflicts",
"April 12, 2011",
"Religion",
"Europe",
"Paris",
"Islam",
"Crime and law",
"Osama bin Laden",
"France",
"Belgium",
"Al-Qaeda",
"Netherlands"
]
| sr | https://sr.wikinews.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%9A%D0%B5%D0%BD%D0%B5_%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%BA%D0%B5_%D1%83_%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%98 | [
"5. април 2011.Париз/ Француска , (Beta-AP) - У Француској у понедељак, 11. априла, ступа на снагу закон о забрани ношења бурке на јавним местима чиме ће Француска постати друга европска земља, након Белгије, која је увела такву забрану.",
"Како у уторак подсећају француски медији, закон о „прикривању лица на јавном месту“ усвојен је 12. октобра и обухватиће жене које носе никаб или бурку, а има их, према поверљивом извештају министарства унутрашњих послова, око 2.000.",
"Муслиманска заједница у Француској броји око седам милиона људи.",
"Уочи ступања на снагу закона, француске власти су организовале једномесечну кампању под називом „Република не крије лице“, а министарство унутрашњих послова је издало упутство у којем су полицајци упозорени да не кажњавају жене које носе бурку у близини џамије.",
"Закон не обухвата само жене које носе мараме, већ и све оне који их на то приморавају, као и све оне чија идентификација није могућа због прикривања лица попут особа које носе на пример капуљаче. Неколико изузетака је предвиђено - ношење кациге током вожње мотора или због ризика посла, спортске активности, традиционални празници, уметничке манифестације."
]
| null | interlang link |
France holds five suspects in Algiers bombing | 87,781 | [
"Politics and conflicts",
"Europe",
"Paris",
"Disasters and accidents",
"Algiers",
"United Nations",
"Crime and law",
"Algeria",
"France",
"December 20, 2007",
"Al-Qaeda",
"Africa"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/France_holds_five_suspects_in_Algiers_bombing | [
"French police have today confirmed that they are holding five suspects in the December 11 Algiers bombings. The bombings killed at least 37 people, including 17 United Nations staff members.",
"The men were arrested with three others, who have since been freed, in a raids on Tuesday in Paris and Rouen. They are believed to be part of the support network for Al-Qaeda Organization in the Islamic Maghreb (formerly Salafist Group for Preaching and Combat), which has claimed responsibility for the attack."
]
| 2007-12-20 | title |
Francia arresta a cinco sospechosos de los atentados en Argelia | 87,781 | [
"Politics and conflicts",
"Europe",
"Paris",
"Disasters and accidents",
"Algiers",
"United Nations",
"Crime and law",
"Algeria",
"France",
"December 20, 2007",
"Al-Qaeda",
"Africa"
]
| es | https://es.wikinews.org/wiki/Francia_arresta_a_cinco_sospechosos_de_los_atentados_en_Argelia | [
"La policía francesa confirmó que ha arrestado a cinco sospechosos vinculados con los atentados del 11 de diciembre en Argel, Argelia. Los atentados, compuestos por dos explosiones de coches bomba, causaron la muerte de más de 70 personas, incluyendo a 17 funcionarios de la ONU.",
"Los cinco hombres fueron originalmente arrestados junto a tres otras personas, las cuales han sido liberadas, en una redada en el martes en París y Ruán. Se cree que los hombres forman parte de la red de apoyo a la organización islámica extremista internacional Al Qaida del Magreb Islámico, quien reivindicó los atentados."
]
| 20 de diciembre de 2007 | interlang link |
France invokes emergency law in response to riots | 25,683 | [
"Politics and conflicts",
"November 9, 2005",
"Europe",
"Crime and law",
"Arson",
"France",
"Dominique de Villepin"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/France_invokes_emergency_law_in_response_to_riots | [
"The French government used a 1955 law to impose a state of emergency across France in an effort to quell the rioting that has wracked the country for the last 12 days. French Prime Minster Dominique de Villepin today declared, \"The republic is at an hour of truth.\"",
"Curfews designed to restrict the movement of those that might engage in violence and rioting allow the government to imprison individuals for up to two months. The northern city of Amiens was one of the first to impose a curfew; unaccompanied youth in that city will be unable to walk the streets between midnight and 6:00 a.m.",
"The 1955 law invoked by the cabinet Tuesday morning will allow local officials throughout the country to impose curfews. In French terminology, the government invoked the law through a presidential décret (decree), which corresponds to an executive order in American terminology. The law originates from the Algerian War and has never been used in Metropolitan France until now. Villepin said that more than 9,500 police have been called up to help bring the riots under control.",
"Article 11 of the law permits censorship of all types of media (including theatre performances), if specifically authorized by a decree. The French government has so far not elected to use this possibility.",
"In the last 12 days more than 5,000 cars have been set ablaze, and at least 1,500 have been arrested in what is the worst public violence in France since 1968."
]
| 2005-11-09 | title |
Francia autoriza aplicar el toque de queda | 25,683 | [
"Politics and conflicts",
"November 9, 2005",
"Europe",
"Crime and law",
"Arson",
"France",
"Dominique de Villepin"
]
| es | https://es.wikinews.org/wiki/Francia_autoriza_aplicar_el_toque_de_queda | [
"El consejo de ministros francés ha autorizado a los alcaldes de las localidades afectadas por las violentas protestas, que comenzaron el pasado 26 de octubre en los suburbios de París, a implantar el toque de queda de ser necesario para mantener el orden. Dicha medida se podrá aplicar desde \"las 00.00 horas del miércoles\", según declaró el portavoz del gobierno, respaldado por el ministro del Interior Nicolas Sarkozy.",
"El toque de queda, contemplado en una vieja ley de abril de 1955 sancionada durante la Guerra de Independencia de Argelia y nunca antes aplicada en la Francia continental, refrenda una decisión del primer ministro Dominique de Villepin, anunciada la noche del lunes.",
"De Villepin se dirigió en estos términos a la Cámara de Representantes tras conocer la aprobación de la medida:",
"Las protestas, que completan doce días, dejaron la primera víctima fatal este fin de semana, un hombre de 61 años llamado Jean-Jacques Le Chenadec, quien recibió golpes de uno de los manifestantes y estuvo en estado de coma durante algunas horas. Casi 1.200 vehículos han sido quemados la noche del martes y los disturbios, que comenzaron en el suburbio parisino de Clichy-sous-Bois, se han extendido por otros sectores de París, por las ciudades de Toulouse, Estrasburgo y Lille, así como por las ciudades belga de Bruselas y Lieja. Más de 300 personas fueron arrestadas este martes. En total, ya son 9.500 los hombres movilizados para mantener el orden, entre los cuales se cuentan 1.500 reservistas convocados en las últimas horas por el presidente Jacques Chirac.",
"Amiens ha sido la primera ciudad en anunciar la adopción del toque de queda. Según el madrileño El Mundo, desde el miércoles por la noche los menores de 16 años no podrán permanecer en la calle solos. Para evitar la fabricación de bombas molotov, tampoco podrán comprar gasolina.",
"Fuera de las medidas de orden público, el Consejo de Ministros ha anunciado una serie de planes para enfrentar los problemas sociales que, en buena medida, provocaron las manifestaciones y los posteriores disturbios:"
]
| 8 de noviembre de 2005 | interlang link |
France recalls Íngrid Betancourt mission | 103,724 | [
"April 9, 2008",
"Politics and conflicts",
"Colombia",
"Europe",
"Crime and law",
"South America",
"France"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/France_recalls_%C3%8Dngrid_Betancourt_mission | [
"France is recalling the mission it recently sent to Colombia in hopes of freeing Íngrid Betancourt, who is a hostage of the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC).",
"\"The French medical mission isn't appropriate and much less so when it's not the result of an agreement,\" a FARC statement said. \"Ingrid Betancourt and soldiers and the jailed guerrillas would now have regained their freedom and it would be a victory for everyone,\" said the statement dated the day after the French team landed. The only condition would have been that Álvaro Uribe had agreed to a 45-day demilitarized zone, according to the statement.",
"President Nicolas Sarkozy's office said in a statement that he is \"deeply disappointed\" he was unable to save Betancourt, who holds both French and Colombian citizenships.",
"\"He wants to assure our compatriot's family — as well as those of all the hostages — that his determination to win their liberation remains as strong as ever,\" the statement continued.",
"FARC has been seeking to exchange 39 high-profile hostages for some 500 rebels currently in Colombian prisons. Colombian President Álvaro Uribe has consistently rejected this trade.",
"Recently, however, Colombia has promised to suspend military strikes against FARC in the regions where hostages are believed to be held."
]
| 2008-04-09 | title |
França anuncia retirada de missão humanitária | 103,724 | [
"April 9, 2008",
"Politics and conflicts",
"Colombia",
"Europe",
"Crime and law",
"South America",
"France"
]
| pt | https://pt.wikinews.org/wiki/Fran%C3%A7a_anuncia_retirada_de_miss%C3%A3o_humanit%C3%A1ria | [
"A França anunciou, na noite de ontem (8), a retirada da missão humanitária que havia instalado na Colômbia na tentativa de dar assistência à ex-candidata à presidência do país, Ingrid Betancourt. A notícia é divulgada no mesmo dia em que as Farc (Forças Armadas Revolucionárias da Colômbia) rejeitaram a missão humanitária para ajudar a libertar Betancourt.",
"Um comunicado divulgado pelo governo francês explica que, diante do pronunciamento de ontem da guerrilha, que derrubava qualquer possibilidade de acordo entre as partes, a missão “já não se justifica”. A França adverte, entretanto, que a decisão das Farc de não colaborar com a missão constitui “uma falta política grave, além de uma tragédia humanitária”.",
"Anteriormente, em comunicado divulgado nesta terça-feira, a direção das Farc havia dito que a missão médica não era \"procedente\", não foi coordenada previamente e era o resultado da \"má fé\" do presidente colombiano, Álvaro Uribe, em relação ao Palácio do Eliseu. \"Não atuamos sob chantagem nem sob o impulso de campanhas midiáticas. Se no começo do ano o presidente Uribe tivesse liberado Pradera e Florida por 45 dias, tanto Ingrid Betancur (sic), como os militares e os guerrilheiros presos teriam recobrado sua liberdade, e seria a vitória de todos\", acrescenta o comunicado."
]
| 9 de abril de 2008 | interlang link |
French ferry raided by military forces | 22,949 | [
"Marseille",
"Labor",
"Politics and conflicts",
"Transport",
"Europe",
"Crime and law",
"Economy and business",
"France",
"September 28, 2005",
"Merchant shipping",
"Gendarmerie (France)"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/French_ferry_raided_by_military_forces | [
"French military commandos boarded a ferry boat on Wednesday morning that had been taken over by ferry company strikers from the Société nationale Corse-Méditerranée (SNCM). The strike erupted after the French government announced its intention to privatize the company, which had been losing money for decades. The strikers seem to belong to the Corsican workers' union, a trade union close to Corsican nationalists.",
"The strikers captured the ship, called Pascal-Paoli, in Marseille. They sailed her to Bastia where she was intercepted by a ship of the Marine Nationale and boarded by special forces. The military team included members of the GIGN (the French Gendarmerie's rescue and anti-terror unit) and, according to some sources, naval special forces.",
"The prosecutor's office at Marseille has opened a criminal enquiry for \"evident crime\", with the charge of piracy — a crime which, according to article L224-6 of the French Penal Code, is punished by a maximum sentence of 20 years in prison. If the charges are retained, the initiators of the event will face a jury trial before an assize court. There are, however, questions as to whether this criminal qualification applies in this case, since the strikers did not resort to violence in stealing the ship.",
"The strikers are in protest against the French government's intention to sell SNCM to the investment fund Butler Capital Partners, led by businessman Walter Butler. Mr Butler claims that he can put SNCM back into financial shape within 4 years. Opponents of the privatization plan contend that the sale price is an amount greatly inferior to what it is worth, even if only for its assets.",
"The French government has had significant problems with money-losing state-owned companies in the past. SNCM is, however, a special case, due to the delicate political situation in Corsica. By comparison, the private company Corsica Ferries is in good financial shape. Some sympathetic protesters, however, caused damage to Corsica Ferries offices."
]
| 2005-09-28 | title |
Intervention du GIGN sur le navire détourné par les syndicalistes du STC | 22,949 | [
"Marseille",
"Labor",
"Politics and conflicts",
"Transport",
"Europe",
"Crime and law",
"Economy and business",
"France",
"September 28, 2005",
"Merchant shipping",
"Gendarmerie (France)"
]
| fr | https://fr.wikinews.org/wiki/Intervention_du_GIGN_sur_le_navire_d%C3%A9tourn%C3%A9_par_les_syndicalistes_du_STC | [
"Le GIGN est intervenu ce matin à 8h30, dans le port de Bastia pour prendre le contrôle du Pascal Paoli. Le navire détourné la veille par les syndicalistes du STC (Syndicat des Travailleurs Corses), après avoir passé la nuit au large de Bastia, s'apprêtait à entrer au port.",
"Les syndicalistes veulent protester contre le projet de reprise de la compagnie SNCM par la holding Butler Capital Partners.",
"Les grévistes ont été arrêtés pour détournement de navire et risquent 20 ans de prison."
]
| Publié le 28 septembre 2005 | interlang link |
Pacyfikacja strajkujących na francuskim promie | 22,949 | [
"Marseille",
"Labor",
"Politics and conflicts",
"Transport",
"Europe",
"Crime and law",
"Economy and business",
"France",
"September 28, 2005",
"Merchant shipping",
"Gendarmerie (France)"
]
| pl | https://pl.wikinews.org/wiki/Pacyfikacja_strajkuj%C4%85cych_na_francuskim_promie | [
"Trzy śmigłowce i oddział antyterrorystyczny odbijający porwany prom – to nie sceny z filmu sensacyjnego, ale sytuacja, która wydarzyła się dzisiaj na statku należącym do francuskiego państwowego armatora Société Nationale Corse-Méditerranée. Prom został przejęty przez załogę, która ogłosiła strajk. W ten sposób chciała zaprotestować przeciwko planom prywatyzacji przynoszącego straty przedsiębiorstwa. Według wstępnych informacji strajk wywołała Unia Korsykańskich Pracowników, związek zawodowy blisko związany ze zwolennikami niepodległości Korsyki, wyspy należącej do Francji.",
"Protestujący przejęli statek Pascal-Paoli w Marsylii i skierowali się do Bastii, gdzie prom został przejęty przez marynarkę wojenną i służby specjalne.",
"Uczestnicy strajku sprzeciwiali się pomysłowi francuskiego rządu, który chce sprzedać armatora funduszowi inwestycyjnemu Butler Capital Partners, zarządzanemu przez Waltera Butlera. Właściciel funduszu twierdzi, że jest w stanie w ciągu 4 lat wyciągnąć narodowego armatora z tarapatów finansowych. Przeciwnicy prywatyzacji nie zgadzają się z kwotą, za jaką przedsiębiorstwo ma być sprzedane. Uważają, że wartość firmy została znacznie zaniżona.",
"W akcji odbijania statku brali udział m.in. członkowie elitarnych oddziałów antyterrorystycznych francuskiej żandarmerii, a także jednostki marynarki wojennej. Prokuratura w Marsylii wszczęła śledztwo w tej sprawie. Prowodyrom buntu grozi nawet 20 lat więzienia. Nie wiadomo jednak, czy to zdarzenie zostanie zakwalifikowane jako przestępstwo kryminalne – podczas przejmowania statku uczestnicy strajku nie użyli bowiem przemocy."
]
| null | interlang link |
French journalists claim Gaddafi promised Sarkozy campaign €50 million | 426,094 | [
"Politics and conflicts",
"Muammar al-Gaddafi",
"Brice Hortefeux",
"France",
"Edouard Balladur",
"Africa",
"Nicolas Sarkozy",
"Libya",
"Dominique Strauss-Kahn",
"April 30, 2012",
"Europe",
"François Hollande",
"Crime and law",
"Elections"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/French_journalists_claim_Gaddafi_promised_Sarkozy_campaign_%E2%82%AC50_million | [
"French news website Mediapart has published a document it says shows the late Libyan leader Muammar Gaddafi pledged French President Nicolas Sarkozy €50 million (£42 million) to fund his 2007 election campaign.",
"Sarkozy, who gained power in that election, is now fighting a reelection bid but lagging behind socialist opposition leader Francois Hollande in opinion polls. A run-off election is scheduled for May 6.",
"Had the deal gone ahead it would have breached French law, which bans political donations of such magnitude. Although the Arabic document, apparently signed by Libya's then-foreign intelligence head Mussa Kussa, dates to 2006 and does not indicate any cash was actually handed over, some reports claim money was laundered via Panama and Switzerland.",
"Sarkozy spokeswoman Nathalie Kosciusko-Morizet said the claims were \"ridiculous\" and invented by Hollande supporters. She said Sarkozy's election finances were vetted at the time. Hollande spokesman Bernard Cazeneuve said Sarkozy must now \"explain himself to the French in the face of such serious elements backed up by new documents emanating from the entourage of the Libyan dictator himself.\"",
"It is not the first time such allegations have been made. As France backed an uprising which ultimately toppled Gaddafi, the Libyan ruler's son Seif al-Islam last year made the same claim. Mediapart in March published allegations from a doctor who used to treat a local arms dealer, who said his patient had organised such a donation. Sarkozy himself said the suggestion was \"grotesque\".",
"The newly-released document states as present Libya's head of African investment, Bashir Saleh; Sarkozy ally Brice Hortefeux; Libyan intelligence chief Abdullah Senussi; and arms dealer Ziad Takieddine. It is dated October 6, 2006 and discusses an \"agreement in principle to support the campaign for the candidate for the presidential elections, Nicolas Sarkozy, for a sum equivalent to €50 million.\"",
"Hortefeux has denied ever meeting Kussa or Saleh.",
"Mediapart is a respected left-wing investigative website. It is generally viewed as opposing Sarkozy's right-wing regime. It claims money was laundered via accounts including one in the name of Sarkozy's political party's head's sister, and says governmental briefing notes indicate regular funding trips to and from Libya. Mediapart says its sources are \"former senior officials now in hiding.\"",
"When al-Islam first made his claims, he said \"Sarkozy must first give back the money he took from Libya to finance his electoral campaign. We funded it and we have all the details and are ready to reveal everything.\" Sarkozy was dismissive when interviewed this year on TF1, saying \"I am sorry to see you in the role of a spokeswoman for Gaddafi’s son, frankly I've known you in better roles... I am sorry that I am being interrogated about declarations of Gaddafi or his son on an important channel like TF1. When one quotes Mr Gaddafi, who is dead, his son, who has blood on his hands, that is a regime of dictators, assassins, whose credibility is zero... frankly, I think we have sunk low enough in the political debate.\"",
"An investigation is already ongoing into Takieddine. Takieddine is accused of illegally financing Edouard Balladur in an unsuccessful presidential bid in 1995. Sarkozy, who was spokesman for that campaign, denies wrongdoing in relation to it. It is suspected Balladur received kickback bribes from Pakistan in a submarine sale. Investigators believe eleven French engineers were killed in a bomb attack orchestrated as Pakistani revenge revenge for bribe non-payment.",
"Kosciusko-Morizet suggests Hollande's supporters arranged the new claims to coincide with allegations made by former International Monetary Fund head Dominique Strauss-Kahn. Strauss-Kahn fell from favour after a well-publicised sexual encounter with a hotel maid in the US and last week claimed Sarkozy arranged for allegations to be made in order to prevent Strauss-Kahn running against him for president.",
"\"If he had financed it, I wasn’t very grateful,\" Sarkozy said previously about the allegations. France played an active role in Gaddafi's downfall last year, providing military support to a NATO mission against the Libyan ruler."
]
| 2012-04-30 | title |
«ميديا بارت» ينشر وثيقة عن موافقة ليبيا على دعم حملة ساركوزي في 2007 | 426,094 | [
"Politics and conflicts",
"Muammar al-Gaddafi",
"Brice Hortefeux",
"France",
"Edouard Balladur",
"Africa",
"Nicolas Sarkozy",
"Libya",
"Dominique Strauss-Kahn",
"April 30, 2012",
"Europe",
"François Hollande",
"Crime and law",
"Elections"
]
| ar | https://ar.wikinews.org/wiki/%C2%AB%D9%85%D9%8A%D8%AF%D9%8A%D8%A7_%D8%A8%D8%A7%D8%B1%D8%AA%C2%BB_%D9%8A%D9%86%D8%B4%D8%B1_%D9%88%D8%AB%D9%8A%D9%82%D8%A9_%D8%B9%D9%86_%D9%85%D9%88%D8%A7%D9%81%D9%82%D8%A9_%D9%84%D9%8A%D8%A8%D9%8A%D8%A7_%D8%B9%D9%84%D9%89_%D8%AF%D8%B9%D9%85_%D8%AD%D9%85%D9%84%D8%A9_%D8%B3%D8%A7%D8%B1%D9%83%D9%88%D8%B2%D9%8A_%D9%81%D9%8A_2007 | [
"نشر موقع «ميديا بارت»، وهو موقع إعلامي فرنسي، يوم أمس السبت وثيقة موقعة من موسى كوسا رئيس الاستخبارات الخارجية الليبية حينها، تؤكد التوصل إلى «اتفاق مبدئي» حصل في سنة 2006 حول دعم حملة نيكولا ساركوزي في سباق الانتخابات الرئاسية 2007 بقيمة 50 مليون يورو. ويأتي نشر هذه الوثيقة قبيل أيام من الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية التي يتنافس فيها على الرئاسة نيكولا ساركوزي وفرانسوا أولاند.",
"وتذكر المذكرة المنشورة، وهي على ورق ذي إطار أخضر مكتوبة باللغة العربية، أن الاتفاق يأتي تالياً للمحضر الشفهي لاجتماع عقد في السادس من أكتوبر 2006 بمشاركة مدير الاستخبارات الليبية عبد الله السنوسي، ورئيس الصندوق الليبي للاستثمارات الأفريقية آنذاك بشير صالح وبحضور بريس أورتوفو، وهو من الأشخاص المقربين لساركوزي، وشغل مناصب وزارية بين العامين 2007 و2011، ورجل الأعمال الفرنسي لبناني الأصل زياد تقي الدين. ولا تؤكد المذكرة إن كان التمويل قد حصل في الواقع. وقد أشار الموقع إلى أنه حصل عليها من كبار المسؤولين الليبيين السابقين الموجودين حالياً في مخابئ سرية.",
"كان سيف الإسلام القذافي قد صرح في مارس 2011 لقناة يورونيوز أن ليبيا قدمت تمويلاً لساركوزي في حملته الانتخابية في سنة 2007، وأنكر ساركوزي الأمر قطعياً آنذاك.",
"وتورد «ميديا بارت» أنها اتصلت بمحامية زياد تقي الدين التي قالت أن موكلها لم يحضر الاجتماع المذكور، ولكن المعلومات في الوثيقة تبدو صادقة بناء على الأسماء والتواريخ المذكورة فيها.",
"من جانبها وصفت المتحدثة باسم ساركوزي ناتالي موريزيه الوثيقة بأنها «تثير السخرية»، وأضافت: «على المرء أن يتصور تمويلاً ليبياً بخمسين مليون يورو لحملة انتخابية سقف نفقاتها 22 مليون يورو. وهي أموال صادق عليها المجلس الدستوري ولم تثر اعتراض أي جهة.» وأنكر بريس أورتوفو هذه المعلومات أيضاً، وقال أنه لم يلتق يوماً مع موسى كوسا وبشير صالح.\nطالب الحزب الاشتراكي أن يقدم ساركوزي توضيحات للشعب الفرنسي بهذا الشأن، وأن يُفتَح تحقيق في الموضوع وتعيين قاضٍ مستقل، ذلك قبل أيام من الدور الثاني من الانتخابات. وتشير استطلاعات الرأي أن أولاند يتقدم على ساركوزي في الوقت الحاضر.",
"نفى ساركوزي هذه الادعاءات بشدة على قناة «كانال بلوس» واصفاً أنه من «المشين» أن يمنح الصحفيون أي مصداقية للقذافي وابنه، وأنه من «المعيب» أن تُطرح عليه مثل هذه الأسئلة. كما شكك رئيس الوزراء الفرنسي فرانسوا فيون بصحة الوثيقة وأشار إلى أنها «مزورة ويصعب التحقق من صحتها»، ووصف نشر الخبر بأنه لعبة دنيئة من موقع «ميديا بارت»، ونعته بأنه «منبر يموله أصدقاء فرانسوا أولاند الأثرياء». وقد ردّ مؤسس ميديا بارت إيدوي بلينيل عليه قائلاً أن ميديا بارت «ليست منصة لأحد بل صحيفة يعمل فيها صحافيون مهنيون». كما نفى بشير صالح الذي كان من المفترض أن يتلقى هذه الوثيقة بصفته رئيس الصندوق الليبي للاستثمارات الأفريقية أنها لم تصله أبداً، كما نفى حضوره الاجتماع المذكور فيها. وقد أشارت صحيفة «لو كانار إنشينيه» في أوائل أبريل 2012 أن بشير صالح المطلوب من الإنتربول قد حصل على إذن إقامة في فرنسا بتبرير «لمّ الشمل»."
]
| 29 أبريل 2012 | interlang link |
French parliament extends state of emergency to three months | 26,215 | [
"French Parliament",
"Politics and conflicts",
"Jean-Marie Le Pen",
"Europe",
"Crime and law",
"French Senate",
"France",
"November 17, 2005",
"French National Assembly",
"Jacques Chirac",
"Gendarmerie (France)",
"Nicolas Sarkozy"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/French_parliament_extends_state_of_emergency_to_three_months | [
"The French Parliament passed a law extending the state of emergency decreed on November 8 by president Jacques Chirac for a duration of 3 months, the executive being authorized to terminate this period earlier if necessary. The November 8 decision, based on a 1955 statute, could last for a maximum of 12 days only, after which Parliament had to vote on an extension.",
"The state of emergency allows local authorities (prefects) to prohibit public meetings and regulate movements of persons, including curfews. In addition, in certain zones specified by the executive, where riots have recently taken place, local authorities may close meeting halls or bars; detain firearms; and authorize searches inside habitations during the day or the night by administrative order (normally, searches during formal criminal investigations have to be authorized by a judge). The government said that it will not use the power to regulate the media, and that searches will be subject to supervision by the judiciary.",
"The law was defended by Interior Minister Nicolas Sarkozy, in charge of law enforcement. Sarkozy spoke before the French National Assembly (which approved the text on November 15) and the French Senate (which approved it on November 16); he defended the actions of the government and explained why, in his opinion, the law had to be voted. Sarkozy is also the head of the UMP party, which holds a majority in both houses, and there was no doubt that the text would be approved.",
"Sarkozy added that in the forthcoming months, CRS (riot division of the Police) and Gendarmerie mobile forces would operate daily in difficult suburbs as a \"proximity police\". He contended that the \"proximity police\" established by preceding left-wing government was too much concerned with social activities and not enough about arresting criminals. Sarkozy has also contended that some of the riots were orchestrated by drug traffickers, gangsters and other criminals in order to secure lawless zones.",
"The French Socialist Party opposed the law, claiming it was excessive. Some left-wing members of parliament contended that using a law passed in 1955 to help quashing Algerian independence movements against children of Algerian immigrants was somewhat insensitive and unsuccessfully proposed an amendment to repeal the 1955 law. On the other hand, right-wing anti-immigrant politician Philippe de Villiers has contended that the government was far too soft and called for the use of military force. Jean-Marie Le Pen, a longtime opponent of immigration from poor, Muslim countries, pointed out that the events vindicated what he had long said.",
"Members of Sarkozy's UMP party blamed the de facto polygamy of some African immigrants for the failure of their families to raise and educate children properly. They suggested a more restrictive approach to immigration.",
"Nicolas Sarkozy is a probable contender for the 2007 presidential election. According to polls, his approval rate jumped by +11 to 63% during the events; he leads the approval opinions for presidential candidates."
]
| 2005-11-17 | title |
El parlamento francés declara el estado de emergencia hasta febrero | 26,215 | [
"French Parliament",
"Politics and conflicts",
"Jean-Marie Le Pen",
"Europe",
"Crime and law",
"French Senate",
"France",
"November 17, 2005",
"French National Assembly",
"Jacques Chirac",
"Gendarmerie (France)",
"Nicolas Sarkozy"
]
| es | https://es.wikinews.org/wiki/El_parlamento_franc%C3%A9s_declara_el_estado_de_emergencia_hasta_febrero | [
"El Parlamento de Francia aprobó una ley que extiende el estado de emergencia decretado el pasado 8 de noviembre por el presidente Jacques Chirac por un periodo de tres meses, aunque el Ejecutivo está autorizado a finalizar dicho estado antes si es necesario. El decreto, basado en un estatuto de 1955, podía durar un máximo de 12 días, tiempo después del cual el Parlamento debía votar por una prórroga.",
"El estado de emergencia les permite a las autoridades locales prohibir encuentros públicos y regular la libre locomoción de sus habitantes, incluyendo medidas como el toque de queda. Además, en ciertas zonas especificadas por el Ejecutivo, donde los disturbios se presentaron, las autoridades locales pueden cerrar bares y otros sitios de encuentros, decomisar armas de fuego y autorizar búsquedas dentro de las habitaciones durante el día o la noche con una orden administrativa (normalmente, los allanamientos durante investigaciones criminales formales deben ser autorizados por un juez). El Gobierno dijo que no empleará el poder de regular los medios y que los allanamientos estarán sujetos a la supervisión del poder judicial.",
"La ley fue defendida por Nicolas Sarkozy, ministro del Interior, quien se dirigió ante la Asamblea Nacional (que aprobó el texto el martes 15) y el Senado (que hizo lo propio el miércoles 16). Sarkozy defendió las acciones del Gobierno y explicó por qué, en su opinión, la ley debía ser aprobada. Como el ministro es el jefe de la UMP, partido que ostenta la mayoría en ambas cámaras, era bastante seguro que la ley sería aprobada.",
"Sarkozy agregó que en los próximos meses, las CRS (división antidisturbios de la Policía) y la gendarmería móvil operarían a diario en suburbios difíciles. Fuera de eso, sostuvo que la \"policía de proximidad\" establecida por los anteriores gobiernos de izquierda estaba demasiado preocupada de las actividades sociales como para arrestar delincuentes, y añadió que algunos de los disturbios fueron orquestados por narcotraficantes, gángsters y otros criminales para quedarse con zonas fuera del dominio de la ley.",
"El Partido Socialista se opuso a la ley afirmando que era excesiva. Algunos miembros de izquierda del Parlamento sostuvieron que emplear una ley aprobada en 1955 para aplastar los movimientos independentistas de Argelia contra hijos de inmigrantes argelinos era bastante insensible y propusieron, sin éxito, una enmienda para revocar la ley de 1955. Por otro lado, el político derechista y anti-inmigración Philippe de Villiers dijo que el Gobierno había sido muy indulgente y pidió el uso de la fuerza militar. Jean-Marie Le Pen, uno de los mayores y más persistentes opositores de la inmigración proveniente de los países musulmanes pobres, señaló que los eventos justificaban lo que él había estado diciendo.",
"Algunos miembros de la UMP de Sarkozy culparon a la poligamia de facto, practicada por algunos inmigrantes africanos, del fracaso de sus familias por criar y educar a sus hijos apropiadamente, y sugirieron un enfoque más restrictivo a la inmigración.",
"Sarkozy es uno de los posibles candidatos a las elecciones presidenciales del próximo año. Según las encuestas, su nivel de aprobación subió 11 puntos y alcanzó el 63% durante las revueltas, con lo que lidera dichos sondeos de opinión."
]
| 17 de noviembre de 2005 | interlang link |
Francia: proroga dello stato d'emergenza 2005 | 26,215 | [
"French Parliament",
"Politics and conflicts",
"Jean-Marie Le Pen",
"Europe",
"Crime and law",
"French Senate",
"France",
"November 17, 2005",
"French National Assembly",
"Jacques Chirac",
"Gendarmerie (France)",
"Nicolas Sarkozy"
]
| it | https://it.wikinews.org/wiki/Francia:_proroga_dello_stato_d%27emergenza_2005 | [
"Il parlamento francese ha approvato una legge che estende lo stato d'emergenza, decretato l'8 novembre dal presidente Jacques Chirac, per una durata di 3 mesi. Prima di questa modifica lo stato d'emergenza, basato su uno statuto del 1955, poteva durare al massimo 12 giorni.",
"Lo stato d'emergenza permette ai prefetti di proibire le manifestazioni e di regolamentare gli spostamenti della popolazione, coprifuoco compreso. Inoltre in alcune zone specificate dal governo, in cui sono avvenute recentemente le sommosse, le autorità locali possono chiudere bar e locali, sequestrare armi da fuoco e autorizzare perquisizioni all'interno di abitazioni con un semplice ordine amministrativo (normalmente le perquisizioni devono essere autorizzate dal giudice).",
"Il ministro degli interni Nicolas Sarkozy, leader del UMP il partito di maggioranza, ha difeso la legge come una misura di potenziamento della lotta al crimine. Prima della riunione dell'Assemblea Nazionale Francese, che ha approvato il testo il 15 novembre, e del Senato Francese, che lo ha approvato il giorno dopo, Sarkozy ha difeso le azioni del governo ed ha spiegato perché, a suo parere, la legge doveva essere votata.",
"Il ministro ha aggiunto che nei prossimi mesi i CRS, la polizia anti-sommossa, e la squadra mobile della Gendarmeria si muoveranno nelle periferie calde come polizia di quartiere. A suo giudizio la polizia di quartiere, istituita dal precedente governo di sinistra, era impegnata troppo verso le attività sociali e non abbastanza nell'arrestare i criminali. Concludendo ha dichiarato che alcune sommosse sono state organizzate da trafficanti di droga, criminalità organizzata e non, per creare zone dove la giustizia non potesse arrivare.",
"Il partito socialista francese si è opposto alla legge, sostenendo che è una misura eccessiva. Alcuni parlamentari di sinistra hanno dichiarato che utilizzare una legge approvata nel 1955 per contrastare i movimenti indipendentisti algerini contro i figli degli immigranti algerini è insensibile e infruttuoso e hanno proposto l'abrogazione della legge stessa. Dalla parte opposta Philippe de Villiers, esponente di destra contrario all'immigrazione, ha commentato che finora il governo è stato troppo morbido e ha richiesto l'intervento militare. Jean-Marie-Marie Le Pen, altro politico contrario all'immigrazione da paesi mussulmani poveri, precisa che gli eventi hanno evidenziato ciò che da tempo sostiene riguardo l'immigrazione.",
"Membri del UMP hanno denunciato che la poligamia \"di fatto\" di alcuni immigranti africani disgrega le famiglie e non permette di crescere e istruire correttamente i figli. Hanno quindi suggerito un approccio più restrittivo all'immigrazione.",
"Nicolas Sarkozy è un probabile candidato per le elezioni presidenziali del 2007. Secondo i sondaggi, il consenso è balzato dall'11% al 63% durante gli ultimi eventi."
]
| 17 novembre 2005 | interlang link |
French police arrest two women wearing veils after burqa ban goes into effect | 255,835 | [
"Hijab",
"Politics and conflicts",
"April 12, 2011",
"Culture and entertainment",
"Religion",
"Europe",
"Islam",
"Crime and law",
"Constitutions (unsorted)",
"France",
"François Fillon",
"Free speech"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/French_police_arrest_two_women_wearing_veils_after_burqa_ban_goes_into_effect | [
"One day after France began enforcing a ban on the public wearing Islamic veils that cover the face, either a niqāb or a burqa, French police briefly detained two veiled women. The police later claimed that the women were arrested for taking part in an unauthorized protest, not because they were wearing veils.",
"The new law is hotly debated. The women were arrested while outside the famed Notre Dame Cathedral in Paris, and may now face fines of up to $217 (150 euros), community service and/or a citizenship course under the law.",
"While the ban covers the burqa and the niqāb, it does not include the hijab or the chador. The hijab is a veil that leaves the face visible while covering the hair and neck, and the chador covers only the body.",
"The law has stirred much debate, both in France and around the globe. Those who oppose the new law say it limits freedom of speech and freedom of religion, while supporters claim that women are degraded by wearing veils and the law is intended to empower those women, as well as increase public security.",
"The French government, in defense of the ban, said that it was necessary because wearing veils falls short of the living standards in France and and makes women be of an lower status in a country where everybody is considered equal.",
"French Prime Minister Francois Fillon has said that the ban is consistent with the national values of France. \"The French Republic lives in a bare-headed fashion,\" he said in a statement published by a government newspaper.",
"The French government previously made efforts to accommodate Muslims in the country, including establishing a council dealing with the presence of Islam; however, according to Amer Sahar, a professor who studies the topic, some Muslims in the country say that they feel as though they are under assault by the government. She said that some are \"resentful of the fact that they are not allowed to be both Muslim and French.\"",
"The French government is also concerned with women and children who are forced to veil themselves. It has said that such an action is \"a new form of enslavement that the republic cannot accept on its soil.\" There is a fine of 30,000 euros (about $43,300) and a year in prison for forcing an adult to wear the niqāb or burqa. The fine is doubled for forcing a minor to wear the veils.",
"Activist Rachid Nekkaz auctioned one of his homes to provide money to pay the fine for any woman arrested under the law. \"I would like to send a clear message to President Nicolas Sarkozy that we can do what we want. We have rules. We have a constitution and everyone has to respect it,\" he said.",
"According to the French Constitutional Council, the law \"conforms to the Constitution\" because it does not limit the freedom of religion or excessively punish people for exercising that right in a place of worship."
]
| 2011-04-12 | title |
Прва привођења због бурки | 255,835 | [
"Hijab",
"Politics and conflicts",
"April 12, 2011",
"Culture and entertainment",
"Religion",
"Europe",
"Islam",
"Crime and law",
"Constitutions (unsorted)",
"France",
"François Fillon",
"Free speech"
]
| sr | https://sr.wikinews.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B2%D0%B0_%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D1%92%D0%B5%D1%9A%D0%B0_%D0%B7%D0%B1%D0%BE%D0%B3_%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%BA%D0%B8 | [
"11. април 2011.Париз/ Француска (Beta-AFP) - Француска полиција у понедељак је у Паризу привела две жене које су своја лица покриле никабом и више активиста због учешћа на непријављеном протесту, првог дана примене закона о забрани покривања лица исламском марамом.",
"Полицијски званичник задужен за одржавање јавног реда Алексис Марсан изјавио је да су две жене и активисти приведени због учешћа на скупу који није пријављен, а не због новог закона.",
"У Авињону је једна млада активисткиња у знак протеста због новог закона ушла у воз покривена никабом како би скренула пажњу на „кршење њених права“.",
"„Путујем јер сам позвана да учествујем у једној телевизијској емисији, а данас је истовремено 11. април када на снагу ступа закон о забрани ношења мараме“, рекла је 32-огодишња Кенза Дридер која волонтира у једној невладиној организацији.",
"„Тај закон крши моја европска права, а ја их само штитим : то значи слободу кретања и слободу вероисповести“, рекла је она окружена неколицином новинара на железничкој станици у Авињону где је намеравала да се укрца у воз за Париз."
]
| null | interlang link |
French police ban public meetings and increase security measures in Paris | 25,993 | [
"November 13, 2005",
"Politics and conflicts",
"Europe",
"Paris",
"Crime and law",
"Arson",
"France",
"Jacques Chirac"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/French_police_ban_public_meetings_and_increase_security_measures_in_Paris | [
"The Prefect of Police of Paris has banned public meetings in Paris, fearing violence in the French capital this holiday weekend, which marks the 87th anniversary of the end of World War I. Police remained on alert throughout the weekend, with some 12,000 security officers deployed around the country.",
"After more than a fortnight of civil unrest in France, police imposed the temporary public meeting ban in response to Internet and text messages calling for violent action in the French capital. The government has declared a state of emergency in Paris and 30 other areas to help quell the unrest.",
"Today, Sunday 13 November, French authorities have reported less urban violence - despite fears of a rampage that prompted thousands of police to fan out at high-profile targets such as the Eiffel Tower. Across the country, the situation appears calmer. Rioting, car-burnings and arson attacks appear to be waning.",
"Nationwide, 374 cars were torched on Saturday night, down from 502 on the evening of November 11, police said today. About 100 vehicles go up in flames in France on a typical Saturday night.",
"National Police Chief Michel said there had been a \"major lull\" in the rioting on the 17th night of urban violence. If the calm continues, \"things could return to normal very quickly,\" he said at a news conference on Sunday. Night curfews are still in force in several areas. Mr Gaudin said there was a \"downward trend\" in the incidence of violence \"with some resistance in the Paris region. This weekend we will exercise extra vigilance in the Paris region.\"",
"On Thursday, President Jacques Chirac acknowledged that France had \"undeniable problems\" in poor city areas and must respond effectively. \"Whatever our origins we are all the children of the Republic and we can all expect the same rights,\" he said.",
"Surveillance has been stepped up on suburban transport, petrol sales in small quantities have also been banned.",
"Mr Chirac defended his use of state-of-emergency legislation, and said the priority was still to restore order. The state of emergency, adopted on Wednesday and renewable after 12 days, allows French authorities to impose curfews in designated areas, ban public meetings, search for weapons without a warrant and issue house-arrest orders.",
"Some 7,500 cars and dozens of buildings including schools and businesses have been torched since the violence began. 2,350 people have been arrested and 358 have recieived prison sentences.",
"The recent unrest erupted on October 27 following the deaths of two teenagers electrocuted while hiding from police in an electrical sub-station."
]
| 2005-11-13 | title |
Francia autoriza aplicar el toque de queda | 25,993 | [
"November 13, 2005",
"Politics and conflicts",
"Europe",
"Paris",
"Crime and law",
"Arson",
"France",
"Jacques Chirac"
]
| es | https://es.wikinews.org/wiki/Francia_autoriza_aplicar_el_toque_de_queda | [
"El consejo de ministros francés ha autorizado a los alcaldes de las localidades afectadas por las violentas protestas, que comenzaron el pasado 26 de octubre en los suburbios de París, a implantar el toque de queda de ser necesario para mantener el orden. Dicha medida se podrá aplicar desde \"las 00.00 horas del miércoles\", según declaró el portavoz del gobierno, respaldado por el ministro del Interior Nicolas Sarkozy.",
"El toque de queda, contemplado en una vieja ley de abril de 1955 sancionada durante la Guerra de Independencia de Argelia y nunca antes aplicada en la Francia continental, refrenda una decisión del primer ministro Dominique de Villepin, anunciada la noche del lunes.",
"De Villepin se dirigió en estos términos a la Cámara de Representantes tras conocer la aprobación de la medida:",
"Las protestas, que completan doce días, dejaron la primera víctima fatal este fin de semana, un hombre de 61 años llamado Jean-Jacques Le Chenadec, quien recibió golpes de uno de los manifestantes y estuvo en estado de coma durante algunas horas. Casi 1.200 vehículos han sido quemados la noche del martes y los disturbios, que comenzaron en el suburbio parisino de Clichy-sous-Bois, se han extendido por otros sectores de París, por las ciudades de Toulouse, Estrasburgo y Lille, así como por las ciudades belga de Bruselas y Lieja. Más de 300 personas fueron arrestadas este martes. En total, ya son 9.500 los hombres movilizados para mantener el orden, entre los cuales se cuentan 1.500 reservistas convocados en las últimas horas por el presidente Jacques Chirac.",
"Amiens ha sido la primera ciudad en anunciar la adopción del toque de queda. Según el madrileño El Mundo, desde el miércoles por la noche los menores de 16 años no podrán permanecer en la calle solos. Para evitar la fabricación de bombas molotov, tampoco podrán comprar gasolina.",
"Fuera de las medidas de orden público, el Consejo de Ministros ha anunciado una serie de planes para enfrentar los problemas sociales que, en buena medida, provocaron las manifestaciones y los posteriores disturbios:"
]
| 8 de noviembre de 2005 | interlang link |
French teacher returns home after being held in Iran for ten months | 184,110 | [
"Politics and conflicts",
"Europe",
"Tehran",
"May 18, 2010",
"Crime and law",
"France",
"Iran",
"Nicolas Sarkozy",
"Middle East"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/French_teacher_returns_home_after_being_held_in_Iran_for_ten_months | [
"24-year-old Clotilde Reiss, a French teaching assistant who had been detained in Iran for ten months, returned to France Sunday.",
"Iranian officials arrested Reiss as she was about to leave the country on July 1, 2009. The arrest came after she had attended a protest regarding the country's elections, with the officials calling her a foreign spy. Reiss was in Iran for a five-month teaching position in Isfahan, and was later sent from Tehran's Evin Prison to the French Embassy on bail. During the trial, which included over 100 others thought to be trying to cause a coup, she pleaded not guilty and said that she only went to the protest because she was curious. Reiss was originally given two five-year sentences of jail time for spying and provoking unrest, but the sentence was reduced to a 300 billion IRR fine, or about USD300,000. Reiss' lawyer said that the money was given on Saturday, freeing the young academic.",
"Reiss landed at Vélizy – Villacoublay Air Base Sunday afternoon. She met French President Nicolas Sarkozy at the Élysée Palace in Paris shortly after. Sarkozy later released a statement thanking the presidents of Brazil, Senegal, and Syria for aiding in Reiss' return, but did not elaborate on the role each played.",
"The governments of both France and Iran have denied rumors that Reiss' freedom was part of a deal involving two Iranians in France. One of the two, Majid Kakavand, was released a couple of weeks ago after France refused on May 5 to extradite him to the U.S. The other, Ali Vakili Rad, will likely receive parole and return to Iran later today. Kakavand had supposedly tried to give U.S. goods to the Iranian military, while Rad was responsible for the assassination of former Iranian Prime Minister Shahpour Bakhtiar in 1991."
]
| 2010-05-18 | title |
France : interrogations autour de la libération de Clotilde Reiss | 184,110 | [
"Politics and conflicts",
"Europe",
"Tehran",
"May 18, 2010",
"Crime and law",
"France",
"Iran",
"Nicolas Sarkozy",
"Middle East"
]
| fr | https://fr.wikinews.org/wiki/France_:_interrogations_autour_de_la_lib%C3%A9ration_de_Clotilde_Reiss | [
"Après l'annonce de la libération de Mme Clotilde Reiss par les autorités iraniennes, de nombreuses interrogations ont vu le jour. Clotilde Reiss avait été condamnée par l'Iran pour avoir participé aux événements de juin 2009 ainsi que pour espionnage. Elle avait passé six semaines en détention avant de passer le reste du temps en séjournant à l'ambassade de France à Téhéran. La peine de dix années d'emprisonnement avait été commuée en une amende de 300 000 USD. Par la suite, deux événements judiciaires majeurs ont attiré l'attention de la presse. Ceux-ci laissent supposer de la part des médias français et de l'opposition des tractations secrètes entre la France et l'Iran.",
"La première affaire concerne le refus de la France d'extrader vers les États-Unis l'ingénieur iranien Majid Kakavand sur décision de la cour d'appel de Paris du 5 mai dernier. Il avait été arrêté à sa descente d'avion à Paris à la suite d'un mandat d'arrêt international. Le FBI lui reproche l'achat de matériel électronique « sensible » au profit de firmes militaire impliquées dans l'élaboration de l'arme nucléaire. Il achetait ce matériel par Internet qu'il acheminait en Iran en transitant par une société-écran implantée en Malaisie, pays non soumis à embargo. La justice outre-atlantique le soupçonne également de blanchiment d'argent. Le matériel en question portait sur des condensateurs, des résistances, des connecteurs, des réflectomètres et des capteurs de pression. Les Américains considèrent que ces équipements sont à double usage, notamment à des fins militaires. L'amiral Jean-Louis Barbier, expert en armement, n'avait pas suivi l'analyse américaine : « Ce qu'il importait était à double usage au même titre qu'un commutateur ou d'un câble peuvent l'être, mais rien de plus ». « Si cela est à double usage, tout le reste l'est », avait-il confié à la presse.",
"Le parquet s'était opposé à l'extradition, estimant que de tels achats ne constituaient pas des infractions au regard de sa législation, et que l'équipement en question n'était pas du matériel militaire par nature. Ni les États-Unis, ni la France, ni l'Union européenne ne sont soumis à un embargo de commerce général vis-à-vis de l'Iran, avait relevé le ministère public.",
"Ce refus français avait suscité l'incompréhension de la part des autorités américaines. Celles-ci ont réitéré leur volonté de parvenir à l'arrestation de Majid Kakavand et de le juger. Comme le constate le The New York Times, l'une des sociétés achetées par Kakavand, l'Iran Electronics Industry, figure sur la liste noire de l'UE depuis juin 2008. Une autre de ses sociétés, Iran Communications Industry, spécialisée dans l'équipement de communication civile et militaire, a été ajoutée à cette liste.",
"Le deuxième acte consiste en la libération Ali Vakili Rad, condamné pour l'assassinat, en 1991, à Suresnes, de l'ancien Premier ministre iranien Shapour Bakhtiar. En 1994, la perpétuité avait été prononcée avec une peine de sûreté de 18 ans. Le parquet, chose rarissime en matière de terrorisme, a donné un avis favorable pour une telle libération. Trois heures après le jugement du tribunal d'application des peine, Rad a été expulsé vers son pays d'origine. Le ministre de l'Intérieur Brice Hortefeux avait déjà signé l'arrêté d'expulsion lundi. Ainsi, l'intéressé n'a donc pas effectué pas la peine de sûreté décidée par la cour d'assise.",
"C'est ce que ne manque pas de relever le Los Angeles Times dans son édition du 17 mai 2010. Jacqueline Shire, analyste à l'Institute for Science and International Security, évoque aussi le cas deux ressortissants américains détenus en Iran, égratignant au passage l'attitude française. Shane Bauer et Joshua Fattal, ayant tous deux 27 ans, et Sarah Shourd, 31 ans, ont été appréhendés par les autorités iraniennes après s'être égarés lors d'une randonnée dans le nord du pays. Ils ont été accusés, par la suite, d'espionnage. « Les États-Unis, à la différence de la France, ne sont pas prédisposés à marchander, et ils [les trois personnes retenues] n'ont pas le confort du séjour en ambassade en attendant que leurs cas soient résolus ».",
"Me Sorin Margulis, avocat d'Ali Vakili Rad, a démenti tout marchandage entre Téhéran et Paris. « Aucun rapport de main tendue entre cette mesure de libération conditionnelle et la libération de Mme Reiss », a-t-il affirmé à la presse. Cette dernière garde en mémoire les précédents judiciaires, dont la grâce présidentielle de François Mitterrand en faveur du Libanais Anis Naccache, auteur d'une tentative d'attentat contre Shapour Bakhtiar en 1980. Le Quai d'Orsay a également réfuté toute tractation entre Paris et Téhéran.",
"En 1987, Wahid Gordji, soupçonné d'avoir fomenté des attentats en France, était reparti en Iran, ce qui avait suscité un tempête politique. À l'époque, Jacques Chirac était Premier ministre, et Charles Pasqua ministre de l'Intérieur.",
"La majorité présidentielle s'est félicité de la libération de Clotilde Reiss. « C'est un grand moment de satisfaction nationale », se réjouit Frédéric Lefebvre, porte-parole de l'UMP. Excluant tout compromis entre la France et le régime islamique d'Iran, il a manifesté son indignation contre l'opposition. « Je regrette que certains, par esprit de polémique permanente, veuillent empêcher ce moment de consensus national », a-t-il ajouté. « On ne joue pas avec les vies humaines », a-t-il lancé au parti socialiste.",
"Si Benoît Hamon, porte-parole du PS, s'est réjoui de la libération de la Française, il doute sur les conditions dans lesquelles elle est survenue. « On peut s'interroger sur les contreparties qui ont été négociées, surtout quand le gouvernement se met dans la posture de ne jamais rien négocier », lit-on dans un communiqué de presse du parti. Et de lancer une pique à l'encontre de l'exécutif : « le gouvernement a l'habitude de maquiller et se dissimuler derrière une communication tout à son avantage. Il y a cependant des négociations que tout État est amené à faire qui méritent d'être plus transparentes qu'elles ne le sont aujourd'hui ».",
"Cécile Duflot, pour Les Verts, a déclaré n'être « pas naïve », considérant que le gouvernement sous-estime l'intelligence du public. Il n'y a rien pire de « prétendre, avec un petit sourire en sachant… d'affirmer que c'est faux ». « Le gouvernement de Nicolas Sarkozy devrait être transparent dans l'explication des faits face à l'opinion publique », a-t-elle ajouté.",
"La réaction le plus inattendue vient du président sénégalais Abdoulaye Wade, président de l'OCI[1]. Selon le chef d'État africain, il serait survenu personnellement auprès du président iranien Mahmoud Ahmadinejad. « À l'occasion d'une visite à Téhéran, j'ai parlé au président Ahmadinejad. Je lui ai suggéré de libérer Clotilde Reiss, qui avait été arrêtée en 2009, et il m'avait donné son accord. Je lui avais conseillé de le faire pour des raisons humanitaires et que cela aurait une très grande portée ». Il aurait obtenu l'accord de principe de l'intéressé, puis informé Nicolas Sarkozy de la situation. « Mais quelques jours après, j'ai été très étonné quand il [Nicolas Sarkozy] m'a appelé pour me dire : “Président Wade, on vous demande de laisser ce dossier de côté pour l'instant, parce qu'il se trouve que nous sommes sur une piste. Nous avons un contact extrêmement sérieux”. […] Mais, je suis arrivé à la conclusion que s'il n'y avait pas cette intervention de M. Parant, Clotilde Reiss serait libérée depuis six mois. Alors que j'avais monté, avec les Iraniens, un chronogramme extrêmement précis de la libération, il fallait simplement me laisser faire, et l'affaire serait terminée depuis très longtemps », poursuit-il. Cette déclaration intervient alors que les relations entre la famille Wade et André Parant, conseiller de M. Sarkozy, ne sont pas au beau fixe, le premier accusant donc l'autre d'avoir retardé de six mois la libération de Mme Reiss."
]
| Publié le 18 mai 2010 | interlang link |
French woman admits to killing her eight infants | 197,933 | [
"Europe",
"France",
"July 30, 2010",
"Crime and law"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/French_woman_admits_to_killing_her_eight_infants | [
"French prosecutors confirmed on Thursday that nursing assistant Dominique Cottrez killed her eight newborn infants and buried their remains. Prosecutors called the case \"non-standard... given the large number of newborns.\"",
"According to prosecutors, Cottrez, in her 40s, is heavy-set and she was able to hide her eight pregnancies. Cottrez did not want to visit a doctor for contraceptives nor did she want more children.",
"Cottrez admitted to strangling eight infants and hiding the remains in garbage bags. The killings occurred over a time span of several years, from 1989 to 2006 or 2007. Prosecutors charged her with \"deliberate homicides of minors under the age of 15,\" which could cause Cottrez to serve a life sentence in prison.",
"New homeowners of the Cottrez's former house discovered bags with the remains of two infants. Investigators discovered an additional six children in the Cottrez's house in Villers-au-Tertre.",
"Cottrez's husband, Pierre-Marie Cottrez, was unaware of the killings."
]
| 2010-07-30 | title |
Mulher francesa mata oito crianças | 197,933 | [
"Europe",
"France",
"July 30, 2010",
"Crime and law"
]
| pt | https://pt.wikinews.org/wiki/Mulher_francesa_mata_oito_crian%C3%A7as | [
"O Ministério Público francês confirmou nesta quinta-feira que Dominique Cottrez matou oito recém-nascidos e enterrou os seus restos mortais.",
"Cottrez admitiu estrangular oito bebês e esconder os restos mortais em sacos de lixo. As mortes ocorreram durante um período de tempo de vários anos, 1989-2006 ou 2007. Isso poderia causar Cottrez a servir uma sentença de prisão perpétua.",
"O novo proprietário de uma antiga casa do Cottrez descobriu sacos com os restos mortais de duas crianças.",
"O marido de Cottrez, Pierre-Marie Cottrez, não tinha conhecimento dos crimes."
]
| 31 de julho de 2010 | interlang link |
Further arrest made in connection with shooting of Rhys Jones | 77,631 | [
"Liverpool",
"August 24, 2007",
"Europe",
"Crime and law",
"England",
"United Kingdom"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Further_arrest_made_in_connection_with_shooting_of_Rhys_Jones | [
"A third teenager, a male aged 16, has been arrested on suspicion of the murder of Rhys Jones two days ago in the Croxteth area of Liverpool. This most recent development follows the arrest and bailing of two teenagers on suspicion of murder yesterday. All those arrested so far have been local.",
"Merseyside Police have also today released more information about the killing. An abandoned bicycle has been found in an area \"with a different postcode to the shooting\", which is now being investigated. Officers also confirmed descriptions of the killer's firearm, with a police source saying: \"The murder weapon is described variously by witnesses as a black handgun with a long barrel.\" The source went on to state that they \"don't know what the motive was\", stressing that \"inquiries are ongoing and further arrests possible\" and that the investigation is \"at a very early stage\".",
"Earlier in the day, there had been further calls for people with information surrounding the incident to come forward, including messages from Phil Neville and David Moyes, captain and manager of Everton F.C., the football club that Rhys supported. There will also be a minute's silence in memory of Rhys held ahead of Everton's game against Blackburn on Saturday, and players from both teams will wear black armbands.",
"The police have said they were disappointed with the current response from the public to appeals to identify the killer. Assistant Chief Constable Patricia Gallan said: \"We need to get this killer off the street. Within this community people know who is responsible for this crime.\" She added, in a message aimed at the killer: \"If you are responsible for this crime, come and tell us and hand yourself in.\" Merseyside Police have guaranteed the protection and anonymity of any witness who comes forward."
]
| 2007-08-24 | title |
Más arrestos por el tiroteo de Rhys Jones | 77,631 | [
"Liverpool",
"August 24, 2007",
"Europe",
"Crime and law",
"England",
"United Kingdom"
]
| es | https://es.wikinews.org/wiki/M%C3%A1s_arrestos_por_el_tiroteo_de_Rhys_Jones | [
"24 de agosto de 2007Liverpool, Inglaterra —",
"Un tercer adolescente, un joven de 16 años, fue arrestado en conexión al asesinato de Rhys Jones que ocurrió hace tres días en el área de Croxteth, Liverpool. Este hecho se presenta tras el arresto y pago de fianza de dos adolescentes sospechosos el día de ayer. Todos los arrestos han sido locales.",
"La Policía de Merseyside dio hoy más información sobre el asesinato. Una bicicleta abandonada fue encontrada en un área \"con un código postal distinto al tiroteo\", que está siendo investigado. Oficiales también confirmaron la descripción del arma del asesino: \"El arma es descrita por varios testigos como una pistola negra con un barril largo\". La fuente siguió diciendo que \"no saben cuál fue el móvil\", haciendo hincapié que los \"interrogatorios continúan y más arrestos [son] posibles\" y que la investigación está \"en una etapa muy temprana\".",
"Hoy más temprano, se pidió que cualquiera que sepa del incidente y que tenga información que la dé, incluyendo mensajes de Phil Neville y David Moyes, capitán y DT del Everton F.C., el equipo de fútbol por cual Rhys hinchaba. También habrá un minuto de silencio en memoria de Rhys en el partido de Everton contra Blackburn el sábado, y los jugadores de ambos equipos llevarán bandas negras en los brazos.",
"La policía dijo que estaban desilusionados con la respuesta del público luego de pedir ayuda para identificar al asesino. La Jefe de Policía asistente Patricia Gallan dijo: \"Necesitamos sacar a este asesino de la calle. En esta comunidad se sabe quien es responsable del crimen.",
"\"Si eres responsable del crimen, ven y dinos y entrégate\", añadió después en un mensaje dirigido al asesino.",
"La Policía de Merseyside ha garantizado la protección y el anonimato de cualquier testigo que dé información."
]
| null | interlang link |
Further details about Bush-Blair memo stopped | 26,566 | [
"November 26, 2005",
"Politics and conflicts",
"Journalism",
"Europe",
"Tony Blair",
"Al Jazeera",
"Crime and law",
"Boris Johnson",
"United States",
"Iraq",
"United Kingdom",
"George W. Bush"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Further_details_about_Bush-Blair_memo_stopped | [
"The U.K. attorney general Lord Goldsmith has warned British media that further reporting of details from an allegedly leaked memo about a dispute between Tony Blair and George Bush \"could be in breach of section 5 of the Official Secrets Act.\" The Guardian quoted an unnamed Downing Street source as saying that the decision whether to prosecute was \"entirely up to the attorney general\", who intended to \"draw a line in the sand\" to stop further leaks.",
"Jeremy Dear, secretary of National Union of Journalists, called it \"a heavy-handed attempt to shut the stable door after the horse has bolted. It is a double attack on the freedom of the press and freedom of information.\" Mr. Dear continued, \"These sort of attempts to stifle uncomfortable revelations printed in a newspaper, which is only carrying out its proper duty to inform the British public, does the government of what is supposed to be a democracy no credit whatsoever.\"",
"According to The Guardian this \"is believed to be the first time the Blair government has threatened newspapers in this way\". The British government has before obtained court injunctions against newspapers, but never prosecuted editors for publishing contents of leaked documents.",
"Former British defence minister Peter Kilfoyle earlier called for the full text of the memo to be published. \"I believe that Downing Street ought to publish this memo in the interests of transparency, given that much of the detail appears to be in the public domain\". He added \"If it was the case that President Bush wanted to bomb al-Jazeera in what is after all a friendly country, it speaks volumes and it raises questions about subsequent attacks that took place on the press that wasn't embedded with coalition forces.\"",
"Tuesday, the Daily Mirror, a British tabloid, ran a front page story under the headline \"Bush plot to bomb his ally\", citing the memo in question (see previous story). In response to the attorney general, the Daily Mirror said it had \"essentially agreed to comply\". Boris Johnson, MP for Henley and editor of The Spectator magazine, has condemned the Attorney General's actions and offered to risk jail by printing the memo if he receives it within the next few days.",
"The Washington Post cited an unnamed senior Washington diplomat saying that the Bush remark as reported by the Daily Mirror \"sounds like one of the president's one-liners that is meant as a joke.\" But, the diplomat said, \"it was foolish for someone to write it down, and now it will be a story for days.\"",
"The meeting between Bush and Blair occurred on April 16, 2004, at the height of the US assault on Fallujah. According to some reports, al-Jazeera was the only major news organisation providing eyewitness reports and video footage from within the city at the time.",
"There is a history of enmity between senior U.S. officials and al-Jazeera. Vice President Dick Cheney has said that the network ran the risk of being labeled \"Osama [bin Laden]'s outlet to the world\", and Pentagon chief Donald Rumsfeld has called its coverage \"outrageous\" and \"inexcusably biased\".",
"Al-Jazeera's news bureau in Kabul was destroyed by a U.S. missile during the aerial assault on the Taliban. The Pentagon later stated it did not know that the network's offices were in the building. Al-Jazeera's Baghdad bureau was also hit by US forces, resulting in the death of an al-Jazeera journalist during the April 2003 assault on Baghdad. The Pentagon claimed U.S. troops were responding to enemy fire from the building."
]
| 2005-11-26 | title |
Blair droht Medien rechtliche Schritte an | 26,566 | [
"November 26, 2005",
"Politics and conflicts",
"Journalism",
"Europe",
"Tony Blair",
"Al Jazeera",
"Crime and law",
"Boris Johnson",
"United States",
"Iraq",
"United Kingdom",
"George W. Bush"
]
| de | https://de.wikinews.org/wiki/Blair_droht_Medien_rechtliche_Schritte_an | [
"London (Vereinigtes Königreich), 24.11.2005 – Die britische Boulevardzeitung „The Daily Mirror“ veröffentlichte gestern, dass Tony Blair in einem vertraulichen Telefongespräch George W. Bush das Vorhaben, Einrichtungen des Senders Al-Dschasira zu bombardieren, ausgeredet habe. Laut Aussage des Blattes konnte die Äußerung von Bush auch scherzhaft gewesen sein.",
"Nun hat Generalstaatsanwalt Lord Goldsmith dem Blatt untersagt, weitere Veröffentlichungen aus dem vertraulichen Telefongespräch zu machen, sonst werde er rechtliche Schritte einleiten. Des Weiteren sind zwei britische Beamte angeklagt, gegen das strenge britische Geheimhaltungsgesetz verstoßen zu haben, indem sie eine Aufzeichnung des Gespräches im Mai 2004 an den Labour-Hinterbänkler Tony Clark weitergaben. Al-Dschasira hingegen fordert eine Aufklärung der Vorwürfe, da wirklich Studios des Senders durch amerikanische Bomben getroffen wurden. Die US-Regierung habe zwar ihre Unschuld beteuert, jedoch stehen die Treffer durch dieses Memo in einem ganz anderen Licht da."
]
| null | interlang link |
Crece polémica por presunto plan de Bush de bombardear Al-Yazira | 26,566 | [
"November 26, 2005",
"Politics and conflicts",
"Journalism",
"Europe",
"Tony Blair",
"Al Jazeera",
"Crime and law",
"Boris Johnson",
"United States",
"Iraq",
"United Kingdom",
"George W. Bush"
]
| es | https://es.wikinews.org/wiki/Crece_pol%C3%A9mica_por_presunto_plan_de_Bush_de_bombardear_Al-Yazira | [
"El director general del canal de noticias en árabe Al-Yazira exige que el primer ministro británico Tony Blair entregue un memorándum en que según revelaron medios de comunicación británicos se reportan los detalles de una conversación entre George Bush y Tony Blair en la cual discutían la posibilidad de bombardear las instalaciones de Al-Yazira en Qatar.",
"Cuando partes del memorándum fueron hechos públicos por el periódico Daily Mirror de Londres el pasado martes 22 de noviembre, el gobierno británico invocó el Acta de Secretos Oficiales (Official Secrets Act en inglés) para impedir que el resto de la transcripción se hiciera pública. Al invocar el acta, el fiscal general británico Peter Goldsmith, advirtió que revelar secretos oficiales es ilegal y que infringir el acta acarrea severas penas.",
"Miembros del parlamento británico del partido laborista, al que Blair pertenece, también han pedido en una moción que el memorándum, clasificado como secreto, se publique en su totalidad.",
"Las oficinas de Al-Yazira en Kabul y Bagdad fueron bombardeadas por la fuerza aérea de los Estados Unidos en el 2001 y el 2003 respectivamente, pero el Pentágono afirma que estos hechos fueron accidentales."
]
| 26 de noviembre de 2005 | interlang link |
Блэр угрожает судом газете | 26,566 | [
"November 26, 2005",
"Politics and conflicts",
"Journalism",
"Europe",
"Tony Blair",
"Al Jazeera",
"Crime and law",
"Boris Johnson",
"United States",
"Iraq",
"United Kingdom",
"George W. Bush"
]
| ru | https://ru.wikinews.org/wiki/%D0%91%D0%BB%D1%8D%D1%80_%D1%83%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B0%D0%B5%D1%82_%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%BC_%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B5%D1%82%D0%B5 | [
"Британская бульварная газета «The Daily Mirror» опубликовала вчера, что Тони Блэр в доверительном телефонном разговоре с Джорджем Бушем предложил разбомбить передающие центры арабской телевизионной компании «Аль-Джазира». Правда, при этом оговаривается, что это высказывание могло быть шуткой.",
"Генеральный прокурор Лорд Голдсмит (Goldsmith) вмешался и запретил дальнейшее опубликование деталей из этого телефонного разговора, в противном случае будут предприняты шаги, предусмотренные законом.",
"Джереми Дер (Jeremy Dear), секретарь национального союза журналистов, заявил: «Это попытка силой закрыть дверь после того, как лошади уже убежали. Это против принципов свободы прессы и свободы информации». Джереми Дер продолжал: «Это попытки запретить неудобные публикации в газете, которая только выполняет свои обязанности — информировать британское общество. Нам нужно свободное и открытое обсуждение и политический диалог по важным проблемам, но не паническая реакция типа коленного рефлекса».",
"Британское правительство и прежде добивалось судебных запретов на публикации, но дела против газет, за публикацию, просочившихся в прессу, секретных документов, никогда не доходили до суда.",
"Бывший британский министр обороны Питер Килфойл (Peter Kilfoyle) считает, что должен быть опубликован полный текст разговора. «Я полагаю, что Даунинг-стрит должна опубликовать весь разговор в интересах прозрачности, так как большая часть деталей, кажется, доступны общественности».",
"Два британских служащих были обвинены в нарушении закона о сохранении тайны, за то, что они в мае 2004 года передали запись телефонного разговора члену Британского парламента — лейбористу Тони Кларку (Tony Clark).",
"«Аль-Джазира» требует разъяснений по этому поводу, так как её студии были действительно поражены американскими бомбами. Правительство США принесло за это извинения, но, после публикации, дело выглядит несколько иначе."
]
| 24 ноября 2005 года | interlang link |
Gambian magistrate to acquit all people detained without charge for 72 hours | 109,943 | [
"Politics and conflicts",
"Crime and law",
"Constitutions (unsorted)",
"Gambia",
"July 19, 2008",
"Africa"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Gambian_magistrate_to_acquit_all_people_detained_without_charge_for_72_hours | [
"Ayoub John Njie, a magistrate in Brikama, Gambia, has said that he will acquit all people detained for 72 hours without charge, due to the fact that he believes detention for more than three days is unconstitutional.",
"Section 19 (1) of the Gambian constitution says that \"no one shall be subject to arbitrary arrest or detention. No one shall be deprived of his or her liberty except on such grounds and in accordance with such procedures as established by law.\" Njie stated that he believes that detention for over 72 hours is depriving someone of their liberty without sending the person through the \"procedures as established by law.\"",
"Njie, who works at Brikama Magistrates Court, said that \"I stand for justice and I also stand to assist the government for justice to prevail.",
"The incident started when Dida Halake, former managing director of the Daily Observer was acquitted on these grounds, and these statement by the judge were made in the case of Amadou Kah, who is accused of stealing goats."
]
| 2008-07-19 | title |
שופט גמבי יזכה כל עציר שלא יואשם בתוך 72 שעות | 109,943 | [
"Politics and conflicts",
"Crime and law",
"Constitutions (unsorted)",
"Gambia",
"July 19, 2008",
"Africa"
]
| he | https://he.wikinews.org/wiki/%D7%A9%D7%95%D7%A4%D7%98_%D7%92%D7%9E%D7%91%D7%99_%D7%99%D7%96%D7%9B%D7%94_%D7%9B%D7%9C_%D7%A2%D7%A6%D7%99%D7%A8_%D7%A9%D7%9C%D7%90_%D7%99%D7%95%D7%90%D7%A9%D7%9D_%D7%91%D7%AA%D7%95%D7%9A_72_%D7%A9%D7%A2%D7%95%D7%AA | [
"איוב ג'ון נג'י, שופט בבריקאמה אשר בגמביה, אמר כי הוא יזכה את כל האנשים שיוחזקו במעצר למשך 72 שעות בלא שיוגש נגדם כתב אישום, לאור העובדה שהוא מאמין כי מעצר ליותר משלושה ימים אינו-חוקתי.",
"פסקה 19 (1) בחוקה הגמבית אומרת כי \"איש לא יהיה נתון לעיכוב או מעצר שרירותי. מאיש לא תשלל חירותו אלא בנסיבות ובהסדרים הקבועים על-פי חוק.\" נג'י הצהיר כי הוא מאמין שמעצר של למעלה משבעים ושתיים שעות שולל מבן-האדם את חירותו וזאת מבלי לטפל בו באמצעות \"ההליכים הקבועים בחוק.\"",
"נג'י, המכהן בבית המשפט המחוזי בבריקאמה, אמר כי \"אני תומך בצדק ודוגל גם בסיוע לממשלה על-מנת שהצדק יגבר.\"",
"האירוע החל כאשר דידה האלאקה, לשעבר המנהל האדמיניסטרטיבי של הדיילי אובזרבר, זוכה בנסיבות שכאלה, והצהרות אלה שמסר השופט ניתנו בדיון בעניינו של אמאדו קאה, הנאשם בעבירה של גניבת עיזים."
]
| 21 ביולי 2008 | interlang link |
Garuda Indonesia Flight 200 pilot forced to resign | 100,639 | [
"Aviation",
"Garuda Indonesia Flight 200",
"Transport",
"Disasters and accidents",
"Oceania",
"Crime and law",
"February 28, 2008",
"Garuda Indonesia",
"Australia",
"Indonesia",
"Yogyakarta"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Garuda_Indonesia_Flight_200_pilot_forced_to_resign | [
"The pilot of the Boeing 737 which crashed on March 7 upon landing at Yogyakarta Airport after a domestic Indonesian flight, has been forced by his airline to resign. The crash of Garuda Indonesia Flight 200 killed twenty-one people, most being Indonesian nationals and five being Australians, following a visit by then Australian Foreign Minister Alexander Downer.",
"Garuda sent the pilot, Marwoto Komar, an ultimatum requesting his resignation with which he complied. Had he failed to do so, his employment would have been terminated. The news coincides with police officials forwarding to prosecutors some documents recommending that Komar be charged with negligent manslaughter over the crash, which carries a maximum sentence of seven years imprisonment.",
"The final report into the disaster found that Mr Komar ignored fifteen activations of the Ground Proximity Warning System informing him he was attempting to land too fast. After touching down at double the maximum safe speed, the aircraft overshot the runway and caught fire.",
"Kamal Firdaus, legal representative of Mr Komar, said \"We regret Garuda so soon giving Marwoto the option of being fired or resigning.\"",
"Mr Komar was arrested early this month, but was subsequently released on bail on February 15. He is thought to be the first pilot to face prosecution for an aviation accident or incident in Indonesia."
]
| 2008-02-28 | title |
Pilot des Flugs Garuda Indonesia 200 zur Kündigung gezwungen | 100,639 | [
"Aviation",
"Garuda Indonesia Flight 200",
"Transport",
"Disasters and accidents",
"Oceania",
"Crime and law",
"February 28, 2008",
"Garuda Indonesia",
"Australia",
"Indonesia",
"Yogyakarta"
]
| de | https://de.wikinews.org/wiki/Pilot_des_Flugs_Garuda_Indonesia_200_zur_K%C3%BCndigung_gezwungen | [
"Yogyakarta (Indonesien), 29.02.2008 – Der Pilot der Boeing 737, die am 7. März 2007 bei der Landung auf dem Flughafen Yogjakarta abgestürzt war, wurde von seiner Fluggesellschaft zur Kündigung gezwungen. Beim Absturz des Flugs 200 der Fluggesellschaft Garuda Indonesia kamen 21 Menschen ums Leben. Die meisten waren indonesische Staatsangehörige, fünf Passagiere kamen aus Australien, die einer Besuchsreise des australischen Außenministers Alexander Downer gefolgt waren.",
"Garuda stellte dem Piloten Marwoto Komar ein Ultimatum und forderte seine Kündigung. Dieser Forderung kam er schließlich nach. Hätte er dies nicht getan, wäre er von der Fluggesellschaft entlassen worden. Die Nachricht erfolgte zeitgleich mit der Meldung, dass Polizei- und Zollbeamte Dokumente an Staatsanwälte weitergeleitet haben. Darin ist die Empfehlung gegeben worden, Komar wegen fahrlässiger Tötung durch den Absturz zu verurteilen. Die Höchststrafe dafür beträgt sieben Jahre Gefängnis.",
"Der Abschlussbericht zur Flugzeug-Katastrophe führt auf, dass Komar 15 Warnungen des Ground Proximity Warning Systems ignoriert hat, die ihn informieren sollten, dass er mit einer zu hohen Geschwindigkeit zur Landung ansetzte. Das Flugzeug setzte letztendlich mit der doppelten der für eine sichere Landung maximal zulässigen Geschwindigkeit auf dem Boden auf. Das Flugzeug schoss in Folge dessen über die Landebahn hinaus und fing Feuer.",
"Kamal Firdaus, ein Rechtsvertreter von Herrn Komar, sagte: „Wir bedauern, dass Garuda Marwoto so schnell vor die Wahl gestellt hat, gefeuert zu werden oder selbst zu kündigen.“",
"Komar wurde Anfang dieses Monats verhaftet, aber am 15. Februar auf Kaution wieder freigelassen. Er gilt als der erste Pilot, der sich für einem Unfall oder Zwischenfall in der Luftfahrt in Indonesien strafrechtlich verantworten muss.",
"Dieser Artikel basiert auf einer Übersetzung des Artikels Garuda Indonesia Flight 200 pilot forced to resign der englischsprachigen Wikinews vom 28.02.2008."
]
| null | interlang link |
Gas explosion flattens Mexico City maternity hospital | 1,894,746 | [
"Health",
"Mexico",
"Disasters and accidents",
"Mexico City",
"Crime and law",
"North America",
"January 31, 2015",
"Enrique Peña Nieto",
"Pope Francis"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Gas_explosion_flattens_Mexico_City_maternity_hospital | [
"An explosion on Thursday morning destroyed a state maternity hospital in Mexico City, Mexico. A nurse and two babies are dead.",
"Initially reports placed the fatalities at seven. Local officials including Mexico City Health Secretary Armando Ahued and Mayor Miguel Angel Mancera have since revised the figure downwards. Over 70 people including 20 infants are wounded. Around 100 people were in the building at the time.",
"The explosion occurred as a truck was resupplying the hospital's gas tanks, and a leak developed in the supply hose. Driver Julio César Martínez and assistants Carlos Chavez and Salvador Alatorre have been arrested. Chavez and Alatorre spent around fifteen minutes attempting to stem the leak, to no avail. All three are amongst the injured.",
"Firefighters and federal police entered the ruins to recover trapped survivors. Victims' relatives, and other bystanders, gathered at police cordons around the scene. \"I am still a little bit in shock. It was a nightmare,\" said nurse Ivonne Lugo Durantes.",
"Durantes was rescued after ten minutes trapped beneath debris. She has first degree burns but is \"grateful to have another chance to keep living, to keep working as a nurse.\" She witnessed other staff rescuing babies amid a conflagration.",
"New father Jose Eduardo told reporters his wife ran barefoot with their baby to escape. Eduardo said some escaped nude. Witnesses around the hospital reported a strong smell of gas, a large explosion, and flying debris. Ambulances and helicopters were used to evacuate casualties.",
"President Enrique Pena Nieto and Pope Francis both took to Twitter to express support for the victims."
]
| 2015-01-31 | title |
Explosão de gás atinge maternidade em Cidade do México | 1,894,746 | [
"Health",
"Mexico",
"Disasters and accidents",
"Mexico City",
"Crime and law",
"North America",
"January 31, 2015",
"Enrique Peña Nieto",
"Pope Francis"
]
| pt | https://pt.wikinews.org/wiki/Explos%C3%A3o_de_g%C3%A1s_atinge_maternidade_em_Cidade_do_M%C3%A9xico | [
"Uma explosão na quinta-feira de manhã destruiu uma maternidade estado na Cidade do México, México. A enfermeira e dois bebês estão mortos.",
"Inicialmente, era relatado para sete fatalidades. As autoridades locais, incluindo o secretário de Saúde da Cidade do México, Armando Ahued e o prefeito Miguel Angel Mancera, desde então, revistaram quantidade para baixo. Mais de 70 pessoas, incluindo 20 crianças estão feridas. Cerca de 100 pessoas estavam no edifício no momento.",
"A explosão ocorreu quando um caminhão era reabastecimento tanques de gás do hospital e ocorreu um vazamento na mangueira de alimentação. O motorista Julio César Martínez e os assistentes Carlos Chavez e Salvador Alatorre foram presos. Chavez e Alatorre gastou cerca de 15 minutos tentando conter o vazamento, sem sucesso. Todos os três estão entre os feridos.",
"Bombeiros e policiais federais entraram nas ruínas para recuperar sobreviventes soterrados. Parentes das vítimas e outros transeuntes, reuniram-se na cordões policiais ao redor da cena. \"Eu ainda estou um pouco em choque. Foi um pesadelo\", disse a enfermeira Ivonne Lugo Durantes.",
"Durantes foi resgatada depois de dez minutos presa embaixo dos detritos. Ela tem queimaduras de primeiro grau, mas é \"grato por ter outra chance de continuar a viver, de continuar a trabalhar como enfermeira.\" Ela testemunhou outros bebês pessoal resgatando em meio a uma conflagração.",
"O pai José Eduardo disse aos jornalistas sua esposa correu descalço com seu bebê para escapar. Eduardo disse que alguns escaparam nus. Testemunhas em todo o hospital informou um forte cheiro de gás, uma grande explosão e destroços voando. Ambulâncias e helicópteros foram usados para evacuar as vítimas.",
"Presidente Enrique Peña Nieto e o Papa Francisco ambos foram para o Twitter para expressar apoio às vítimas."
]
| 31 de janeiro de 2015 | interlang link |
Gasoline pipeline explosion in Nigeria kills hundreds | 57,168 | [
"Nigeria",
"Red Cross and Red Crescent",
"Disasters and accidents",
"Crime and law",
"December 26, 2006",
"Africa"
]
| en | https://en.wikinews.org/wiki/Gasoline_pipeline_explosion_in_Nigeria_kills_hundreds | [
"Reports say that hundreds of people are dead after a gasoline pipeline exploded in the northern suburbs of Lagos, Nigeria on Tuesday.",
"\"Some of the bodies were so burnt that it would be difficult to recognize them as those of human beings,\" said one Red Cross official, Kingsley Amori.",
"The Red Cross says that many of the victims can only be identified by looking at the remains of their skulls. Estimates suggest that 200-900 people were killed, and another 60 people received medical treatment.",
"\"The bodies are scattered over the ground. We can't get close enough because the fire is still burning. We cannot confirm how many hundreds were killed.\" said secretary-general of the Nigerian Red Cross, Ige Oladimeji.",
"The explosion is believed to have been caused by vandalization in the pipeline. Reports say that thieves used a drill to punch a hole in the pipeline in order to steal gasoline, which is sold on the black market.",
"Fuel was being pumped into the pipes to be distributed for consumer use when it exploded. The pipeline is operated by the Nigerian National Petroleum Corporation, which is owned by the State of Nigeria. Workers have stopped pumping fuel through the pipelines."
]
| 2006-12-26 | title |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.