title
stringlengths
5
192
pageid
int64
1.36k
2.96M
categories
sequence
lang
stringlengths
2
2
url
stringlengths
39
756
text
sequence
date
stringlengths
0
34
type
stringclasses
2 values
Timekeeping will pause into the New Year with a 'Leap Second'
29,059
[ "Science and technology", "December 27, 2005" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Timekeeping_will_pause_into_the_New_Year_with_a_%27Leap_Second%27
[ "The U.S. Naval Observatory in Washington D.C. will adjust atomic clocks by pausing (adding) a second, and thus let time pass without counting it for the Coordinated Universal Time or UTC on December 31st. The mark-time will occur on the last tick prior to the 2006 new year.", "The accuracy of atomic clocks is based upon the resonance of caesium 133, which was used to define (in 1958) the second as the length of time for 9,192,631,770 cycles of vibration as they pass through a magnetic field. The resonate constancy of caesium exceeds the accuracy of the Earth’s rotation around the Sun.", "Because the Earth’s spin will fluctuate due to lunar tides and atmospheric winds, the International Earth Rotation and Reference Systems Service has had to request 22 'leap seconds' since 1972. The last adjustment made to the UTC was in 1998." ]
2005-12-27
title
An Silvester werden die Uhren eine Sekunde lang angehalten
29,059
[ "Science and technology", "December 27, 2005" ]
de
https://de.wikinews.org/wiki/An_Silvester_werden_die_Uhren_eine_Sekunde_lang_angehalten
[ "Braunschweig (Deutschland), 28.12.2005 – Das Jahr 2005 geht zwar wie geplant zu Ende, aber das neue Jahr beginnt gleich mit einer kleinen Zugabe an Zeit. Gehörten Sie auch zu denjenigen Mitbürgern, die bisher das Gefühl hatten, es sei für alles zu wenig Zeit da? Die Lösung dieses Problems erreicht uns auf unerwartete Weise: Genau eine Stunde nach Mitternacht um 00:59:59 Uhr des neuen Jahres hält die Welt eine Sekunde lang inne, bevor es mit dem neuen Jahr weitergehen kann! Kein Scherz. Die Uhren werden genau eine Sekunde lang angehalten. Lang aufgeschobene Wünsche, die bisher aus Zeitgründen einfach nicht zu realisieren waren, können nun endlich erledigt werden! Also planen Sie schon einmal, was Sie mit dieser Sekunde alles anfangen wollen!", "Bekanntlich ist in unserer wohlorganisierten Welt für alles eine Behörde zuständig. Zuständig für die besondere Aktion der Sekundeneinfügung ist der Internationale Erd-Rotations-Service (IERS) in Paris. In Deutschland wird die Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) in Braunschweig den Atomuhren den entsprechenden Dämpfer verpassen. Die Atomuhren auf der Welt gehen etwas genauer als unsere gute, alte Erde tickt. Seit der Einführung der atomaren Zeitmessung im Jahre 1967 wird nun die 23. Schaltsekunde eingefügt. Dieser Schritt wurde notwendig, weil sich die Erde infolge der Gezeitenkräfte im Laufe der Zeit geringfügig verlangsamt. Die meisten würden es allerdings erst sehr, sehr viel später merken, dass mit der Zeit etwas nicht stimmt. Schließlich verlangsamt sich die Erde pro Jahr nur um eine Dreiviertelsekunde. Damit die reale Erdzeit und die Zeit der Atomuhren langfristig jedoch nicht auseinanderdriften, wurde die Schaltsekunde eingeführt. Die Atomuhren sind anders geeicht als die Erde. Wie lange dauert eine Sekunde? Gewöhnlich würden wir sagen: Eine Sekunde ist der sechzigste Teil einer Minute, die der sechzigste Teil einer Stunde ist, die wiederum den vierundzwanzigsten Teil eines Tages darstellt. Der Tag ist wiederum der 365. Teil eines Jahres. Wie wir bereits wissen, stimmt diese Rechnung schon lange nicht mehr, da die Erde nicht ganz genau 365 Tage braucht, um die Sonne einmal zu umkreisen. Dafür gibt es den Schalttag, mit dem wir alle vier Jahre beglückt werden. Das reicht aber offensichtlich noch nicht. Zurück zur Atomuhr. Sie ist so geeicht: Eine Sekunde einer Atomuhr entspricht dem 9.192.631.770fachen der Periodendauer einer Schwingung im Cäsiumatom. Das hätten wir uns ja auch denken können! Wenn nicht: Auf unsere Funkuhren ist – der Physikalisch-Technischen Bundesanstalt sei Dank – Verlass. Diese machen auf Anordnung der PTB an Sylvester genau eine Sekunde Pause. Wer nichts anderes zu tun hat, kann das mit seinen Augen an Neujahr auf seinem Funkwecker verfolgen!", "Man sollte meinen, der Internationale Erd-Rotations-Service wäre nicht wirklich damit ausgelastet, entsprechende Schaltsekunden einzufügen. Aber weit gefehlt! Es wird darüber diskutiert, die so „häufig“ eingefügten Schaltsekunden durch wesentlich seltenere „Schaltstunden“ zu ersetzen! Das wäre schließlich eine wesentliche Arbeitserleichterung. Die zuständigen Kollegen hätten zwischen dem Einfügen der Schaltstunden jeweils 4800 Jahre Ruhe. Bisher konnten sich die Kollegen aus der Arbeitsgruppe der Internationalen Telekommunikationsunion damit jedoch nicht durchsetzen." ]
null
interlang link
El 2006 se demora un segundo en empezar
29,059
[ "Science and technology", "December 27, 2005" ]
es
https://es.wikinews.org/wiki/El_2006_se_demora_un_segundo_en_empezar
[ "El Observatorio Naval de los Estados Unidos, ubicado en Washington D.C. ajustará sus relojes atómicos haciendo una pausa de un segundo para luego dejarlo seguir sin contarlo para el Tiempo Universal Coordinado (UTC) el próximo 31 de diciembre.", "La exactitud de los relojes atómicos se basa en la resonancia del cesio 133, definido en 1958 como la longitud de tiempo de 9.192.631.770 ciclos de vibración al pasar a través de un campo magnético. La constancia resonante del cesio sobrepasa la exactitud de la rotación de la Tierra alrededor del Sol.", "Debido a que el eje de la Tierra fluctúa por las mareas lunares y los vientos atmosféricos, el Servicio Internacional de Rotación de la Tierra y Sistemas de Referencia, con sede en el Observatorio de París, ha debido solicitar 22 segundos intercalados desde 1972. La última vez que se realizó uno de estos ajustes fue en 1998." ]
28 de diciembre de 2005
interlang link
Alla fine di questo anno verrà aggiunto un secondo in più
29,059
[ "Science and technology", "December 27, 2005" ]
it
https://it.wikinews.org/wiki/Alla_fine_di_questo_anno_verr%C3%A0_aggiunto_un_secondo_in_pi%C3%B9
[ "Per star dietro al movimento della Terra, il servizio per l'osservazione della rotazione della terra dell'Osservatorio di Parigi, ha stabilito che verrà aggiunto un secondo extra tra le ore 23:59:59 del 31 dicembre 2005 e l'ora 00:00:00 del 1 gennaio 2006. Tali orari sono da intendersi in UTC, pertanto coinciderà con lo scoccare della mezzanotte soltanto in alcune località del mondo (ad esempio a Londra e in tutta la Gran Bretagna).", "In Italia l'inserimento avverrà tra le ore 00:59:59 (CET) e 01:00:00 (CET) del 1 gennaio 2006.", "Pertanto non sarà il 2005 a durare un secondo in più, come affermato da più parti, bensì lo sarà il 2006, per tutti quelli che utilizzano un ora locale in avanti rispetto al tempo di riferimento.", "Queste correzioni servono per sincronizzare il moto della Terra con quello segnato dagli orologi atomici ad elevata precisione, utilizzati non solo dagli astronomi, ma fondamentali anche in molte tecnologie che hanno bisogno di un riferimento temporale estremamente preciso (come ad esempio i GPS. Tecnicamente l'aggiunta di un secondo in più (o corrispondentemente la riduzione di un secondo) avviene per mantenere sincronizzati gli orari UTC (tempo universale coordianto) e il tempo UT1. Il tempo UTC si basa sulla misura proveniente da orologi atomici (che forniscono il tempo tecnicamente denominato TAI, Tempo Atomico Internazionale. Aggiungendo e togliendo al tempo TAI i secondi extra che sono stati man mano, rispettivamente, aggiunti e tolti, si ottiene il tempo UTC). Il tempo UT1, invece, si basa sulla rotazione terrestre ed è calcolato tramite tramite osservazioni astronomiche.", "La velocità di rotazione della terra sta progressivamente rallentando. Il rallentamento è estremamente piccolo, ma la precisione raggiunta dai moderni orologi atomici è tale da rendere percepibile il discostamento tra i due tempi e la precisione richiesta da alcune tecnologie è tale da rendere necessario una sincronizzazione.", "La cosa non va interpretata come una modifica del modo di calcolare il tempo. La definizione dell'unità di misura del tempo, il secondo, rimane infatti inalterata. Quello che vine modificato è il calendario. In effetti l'inserimento o la rimozione di un secondo extra è molto simile all'inserimento di un giorno aggiuntivo alla fine di febbraio, secondo le regole stabilite dal calendario gregoriano, il giorno bisestile, il cui scopo è quello di mantenere una corrispondenza tra la data segnata dal calendario e i movimenti terrestri. In inglese in effetti sia il giorno bisestile sia il secondo extra vengono indicati con il medesimo aggettivo leap. Tuttavia mentre è calcolabile in anticipo quando vengono inseriti i giorni bisestili (secondo le regole del calendario gregoriano), non è possibile sapere in anticipo quando verranno inseriti (o tolti) i secondi extra. La decisione viene presa da un comitato internazionale quando il discostamento tra il tempo UTC e UT1 supera 0,9 s.", "La decisione viene comunicata dal comitato con qualche mese di anticipo rispetto alla data in cui deve essere effettuato l'inserimento o la cancellazione di un secondo. Le date in cui preferibilmente avvengono queste correzioni sono le giornate quella tra il 30 giugno e il 1 luglio e quella tra il 31 dicembre ed il primo gennaio. In caso sia necessario le correzioni possono essere effettuate anche alla fine del mese di marzo o di settembre.", "Dall'introduzione di questo sistema di correzione, il 1 gennaio 1972 è stato fino ad ora necessario introdurre 21 secondi aggiuntivi al tempo UTC per mantenere la sincronia, l'ultimo dei quali è stato introdotto il 1 gennaio 1999. Con l'introduzione di questo nuovo secondo aggiuntivo, i secondi aggiunti passeranno a 22.", "Non si è mai reso necessario togliere alcun secondo. Le date di fine marzo e di fine settembre non sono mai state utilizzate fino ad ora." ]
28 dicembre 2005
interlang link
日本標準時、2006年元旦に閏秒実施―協定世界時は年末に閏秒
29,059
[ "Science and technology", "December 27, 2005" ]
ja
https://ja.wikinews.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E6%A8%99%E6%BA%96%E6%99%82%E3%80%812006%E5%B9%B4%E5%85%83%E6%97%A6%E3%81%AB%E9%96%8F%E7%A7%92%E5%AE%9F%E6%96%BD%E2%80%95%E5%8D%94%E5%AE%9A%E4%B8%96%E7%95%8C%E6%99%82%E3%81%AF%E5%B9%B4%E6%9C%AB%E3%81%AB%E9%96%8F%E7%A7%92
[ "日本標準時(日本時間)(JST)を管理している独立行政法人情報通信研究機構(NICT)は9月7日、地球の自転速度に基づく時刻と、原子時計に基づく実際の時刻のずれの調整のため、1日を1秒間長くする閏秒を2006年1月1日に実施すると発表した。日本時間(UTC+9)2006年1月1日の午前8時59分59秒の後に、午前8時59分60秒を挿入する方法で行われる。", "協定世界時(UTC)については、すでに、7月4日に国際地球回転観測事業(IERS)が、2005年12月31日午後11時59分59秒の後に「60秒」を1秒挿入することを発表している。協定世界時から9時間進めている日本時間の閏秒は、これと同時に挿入される。", "閏秒は地球の自転・公転に基づく時刻と、原子時計に基づく時刻のずれが0.9秒に近づくと実施される。今回の実施は1999年1月1日以来、7年ぶり23回目となる。" ]
【2005年9月8日】
interlang link
2006 levará um segundo a mais para começar
29,059
[ "Science and technology", "December 27, 2005" ]
pt
https://pt.wikinews.org/wiki/2006_levar%C3%A1_um_segundo_a_mais_para_come%C3%A7ar
[ "O Observatório Naval dos Estados Unidos, localizado em Washington D.C., ajustará seus relógios atômicos fazendo uma pausa de um segundo no dia 31 de dezembro.", "A exatidão dos relógios atômicos se baseia na ressonância do césio 133. Um segundo é definido como 9.192.631.770 períodos da radiação correspondente à transição entre dois níveis hiperfinos do estado básico de césio 133 (a 0 Kelvin).", "A constância ressonante do césio ultrapassa a exatidão da rotação da Terra ao redor do Sol.", "Devido a facto de o eixo da Terra variar com as marés lunares e ventos atmosféricos, o Serviço Internacional de Rotação da Terra e Sistemas de Referência, com sede no Observatório de Paris, já teve que solicitar 22 segundos de atraso desde 1972. A última vez que se realizou ajuste desse tipo foi em 1998." ]
31 de dezembro de 2005
interlang link
Новый год наступит на секунду позже
29,059
[ "Science and technology", "December 27, 2005" ]
ru
https://ru.wikinews.org/wiki/%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B4_%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%83%D0%BF%D0%B8%D1%82_%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D0%B5%D0%BA%D1%83%D0%BD%D0%B4%D1%83_%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D0%B6%D0%B5
[ "Отличие земного времени, которое определяется временем одного оборота Земли вокруг собственной оси, от астрономического, возникает из-за влияния притяжения Луны и другие процессы, происходящие как внутри Земли, так и в атмосфере. Под влиянием Луны, земные сутки удлиняются на 0,015 секунды за 1000 лет.", "Такие корректировки осуществляются с 1972 года, последний раз — семь лет назад.", "Только с помощью атомных часов, удалось обнаружить отличие земного времени от астрономического." ]
27 декабря 2005 года
interlang link
Total lunar eclipse occurs in July 2018
2,848,733
[ "Germany", "Science and technology", "Europe", "Spain", "Catalonia", "Astronomy", "International Space Station", "July 31, 2018", "Space", "The Moon", "Photo essays" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Total_lunar_eclipse_occurs_in_July_2018
[ "On Friday–Saturday —depending on observer's timezone— a total lunar eclipse occurred as the Moon was in the shadow of the Earth. As normal during such an eclipse, the Moon became faint and turned completely red as bluer light was scattered by the Earth's atmosphere. Totality of 1 hour and 43 minutes was the longest in the 21st century.", "People were able to observe the eclipse from Australia, Africa, Asia, Europe, and South America. A volunteer named José Jiménez uploaded a photo of the incident today from Alt Empordà in Girona, Catalonia, Spain, featuring the Moon, Mars, and the milky way on the same photo.", "German astronaut Alexander Gerst took photos of the Moon from the International Space Station and uploaded them to Flickr on the same day.", "According to timeanddate.com, the timeline of the eclipse was as follows.", "Mars was also visible near the Moon; coming this week, reported 9News, closer to Earth than at any time since 2003." ]
2018-07-31
title
صور الخسوف الدموي من حول العالم
2,848,733
[ "Germany", "Science and technology", "Europe", "Spain", "Catalonia", "Astronomy", "International Space Station", "July 31, 2018", "Space", "The Moon", "Photo essays" ]
ar
https://ar.wikinews.org/wiki/%D8%B5%D9%88%D8%B1_%D8%A7%D9%84%D8%AE%D8%B3%D9%88%D9%81_%D8%A7%D9%84%D8%AF%D9%85%D9%88%D9%8A_%D9%85%D9%86_%D8%AD%D9%88%D9%84_%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%A7%D9%84%D9%85
[ "شهد العالم أمس ظاهرة خسوف القمر، التي تميز هذا العام بكونها أطول خسوف قمري في القرن الحادي والعشرين بواقع مدة زمنية قدرها ساعة و43 دقيقة، وبلونه الأحمر (القمر الدامي كما يلقبه العامة)، وبوجود مرافق له في السماء وهو المريخ في أقرب نقطة له إلى الأرض. شاهدوا هذه الصور التي التقطت من مختلف أنحاء المناطق التي شوهد منها الخسوف." ]
السبت 28 يوليو 2018
interlang link
'Bloedmaan' in een groot deel van de wereld te zien
2,848,733
[ "Germany", "Science and technology", "Europe", "Spain", "Catalonia", "Astronomy", "International Space Station", "July 31, 2018", "Space", "The Moon", "Photo essays" ]
nl
https://nl.wikinews.org/wiki/%27Bloedmaan%27_in_een_groot_deel_van_de_wereld_te_zien
[ "De rode maansverduistering, waarbij de Aarde tussen de Zon en de Maan kwam te staan, was gisteravond op veel plekken ter wereld te zien. Het fenomeen was te zien in Noord-Europa, Noord-Amerika en het noordoosten van Azië, maar bijvoorbeeld niet in Suriname en het Caribische gebied. Door de bewolking was het verschijnsel in België en Nederland niet overal te zien, vooral aan het begin niet.", "Maansverduisteringen komen geregeld voor. Deze was echter lang, en tevens de langste van de 21e eeuw." ]
28 juli 2018
interlang link
Лунное затмение в июле 2018 года
2,848,733
[ "Germany", "Science and technology", "Europe", "Spain", "Catalonia", "Astronomy", "International Space Station", "July 31, 2018", "Space", "The Moon", "Photo essays" ]
ru
https://ru.wikinews.org/wiki/%D0%9B%D1%83%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%B7%D0%B0%D1%82%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%B2_%D0%B8%D1%8E%D0%BB%D0%B5_2018_%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0
[ "Ночью с 27 на 28 июля 2018 года в небе происходило явление космического масштаба — великое противостояние Луны и Марса и самое продолжительное лунное затмение XXI века.", "В Москве из-за облачности наблюдать за природным явлением космического масштаба было невозможно.", "В Екатеринбурге затмение началось в 23:24 по местному времени, затем в 00:30 Луна полностью скрылась в тени Земли, а в 02:13 левый край Луны вновь стал освещаться лучами Солнца. Завершилось лунное затмение в 03:19, когда Луна полностью вышла из тени Земли.", "Википедисты всего мира следили за данным явлением и делились своими фотографиями и видеообзорами на Викискладе." ]
28 июля 2018 года
interlang link
Turing test beaten by Russian chatterbot
1,413,819
[ "June 8, 2014", "Russia", "Ukraine", "Artificial intelligence", "Science and technology", "Europe", "Computing", "London", "England", "United Kingdom", "Alan Turing" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Turing_test_beaten_by_Russian_chatterbot
[ "Yesterday, the Russian chatterbot \"Eugene Goostman\" by a team of Russian and Ukrainian developers became the first machine to pass a Turing test, under the academic event organizers' interpretation of the test as originally described by British mathematician Alan Turing. The competition was held at the Royal Society in London, England, and was organized by Kevin Warwick and Huma Shah of the University of Reading to mark the 60th anniversary of Turing's death on June 7, 1954.", "The Turing test is a test of artificial intelligence aiming to fulfil the suggestion of Alan Turing in his 1950 paper \"Computing Machinery and Intelligence\", which stated that within fifty years, an \"average interrogator\" would, following a five-minute long conversation, \"not have more than 70 per cent chance\" of correctly predicting whether they are speaking to a human, or a machine — which would be able to, as such, fool at least 30% of human judges into thinking it is human.", "In the contest, where Eugene Goostman and four other bots competed, the bot successfully tricked 33% of the participating judges, which included television actor Robert Llewellyn of the BBC television series Red Dwarf, and John Sharkey, Baron Sharkey, a sponsor of Turing's 2013 posthumous pardon. To give the bot a \"believable personality\", Goostman is portrayed as being a thirteen year-old boy of the Ukraine; the bot's head developer Vladimir Veselov stated that this made Goostman \"not too old to know everything and not too young to know nothing\".", "The bot had previously come close to beating the Turing test on several occasions; it has been a three-time runner-up for the Loebner Prize, and it won a Turing contest at Bletchley Park in 2012, held to mark the 100th anniversary of Turing's birth. In the 2012 Bletchley Park competition Goostman was, notably, only one percent away from the target of 30%.", "Speaking about the achievement, Warwick stated: \"Some will claim that the Test has already been passed. The words Turing Test have been applied to similar competitions around the world. However this event involved the most simultaneous comparison tests than ever before, was independently verified and, crucially, the conversations were unrestricted. A true Turing Test does not set the questions or topics prior to the conversations. We are therefore proud to declare that Alan Turing's Test was passed for the first time on Saturday.\"", "Veselov felt that the achievement was \"remarkable\", and suggested that it could help increase interest in artificial intelligence and chatterbot technology." ]
2014-06-08
title
Eugene Goostman pokonał test Turinga
1,413,819
[ "June 8, 2014", "Russia", "Ukraine", "Artificial intelligence", "Science and technology", "Europe", "Computing", "London", "England", "United Kingdom", "Alan Turing" ]
pl
https://pl.wikinews.org/wiki/Eugene_Goostman_pokona%C5%82_test_Turinga
[ "Po raz pierwszy w historii program komputerowy przeszedł pomyślnie test Turinga. Dokonał tego chatbot (program komputerowy wspomagający obsługę czata) nazwany Eugene Goostman. Test Turinga przeprowadzony w sobotę 7 czerwca 2014 w siedzibie Royal Society (najstarszego towarzystwa naukowego na świecie) w Londynie skutecznie przeszedł chatbot, który wcielił się w rolę 13-latka z Ukrainy mieszkającego w Odessie i na tyle wiarygodnie rozmawiał z ludźmi, iż sędziowie oceniający uznali, iż rozmawiają z człowiekiem, a nie z programem komputerowym. Program przekonał sędziów że jest ukraińskim chłopcem, który m.in. posiada świnkę morską, lubi hamburgery i cukierki, a jego ojciec jest ginekologiem.", "Test zorganizowali naukowcy z University of Reading[1] w 60-lecie samobójczej śmierci Alana Turinga, który w 1950 roku zaproponował test w ramach badań nad stworzeniem sztucznej inteligencji i odpowiedzi na pytania w stylu czy „Czy maszyny mogą myśleć?”. Test wygląda następująco: sędzia – człowiek – prowadzi rozmowę w języku naturalnym z pozostałymi stronami. Jeśli sędzia nie jest w stanie wiarygodnie określić, czy któraś ze stron jest maszyną czy człowiekiem, wtedy mówi się, że maszyna przeszła test. Co ciekawe, Turing wyraził wtedy przypuszczenie, że około roku 2000 maszyny będą w stanie oszukać 30% ludzi w trakcie 5-minutowego testu.", "Autorzy bota (Rosjanin Vladimir Veselov mieszkający w Nowym Jorku oraz Eugene Demchenko i Siergiej Ulasen mieszkający w Petersburgu) sprytnie użyli sztuczki, jakoby sędziowie rozmawiali z 13-latkiem. Program komputerowy oszukał ludzkich sędziów - przekonał ich w rozmowie, że jest młodym człowiekiem. Botowi udało się przekonać 33% rozmówców, że mają do czynienia z człowiekiem, a nie maszyną i zaliczył test Turinga (organizatorzy z Royal Society określili próg zdawalności zgodnie ze sformułowaniem go przez Turinga).", "Ostatnim wydarzeniem z dziedziny sztucznej inteligencji, które odbiło się równie głośnym echem w mediach, było pokonanie człowieka w grze w szachy przez komputer Deep Blue w 1996 roku. Naukowcy nie są jednak zgodni co do rzeczywistego znaczenia osiągnięcia autorów Eugene'a Goostmana - Joshua Tenenbaum, profesor kognitywistyki na MIT i ekspert w dziedzinie sztucznej inteligencji, stwierdził, że \"nie ma nic, czym można się ekscytować w tym przypadku\"[2], ponieważ nie jest jasno określone, czy do zdania testu wymagane jest coś więcej niż wyprodukowanie dobrego chatbota oraz podparcie się odrobiną szczęścia i sprzyjających okoliczności. Sam test był wielokrotnie krytykowany[3], między innymi za to, że miałby oceniać jedynie, czy maszyna potrafi symulować ludzkie zachowanie, co jest odległe od wykazywania jakiejś formy inteligencji." ]
null
interlang link
Тест Тьюринга пройден
1,413,819
[ "June 8, 2014", "Russia", "Ukraine", "Artificial intelligence", "Science and technology", "Europe", "Computing", "London", "England", "United Kingdom", "Alan Turing" ]
ru
https://ru.wikinews.org/wiki/%D0%A2%D0%B5%D1%81%D1%82_%D0%A2%D1%8C%D1%8E%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B0_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B9%D0%B4%D0%B5%D0%BD
[ "7 июня 2014 года, по сообщению британского Университета Рединга (англ. University of Reading), в тестировании, организованном Школой системной инженерии (англ. School of Systems Engineering) при университете, полноценный тест Тьюринга впервые за шестьдесят пять лет существования был пройден с помощью программы «Женя Густман» (англ. Eugene), разработанной в Санкт-Петербурге проживающим в США выходцем из России Владимиром Веселовым и проживающим в России выходцем из Украины Евгением Демченко.", "В тестировании участвовали пять суперкомпьютеров. Испытание представляло собой серию пятиминутных письменных диалогов. Тест Тьюринга считался пройденным, если компьютеру удалось бы вводить собеседника (человека) в заблуждение на протяжении хотя бы 30 % суммарного времени. Суперкомпьютер Eugene c результатом 33 % и стал тем устройством, которое искусственным путём воссоздало человеческий интеллект — в данном случае, тринадцатилетнего подростка из Одессы, который «претендует на то, что знает всё на свете, но в силу своего возраста не знает ничего». Это вторая победа программы, однако в 2012 году на конкурсе в честь юбилея Алана Тьюринга она не добрала 0,8 % для полного прохождения теста.", "Тест Тьюринга — эмпирический тест, идея которого была предложена Аланом Тьюрингом в статье «Вычислительные машины и разум», опубликованной в 1950 году в философском журнале Mind. Тьюринг задался целью определить, может ли машина мыслить.", "Стандартная интерпретация этого теста звучит следующим образом:", "Все участники теста не видят друг друга. Если судья не может сказать определенно, кто из собеседников является человеком, то считается, что машина прошла тест. Чтобы протестировать именно интеллект машины, а не её возможность распознавать устную речь, беседа ведется в режиме «только текст», например, с помощью клавиатуры и экрана (компьютера-посредника). Переписка должна производиться через контролируемые промежутки времени, чтобы судья не мог делать заключения, исходя из скорости ответов. Во времена Тьюринга компьютеры реагировали медленнее человека. Сейчас это правило необходимо, потому что они реагируют гораздо быстрее, чем человек.", "Прохождение теста Тьюринга в настоящее время на стало должной сенсацией, так как сейчас существует множество чат-ботов и «ответчиков», реализующих более практические задачи в процессе живого общения с человеком.\nТем не менее, его можно считать важным формальным этапом развития компьютерных технологий.", "Развитие этой отрасли имеет важные экономические последствия, так как теоритечески позволит исключить человека во многих областях, начиная с многочисленных колл-центров.", "Странно, он в превосходных тонах о w:Спектромансере отвечает, видно из-за участия Ричарда Гарфилда.--Arbnos (обсуждение) 13:09, 10 июня 2014 (UTC)", "В заметке No, A 'Supercomputer' Did NOT Pass The Turing Test For The First Time And Everyone Should Know Better (автор Mike Masnick) приводятся следующие наблюдения и задаются следующие вопросы:" ]
9 июня 2014 года
interlang link
Twelve more moons of Saturn discovered
9,447
[ "Hawaii", "University of Hawai'i", "Science and technology", "Saturn (planet)", "Astronomy", "Space", "Jupiter", "United States", "North America", "May 4, 2005" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Twelve_more_moons_of_Saturn_discovered
[ "Astronomers at the University of Hawaii Institute for Astronomy today announced their discovery of twelve further moons of Saturn, bringing the total number of moons discovered so far to 46. The initial discovery of the satellites was on December 12, 2004, and was made using the 8.2 metre Subaru telescope at the Mauna Kea Observatory. Confirmational observations were then conducted throughout January, February, and March from the Subaru telescope and from the Gemini North telescope.", "Similar teams at the university led by David Jewitt discovered 11 moons of Jupiter in 2001, and a further 11 in 2002, before turning their attentions to Saturn.", "11 of the newly discovered moons are in retrograde orbits, leading astronomers to hypothesize that they were originally asteroids, attracted out of the asteroid belt by Jupiter's gravity and then captured by Saturn. All of the moons are in inclined elliptical orbits, that range from 16 million to 22 million kilometres in distance from Saturn. As a point of reference, Earth's moon is an average of 384,403 kilometres from the Earth. The new moons of Saturn are provisionally named S/2004 S07 through to S/2004 S18." ]
2005-05-04
title
Descobrixen 12 nous satèl·lits de Saturn
9,447
[ "Hawaii", "University of Hawai'i", "Science and technology", "Saturn (planet)", "Astronomy", "Space", "Jupiter", "United States", "North America", "May 4, 2005" ]
ca
https://ca.wikinews.org/wiki/Descobrixen_12_nous_sat%C3%A8l%C2%B7lits_de_Saturn
[ "4 de maig del 2005, Hawaii, Estats Units ", "Astrònoms de l'Institut d'Astronomia de la Universitat de Hawaii van anunciar el descobriment de 12 noves llunes de Saturn, amb el que el total de satèl·lits naturals d'aquest planeta augmenta a 46. El descobriment inicial dels cossos celestes va ocórrer el 12 de desembre de 2004 i va ser realitzat utilitzant el telescopi Subaru, de 8,2 metres, situat en l'Observatori Mauna Kea. Altres observacions van confirmar la troballa al gener, febrer i març des del Subaru i el telescopi Nord de l'observatori Gemini.", "Un altre equip de la mateixa universitat, liderats per David Jewitt, va descobrir 11 satèl·lits de Júpiter el 2001 i 11 més el 2002, abans d'ocupar-se de Saturn.", "Onze dels nous satèl·lits es troben en òrbites retrògrades, el que fa pensar als astrònoms que aquests cossos celestes eren originalment asteroides, atrets des del cinturó d'asteroides per la gravetat de Júpiter i capturats per Saturn. Totes les llunes es troben en òrbites el·líptiques inclinades, entre 16 i 22 milions de km de distància de Saturn. Provisionalment seran conegudes com S/2004 S07 a/S 2004 S18." ]
null
interlang link
Descubren 12 nuevos satélites de Saturno
9,447
[ "Hawaii", "University of Hawai'i", "Science and technology", "Saturn (planet)", "Astronomy", "Space", "Jupiter", "United States", "North America", "May 4, 2005" ]
es
https://es.wikinews.org/wiki/Descubren_12_nuevos_sat%C3%A9lites_de_Saturno
[ "4 de mayo de 2005Hawai, Estados Unidos — Astrónomos del Instituto de Astronomía de la Universidad de Hawai anunciaron el descubrimiento de 12 nuevas lunas de Saturno, con lo que el total de satélites naturales de ese planeta aumenta a 46. El descubrimiento inicial de los cuerpos celestes ocurrió el 12 de diciembre de 2004 y fue realizado utilizando el telescopio Subaru, de 8,2 metros, ubicado en el Observatorio Mauna Kea. Otras observaciones confirmaron el hallazgo en enero, febrero y marzo desde el Subaru y el telescopio Norte del observatorio Gemini.", "Otro equipo de la misma universidad, liderado por David Jewitt, descubrió 11 satélites de Júpiter en 2001 y 11 más en 2002, antes de ocuparse de Saturno.", "Once de los nuevos satélites se encuentran en órbitas retrógradas, lo que hace pensar a los astrónomos que estos cuerpos celestes eran originalmente asteroides, atraídos desde el cinturón de asteroides por la gravedad de Júpiter y capturados por Saturno. Todas las lunas se encuentran en órbitas elípticas inclinadas, entre 16 y 22 millones de km de distancia de Saturno. Provisionalmente serán conocidas como S/2004 S07 a S/2004 S18." ]
null
interlang link
Descobertos 12 novos satélites de Saturno
9,447
[ "Hawaii", "University of Hawai'i", "Science and technology", "Saturn (planet)", "Astronomy", "Space", "Jupiter", "United States", "North America", "May 4, 2005" ]
pt
https://pt.wikinews.org/wiki/Descobertos_12_novos_sat%C3%A9lites_de_Saturno
[ "Astrônomos do Instituto de Astronomia da Universidade do Havaí anunciaram a descoberta de 12 novas luas de Saturno, com o que o total de satélites naturais desse planeta aumenta para 46. A descoberta inicial dos corpos celestes ocorreu dia 12 de dezembro de 2004 e foi realizado com a ajuda do telescópio Subaru, de 8,2 metros, localizado no Observatório Mauna Kea. O achado foi confirmado em janeiro, fevereiro e março, através de outras observações com o Subaru e com o telescópio Norte do observatório Gemini.", "Uma outra equipe da mesma universidade, liderada por David Jewitt, tinha descoberto 11 satélites de Júpiter, em 2001, e mais 11 em 2002, antes de ocupar-se de Saturno.", "Onze dos novos satélites se encontram em órbitas retrógradas, o que faz pensar aos astrônomos que estes corpos celestes eram originalmente asteróides, atraídos do cinto de asteróides pela gravidade de Júpiter e capturados por Saturno. Todas as luas se encontram em órbitas elípticas inclinadas, entre 16 e 22 milhões de km de distância de Saturno. De forma provisória, as luas serão conhecidas pelos nome de S/2004 S07 a S/2004 S18." ]
5 de maio de 2005
interlang link
Twelve-year journey of Rosetta ends; spacecraft crashes into comet
2,799,349
[ "European Space Agency", "Rosetta mission", "Germany", "Science and technology", "Europe", "October 3, 2016", "Space", "Jupiter", "Physics" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Twelve-year_journey_of_Rosetta_ends;_spacecraft_crashes_into_comet
[ "On Friday, European Space Agency's (ESA) spacecraft Rosetta ended its mission, crashing into Jupiter-family comet 67P/Churyumov–Gerasimenko. Rosetta is the first spacecraft to orbit a comet; it traveled in space for twelve years and about eight billion kilometres (about five billion miles).", "The ESA's Darmstadt, Germany control centre ceased to receive signals from the spacecraft, confirming the Rosetta mission's end, at 11:19 UTC. Mission controllers said it was traveling about 90 centimeters per second on impact (two miles per hour), about a walking pace.", "Almost two years ago, in November 2014, Rosetta successfully landed a probe called Philae onto 67P/Churyumov–Gerasimenko, with amongst its goals better understanding how the Solar System was formed. Philae's discoveries included the presence of molecular oxygen and nitrogen on the comet. It also discovered water on the comet which, according to the scientists, had a different distribution of hydrogen isotopes from the water on earth.", "The spacecraft studied the gas, dust, and plasma immediately surrounding the comet during its final approach.", "ESA's director general Johann-Dietrich Wörner said, \"Rosetta has entered the history books once again[...] Today we celebrate the success of a game-changing mission, one that has surpassed all our dreams and expectations, and one that continues ESA's legacy of 'firsts' at comets.\"" ]
2016-10-03
title
Espace : Rosetta termine son périple en s'écrasant sur la comète
2,799,349
[ "European Space Agency", "Rosetta mission", "Germany", "Science and technology", "Europe", "October 3, 2016", "Space", "Jupiter", "Physics" ]
fr
https://fr.wikinews.org/wiki/Espace_:_Rosetta_termine_son_p%C3%A9riple_en_s%27%C3%A9crasant_sur_la_com%C3%A8te
[ "La mission historique Rosetta de l'Agence spatiale européenne (ESA) s'est conclue telle que prévu, avec l'impact contrôlé sur la comète 67P/Churyumov–Gerasimenko, qu'elle scrutait depuis plus de 2 ans. La confirmation de la fin de la mission est arrivée au centre de contrôle de l'ESA à Darmstadt, en Allemagne, avec la perte du signal de Rosetta lors de l'impact.", "Rosetta a effectué sa dernière manœuvre pour se placer sur une trajectoire de collision avec la comète à partir d'une altitude d'environ 19 km. Rosetta avait ciblé une région sur le petit lobe de la comète, à proximité d'une fosse active dans la région de Maât. La descente a donné l'occasion à la sonde d'étudier les gaz et les poussières très près de la surface, ainsi que de prendre des images de très haute résolution.", "Les fosses sont d'un intérêt particulier car elles jouent un rôle important dans l'activité de la comète. Elles fournissent également une opportunité unique de mieux comprendre la composition interne de l'astre. Les informations recueillies durant la descente vers cette région ont été retournées vers la Terre avant l'impact." ]
Publié le 1er octobre 2016
interlang link
Two astronauts blast off to their new home--International Space Station
8,173
[ "European Space Agency", "NASA", "Space", "Kazakhstan", "Russia", "Science and technology", "Europe", "April 15, 2005", "Asia", "Baikonur Cosmodrome", "International Space Station", "United States", "North America", "Soyuz programme" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Two_astronauts_blast_off_to_their_new_home--International_Space_Station
[ "The 11th crew of the International Space Station rocketed into space Thursday at 8:46 EDT. The Expedition 11 crew rode aboard a Russian Soyuz spacecraft, and two of them will remain in their new home-away-from-home for six months.", "They were given a heartfelt send-off by Russian Mission Control chief Vladimir Solovyov:", "Cosmonauts typically earn $144 to $179 a month.", "The launch from the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan, came as ISS was on a north east heading approximately 230 miles above the southern Atlantic Ocean.", "At the controls were Commander Sergei Krikalev, NASA Station Science Officer and Flight Engineer John Phillips, and European Space Agency astronaut Roberto Vittori. Vittori will return April 24 with the prior crew, Expedition 10 Commander Leroy Chiao and Flight Engineer Salizhan Sharipov, after conducting some experiments.", "Soyuz will dock with ISS at 10:19 p.m. EDT on Saturday. Live NASA coverage of the docking and hatch opening will be shown on NASA TV beginning at 9 p.m. Saturday and can be viewed on Internet TV at http://www.nasa.gov/ntv (Free Real Player or Windows Media Player required)." ]
2005-04-15
title
Lansare cu succes către staţia spaţială internaţională
8,173
[ "European Space Agency", "NASA", "Space", "Kazakhstan", "Russia", "Science and technology", "Europe", "April 15, 2005", "Asia", "Baikonur Cosmodrome", "International Space Station", "United States", "North America", "Soyuz programme" ]
ro
https://ro.wikinews.org/wiki/Lansare_cu_succes_c%C4%83tre_sta%C5%A3ia_spa%C5%A3ial%C4%83_interna%C5%A3ional%C4%83
[ "16 aprilie 2005 Cosmodromul Baikonur, Kazahstan — Al unsprezecelea echipaj al Stației spațiale internaționale și-a început călătoria Joi la ora locală 8:46. Expediția a pornit la bordul unei rachete rusești Soyuz.", "Șeful misiunii rusești de control, Vladimir Solovyov, a declarat: \"Persoanele care fac această muncă sunt adevărați romantici care sunt implicați într-o muncă fascinantă pentru un salariu mizerabil,\" reporterilor după lansarea pe care a numit-o un \"eveniment remarcabil\".", "În fapt, cosmonauții câștigă între 5.500.000 lei/lună și 6.800.000 lei/lună (550-680 lei noi).", "Racheta Soyuz ca staționa pe SSI pa 10:19 p.m. EDT sâmbătă. Acoperirea în direct de la NASA va fi oferită pe site-ul oficial NASA și pe internet la http://www.nasa.gov/ntv.", "Site-ul oficial NASA" ]
null
interlang link
Two German scientists claim to have broken the speed of light
77,093
[ "Science and technology", "August 17, 2007", "Germany" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Two_German_scientists_claim_to_have_broken_the_speed_of_light
[ "Two physicists in Germany claim they have broken the speed of light, an accomplishment which, according to Albert Einstein's special theory of relativity, is impossible. The claim is made by Gunter Nimtz and Alfons Stahlhofen, both of the University of Koblenz.", "The pair claim that in an experiment they set up, microwave photons travelled \"instantaneously\" between two prisms that had been moved apart to distances ranging from a few millimetres to three feet. According to Einstein's calculations, to propel an object faster than the speed of light - which is about 300,000 kilometres per second (186,000 miles per second) - would require an infinite amount of energy.", "The scientists originally began experimenting with the prisms placed against each other to form a 40 cm cube. They then passed microwaves of wavelength 30 cm through the prisms. As they moved the prisms apart, some of them were refracted, and some, as predicted, began quantum tunnelling across the gap. The scientists say that both the refracted and the tunneling particles reached the detectors set up for each at the same time, suggesting the tunnelling photons had jumped the gap at significantly beyond the speed of light.", "The duo were conducting various experiments in quantum tunnelling, a bizarre phenomenon which allows sub-atomic particles to behave in manners that are apparently impossible. Quantum tunnelling occurs when photons cross over a seemingly uncrossable barrier. However, Nimtz said of his discovery to the New Scientist magazine \"For the time being, this is the only violation of special relativity that I know of.\"", "Some sources believe the pair misinterpreted their results, citing another phenomenon, known as the Hartman Effect. This effect predicts that \"the tunneling (sic) time becomes independent of barrier length for thick enough barriers, ultimately resulting in unbounded tunneling (sic) velocities\", i.e. an individual photon may appear to be travelling at significantly beyond the speed of light. And research published by Herbert G Winful of the University of Michigan casts further doubt on the claim, stating that unusually brief delays in tunnelling \"should not be linked to a velocity since evanescent waves do not propagate\"." ]
2007-08-17
title
Dos alemanes aseguran haber superado la velocidad de la luz
77,093
[ "Science and technology", "August 17, 2007", "Germany" ]
es
https://es.wikinews.org/wiki/Dos_alemanes_aseguran_haber_superado_la_velocidad_de_la_luz
[ "Dos físicos en Alemania aseguran que han traspasado la velocidad de la luz, algo que, de acuerdo a la teoría de la Teoría de la Relatividad Especial de Albert Einstein, es imposible.", "Los dos alemanes son Gunter Nimtz y Alfons Stahlhofen, de la Universidad de Koblenz.", "Ambos aseguran que, en un experimento que hicieron, los fotones en microondas se trasladaron \"instantáneamente\" entre dos prismas que fueron movidos aparte a distancias entre 3 milímetros y 3 pies. De acuerdo a los cálculos de Einstein, para hacer que un objeto viaje a más de la velocidad de la luz – eso es, a más de 186.000 millas por segundo – se requeriría una cantidad de energía infinita.", "Los científicos comenzaron a experimentar con los prismas puestos uno contra otro formando un cubo de 40 cm. Luego pasaron microondas de una longitud de onda de 30 cm a través de los prismas. Mientras movían los prismas aparte, algunas de ellas se refractabas y otras, como se había predicho, comenzaron a hacer un efecto túnel en el espacio. Los científicos dicen que tanto las partículas refractadas y las que experimentaban el efecto túnel llegaban a los detectores puestos al mismo tiempo, lo que sugería que los fotones del túnel habían pasado por el espacio a una velocidad significantemente mayor a la de la luz.", "El dúo conducía varios experimentos del efecto túnel, un fenómeno bizarro que permite que partículas subatómicas se comporten de modos aparentemente imposibles. El efecto túnel ocurre cuando los fotones cruzan una barrera que parece imposible de cruzar.", "\"Por ahora, esto es sólo una violación a la relatividad especial que conozco\", dijo sin embargo, Nimtz a la revista New Scientist sobre su descubrimiento.", "Algunas fuentes creen que el par malinterpretó sus resultados, citando a otro fenómeno, llamado efecto Hartman. Esto efecto precide que \"el tiempo del efecto túnel se convierte independiente de la longitud de la barrera para barreras lo suficientemente gruesas, resultando en velocidades desatadas de túnel\", que, es decir, un fotón parece estar trasladándose a una velocidad aparentemente mayor a la de la luz. Una investigación de Herbert G Winful de la Universidad de Michigan también pone sus dudas en el \"descubrimiento\", diciendo que demoras breves inusuales en el túnel \"no deberían relacionarse con la velocidad ya que las ondas evanescente no se propagan\"." ]
17 de agosto de 2007
interlang link
Two largest known prime numbers discovered just two weeks apart, one qualifies for $100k prize
113,151
[ "Internet", "Missouri", "Mathematics", "California", "Germany", "Science and technology", "Europe", "September 18, 2008", "World records", "Prime numbers", "Computing", "United States", "Electronic Frontier Foundation", "University of California, Los Angeles", "North America" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Two_largest_known_prime_numbers_discovered_just_two_weeks_apart,_one_qualifies_for_$100k_prize
[ "Two new records for the largest known prime number have been set, both breaking the 10 million digit threshold. On August 23, Edson Smith, a systems engineer for the Program in Computing laboratory at the University of California, Los Angeles in California, United States, confirmed the primality of the number through his work as a volunteer in the distributed computing project known as the Great Internet Mersenne Prime Search, or GIMPS. This new prime number is expressed as two to the 43,112,609th power minus one, and consists of 12,978,189 decimal digits when written out. This number qualifies GIMPS for a $100,000 award from the Electronic Frontier Foundation (EFF), offered to the first person or group to discover a prime number of 10 million digits or more. According to GIMPS' prize agreement, $50,000 will be given to the UCLA Department of Mathematics, $25,000 will be given to charity, $20,000 will be split among previous discoverers of Mersenne primes, and GIMPS will keep the remainder for funding and other uses. Smith, who was contacted by Scientific American by phone, said that the discovery was \"quite unexpected.\"", "Just two weeks later, on September 6, another Mersenne prime was discovered, this time by German electrical engineer Hans-Michael Elvenich, who worked for the chemical company Lanxess in Germany. This number is expressed as two to the 37,156,667th power minus one, and is 11,185,272 digits long. However, since this prime number was discovered later than the one found on August 23, it does not qualify for the EFF prize. Elvenich said that it was a \"finally a great success\" after having participated in GIMPS for four years.", "A prime number is a positive integer that can be evenly divided only by 1 and itself. For example, 2, 3 and 11 are prime numbers. 21 is not a prime number because it is a product of 3 and 7. These types of prime numbers are called Mersenne primes, which can be expressed as one less than a power of two. Mersenne primes are rare, and only 46 are known up to now. The first few Mersenne primes are 3, 7, 31, 127 and 8191.", "These numbers took a total of several weeks to verify, using different software and hardware. Each number was independently checked by several members of GIMPS' verification team, using 16-core systems of different configurations. The two primes were announced by GIMPS on September 16. Before these two discoveries, the two previously largest known prime numbers were discovered by UCMO professors Curtis Cooper and Steven Boone in Missouri, United States, and their record lasted almost three years. Historically, prime numbers discovered by GIMPS are larger than the one previously found. The only other exception was when the 29th Mersenne prime was discovered after the 30th and 31st were found.", "Founded by M.I.T. graduate George Woltman in 1996, GIMPS has found 12 Mersenne primes, or about one per year on average. Volunteers who wish to help find primes can download a program called Prime95, which runs in the background.", "Smaller prime numbers, such as those with a few hundred digits, are often used in cryptography. The recently discovered prime numbers are too large to have much practical value, although it is believed by some that such prime numbers may still have undiscovered uses. However, mathematics enthusiasts often seek them for fun, and the GIMPS community is already looking forward to finding a 100 million digit prime that will qualify for a $150,000 prize from the EFF." ]
2008-09-18
title
Nuevo número primo supera la barrera de 10 millones de dígitos
113,151
[ "Internet", "Missouri", "Mathematics", "California", "Germany", "Science and technology", "Europe", "September 18, 2008", "World records", "Prime numbers", "Computing", "United States", "Electronic Frontier Foundation", "University of California, Los Angeles", "North America" ]
es
https://es.wikinews.org/wiki/Nuevo_n%C3%BAmero_primo_supera_la_barrera_de_10_millones_de_d%C3%ADgitos
[ "Dos récords para el número primo más alto fueron impuestos, ambos rompiendo la barrera de los 10 millones de dígitos. El 23 de agosto, Edson Smith, un ingeniero en sistemas para el laboratorio de programación de computadoras en la Universidad de California en los Estados Unidos, confirmó la primalidad del número a través de su trabajo como voluntario en el proyecto conocido como \"Great Internet Mersenne Prime Search\" or GIMPS.", "Este nuevo número primo califica a GIMPS para un premio de $100.000 por parte de la Electronic Frontier Foundation (EFF), ofrecida a la primera persona o grupo que descubriera un número primo de 10 millones de dígitos o más. De acuerdo al acuerdo para el premio de GIMPS, $50.000 serán dados a Smith, $25.000 a la caridad, $20.000 serán dados a antiguos descubridores de primos, y el resto será utilizado para financiar equipo y cumplir otros gastos.", "Dos semanas después, otro primo Mersenne fue descubierto, esta vez por el ingeniero eléctrico alemán Hans-Michael Elvenich, quien trabajó para una compañía de químicos en Lanxess, Alemania. Este número se expresa como 2 elevado a la 37.156.667ª potencia menos uno (\n\n\n\n\n2\n\n37156667\n\n\n−\n1\n\n\n{\\displaystyle 2^{37156667}-1}\n\n), y tiene 11.185.272 dígitos. Sin embargo, ya que este número primo fue descubierto después que aquel del 23 de agosto, no califica para el premio de EFF. Elvenich dijo que era \"finalmente un gran triunfo\" luego de haber participado en GIMPS por cuatro años.", "Un número primo es un número entero y positivo que sólo es divisible por 1 y por sí mismo. Por ejemplo, 2, 3 y 11 son números primos. 21 no es un número primo ya que es el producto de 3x7. Este nuevo número primo se expresa como 2 elevado a la 43,112,609ª potencia menos 1 (\n\n\n\n\n2\n\n43112609\n\n\n−\n1\n\n\n{\\displaystyle 2^{43112609}-1}\n\n), y consiste de 12.978.189 de dígitos. Este tipo de número primo es un número primo de Mersenne, es decir, uno que puede ser expresado como una resta por uno a una potencia de dos. Estos números son raros, y sólo se conocen 46 hasta el momento.", "La verificación de estos números tomó una semana, utilizando distinto software y hardware. Los dos números primos fueron anunciados por GIMPS el 16 de septiembre. Antes de estos dos descubrimientos, los números primos más altos conocidos habían sido descubiertos por profesores de la Universidad de Missouri Central, y este récord duró tres años." ]
18 de septiembre de 2008
interlang link
Scoperti i due nuovi numeri primi più grandi a distanza di pochi giorni
113,151
[ "Internet", "Missouri", "Mathematics", "California", "Germany", "Science and technology", "Europe", "September 18, 2008", "World records", "Prime numbers", "Computing", "United States", "Electronic Frontier Foundation", "University of California, Los Angeles", "North America" ]
it
https://it.wikinews.org/wiki/Scoperti_i_due_nuovi_numeri_primi_pi%C3%B9_grandi_a_distanza_di_pochi_giorni
[ "Due nuovi numeri primi sono stati registrati nei giorni scorsi ed entrambi superano il limite dei 10 milioni di cifre.", "Il 23 agosto Edson Smith, un ingegnere di sistemi del laboratorio Program in Computing dell'Università della California a Los Angeles, ha confermato che 243 112 609 - 1 è un numero primo. Il numero è stato scoperto grazie al progetto Great Internet Mersenne Prime Search (Grande ricerca su Internet dei numeri primi di Mersenne, GIMPS) un sistema di calcolo distribuito. Questo nuovo numero, che scritto per esteso è lungo 12 978 189 cifre, ha ottenuto il premio della Electronic Frontier Foundation (EFF) che offriva 100 000 $ a chi avrebbe scoperto per primo un numero primo composta da più di 10 milioni di cifre. Secondo gli accordi del premio del GIMPS, 50 000 $ verranno dati al Dipartimento di Matematica di UCLA, 25 000 $ verranno devoluti in beneficenza, 20 000 $ verranno diviso fra i precedenti scopritori di numeri primi di Mersenne e GIMPS riceverà la quota restante per la raccolta fondi e altri usi.", "Appena due settimane dopo, il 6 settembre, un altro numero primo di Mersenne è stato scoperto, questa volta da Hans-Michael Elvenich, un ingegnere elettronico tedesco che ha lavorato per la compagnia chimica Lanxess. Questo numero è espresso come 237 156 667-1 ed è lungo 11 185 272 cifre. Dal momento che questo numero è stato scoperto dopo quello scoperto ad agosto, quest'ultimo non ha potuto ottenere il premio dell'EFF.", "Un numero primo è un numero positivo intero che può essere diviso esattamente solo da 1 e da se stesso. Per esempio: 2, 3, e 11 sono numeri primi; 21 non è un numero primo perché è il prodotto di 3 per 7. I due nuovi primi sono entrambi dei numeri primi di Mersenne, cioè ottenibile come una potenza di 2 meno 1, in cui l'esponente della potenza è a sua volta un numero primo.", "Per tutti e due questi nuovi numeri primi è stata necessaria più di una settimana per verificarne la primalità, utilizzando differenti software e hardware. I due primi sono stati annunciati dal GIMPS il 16 settembre scorso. Prima di queste due scoperte, i due numeri primi più grandi furono scoperti dai professori Curtis Cooper e Steven Boone dell'Università del Missouri centrale, quasi 3 anni fa. Storicamente, i numeri primi scoperti dal GIMPS sono più grandi di quelli trovati precedentemente. L'unica eccezione, precedente a questa, fu quando fu trovato il ventinovesimo numero primo di Mersenne, scoperto dopo il trentesimo e il trentunesimo.", "Fondato nel 1996 da George Woltman, laureato del MIT, GIMPS ha scoperto 12 numeri primi di Mersenne, in media uno all'anno, circa. I volontari che desiderano aiutare a scoprire numeri primi posso scaricare il programma Prime95, che viene eseguito in background.", "I numeri primi più piccoli, cioè quelli composti da poche centinaia di cifre, sono spesso usati in crittografia. I numeri primi recentemente scoperti potrebbero non avere alcuna applicazione pratica, ma spesso i matematici si entusiasmano a cercarli. Si pensa che questi numeri primi possano avere degli utilizzi non ancora conosciuti." ]
giovedì 18 settembre 2008
interlang link
To nye primtall funnet
113,151
[ "Internet", "Missouri", "Mathematics", "California", "Germany", "Science and technology", "Europe", "September 18, 2008", "World records", "Prime numbers", "Computing", "United States", "Electronic Frontier Foundation", "University of California, Los Angeles", "North America" ]
no
https://no.wikinews.org/wiki/To_nye_primtall_funnet
[ "Målform: Bokmål - Dato: 18. september 2008 - Oppdater siden - Rediger artikkelen - Flere nyheter", "USA: / Tyskland: På bare to uker har man funnet to nye primtall ved hjelp av prosjektet GIMPS. Begge tallene har over ti millioner siffer.", "23. august fikk Edson Smith, en systemansvarlig ved University of Californias datalaboratorium, bekrefta tallet via sitt arbeid som frivillig på Great Internet Mersenne Prime Search (GIMPS). Dette har ført til at GIMPS har mottatt en pris fra Electronic Frontier Foundation (EFF) på 100 000 amerikanske dollar, som ble tilbudt første person eller gruppe som kunne finne et primtall på mer enn ti millioner siffer. Ifølge GIMPS’ prisavtale blir 50 000 dollar gitt til Smith, 25 000 til veldedighet, 20 000 til tidligere primtallsfinnere, og resten til GIMPS’ driftsfond.", "Primtallet funnet av Smith var 243 112 609−1, som har 12 978 189 siffer når det skrives.", "To uker etter dette, 6. september, ble et nytt primtall funnet ved hjelp av GIMPS, denne gang av en tysk elektroingeniør, Hans-Michael Elvenich. Dette tallet var 237 156 667−1, og har 11 182 272 siffer.", "Det tok mer enn én uke å verifisere hvert av tallene, og mange typer programvare og maskinvare ble brukt. Oppdagelsen ble kunngjort av GIMPS 16. september. Det forrige primtallet ble funnet av professorene Curtis Cooper og Steven Boone ved University of Central Missouri, for nesten tre år siden." ]
null
interlang link
17 milyon basamaklı Mersenne sayısı bulundu
113,151
[ "Internet", "Missouri", "Mathematics", "California", "Germany", "Science and technology", "Europe", "September 18, 2008", "World records", "Prime numbers", "Computing", "United States", "Electronic Frontier Foundation", "University of California, Los Angeles", "North America" ]
tr
https://tr.wikinews.org/wiki/17_milyon_basamakl%C4%B1_Mersenne_say%C4%B1s%C4%B1_bulundu
[ "2008 yılında keşfedilen 12.978.189 basamaklı en uzun asal sayı rekoru, 17.425.170 basamaklı yeni asal sayının bulunmasıyla geçildi. Internet Mersenne Prime Search (GIMPS)(Mersenne Asalları Büyük İnternet Araştırması) projesindeki gönüllüler ile Missouri Üniversitesi'nde görevli olan Dr. Curtis Cooper, bugüne kadar bilinen en büyük Mersenne asal sayısını keşfetti.", "Asal sayılar, yalnız ve yalnız iki pozitif tamsayı böleni olan doğal sayılardır. Asal sayılar, sadece kendisi ve 1 sayısına bölünebilen 1'den büyük pozitif tam sayılar biçiminde de tanımlanabilir. \"2^57,885,161-1\" şeklinde yazılan 48'inci Mersenne sayısı, GIMPS projesindeki bilgisayar ağı kullanılarak hesaplandı. 17 milyon basamaklı bir sayı ile 28 adet roman uzunluğunda kitap yazılabiliyor.", "Öklid (Euklides)'ten beri asal sayıların sonsuz olduğu kabul edilir. Asal sayılar hakkındaki pek çok soru günümüzde hâlâ cevaplanamamaktadır. Asırlardır asal sayılar üzerinde bir çok teorem ortaya atılmış, asal sayıların bulunması için çeşitli formüller üretilmeye çalışılmıştır. Fakat bunların hepsinin yanlış olduğu kanıtlanmıştır. Günümüzde asal sayıları veren bir matematik formülü bulunmamaktadır. Sayılar Teorisi'nin en önemli uğraşısı asal sayılar hakkındaki bu tür sorulardır. Asal sayılar ayrıca Kriptografi alanının da yapı taşlarıdır." ]
9 Şubat 2013, Cumartesi
interlang link
U.S., Mexico and U.K. top medalists at RoboGames 2009
128,266
[ "Russia", "Robotics", "Science and technology", "Mexico", "Brazil", "June 24, 2009", "India", "United States", "Korean Peninsula", "United Kingdom", "South Korea", "Canada", "Indonesia" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/U.S.,_Mexico_and_U.K._top_medalists_at_RoboGames_2009
[ "The 6th annual RoboGames, a robot competition that takes place in the United States, was held this month with 403 robots from 18 different parts of the globe competing in the categories of combat, sumo, robo-one/androids, open, hockey, art bots and junior league.", "This year's medals went to the United States, Mexico, the United Kingdom, Brazil, India, Canada, Indonesia, South Korea and Russia (see table below). Other participants were Australia, Austria, Colombia, Egypt, Hong Kong, Iran, Japan, Peru and Taiwan.", "Although the host country carried off most of the medals, visiting countries stood out at some events, like Mexico at 1 lb autonomous combat, 500 g autonomous sumo, 100 g autonomous sumo and autonomous line follower, Brazil at 3kg sumo (both autonomous and radio-controlled), and the United Kingdom in the \"best of show\" and \"walker challenge\" modalities.", "\"Taking part gave us the opportunity to test our knowledge against students from other nations, and proved that we are at the same level or better than other students from famous schools\", said Mexico's National Polytechnic Institute student Erick Rodríguez who, along with his fellow team member Rogelio Baeza, took gold in the autonomous line follower event.", "RoboGames, previously ROBOlympics, holds the Guinness Record for “world’s largest robot competition”. It was founded in 2004 by David Calkins to help robot builders exchange ideas and learn from each other." ]
2009-06-24
title
EE. UU., México y Reino Unido principales medallistas en RoboGames 2009
128,266
[ "Russia", "Robotics", "Science and technology", "Mexico", "Brazil", "June 24, 2009", "India", "United States", "Korean Peninsula", "United Kingdom", "South Korea", "Canada", "Indonesia" ]
es
https://es.wikinews.org/wiki/EE._UU.,_M%C3%A9xico_y_Reino_Unido_principales_medallistas_en_RoboGames_2009
[ "La 6ª edición de RoboGames, una competencia de robots que se realiza anualmente en los Estados Unidos, se llevó a cabo este mes con 403 robots de 18 lugares distintos del planeta que compitieron dentro de las categorías de combate, sumo, androides, abierto, hockey y liga juvenil.", "Este año las medallas fueron para los Estados Unidos, México, Reino Unido, Brasil, India, Canadá, Indonesia, Corea del Sur y Rusia (ver tabla). También participaron Australia, Austria, Colombia, Egipto, Hong Kong, Irán, Japón, Perú y Taiwán.", "Aunque el país anfitrión se llevó la mayoría de las medallas, los países invitados destacaron en algunos eventos, como México en combate autónomo de 1 lb, sumo autónomo de 500 g y 100 g, y robot seguidor de línea, así como Brasil en sumo de 3 kg (tanto autónomo como dirigido), y el Reino Unido en las modalidades de \"mejor del espectáculo\" y \"desafío de marcha\".", "«Participar nos dio la oportunidad de medir nuestros conocimientos con estudiantes de otros países, y comprobar que estamos al mismo nivel o incluso mejor preparados que jóvenes de otras instituciones de renombre internacional», declaró Erick Rodríguez, estudiante del Instituto Politécnico Nacional de México, que con su compañero de equipo Rogelio Baeza se llevó la medalla de oro en la modalidad de robot seguidor de línea.", "RoboGames, anteriormente ROBOlympics, ostenta la marca mundial Guinness de \"mayor competencia de robots\". Fue fundada en el 2004 por David Calkins para ayudar a los creadores de robots a intercambiar ideas y aprender uno del otro." ]
23 de junio de 2009
interlang link
Ubuntu releases 6.06 LTS version of popular Linux distribution
42,104
[ "Internet", "AutoArchived", "Science and technology", "June 1, 2006", "Software", "Computing", "United States", "Operating system", "FLOSS" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Ubuntu_releases_6.06_LTS_version_of_popular_Linux_distribution
[ "The Ubuntu Foundation released its fourth version of the popular GNU/Linux operating system distribution yesterday. Codenamed \"Dapper Drake\", the release improves on its predecessor, Breezy Badger, or 5.10. The 6.06 LTS version will be the first to offer Long Term Support: three years on the desktop and five years on the server.", "Upgrades to existing Ubuntu 5.10 installations can be accomplished by running the update manager program, where an option to upgrade to 6.06 will be displayed.", "Because the software in the GNU/Linux operating system comes with permission for everyone to modify and redistribute it, there are many versions (called \"distributions\") of the operating system available. Ubuntu builds on the popular Debian GNU/Linux distribution. Like Debian, it is made almost entirely of free software.", "Users quickly swarmed Ubuntu's servers and mirrors trying to download the new version. The servers are currently responding slowly; moderators at the Ubuntu Forums suggested that users download with BitTorrent if at all possible, which is much less prone to such slowdowns.", "Since its first official release in October 2004, Ubuntu has become one of the most popular Linux distributions. It is intended to be user-friendly without being insecure by design, a charge sometimes leveled against other beginner-friendly distributions like Linspire. The distribution is offered for free, and CDs are available for order via the Internet without charge (including shipping)." ]
2006-06-01
title
Ubuntu realitza la versió 6.06 LTS de la popular distribució de Linux
42,104
[ "Internet", "AutoArchived", "Science and technology", "June 1, 2006", "Software", "Computing", "United States", "Operating system", "FLOSS" ]
ca
https://ca.wikinews.org/wiki/Ubuntu_realitza_la_versi%C3%B3_6.06_LTS_de_la_popular_distribuci%C3%B3_de_Linux
[ "Ahir la Fundació Ubuntu va distribuir la quarta versió del popular sistema operatiu GNU/Linux. Aquesta és la primera distribució que té un llarg termini de suport (3 anys a l'ordinador i 5 al servidor) i ha estat batejada amb el sobrenom de \"The Dapper Drake\".", "En qüestió de moments ja hi havia un munt d'usuaris descarregant-se la nova versió fet que va provocar que els servidors anessin amb molta lentitut. Els moderadors dels fòrums d'Ubuntu recomenaven que tothom qui pugués utilitzés BitTorrent.", "Ubuntu, tot i que només fa un any que va llençar el primer sistema operatiu ja és una de les distribucions de Linux més popular. És totalment de franc, fins hi tot es pot demanar l'enviament d'un CD amb una còpia de manera gratuïta. El sistema operatiu GNU/Linux dóna permís a qualsevol de modificar i distribuir el sistema, prova d'això és que actualment hi hagi moltes distribucions de Linux al mercat, una de les quals és la 6.06 LTS d'Ubuntu." ]
1 de juny del 2006
interlang link
Version 6.06 LTS der Linux-Distribution Ubuntu soll im Juni freigegeben werden
42,104
[ "Internet", "AutoArchived", "Science and technology", "June 1, 2006", "Software", "Computing", "United States", "Operating system", "FLOSS" ]
de
https://de.wikinews.org/wiki/Version_6.06_LTS_der_Linux-Distribution_Ubuntu_soll_im_Juni_freigegeben_werden
[ "Douglas (Isle of Man), 29.05.2006 – Eine neue Version der Linux-Distribution Ubuntu steht kurz vor ihrer Veröffentlichung. Nachdem am 26. Mai 2006 der erste Release Candidate (Freigabekandidat) vom Ubuntu-Team freigegeben wurde, soll am 1. Juni 2006 die endgültige Version von Ubuntu 6.06 LTS (long term support, zu deutsch Unterstützung oder Service über einen längeren Zeitraum) zur Verfügung stehen. Ziel des Release Candidates, dessen Freigabe in einer Pressemitteilung des Ubuntu-Teams angekündigt wurde, ist es, eine letzte Testphase einzuleiten. Die neue Version der Linux-Distribution kann im Internet heruntergeladen werden, zudem können sich Interessierte Installations-CDs kostenfrei zuschicken lassen.", "Im Unterschied zum alten Entwicklungsstand wurden einige Fehler in dem graphischen Installationsprogramm beseitigt, so dass die Verwendung nun auch offiziell empfohlen wird." ]
null
interlang link
Ubuntu 6.06 LTS 版发布
42,104
[ "Internet", "AutoArchived", "Science and technology", "June 1, 2006", "Software", "Computing", "United States", "Operating system", "FLOSS" ]
zh
https://zh.wikinews.org/wiki/Ubuntu_6.06_LTS_%E7%89%88%E5%8F%91%E5%B8%83
[ "Ubuntu基金会发布了其备受欢迎的GNU/Linux操作系统的第四版本. 这款开发名称为\"Dapper Drake\"的版本将取代它的前一版本Breezy Badger或5.10版而成为主流版本. 6.06 LTS 版也将是第一次提供长期支持的版本: 包括桌面系统的三年服务支持和服务器系统的五年服务支持.", "要从Ubuntu 5.10安装版升级只需要打 ALT-F2, 然后输入指令: gksudo \"update-manager -d\"即可", "因为 GNU/Linux 操作系统软件的授权允许任何人进行修改和重新发布, 所以 Linux 的版本 (即所谓的 \"发行版\") 众多. Ubuntu 是在流行的 Debian GNU/Linux 发行版的基础上建构的. 所以和 Debian 一样, 它完全由自由软件组成.", "由于大量用户在发布後蜂拥而至到 Ubuntu 基金会的服务器上下载最新版. 现时服务器响应变得非常慢; Ubuntu 论坛的仲裁者发出了如果可能, 请用户使用BitTorrent 软件进行下载的建议. BT软件不会因为下载人多而减速.", "虽然 Ubuntu Linux 不过发行了一年, 但已经快速成为 Linux 发行版中最流行的一支. 其刻意设计的用户友好的界面和傻瓜设计, 比其它如 Linspire 这类面向初级用户的发行版更好. 本发行版免费提供, 相关的多张 CD 通过 Internet 免费索取 (包括运费)." ]
【2006年6月2日讯】
interlang link
UK firm designs hypersonic passenger jet
98,703
[ "Aviation", "February 6, 2008", "Oxfordshire", "Science and technology", "Transport", "Europe", "Audio reports", "United Kingdom" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/UK_firm_designs_hypersonic_passenger_jet
[ "A firm in Oxford, United Kingdom has recently released plans for a hypersonic passenger airplane able to travel at speeds up to Mach 5 with a range of 20,000 km. Reaction Engines of Oxfordshire says the A2 plane could be in service within 25 years, carrying 300 passengers at a top speed of almost 4,000 mph, which is twice the speed of the Concorde. It would be able to reach Australia from Brussels Airport, Belgium non-stop in just five hours.", "It is 143 meters (469 feet) long, which is approximately twice the length of the Airbus A380 and would be the first man-made object to cruise for extended periods at such speeds within the Earth's atmosphere. Man-made aircraft have travelled this fast before; they, however, were inefficient rocket powered aircraft, that were only capable of short range.", "The cost of a trip on the A2 is expected to be comparable with current first class tickets on standard flights, of around US$6,900 (£3,500), although it is possible prices will drop in the future.", "\"The A2 is designed to leave Brussels international airport, fly quietly and subsonically out into the north Atlantic at Mach 0.9 before reaching Mach 5 across the North Pole and heading over the Pacific to Australia,\" said Alan Bond, the head of Reaction Engines.", "Due to the heat generated in high-speed flight, the plane would have no windows. Instead, television screens connected to video cameras on the outside of the plane will be placed in front of passenger seats.", "The jet may be more environmentally friendly than other planes because it uses liquid hydrogen for power rather than fossil fuel, and thus would not necessarily produce any pollution during the flight. The energy to produce the liquid hydrogen could come from an environmentally friendly source.", "\"Our work shows that it is possible technically; now it's up to the world to decide if it wants it,\" Bond said." ]
2008-02-06
title
Britská firma navrhla nadzvukový dopravní tryskáč
98,703
[ "Aviation", "February 6, 2008", "Oxfordshire", "Science and technology", "Transport", "Europe", "Audio reports", "United Kingdom" ]
cs
https://cs.wikinews.org/wiki/Britsk%C3%A1_firma_navrhla_nadzvukov%C3%BD_dopravn%C3%AD_trysk%C3%A1%C4%8D
[ "Britská společnost z Oxfordu zveřejnila plány pro nadzvukový dopravní tryskáč, který bude schopný letět rychlostí 5 Ma. Společnost Reaction Engines Limited z Oxfordshire říká, že letoun A2 by mohl být v provozu během 25 let a měl by pojmout 300 pasažérů při plné rychlosti téměř 6450 km/h, což bude dvojnásobná rychlost oproti Concordu. Letoun by měl být schopný urazit cestu z Austrálie do Bruselu za 4 hodiny.", "Jeho délka 143 metrů je přibližně dvakrát větší než délka Airbusu A380 a bude prvním lidským objektem pravidelně létajícím takovou rychlostí v zemské atmosféře.", "Očekává se, že cena letenky na A2 bude srovnatelná s cenou letenek v první třídě na obvyklých letech, to je okolo 6900 amerických dolarů (120 000 Kč), ale je možné, že cena v budoucnosti poklesne.", "Letadlo nebude mít žádné okno, protože teplota vytvořená při velké rychlosti by je zničila. Místo toho bude na televizní obrazovky umístěné před sedadly pasažérů přenášen obraz z kamer vně letadla.", "Letadlo může být ekologičtější než dosavadní letouny, pokud bude používat tekutý vodík namísto fosilních paliv." ]
Středa 6. února 2008
interlang link
Empresa anuncia projeto de avião hipersônico
98,703
[ "Aviation", "February 6, 2008", "Oxfordshire", "Science and technology", "Transport", "Europe", "Audio reports", "United Kingdom" ]
pt
https://pt.wikinews.org/wiki/Empresa_anuncia_projeto_de_avi%C3%A3o_hipers%C3%B4nico
[ "A empresa Reaction Engines de Oxfordshire, Inglaterra, anunciou recentemente o projeto do avião hipersônico A2 capaz transportar 300 passageiros, alcançando uma velocidade de 5 mil quilômetros e com autonomia de vôo de 20 mil quilômetros. O avião terá uma versão operacional daqui a 25 anos.", "Com 143 metros de comprimento, aproximadamente o dobro de um Airbus A380, será o primeiro objeto feito pelo homem a voar constantemente na atmosfera terrestre atingindo tal velocidade.", "Estima-se que o preço de uma passagem no A2 custe o equivalente às passagens de primeira-classe na Inglaterra, em torno de £3,500 (US$6,900), embora seja possível que o preço venha a cair no futuro. Um vôo da Europa à Austrália duraria menos de 4 horas e 40 minutos.", "O avião não terá janelas, devido aos problemas com a temperatura produzidos em alta-velocidade, como compensação os projetistas deverão colocar televisores onde estariam as janelas para dar a sensação de se ver o exterior.", "O jato também utiliza um motor impulsionado por hidrogênio líquido, combustível que se usa habitualmente nos foguetes, que libera água e óxido nitroso." ]
6 de fevereiro de 2008
interlang link
Unexpected comet 'outburst' could be visible for weeks
83,440
[ "October 27, 2007", "Comets", "Science and technology", "Space", "World" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Unexpected_comet_%27outburst%27_could_be_visible_for_weeks
[ "If you've noticed a fuzzy yellowish object at night in the northeast sky, immediately to the left of the constellation Perseus, that's because it is the Comet Holmes which has suddenly gotten brighter in what scientists say is \"absolutely unprecedented\" in comet research.", "Earlier reports were that the object might have been a star that went super nova, or that a new star might have formed, but because the comet does not have a tail, the earlier reports were later dismissed.", "\"This is a terrific outburst, and since it doesn't have a tail right now, some observers have confused it with a nova. We've had at least two reports of a new star. When the Deep Impact probe hit Comet 9P Tempel, there was almost no change in brightness. This outburst by Comet Holmes is extreme!\" said Minor Planet Center director, Brian Marsden.", "Not more than a few days ago, the comet began to get brighter and appear larger in the sky, in what scientists call an \"outburst.\" The comet is usually only visible through telescopes, but the outburst has caused it to be visible through the naked eye and it will continue to grow brighter with its coma eventually reaching the size of The Moon. Currently, only people living in the Northern Hemisphere are able to get a glimpse of the show. Binoculars and a small telescope can be used to get a close up view.", "The comet took just 24 hours to get more than 400,000 times brighter than it usually is, and is currently over one million times brighter, but Marsden says the comet's brightness could dim in days or even weeks.", "The comet was discovered on November 6, 1892 by Edwin Holmes while he was looking at the Andromeda Galaxy through his telescope. Researchers say that the comet may also have had an outburst at the time it was discovered. It was seen once after that in 1899 and then 1906, but disappeared until it was \"rediscovered\" in 1964 after a prediction Marsden had made.", "\"Since then, it’s been behaving well – until now,\" added Marsden." ]
2007-10-27
title
Les sursauts de la comète Holmes pourraient être visibles plusieurs semaines
83,440
[ "October 27, 2007", "Comets", "Science and technology", "Space", "World" ]
fr
https://fr.wikinews.org/wiki/Les_sursauts_de_la_com%C3%A8te_Holmes_pourraient_%C3%AAtre_visibles_plusieurs_semaines
[ "Si vous avez remarqué un point flou et jaunâtre en regardant le ciel vers le Nord-Est, juste à coté de la constellation Persée, vous regardez la comète 17P/Holmes qui est devenu soudainement beaucoup plus brillante, un phénomène encore jamais vu selon les spécialistes du sujet.", "« C'est un sursaut extraordinaire, et puisque la comète n'a pas de queue, certains observateurs l'ont confondu avec une nova. Deux personnes au moins nous ont rapporté l'apparition d'une nouvelle étoile. Mais nous savons maintenant que c'est bien une comète. Lorsque Deep Impact a percuté la comète 9P Tempel, il n'y a eu presque aucun changement de luminosité. Ce sursaut est donc vraiment exceptionnel », selon le directeur du Minor Planet Center, Brian Marsden", "Il y a quelque jours, la comète est devenu plus brillante, et plus grosse, ce que les scientifiques appellent un « sursaut ». Habituellement, la comète n'est visible qu'avec un télescope, mais ce sursaut lui a permis d'être visible à l'œil nu, et son éclat va continuer à augmenter quand sa queue aura atteint la taille approximative de la Lune. Pour l'instant, elle n'est visible que depuis l'hémisphère nord, et une paire de jumelles ou un petit télescope permettent une observation plus détaillée.", "En l'espace de 24 h, la comète est devenue environ 400000 fois plus brillante, et actuellement, elle est environ un million de fois plus brillante qu'avant son sursaut. Son éclat devrait diminuer en quelques jours, voire quelques semaines, selon Brian Marsden." ]
Publié le 27 octobre 2007
interlang link
Voyager 1 enters heliosheath at edge of solar system
10,573
[ "Science and technology", "May 24, 2005", "Space", "United States" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Voyager_1_enters_heliosheath_at_edge_of_solar_system
[ "The Voyager 1 spacecraft, launched in 1977 to explore the planets, is now agreed by scientists to have entered the heliosheath at the edge of the solar system 8.7 billion miles (14 billion kilometers) from the Sun. In a few years, Voyager 1 is expected to become the first man-made object to cross into interstellar space.", "\"Voyager has entered the final lap on its race to the edge of interstellar space, as it begins exploring the solar system's final frontier,\" said Dr. Edward Stone, Voyager project scientist at the California Institute of Technology.", "As long ago as 2003, scientists thought Voyager 1 was entering the termination shock region of the solar system, but there was some dispute. The termination shock is the area preceding the heliosheath, where the electrically charged solar wind is slowed and concentrated by contact with interstellar gas.", "The heliosheath is considered the outer edge of our solar system. Around it is the heliopause, a cosmic bubble where the pressure of solar wind and interstellar wind is in balance.", "The solar system as a whole is in orbit around the center of the Milky Way galaxy. As it plows through clouds of interstellar gas and dust, a bow shock forms ahead of it, which has been compared to the turbulence a ship creates as it sails through ocean currents. All this is illustrated in the NASA diagram shown here.", "Voyager 1 is still operational and sending back reams of scientific data. Already notable for more than 27 years of successful operation, Voyager 1 is projected to continue operating on its plutonium power source possibly until the year 2020.", "Voyager 2, its companion probe launched the same year, has visited more planets than any other spacecraft. It too is eventually expected to exit the solar system at a more downward angle, but is currently only 80% as far from the sun as Voyager 1.", "The Voyagers are not only gathering data about the cosmos, they are sending the greetings of the human world out to it. Each Voyager contains what is known as the \"Voyager Golden Record\", which is an audio recording on a 12-inch gold plated copper disc. The discs contain samples of nature sounds, spoken greetings in 55 human languages, and musical compositions.", "The collection of samples was supervised by astronomer Carl Sagan, and is intended to convey the hopefulness of life on Earth for possible discovery by alien races or retrieval by some advanced human civilization." ]
2005-05-24
title
La nau Voyager I abandona el sistema solar
10,573
[ "Science and technology", "May 24, 2005", "Space", "United States" ]
ca
https://ca.wikinews.org/wiki/La_nau_Voyager_I_abandona_el_sistema_solar
[ "La nau Voyager 1, llançada el 5 de setembre de 1977 amb la finalitat d'explorar els planetes, hauria abandonat el sistema solar i es trobaria a una distància de 14 mil milions de quilòmetres del sol, segons el consens dels científics. En alguns anys, la nau es convertiria en el primer objecte fabricat per l'ésser humà a creuar l'espai interestel·lar.", "\"La Voyager ha entrat en l'última volta de la seva carrera al límit de l'espai interestel·lar, mentre comença a explorar l'última frontera del sistema solar\", va afirmar el Dr. Edward Stone, científic del projecte Voyager a l'Institut de Tecnologia de Califòrnia.", "Al 2003, els científics creien que la Voyager I estava ingressant a una turbulenta zona on el vent solar, carregat d'electricitat xocava amb el gas interestel·lar, però en aquest llavors va haver diverses discussions.", "El sistema solar es troba en òrbita al voltant del centre de la Via Làctia. Mentre la nau xoca amb els núvols del gas i la pols interestel·lars, es forma una turbulència similar a la creada per un vaixell quan navega pels corrents oceànics, com s'il·lustra en el diagrama de la NASA que veiem en la part superior.", "La Voyager 1 segueix funcionant i enviant algunes dades científiques. Amb el seu notable funcionament després de 27 anys, es té projectat que la nau segueixi operant amb la seva font de plutoni possiblement fins al 2020.", "Per la seva banda, la Voyager 2, la seva companya llançada el mateix any, ha visitat més planetes que qualsevol altra nau espacial. També s'espera que surti del sistema solar en un angle més descendent, però en l'actualitat es troba al 80% de la distància del sol de la Voyager 1.", "Les Voyagers no només estan recopilant informació sobre l'espai, sinó que a més envien les salutacions de la humanitat, mitjançant el \"Disc daurat de la Voyager\", un enregistrament d'àudio continguda en un disc de 12 polzades. Cada nau té un, amb mostres de sons de la naturalesa, salutacions parlades en 55 idiomes i composicions musicals. Aquesta col·lecció va ser supervisada per l'avui desaparegut astrònom Carl Sagan, amb la qual s'espera transmetre l'esperança de la vida a la Terra en cas d'un possible descobriment per alguna raça extraterrestre o una recuperació per part d'alguna civilització humana avançada." ]
26 de maig del 2005, Estats Units
interlang link
La nave Voyager I abandona el sistema solar
10,573
[ "Science and technology", "May 24, 2005", "Space", "United States" ]
es
https://es.wikinews.org/wiki/La_nave_Voyager_I_abandona_el_sistema_solar
[ "La nave Voyager 1, lanzada el 5 de septiembre de 1977 con el fin de explorar los planetas, habría abandonado el sistema solar y se encontraría a una distancia de 14 mil millones de kilómetros del sol, según el consenso de los científicos. En algunos años, la nave se convertiría en el primer objeto fabricado por el ser humano en cruzar el espacio interestelar.", "\"La Voyager ha entrado en la última vuelta de su carrera al límite del espacio interestelar, mientras empieza a explorar la última frontera del sistema solar\", afirmó el Dr. Edward Stone, científico del proyecto Voyager en el Instituto de Tecnología de California.", "En 2003, los científicos creían que la Voyager I estaba ingresando a una turbulenta zona donde el viento solar, cargado de electricidad chocaba con el gas interestelar, pero en ese entonces hubo varias discusiones.", "El sistema solar se encuentra en órbita alrededor del centro de la Vía Láctea. Mientras la nave choca con las nubes del gas y el polvo interestelares, se forma una turbulencia similar a la creada por un barco cuando navega por las corrientes oceánicas, como se ilustra en el diagrama de la NASA que vemos en la parte superior.", "La Voyager 1 sigue funcionando y enviando algunos datos científicos. Con su notable funcionamiento luego de 27 años, se tiene proyectado que la nave siga operando con su fuente de plutonio posiblemente hasta el 2020.", "Por su parte, la Voyager 2, su compañera lanzada el mismo año, ha visitado más planetas que cualquier otra nave espacial. También se espera que salga del sistema solar en un ángulo más descendente, pero en la actualidad se encuentra al 80% de la distancia del sol de la Voyager 1.", "Las Voyagers no sólo están recopilando información acerca del cosmos, sino que además envían los saludos de la humanidad, mediante el \"Disco de oro de las Voyager\", una grabación de audio contenida en un disco de 12 pulgadas. Cada nave tiene uno, con muestras de sonidos de la naturaleza, saludos hablados en 55 idiomas y composiciones musicales. Dicha colección fue supervisada por el ya fallecido astrónomo Carl Sagan, con la que se espera transmitir la esperanza de la vida en la Tierra en caso de un posible descubrimiento por alguna raza extraterrestre o una recuperación por parte de alguna civilización humana avanzada." ]
26 de mayo de 2005
interlang link
Sonda Voyager 1 dotarła do krańców Układu Słonecznego
10,573
[ "Science and technology", "May 24, 2005", "Space", "United States" ]
pl
https://pl.wikinews.org/wiki/Sonda_Voyager_1_dotar%C5%82a_do_kra%C5%84c%C3%B3w_Uk%C5%82adu_S%C5%82onecznego
[ "Stany Zjednoczone - władze NASA oświadczyły, że wystrzelona w 1977 roku sonda kosmiczna Voyager 1 dotarła do krańców Układu Słonecznego. Naukowcy zgodnie uważają, że łączność z sondą będzie możliwa przez najbliższe 15 lat, czyli do roku 2020.", "Obecnie sonda znajduje się najprawdopodobniej w tak zwanym obszarze szoku końcowego, gdzie emitowany przez Słońce wiatr słoneczny ulega gwałtownemu spowolnieniu. Powodem takiego zachowania jest uderzenie wiatru słonecznego w materię międzygwiezdną.", "Sonda Voyager 1 jest najbardziej oddalonym od Ziemi urządzeniem skonstruowanym przez człowieka. Jej szacunkowa odległość liczy około 14 miliardów kilometrów (8,7 miliardów mili)." ]
null
interlang link
We'll always have .paris: ICANN votes for top level domain registration in 2009
108,545
[ "Internet", "Polynesia", "France", "Oceania", "California", "ICANN", "Tuvalu", "June 24, 2008", "Science and technology", "Federated States of Micronesia", "Europe", "Micronesia", "United States", "North America", ".xxx" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/We%27ll_always_have_.paris:_ICANN_votes_for_top_level_domain_registration_in_2009
[ "The Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN), a non-profit organisation based in California, United States to regulate internet domain names, will vote on Thursday for a proposal to allow the open registration of top-level domains (TLDs) for Internet addresses. If the proposal succeeds, then as soon as next year any entity with sufficient funds may be able to apply for ownership of a relevant TLD, so that, for example, web sites could have addresses ending in .paris, .ebay or .love.", "The range of TLDs has traditionally been heavily restricted by ICANN, with most being country codes (such as .uk for the United Kingdom, or .jp for Japan) or related to the purpose of a website (like .com for commercial websites, .edu for educational sites, and .org for non-profit organisations).", "Some existing owners of TLDs have already set up arrangements that have made use of their flexibility - for example, the countries of Tuvalu and the Federated States of Micronesia have leased many domains on their country code TLDs (.tv and .fm respectively) to entertainment websites based on the association with \"television\" and \"FM radio\".", "Commentators have pointed out that this may open the way for the controversial .xxx domain, proposed for sites with adult content, which ICANN has previously rejected. Its existence will not be guaranteed in the new system, however, as domain registration will be subject to an independent arbitration process, and granted only when the registrant can demonstrate \"a business plan and technical capability\", and applications may be rejected on \"morality or public order\" grounds. While the proposal does not include registration fees, the TLDs are predicted to cost several thousand dollars, at least.", "ICANN CEO Paul Twomey, speaking with the BBC, compared the opening of domains to the opening of real estate in the United States in the 19th century. \"It's a massive increase in the geography of the real estate of the Internet,\" he said.", "The ICANN International Public Meeting, which opened in Paris, France on Monday, includes workshops and public forums as well as the ICANN Board meeting." ]
2008-06-24
title
互聯網通過新增域名
108,545
[ "Internet", "Polynesia", "France", "Oceania", "California", "ICANN", "Tuvalu", "June 24, 2008", "Science and technology", "Federated States of Micronesia", "Europe", "Micronesia", "United States", "North America", ".xxx" ]
zh
https://zh.wikinews.org/wiki/%E4%BA%92%E8%81%AF%E7%B6%B2%E9%80%9A%E9%81%8E%E6%96%B0%E5%A2%9E%E5%9F%9F%E5%90%8D
[ "國際網際網路名稱和編號分配公司(ICANN)在巴黎舉行的會議上,投票通過,明年將大量增加網絡新域名。", "ICANN公司總裁圖米說,明年初將公佈最終方案,並爭取在明年第二季落實執行有關建議。", "根據新規定,將來域名可以任意組合字母,公司或企業可以把自己的品牌名稱變為網址,個人亦可以用自己的名字做網址。", "另外,也通過以非拉丁語系的語言,例如中文或阿拉伯語作域名的建議。", "過去,互聯網域名的選擇,來來去去都是 「 .com 」 、「 .org 」之類,放寬後,任何組合都可以成為域名,舉個例子,將來在有關建議實施後,維基媒體可申請以 *.Wikimedia 作為域名。", "ICANN建議放寬的,屬於「頂級域名 (top level domain name)」,而現時一般人可以選擇的,是域名 (domain name),頂級域名即是指,在域名後面的部份,例如 「.com」、「.org」、「.gov」這些,又可稱之為 suffix (後綴),而在 WWW 和 頂級域名之間,即域名,例如 「www.wikinews.org」,「wikinews」 就是域名,「.org」就是\n頂級域名,或稱後綴。", "而目前只有域名部份,是可以按隨意組合申請。" ]
【2008年6月27日讯】
interlang link
Well-preserved baby mammoth found in Siberia
74,017
[ "Russia", "Siberia", "Science and technology", "Europe", "Asia", "July 12, 2007" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Well-preserved_baby_mammoth_found_in_Siberia
[ "Well-preserved remains of a baby mammoth have been found in the Yamal Peninsula in Siberia, Russia. The baby mammoth, named Lyuba, was a six-month-old female at the time of death, approximately 10,000 years ago.", "Mammoths arose about five million years ago, in the Pliocene Epoch, and are closely related to modern elephants. Unlike elephants, mammoths had a thick layer of fur.", "They died out about 4,000 years ago, although the population was in substantial decline well before then with more than half the population gone by 11,000 years ago. At present, scientists do not know what caused their extinction. However, major hypotheses include factors such as climate change, hunting by humans, disease, and combinations of these factors.", "The specimen is well preserved with some remaining fur and substantially intact eyes and trunk. The only part which is missing is the tail which appears to have been bitten off. There is some hope that the mammoth may be sufficiently well preserved that DNA can be extracted for cloning or for other research." ]
2007-07-12
title
Un jeune mammouth a été découvert dans un bon état de préservation
74,017
[ "Russia", "Siberia", "Science and technology", "Europe", "Asia", "July 12, 2007" ]
fr
https://fr.wikinews.org/wiki/Un_jeune_mammouth_a_%C3%A9t%C3%A9_d%C3%A9couvert_dans_un_bon_%C3%A9tat_de_pr%C3%A9servation
[ "Des restes bien préservés d'un jeune mammouth laineux ont été trouvés dans la péninsule de Yama en Sibérie (Russie). Le jeune, surnommé Lyuba, était une femelle de six mois à l'heure de sa mort, il y a environ 10 000 ans.", "Les mammouths apparurent il y a environ 5 millions d'années, durant le Pliocène et sont relativement proches des éléphants modernes. Cependant, contrairement à ces derniers, les mammouths possédaient de la fourrure.", "Ils disparurent, il y a environ 4 000 ans, bien qu'ils aient été en déclin substantiel bien avant, plus de la moitié de leur population ayant disparu, il y a 11 000 ans. Les scientifiques n'ont toujours pas à ce jour déterminé la raison de leur extinction. Cependant, les hypothèses principales font état du changement climatique, de la chasse par les hommes, des maladies ou d'une combinaison de ces facteurs.", "Le spécimen est relativement bien préservé avec des restes de fourrure et des yeux et une trompe quasiment intacts. La seule partie manquante est la queue qui semble avoir été dévorée. Il est possible que ce mammouth soit dans un état suffisant de conservation pour pouvoir en extraire de l'ADN[1] pour un éventuel clonage ou d'autres thèmes de recherche." ]
Publié le 12 juillet 2007
interlang link
Na Syberii znaleziono bardzo dobrze zachowane ciało mamuta
74,017
[ "Russia", "Siberia", "Science and technology", "Europe", "Asia", "July 12, 2007" ]
pl
https://pl.wikinews.org/wiki/Na_Syberii_znaleziono_bardzo_dobrze_zachowane_cia%C5%82o_mamuta
[ "Na półwyspie Jamał w północno-zachodniej Syberii zostały znalezione szczątki mamuta. Odkrył je hodowca reniferów w maju bieżącego roku.", "Naukowcy stwierdzili, że jest to najlepiej zachowane ciało tego gatunku jakie dotychczas odnaleziono.", "\"Pod względem stanu zachowania ciała mamuta, jest to najcenniejsze odkrycie na świecie\" - powiedział Aleksiej Tichonow, pracownik rosyjskiej Akademii Nauk.", "W ubiegłym tygodniu międzynarodowa grupa specjalistów w mieście Salechard, niedaleko miejsca odkrycia mamuta, przeprowadziła wstępne badania okazu. Oceniono, że żył on ok. 10 tys. lat temu. Była to samica licząca 1,3 m wysokości. Ważyła ok. 50 kg. Prawdopodobnie miała pół roku. Ciało i oczy zwierzęcia zachowały się w bardzo dobrym stanie a nawet przetrwała część futra. Naukowcy odkryli na ciele mamuta jedna ranę - brak ogona.", "Mamut ma zostać wysłany do Japonii. Zespół naukowców pod kierunkiem prof. Naoki Suzuki ma przeprowadzić szczegółowe badania (m.in. tomografię komputerową).", "Larry Agenbroad, pracownik Ośrodka Badania Mamutów w Południowej Dakocie w USA liczy, że ze znaleziska uda się otrzymać DNA, co pozwoliłoby na podjęcie prób odtworzenia gatunku.\n\"Gdy zdobyliśmy mamuta Żarkowa (odnaleziony w wiecznej zmarzlinie na półwyspie Tajmyr, Syberia, 1997 r. przez dołgańską rodzinę Żarkowów), genetycy powiedzieli mi, że jeśli dostarczę im dobre DNA, stworzą za 22 miesiące młodego mamuta\". Jednak z tamtego okazu nie uzyskano dobrze zachowanego DNA.", "Agenbroad podkreślił również, że cenne syberyjskie mamuty stają się w ostatnich czasach przedmiotem handlu. Łupem padają kły z kości słoniowej, skóra i sierść. Miasto Jakuck, leżące na wschodzie Rosji wiedzie w tym prym. Mieszkańcy lokalnych wiosek przeczesują syberyjską wieczną zmarzlinę w poszukiwaniu pozostałości a następnie sprzedają. Agenbroad twierdzi, że więcej szczątków mamutów sprzedano niż trafiło w ręce naukowców. Powiedział, że szczątki najczęściej kupują kolekcjonerzy.", "\"Początkowo łupem padały kły z kości słoniowej. Obecnie bardzo dużo serwisów internetowych oferuje mamucie włosy po 50$ za cal. To przerosło jakiekolwiek wyobrażenia. Rosja twierdzi, że pozostałości mamutów są własnością rosyjskiego rządu ale nikt naprawdę nie zwraca na to uwagi\" - powiedział naukowiec." ]
null
interlang link
Wikimedia announces Yahoo! support
7,587
[ "Internet", "Wikimedia Foundation", "Yahoo!", "April 8, 2005", "Science and technology", "Wikimedia", "Wikipedia" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Wikimedia_announces_Yahoo!_support
[ "The Wikimedia Foundation and Yahoo! announced on Thursday they reached an agreement by which Yahoo! will provide hosting capacity to Wikimedia.", "Yahoo! will dedicate a significant number of servers in one of its Asian facilities for hosting Wikimedia's free content websites. Jimmy Wales, CEO of the Wikimedia Foundation, says this generous donation will be of particular benefit to the vibrant and growing community of Wikipedia users in that part of the world.", "The Yahoo! donation is a gesture of support for the charitable goals of the Wikimedia Foundation, and does not imply any ownership of the content. They do not expect Wikimedia to host advertisements in return for this support.", "As of April 7, Yahoo! will also test the integration of Wikipedia content in its French-language Yahoo! Search shortcuts, to be followed by other languages to accommodate users in Asia, Latin America, Europe, and the United States. The shortcuts will show contextually relevant abstracts of Wikipedia articles in response to user queries.", "Yahoo! is one of the Wikimedia Foundation's earliest corporate supporters. The relationship began last year with Yahoo!'s integration of Wikipedia into its Content Acquisition Program." ]
2005-04-08
title
Wikimedia annuncia un sostegno da parte di Yahoo
7,587
[ "Internet", "Wikimedia Foundation", "Yahoo!", "April 8, 2005", "Science and technology", "Wikimedia", "Wikipedia" ]
it
https://it.wikinews.org/wiki/Wikimedia_annuncia_un_sostegno_da_parte_di_Yahoo
[ "La Wikimedia Foundation e Yahoo! hanno annunciato giovedì 7 aprile 2005 di aver raggiunto un accordo secondo il quale Yahoo! fornirà servizi di hosting a Wikimedia.", "Yahoo! fornirà un numero significativo di server in una delle sue postazioni in Asia per tenere (hosting) i siti web di contenuto gratuito di Wikimedia. Jimmy Wales, amministratore delegato di Wikimedia Foundation, ha detto che questa generosa donazione sarà di particolare aiuto per l'attiva e crescente comunità di utenti di Wikipedia in quella parte del mondo.", "La donazione da parte di Yahoo! è un gesto di sostegno per gli scopi di volontariato di Wikimedia Foundation e non implica alcun diritto di proprietà sul contenuto. Yahoo! non si aspetta che Wikimedia mostrerà delle sue pubblicità in cambio di questo sostegno.", "Dal 7 aprile Yahoo! inizierà una prova per integrare il contenuto di Wikipedia nella sua funzione di ricerca shortcuts (scorciatoie) nella versione di lingua francese. In seguito la cosa dovrebbe avvenire anche per le altre lingue in modo da servire agli utenti di Asia, America Latina, Europa e degli Stati Uniti. Queste shortcut mostreranno un riassunto significativo degli articoli di Wikipedia in risposta ad una richiesta dell'utente.", "Yahoo! è una delle più vecchie società sostenitrici di Wikimedia Foundation. Le relazioni tra le due società sono iniziate lo scorso anno nel suo Programma di reperimento di informazioni." ]
7 aprile 2005
interlang link
Yahoo wyciąga pomocną dłoń do Fundacji Wikimedia
7,587
[ "Internet", "Wikimedia Foundation", "Yahoo!", "April 8, 2005", "Science and technology", "Wikimedia", "Wikipedia" ]
pl
https://pl.wikinews.org/wiki/Yahoo_wyci%C4%85ga_pomocn%C4%85_d%C5%82o%C5%84_do_Fundacji_Wikimedia
[ "Fundacja Wikimedia i Yahoo podjęły od dnia dzisiejszego współpracę. Yahoo zaoferowało dedykowane serwery w Azji, które wspomogą słabnącą przpustowość maszyn fundacji. Prezes Fundacji Wikimedia, Jimmy Wales, oświadczył, że ta pomoc będzie szczególnie korzystna dla dalszego rozwoju Wikipedii i pochodnych jej projektów na całym świecie.", "Oferta Yahoo była akceptacją celów Fundacji Wikimedia - stworzenia wolnego i darmowego źródła wiedzy ludzkiej. Podobną ofertę hostingu złożyło także Google.", "Należy nadmienić, iż serwery Fundacji Wikimedia nadal pozostną w użyciu. Dodatkowe maszyny portalu Yahoo posłużą do odciążenia już istniejących.", "Tego samego dnia Yahoo uruchomiło usługę, która pozwala na lepsze wyświetlanie artykułów Wikipedii jako rezultatów przy wyszukiwaniu w języku francuskim." ]
null
interlang link
Yahoo! acerta acordo com a Wikimedia
7,587
[ "Internet", "Wikimedia Foundation", "Yahoo!", "April 8, 2005", "Science and technology", "Wikimedia", "Wikipedia" ]
pt
https://pt.wikinews.org/wiki/Yahoo!_acerta_acordo_com_a_Wikimedia
[ "A Fundação Wikimedia e o Yahoo! anunciaram quinta-feira, 7 de abril, a realização de um acordo através do qual o Yahoo! fornecerá hospedagem para a Wikimedia.", "Pelo acordo Yahoo! deve dedicar um número significativo de servidores de uma das suas instalações asiáticas para armazenar conteúdo gratuito de websites da Wikimedia. Jimmy Wales, CEO da Fundação Wikimedia, diz que esta generosa doação será particularmente benéfica à vibrante e crescente comunidade de utlizadores da Wikipédia, naquela parte do mundo.", "A doação do Yahoo! é um gesto de incentivo aos objetivos caridosos da Fundação Wikimedia e não implicam em apropriação de nennhum conteúdo da Wikimedia. Também não é esperada a utilização de mensagens de propaganda como compensação pela doação.", "Desde 7 de abril, Yahoo! vem a testar a integração do conteúdo da Wikipédia na versão francesa do Yahoo!. Está prevista a integração com as outras versões de outras partes do mundo (Ásia, América Latina, a Europa, Estados Unidos da América) em seguida.", "Yahoo! é uma das primeiras empresas que começou a apoiar a Fundação Wikimedia. A relação começou ano passado com o programa de integração da Wikipédia no Yahoo!." ]
10 de abril de 2005
interlang link
Wikinews Interview: Experts in IT industry comment about security of WiMAX
105,134
[ "Internet", "2008 WiMAX Expo Taipei", "Original reporting", "May 5, 2008", "Interviews", "Translated news", "Asia", "Taiwan", "Science and technology", "Computing", "2008 COMPUTEX Taipei" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Wikinews_Interview:_Experts_in_IT_industry_comment_about_security_of_WiMAX
[ "Computers and technology make our modern lifestyle more convenient, but they also create new risks like computer viruses and hacking. Many people want to enjoy the convenience of new technology, but they may not be aware of its problems.", "WiMAX is being promoted in Taiwan by the Taipei Computer Association, the Industrial Technology Research Institute and the Ministry of Economic Affairs of the Republic of China. It is considered by some to be the communication standard for the next generation of mobile devices.", "Information security companies are concerned increasingly by Internet crime, and some of them question the security of WiMAX. After all, everyone wants to welcome this new technology but is afraid of its potential to cause security issues.", "Some companies have analyzed potential security issues which threaten the success of WiMAX. But what have they found?", "Taking the opportunity of two press conferences in Taiwan, Wikinews Journalist Rico Shen briefly interviewed both Hsiao-wen Hung, President of Microsoft Research Asia and Li Chang, Deputy Secretary General of Taipei Computer Association. With their experience in the IT industry, they agreed to comment on this question.", "((WN)) Improvements in information technology have certainly brought opportunities, but information security is of particular concern to companies in the security industry. Since this is so, what is the state of information security? Prior to the launch of (Visual Studio 2008 and Windows Server 2008)... although WiMAX, a next-generation networking technology, will bring about growth of mobile users, its future has been questioned by some companies in the information security industry.", "Hung: Safety and flexibility are like a paddle with two blades. If you want something to be connectible anywhere, there are security considerations. It's like a house which anyone can enter. If you want to ensure the security of your building, there are some difficult things you need to do. That's why security is really a must-have thing. As for information security, as you mentioned earlier, relatively, if a newly-proposed future technology wasn't normally populated, it's a golden opportunity for companies when some security companies properly disputed on its future.", "Hung: Even though it's secure to lock everything down, it is inconvenient. Therefore, some key elements like encryption, password authentication, policy, and some Web 2.0 solutions have a key role to play in information security. There were some involuntary and deliberate attackers on the Internet. If anyone wants to prevent them, complete planning should be a priority. That's why the information security industry is built with several solutions and long-term experiences, not a simple solution in a day.", "((WN)) What's your opinion on issues raised by IS companies during the \"2008 Asia-pacific Information Security Forum\"?", "Chang: Our member companies will attempt to change the trend. As for our board committee, because (our member) companies mostly manufacture notebook computers, if a common consensus is established among senior executives in the IT industry, I think the objectives of Taipei Computer Association will be more and more clear.", "((WN)) What's your opinion on Hsiao-wen Hung's statement: \"When people want to enjoy a new technology, some protection is necessary\"?", "Chang: It's an undoubted truth. When a new technology was under development, companies mostly looked at its possibilities, rather than hidden factors like information or data security. As the Internet just begins to be a mature infrastructure, the public might not know how critical security issues are. As for WiMAX, which you mentioned, even though it's under development, you cannot imagine what will happen in the future. That's the opportunity for security industry.", "((WN)) Before the unveil of WiMAX, what about the disputes from IT industry?", "Chang: In the presence, when you connected in a broadband or wireless network, nobody will consider the existence of information flow whether its flow will be safe or unsafe. Although its past experiences is in theory or actual, those (topics) will be focused by (information security) companies. In my opinion, whether to look on its defense or vision, when a company do attempts on a new record or opportunity pursuit, they often oversees its vision first. That's why companies from information security (like Trend Micro) will hold on the sector of defense. After all, besides of the future of WiMAX, there are different and vast opportunities for different industries.", "\"Peer ahead and look behind\" is the basis. When doing anything, it need proper analysis to know its results after it's done. As of WiMAX, although it's the future trend of networking technology, but many companies just looked on its advantages rather than its potential threats which information security companies mostly concerned. \"Prevention is better than cure.\" Even though a technology will bring advantages or disadvantages for different sectors." ]
2008-05-05
title
WiMAX未來怎麼演變 資安、網路業者雙贏
105,134
[ "Internet", "2008 WiMAX Expo Taipei", "Original reporting", "May 5, 2008", "Interviews", "Translated news", "Asia", "Taiwan", "Science and technology", "Computing", "2008 COMPUTEX Taipei" ]
zh
https://zh.wikinews.org/wiki/WiMAX%E6%9C%AA%E4%BE%86%E6%80%8E%E9%BA%BC%E6%BC%94%E8%AE%8A_%E8%B3%87%E5%AE%89%E3%80%81%E7%B6%B2%E8%B7%AF%E6%A5%AD%E8%80%85%E9%9B%99%E8%B4%8F
[ "資訊安全,幾乎和生活息息相關,而科技,雖然帶來了不少便利,但卻蘊含著不少潛在的危機。必然,每個人都想要便利,但卻不知何時身處險境。", "以目前經濟部、工研院、台北市電腦公會主打的網路未來之星─WiMAX為例,雖然被普遍認定是第四代,也是下一代的網路標準,但是,隨著不少網路犯罪問題廣受資安業者的重視,以及行動相關設備(例:UMPC、Pocket PC等),將有可能隨著WiMAX,而大幅提升其使用族群的關係,部份資安業者,也因此對這項技術,抱持著質疑的態度,畢竟,這項新技術,既期待,又怕受傷害。", "儘管,資安業者藉由數據分析,質疑WiMAX的前景,但資訊產業,是如何解讀這種可能會發生的問題?因此,藉由兩項記者會的進行,維基新聞記者Rico Shen先後訪問了微軟亞洲研究院院長洪小文,與台北市電腦公會副總幹事張笠,藉由他們在資訊產業的經驗,來解讀資安業者的分析。", "WN\n資訊科技的進步,帶來很多機會,但是,安全產業對資訊安全是格外重視的,對此,您對資安的看法?因為在此之前,WiMAX這項未來網路技術,雖然將會帶動行動族群的成長,但在安全性的部份,卻遭到資安業者,提出相當的質疑。", "洪:安全、靈活性,很不巧地,這兩樣息息相關,倘若要一個東西,怎麼通,怎麼行,很顯然地,仍舊有安全上的顧慮,就像是一個家可以讓任何人進入的原理,要讓一個家安全,就必須要花上一番功夫,因此,安全是一個必經的走勢。誠如您所提及的行動安全,相對地,一個技術未被廣泛地普及時,適當的質疑就是給這些(安全與網路)業者一個很好的機會。", "洪:把東西都鎖起來,雖然安全,但不方便,因此,人們要的,反而是一種既安全又方便的產物,相對地,加密、密碼、政策等要素,或者是以Web 2.0的機制所進行的安全防護,就更顯重要。資訊安全,有無意與惡意的攻擊者,要怎麼去阻止,就要先一步地進行規劃,才能適當地完善其防護措施,因此,資訊安全產業,需要長期的觀察與研究,與適當的配套措施,而不是一下子有解決方案就算了。", "WN\n部份資安業者,在亞太資安論壇中,針對目前公會正在推展的未來網路技術WiMAX進行質疑,對此,您的看法?", "張:主要的廠商,會改變資訊產業的走向,根據我們(電腦公會)新選出的理事會,因為結構上,大多數都是面板與筆記型電腦的業者,只要業界的大老能獲得共識,走向將更加明確。", "WN\n之前洪小文表示:「人們要享受一個新的技術或科技時,必要的週邊防護,還是要有的。」您的看法?", "張:這是絕對不能否認的事實,當一項新技術正在研發時,業界大多只會看前景,而不去看隱藏的因素,像是資料安全的問題,當網際網路的發展剛開始時,人們絕對不知道問題的嚴重性,而您說的WiMAX,目前只是發展中的產物,但卻因為有許多意想不到的事情,可能在未來會發生,所以,商機就會冒出來。", "WN\n因此,在WiMAX還沒出來前,資訊業者的質疑是?", "張:依照目前的現況,當身處在一個寬頻或是無線網路的環境內,沒人會想到任何(好或壞的)資訊流的出現,不管是理論或實務,或是過去的經驗,這些(議題)是絕對會被(業者)關注的。我的看法是,不管是防守(安全)或前景(科技),業者在追求新紀錄、新商機的時候,他們(業者)一定先看前景,因此,防守這部分,則會讓資安(像是趨勢科技等),來進行主導,無論如何,兩邊的商機都在。", "「瞻前顧後」,這是一種處事的最佳手段,因為做一件事情之前,需要有適當的分析,才可能知道後果會是如何。反觀WiMAX,雖然它是一個未來的網路趨勢,但許多業者可能只看到前面的好,卻看不見資安業者關注的潛在危機,因此,若能適當地洞竹機先,那麼,受傷害的機率就會減低,畢竟,安全業者有個名言:「事先預防勝於事後補救。」儘管,一個產物可能對兩種不同的層面,帶來不同的影響。" ]
【2008年5月1日讯】
interlang link
Wikinews interviews American zoologists about pirate perches' chemical camouflage
709,516
[ "Original reporting", "Virginia", "Missouri", "Science and technology", "Biology", "Illinois", "Frogs", "March 29, 2013", "United States", "North America" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Wikinews_interviews_American_zoologists_about_pirate_perches%27_chemical_camouflage
[ "American zoologists, William Resetarits and Christopher Binckley, have discovered chemical camouflage in pirate perches. The researchers experimented with common predatory fish victims, such as tree frogs and aquatic beetles, which avoid places where fishes live. However these victims didn't avoid pirate perches. On March 7, the American Naturalist published the researchers' paper.", "Today, Wikinews interviewed one of the researchers, William J Resetarits, about the study.", "((Wikinews)) What caused your initial interest in Pirate perches?", "((WN)) Do you have a photo of a Pirate perch, and of the environment you conducted experiments in (the pools)? What lab were the experiments carried out in?", "((WN)) As far as I could see from the news and Abstract, the prey species avoided pirate perches. What prey species did you test?", "((WN)) What makes you confident that the camouflage has a chemical nature?", "((WN)) What equipment was used during the study? Do you have photos?", "((WN)) What were the roles of the people involved in the research? What activity was most time-consuming?", "((WN)) How do you plan to investigate the chemistry of the phenomenon? How would you like to check what exactly happens?" ]
2013-03-29
title
Интервью с американскими зоологами о химической невидимости пиратов-окуней
709,516
[ "Original reporting", "Virginia", "Missouri", "Science and technology", "Biology", "Illinois", "Frogs", "March 29, 2013", "United States", "North America" ]
ru
https://ru.wikinews.org/wiki/%D0%98%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%8C%D1%8E_%D1%81_%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%BC%D0%B8_%D0%B7%D0%BE%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D0%BC%D0%B8_%D0%BE_%D1%85%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8_%D0%BF%D0%B8%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%B2-%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BD%D0%B5%D0%B9
[ "Американские зоологи, Уильям Ресетариц (англ. William Resetarits) из Техасского технологического университета и Христофор Бинкли (англ. Christopher Binckley) из университета Аркадия (англ. Arcadia University), открыли способность афредодера, или пирата-окуня (лат. Aphredoderus sayanus) к химической маскировке (англ. chemical camouflage), которая позволяет ему оставаться «невидимым» для органов чувств своих жертв. Исследователи изучили реакцию наиболее типичных жертв афредодера, включая обыкновенную квакшу и водяных жуков.\nИсследователи опубликовали свою работу в журнале The American Naturalist 7 марта 2013 года.", "Вчера Викиновости провели интервью с Уильямом Ресетарицем.", "Викиновости Что Вас заинтересовало в пиратах-окунях?", "ВН Есть ли у Вас фото пиратов-окуней и среды́, в которой Вы проводили эксперименты (бассейнов)? В какой лаборатории проводили эксперименты?", "ВН Как написано во введении, Вы проверяли реакцию добычи на разные виды рыб. Какие виды добычи участвовали в опытах?", "ВН Почему Вы уверены в химической природе маскировки?", "ВН Каким оборудованием Вы пользовались?", "ВН Какую роль выполняли члены исследования? Какая часть опыта была самой трудоёмкой?", "ВН Как Вы планируете исследовать химическую природу явления? Как Вы собираетесь определять, что именно происходит?" ]
30 марта 2013 года
interlang link
Wikinews interviews Aurélien Miralles about Sirenoscincus mobydick species discovery
650,400
[ "Original reporting", "January 24, 2013", "Interviews", "Science and technology", "Biology", "Species discovery", "Madagascar", "Featured article", "Africa" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Wikinews_interviews_Aur%C3%A9lien_Miralles_about_Sirenoscincus_mobydick_species_discovery
[ "A group of researchers published a paper about their discovery of a new species of Madagascar mermaid skink lizards last December. The species is the fourth forelimbs-only terrestrial tetrapods species known to science, and the first one which also has no fingers on the forelimbs.", "The species was collected at Marosely, Boriziny (French: Port-Bergé), Sofia Region, Madagascar. The Sirenoscincus mobydick name is after the existing parent genus, and a sperm whale from the 1851 novel Moby-Dick by Herman Melville.", "This week, Wikinews interviewed one of the researchers, French zoologist Aurélien Miralles, about the research.", "((Wikinews)) What caused your initial interest in Madagascar lizards?", "((WN)) How was the new species discovered?", "((WN)) What does \"Sirenoscincus\" stand for?", "((WN)) How deep underground do the lizards live?", "((WN)) What do the lizards eat?", "((WN)) What equipment was used during the research?", "((WN)) There are several news sources that have a photo of the species. Is it a photo as seen in a CT-scan?", "((WN)) Do you know when the newly discovered mermaid skink species was put into the jar? Do you have its photo (of the jar)?", "((WN)) What were the roles of the people involved in the research? What activity was most time-consuming?", "((WN)) Did you get in touch with an external entity to get the new species officially recognised?", "((WN)) Are there any further plans on exploring the species habitat and lifestyle?" ]
2013-01-24
title
Интервью с Орельеном Миралем о новом виде ящериц
650,400
[ "Original reporting", "January 24, 2013", "Interviews", "Science and technology", "Biology", "Species discovery", "Madagascar", "Featured article", "Africa" ]
ru
https://ru.wikinews.org/wiki/%D0%98%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%8C%D1%8E_%D1%81_%D0%9E%D1%80%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%BC_%D0%9C%D0%B8%D1%80%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BC_%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BC_%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5_%D1%8F%D1%89%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%86
[ "В декабре 2012 года группа исследователей опубликовала статью об открытии на Мадагаскаре нового вида ящериц из семейства сцинковых — Sirenoscincus mobydick. Вид является четвёртым из известных науке видов, у которого есть только передние конечности, и единственным из них, у которого на передних конечностях нет пальцев. Вид был открыт в районе София на северном Мадагаскаре. Он был назван в честь кашалота из романа Германа Мелвилла «Моби Дик» (1851).", "«Викиновости» представляют интервью, взятое у одного из исследователей, французского зоолога Орельена Мираля.", "ВН Что вызвало ваш интерес к мадагаскарским ящерицам?", "Орельен Мираль. Ещё ребёнком я восхищался биоразнообразием тропических стран и особенно рептилиями. Я получил PhD по эволюции и систематике сцинковых Южной Америки. Затем я получил грант Гумбольдта, чтобы работать в Германии, в лаборатории Мигеля Венсеса и изучать мадагаскарских сцинковых. Мадагаскар — сказочное место для рептилий (на самом деле, не только для рептилий), это была прекрасная возможность. Профессор Венсес предложил мне объединить наши области: он специалист по герпетологии Мадагаскара, а я — по сцинковым. Это был очень плодотворный опыт, и многие результаты ещё ждут публикации.", "ВН Как был открыт новый вид?", "О. М. На самом деле, это было забавное совпадение. В 2010 году я приехал на Мадагаскар. Я путешествовал через южную часть острова, по полупустынному бушу для сбора экземпляров змей и ящериц. В последние дни, прямо перед возвращением в Германию я посетил зоологическую коллекцию Университета Антананариву. В этом месте я нашёл старую банку с двумя небольшими странными экземплярами. Их собрал студент, который не понял, что это что-то новое. Поскольку я специалист по сцинковым, я сразу понял, что это что-то совсем новое, что-то отличное от других известных видов.", "ВН Что означает «Sirenoscincus»?", "О. М. Не я придумал родовое название «Sirenoscincus». Оно уже существовало. Род был описан Сакатой и Хикидой (это два японских герпетолога). «Sireno» значит русалка. «Scincus» значит сцинковые — группа небольших ящериц, которую я исследую. Итак, «Sirenoscincus» значит «сцинковые русалки». Это намёк на то, что у них есть передние конечности, но нет задних.", "ВН Насколько глубоко под землёй живут эти ящерицы?", "О. М. Тяжело ответить на этот вопрос, потому что об экологии вида ничего не известно. Но мы можем выдвинуть гипотезу, что так же, как похожие виды сцинковых, они, вероятно, живут сразу под поверхностью песка, на глубине в несколько сантиметров, не больше, или под камнями, под опавшими листьями, или под гнилыми деревьями.", "ВН Что едят эти ящерицы?", "О. М. Снова, по аналогии, я могу сказать, что, вероятно, мелких беспозвоночных (насекомых, личинок, червей и так далее).", "ВН Какое оборудование вы использовали?", "О. М. Классическое оборудование: микроскоп, а также новейший прибор — микротомограф. Это большой прибор, создающий 3D-изображение внутренней структуры без разрушения вида. Он очень похож на томограф, который используется в человеческой медицине, но он специально разработан для мелких видов. Я исследую ДНК этого и бликородственных видов, чтобы определить их филогенетическое положение по сравнению с другими видами и чтобы больше понять об эволюционном феномене, который приводит к отсутствию конечностей.", "ВН Некоторые новостные источники показали фотографию вида. Она сделана с помощью микротомографа?", "О. М. Нет. Изображение, которое показывает беловатый экземпляр на чёрном фоне, — это обычная фотография экземпляра, сохранённого в спирту (того, что был в банке). В оригинальной научной публикации вы можете увидеть набор изображений.", "ВН Вы знаете, когда новооткрытый вид сцинковых был положен в банку? У вас есть фотография этой банки?", "О. М. Нет, у меня нет такой фотографии. Экземпляр собран в ноябре 2004 года.", "ВН Какова была роль людей, включённых в исследование? Какая работа заняла больше всего времени?", "О. М. Как первооткрыватель я проделал большую часть работы. И самой долгой частью было изучить близкородственные виды, чтобы сравнить их. А также просмотреть полную библиографию, связанную с этой темой, чтобы написать статью. Миссис Анжериниана — это студентка, которая собрала экземпляр несколько лет назад. Миссис Хипсли и мистер Мюллер научили меня пользоваться микротомографом и помогли с тем, что касается внутренней морфологии. Мистер Венсес помог мне как руководитель. К тому же все они правили статью и дали мне полезные советы, таким образом улучшив качество и достоверность статьи.", "ВН Вы изучали внешнюю среду, чтобы получить официальное признание нового вида?", "О. М. Нет. В зоологии, чтобы получить официальное признание среди научного сообщества, необходимо опубликовать описание нового вида (и дать ему имя) в научном журнале и установить типовой экземпляр (то есть экземпляр, который будет эталонным для этого вида). Это не означает, что этот новый вид правильный (его могут опровергнуть последующие исследования). Но это значит, что это открытие и что новое имя вида официально существует.", "ВН Вы планируете дальше изучать поведение и образ жизни вида?", "О. М. Нет, не сейчас, потому что экология — это не моя область. Но сейчас идут другие исследования, включая молекулярные, которые сосредоточены на том, чтобы установить филогенетическое положение и эволюцию вида." ]
25 февраля 2013 года
interlang link
Wikinews interviews British sensory biologist Dominic Clarke about floral electric fields and bees
679,684
[ "Bees", "February 24, 2013", "Original reporting", "Science and technology", "Biology", "Europe", "United Kingdom" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Wikinews_interviews_British_sensory_biologist_Dominic_Clarke_about_floral_electric_fields_and_bees
[ "Last Thursday, British sensory biologist Dominic Clarke and other authors published research about detection of floral electric fields by bees in journal Science. The research involved studying bees' reaction to flowers with different electric fields. The researches concluded that bees can choose flowers based on their electric fields, and remember them as they do with color and other characteristics of flowers.", "This Friday Wikinews interviewed Dominic Clarke about the research.", "((Wikinews)) What caused your initial interest in electric fields of flowers?", "((WN)) How was the new phenomenon discovered?", "((WN)) How many species of flowers and bees did you study during your research?", "((WN)) Do you have diagrams, sketches, or drawings of electric field around a bee and a flower?", "((WN)) Was it known that bees have a charge before?", "((WN)) What environment did you study the flowers and bees in? A laboratory? A garden? Natural environment?", "((WN)) What equipment was used during the research? How did you measure the charge?", "((WN)) What were the roles of the people involved in the research? What activity was most time-consuming?", "((WN)) What do you see as possible directions for future research in this field? What do you think possible applications of the discovery can be?", "((WN)) Thank you for sharing your insight and details. Have a good time." ]
2013-02-24
title
Интервью с исследователем органов чувств Домиником Кларком о шмелях и электрических полях цветков
679,684
[ "Bees", "February 24, 2013", "Original reporting", "Science and technology", "Biology", "Europe", "United Kingdom" ]
ru
https://ru.wikinews.org/wiki/%D0%98%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%8C%D1%8E_%D1%81_%D0%B8%D1%81%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BC_%D0%BE%D1%80%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2_%D1%87%D1%83%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2_%D0%94%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D0%9A%D0%BB%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D0%BE_%D1%88%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D1%85_%D0%B8_%D1%8D%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%D1%85_%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BA%D0%BE%D0%B2
[ "На прошлой неделе в четверг биолог, специалист по органам чувств Доминик Кларк и другие авторы опубликовали исследование об обнаружении электрических полей цветов пчёлами в журнале «Science» (Наука). При исследовании изучалась реакция пчёл на цветы с различными электрическими полями. Исследователи сделали вывод, что пчёлы могут выбирать цветы, исходя из их электрических полей, и запоминать их, также как цвет и другие характеристики цветов. В пятницу, 22 февраля, Английские Викиновости взяли интервью у Доминика Кларка об этом исследовании.", "ВН Что вызвало Ваш изначальный интерес в электрических полях цветов?", "Доминик Кларк: Было немало размышлений в научной литературе с 60-х гг. о роли электрических полей в опылении. Выдвигались гипотезы, что электрическое поле, образованное между заряженной пчелой и заземлённым цветком, может вызывать увеличение эффективности переноса пыльцы между ними. Мы смотрели на эту литературу как специалисты по органам чувств и естественно сформировали вопрос, «могут ли пчёлы ощущать эти поля?» Поскольку мы не смогли найти ответ на этот вопрос в литературе, мы решили выяснить сами.", "ВН Как было открыто явление?", "ДК: Мы использовали так называемое «дифференциальное кондиционирование»: пчёл тренируют находить сахарозную награду на нескольких цветках, из которых только половина её содержит. В нашем опыте цветы с наградой были помечены небольшим электрическим полем — примерно таким же, каков заряд дикого цветка. Цветы без награды имели нейтральный заряд. Поскольку цветки только отличались электрическим зарядом, мы знали, что если пчёлы научатся их отличать, то они могут ощущать электрическое поле. Когда электрическое поле выключалось, они находили цветок правильно только в половине случаев, то есть как будто выбор был случайным.", "ВН Сколько видов цветков и пчёл Вы изучили во время Вашего исследования?", "ДК: Мы, в основном, рассматривали одну разновидность пчёл, шмеля Bombus terrestris. И мы, в основном, проводили опыты на цветках петуниях (Petunia integrifolia). Эти два вида составляют основную массу наших данных, но мы также проверяли другие цветки, такие как герань, ромашки, ломонос, наперстянка; и два других вида пчёл (в особенности пчела Apis mellifera)", "ВН Имеются ли у вас графики, эскизы или чертежи электрического поля вокруг пчёлы или цветков?", "ДК: Я высылаю Вам схему компьютерной модели электрического поля вокруг цветка под названием «Потенциалы и поля цветка» (Flower Potentials and Fields).", "ВН Было ли известно, что пчелы обладают зарядом раньше?", "ДК: Да, в начале 70-х годов были проведены измерения электрического заряда на пчёлах, но не было ранее известно, могут ли они ощущать электрические поля.", "ВН В какой среде изучались цветы и пчёлы? Лаборатория? Сад? Природная среда?", "ДК: Поведенческие тесты проводились в лаборатории, потому что мы должны быть в состоянии точно контролировать условия, в которых пчёлы были протестированы. Дальнейшая работа будет направлена ​​на изучение роли электрических полей на жизнь пчёл в природной среде.", "ВН Какое оборудование использовалось во время исследования? Как вы измеряете заряд?", "ДК: Заряд измеряли с помощью устройства, называемого «клетка Фарадея». Это в целом электрически экранированная металлическая чашка, напряжение которой меняется в зависимости от того, сколько заряда в ней. Мы можем измерить это напряжение, когда пчела летит, и так измерить её заряд. Мы сделали это с 51 разными пчелами.", "ВН Каковы роли людей, участвующих в исследовании? Какая деятельность была наиболее трудоемкой?", "ДК: Я работал со всеми аспектами исследования. Я провёл большую часть экспериментальных работ и анализа данных, но процесс проектирования эксперимента, разработка способов, как сделать анализ, выбор, каким идеям следовать, а какие поставить на полку и т.д., требуют совместной работы. Потом, конечно, наступает длительный период перевода достижений в письменную форму, многократное переписывание, отправка коллегам для обратной связи, письма, представления, рецензирование, редактирование повторного представления и т.д., которые также требуют сотрудничества между всеми авторами. Большая часть науки — хорошее общение, встречи, планы совместного мозгового штурма. По мне, так сбор воедино бумаги самый длинный, но, возможно, это просто потому, что это он более свеж в моей памяти.", "ВН Что вы видите в качестве возможных направлений для будущих исследований в этой области? Какие возможные применения открытия?", "ДК: Два больших вопроса сейчас «как пчёлы это делают?» и «зачем они это делают?». Первый случай — вопрос рассмотрения сенсорного механизма, который используется пчёлами для обнаружения полей, а второй будет включать в себя много полевых экспериментов. Нам нужно выбраться из лаборатории и понять роль этого явления в жизни пчёл в дикой природе.", "ВН Спасибо за подробное описание. Всего доброго." ]
25 февраля 2013 года
interlang link
Wikinews interviews co-discoverers of Ziegler's crocodile newt
705,725
[ "March 25, 2013", "Original reporting", "Species discovery", "Science and technology", "Interviews", "Asia", "Vietnam", "Biology", "Japan" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Wikinews_interviews_co-discoverers_of_Ziegler%27s_crocodile_newt
[ "In February, Japanese herpetologists Kanto Nishikawa, Masafumi Matsui (of the Kyoto University), and Tao Thien Nguyen (of the Vietnam Academy of Science and Technology) discovered Ziegler's crocodile newt in Vietnam. The new species, called Tylototriton ziegleri, is characterised by a unique morphology, most noticeably the rough skin. The researchers noticed the new set of species features when examining a specimen in National Museum of Nature and Science, Tokyo and confirmed the species after a field study and DNA analysis.", "On February 18, the researchers successfully published the paper at Current Herpetology,published by the Herpetological Society of Japan.", "Masafumi Matsui asked Kanto Nishikawa to identify the species from the museum. After a discussion with Tao Thien Nguyen, younger brother of T. Q. Nguyen, co-author of an existing Tylototriton vietnamensis species, Kanto Nishikawa identified the species as a new one.", "Last Friday, Wikinews interviewed the research team about the study.", "((Wikinews)) What is most particular in the new species morphology?", "((WN)) What kind of environments do the newts live in?", "((WN)) What do the newts eat?", "((WN)) What equipment was used during the research?", "((WN)) What were the roles of the people involved in the research? What activity was most time-consuming?", "((WN)) Who did you have to get research permission from?", "((WN)) What was the purpose of the field study? Is an alive individual required for DNA analysis, for species description and depiction, or for something else?" ]
2013-03-25
title
Интервью с герпетологами об открытии крокодилового тритона Циглера
705,725
[ "March 25, 2013", "Original reporting", "Species discovery", "Science and technology", "Interviews", "Asia", "Vietnam", "Biology", "Japan" ]
ru
https://ru.wikinews.org/wiki/%D0%98%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%8C%D1%8E_%D1%81_%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%BF%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D0%BC%D0%B8_%D0%BE%D0%B1_%D0%BE%D1%82%D0%BA%D1%80%D1%8B%D1%82%D0%B8%D0%B8_%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%B0_%D0%A6%D0%B8%D0%B3%D0%BB%D0%B5%D1%80%D0%B0
[ "В феврале 2013 года японские герпетологи Масафуми Мацуи (англ. Masafumi Matsui; фр. Masafumi Matsui) и Канто Нишикава (англ. Kanto Nishikawa) из Киотского университета и Дао Тхиен Нгуен (англ. Tao Thien Nguyen) из Вьетнамской академии наук и технологий (англ. Vietnam Academy of Science and Technology) открыли крокодилового тритона Циглера (от англ. Thomas Ziegler) во Вьетнаме. Новый вид получил латинское название Tylototriton ziegleri.\nВид отличается новой, не встречавшейся ранее морфологией, в основном шероховатой кожей.\nМасафуми Мацуи обнаружил образец в Национальном музее природы и науки в Токио и передал его на рассмотрение Канто Нишикаву.\nКанто обсудил вопрос с Дао Тхиен Нгуеном, специалистом по вьетнамским тритонам, и они пришли к выводу, что обнаружен новый вид.", "18 февраля 2013 года японский герпетологический журнал Current Herpetology опубликовал исследование.", "Викиновости взяли интервью у учёных о том, как проходило исследование и что известно о новом виде.", "Викиновости Чем отличается новый вид?", "ВН В какой среде обитают тритоны?", "ВН: Чем питаются тритоны?", "ВН Каким оборудованием вы пользовались?", "ВН Чем каждый из вас занимался? Что заняло больше всего времени?", "ВН У кого Вы просили разрешения на исследование?", "ВН Какова была область исследований? Для чего используются живые особи — для анализа ДНК, фотографирования или описания вида?" ]
4 апреля 2013 года
interlang link
Wikinews interviews DuckDuckGo, Opera, Mozilla, Wikimedia about DoNotTrack feature
628,034
[ "Internet", "Wikimedia Foundation", "Original reporting", "Mozilla", "Interviews", "Science and technology", "February 5, 2013", "Mozilla Firefox", "Opera Software" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Wikinews_interviews_DuckDuckGo,_Opera,_Mozilla,_Wikimedia_about_DoNotTrack_feature
[ "Following the introduction of a \"Do Not Track\" feature in modern browsers at the end of last year, Wikinews interviewed several companies and groups about the feature.", "A crowdsourced search engine DuckDuckGo reviewed the feature and launched a whatisDNT microsite in December. The review involved checking answers to basic questions such as whether websites stop shaping a user profile based on users' online actvitity or stop displaying targeted advertising. Wikinews interviewed DuckDuckGo founder Gabriel Weinberg about the microsite launch and the DuckDuckGo opinion on the feature.", "((Wikinews)) What prompted the launch of DuckDuckGo (I think it was around 2006?)?", "((Wikinews)) What does the DuckDuckGo Team use instead of Gmail?", "((Wikinews)) When and how did DuckDuckGo start using Perl? What influenced this decision and language choice?", "((Wikinews)) How did you first hear about \"DoNotTrack\" feature?", "((Wikinews)) When did you launch http://whatisDNT.com/ ? Who worked on it? What researches, tests and studies did it involve?", "((Wikinews)) A search engine that does not track users sounds good. What do you recommend users to do to not be tracked by *other* websites, such as blogs with targeted ads in sidebar?", "((Wikinews)) What is your opinion of ad block tools such as AdBlockPlus and NoScript that ideally aim to block third-party js?", "((Wikinews)) Do you think that DoNotTarget option should exist (if consistendly adhered to)?", "((Wikinews)) What do you see the ideal behaviour of companies when it comes to making a user's profile? Would you like to ideally prohibit such activity entirely using legislative regulations in the long run?", "Wikinews also interviewed Haakon Flage Bratsberg, Product Counsel from Opera Software, the corporation behind Opera web browser.", "((Wikinews)) Have you heard of \"Do Not Track\" feature support in modern browsers? What do you think about it?", "((Wikinews)) Given that not all companies respect this setting, do you feel its name misleading? Do you think it could better be named \"Do Not Target\" instead?", "((Wikinews)) Do you think that all websites should respect DNT users' preferences in the long run?", "((Wikinews)) Would you ideally see the respect for DNT users' preferences legally enforced?", "((Wikinews)) What do you see as an ideal solution to resolve the misleading situation with DoNotTrack that you acknowledged in your response to the second question?", "((Wikinews)) How do you envision the \"self regulatory\" approach? How would it work?", "Wikinews contacted the Mozilla press office and got replies on behalf of the Mozilla Corporation.", "((Wikinews)) When and why did you decide to start supporting the Do Not Track feature?", "((Wikinews)) Do you think that all websites should respect DNT users' preferences in the long run?", "((Wikinews)) The mobile Firefox attitude to DNT is ...interesting! Thank you for the replies.", "Wikinews contacted the Wikimedia press office and got replies from Jay Walsh, senior director of communications at the Wikimedia Foundation.", "((Wikinews)) Have you heard of \"Do Not Track\" feature support in modern browsers? What do you think about it?", "((Wikinews)) Given that not all companies respect this setting, do you feel its name misleading? Do you think it could better be named \"Do Not Target\" instead?", "((Wikinews)) Do you think that all websites should respect DNT users' preferences in the long run?", "((Wikinews)) Would you ideally see the respect for DNT users' preferences legally enforced?" ]
2013-02-05
title
Интервью с DuckDuckGo, Opera, Mozilla, Wikimedia о DoNotTrack настройке браузеров
628,034
[ "Internet", "Wikimedia Foundation", "Original reporting", "Mozilla", "Interviews", "Science and technology", "February 5, 2013", "Mozilla Firefox", "Opera Software" ]
ru
https://ru.wikinews.org/wiki/%D0%98%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%8C%D1%8E_%D1%81_DuckDuckGo,_Opera,_Mozilla,_Wikimedia_%D0%BE_DoNotTrack_%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B9%D0%BA%D0%B5_%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%83%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B2
[ "В 2012 году все пять ведущих браузеров (Firefox, Internet Explorer, Safari, Opera и Chrome) и несколько крупных сайтов начали поддержку функции Do Not Track (DNT), предназначенной для отключения отслеживания действий пользователей посещаемыми ими веб-сайтами.\nВикиновости взяли интервью у представителей нескольких компаний и групп разработчиков, с целью изучить текущее положение дел в этой области.", "В декабре 2012 года поисковая система с открытым исходным кодом DuckDuckGo запустила сайт «Что такое Do Not Track?» (англ. What is Do Not Track?).\nВикиновости взяли интервью у основателя DuckDuckGo Габриэля Вейнберга (англ. Gabriel Weinberg).", "Викиновости Что побудило запустить DuckDuckGo (я думаю это произошло около 2006 года)?", "ВН Что команда DuckDuckGo использует вместо Gmail?", "ВН Когда и как DuckDuckGo начало использовать Perl? Что повлияло на это решение и выбор языка?", "ВН Как Вы впервые узнали о функции Do Not Track?", "ВН Когда вы запустили сайт http://whatisDNT.com/? Кто над ним работал? Какие исследования, проверки, опыты проводились?", "ВН Поисковая система, не следящая за пользователями, это звучит хорошо. Что Вы порекомендовали бы пользователям, чтобы за ними не следили другие сайты, такие как блоги с таргетингом сбоку страницы?", "ВН Каково Ваше мнение об инструментах для блокировки рекламы, таких как AdBlockPlus и NoScript, которые в идеальном случае стремятся заблокировать JavaScript с внешних сайтов?", "ВН Думаете ли Вы, что опция Do Not Target должна существовать (если её последовательно соблюдать)?", "ВН Что Вы считаете идеальным поведением компаний, когда нужно составить профиль пользователя? Захотели ли бы Вы запретить такую деятельность полностью, прибегая к законодательным актам, в дальней перспективе?", "Викиновости также интервьюировали Хокона Флаге Брацберга (Haakon Flage Bratsberg), советника по продукции (Product Counsel) из корпорации Opera Software, сделавшей браузер Opera.", "Викиновости Знаете ли Вы о поддержке функции Do Not Track в современных браузерах? Что Вы о ней думаете?", "ВН Поскольку не все компании соблюдают эту настройку, не считаете ли Вы её название обманчивым? Не лучше ли было бы её назвать Do Not Target вместо этого?", "ВН Считаете ли Вы, что все сайты обязаны соблюдать DNT-настройки пользователей в далёкой перспективе?", "ВН Хотелось ли бы Вам, в идеале, видеть соблюдение DNT-настройки пользователя по требованию закона?", "ВН Что Вы считаете идеальным решением обманчивой ситуации с Do Not Track, которую Вы описали при ответе на второй вопрос?", "ВН Как Вы представляете «саморегулирующийся» подход? Как он может работать?", "Викиновости связались с пресс офисом Mozilla и получили ответ от имени Mozilla Corporation.", "ВН Когда и почему Вы решили начать поддерживать функцию Do Not Track?", "ВН Считаете ли Вы, что все сайты обязаны уважать DNT настройки пользователей в далёкой перспективе?", "ВН Подход мобильного Firefox к DNT …интересный! Спасибо за Ваши ответы.", "Викиновости связались с пресс-офисом Викимедиа и получили ответы от Джея Уолша (Jay Walsh), руководителя коммуникаций в Wikimedia Foundation.", "Викиновости Знаете ли Вы о поддержке функции Do Not Track в современных браузерах? Что Вы о ней думаете?", "ВН Поскольку не все компании «уважают» эту функцию, не считаете ли Вы её название обманчивым? Не лучше ли было бы её назвать Do Not Target вместо этого?", "ВН Считаете ли Вы, что все сайты обязаны уважать DNT настройки пользователей в далёкой перспективе?", "ВН Хотелось ли бы Вам в идеале видеть уважение к DNT настройке пользователя закреплённое законом?", "Сокращение DNT, в зависимости от контекста, может означать:", "--Victor•talk 07:22, 7 марта 2013 (UTC).", "В более широком смысле Do Not Track (или DoNotTrack, или DNT) так же обозначает множество законопроектов и нормативных актов, которые рассматриваются в настоящее время Конгрессом США, Конгрессами штатов и Европейской комиссией Евросоюза, которые направлены на защиту пользователей Интернет от отслеживания их действий посещаемыми ими веб-сайтами ‒ см. Do Not Track Policy (англ.). --Victor•talk 03:33, 8 марта 2013 (UTC)." ]
28 февраля 2013 года
interlang link
Wikinews interviews Peter "Shamino" Tan from Singapore about overclocking
87,094
[ "Original reporting", "Science and technology", "Translated news", "Asia", "Taiwan", "Interviews", "2007 Taipei IT Month", "Computing", "December 10, 2007", "Singapore" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Wikinews_interviews_Peter_%22Shamino%22_Tan_from_Singapore_about_overclocking
[ "Last Saturday, the \"Intel Taiwan Overclocking Live Test\" took place in the Taipei World Trade Center in Taipei, Taiwan, which drew many spectators to come and see the hardware experts at work. Overclocking (running computer hardware at a higher clock rate than normally) is more of an enjoyment for senior gamers or engineers, while the average computer users may lack the basic concepts of it, causing hardware to halt when they attempt it.", "With those issues in mind, Wikinews freelance reporter Rico Shen interviewed Peter \"Shamino\" Tan, an overclocking expert from Singapore, to clear up some of the basic issues relating to overclocking.", "((Rico Shen)) It was nice to witness this overclocking festival, and this is my second time after I saw an overclocking test at 2007 COMPUTEX Taipei. What portion of the computing population most often try to overclock their computers?", "Shamino: Generally, gamers often try overclocking because several games perform best when graphics display and computing are at optimal conditions. They needs high-level hardware to fulfill the requirements of those games. But some senior engineers also try overclocking tests to examine performance on newly-developed hardware before marketing it. Roughly speaking, any user who understands hardware functioning may experiment with overclocking.", "((RS)) I remember that in a conference, an expert recommended engineers to be cautious for safety reasons, why is that?", "Shamino: If someone wants to try overclocking, all hardware should be waterproof and safety is a paramount issue that experts should be concerned about. If they know the risks and can afford the results of overclocking, then the public can rely on those experts when they do overclocking.", "((RS)) Which software is recommended when overclocking hardware?", "Shamino: 3D Mark, CPU-Z, PCMark05, SysTool, CPUCool, and CPUIdle are often used for overclocking, but it depends on the individual users to make their own decisions. Generally, most experts recommend 3D Mark and PCMark05.", "((RS)) What about overclocking for the general public?", "Shamino: Overclocking has some risks as I mentioned before. It's often attempted by general users or the public who have just witnessed someone doing overclocking. But, in fact, if someone does proper research over the Internet before doing overclocking, then an relatively safe overclocking test can be tried.", "((RS)) Just some facts about TAITRA: a Live Test Center was established at COMPUTEX Taipei in 2005 and 2006, but it was canceled this year. Although some hardware companies won some awards there, what have been the effects of the Live Test Center on the hardware industry?", "Shamino: I remember that a foreign magazine set up this pavilion for companies to examine performances in it. If they are seeking to raise the profile of this pavilion by winning awards, I don't think it's practical.", "((RS)) Many thanks, I think lots of concepts should be modified according to your advice." ]
2007-12-10
title
把超頻當成樂趣 Shamino:做之前請培養正確觀念!
87,094
[ "Original reporting", "Science and technology", "Translated news", "Asia", "Taiwan", "Interviews", "2007 Taipei IT Month", "Computing", "December 10, 2007", "Singapore" ]
zh
https://zh.wikinews.org/wiki/%E6%8A%8A%E8%B6%85%E9%A0%BB%E7%95%B6%E6%88%90%E6%A8%82%E8%B6%A3_Shamino%EF%BC%9A%E5%81%9A%E4%B9%8B%E5%89%8D%E8%AB%8B%E5%9F%B9%E9%A4%8A%E6%AD%A3%E7%A2%BA%E8%A7%80%E5%BF%B5%EF%BC%81
[ "英特爾在今(8)日舉行的超頻競賽,吸引眾多硬體玩家的注意,雖然超頻對這些硬體玩家或工程師而言,確實是一種樂趣,但在現今,眾多電腦使用者觀念不足的情況下,可能有人對於「超頻」的觀念認知不足,結果「賠了夫人又折兵」。", "因此,記者Rico Shen趁著比賽進行的同時,訪問了新加坡的超頻專家「Shamino」,請他為大家解析一些重要的觀念。", "B:很高興看到這項盛會,其實這是在國際電腦展之後,我第二次目睹超頻界好手的技術交流,話說回來,接觸超頻的電腦使用者族群大多是?", "S:一般來說,大多是遊戲族群參與得比較活躍,因為遊戲的執行,需要講求其繪圖速率與品質,硬體配備上也一定會吃重,不過,資深的硬體工程師,也常常會為了測試效能,來進行超頻,所以對硬體有一定瞭解的使用者,都可能會來接觸這領域。", "B:我記得在某個場合,就有專家建議說安全的因素,當中的緣由?", "S:超頻的環境,一定是以安全為第一考量,當然,任何的硬體都不能碰到水。雖然超頻有一定風險,但如果這些工程師知道其所在,並且能夠承擔,那麼基本上對他們而言,就無風險可言。", "B:超頻時推薦測試硬體效能的軟體?", "S:3D Mark、CPU-Z、PCMark05、SysTool、CPUCool、CPUIdle等,都會有人去碰,不過也要看各玩家的喜好而定,但通常,3D Mark、PCMark05這兩套反而是國際上最常被使用的軟體。", "B:一般人對於超頻的概念?觀念?", "S:就如之前所說的,超頻是有一定風險,也是一般人對於超頻的認知,實際上,只要懂得運用網際網路,做好充足的情資與準備,並且對於硬體結構有一定認知,那麼,再去玩超頻也不遲。", "B:印象中,台北國際電腦展曾在2005與2006兩屆,設置「硬體測試中心」(Live Test Center),不過在今年取消了,雖然曾有不少廠商,在這區域中獲獎,但就您的角度,您認為這種測試的平台對於硬體產業的影響?", "S:我記得這是一間國際的雜誌開設的專區,他們邀請各家業者拿最好的硬體進行測試,實際上,我認為這是廠商為了要提升硬體的知名度而選擇的行銷與宣傳手段,但這並不切實際。", "B:感謝!或許透過您的一些提示,可以提點消費者一些正確的觀念。" ]
【2007年12月8日讯】
interlang link
Wikinews interviews Ubuntu developer Fabrice
211,712
[ "Linux", "Original reporting", "Interviews", "Science and technology", "Software", "Computing", "October 9, 2010" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Wikinews_interviews_Ubuntu_developer_Fabrice
[ "The 10.10 version of Ubuntu (codename Maverick Merkaat), a free operative system is to be released in the next few days. French Wikinews contributor Savant-fou (Baptiste) has interviewed Fabrice (fabrice_sp on Ubuntu), an Ubuntu's MOTU (Master Of The Universe), member of the development team of the operative system.", "Ubuntu is a computer operating system, based on Debian, which is created collaboratively by thousands of people. There are three official Ubuntu versions: Ubuntu Desktop Edition (for desktop and laptop PCs); Ubuntu Netbook Edition (for netbooks); and Ubuntu Server Edition (for use in servers).", "Baptiste When did you first become interested in computers? When did you start programming?", "Fabrice About 12–13 years ago. My first computer was an MO6, and I started to get interested in programming at that age. I wrote my first program (a game) in Basic, and it was so big that it used two tapes (yes, yes, tapes). I am 39, so it's been quite a while since I became interested in computers. I was, and continue to be an autodidact.", "Baptiste What is your profession?", "Fabrice I am Product Manager in a Madrid computing store, so I am still in the same field, even when I have not written a line of code in my job for a long time! My participation in the development of Ubuntu consists of maintaining the \"technical\" side.", "Baptiste You participate in the development of Ubuntu as \"MOTU\". What is it?", "Fabrice MOTUs are responsible for the software packages that are not included on the CD iso image, about 14,000, for Maverick. We are called \"packagers\" (those who build packages).", "Baptiste Becoming a MOTU is not so easy, right? How did you become one?", "Fabrice It's not that complicated: you should understand well how the Debian packaging works. And after convincing other MOTUs that we can not break everything, we can do it! It is a question of integration into the community and being trusted by other MOTUs. Basically, between my first collaboration in the development of Ubuntu until I became MOTU, I spent a year and a half, but some [users] became MOTU faster (I think the record is 4 or 6 months).", "Baptiste How do you join it? Is there a vote (like Wikipedia, to elect administrators), an examination?", "Fabrice It is a vote during a virtual meeting via IRC. However, you must have previously prepared your proposal, by collecting the opinions of other MOTUs. The entire process is described here: https://wiki.ubuntu.com/DeveloperMembershipBoard/ApplicationProcess, for those who are interested.", "Baptiste Is there training to become MOTU?", "Fabrice There is no training itself: the simplest way is to take charge, and connect to the MOTU IRC channel: #ubuntu-motu. There is also plenty of info in the Ubuntu wiki on how to participate. https://wiki.ubuntu.com/MOTU/GettingStarted is a good starting point, and at https://wiki.ubuntu.com/MOTU/Contributing. There are also special weeks of presentations dedicated to people interested in the development of Ubuntu (see https://wiki.ubuntu.com/UbuntuOpenWeek for details). Being self-taught helps a lot for that.", "Baptiste How many MOTUs are there?", "Fabrice 123 MOTUs, depending on Launchpad [the project management system for Ubuntu on the Internet], but the exact number of assets is less. It is a few people for 14,000 programs maintained by the Ubuntu MOTU. We work closely with Debian, and currently, only 2,000 applications from Debian are suitable for Ubuntu. But it's still not bad.", "Baptiste How do you manage to work? Do you work alone instead, or rather a group? Which language?", "Fabrice A bit of both. English is clearly dominant and much of the coordination is via IRC, as well as through mailing lists. There are ten MOTU teams, dedicated to certain subjects (the full list appears here: https://wiki.ubuntu.com/MOTU#MOTU Teams). Every MOTU does what they think is best for Ubuntu, within the limits of their rights, of course.", "Baptiste An operating system is very large... on what parts does MOTU focus? What language is used?", "Fabrice As I said before, MOTUs are 'packagers'. This means that we maintain these applications in Ubuntu so that they compile, install and work correctly. I tend to say that we are inclusive. We work on those parts of the archive that are not 'seeded', ie not distributed in the ISO images (server, AN, desktop, Kubuntu, ...). MOTU methods are similar to the 'QA' team in Debian. We have the challenge of having the latest applications possible without destabilizing Ubuntu. The concept of Universe/Main is being lost and this is the definition that comes closest to what we do now.", "Baptiste What advice would you give to someone wanting to become a MOTU?", "Fabrice To be self-taught! Do not be ashamed to ask questions. On IRC: I \"lost\" four months while waiting for things to happen by themselves, and them to be pro-active.", "Baptiste What did you work on on Maverick Merkaat? How much time did you spend?", "Fabrice I worked mainly at the beginning of the cycle to update the applications that I had uploaded during the previous cycle and to sponsor the uploads of non-MOTU contributors. It is important that MOTUs help \"train\" the new generations, and the closer we approached the end of the cycle, the more I was in QA, that is fixing applications that do not compile, or that are not installable. That represents about 3 to 4 hours a day (in addition to my job).", "Baptiste How was the development of Maverick?", "Fabrice Relatively better than Lucid: Ubuntu was more stable throughout the development, and no major problems occurred (I still remember that during the development of Lucid, I could not boot my PC for 2 weeks), even if the cycle was shorter (due to be released on 10/10/10).", "Baptiste In your opinion, what are the best innovations on the new version of Ubuntu?", "Fabrice Maverick is a version of consolidation, so there are few major innovations. I think a strength of Ubuntu is that the installation is simple and the options selected by default are those that are most recommended. So I appreciate having particularly stable, but recent versions of software that I use regularly.", "Baptiste Are there still things to tweak for this Sunday?", "Fabrice Yes, still, even if since this afternoon, the uploads are fixed. As the version is not massively installed, we can't discover all the bugs. So one month after the release is as important as the month prior to the stabilization of the release.", "Baptiste What is the future of Ubuntu, and what major projects are under construction after 10.10?", "Fabrice All of this will be defined during a meeting that will take place in Orlando between October 25 and 29, called UDS (Ubuntu Developer Summit). I do not know what will be decided, although some guidelines are previously known (virtualization, performance, compatibility, hardware...). Anyone can go there: it's open to everyone. By cons, as it is in Orlando, it's limited.", "Baptiste Overall, what is your opinion on Wikipedia?", "Fabrice I use it regularly to read articles, including the duties of my kids. Yet, their teachers forbid them to take the content and ideas on Wikipedia! And wikis in general: it is a good tool for collaborative work, I set it up in the store in which I work for some subjects.", "Baptiste Thanks for this interview, and good luck!", "Fabrice Nothing: it was a pleasure!" ]
2010-10-09
title
Informatique : interview d'un développeur d'Ubuntu
211,712
[ "Linux", "Original reporting", "Interviews", "Science and technology", "Software", "Computing", "October 9, 2010" ]
fr
https://fr.wikinews.org/wiki/Informatique_:_interview_d%27un_d%C3%A9veloppeur_d%27Ubuntu
[ "La version 10.10 du système d'exploitation libre Ubuntu — nom de code Maverick Merkaat (le « suricate rebelle ») — va paraître dans quelques jours. À cette occasion, nous avons interviewé l'un des développeurs de cette distribution basée sur le noyau Linux.", "Ubuntu est une distribution basée Debian se voulant conviviale et ergonomique. Elle est gratuite et une nouvelle version mise à jour est disponible tous les 6 mois. Initialement conçu pour les ordinateurs de bureau (fixe et portable), Ubuntu se destine aussi à des utilisations plus variées et spécifiques, avec :", "Fabrice (fabrice_sp sur Ubuntu) est un MOTU (Master Of The Universe) d'Ubuntu, participant au développement. Il a accepté de répondre à nos questions." ]
null
interlang link
Wikinews interviews World Wide Web co-inventor Robert Cailliau
74,961
[ "Internet", "Original reporting", "Interviews", "Science and technology", "Europe", "August 16, 2007", "Computing", "Belgium", "European Commission", "Featured article" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Wikinews_interviews_World_Wide_Web_co-inventor_Robert_Cailliau
[ "The name Robert Cailliau may not ring a bell to the general public, but his invention is the reason why you are reading this: Dr. Cailliau together with his colleague Sir Tim Berners-Lee invented the World Wide Web, making the internet accessible so it could grow from an academic tool to a mass communication medium. Last January Dr. Cailliau retired from CERN, the European particle physics lab where the WWW emerged.", "Wikinews offered the engineer a virtual beer from his native country Belgium, and conducted an e-mail interview with him (which started about three weeks ago) about the history and the future of the web and his life and work.", "Wikinews: At the start of this interview, we would like to offer you a fresh pint on a terrace, but since this is an e-mail interview, we will limit ourselves to a virtual beer, which you can enjoy here.", "Robert Cailliau: Yes, I myself once (at the 2nd international WWW Conference, Chicago) said that there is no such thing as a virtual beer: people will still want to sit together. Anyway, here we go.", "Wikinews: Why did the WWW emerge at a particle physics lab such as CERN? What need did it serve the scientific community at its origin? Was the making of the WWW a case of the right time and the right place/circumstances for someone with the right IT knowledge?", "Robert Cailliau: There were quite a number of hypertext systems around: the Microcosm, Hyper-G, Gopher, even Xanadu. Everyone was experimenting. There were even two independent attempts inside CERN (Tim's and mine)! CERN is an infrastructure used by physicists from all kinds of universities who after their experiments at CERN go back to their institutes. A single experiment brings together many physicists from universities scattered over the globe. Obviously they stay in contact: they have been users of networks and computers for a long time.", "It's therefore not so surprising that we looked for a system that would allow such a group to consult documents without having to know where the author was or which of the different computers, operating systems, usernames or passwords was needed. There was a need for an automated library.", "The two attempts at CERN were personal initiatives. When I learned that Tim wanted to use the internet and had made progress towards an implementation, I immediately teamed up with him. But it remained for quite a time a project that was looked at with some apprehension by CERN management.", "It was partially the result of the right people in the right place, partially chance, but partially driven by a real need. And everything happened under the benevolent eyes of Mike Sendall, Tim's boss.", "Wikinews: In the beginning, what challenges did you face inside and outside CERN in the development of this cutting-edge technology?", "Robert Cailliau: A lot of incomprehension, later also some jealousy. And at the start it was difficult to convince the managers that it would grow into a useful tool.", "There were a number of factors against us. First, the period of home-grown IT solutions was over. The trend was to buy off-the-shelf software.", "Secondly, the entire future of high-energy physics was precarious: there were troubles around the SSC (Superconducting Super Collider, red.) in the U.S. and from the plans of the LHC (Large Hadron Collider, red.) it was clear that something had to give. The SSC was finally scrapped in 1993, but during the entire period the physicists were worrying about other things than hypertexts.", "Thirdly, there was always the problem of justifying a project in pure computing within an institute whose mandate is very clearly the science of pure physics.", "Outside CERN there was a desert of hopelessly confused networking. Universities wanted TCP/IP but the telecoms of the European countries were still governmental monopolies, and they resisted this because they were used to different payment schemes.", "I remember a funny exchange between a person from Deutsche Telekom and a group of academics at a conference: they complained about the costs and the slow links. The telecom person replied: \"What do you want? We give you the best X-25 lines and then you run TCP/IP on top of that!\" But we had no choice: TCP/IP was the only protocol usable with all universities of the world.", "At another occasion I asked a representative of France Telecom for his e-mail address. He gave me an X-400 address and I asked for an internet address. He raised his eyebrows and said: \"Monsieur, vous ne pensez quand-même pas que France Telecom va soutenir l'internet?\" (\"Sir, I hope you do not expect that France Telecom will support the internet?\"). And all that happened when the web was already a success, though indeed only in the academic world.", "Wikinews: Early browsers were web editors at the same time right? What browser do you use today? Does it have tabbed browsing? How does it compare to the early browsers you've worked with?", "Robert Cailliau: It is true that the browser of the NeXT was also the editor, though it was restricted to the pages on the local server.", "The current complexity of XHTML, Ajax, CSS etc. precludes I think the efficient combination of the functions of editing and browsing in a single application.", "Something I do miss are the \"next-previous\" functions of the NeXT browser. Current browsers only permit you to follow a link and then to run back and forth over the path you took (\"back\" and \"forward\"). The NeXT browser had the additional function of following the next link of the previous page (\"next\"). That allowed me to make a page which was a list of pages to be looked at and then to walk that \"path\" with a click per page. It was a simple way to establish a path and save it, totally independently from the target pages and the servers. A kind of \"digest\".", "I know, it's possible to do this with Javascript, but it is not easy and you can't pass such a page in a simple way to just anyone.", "We also had vector graphics. I'm afraid that SVG has failed, at least I do not see any sites that use it extensively.", "Style sheets were also incorporated, not very advanced, but the idea was there. CSS did break through.", "Today I use mainly Safari because it uses CSS best and above all for the typography. Even Firefox can learn from Safari's typography. Why is it that so few programs handle text well? Why is typography so lousy on the screen?", "Tabbed browsing is a concession to those who can't cope with a multitude of separate windows. Don't really need it. The first browsers always opened a linked page in a new window. But Windows does not use windows: it prefers full-screen. Mosaic was one of the first browsers that used a single window. Why do it simple when it's possible to complicate things?", "Wikinews: Search engines have made the mass of data now on the WWW easily searchable. How initially did you foresee the data being indexed?", "Robert Cailliau: Not at all! Or by hand. We had the \"Virtual Library\" or VL, the idea of indexing and classifying pages about a subject by voluntary work of a specialist in that subject. A kind of Wikipedia, but with only the links: the content was distributed outside the VL. The VL had a certain success, but demanded a lot of work. The appearance of search engines made the VL unimportant.", "The web broke up into servers. The original \"atom\" of the web was the page, now it is the server. Servers link very rarely to other servers and then almost always warn you: \"You will now leave our site!\". In that kind of structure you need a search engine otherwise you can't find anything. But search engines do not let you find your way in the web: they give you a reference, not a path to follow to get there.", "The first search engine was built by the \"Centre Universitaire d'Informatique\" of the University of Geneva.", "I predicted that search engines would not cope in the long term. Maybe the existence of Google is only an indication that there is still only little available on the web.", "Wikinews: You were at the inception of the WWW together with Tim Berners-Lee; what aspects are you responsible for exactly? You've convinced CERN to release the basic code library into the public domain?", "Robert Cailliau: In 1990 I had already left programming for ten years and was doing management. I'm also 8 years older than Tim, who himself was no longer a young programmer. It was evident that I could not compete with twenty year old Unix hackers and soon I stopped meddling with the writing of C code. Anyway I know only one programming language worse than C and that is Javascript.", "I did influence the shapes of the web and the directions of development, but I mainly occupied myself with obtaining the resources necessary to keep the project going. I had a (meager) budget and so I got computers, offices, and above all people: young programmers who can spend a year working at CERN in the framework of its Technical Student Programme. To get all that done I had to plead often with the management.", "I also understood that CERN, as a lab for physics, would never devote a division to the web. Therefore I began to contact true informatics institutes such as INRIA (Institut national de recherche en informatique et en automatique, red.) and FhG (Fraunhofer Society, red.) , as well as contacting the European Commission. In this I was fortunately supported by Mike Sendall. Mike, who was seen as neutral by CERN management, has done more than anyone else to help the development of the web inside CERN.", "On the technical side it was not always the best of understanding between me and the team. For example, I was convinced that we needed to build-in a programming language, but the developers, Tim first, were very much opposed. It had to remain completely declarative. Maybe, but the net result is that the programming-vacuum filled itself with the most horrible kluge in the history of computing: Javascript.", "I also remember a big resistance against PostScript, but what do we see now? PDF everywhere. Fortunately PDF is an open standard and it's fairly elegant, but it could have turned out much worse. SVG did not make it.", "Tim, who had a longer experience with the internet world, convinced me that the web could only survive if all the code was freely available for everyone who wanted to tinker with it. In 1992-1993 I then worked patiently for some 6 months with CERN's Legal Service to draft a document that put the source code into the public domain. This also implied working to convince the management, up to the Directors, of the need to do so. The result was the document signed on 30 April 1993 that gave the WWW technology to the world.", "During the same period I also perceived that the web as a technology had very many aspects. Tim drew what he called the \"metro\": a diagram of the relationships between the existing systems (FTP, SMTP, HTTP, ...) in the form of a stylised map resembling that of the London Underground. That made me think that we needed to deal with a lot more hard computer science than our small team of four or five could intellectually handle. Therefore I began to toy with the idea of an international conference on WWW technologies. Tim was not convinced, but I went ahead.", "NCSA (the National Center for Supercomputer Applications in the U.S.) had just released Mosaic, first for the X-Window/Unix systems, then for Mac and PC. Their group not only had a lot more people, but their leader, Joseph Hardin, was a sociologist of my age. I suspected that he was thinking along the same lines, and I was right: when I launched the call for papers for the first WWW conference in December 1993, I did so just one day before NCSA would have done the same thing.\nIt was a Friday and on Saturday Hardin phoned me at home to discuss the matter. Fortunately our relations were good and he was also very fair by teaming up with my conference in the end.\nBut our team at the time was very weak: NCSA had a big success with Mosaic and they could easily have used their weight to wipe us off the map.", "It was also a time to understand how underdeveloped our idea of Europe here is. We know that we have to live together on this assembly of peninsulas, but when we have to pull in the same direction then that is politically rather difficult.", "Finally for two years I worked quite hard contributing to the setting up of the Web Consortium. Even afterwards that took much effort and a lot of my time.", "Wikinews: There are some fun anecdotes about the beginning of the World Wide Web. We've just offered you a virtual beer, but the idea of the WWW started with a beer too, in this case with a (real) beer with Tim Berners-Lee, right? And there is a reason that the original WWW-logo is green, right? Why is it not called world-wide web, with a hyphen? Are there other anecdotes you want to share with our readers?", "Robert Cailliau: The list is without end.", "At the second conference, held by NCSA in Chicago, someone asked if it was not better to use the web for conferences instead of travelling to far places. Implusively I answered, in front of 1500 programmers in the audience, that there was no such thing as a virtual beer and therefore we preferred to meet in the flesh. That was 1994.", "In 1990, months before there was a shred of code, Tim and I wanted to find a good name for the project. Sometimes, after a hard day's work in warm offices we drank a beer on the CERN cafeteria terrace before going home. On one such occasion Tim came up with \"World-Wide Web\". I would have preferred something shorter, but to find a catching name is not easy. I agreed to use WWW for the new document that was to go to management and \"find a better name later\". WWW stayed: it summarised well what it was.", "Because I'm a synaesthete I see characters in colours and I perceive a W as green. I liked that. So it remained WWW. And there was indeed a logo that we used a lot in the beginning. It was made from three Ws: white, light green and darker green.", "And yes, the hyphen was there for a long time too. But it confused people who were not so grammatical, and Tim finally cut the knot by stating that he had the right to decide how it was written since he had invented it: without the hyphen.", "Some anecdotes were less funny: at one time I could have made Alexander Totic of NCSA come to CERN to join us. That was almost arranged when it appeared that Alex had a Serbian passport and CERN at the time did not admit Serbs.", "The most recent and very positive anecdote is from October 2006: I gave the opening keynote at an Australian conference on e-learning and the internet in education. I started out by saying I knew nothing about education but would give my keynote anyway. In a later talk Jean Johnson presented NotSchool (http://www.notschool.net) and mentioned that the project \"Web for Schools\" of the European Commission had been very important for her work.", "Later I asked her whether she meant the project that ended in a conference in Dublin in 1995. She said yes and asked if I had been there. I then had to admit that I had started that project myself and addressed the audience at the closing session of the Dublin conference and therefore maybe I did know a little about internet in education. It was heartwarming to know that even smaller initiatives had been quite important.", "Wikinews: While Tim Berners-Lee wasn't enthusiastic about it, you called for the first International WWW conference. How did those conferences shape the WWW?", "Robert Cailliau: The conferences still run, the 2007 one was in Banff. They are an occasion to meet and work very hard for a few days at the exchange of ideas. The papers of the presentations are published in well-known academic journals. That incites people to prepare well and present to colleagues. Many web technologies started at one of the conferences (proxies, VRML, ...) Working groups are established there. Because many want to go but can do so only when funded by their institute or company, it often means they have to present a paper. Vague ideas are then consolidated and cast into programming code, which otherwise might not happen.", "In addition the Conference Committee soon convinced the Web Consortium to hold one of its annual meetings in conjunction with the conference. I am no longer involved with this, but at least during the years 1996 to 2004 this synergy was present and a track of the conference was devoted to the work of the Consortium. Therefore Tim was also present every year.", "I always saw the Consortium as the \"church\" with Tim as the \"pope\". In the Consortium there is a set of rules for arriving at decisions after which everyone has to abide by them. There are industrial and sometimes political stakes.", "The Conferences however, as long as I was member of the Committee, I saw as the \"state\" of \"laymen\"; you had freedom of expression and could propose the most wild schemes. Between church and state I prefer a complete separation.", "That did not mean of course that we did not collaborate closely between Consortium and Conference Committee: there always was a delegate of the Consortium member of the Committee although that was not a requirement. We wanted both to be successful.", "Wikinews: Related to that, I have been told the WWW was initially to run on micropayments. Who had that idea, and why do you believe it never came about?", "Robert Cailliau: It never was in the original goals to use micropayments. However, for keynote speaker of the first conference (May 1994) I had invited David Schaum, an expert in digital money. I was therefore already then convinced of the need for digital money: payment with guaranteed value but not traceable origin. We still do not have anything like that. To me a much more important reason to introduce digital money than untraceability is a free market for information.", "The ideas of digital payments were targeting sales of goods and payment of subscriptions. To me it is more important to break the vicious triangle of author-reader-advertiser.", "In the beginning I was often completely misunderstood. There were even newspaper articles that led to hate-mail through incomprehension.", "The principle of an information market with micropayments is simple and it is not new (the French Minitel has had it since the early 80s).", "There are currently three ways to put info on the web:", "Manner 1 can only if I have other sources of income.", "Manner 2 is used often but puts off people because of the high level of the subscription.\nThat bars the reader from using many different sites, e.g. to browse many newspapers. The sum of the subscriptions is too high.", "For example: I sometimes want to look up a word in the Oxford English Dictionary, but not so often that I find it worth my while to pay for the subscription. Therefore I can't use it at all.", "Manner 3 is the most used even if that is not pleasant for the user. For example, Via Michelin, an excellent service, has recently become very irritating because it carries so much advertising, in addition animated as well so that it is difficult to concentrate on what I want to do there for all the moving stuff. Adverts, especially the animated variety, is a pest on useful sites.", "With micropayments and digital money I would be able to pay Oxford a tiny sum for each time I consult the dictionary, but without having to pay a full subscription.", "A good implementation of micropayments must also provide comfort: I should not have to log in or agree, my computer automatically pays behind the scenes. We are talking here of sums of less than a eurocent.", "And I could of course set limits by telling the browser to warn me if I spend more than 10 Euros a day or when a site charges more than a cent for a page, etc.", "In this way I could read the news in several papers without having to pay a complete subscription to each and having to log in. If they want, sites can of course also distinguish between a paying entrance after which there are no more adverts and things work faster, and an entrance that is free but full of adverts.", "In short, there is then a true market for information, directly between the seller and the customer. Nothing is obligatory, but a lot more is possible. With the Euro it is now perhaps time to try an experiment with micropayments.", "Wikinews: The web was invented in Europe, but it grew exponentially and to some extent the invention has exploded in your face; at any point did you feel that the WWW had been hijacked by the United States?", "Robert Cailliau: The web was hijacked by those who put something in it. They are the people who did not make long ideological or so-called \"intellectual\" reasonings but who put content there. The approach differs greatly between our European parochial little cultures. For example on the whole French companies are pretty bad on the web: there is a lot of aesthetical ado but you can't find the information you are looking for. The Swiss sites, even those written in French, are much more direct and informative.", "The Dutch do better than the Belgians. There is a large difference between the private sector and government agencies. The sites of the French government are a model of completeness, user friendliness and usefulness, almost completely the opposite of the sites of the private companies of the same country.", "I did not make a study of this phenomenon but it seems there are two large influences: approach to life (Protestant/pragmatic/experimental/Germanic versus catholic/intellectual/cartesian/Latin ?) and language.", "It's obvious that there is more available in English, say, than in Basque. But that should not surprise anyone. OK, so we have a language problem in Europe. That leads to one of my favourite subjects: language as a technology, but that's for another interview.", "Wikinews: How much has the web evolved since the 1970s? What factors are hindering further evolution?", "Robert Cailliau: You probably mean the 90s unless you want to talk internet instead of web. Looking back and from the many conversations with web and internet pioneers, I think not much has changed fundamentally.", "There was a first explosion of internet services in the 70s (e-mail, chat, file transfer, remote login, ...) then a pause with nothing much until the web involved the public at large from 1995. Two grand phases then: academic development followed by explosion in the public sphere.", "We must remember two incompatible communication models: telephony (no guaranteed contact but guaranteed bandwidth) and internet (guaranteed contact but no guaranteed bandwidth). Circuit switching and packet switching. Fashion dictates that we should now do everything via TCP/IP. That's fine als long as there is no need for continuous contact (e-mail, web, download) but it is never good enough when that need is present (audio, video, TV). Not to mention tele-surgery. Would you like to be on the operating table knowing that the surgeon on the other side has just TCP/IP between his hand and the scalpel? Probably not.", "There are applications that need a guaranteed bandwidth and that's not achievable with classic TCP/IP. Of course, the mathematician and the network geek will tell you that there is no difference if you make the bandwidth high enough. True, but I fear that you can also always find an application that's bandwidth hungry enough that those limits need to be put higher again.\nMaybe we find a combination whereby the web is used to initiated a circuit so that the best of both approaches can be had.", "Wikinews: What part or period of the history of the World Wide Web did you enjoy most? Which were the most exciting times?", "Robert Cailliau: Enjoy? Only afterwards, except the first conference. There was a euphoric atmosphere that I have seldom experienced. And because I started it myself, it was extremely satisfying.", "The most exciting period was from end 1991 to end 1994. It was the early period where we sensed very clearly where we wanted to go but had to instill that vision in others.\nIt lasted until the end of WWW at CERN in December 1994. I cannot relate the whole story here, it is told in detail in the book \"How the Web was Born\".", "Wikinews: If you could go back into time and change one thing about the start of the WWW, what would it be?", "Robert Cailliau: Isambard Kingdom Brunel, one of the greatest engineers of all times, wrote in 1844 at the height of the railway mania:", "I thought often of that reflection: we advanced far too fast with far too many developers who ran away in far too many different directions without much thinking.\nI don't want to be Cartesian here, but it would have been better if we had more time to build on our ideas before letting the beast loose.", "Especially the geeks in the U.S. often behaved like cowboys: shoot first, think later. Features were implemented that looked attractive on first sight but turned out to be incompatible with other ones. For example the famous frames, that we still have not got rid of.\nPeople failed to understand the advantage of separating content from presentation, which we had on the NeXT in some sense. Especially graphic artists refused this and that put us back by about five years.", "If a careful study were made it might well show that we lost much more time and effort managing excesses than we would have spent in a more considerate and paced development.\nI often had the impression I was running like mad to escape from drowning in a tsunami.", "Wikinews: I've read that scientists at CERN are currently working on grid computing, mainly to process the huge amounts of data from the Large Hadron Collider project. Do you think grid computing will be the next generation web? Are there restrictions that limit the use of grid computing, for example working over large distances?", "Robert Cailliau: About grid computing I have not much to say. The first intention of the ARPANET and later the intenet was the use of computing resources at a distance. Grid computing is an extrapolation of that idea. I don't know if the average user will use grid computing. Most probably not. It seems to me that personal computing stands to grid computing like serial computing stands to parallel computing. There are useful applications of parallel computing, but I don't think my second processor is busy while I'm typing this. Grid computing can be used behind the scenes in certain services, but I find it hard to see what the web surfer will use it for. Google knows what to do with it, I'm sure. So I'll shut up about it.", "Wikinews: You've said before that you don't care a lot about the concept of web 2.0, because it was something you envisioned from the beginning, and it was something bound to happen: correct? If not, what is your vision for The Web? What would be a real web Renaissance?", "Robert Cailliau: Web 2.0 is something that indeed \"exists\", but it is not a technology. It is a social phenomenon that requires the simultaneous deployment of a number of technologies to build the so-called 2.0 websites. Delivering web content via blogs and the like is a \"new\" happening in which the individual participates, often in very original ways. Freely contributing to web content was one of the original goals: the web should be as easy to write as it is to read. Another function we lost due to too fast development.", "I'm much more worried about data. All my data are on my home computer and I regularly back them up. I have nothing important on a server: no e-mail, no photos, videos or whatever. But I'm an exception: most people never back up their machines and actually cannot handle a computer. They use the machine as a terminal to the internet.", "Services such as gmail, YouTube, and in fact every site having some kind of \"My-...\" where one leaves a bit of oneself, bring us back to the archaic model of computing: central mainframes and storage, used through terminals on which no local applications run.", "This trend started to worry me with e-mail first. Because of spam most ISPs stopped relaying mail and I began to have some trouble sending e-mail while on travel. To send mail you have to know the local smtp server. But which hotel receptionist can tell you that? They stare blankly at you, incapable of understanding that you do not use web mail, i.e. that you do not have your messages on a server.", "Money is virtual, it is a number on a computer in a bank somewhere. We trust the bank: nobody has gold coins in a sock under the mattress.", "But we have been working on the banking establishment for a few centuries. The last time we had a great crash (depression of 1929) not only a large number of people died of hunger, but it helped bring about the most totalitarian state we ever witnessed (the Third Reich). Since those days we have learned a lot, painfully and with lots of mishaps.", "Therefore now we think that we can trust the banks and the economists with our money. The breakthrough came from government controls and international conventions.", "With our data it is now as it was with money about two centuries ago: everything is in the hands of uncontrolled private companies, without any legal framework, to say nothing of international agreements.", "But my data are a part of myself. I want to know how my data are managed, by whom, where, and with what guarantees. Money I may lose but then I grow my potatoes in my garden.", "You speak of a web-Renaissance. That would be a brilliant light that would let us see that in the information-driven era we need to build new social structures, new forms of creating trust and we need more transparency in the processes of society.", "Wikinews: The principle behind wikis such as Wikipedia provides similar functionalities to early web browsers that were web editors at the same time. To which extent is this analogy correct?", "Robert Cailliau: The one great difference, maybe, is that wikis run on servers, but I can of course put a wiki on my home computer or laptop. It's not really wysiwyg but that is not so important.", "Wikinews: Do you see wikis as a viable long-term model, or do you expect something else to emerge? On the subjects of wikis, do you refer to Wikipedia?", "Robert Cailliau: I use the Wikipedia often. I also contribute here and there. A very great work, looked at with a lot of jealousy. In almost all comments about the Wikipedia I perceive in the background some jealousy and intolerance.", "There seems to be a strong reaction from those who derive their prestige from \"secret\" knowledge and consequently find it rather scandalous that everything is now not only lying around to be read but also often debunks their prejudices.", "\"The Wikipedia is full of errors\": maybe, but printed books too and they do not get corrected. It is also totally unrealistic to compare the Wikipedia with a work like the Britannica (for which you need a subscription because we have no micropayments). One should compare the Wikipedia with what people have in their homes (often NOTHING!) or in their heads. If the Wikipedia is as good as the Brittanica, then hats off!", "Are wikis viable in the longer term? I think so. They give authors a frame to work in. Whatever comes later, that frame is important.", "Wikinews: You've edited your own article on Wikipedia, did you find it easy to work with? You probably don't have a lot of experience with it, but what is your impression of the MediaWiki software that Wikipedia runs on?", "Robert Cailliau: I find it very good. Precisely because I do not use it often it is important that it is sufficiently simple and intuitive that I do not need a manual. The wiki software fulfills this criterion and is therefore very good: the frame is important.!", "Wikinews: Will it be possible to agree on common standards, with the software companies trying to push their own standards? Are there major obstacles for XML?", "Robert Cailliau: We can apparently agree on common standards: OS X is full of XML and even Microsoft now uses XML for its Office products.", "Proprietary standards are not bad in themselves. They let one try out new things or be efficient in some ways. I do not object to them on one condition: that there is a way to export all data in an XML form, with all the details I could control through the application transmitted to the XML in recognisable form.", "The W3 Consortium succeeded in spreading the WWW standards and did even more: several commercial standards converged under its influence.\nThat is the good news.", "Wikinews: Lawmakers are lagging behind when it comes to computer- and information-technology. On your site, you say: In a society based on technology it is simply dangerous to make policy on the basis of language constructs only. What is the alternative to language-based policy?", "Robert Cailliau: A few years ago I had to speak about www at the European Parliament in Brussels. I was shocked that there was no way to use anything else than spoken language. No screen, no projector, no whiteboard. How can one say anything sensible about climate change without showing maps, graphs, videos? But perhaps we should first work on the scientific literacy of our politicians. Maybe that won't be necessary if the next form of government grows from web 2.0. I just discovered Newropeans (http://www.newropeans.org). Who knows. The old technology of the spoken language alone certainly no longer works.", "Wikinews: There were recently reports in the Belgian media about the rise of reported internet crime. Does that illustrate your call for international regulations of internet behaviour? If someone poses problematic behaviour on the internet, how should he or she be dealt with?", "Robert Cailliau: What do we use in common law? The police searches for the offender and works through a number of procedures. There are rules for establishing complicity. On the net it is only different because time and space break down there.", "Problematic behaviour, as you euphemistically call it, can be exhibited from anywhere and it usually goes very fast. We therefore need a world-wide law. There are however at least three large legal frameworks in conflict here: the European, the US and the Chinese systems. Making those work together is a problem that I do not see solved in time.", "What upsets me too is the idea that it is the responsibility of the ISP or service to act. Recently MySpace removed a number of users that were known as sex offenders. They must have used some register. Who decided that? Who transmitted the register? The reaction of Scotland Yard was right: it's not because these people had committed an offence that they should be excluded forever, certainly not when they had served their sentences. Or we should first change the law. But we see more and more cases in which commercial companies take the law in their own hands.", "And that makes me worried about what the commercial sector will do in the vacuum that the governments just let be. Much more than about what governments would do.\nThat in turn is related to my worries over leaving my data in the hands of sites rather than having full control myself.", "Let's not forget that the sex offenders maybe did nothing wrong in MySpace. The terms of MySpace are very simple: they have the right to do what they want and to exclude you when they want without reason. In addition they transfer all your data to the U.S., although they are honest enough to warn you that the protection of private data in the U.S. \"may be different\". No, I prefer to stay away from social sites in these circumstances.", "Finally, do these sex offenders have a telephone? That is allowed? And they can use the post office? And the road system with their cars? Yeah, let's just keep on messing about.", "What we need to clarify is where the rights and duties are. As guide we still have Montesquieue. Furthermore I have been pleading for years now for an \"internet driving licence\". Last week I heard something similar said in the British House of Commons.", "Wikinews: Wikipedia says the semantic web \"derives from W3C director Sir Tim Berners-Lee's vision of the Web as a universal medium for data, information, and knowledge exchange,\" yet you're not a fan of the semantic web, right? Is that because the semantic web will have as a result that \"our daily lives will be handled by machines talking to machines\"? Or, are you in favour of a spread of protocols for different types of transactions and data?", "Robert Cailliau: A difficult question. I would like to have a good semantic web. But I think that the possibilities for abuse and misleading are greater with a semantic web (Tim agreed with that when I submitted the problem to him, but he is a steady believer in the goodness of humanity).", "It's a theme that runs through this interview: whom can you trust and how do you make the rules that will keep \"problematic behaviour\" within bounds? Only a world-wide convention can help and we are far away from it.", "It's also a little early to use intelligent machinery. Before we reach artificial intelligence we need to cross the desert of the half-witted machines. And you have no idea how \"half witted\" machines can be.", "My attitude towards the semantic web is also liked to the remark that we went too fast: maybe here too we should think and experiment first before we let the beast loose!", "Wikinews: Can you predict the future of the internet? Are you optimistic, or will it be \"The Matrix, but worse\"?", "Robert Cailliau: Matrix but worse. Flight from reality is an unavoidable side effect of our brain structures. Since thousands of years people prefer to listen to fairy tales than face the boring realities. Still I think Web 2.0 is a good trend: blogs, Wikipedia, rings, all these achievements come from simple people sitting behind their home computers who share with others what they experience, and above all learn from others! This learning outside school is the biggest strength of the web and most hopegiving.", "Wikinews: You've worked at CERN for 33 years: miss it? How do you spend your days now? Do you spend a lot of time on the internet? In which projects are you still involved?", "Robert Cailliau: I had at least four different careers at CERN. While I spent 33 years there, it was as if I changed companies four times. What remained was the environment of colleagues who are modest. A journalist wrote about CERN:", "That attitude, also that of the Enlightenment, I would not miss for anything. It is much more satisfying to find out for yourself what really goes on than to deliver yourself to dogmas of someone else. Fortunately I have enough friends with similar attitudes both inside and outside CERN.", "Do I spend a lot of time on the net? Well, \"being on the net\" is not an occupation. What I do is exchange ideas, read, learn, contribute (NotSchool among others) and look around. I have always done that. A good part of these activities now happen through the net, but that is just as much or as little relevant as saying that for many things I use electricity.", "I devote time to a number of private projects that have been waiting for a long time and to the problems of education in scientific literacy.", "R." ]
2007-08-16
title
Wywiad ze współtwórcą World Wide Web, Robertem Cailliau
74,961
[ "Internet", "Original reporting", "Interviews", "Science and technology", "Europe", "August 16, 2007", "Computing", "Belgium", "European Commission", "Featured article" ]
pl
https://pl.wikinews.org/wiki/Wywiad_ze_wsp%C3%B3%C5%82tw%C3%B3rc%C4%85_World_Wide_Web,_Robertem_Cailliau
[ "Nazwisko Robert Cailliau może nie brzmieć znajomo dla większości czytelników, lecz za sprawą jego odkrycia można na przykład przeczytać ten artykuł. Dr Cailliau wraz ze swoim kolegą, sir Timem Bernersem-Lee, wynalazł World Wide Web, powodując, że Internet stał się na tyle przystępny, że mógł zmienić się z akademickiego narzędzia w medium masowej komunikacji. W styczniu dr Cailliau zrezygnował z pracy w CERN-ie, europejskim ośrodku badawczym, gdzie powstało WWW.", "Wikinews zaproponowało dr Cailliau wirtualne piwo z Belgii (skąd pochodzi naukowiec) i przeprowadziło e-mailowy wywiad z nim na temat historii i przyszłości WWW oraz jego życia i pracy.", "Na początek chcielibyśmy zaproponować panu kufel piwa na tarasie, lecz ponieważ jest to wywiad e-mailowy, ograniczymy się do wirtualnego piwa.", "Robert Cailliau: Kiedyś (na drugiej międzynarodowej konferencji WWW w Chicago) powiedziałem, że nie ma czegoś takiego, jak wirtualne piwo: ludzie wciąż chcą usiąść razem przy stole. W każdym razie, zaczynajmy.", "Dlaczego WWW powstało w laboratorium fizyki jądrowej, takim, jak CERN? Jakim potrzebom środowiska naukowego służyło w swoich początkach? Czy utworzenie WWW było sprawą znalezienia się kogoś z odpowiednią wiedzą o informatyce we właściwym czasie i miejscu/okolicznościach?", "Istniało kilka systemów hipertekstu: Microcosm, Hyper-G, Gopher a nawet Xanadu. Każdy eksperymentował. Były nawet dwa niezależne przedsięwzięcia w ramach CERN-u (Tima i moje)! CERN to infrastruktura używana przez fizyków ze wszystkich rodzajów uniwersytetów, którzy po eksperymentach w CERN-ie wracają do swoich instytucji. Pojedynczy eksperyment skupia wielu fizyków z uniwersytetów rozsianych po całym świecie. Oczywiście pozostają oni w kontakcie: byli użytkownikami sieci i komputerów od długiego czasu.", "Z tego powodu nie jest zaskakujące, że szukaliśmy systemu, który pozwoliłby takiej grupie konsultować między sobą dokumenty bez konieczności posiadania informacji o tym, gdzie przebywał autor oraz jakie z różnych komputerów, systemów operacyjnych, kont i haseł były potrzebne. Istniała potrzeba automatycznej biblioteki.", "Te dwie próby w CERN-ie były osobistymi inicjatywami. Kiedy dowiedziałem się, że Tim chciał użyć Internetu i zmierzał w kierunku implementacji, natychmiast dołączyłem do niego. Jednak przez dłuższy czas projekt był postrzegany z pewną obawą przez kadrę CERN-u.", "Częściowo był to wynik pojawienia się właściwych osób we właściwym czasie, częściowo przypadku, ale częściowo prawdziwego zapotrzebowania. A wszystko miało miejsce pod życzliwym okiem Mike'a Sendalla, szefa Tima.", "Jakie wyzwania napotkaliście początkowo wewnątrz i poza CERN-em w trakcie rozwijania tej nowatorskiej technologii?", "Kilka czynników było przeciw nam. Po pierwsze, era informatycznych rozwiązań domowej roboty minęła. Tendencja była taka, by kupować produkowane oprogramowanie.", "Po drugie, cała przyszłość fizyki wysokich energii była niepewna: były problemy z SSC (Superconducting Super Collider - red.) w Stanach Zjednoczonych i z planów LHC wynikało, że coś musi odpaść. SSC został ostatecznie porzucony w 1993, ale przez dłuższy okres czasu fizycy przejmowali się innymi rzeczami niż hipertekst.", "Po trzecie, zawsze było problemem uzasadnianie projektu, który dotyczył tylko komputerów, w instytucie, którego misją jest zdecydowanie czysta fizyka.", "Poza CERN-em była pustynia strasznie pogmatwanych sieci. Uniwersytety chciały TCP/IP, ale firmy telekomunikacyjne krajów europejskich były wciąż państwowymi monopolami i sprzeciwiały się, ponieważ używały innych schematów płatności.", "Pamiętam śmieszną rozmowę między osobą z Deutsche Telekom i grupą naukowców akademickich na pewnej konferencji: naukowcy narzekali na koszty i wolne łącza. Człowiek z firmy telekomunikacyjnej odpowiedział: \"Czego chcecie? Dajemy wam najlepsze linie X.25 a wy uruchamiacie na nim TCP/IP!\". Ale nie mieliśmy wyboru: TCP/IP był jedynym protokołem, którego można było użyć dla wszystkich uniwersytetów na świecie.", "Przy innej okazji spytałem się reprezentanta France Telecom o jego adres e-mail. Podał mi adres X.400 a ja zapytałem o adres internetowy. Podniósł brwi i powiedział: \"Monsieur, vous ne pensez quand-même pas que France Telecom va soutenir l'internet?\" (\"Proszę pana, mam nadzieję, że nie spodziewa się pan, że France Telecom będzie wspierał Internet?\"). A wszystko to miało miejsce, gdy sieć była już sukcesem, co prawda tylko w świecie akademickim.", "Pierwsze przeglądarki były jednocześnie edytorami stron, prawda? Jakiej przeglądarki używa pan obecnie? Czy umożliwia przeglądanie w kartach? Jak wypada w porównaniu do pierwszych przeglądarek, z którymi pan pracował?", "To prawda, przeglądarka w systemie NeXT była jednocześnie edytorem, choć był on ograniczony do stron na lokalnym serwerze.", "Aktualna złożoność technologii XHTML, AJAX, CSS jak myślę wyklucza efektywne połączenie funkcji edycji i przeglądania w pojedynczej aplikacji.", "Coś, czego mi brakuje, to funkcje \"następny-poprzedni\" w przeglądarce NeXT. Obecne przeglądarki pozwalają tylko na podążanie za linkiem i następnie na poruszania się do przodu i wstecz w ścieżce, którą się wybrało (\"dalej\" i \"wstecz\"). Przeglądarka NeXT miała dodatkową funkcję podążania za następnym linkiem na poprzedniej stronie (\"następny\"). To umożliwiało mi tworzenie strony, która była listą stron, na które miałem zajrzeć, i następnie przejście po tej \"ścieżce\" jednym kliknięciem na stronę. Istniał prosty sposób na utworzenie ścieżki i zapisanie jej, niezależnie od docelowych stron i serwerów. Rodzaj \"streszczenia\".", "Wiem, że jest to teraz możliwe z JavaScriptem, ale nie jest to łatwe i nie można przekazać takiej strony każdemu w łatwy sposób.", "Mieliśmy też grafikę wektorową. Obawiam się, że SVG zawiódł, przynajmniej nie widzę żadnych stron, które używałyby go na dużą skalę.", "Arkusze stylów również były włączane, ale niezbyt zaawansowane, choć sama idea już wtedy istniała. CSS przebiło się do użycia.", "Obecnie używam głównie Safari, ponieważ najlepiej używa CSS i przede wszystkim z powodu typografii. Nawet Firefox może się uczyć od typografii Safari. Dlaczego tak mało programów poprawnie obsługuje tekst? Dlaczego typografia na ekranie jest taka kiepska?", "Przeglądanie w kartach jest udogodnieniem dla tych, którzy nie potrafią radzić sobie z wieloma osobnymi oknami. Ja tego nie potrzebuję. Pierwsze przeglądarki zawsze otwierały pojedynczą stronę w nowym oknie. Lecz Windows nie używa okien: preferuje pełny ekran. Mosaic był pierwszą przeglądarką, która używała pojedynczego okna. Po co robić coś prosto, skoro można to skomplikować?", "Wyszukiwarki uczyniły masę danych w WWW łatwymi do przeszukiwania. Jakie były pana początkowe przewidywania dotyczące indeksowania danych?", "Źe nie będzie go w ogóle! Albo będzie robione ręcznie. Mieliśmy VL, Wirtualną Bibliotekę (Virtual Library), ideę indeksowania i klasyfikowania stron według tematu przez pracujących ochotniczo specjalistów w poszczególnych dziedzinach. Rodzaj Wikipedii, ale tylko z linkami: zawartość była dystrybuowana poza VL. VL odniosła pewien sukces, ale wymagała mnóstwo pracy. Pojawienie się wyszukiwarek uczyniło VL nieistotną.", "Sieć podzieliła się na serwery. Początkowo \"atomem\" w sieci była strona, teraz jest to serwer. Serwery linkują bardzo rzadko do innych serwerów i wtedy zazwyczaj ostrzegają cię: \"Teraz opuścisz naszą stronę!\". W takiej strukturze potrzebujesz wyszukiwarki, w przeciwnym wypadku nie znajdziesz niczego. Ale wyszukiwarki nie pozwalają na znalezienie swojej drogi w sieci: dają ci odnośnik, nie ścieżkę, by dotrzeć do celu.", "Pierwsza wyszukiwarka była stworzona przez Centre Universitaire d'Informatique na Uniwersytecie w Genewie.", "Przewidywałem, że wyszukiwarki nie dadzą sobie rady na dłuższą metę. Być może istnienie Google jest tylko znakiem, że wciąż niewiele jest dostępne w sieci.", "Był pan przy początkach WWW razem z Timem Bernersem-Lee; za jakie aspekty jest pan konkretnie odpowiedzialny? Przekonał pan CERN, by przekazać podstawową bibliotekę z kodem do domeny publicznej?", "W roku 1990 już od 10 lat nie programowałem i zajmowałem się zarządzaniem. Jestem też o 8 lat starszy niż Tim, który również nie był już młodym programistą. Było oczywiste, że nie jestem w stanie rywalizować z dwudziestoletnim hakerem Uniksa i wkrótce przestałem wtrącać się do pisania kodu w C. W każdym razie, znam tylko jeden język programowania gorszy niż C i jest to JavaScript.", "Miałem wpływ na kształt WWW i kierunki rozwoju, ale głównie zajmowałem się zdobywaniem środków potrzebnych od kontynuowania projektu. Miałem budżet (skromny), więc załatwiłem komputery, biura i przede wszystkim ludzi: młodych programistów, którzy mogli spędzić rok pracując w CERN-ie w ramach Technical Student Programme. Aby wszystko to zdobyć musiałem często przekonywać do projektu kadrę zarządzającą.", "Rozumiałem też, że CERN, jako laboratorium fizyczne, nigdy nie poświęciłby oddziału na rzecz sieci. Z tego powodu zacząłem kontaktować się z prawdziwymi instytutami informatycznymi, jak INRIA (Institut national de recherche en informatique et en automatique - red.) i FhG, oraz skontaktowałem się z Komisją Europejską. W tym ostatnim na szczęście zostałem wsparty przez Mike'a Sendalla. Mike, który był postrzegany jako neutralny przez kadrę zarządzającą CERN-u, zrobił więcej niż ktokolwiek inny, by pomóc w rozwoju WWW wewnątrz CERN-u.", "Od strony technicznej nie zawsze istniało najlepsze zrozumienie między mną i resztą zespołu. Na przykład, byłem przekonany, że powinniśmy zbudować język programowania, ale reszta twórców, przede wszystkim Tim, była mocno przeciwna. Język miał zostać całkowicie deklaratywny. Być może, ale ostatecznym wynikiem jest to, że próżnia programistyczna wypełniła się najgorszą rzeczą w historii informatyki: JavaScriptem.", "Pamiętam też duży opór przeciwko PostScriptowi, ale co widzimy teraz? Wszędzie PDF. Na szczęście PDF to otwarty standard i jest w miarę elegancki, ale mógł stać się znacznie gorszy. SVG nie przebił się.", "Tim, który miał większe doświadczenie ze światem Internetu, przekonał mnie, że WWW może przetrwać tylko wtedy, jeśli cały kod będzie swobodnie dostępny dla każdego, kto chciałby przy nim majsterkować. W latach 1992-1993 pracowałem cierpliwie przez jakieś 6 miesięcy z działem prawnym CERN-u, by przygotować dokument, który przekazywał by kod źródłowy do domeny publicznej. Wynikiem był dokument podpisany 30 kwietnia 1993, który dał światu technologię WWW.", "Podczas tego samego okresu dostrzegłem też, że WWW jako technologia ma wiele aspektów. Tim narysował coś, co nazywał \"metro\": diagram związków między istniejącymi systemami (FTP, SMTP, HTTP) w formie stylizowanej mapy przypominającej londyńskie metro. To uświadomiło mi, że musieliśmy radzić sobie ze znacznie poważniejszą informatyką, niż nasz mały zespół czterech czy pięciu osób mógłby intelektualnie ogarnąć. Z tego powodu zaczęła u mnie dojrzewać idea międzynarodowej konferencji o technologiach WWW. Tim nie był przekonany, lecz ja zaangażowałem się w to.", "NCSA (National Center for Supercomputer Applications w Stanach Zjednoczonych) właśnie wypuściło Mosaic, najpierw dla systemów X-Window/Unix, potem dla Maców i PC. Ich grupa nie tylko miała więcej ludzi, ale ich lider, Joseph Hardin, był socjologiem w moim wieku. Podejrzewałem, że myślał w tym samym kierunku i miałem rację: kiedy ogłosiłem wezwanie do nadsyłania tematów referatów na pierwszą konferencję WWW w grudniu 1993, zrobiłem to tylko dzień przed tym, jak NCSA wykonało to samo. Był piątek a w sobotę Hardin zadzwonił do mnie do domu, by przedyskutować sprawę. Na szczęście nasze relacje były dobre i był też bardzo fair, biorąc ostatecznie udział w mojej konferencji. Lecz nasz zespół był bardzo słaby w tamtych czasach: NCSA odniosło duży sukces z Mosaikiem i mogli łatwo użyć swojej wagi do wymazania nas z mapy.", "Był to też czas zrozumienia, jak niewykształcona jest tutaj nasza idea Europy. Wiemy, że musimy żyć razem w tym złączeniu półwyspów, ale kiedy mamy popchnąć coś w tym samym kierunku, jest to politycznie raczej trudne.", "Ostatecznie przez dwa lata pracowałem dość ciężko, by utworzyć WWW Consortium. Nawet potem zajmowało to dużo moich wysiłków i czasu.", "Jest kilka śmiesznych anegdotek o początkach World Wide Web. Właśnie zaoferowaliśmy panu wirtualne piwo, ale idea WWW również zaczęła się od piwa, w tym przypadku od (prawdziwego) piwa z Timem Bernersem Lee, prawda? I to jest powodem, dla którego oryginalne logo WWW jest zielone? Dlaczego WWW nie jest nazywane world-wide web, z dywizem? Czy są inne anegdoty, którymi chciałby się pan podzielić z naszymi czytelnikami?", "Ta lista nie ma końca.", "Na drugiej konferencji, przeprowadzonej przez NCSA w Chicago, ktoś zapytał, czy nie byłoby lepiej, by używać sieci do konferencji zamiast podróżować do odległych miejsc. Impulsywnie odpowiedziałem, przed 1500 programistami na widowni, że nie było czegoś takiego, jak wirtualne piwo i z tego powodu woleliśmy spotykać się osobiście. Był rok 1994.", "W roku 1990, miesiące zanim istniał jakiś kod, Tim i ja chcieliśmy znaleźć dobrą nazwę dla projektu. Czasami po ciężkim dniu pracy w ciepłych biurach piliśmy piwo na tarasie kafeterii CERN-u przed pójściem do domu. Przy jednej z takich okazji Tim zaproponował \"World-Wide Web\". Wolałem coś krótszego, ale znalezienie chwytliwej nazwy nie jest łatwe. Zgodziłem się, by użyć określenia WWW w nowym dokumencie, który miał pójść do zarządu, i \"znaleźć lepszą nazwę później\". WWW zostało: podsumowywało dobrze to, czym było.", "Jako synesteta widzę znaki w kolorach i odbieram W jako zielone. Lubię to. Tak więc zostało WWW. Tak też było z logiem, którego używaliśmy na samym początkiem. Było złożone z trzech \"w\": białego, jasnozielonego i ciemnozielonego.", "I tak, dywiz był tam przez długi czas. Ale ponieważ wprawiał w zakłopotanie ludzi, którzy nie są dobrzy z gramatyki, Tim ostatecznie uciął sprawę stwierdzając, że ma prawo decydować, jak ta nazwa będzie pisana, skoro ją wymyślił: bez dywizu.", "Kilka anegdotek jest mniej śmiesznych: pewnego razu mogłem sprawić, by Alexander Totic z NCSA przeszedł do CERN-u do naszego zespołu. Było to prawie załatwione, kiedy okazało się, że Alex miał serbski paszport a CERN w tym czasie nie akceptował Serbów.", "Najnowsza i bardzo pozytywna anegdota pochodzi z października 2006: miałem otwierającą mowę na australijskiej konferencji o e-nauczaniu i Internecie w edukacji. Zacząłem mówiąc, że nie wiem nic o edukacji, ale i tak wygłoszę moje przemówienie. W następnej mowie Jean Johnson zaprezentowała NotSchool (http://www.notschool.net) i wspomniała, że projekt \"WWW dla szkół\" Komisji Europejskiej był bardzo istotny dla jej pracy.", "Później zapytałem się jej, czy wspomniała o projekcie, który zakończył się na konferencji w Dublinie w roku 1995. Powiedziała, że tak i spytała, czy byłem tam. Wtedy musiałem przyznać, że sam zapoczątkowałem ten projekt i mówiłem do widowni na kończącej sesji dublińskiej konferencji i z tego powodu być może wiem trochę o Internecie w edukacji. Było to miłe, wiedzieć, że nawet małe inicjatywy są dość ważne.", "Choć Tim Berners-Lee nie był do tego entuzjastycznie nastawiony, zwołał pan pierwszą międzynarodową konferencję WWW. Jak ta konferencja ukształtowała WWW?", "Te konferencje cały czas działają, w roku 2007 jedna z nich odbyła się w Banff. Są okazją do spotkania i ciężkiej pracy przez kilka dni nad wymianą pomysłów. Prezentacje są publikowane w znanych czasopismach akademickich. To zachęca ludzi do dobrego przygotowania i zaprezentowania materiału kolegom. Wiele technologii sieciowych powstało na jednej z konferencji (proxy, VRML…). Grupy robocze powstają właśnie tam. Ponieważ wielu chce tam pojechać, ale może to zrobić tylko ze wsparciem swojego instytutu lub firmy, często oznacza to, że muszą zaprezentować referat. Niejasne idee są wtedy konsolidowane i zmieniane na kod komputerowy, co inaczej nie mogłoby mieć miejsca.", "Dodatkowo komitet konferencji przekonał Web Consortium, by organizować jego coroczne spotkanie w połączeniu z konferencją. Nie jestem już z tym związany, ale podczas lat 1996-2004 ta synergia była obecna i bieg konferencji był poświęcony pracom Konsorcjum. Z tego też powodu Tim był obecny każdego roku.", "Zawsze widziałem Konsorcjum jako \"Kościół\" a Tima jako \"papieża\". W Konsorcjum istnieje zbiór reguł dotyczących podejmowania decyzji, których każdy musi przestrzegać. Ma tam swój udział przemysł i czasami polityka.", "Jednakże tak długo, jak byłem członkiem komitetu, widziałem konferencję jako \"państwo laików\"; każdy miał swobodę wypowiedzi i mógł proponować najdziwniejsze rzeczy. Preferuję kompletne oddzielenie Kościoła i państwa.", "To nie znaczy oczywiście, że nie chcemy ścisłej współpracy między Konsorcjum i komitetem konferencji: zawsze delegat z Konsorcjum był członkiem komitetu, choć nie było to wymagane. Chcieliśmy, by tu i tu wiodło się pomyślnie.", "W związku z tym, słyszeliśmy, że WWW miało początkowo działać na zasadzie mikropłatności. Kto miał taki pomysł i dlaczego myśli pan, że nigdy nie doszło do jego realizacji?", "Nigdy nie było podstawowym celem, by używać mikropłatności. Jednakże jako osobę otwierającą pierwszą konferencję (maj 1994) zaprosiłem Davida Schauma, eksperta od cyfrowych pieniędzy. Byłem wtedy przekonany do potrzeby cyfrowych pieniędzy: płatności o gwarantowanej wartości, lecz bez pochodzenia, które możnaby wyśledzić. Wciąż nie robimy niczego podobnego do tego. Dla mnie znacznie ważniejszym od niemożności śledzenia powodem, by wprowadzić cyfrowe pieniądze, jest wolny rynek informacji.", "Idee cyfrowych płatności były kierowane do sprzedaży towarów i płatności abonamentowych. Dla mnie ważniejsze jest złamanie wypaczonego trójkąta autor-czytelnik-firma reklamowa.", "Początkowo byłem często zupełnie niezrozumiany. Były nawet artykuły w czasopismach, które przez niezrozumienie powodowały fale wrogich listów.", "Zasada rynku informacyjnego z mikropłatnościami jest prosta i nie jest nowa (francuski Minitel miał ją od wczesnych lat 80.).", "Są obecnie trzy sposoby publikacji informacji w sieci:", "Sposób pierwszy jest możliwy tylko wtedy, gdy ma się inne źródła dochodów.", "Sposób drugi jest często używany, ale odstrasza ludzi, ze względu na wysoki poziom abonamentu. To odgradza użytkowników od wielu stron, np. gazet. Kwota abonamentu jest za wysoka.", "Na przykład: czasami chcę sprawdzić słowo w Oxford English Dictionary, lecz nie tak często, że uważałbym, by byłoby to warte mojej chwili na opłacenie abonamentu. Z tego powodu nie mogę w ogóle użyć tego słownika.", "Sposób 3 jest najczęściej używany, choć nie jest zbyt przyjemny dla użytkowników. Naprzykład, Via Michelin, świetny serwis, ostatnio stał się bardzo denerwujący, ponieważ ma tak dużo reklam, również animowanych, więc przez te wszystkie ruszające się rzeczy jest ciężko skoncentrować się na tym, co chcę tam robić. Reklamy, zwłaszcza różne animowane, są zmorą na użytecznych stronach.", "Z mikropłatnościami i cyfrowymi pieniędzmi mógłbym płacić Oxfordowi małą sumę za każdym razem, gdy korzystam ze słownika, ale bez płacenia całego abonamentu.", "Dobra implementacja mikropłatności musi też dawać komfort: nie powinienem się logować lub udzielać zgody, mój komputer ma płacić bez mojego udziału. Mówimy tu o sumach mniejszych niż eurocent.", "I oczywiście mógłbym ustalić limity, mówiąc przeglądarce, by ostrzegła mnie, jeśli wydaję więcej niż 10 euro dziennie lub kiedy strona pobiera więcej niż centa za stronę itp.", "W ten sposób mógłbym czytać wiadomości w kilku dziennikach bez konieczności płacenia pełnego abonamentu w każdym i logowania się. Strony mogłyby oczywiście, jeśli by chciały, rozróżniać płacenie za wstęp, po którym nie ma reklam i wszystko pracuje szybciej, i wejścia, które jest darmowe, ale pełne reklam.", "W skrócie, istnieje prawdziwy rynek na informacje, bezpośrednio między sprzedającym a klientem. Nic nie jest obowiązkowe, lecz znacznie więcej jest możliwe. Z euro być może nadszedł czas na eksperyment z mikropłatnościami.", "WWW zostało wymyślone w Europie, ale rosło wykładniczo i w pewnym sensie wynalazek wybuchł wam w twarz; czy w jakimś momencie myślał pan, że WWW zostało przejęte przez Stany Zjednoczone?", "WWW zostało przejęte przez tych, którzy coś w nie włożyli. Są ludzie, którzy nie prowadzą długich ideologicznych lub tak zwanych \"intelektualnych\" wywodów, ale wkładają tam zawartość. Nastawienie różni się znacznie między naszymi europejskimi małymi, zaściankowymi kulturami. Na przykład wszystkie francuskie firmy są dość źle obecne w sieci: jest tam mnóstwo estetycznego hałasu, ale nie można znaleźć informacji, których się szuka. Szwajcarskie strony, nawet te pisane po francusku, są znacznie bardziej bezpośrednie i czytelne.", "Holendrzy robią strony lepiej niż Belgowie. Jest duża różnica między sektorem prywatnym i agencjami rządowymi. Strony rządu francuskiego są wzorem kompletności, przyjazności i użyteczności, będąc niemal całkowitym przeciwieństwem stron prywatnych przedsiębiorstw w tym samym państwie.", "Nie prowadziłem badań tego fenomenu, ale wydaje się, że są dwa czynniki: stosunek do życia (protestancki/pragmatyczny/eksperymentujący/germański kontra katolicki/intelektualny/kartezjański/łaciński) i język.", "Jest oczywiste, że więcej jest dostępne po angielsku niż, powiedzmy, po baskijsku. Lecz to nie powinno dziwić kogokolwiek. Ok, więc mamy problem z językami w Europie. To prowadzi do jednego z moich ulubionych tematów: języka jako technologii, lecz to jest rzecz na inny wywiad.", "Jak bardzo WWW ewoluowało od lat 70? Jakie czynniki utrudniają dalszą ewolucję?", "Prawdopodobnie macie na myśli lata 90., chyba, że chcecie rozmawiać o Internecie zamiast o WWW. Patrząc wstecz i na podstawie wielu rozmów z pionierami WWW i Internetu, myślę, że nie zmieniło się fundamentalnie.", "Była pierwsza eksplozja usług internetowych w latach 70. (e-mail, chat, transfer plików, zdalne logowanie…), potem przerwa z niczym aż WWW przyciągnęła masy od roku 1995. Dwie wielkie fazy to: akademicki rozwój a następnie eksplozja w sferze publicznej.", "Musimy pamiętać o dwóch niekompatybilnych modelach komunikacji: telefonii (brak gwarantowanego kontaktu, lecz gwarantowana przepustowość) i Internet (gwarantowany kontakt, lecz brak gwarancji przepustowości). Komutacja kanałów i komutacja pakietów. Moda dyktuje, że powinniśmy robić wszystko przez TCP/IP. Jest to w porządku, o ile nie ma potrzeby stałego kontaktu (e-mail, WWW, ściąganie), ale nigdy nie jest dobre, kiedy zapotrzebowanie jest ciągłe (audio, wideo, TV). Nie mówiąc już o telechirurgii. Czy chcielibyście być na stole operacyjnym wiedząc, że chirurg po drugiej stronie ma tylko TCP/IP między jego ręką i skalpelem? Chyba nie.", "Są zastosowania, gdzie jest potrzeba gwarantowanego pasma przepustowości i nie jest to możliwe do osiągnięcia w klasycznym TCP/IP. Oczywiście, matematycy i geekowie sieciowi powiedzą, że nie ma żadnej różnicy, jeśli uczyni się przepustowość odpowiednio wysoką. To prawda, ale obawiam się, że zawsze można znaleźć zastosowanie, gdzie zapotrzebowanie na przepustowośc będzie na tyle wysokie, że te granice będą musiały być znowu przesunięte wyżej. Być może znajdziemy połączenie, gdzie WWW będzie użyte do zainicjalizowania kanału, by wziąć najlepsze rzeczy z obu podejść.", "Którą część lub okres historii World Wide Web lubi pan najbardziej? Które czasy były najbardziej ekscytujące?", "Co lubię? Wszystko po pierwszej konferencji. Była wtedy atmosfera euforii, której rzadko doświadczałem. A ponieważ wszystko to zacząłem sam, było to bardzo satysfakcjonujące.", "Najbardziej ekscytujący był okres od końca roku 1991 do końca roku 1994. Był to wczesny okres, gdzie czuliśmy bardzo jasno, gdzie chcieliśmy iść, lecz musieliśmy zaszczepić tę wizję u innych. Trwało to do końca WWW w CERN-ie w grudniu 1994. Nie mogę przytoczyć tu całej historii, jest opowiedziana ze szczegółami w książce \"How the Web was Born\".", "Jeśli mógłby pan wrócić się w czasie i zmienić jedną rzecz w początkach WWW, to co to by było?", "Isambard Kingdom Brunel, jeden z największych inżynierów wszech czasów, napisał w roku 1944 w najgorętszym momencie manii kolejowej:", "Myślę często o tej refleksji: poszliśmy do przodu zdecydowanie zbyt szybko, wielu twórców pobiegło w zdecydowanie zbyt wiele różnych kierunkach bez myślenia zbyt wiele. Nie chcę być tu Kartezjuszem, ale byłoby znacznie lepiej, gdybyśmy mieli więcej czasu na przygotowanie naszych idei zamiast spuścić bestię z łańcucha.", "Zwłaszcza geekowie w Stanach Zjednoczonych zachowywali się jak kowboje: najpierw strzelaj, potem myśl. Implementowano funkcje, które na pierwszy rzut oka wyglądały atrakcyjnie, ale okazały się niekompatybilne z resztą. Na przykład słynne ramki, których ciągle się nie pozbyliśmy. Ludzie nie zrozumieli zalet oddzielenia zawartości od prezentacji, co mieliśmy w pewnym sensie w systemie NeXT. Szczególnie odrzucili to graficy i cofnęli nas o jakieś pięć lat.", "Jeśli wykonanoby staranne badanie, mogłoby ono pokazać, że straciliśmy znacznie więcej czasu i wysiłku na zarządzanie nadmiarem niż byśmy spędzili na bardziej przemyślanym i stopniowym rozwoju. Mam często wrażenie, że biegłem jak szalony, by uniknąć utonięcia w tsunami.", "Zauważyliśmy, że naukowcy w CERN-ie pracują obecnie nad gridami, głównie po to, by przetwarzać duże ilości danych z projektu Large Hadron Collider. Czy myśli pan, że obliczenia gridowe będą następną generacją WWW? Czy są czynniki, które ograniczają użycie obliczeń gridowych, na przykład praca na dużych dystansach?", "Nie mam zbyt wiele do powiedzenia o obliczeniach gridowych. Pierwszym celem ARPANET-u i potem Internetu było użycie zasobów obliczeniowych na odległość. Obliczenia gridowe to rozszerzenie tego pomysłu. Nie wiem, czy zwykły użytkownik będzie używał obliczeń gridowych. Najprawdopodobniej nie. Zdaje mi się, że komputery osobiste mają się do gridów tak, jak szeregowe obliczenia do obliczeń równoległych. Są pożyteczne zastosowania obliczeń równoległych, ale nie sądzę, że mój drugi procesor jest zajęty, gdy to piszę. Obliczenia gridowe mogą być użyte za kurtyną w pewnych usługach, lecz uważam, że ciężko jest dostrzec, do czego człowiek surfujący po Internecie mógłby tego użyć. Jestem pewien, że Goggle wie co z tym zrobić. Tak więc zamknę się w tej kwestii.", "Powiedział pan wcześniej, że nie przejmuje się pan zbytnio pomysłem Web 2.0, ponieważ było to coś, czego miał pan wizję od początku i co musiało nastąpić – to prawda? Jeśli nie, jaka jest pańska wizja sieci? Czy będzie prawdziwy renesans sieci?", "Web 2.0 to coś, co naprawdę \"istnieje\", lecz nie jest to technologia. Jest to fenomen socjalny, który wymaga jednoczesnego użycia kilku technologii, by stworzyć tak zwane strony 2.0. Dostarczanie treści przez blogi i tym podobne jest \"nowym\" wydarzeniem, w którym biorą udział ludzie, często w bardzo oryginalny sposób. Wolne redagowanie zawartości sieci było jednym z początkowych celów: w sieci powinno być równie łatwo pisać, jak czytać. Ta cecha została utracona z powodu zbyt szybkiego rozwoju.", "Jestem znacznie bardziej zaniepokojony z powodu danych. Wszystkie moje dane są na moim domowym komputerze i regularnie robię ich kopie zapasowe. Nie mam nic ważnego na serwerze: żadnych e-maili, żadnych zdjęć, nagrań wideo lub czegokolwiek. Jednak jestem wyjątkiem: większość ludzi nigdy nie robi kopii zapasowych na swoich komputerach i tak naprawdę nie potrafi obsługiwać komputera. Używa tego urządzenia jako terminalu do Internetu.", "Serwisy jak gmail, YouTube i w zasadzie każda strona mająca w nazwie coś z \"My-\", gdzie człowiek zostawia część siebie, zawracają nas do archaicznego modelu korzystania z komputera: centralny mainframe z dyskami, z którego korzysta się przez terminale, na których nie działają żadne lokalne aplikacje.", "Ten trend zaczął mnie niepokoić najpierw w e-mailu. Ze względu na spam większość ISP przestała przekazywać maile i zaczęły się kłopoty z przesyłaniem e-maili w czasie podróży. Aby wysłać mail musisz znać adres lokalnego serwera SMTP. Ale który recepcjonista w hotelu powie ci coś takiego? Będzie patrzeć się na ciebie tępym wzrokiem, nie mogąc zrozumieć, że nie używasz web maila, to znaczy, nie trzymasz swoich wiadomości na serwerze.", "Pieniądz jest wirtualny, jest liczbą w komputerze gdzieś w banku. Ufamy bankowi: nikt nie ma złotych monet w skarpetce pod materacem.", "Ale pracowaliśmy nad bankowością przez kilka wieków. Gdy ostatnim razem mieliśmy wielki krach (załamanie w roku 1929), nie tylko duża liczba ludzi umarła z głodu, ale pomogło to w powstaniu najbardziej totalitarnego państwa, jakie kiedykolwiek widzieliśmy (Trzeciej Rzeszy). Od tych dni nauczyliśmy się wiele, z bólem i wieloma nieszczęściami.", "Z tego powodu teraz myślimy, że możemy ufać bankom i ekonomistom w sprawie naszych pieniędzy. Przełom wyszedł od kontroli rządowych i konwencji międzynarodowych.", "Z naszymi danymi jest teraz tak, jak z pieniędzmi dwa wieki temu: wszystko w rękach niekontrolowanych firm prywatnych, bez żadnej konstrukcji prawnej, nie mówiąc już o umowach międzynarodowych.", "Lecz moje dane są częścią mnie. Chcę wiedzieć, jak moje dane są przechowywane, przez kogo, gdzie i z jakimi gwarancjami. Mogę stracić pieniądze, wtedy będę uprawiał ziemniaki w moim ogródku.", "Mówicie o renesansie sieci. Piękne byłoby światło, które pozwoliłoby nam zobaczyć, że w erze informacji potrzebujemy zbudować nowe struktury socjalne, nowe formy tworzenia zaufania i potrzebujemy więcej przezroczystości w procesach w społeczeństwie.", "Zasada stojąca za wiki takimi jak Wikipedia daje podobną funkcjonalność jak wczesne przeglądarki internetowe, które były jednocześnie edytorami stron. O ile ta analogia jest poprawna?", "Jedna wielka różnica jest taka, być może, że wiki działają na serwerach, lecz mogę oczywiście umieścić wiki na moim komputerze domowym lub laptopie. Nie jest to prawdziwy WYSIWYG, lecz nie jest to tak ważne.", "Czy widzi pan wiki jako żywotny model długoterminowy, czy też przewiduje pan, że powstanie coś innego? W kwestii wiki, czy odwołuje się pan do Wikipedii?", "Często używam Wikipedii. Również dodaję coś tu i tam. To wielkie dzieło, na które patrzy się z wielką dozą zazdrości. W prawie wszystkich komentarzach dotyczących Wikipedii dostrzegam w tle nieco zazdrości i nietolerancji.", "Wydaje się, że jest to ostra reakcja ze strony tych, którzy wywodzą swój prestiż z \"sekretnej\" wiedzy, i w związku z tym uważają za skandaliczne, że wszystko leży teraz dookoła gotowe do przeczytania a nawet demaskuje ich przesądy.", "\"Wikipedia jest pełna błędów\": być może, lecz drukowane książki również a one nie są poprawiane. Jest też zupełnie nierealistyczne porównywanie Wikipedii z pracami typu Britannica (do której wymagany jest abonament, ponieważ nie ma mikropłatności). Powinno się porównywać Wikipedię z tym, co ludzie mają w swoich domach (często NICZYM!) lub ich głowami. Jeśli Wikipedia jest tak dobra, jak Britannica, to czapki z głów!", "Czy wiki przetrwają w dłuższej perspektywie? Myślę, że tak. Dają autorom szkielet, na którym mogą pracować. Cokolwiek przychodzi później, ten szkielet jest ważny.", "Edytował pan artykuł o sobie na Wikipedii, czy uważa pan, że jest to łatwe? Prawdopodobnie nie ma pan z tym dużo doświadczenia, ale jakie są pańskie wrażenia na temat oprogramowania MediaWiki, na którym działa Wikipedia?", "Uważam, że jest bardzo dobre. Dokładniej, ponieważ nie używam go często, istotne jest, że to oprogramowanie jest wystarczająco proste i intuicyjne, że nie potrzebuję instrukcji. Oprogramowanie wiki spełnia ten warunek i z tego powodu jest bardzo dobre: ważny jest szkielet!", "Czy będzie możliwa zgoda na wspólne standardy, gdy producenci oprogramowania próbują promować swoje własne standardy? Czy są istotne przeszkody dla XML-u?", "Zdecydowanie możemy zgodzić się na wspólne standardy: OS X jest pełen XML-u a nawet Microsoft używa teraz XML-u w swoich produktach Office.", "Własnościowe standardy nie są złe same w sobie. Pozwalają spróbować nowych rzeczy lub być w pewien sposób efektywne. Nie sprzeciwiam się im pod jednym warunkiem: że jest sposób eksportu wszystkich danych w formie XML-u, ze wszystkimi szczegółami, które mógłbym kontrolować w aplikacji, z której brałem XML w zrozumiałej formie.", "WWW Consortium odniosło sukces w rozpowszechnianiu standardów WWW a nawet w czymś więcej: kilka standardów komercyjnych pod jego wpływem zbiegło się ze sobą. To dobra wiadomość.", "Prawodawcy pozostają w tyle jeśli chodzi o komputery i informatykę. Na pana stronie mówi pan: w społeczeństwie opierającym się o technologię jest po prostu niebezpieczne tworzyć regulacje tylko na bazie konstrukcji językowych. Jaka jest alternatywa dla regulacjach opierających się na języku?", "Kilka lat temu miałem mówić o WWW w Parlamencie Europejskim w Brukseli. Byłem zszokowany, że nie można tam było używać niczego innego niż języka mówionego. Żadnego ekranu, żadnego projektora, żadnej tablicy. Jak można mówić coś sensownego o zmianie klimatu bez pokazywania map, grafik, obrazów wideo? Lecz być może powinniśmy najpierw popracować nad \"naukową piśmiennością\" naszych polityków. To mogłoby nie być potrzebne, gdyby następna forma rządu wyrosła z Web 2.0. Właśnie odkryłem Newropeans (http://www.newropeans.org). Kto wie. Stara technologia samego języka mówionego zdecydowanie nie działa już.", "Ostatnio w mediach w Belgii były raporty o wzroście zgłoszonych przypadków przestępczości internetowej. Czy potwierdzają one pański apel o międzynarodowe regulacje zachowania w Internecie? Jeśli ktoś zachowuje się problematycznie w Internecie, jak powinno się postępować z taką osobą?", "Czego używamy w normalnym prawie? Policja szuka przestępcy i postępuje według pewnych procedur. Są reguły decydowania o współudziale. W sieci jest inaczej z powodu oddalenia w miejscu i czasie.", "Problematyczne zachowanie, jak to eufemistycznie nazwaliście, może pojawić się zewsząd i zazwyczaj działa bardzo szybko. Z tego powodu potrzebujemy prawa o zasięgu światowym. Jednak w konflikcie są tu przynajmniej trzy wielkie konstrukcje prawne: system europejski, amerykański i chiński. Sprawienie, by działały razem, jest problemem, którego rozwiązania nie widzę w najbliższym czasie.", "To, co mnie denerwuje, to pomysł, że to w obowiązku dostawcy Internetu lub serwisu leży zareagowanie. Ostatnio MySpace usunęło kilku użytkowników, o których było wiadomo, że są przestępcami seksualnymi. Musiało użyć jakiegoś rodzaju rejestru. Kto o tym zadecydował? Kto przesłał ten rejestr? Reakcja Scotland Yardu była prawidłowa: to, że ci ludzie popełnili przestępstwo, nie powinno być powodem, by byli wykluczeni na zawsze; zwłaszcza jeśli odbyli swoją karę. Być może powinniśmy najpierw zmienić prawo. Widzimy coraz więcej przypadków, w których firmy komercyjne biorą prawo w swoje ręce.", "To sprawia, że obawiam się, co sektor komercyjny zrobi w próżni, na którą dały przyzwolenie rządy. O wiele bardziej, niż o to, co zrobią rządy. Jest to związane z moimi obawami, że ludzie zostawiają dane w rękach stron internetowych zamiast utrzymywać nad nimi pełną własną kontrolę.", "Nie zapominajmy, że przestępcy seksualni być może nie zrobili nic złego w MySpace. Warunki MySpace są bardzo proste: mają prawo zrobić, co chcą, i wykluczyć cię, kiedy chcą, bez powodu. Dodatkowo mogą przenieść twoje dane do Stanów Zjednoczonych, choć są na tyle szczerzy, że ostrzegają cię, że ochrona danych prywatnych w Stanach \"może być inna\". Nie, z tych powodów wolę trzymać się z dala od serwisów społecznościowych.", "Ostatecznie, czy ci przestępcy seksualni mają telefony? Czy jest to dozwolone? Czy mogą korzystać z poczty? A z dróg swoimi samochodami? Proszę bardzo, mieszajmy tu dalej.", "Musimy ustalić, jakie są prawa i obowiązki. Jako przewodnika wciąż mamy Monteskiusza. Oprócz tego orędowałem już od lat za \"internetowym prawem jazdy\". W ostatnim tygodniu słyszałem o czymś podobnym w brytyjskiej Izbie Gmin.", "Wikipedia mówi, że Semantic Web \"pochodzi od wizji dyrektora W3C, sir Tima Bernersa-Lee, sieci jako uniwersalnego medium dla wymiany danych, informacji i wiedzy\", jednak pan nie jest fanem Semantic Web, prawda? Czy jest tak, ponieważ Semantic Web będzie skutkować tym, że \"naszym codziennym życiem będą kierować maszyny rozmawiające z maszynami\"? Czy też popiera pan rozpowszechnianie protokołów innego typu transakcji i danych?", "To trudne pytanie. Chciałbym mieć dobre Semantic Web. Jednak myślę, że możliwości nadużyć i oszukiwania są większe z Semantic Web (Tim zgodził się ze mną, kiedy przekazałem mu ten problem, ale nieugięcie wierzy w dobroć ludzkości).", "Jest temat, który przebija z tego wywiadu: komu można ufać i jak można utrzymać reguły, które zapobiegają \"problematycznym zachowaniom\", w ryzach? Tylko ogólnoświatowy zjazd może tu pomóc, ale jesteśmy od niego daleko.", "Jest też nieco zbyt wcześnie, by używać inteligentnych mechanizmów. Zanim dotrzemy do sztucznej inteligencji, musimy przebyć pustynię półsprytnych maszyn. A nie mamy pojęcia, jakie mogą być \"półsprytne\" maszyny.", "Moje nastawienie do Semantic Web jest więc podobne do spostrzeżenia, że poszliśmy do przodu zbyt szybko: może powinniśmy również w tym miejscu najpierw pomyśleć i poeksperymentować, zanim spuścimy bestię z łańcucha!", "Może pan przewidzieć przyszłość Internetu? Czy jest pan optymistą, czy będzie to \"Matrix, ale gorszy\"?", "Matrix, ale gorszy. Ucieczka od rzeczywistości jest nieuniknionym efektem ubocznym struktur naszego mózgu. Z tego względu przez tysiące lat ludzie woleli słuchać bajek niż radzić sobie z nudną rzeczywistością.", "Ciągle myślę, że Web 2.0 jest dobrym trendem: blogi, Wikipedia, ringi, wszystkie te osiągnięcia wychodzą od prostych ludzi siedzących przy ich komputerach domowych, którzy dzielą się z innymi tym, czego doświadczają, i co najważniejsze, uczą się od innych! Ta nauka poza szkołą jest największą siłą sieci i daje najwięcej nadziei.", "Pracował pan w CERN-ie przez 33 lata: żałuje pan tego? Jak spędza pan czas teraz? Czy przebywa pan dużo w Internecie? W jakich projektach bierze pan wciąż udział?", "Miałem przynajmniej cztery różne kariery w CERN-ie. Choć spędziłem tam 33 lata, było to tak, jakbym zmieniał firmę cztery razy. To, co zostało, to środowisko kolegów, którzy są skromni. Pewien dziennikarz napisał o CERN-ie:", "Tego nastawienia, takiego samego jak w Oświeceniu, nie oddałbym za żadną cenę. Jest znacznie bardziej satysfakcjonujące samodzielne odkrycie, jak naprawdę jest, niż oddanie się dogmatom lub czemuś innemu. Na szczęście miałem wystarczająco dużo przyjaciół z podobnym nastawieniem, zarówno w CERN-ie, jak i poza nim.", "Czy spędzam dużo czasu w sieci? Cóż, \"przebywanie w sieci\" to nie zawód. To, co robię, to wymiana idei, czytanie, uczenie się, redagowanie (przede wszystkim NotSchool) oraz zerkanie tu i tam. Zawsze to robiłem. Dużą część tych czynności robię teraz przez sieć, ale jest to tak mało znaczące, jak mówienie, że używam elektryczności w wielu rzeczach.", "Poświęcam czas kilku prywatnym projektom, na które czekałem przez dłuższy czas, oraz na problem edukacji w naukowym piśmiennictwie.", "R." ]
null
interlang link
Wikipedia founder Jimmy Wales to start wiki-based search engine
57,107
[ "Internet", "Wikimedia Foundation", "Science and technology", "Wikia", "United States", "December 24, 2006", "North America", "Jimmy Wales", "The Times (UK)", "California" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Wikipedia_founder_Jimmy_Wales_to_start_wiki-based_search_engine
[ "Jimmy Wales, the founder of Wikipedia, has announced that Wikia will be providing a new search engine that will be based on user input. This future search engine will differ from other search engines which use automatic indexing and ranking. It is based on the idea that because automated search engines can be manipulated, a search engine based on human judgment would be better. An initial launch is expected in early 2007.", "\"Google is very good at many types of search,\" notes Wales in an interview with UK newspaper The Times, \"but in many instances it produces nothing but spam and useless crap. Try searching for the term 'Tampa hotels', for example, and you will not get any useful results.\"", "The search engine has widely been reported as being called \"Wikiasari\", but Wales has stated this is a misconception.[1] That name refers to an old codebase for a similar, abandoned project, and according to a large notice placed on search.wikia.com, the project is not affiliated with Amazon, A9, or Wikipedia. The name \"Wikiasari\" was derived from \"wiki,\" a Hawaiian term meaning \"quick,\" referring to wiki software, and \"asari,\" which is Japanese for \"rummaging search.\"" ]
2006-12-24
title
Wikia pravi pretraživač zasnovan na doprinosu korisnika
57,107
[ "Internet", "Wikimedia Foundation", "Science and technology", "Wikia", "United States", "December 24, 2006", "North America", "Jimmy Wales", "The Times (UK)", "California" ]
bs
https://bs.wikinews.org/wiki/Wikia_pravi_pretra%C5%BEiva%C4%8D_zasnovan_na_doprinosu_korisnika
[ "Florida (SAD), 30. decembar 2006. –", "Jimmy Wales, osnivač Wikipedije, zajedno sa Wikia servisom pravi internetski pretraživač zasnovan na doprinosu korisnika. On neće koristiti automatske unose i rangiranja kao što koriste današnji pretraživači.", "Dosta će se razlikovati od ostalih pretraživača. Pošto kreatori internet prezentacija, kako tvrdi Jimmy Wales, lako mogu prevariti automatizovane pretraživače, pretraživač zasnovan na procjenama njegovih korisnika bi bio mnogo efikasniji.", "\"Google je dobar za mnoge vrste pretraga\" rekao je Wales u intervjuu za britanske dnevne novine Times, \"ali se u mnogim slučajevima u rezultatima pretrage dobiju samo gluposti! Pokušajte da tražite \"Tampa hoteli\"\" (\"Tampa hotels\", Tampa je turistički grad u Floridi) \"i neće dobiti baš ništa korisno\".", "Pretraživač je zasnovan na projektu \"Wikiasari\", ali Wales je izjavio da se pretraživač vjerovatno neće zvati tako i da ime pretraživača još nije odlučeno [1]. Na search.wikia.com piše da projekat, između ostalih, finansira i Amazon.com, ali da nije povezan ni sa Amazonom ni sa Wikipedijom. Neki mediji su javili da se početak rada prretraživača očekuju tokom 2007. godine." ]
null
interlang link
Jimmy Wales sagt Google mit Suchmaschine den Kampf an
57,107
[ "Internet", "Wikimedia Foundation", "Science and technology", "Wikia", "United States", "December 24, 2006", "North America", "Jimmy Wales", "The Times (UK)", "California" ]
de
https://de.wikinews.org/wiki/Jimmy_Wales_sagt_Google_mit_Suchmaschine_den_Kampf_an
[ "Saint Petersburg (Vereinigte Staaten), 24.12.2006 – „Wikiasari“, so heißt ein geplantes Projekt, mit dem der Wikipedia-Gründer Jimmy Wales die Vorherrschaft von Google auf dem Markt der Suchmaschinen brechen will. Dabei soll es sich um eine Suchmaschine handeln, die auf der Wikipedia-Technologie beruht. Verantwortlichen Google-Mitarbeitern dürften nun ein paar schlaflose Nächte bevorstehen, denn Wales will bereits im ersten Quartal 2007 mit dem Projekt starten. Ziel von „Wikiasari“ ist es, mit Hilfe der Wikipedia-Community die Qualität der Suchergebnisse zu steigern." ]
null
interlang link
מייסד ויקיפדיה ג'ימי ויילס מקים מנוע חיפוש
57,107
[ "Internet", "Wikimedia Foundation", "Science and technology", "Wikia", "United States", "December 24, 2006", "North America", "Jimmy Wales", "The Times (UK)", "California" ]
he
https://he.wikinews.org/wiki/%D7%9E%D7%99%D7%99%D7%A1%D7%93_%D7%95%D7%99%D7%A7%D7%99%D7%A4%D7%93%D7%99%D7%94_%D7%92%27%D7%99%D7%9E%D7%99_%D7%95%D7%99%D7%99%D7%9C%D7%A1_%D7%9E%D7%A7%D7%99%D7%9D_%D7%9E%D7%A0%D7%95%D7%A2_%D7%97%D7%99%D7%A4%D7%95%D7%A9
[ "ג'ימי ויילס, מייסד ויקיפדיה, הודיע שחברת ויקיה הולך עומדת לפתוח מנוע חיפוש חדש שמבוסס על החיפוש של הגולשים באתר. מנוע החיפוש העתידי הזה, בשם ויקיאסארי (Wikiasari), יהיה שונה ממנועי חיפוש שמבוססים על אינדקס ועל דירוג. ויקיאסארי מבוסס על הרעיון שבגלל שניתן להשפיע על תוצאות במנועי חיפוש אוטומטיים, מנוע חיפוש שמבוסס על שיקול דעת אנושי יהיה יותר טוב. פתיחה ראשונית צפויה בתחילת שנת 2007.", "\"גוגל הוא מנוע טוב מאוד בצורות רבות של חיפוש\" ציין ויילס בראיון לטיימס הבריטי, \"אך בחיפושים רבים הוא מעלה לא יותר מזבל ושטויות חסרות תועלת. נסו לחפש את הביטוי 'Tampa hotels', לדוגמא, ולא תמצאו שום תוצאות יעילות.\"", "השם \"ויקיאסארי\" מורכבת מהמילה ההוואיית, \"ויקי\" שמשמעותה \"מהר\", בהתייחסות לתוכנות ויקי, ו\"אסארי\" פירושו ביפנית \"חיפוש יסודי\".", "הידיעה על פתיחת מנוע החיפוש החדש מקורה בהודעה גדולה שהתפרסמה באתר ויקיה. לוויקיחדשות וקרן ויקימדיה אין שום קשר למיזם זה." ]
25 בדצמבר 2006
interlang link
Поисковая машина Викиазари
57,107
[ "Internet", "Wikimedia Foundation", "Science and technology", "Wikia", "United States", "December 24, 2006", "North America", "Jimmy Wales", "The Times (UK)", "California" ]
ru
https://ru.wikinews.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F_%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%B0_%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%80%D0%B8
[ "Джимми Уэйлс, основатель Википедии, объявил, что будет создана новая поисковая машина, которая будет использовать данные, созданные пользователями. Новая поисковая машина будет отличаться от прежних поисковых машин, которые работают на основе автоматической индексации и оценки значимости. Но, автоматической индексацией можно манипулировать. Главной отличительной особенностью новой машины будет то, что поиск будет не автоматический, а основан на оценках людей. Первый экспериментальный вариант машины должен быть запущен весной 2007 года.", "«Гугл хорош для многих типов поиска», говорит Уэйльс в интервью британской газете «The Times», «но, во многих случаях он производит ничего кроме спама и бесполезного хлама. Попробуйте найти, например, 'Tampa hotels', и вы не получите никакого полезного результата».", "Как сообщается, новая машина будет называться «Викиазари» (Wikiasari), но Уэйлс говорит, что не совсем так. Название «Викиазари» получено из гавайского слова \"wiki\" (быстрый) и японского слова \"asari\" (поиск)." ]
26 декабря 2006 года
interlang link
Викија прави претраживач заснован на доприносу корисника
57,107
[ "Internet", "Wikimedia Foundation", "Science and technology", "Wikia", "United States", "December 24, 2006", "North America", "Jimmy Wales", "The Times (UK)", "California" ]
sr
https://sr.wikinews.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%98%D0%B0_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%87_%D0%B7%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD_%D0%BD%D0%B0_%D0%B4%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%83_%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0
[ "Џими Вејлс, оснивач Википедије, заједно са Викија сервисом (раније \"Вики сајтови\") прави претраживач Интернета заснован на доприносу корисника. Он неће користити аутоматске уносе и рангирања као што користе данашњи претраживачи.", "Доста ће се разликовати од осталих претраживача. Пошто креатори интернет презентација, како тврди Џимбо Вејлс, лако могу преварити аутоматизоване претраживаче, претраживач заснован на процјенама његових корисника ће био много ефикаснији.", "\"Google је добар за многе врсте претрага\" рекао је Вејлс у интервјуу за британске дневне новине Тајмс, \"али се у многим случајевима у резултатима претраге добију само глупости! Покушајте да тражите \"Тампа хотели\"\" (\"Tampa hotels\", Тампа је туристички град у Флориди) \"и неће добити баш ништа корисно\".", "Претраживач је заснован на пројекту \"Wikiasari\", али Вејлс је изјавио да се претраживач вјероватно неће звати тако и да име претраживача још није одлучено [1]. На search.wikia.com пише да пројекат није повезан ни са Википедијом ни са Амазоном, који је један од финансијера али није укључен у пројекат. Неки медији су јавили да се почетак рада претраживача очекује током 2007. године." ]
30. децембар 2006.
interlang link
Wikipedia making bread in China? Not so, but close
83,867
[ "Internet", "China", "Wackynews", "Wikimedia Foundation", "October 30, 2007", "Original reporting", "Science and technology", "Asia", "Computing", "United States", "Wikimedia", "Wikipedia", "Free speech", "North America" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Wikipedia_making_bread_in_China%3F_Not_so,_but_close
[ "People living behind the \"Great Firewall of China\", do not have direct access to Wikipedia, a popular internet encyclopedia. But they can eat Wikipedia.", "Or Wekipedia, actually.", "Blogs have now started reporting that supermarkets now sell \"Wekipedia\" bread, created by a \"Beijing Wekipedia Foods Co., Ltd.\" Just one letter different than the famed website, it appears to be a new company and product.", "Even its Chinese name 维百客 (pinyin: wei bǎi kē) is similar to the encyclopedia's 维基百科 (wei ji bǎi kē); the characters 维 and 百 are in both names. The words \"bǎi kē\" means \"encyclopedia\", a term with no obvious connection to baked foodstuffs like bread.", "A bearded man is featured on the packaging; Blognation jokes that it is supposed to be Jimmy Wales, the site's co-founder.", "The Wikimedia Foundation's communications manager Sandra Ordonez was amused at the branding choice, commenting \"I think this is very funny. If they [internet users in mainland China] can't access Wikipedia virtually, at least they can eat it for breakfast\".", "While the Wikimedia Foundation is not in the bread industry, it is currently looking for \"dough\" of another sort. The American-based charitable organization is holding a fundraiser, to help pay for expenses like running their servers." ]
2007-10-30
title
ויקיפדיה אופה לחם בסין? לא בדיוק, אבל קרוב
83,867
[ "Internet", "China", "Wackynews", "Wikimedia Foundation", "October 30, 2007", "Original reporting", "Science and technology", "Asia", "Computing", "United States", "Wikimedia", "Wikipedia", "Free speech", "North America" ]
he
https://he.wikinews.org/wiki/%D7%95%D7%99%D7%A7%D7%99%D7%A4%D7%93%D7%99%D7%94_%D7%90%D7%95%D7%A4%D7%94_%D7%9C%D7%97%D7%9D_%D7%91%D7%A1%D7%99%D7%9F%3F_%D7%9C%D7%90_%D7%91%D7%93%D7%99%D7%95%D7%A7,_%D7%90%D7%91%D7%9C_%D7%A7%D7%A8%D7%95%D7%91
[ "אם אתם חיים מאחורי \"חומת-האש הסינית הגדולה\", הרי שאינכם בעלי גישה ישירה לוויקיפדיה, אנציקלופדיה מקוונת אהודה במיוחד. אבל אתם יכולים לאכול ויקיפדיה.", "או וקיפדיה, למעשה.", "יומני-הרשת החלו לדווח באחרונה כי המרכולים בסין מוכרים לחם \"וקיפדיה\", המיוצר על-ידי חברת \"בייג'ין וקיפדיה מזון בע\"מ\". רק הבדל של אות אחת מהאנציקלופדיה הנודעת, אך על פניו הדבר נראה כמוצר חדש של חברה חדשה.", "אפילו השם הסיני (wei bǎi kē) דומה עד מאוד לשם של ויקיפדיה בסינית (wei ji bǎi kē), והשמות אף כוללים שתי אותיות משותפות. המלים \"bǎi kē\" משמעותן אנציקלופדיה, מונח שאינו בעל קשר בלתי-אמצעי כלשהו למצרכי מזון אפויים דוגמת לחם.", "גבר עבדקן נשקף מעל גבי האריזות; יומן-הרשת Blognation העלה את ההשערה המבודחת-למחצה כי אין המדובר אלא בג'ימבו ויילס, מייסד ויקיפדיה.", "מנהלת התקשורת של קרן ויקימדיה, סנדרה אורדונס, שועשעה קלות מבחירת שם המותג הסינית, בהעירה כי \"אם [גולשי האינטרנט בסין] אינם יכולים לגשת לוויקיפדיה וירטואלית, למצער ביכולתם ליהנות ממנה בארוחת הבוקר.\"", "בעוד קרן ויקימדיה איננה מהווה חלק מתעשיית המאפים, הרי שהיא כיום מחפשת אחר \"לחם\" מסוג אחר לגמרי. ארגון-הצדקה ששכנו באמריקה מקיים בימים אלה ממש מבצע גיוס-תרומות, וזאת על מנת לסייע למימון הוצאות הפעלת מיזמי הקרן (ובראשם ויקיפדיה, האנציקלופדיה הגדולה בעולם), סיוע למדיניות מתפתחות ועוד." ]
30 באוקטובר 2007
interlang link
Wikipedia suffers outage
33,438
[ "Internet", "Wikimedia Foundation", "Original reporting", "Science and technology", "February 13, 2006", "United States", "North America" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Wikipedia_suffers_outage
[ "Wikipedia, the well-known free-to-edit encyclopedia, suffered a period of extended downtime starting approximately 10:00 UTC, following a failure of the primary DNS/NFS server, which caused numerous cascading failures on other servers within the Wikimedia cluster.", "This failure led to all Wikimedia projects and web sites being rendered inaccessible for several hours. Technical staff worked to restore services using backup equipment, and set up temporary hosts to fulfill some of the roles of Zwinger, the failed host.", "Following restoration of the backbone of the cluster, several problems arose within the database, causing pages to appear missing. At this time, it was noticed that the normal editing pattern of users was inadvertently causing damage to pages, although no histories were lost. The exact cause for the database issues is not known; while there was a heavy replication lag at the time, it has been asserted that this would not have caused such wide problems.", "In order to prevent future problems and to protect the integrity of data, editing was shut off for two hours and 47 minutes. Meanwhile, technical staff worked to restore several squid cache servers and to reduce the dependencies on NFS mounts.", "Editing returned to near-normal levels from about 21:45 UTC.", "As of 22:00 UTC, no official statement has been released commenting on the downtime." ]
2006-02-13
title
Wikipedia y los proyectos de la Fundación Wikimedia presentan problemas en sus servidores durante el lunes
33,438
[ "Internet", "Wikimedia Foundation", "Original reporting", "Science and technology", "February 13, 2006", "United States", "North America" ]
es
https://es.wikinews.org/wiki/Wikipedia_y_los_proyectos_de_la_Fundaci%C3%B3n_Wikimedia_presentan_problemas_en_sus_servidores_durante_el_lunes
[ "Wikipedia, la enciclopedia libre ampliamente conocida, junto con todos los proyectos de la Fundación Wikimedia, cayó en un estado de confusión aproximadamente a las 10:00 UTC del lunes (13), ocasionado por diversas fallas que impidieron paulatinamente todo acceso a los sitios relacionados con Wikimedia.", "Se cree que la causa del problema fue un error técnico con los servidores de Wikipedia (y otros proyectos de la Fundación Wikimedia), aunque ello todavía está siendo analizado. El motivo extraoficial que ha mencionado el personal de la Fundación es que uno de los servidores que trataba crucialmente con el DNS se cayó y causó a la vez un fallo en el funcionamiento de los restantes servidores.", "El principal servidor del DNS de Wikipedia, Zwinger, falló y ocasionó la caída de otros servicios que proporcionaba. Cuando el servicio de DNS fue restaurado, se habían manifestado otros problemas, incluyendo errores en el montado del sistema NFS que utilizan los servidores de la Fundación para cargar las imágenes. Algunos de estos problemas amenazaron la integridad de la base de datos, por lo cual ésta fue protegida inhabilitando la posibilidad de edición.", "Los primeros rumores que se difundieron por internet, que insinuaban que los problemas fueron a causa de la publicación de un artículo relacionado con las Caricaturas de Mahoma danesas, han sido puntualmente descartados.", "La base de datos estuvo protegida desde las 18:51 hasta las 21:38 UTC, un total de 2 horas y 47 minutos. Las ediciones fueron reactivadas a las 21:45 UTC, aunque los desarrolladores todavía estaban trabajando para resolver algunos de los problemas restantes.", "Se espera que la Fundación Wikimedia publique un comunicado oficial sobre el apagón, pero esto no había sucedido a las 22:00 UTC del lunes, momento en que todo volvió a la normalidad." ]
14 de febrero de 2006
interlang link
Panne de Wikipedia du 13 février 2006
33,438
[ "Internet", "Wikimedia Foundation", "Original reporting", "Science and technology", "February 13, 2006", "United States", "North America" ]
fr
https://fr.wikinews.org/wiki/Panne_de_Wikipedia_du_13_f%C3%A9vrier_2006
[ "Cet article mentionne la Wikimedia Foundation ou un de ses projets. Notez que Wikinews est un projet de la Wikimedia Foundation.", "Publié le 14 février 2006 \nWikipédia, ainsi que la plupart des projets liés, a été inaccessible le 13 février autour de 10:00 UTC, à la suite d'une panne du serveur DNS primaire, ce qui a causé une suite de pannes sur les autres serveurs Wikimedia.", "Cette panne a rendu les projets Wikimedia inaccessibles pendant plusieurs heures. L'équipe technique a travaillé pour restaurer le service en utilisant l'équipement de secours pour monter des hôtes temporaires afin de remplacer 'Zwinger', le serveur en panne.", "À la suite de la restauration du backbone du groupe de serveurs, plusieurs problèmes sont apparus dans la base de données, causant en apparence une disparition de certaines pages. Il a été noté à ce moment là que les modifications faites par les utilisateurs ont entrainé des dommages sur les pages, bien qu'aucun historique n'ait été perdu. La cause exacte des problèmes de base de données n'est pas connue.", "Afin de prévenir des problèmes futurs et de préserver l'intégrité des données, l'édition a été bloquée pendant 2 h 47 minutes. Pendant ce temps, l'équipe technique a travaillé à la remise en route de plusieurs serveurs cache et à réduire la dépendance aux montages NFS.", "L'édition est redevenue quasi-normale à 21:45 UTC.\nUn effet secondaire de la panne fut l'augmentation d'activité sur les canaux IRC dédiés aux différents projets.\nA 22:00 UTC, aucun communiqué officiel sur la panne n'était disponible." ]
null
interlang link
Авария серверов Викимедиа
33,438
[ "Internet", "Wikimedia Foundation", "Original reporting", "Science and technology", "February 13, 2006", "United States", "North America" ]
ru
https://ru.wikinews.org/wiki/%D0%90%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%8F_%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B2_%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%B0
[ "13 февраля Википедия, известная как свободная энциклопедия, была недоступна для редактирования, начиная, приблизительно с 10:00 UTC. Сбой начался после отказа сервера DNS/NFS, который повлёк многочисленные лавинообразные отказы других серверов группы Википедия.", "Этот отказ отразился на всех проектах Викимедиа и интернет страницах, которые были недоступны для редактирования в течение нескольких часов. Чтобы восстановить редактирование, техники использовали резервное оборудование и временные сервера, для замены отказавших серверов.", "После восстановления основной группы серверов, возникло несколько проблем с базой данных, которые проявились в том, что некоторые страницы казались как бы потерянными. В это время были замечены эффекты, когда, казалось бы, нормальное редактирование приводило к разрушению страниц, хотя история редактирования потеряна не была. Точная причина проблем с базой данных пока непонятна; хотя в это время было долгое время ожидания ответа, но утверждается, что это не могло быть причиной таких эффектов.", "Чтобы предотвращать будущие проблемы и защищать целостность данных, редактирование было отключено в течение двух часов и 47 минут. Тем временем, техники работали, чтобы восстановить несколько кэш-серверов и уменьшить зависимость от сетевой файловой системы (Network File System).", "К нормальному уровню работа восстановлена к 21:45 UTC." ]
15 февраля 2006 года
interlang link
Woolly mammoth demise may have been result of climate change and overhunting
103,529
[ "Science and technology", "Biology", "April 5, 2008" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Woolly_mammoth_demise_may_have_been_result_of_climate_change_and_overhunting
[ "New research suggests that the extinction of Woolly mammoths may have been caused by the combined effect of both climatic change and human hunting. Scientists suggest that climate change during the end of the Pleistocene caused their habitat to shrink in size and as a result caused Woolly mammoth populations to drop and then Paleolithic humans delivered the final blow to the woolly mammoths by hunting the remaining Woolly mammoths. The warming climate may have also assisted humans in over hunting the woolly mammoth, the global warming that occurred during the end of the Pleistocene and the beginning of the Holocene melted ice and allowed humans to gain accesses to more mammoth habitats than previously possible.", "Scientists have reached this new conclusion by combining population and climate change modeling in their research which has never been attempted in the past. This new method may have made them able to retrieve clearer data regarding the extinction of the woolly mammoth from the geological record. Previously, the two methods were used separately, yielding less conclusive evidence of a human role in the extinction of the Woolly mammoth and other Pleistocene Megafauna. Additionally, recent years have seen an improvement in Paleoclimatic data, allowing scientists to draw a better conclusion from the existing data." ]
2008-04-05
title
האם הממותות הוכחדו עקב שילוב של שינוי אקלימי וציד מופרז?
103,529
[ "Science and technology", "Biology", "April 5, 2008" ]
he
https://he.wikinews.org/wiki/%D7%94%D7%90%D7%9D_%D7%94%D7%9E%D7%9E%D7%95%D7%AA%D7%95%D7%AA_%D7%94%D7%95%D7%9B%D7%97%D7%93%D7%95_%D7%A2%D7%A7%D7%91_%D7%A9%D7%99%D7%9C%D7%95%D7%91_%D7%A9%D7%9C_%D7%A9%D7%99%D7%A0%D7%95%D7%99_%D7%90%D7%A7%D7%9C%D7%99%D7%9E%D7%99_%D7%95%D7%A6%D7%99%D7%93_%D7%9E%D7%95%D7%A4%D7%A8%D7%96%3F
[ "מחקר חדש מעלה האפשרות כי הכחדות הממותות מעל פני האדמה אירעה עקב שילוב של שני גורמים - הן שינוי אקלימי והן ציד מופרז מידי האדם המפתח. המדענים טוענים כעת כי שינוי האקלים לקראת סוף תקופת הפליסטוקן הביא לצמצום מרחב המחייה של הממותות, ובכך להדלדלות אוכלוסייתן. באותה העת עלה האדם בתקופת האבן הקדומה והחל צד את הממותות, ובכך הביא ל\"מכת המוות\" למין. האקלים המתחמם סייע ככל הנראה לבני האדם בצייד הממותות, וההתחממות הגלובלית ותחילת תקופת ההולוקן, אשר אופיינה בהפשרת אזור קפואים עד כה - אלו הביאו עימם דרכי גישה חדשות עבור בני האדם לאזורי המחייה של הממותות.", "מסקנה חדשה זו של המדענים היא פרי למידת מודלים שלובים של האוכלוסייה והאקלים בתקופות האמורות, טכניקה אשר עד כה לא נוסתה בהקשר זה. שיטה חדשה זו איפשרה למדענים לדלות נתונים ברורים יותר לגבי הכחדת הממותות מהממצאים הגאולוגים. בעבר, עת המודלים נוסו באופן נפרד, הם הניבו נתונים מעורפלים יותר לגבי שאלת המחקר. ממצאים חדשים אשר נחשפו במהלך השנים האחרונים בחקר האקלים ההיסטורי של כדור הארץ עזרו למדענים להבין את משמעות הממצאים אשר חשפו." ]
5 באפריל 2008
interlang link
World's largest passenger airliner makes first flight
8,951
[ "Aviation", "Original reporting", "Transport", "Science and technology", "Europe", "April 27, 2005", "France", "Airbus" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/World%27s_largest_passenger_airliner_makes_first_flight
[ "The world's largest passenger aircraft, the Airbus A380, has made its maiden flight after lifting off from Toulouse in France.", "The take-off, at 08:30 UTC, was apparently normal and took place exactly on time. The aircraft flew into clear blue skies with a flight crew of six (all wearing parachutes as a safety precaution) and twenty tonnes of test equipment on board.", "Around 50,000 people watched the maiden flight, many sitting on grass banks lining the runway. More people watched the flight on a giant screen erected in the centre of Toulouse.", "The test flight lasted four hours, with the aircraft flying no higher than 10,000 nor further than 100 miles from Toulouse as it circled the Bay of Biscay.", "The A380, known for many years during its development phase as the Airbus A3XX, will be the largest airliner in the world by a substantial margin when it enters service.", "The first A380 prototype was unveiled during a lavish ceremony in Toulouse, France, on January 18, 2005. Its manufacturer's serial number is 001, and it is registered F-WWOW.", "The new Airbus will initially be sold in two versions: the A380-800, a full double-decker configuration, able to carry 555 passengers in a three-class configuration or up to 800 passengers in a single-class economy configuration. Range for the A380-800 model is expected to be 8,000 nautical miles (14,800 km). The second model, the A380-800F dedicated freighter, will carry 150 tons of cargo 5,600 miles (10,400 km).", "The cost of the project so far is £8.4bn, £1bn over budget. 144 planes have already been ordered. Singapore Airlines, which will be the first company to operate the new air giant, in July 2006, have opened a reservation site for this first regular flight." ]
2005-04-27
title
Der Airbus A380 hebt in Toulouse zum Jungfernflug ab
8,951
[ "Aviation", "Original reporting", "Transport", "Science and technology", "Europe", "April 27, 2005", "France", "Airbus" ]
de
https://de.wikinews.org/wiki/Der_Airbus_A380_hebt_in_Toulouse_zum_Jungfernflug_ab
[ "Toulouse (Frankreich), 27.04.2005 – Das größte Passagierflugzeug der Welt, der Airbus A380, hat um 10:29 Uhr zu seinem Jungfernflug abgehoben.", "Der Prototyp ist dabei anstatt mit den Passagiersitzen und Passagiergewichten mit großen Wassertanks als Ballast beladen sowie mit mehreren Rechnern, die die während des maximal rund vierstündigen Testfluges anfallenden etwa 6.000 Messdaten auswerten. Im Flugzeug befinden sich zwei Testpiloten und vier Flugingenieure. Am Boden werten inzwischen etwa 30 Ingenieure die Mess- und Flugdaten aus.", "Der Start wurde von zirka 500 Journalisten und 50.000 Schaulustigen verfolgt. Die Airbus-Mitarbeiter in den verschiedenen Werken konnten den Start auf Großleinwänden beobachten.", "Der Testpilot, Jacques Rosay, gab während des Erstfluges gegen 12:30 Uhr MESZ per Funk durch, der Flug verlaufe absolut perfekt. Bereits der Start sei bilderbuchmäßig verlaufen, die Beschleunigung des Flugzeugs und die Steuerung seien so, wie auf dem Simulator vorher berechnet, erfolgt.", "Der Jungfernflug sollte bereits im März stattfinden, musste jedoch immer wieder verschoben werden. Das Flugzeug hat eine Spannweite von knapp 80 Metern. Auf eine einzige Tragfläche würden drei Omnibusse passen. Im Innenraum haben bis zu 555 Passagiere Platz. Die Auslieferung der ersten Maschinen ist für Mitte 2006 geplant. Airbus will in den nächsten 40 Jahren rund 150 Milliarden Euro mit dem neuen A380 verdienen.", "Airbus-Chef Noël Forgeard hat sich bereits zu Wort gemeldet. Er lobte den Erstflug des Airbus A380 als kollektiven Erfolg der 50.000 Mitarbeiter europaweit: „Wir waren pünktlich, die europäische Luftfahrt kann stolz sein.“", "Der Jet ist um 14:23 Uhr wieder gelandet." ]
null
interlang link
El avión de pasajeros más grande del mundo realiza primer vuelo
8,951
[ "Aviation", "Original reporting", "Transport", "Science and technology", "Europe", "April 27, 2005", "France", "Airbus" ]
es
https://es.wikinews.org/wiki/El_avi%C3%B3n_de_pasajeros_m%C3%A1s_grande_del_mundo_realiza_primer_vuelo
[ "2 de mayo de 2005Toulouse, Francia —", "El avión de mayor capacidad de pasajeros del mundo, el Airbus A380, realizó su primer vuelo de prueba al despegar de Toulouse, Francia, este miércoles 27 de abril.", "El despegue, ocurrió a las 8h30 UTC, o 10h30 en la hora local, y fue aparentemente normal, se realizó exactamente dentro del tiempo previsto. El avión voló en un cielo azul limpio con los seis miembros de la tripulación (todos con paracaídas como una medida de precaución) y veinte toneladas de equipamiento de prueba a bordo.", "Alrededor de 50 mil personas observaron el primer vuelo, muchas de las cuales se sentaron en la grama, en línea, bajo la pista de despegue. Varias personas siguieron las incidencias del vuelo a través de una pantalla gigante erigida en el centro de Toulouse.", "El vuelo de prueba duró cuatro horas. El avión no subió más alto de los 10 mil pies, ni se alejó a más que 100 millas de Toulouse, mientras circundaba el golfo de Vizcaya.", "El A380, conocido por muchos años durante su fase de desarrollo como Airbus A3XX, será con holgura el mayor avión del mundo cuando sea colocado en servicio.", "El primer prototipo del A380 fue revelado durante una ceremonia en Toulouse el 18 de enero de 2005. El número de serie del fabricante es 001, y está registrado como F-WWOW.", "El nuevo Airbus será inicialmente vendido en dos versiones. La versión A380-800 tendrá dos pisos completos, con capacidad de 555 pasajeros en tres clases o será capaz de llevar hasta 800 pasajeros en una configuración económica de clase única. Se espera que la autonomía del modelo A380-800 sea de 8 mil millas náuticas (14.800 kilómetros). El segundo modelo, el A380-800F dedicado a carga, podrá transportar 150 toneladas de la carga con autonomía de 5600 millas (10.400 kilómetros).", "El costo del proyecto hasta ahora es de 8400 millones de libras, mil millones de libras por encima del presupuesto. Ya fueron encomendados 144 aviones. Se espera que Singapore Airlines sea la primera compañía a trabajar con el nuevo gigante volador, en julio de 2006." ]
null
interlang link
Premier décollage de l'Airbus A380
8,951
[ "Aviation", "Original reporting", "Transport", "Science and technology", "Europe", "April 27, 2005", "France", "Airbus" ]
fr
https://fr.wikinews.org/wiki/Premier_d%C3%A9collage_de_l%27Airbus_A380
[ "Plus gros avion commercial jamais construit (421 tonnes), l'A380 du constructeur européen Airbus, a décollé de Toulouse (France) sans ennuis à 8:29 GMT (10:29 local) pour une série de premiers tests en vol réel.", "L'A380 s'est posé sur la piste de Toulouse-Blagnac à 12:22 GMT (14:22 local) après presque quatre heures de vol sans encombres emmenant le géant des airs à 100 miles de Toulouse pour effectuer des essais à 10 000 pieds d'altitude.", "Depuis le début de la semaine, des milliers de passionés et d'employés d'Airbus venus de toute la France se préparaient pour cet envol historique. L'avion a d'ailleurs recueilli les applaudissements lors de son décollage, fortement médiatisé.", "La video du décollage (GFDL CC-BY-SA)" ]
Publié le 27 avril 2005
interlang link
Maior avião de passageiros do mundo levanta vôo
8,951
[ "Aviation", "Original reporting", "Transport", "Science and technology", "Europe", "April 27, 2005", "France", "Airbus" ]
pt
https://pt.wikinews.org/wiki/Maior_avi%C3%A3o_de_passageiros_do_mundo_levanta_v%C3%B4o
[ "A aeronave com a maior capacidade de passageiros do mundo, o Airbus A380, fêz seu primeiro vôo após decolar em Toulouse, na França, nesta última quarta-feira, 27 de abril.", "A decolagem, ocorreu às 8h30 UTC, ou 10h30 na hora local, e foi aparentemente normal, a realizar-se exatamente dentro do tempo previsto. O avião voou num céu azul desobstruído com um grupo de vôo de seis pessoas (todos com pára-quedas como uma medida precaução) e vinte toneladas de equipamento de teste a bordo.", "Ao redor de 50 mil pessoas observaram o primeiro vôo, muitas das quais sentaram-se na grama em linha, sob a pista de\ndecolagem. Várias pressoas prestaram atenção ao vôo através de uma tela gigante erigida no centro de Toulouse.", "O vôo de teste durou quatro horas. O avião não foi mais alto do que 10 mil pés, nem se distanciou-se mais do que 100 milhas de Toulouse, enquanto circundava a Baia de Biscaia.", "O A380, conhecido por muitos anos durante a sua fase de desenvolvimento como Airbus A3XX, será com folga o maior avião do mundo quando for colocado em serviço.", "O primeiro protótipo do A380 foi revelado durante uma cerimônia em Toulouse, na França, no dia 18 de janeiro de 2005. O número de série do fabricante é 001, e ele está registrado como F-WWOW.", "O novo Airbus será inicialmente vendido em duas versões. A versão A380-800 terá dois andares completos, com capacidade de 555 passageiros em três classes ou será capaz de levar até 800 passageiros em uma configuração econômica de classe única. Espera-se que a autonomia do modelo A380-800 seja de 8 mil milhas náuticas (14.800 quilômetros). O segundo modelo, o A380-800F dedicado a cargueiro, poderá transportar 150 toneladas da carga com autonomia de 5600 milhas (10.400 quilômetros).", "O custo do projeto por enquanto é de 8,4 bilhões de libras, 1 bilhão de libras acima do orçamento. Já foram encomendados 144 aviões.", "É esperado que a Singapore Airlines, seja a primeira companhia a operar com o novo gigante voador, em julho de 2006. A companhia abriu um website para reservas do primeiro vôo regular da aeronave." ]
29 de abril de 2005
interlang link
Primul zbor al noului aparat Airbus A380
8,951
[ "Aviation", "Original reporting", "Transport", "Science and technology", "Europe", "April 27, 2005", "France", "Airbus" ]
ro
https://ro.wikinews.org/wiki/Primul_zbor_al_noului_aparat_Airbus_A380
[ "27 aprilie 2005 Toulouse, Franța — Cel mai mare avion de pasageri în prezent, Airbus A380 a făcut primul său zbor la Toulouse în Franța.", "Decolarea, la 08:30 UTC, a fost aparent normașă și a avut loc la ora exactă. Aeronava a zburat pe cerul albastru cu un echipaj de șase persoane (toți purtând parașute) și două zeci de tone de echipamente de testare la bord.", "În jur de 50.000 de persoane au privit zborul care a durat patru ore la o altitudine sub 10000 de metri și la mai puțin de 100 de mile de Toulouse." ]
null
interlang link
Yoshinori Ohsumi wins Nobel Prize for research on autophagy
2,799,395
[ "Science and technology", "Biology", "Sweden", "Japan", "Nobel Prize", "Stockholm", "Tokyo", "October 6, 2016" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Yoshinori_Ohsumi_wins_Nobel_Prize_for_research_on_autophagy
[ "On Monday, in Stockholm, Japanese cell biologist Yoshinori Ohsumi of Tokyo Institute of Technology won this year's Nobel Prize in the field of physiology or medicine for his research on autophagy. Ohsumi is the 25th Nobel laureate from Japan.", "71-year-old Yoshinori Ohsumi studied mechanisms of autophagy — a process in which cells eat parts of themselves and recycle the cell components.", "This phenomenon was observed in the 1960s with the discovery of lysosomes, which contain enzymes to digest cell content. For that discovery, Belgian scientist Christian de Duve was subsequently honoured with the 1974 Nobel Prize in the same category. Ohsumi conducted a series of experiments with baker's yeast in the 1990s and identified fifteen genes needed for autophagy.", "Ohsumi applied the same mechanism to understand the process in humans. Autophagy is an important phenomenon whose failure through gene mutation may be involved in type 2 diabetes, cancer, and neurological disorders such as Parkinson's disease.", "The committee said Ohsumi's discoveries have helped to understand \"the fundamental importance of autophagy in many physiological processes, such as in the adaptation to starvation or response to infection.\"", "In remarks to Japanese broadcasting company NHK, Ohsumi said he was honoured to be recognised by the Nobel committee. Japanese Prime Minister Shinzo Abe congratulated Ohsumi and said \"The results of [Mr. Osumi's] studies have brought hope to people in the world suffering from intractable diseases like cancer and Parkinson's disease, and the Japanese people can feel very proud\" ((zh))Chinese language: ‍(大隅良典)先生的研究成果给世界上苦于癌症及帕金森病等顽症的人们带来了希望,作为日本人感到非常自豪。.", "Ohsumi's research also earned him a 2015 Canada Gairdner International Award in March 2015. Ohsumi is to receive 8 million Kronor (¥95 million) in the Nobel awards ceremony scheduled on December 10." ]
2016-10-06
title
Otorgan el Nobel de Medicina a Yoshinori Ohsumi
2,799,395
[ "Science and technology", "Biology", "Sweden", "Japan", "Nobel Prize", "Stockholm", "Tokyo", "October 6, 2016" ]
es
https://es.wikinews.org/wiki/Otorgan_el_Nobel_de_Medicina_a_Yoshinori_Ohsumi
[ "El japonés Yoshinori Ohsumi fue galardonado con el Premio Nobel de Medicina \"por sus descubrimientos sobre los mecanismos de la autofagia\", anunció este lunes en un comunicado el Instituto Karolinska. Hasta comienzos de 1990, poco se conocía sobre este fenómeno. No obstante, \"una serie de experimentos brillantes\" con levaduras de panadero, llevaron a Ohsumi a identificar los genes de la autofagia. En ese momento, el científico japonés trabajaba en el Instituto Tecnológico de Tokio.", "Según el Karolinksa, organismo encargado de entregar el Nobel, los descubrimientos de Ohsumi \"condujeron a un nuevo paradigma en nuestra comprensión sobre cómo la célula recicla su contenido\". El investigador se doctoró en Fisiología por la Universidad de Tokio en 1964 y más tarde, durante tres años, \"amplió sus estudios\" en la Universidad Rockefeller de Estados Unidos. Al regresar a Japón, comenzó \"a estudiar el papel de las vacuolas de la levadura\", informó El Mundo.", "En este sentido, Ohsumi observó que las células humanas utilizaban mecanismos similares a los de las levaduras. Desde ese momento, se han descubierto diversas mutaciones en los genes que regulan la autofagia y que ocasionan enfermedades. Asimismo, este mecanismo está relacionado con algunos trastornos, como el cáncer y el Párkinson. Anteriormente, Christian de Duve, un científico belga, había acuñado el término autofagia y obtuvo el Nobel de Medicina en 1974 por su descubrimiento de los lisosomas.", "El Instituto Karolinska agrega en su comunicado, que las investigaciones de Ohsumi \"abrieron una senda para entender la importancia fundamental de la autofagia en muchos procesos fisiológicos, como la adaptación a la inanición o la respuesta a una infección\". \"A los jóvenes me gustaría decirles que no toda la investigación científica pueda tener éxito pero que es importante marcarse un reto\", indicó Ohsumi, el sexto japonés en ser galardonado con el Nobel de Medicina." ]
3 de octubre de 2016
interlang link
Le prix Nobel de médecine décerné au Japonais Yoshinori Ohsumi
2,799,395
[ "Science and technology", "Biology", "Sweden", "Japan", "Nobel Prize", "Stockholm", "Tokyo", "October 6, 2016" ]
fr
https://fr.wikinews.org/wiki/Le_prix_Nobel_de_m%C3%A9decine_d%C3%A9cern%C3%A9_au_Japonais_Yoshinori_Ohsumi
[ "Le biologiste japonais Yoshinori Ohsumi a été récompensé par le Prix Nobel de médecine pour ses recherches ayant avancé les connaissances relatives à l'autophagie. Ses travaux permettent de comprendre le rôle de ce mécanisme dans le renouvellement de cellules et le vieillissement du corps.", "Le mécanisme de l'autophagie était peu connu depuis l'apparition du concept dans les années 1960, jusqu'aux recherches d'Ohsumi, d'abord menées avec des « expériences brillantes » à partir de levure. Ohsumi a pu identifier les gènes de l'autophagie et a mis en évidence les mécanismes qui en découlent en montrant que ces mécanismes sont également présents dans l'organisme humain.", "Le rôle de l'autophagie est fondamental dans le renouvellement des cellules et dans la réaction du corps aux infections : la cellule peut consommer son propre contenu ou même se détruire si elle se trouve dans un environnement défavorable. « Les mutations des gènes de l'autophagie peuvent provoquer des maladies et le processus autophagique est impliqué dans plusieurs affections comme le cancer et les maladies neurologiques » souligne le comité Nobel." ]
Publié le 3 octobre 2016
interlang link
Yoshinori Ōsumi vince il premio Nobel per la medicina
2,799,395
[ "Science and technology", "Biology", "Sweden", "Japan", "Nobel Prize", "Stockholm", "Tokyo", "October 6, 2016" ]
it
https://it.wikinews.org/wiki/Yoshinori_%C5%8Csumi_vince_il_premio_Nobel_per_la_medicina
[ "Yoshinori Ōsumi, ricercatore giapponese, ha vinto il premio Nobel per la medicina per \"le sue scoperte sui meccanismi di autofagia\". L'autofagia è il meccanismo con cui le cellule riciclano parte del loro stesso contenuto e in questo modo possono produrre nuovo \"combustibile\" per poter continuare i processi necessari alla vita.", "I punti fondamentali della ricerca di Ohsumi vennero pubblicati nel 2014 sulla rivista Nature: Ohsumi riuscì a provare che l'autofagia si verificava nelle cellule di lievito; ideò un metodo per scoprire quali geni fossero responsabili del meccanismo e identificò 15 geni essenziali per l'autofagia. Successivamente affrontò lo studio delle cellule umane e scoprì che l'autofagia è importante anche dal punto di vista immunitario, infatti tramite questo meccanismo le cellule riescono a smaltire alcuni batteri, come Streptococcus e Salmonella." ]
lunedì 3 ottobre 2016
interlang link
Japonês que pesquisou autofagia leva Nobel de Medicina
2,799,395
[ "Science and technology", "Biology", "Sweden", "Japan", "Nobel Prize", "Stockholm", "Tokyo", "October 6, 2016" ]
pt
https://pt.wikinews.org/wiki/Japon%C3%AAs_que_pesquisou_autofagia_leva_Nobel_de_Medicina
[ "Agência Brasil", "3 de outubro de 2016", "O cientista japonês Yoshinori Ohsumi ganhou o Prêmio Nobel de Medicina de 2016 pela sua descoberta do mecanismo de autofagia, processo pelo qual as células \"digerem\" partes de si mesmas. O anúncio feito nesta segunda-feira (3). Em organismos de seres desnutridos, a autofagia é uma das estratégias de sobrevivência e permite que as células redistribuam os nutrientes para conseguir executar as atividades mais essenciais à vida. As informações são da agência Ansa.", "O conceito de autofagia já tinha sido descoberto em 1960, quando cientistas observaram que as células eram capazes de destruir seus próprios componentes e os transportar para a unidade celular chamada de lisossomo.", "Em 1990, Ohsumi, pesquisador da Universidade de Tóquio, fez uma série de experiências com levedura para identificar os genes ligados à autofagia. O Nobel de Medicina é oferecido desde 1901 e o pesquisador mais jovem a receber o prêmio foi Frederick G. Banting, que tinha 32 anos em 1923 e descobriu a insulina.", "Amanhã (terça-feira, 4), será anunciado o Nobel de Física; na quarta (5), o de Química; na sexta (7) o da Paz. O prémio de Economia só será anunciado na segunda-feira da próxima semana (10)." ]
null
interlang link
'Psychic' octopus backs Spain to win World Cup
194,868
[ "Paul the Octopus", "Wackynews", "Germany", "Uruguay", "Spain", "Sports", "July 9, 2010", "Johannesburg", "Football (soccer)", "Netherlands", "2010 FIFA World Cup" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/%27Psychic%27_octopus_backs_Spain_to_win_World_Cup
[ "Football fans in Spain were rejoicing on Friday after an octopus called Paul predicted their team will win the 2010 FIFA World Cup. Paul the Octopus, who lives in an aquarium in Oberhausen, in western Germany, has so far correctly forecast who will win every World Cup game involving the German side. Paul also predicted that the German team will beat Uruguay in Saturday's match for third place.", "The octopus has become something of a celebrity during the World Cup, as all six of his predictions for Germany's World Cup games proved accurate. His final prediction, for Sunday's final between Spain and the Netherlands, was broadcast live on television. The eight-legged sea creature was given two boxes to choose from — one marked with a flag from the Netherlands and another with the flag of Spain. In the end it was the Spanish flag he went for.", "Rupert Adams of William Hill, one of Britain's largest bookmakers, said that the octopus's success rate is remarkable.", "\"If you had had ten pounds on each and every prediction then re-invested your winnings you would currently have over 1,450 pounds,\" said Adams. \"It's an astonishing feat to get six predictions in a row. I am told people are walking into our shops and saying 'I will have what the Octopus predicted.'\"", "But David Spiegelhalter, Professor of the Public Understanding of Risk at the University of Cambridge, was less convinced of the animal's abilities, pointing out that many other creatures failed to predict the correct outcomes of matches and went unreported.", "\"It's like seeing footage of a golfer getting a hole-in-one,\" Spiegelhalter said. \"We're not seeing the millions of times the golfer made the shot and it didn't go in.\"", "At least one other animal has weighed in on the World Cup final. Mani, a 13 year old parakeet from Singapore, allegedly correctly predicted the results of the four quarter-final matches, and also Spain's semi-final victory over Germany. The parakeet apparently thinks that the Netherlands will defeat Spain in the final.", "Which of the supposed oracles is correct remains to be seen. The final takes place on Sunday in Johannesburg, South Africa." ]
2010-07-09
title
'점쟁이 문어' 파울, 스페인의 FIFA 월드컵 우승 예언
194,868
[ "Paul the Octopus", "Wackynews", "Germany", "Uruguay", "Spain", "Sports", "July 9, 2010", "Johannesburg", "Football (soccer)", "Netherlands", "2010 FIFA World Cup" ]
ko
https://ko.wikinews.org/wiki/%27%EC%A0%90%EC%9F%81%EC%9D%B4_%EB%AC%B8%EC%96%B4%27_%ED%8C%8C%EC%9A%B8,_%EC%8A%A4%ED%8E%98%EC%9D%B8%EC%9D%98_FIFA_%EC%9B%94%EB%93%9C%EC%BB%B5_%EC%9A%B0%EC%8A%B9_%EC%98%88%EC%96%B8
[ "2010년 FIFA 월드컵에서 경기 승리팀을 정확히 맞혀 '점쟁이 문어'라는 별명을 얻은 문어 파울이 스페인의 FIFA 월드컵 우승을 예언하였다. 독일 오버하우젠 해양생물박물관에서 살고 있는 파울은 UEFA 유로 2008에서 스페인과의 결승전을 제외한 독일이 치른 모든 경기의 승패를 정확히 점쳤으며, 2010년 월드컵에서는 독일이 치른 모든 경기의 승패를 정확히 예고하였다. 또한, 파울은 월드컵 3, 4위전에서 우루과이를 꺾고 독일이 승리할 것을 예견하였다.", "파울의 예언 방식은 수족관에 경기를 갖는 국가의 국기가 각각 그려진 2개의 유리상자를 넣은 뒤, 그 안에 홍합을 넣고, 파울을 넣어 파울이 먹은 홍합이 들어 있는 상자에 그려진 국기의 국가가 승리한다는 것이다. 한편, 파울의 월드컵 3, 4위전과 결승전 승리팀 예언은 독일과 스페인, 네덜란드 등 경기를 갖는 국가의 방송사에서 생중계되었다." ]
【2010년 7월 9일】
interlang link
100m record beaten in Rieti
79,282
[ "September 9, 2007", "Italy", "Athletics", "Jamaica", "IAAF", "Sports" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/100m_record_beaten_in_Rieti
[ "Asafa Powell has broken the world 100 metre record at the IAAF Grand Prix Rieti. The Jamaican set the record of 9.74 seconds in one of two heats, after setting the previous record in Athens in June 2005, and meeting it twice in Gateshead and Zurich. The race took place under a strong following wind, but still within International Association of Athletics Federations standards.", "Speaking about the heat, Powell said 'It's just to remind my fans that Asafa Powell is still here. I came here and executed properly and did what I was supposed to do.' Powell was followed by Michael Frater, also Jamaican, who came second, and Norway's Jaysuma Saidy Ndure. They ran 10.03 seconds and 10.10 seconds respectively.", "Powell recently gained a bronze medal at the World Championships, after admitting he had given up during the final when he realised he was out of gold medal contention. It was a major disappointment for Powell, who has never scored a world title despite breaking the record four times." ]
2007-09-09
title
Asafa Powell establece nuevo récord mundial en los 100 metros planos
79,282
[ "September 9, 2007", "Italy", "Athletics", "Jamaica", "IAAF", "Sports" ]
es
https://es.wikinews.org/wiki/Asafa_Powell_establece_nuevo_r%C3%A9cord_mundial_en_los_100_metros_planos
[ "El corredor jamaicano Asafa Powell batió la marca mundial para los 100 metros planos, rebajando la antigua marca de 9,77 a 9,74 segundos, durante la prueba realizada en la segunda semifinal de la reunión internacional de atletismo de Rieti, que se ubica en el centro de Italia.", "Durante la breve competición, el corredor se exigió al máximo, a pesar que era una ronda de clasificación, logrando esta nueva marca debido, en gran parte, al buen tiempo de reacción que logró en el inicio de la competencia, además de \"dejarse llevar\", según lo relatado a un medio de prensa.", "En palabras propias, Powell se declaró feliz por la nueva marca mundial y agradeció a su cuerpo técnico y dedicó este récord a su entrenador, a quien \"siempre le hago caso en sus recomendaciones\". Esta marca viene a confirmar que este corredor es el más rápido del mundo, a pesar que en la última competición del Mundial de Atletismo en Osaka haya obtenido tan sólo la presea de bronce." ]
9 de septiembre de 2007
interlang link