output
stringlengths
1
1.45k
input
stringlengths
1
1.6k
instruction
stringclasses
1 value
私怨人情,不能不见,恐左右必有以间於汉中王矣。
私怨人情,不能不被发现,恐怕刘备身边的人一定用这种怨恨来离间他。
请把现代汉语翻译成古文
然则疑成怨闻,其发若践机耳。
但疑心变成了怨恨,它的发作就像踩到了机关罢了。
请把现代汉语翻译成古文
今足下在远,尚可假息一时;若大军遂进,足下失据而还,窃相为危之。
现在您尚在远处,还可以暂时安稳,如果大军进发,那你失去根据地,返回蜀地,我暗中为您感到危急。
请把现代汉语翻译成古文
昔微子去殷,智果别族,违难背祸,犹皆如斯。
过去微子离开英国,智果告别部族,都避开了灾难祸患,都是这样的情况。
请把现代汉语翻译成古文
今足下弃父母而为人后,非礼也;知祸将至而留之,非智也;见正不从而疑之,非义也。
现在您背弃父母而做了人家的养子,这不符合礼制,知道祸患将要到达而留下来,这是不明智的,看到正道不跟随而心生疑虑,这是不符合道义的。
请把现代汉语翻译成古文
自号为丈夫,为此三者,何所贵乎?
自命为丈夫,有了这三条,又有什么可贵的呢?
请把现代汉语翻译成古文
以足下之才,弃身来东,继嗣罗侯,不为背亲也;北面事君,以正纲纪,不为弃旧也;怒不致乱,以免危亡,不为徒行也。
凭借您的才能,抛弃离开蜀地来到东面继承罗侯家族,延续罗和家族的香火,这不算背叛亲族,往北面侍奉君上,纠正纲纪礼法,这不算是抛弃旧主。这样虽然会使刘备发怒,但不会导致叛乱,除了自己的危亡,这不算是徒劳之行。
请把现代汉语翻译成古文
加陛下新受禅命,虚心侧席,以德怀远,若足下翻然内向,非但与仆为伦,受三百户封,继统罗国而已,当更剖符大邦,为始封之君。
再加上魏文帝刚接受禅让登基,虚心求教,以仁德包怀四方,如果您能转而归附,不仅可与我平起平坐,受到三百户的封赏,继续统治罗侯之国,还能扩大国土,成为首次受封的主君。
请把现代汉语翻译成古文
陛下大军,金鼓以震,当转都宛、邓;若二敌不平,军无还期。
我朝陛下的大军金鼓震动,一定会收复宛城邓城;如果这两地敌人不能平定,大军就不会返回。
请把现代汉语翻译成古文
足下宜因此时早定良计。
您应该趁着此时早早定好良计。
请把现代汉语翻译成古文
易有 利见大人 ,诗有 自求多福 ,行矣。
《易经》说 利见大人 ,《诗经》也说 自求多福 ,去行动吧。
请把现代汉语翻译成古文
今足下勉之,无使狐突闭门不出。
现在您好好勉励,不要像狐突那样闭门不出。
请把现代汉语翻译成古文
封不从达言。
但刘封没有听孟达的劝谏。
请把现代汉语翻译成古文
申仪叛封,封破走还成都。
申仪背叛刘封,刘封攻破他后返回成都。
请把现代汉语翻译成古文
申耽降魏,魏假耽怀集将军,徙居南阳,仪魏兴太守,封员乡侯,屯洵口。
申耽投降魏朝,魏朝任命申耽为怀集将军,转封到南阳,申仪担任魏兴太守,并封为员乡侯,驻守在洵口。
请把现代汉语翻译成古文
封既至,先主责封之侵陵达,又不救羽。
刘等返回成都后,刘备怪刘封攻打陵达,又没有援救关羽。
请把现代汉语翻译成古文
诸葛亮虑封刚猛,易世之后终难制御,劝先主因此除之。於是赐封死,使自裁。
诸葛亮考虑到刘封英勇刚猛,天下平定后最终会难以控制,就劝刘备趁机除掉他,于是刘备赐死了刘封,令他自裁。
请把现代汉语翻译成古文
封叹曰: 恨不用孟子度之言!
刘封感叹说: 我悔恨没有听从孟子度的话!
请把现代汉语翻译成古文
先主为之流涕。
刘备为他悲伤流泪。
请把现代汉语翻译成古文
达本字子敬,避先主叔父敬,改之。
孟达原本字子敬,为了避开刘备叔父的名讳,所以改了。
请把现代汉语翻译成古文
彭羕字永年,广汉人。
彭羕,字永年,广汉郡人。
请把现代汉语翻译成古文
身长八尺,容貌甚伟。姿性骄傲,多所轻忽,惟敬同郡秦子敕,荐之於太守许靖曰: 昔高宗梦傅说,周文求吕尚,爰及汉祖,纳食其於布衣,此乃帝王之所以倡业垂统,缉熙厥功也。
身高八尺,容貌很雄伟,生性骄傲,很轻视人,只敬重同郡人秦子敕,将他举荐给太守许靖说: 过去高宗梦到傅说,周文王求取吕尚,等到了汉高祖,将粮食供应给百姓,这是帝王之所以能奠定功业继承大统,并让上天感知功德的原因。
请把现代汉语翻译成古文
今明府稽古皇极,允执神灵,体公刘之德,行勿翦之惠,清庙之作於是乎始,褒贬之义於是乎兴,然而六翮未之备也。
现在您其古黄即向神灵唱,向神灵祈祷,能体察刘备的,能体察刘工的美德,实行物检的恩惠。清庙的建造就从这里开始了,褒贬的评价,也是从这里兴起了,但是盒至盒还没有齐备。
请把现代汉语翻译成古文
伏见处士绵竹秦宓,膺山甫之德,履隽生之直,枕石漱流,吟咏缊袍,偃息於仁义之途,恬淡於浩然之域,高概节行,守真不亏,虽古人潜遁,蔑以加旃。若明府能招致此人,必有忠谠落落之誉,丰功厚利,建迹立勋,然后纪功於王府,飞声於来世,不亦美哉!
我看到处士绵竹的秦宓,有着山甫的美德,履行隽生的正直,枕石漱流,尹永运桃,偃息于仁义之徒,在浩大的领域中也很恬淡,品行高洁,守正不亏,即使是古人,前段也不能加以污蔑,如果您能招揽这个人,一定会有很好的名声,能有丰功厚利,建立功业,然后能在主君处记录功劳,能在来世留下声名,不也很美好吗?
请把现代汉语翻译成古文
羕仕州,不过书佐,后又为众人所谤毁於州牧刘璋,璋髡钳羕为徒隶。
彭羕在州里做官,不过是担任书佐而已,后来又被人在州牧刘璋面前诋毁,刘璋就将他剃了头发,贬为奴隶。
请把现代汉语翻译成古文
会先主入蜀,溯流北行。羕欲纳说先主,乃往见庞统。
刚好刘备进入蜀地,逆着江水北上,彭羕想要被刘备接纳,就前去拜见庞统。
请把现代汉语翻译成古文
统与羕非故人,又適有宾客,羕径上统床卧,谓统曰: 须客罢当与卿善谈。
庞统跟彭羕并没有交情,又刚好有宾客,彭羕就径直上了庞统的床榻躺着,对庞统说: 要等到客人离去之后再与你好好交谈。
请把现代汉语翻译成古文
统客既罢,往就羕坐,羕又先责统食,然后共语,因留信宿,至于经日。
庞统招待完客人后,去彭羕面前坐下,彭羕又让庞统先吃饭饮食,然后共同交谈。于是留下来过夜,一直到第二天又继续交谈。
请把现代汉语翻译成古文
统大善之,而法正宿自知羕,遂并致之先主。先主亦以为奇,数令羕宣传军事,指授诸将,奉使称意,识遇日加。
庞统对他非常好,而法正很早就知道彭羕这个人,就一同向刘备推荐他,刘备也认为他很奇异,多次令彭羕宣传军事,指挥将领,他都能完成得很好,刘备对他的赏识恩遇日益加深。
请把现代汉语翻译成古文
成都既定,先主领益州牧,拔羕为治中从事。
成都平定之后,刘备兼任益州牧,提拔彭羕为治中从事。
请把现代汉语翻译成古文
羕起徒步,一朝处州人之上,形色嚣然,自矜得遇滋甚。
彭羕出身普通平民,一时间就地位处在百姓之上,神色非常嚣张,心中的自骄自傲越加滋长。
请把现代汉语翻译成古文
诸葛亮虽外接待羕,而内不能善。屡密言先主,羕心大志广,难可保安。
诸葛亮虽然表面上礼敬彭羕,但心中对他并不友好,并屡次暗中向刘备进言,说彭羕心大志广,难以控制。
请把现代汉语翻译成古文
先主既敬信亮,加察羕行事,意以稍疏,左迁羕为江阳太守。
刘备非常的敬重信赖诸葛亮,仔细的考察彭羕的行事作为,就渐渐疏远了彭羕,调任他为江阳太守。
请把现代汉语翻译成古文
羕闻当远出,私情不悦,往诣马超。超问羕曰: 卿才具秀拔,主公相待至重,谓卿当与孔明、孝直诸人齐足并驱,宁当外授小郡,失人本望乎? 羕曰: 老革荒悖,可复道邪!
彭羕得知自己要到远处任官,心中很不高兴,就前去拜会马超,马超问彭羕说: 您的才干非常超群,主公对您非常器重,说您可以和诸葛亮、法孝直等人并驾齐驱,怎么会任命您到小郡去,使人失望呢? 彭羕说: 这个老兵,荒唐无理,还有什么可说的?
请把现代汉语翻译成古文
又谓超曰: 卿为其外,我为其内,天下不足定也。
又对马超说: 您为外官,我做内应,那天下就不会平定不了。
请把现代汉语翻译成古文
超羁旅归国,常怀危惧,闻羕言大惊,默然不答。
马超常年在外征战,刚归顺蜀国,心中常怀恐惧,听到彭羕的话非常震惊,默然没有回答。
请把现代汉语翻译成古文
羕退,具表羕辞,於是收羕付有司。
彭羕离开后马超就将彭羕的话详细写下上奏给刘备,于是刘备下令将彭羕收押囚禁。
请把现代汉语翻译成古文
羕於狱中与诸葛亮书曰: 仆昔有事於诸侯,以为曹操暴虐,孙权无道,振威闇弱,其惟主公有霸王之器,可与兴业致治,故乃翻然有轻举之志。
彭羕在狱中给诸葛亮写信说: 我过去跟各诸侯都有交往,认为曹操暴虐,孙权无道,刘璋昏庸懦弱,只有主公有担当霸王的气量,可以和他开创大业平定天下,所以才幡然醒悟,有飞升的志向。
请把现代汉语翻译成古文
会公来西,仆因法孝直自衒鬻,庞统斟酌其间,遂得诣公於葭萌,指掌而谭,论治世之务,讲霸王之义,建取益州之策,公亦宿虑明定,即相然赞,遂举事焉。
正值主公来到西蜀,我因受到法孝直的夸奖和举荐,庞统也在其中举荐,于是得以在葭萌拜会主公,执手交谈,谈论治理朝政的要务,讲论成就霸业的道义,计划平定益州的策略,您对这些事也有深思熟虑和明确计划,赞同我的意见,于是就出兵起事。
请把现代汉语翻译成古文
仆於故州不免凡庸,忧於罪罔,得遭风云激矢之中,求君得君,志行名显,从布衣之中擢为国士,盗窃茂才。
我在过去州中不过是平庸之辈,经常担忧获罪受罚,得以有际遇在风云激荡之中求得自己效力的主君,志向得以抒发,名声得以显达,从布衣百姓升迁为国之重臣,处在茂才的位置上。
请把现代汉语翻译成古文
分子之厚,谁复过此。
主公将爱子的情分分给了我,还有谁能得到这样的恩遇呢?
请把现代汉语翻译成古文
羕一朝狂悖,自求菹醢,为不忠不义之鬼乎!
彭羕我一时狂妄,自求死罪,使自己将成为不忠不义的鬼魂。
请把现代汉语翻译成古文
先民有言,左手据天下之图,右手刎咽喉,愚夫不为也。况仆颇别菽麦者哉!
先民曾说,左手握着天下的版图,右手拿刀自刎咽喉,愚人也不会这样做,更何况我还能分得清豆子和麦子呢!
请把现代汉语翻译成古文
所以有怨望意者,不自度量,苟以为首兴事业,而有投江阳之论,不解主公之意,意卒感激,颇以被酒,侻失 老 语。此仆之下愚薄虑所致,主公实未老也。
我之所以有怨怼失望的话,不自量力,是轻率的认为自己首先使红业兴盛,反而被送到江阳,不了解主公的用意,心中有所激动,多喝了一些酒,脱口失言出 老 字,这是我的愚昧浅薄,缺少思虑所导致的,主公实际上没有老。
请把现代汉语翻译成古文
且夫立业,岂在老少,西伯九十,宁有衰志,负我慈父,罪有百死。
更何况奠定功业又岂有老少之分,周文王九十岁,也没有衰老的意思,我亏欠了慈父般的主公,论罪应处百死。
请把现代汉语翻译成古文
至於内外之言,欲使孟起立功北州,戮力主公,共讨曹操耳,宁敢有他志邪?
至于内外之事的说法,是想要使马超在北州建功立业,尽心竭力效力主公,共同征讨曹操罢了,怎么敢有其他的想法呢?
请把现代汉语翻译成古文
孟起说之是也,但不分别其间,痛人心耳。
孟起说的确实如此,但没有分别其中的含义,真是使人痛心。
请把现代汉语翻译成古文
昔每与庞统共相誓约,庶讬足下末踪,尽心於主公之业,追名古人,载勋竹帛。
过去我经常和庞统共同盟誓,希望能追随您的足迹,为您的基业竭尽全力,追求古贤人名声,在青史留名。
请把现代汉语翻译成古文
统不幸而死,仆败以取祸。自我堕之,将复谁怨!
但庞统不幸身死,我却身败取祸,是我自己堕落了,又能怨恨谁呢?
请把现代汉语翻译成古文
足下,当世伊、吕也,宜善与主公计事,济其大猷。
您是当世的伊尹、吕望,应该好好跟主公计划大事,帮他完成大业。
请把现代汉语翻译成古文
天明地察,神祇有灵,复何言哉!
天地明察,神明有灵,还有什么可说的。
请把现代汉语翻译成古文
贵使足下明仆本心耳。行矣努力,自爱,自爱!
衷心希望您能了解我的本心。希望您努力奋斗,保重自身!
请把现代汉语翻译成古文
羕竟诛死,时年三十七。
彭羕最终被诛杀,时年三十七岁。
请把现代汉语翻译成古文
廖立字公渊,武陵临沅人。先主领荆州牧,辟为从事,年未三十,擢为长沙太守。
廖立,字公渊,武陵郡临沅人,刘备兼任荆州牧时,征召他担任从事,还没有到三十岁,就被提拔为长沙太守。
请把现代汉语翻译成古文
先主入蜀,诸葛亮镇荆土,孙权遣使通好於亮,因问士人皆谁相经纬者,亮答曰: 庞统、廖立,楚之良才,当赞兴世业者也。
刘备进入蜀地,诸葛亮镇守在荆州,孙权派使者跟诸葛亮交好,顺便问道,蜀国士兵中有谁一起治理政事?诸葛亮回答说: 庞统、廖立都是楚地的优秀人才,应该能和我共同开创大业。
请把现代汉语翻译成古文
建安二十年,权遣吕蒙奄袭南三郡,立脱身走,自归先主。
建安二十四年,孙权派吕蒙偷袭夺取荆州南部三郡,廖立只身逃走,奔回刘备身边。
请把现代汉语翻译成古文
先主素识待之,不深责也,以为巴郡太守。
刘备向来赏识恩遇他,也没有过于责备,就任命他为巴郡太守。
请把现代汉语翻译成古文
二十四年,先主为汉中王,徵立为侍中。
建安二十四年,刘备作汉中王,征召廖立担任侍中。
请把现代汉语翻译成古文
后主袭位,徙长水校尉。
后主刘禅登基,调任他为长水校尉。
请把现代汉语翻译成古文
立本意,自谓才名宜为诸葛亮之贰,而更游散在李严等下,常怀怏怏。
廖立原本的想法,是认为自己的才能名气应该仅次于诸葛亮,但实际上,却在李严等人之下,心中经常怏怏不乐。
请把现代汉语翻译成古文
后丞相掾李邵、蒋琬至,立计曰: 军当远出,卿诸人好谛其事。
后来丞相掾李邵、蒋琬来到他的住所,廖立为他们出计划说: 大军应该远征,各位有擅长谋划军事。
请把现代汉语翻译成古文
昔先帝不取汉中,走与吴人争南三郡,卒以三郡与吴人,徒劳役吏士,无益而还。
过去先帝没有夺取汉中,而前去跟吴人争夺南方三郡,但最后还是被吴人夺去,只是白白的劳累将士,无功而返。
请把现代汉语翻译成古文
既亡汉中,使夏侯渊、张郃深入于巴,几丧一州。
后来又失掉了汉中,使夏侯渊、张郃深入巴郡,几乎丢了一州土地。
请把现代汉语翻译成古文
后至汉中,使关侯身死无孑遗,上庸覆败,徒失一方。
后来到了汉中,又使关羽身死后无法收殓,上庸覆败,白白丢失一方土地。
请把现代汉语翻译成古文
是羽怙恃勇名,作军无法,直以意突耳,故前后数丧师众也。
这是关羽倚仗自己的英勇名声,带军作战无方,只是以主观想法判断导致的,所以前后几次丧失兵士。
请把现代汉语翻译成古文
如向朗、文恭,凡俗之人耳。恭作治中无纲纪;朗昔奉马良兄弟,谓为圣人,今作长史,素能合道。
如向朗、文恭都是凡俗之人,文恭任职至终,没有纲纪,向郎过去侍奉马良兄弟,说他们是圣人,现在担任长史,向来善于逢迎。
请把现代汉语翻译成古文
中郎郭演长,从人者耳,不足与经大事,而作侍中。
中郎郭演长是跟随别人的想法,不足以与他谈论大事,却让他担任侍中。
请把现代汉语翻译成古文
今弱世也,欲任此三人,为不然也。
现在是衰微之世,要任用这三个人,确实不应该。
请把现代汉语翻译成古文
王连流俗,苟作掊克,使百姓疲弊,以致今日。
王连是流俗之人,如果他贪财聚敛,使得百姓困苦,以至于到今天这个地步。
请把现代汉语翻译成古文
邵、琬具白其言於诸葛亮。亮表立曰: 长水校尉廖立,坐自贵大,臧否群士,公言国家不任贤达而任俗吏,又言万人率者皆小子也;诽谤先帝,疵毁众臣。
李邵、蒋琬将这些话详细的上奏给诸葛亮,诸葛亮上表弹劾廖立说: 长水校尉廖立,在任职上妄自尊重,品评朝中士人,公开指责国家,朝廷没有任用贤达之人而任用凡俗之士,又说万军统帅之人都是小子,诽谤先帝,诋毁朝臣。
请把现代汉语翻译成古文
人有言国家兵众简练,部伍分明者,立举头视屋,愤咤作色曰: 足言!
有人说国家军队简练,行伍分明,廖立就仰着头望着屋顶,愤然斥责那人说: 有什么可说的!
请把现代汉语翻译成古文
凡如是者不可胜数。
像这样的事,数不胜数。
请把现代汉语翻译成古文
羊之乱群,犹能为害,况立讬在大位,中人以下识真伪邪?
一羊乱群,都能带来祸害,更何况廖立身处高位,中层社会以下谁能辨别真伪呢?
请把现代汉语翻译成古文
於是废立为民,徙汶山郡。
于是后主下诏废廖立为平民,流放到汶山郡。
请把现代汉语翻译成古文
立躬率妻子耕殖自守,闻诸葛亮卒,垂泣叹曰: 吾终为左衽矣!
廖立亲自率着妻子儿女耕地种植,得知诸葛亮去世,流着泪感叹说: 我们最终要成为异族的奴隶了!
请把现代汉语翻译成古文
后监军姜维率偏军经汶山、诣立,称立意气不衰,言论自若。
后来将军姜维率领偏军经过汶山,拜访廖立,称赞他意气风发没有衰减,谈笑自若。
请把现代汉语翻译成古文
立遂终徙所。妻子还蜀。
廖立死于流放之地,妻子儿女返回蜀地。
请把现代汉语翻译成古文
李严字正方,南阳人也。少为郡职吏,以才幹称。
李严字正方,南阳郡人,年少时在郡中担任吏役,因才干著称。
请把现代汉语翻译成古文
荆州牧刘表使历诸郡县。
荆州牧刘表派他到郡中各县任职。
请把现代汉语翻译成古文
曹公入荆州时,严宰秭归,遂西诣蜀,刘璋以为成都令,复有能名。
曹操进入荆州时,李严担任秭归县令,于是往西奔到蜀地,刘璋任用他为成都令,又有能干的名声。
请把现代汉语翻译成古文
建安十八年,署严为护军,拒先主於绵竹。
建安十八年,任命李严为护军,到绵竹抗击刘备。
请把现代汉语翻译成古文
严率众降先主,先主拜严裨将军。
李岩率众投降刘备,刘备任命他为裨将军。
请把现代汉语翻译成古文
成都既定,为犍为太守、兴业将军。
成都平定后,李严担任犍为太守、兴业将军。
请把现代汉语翻译成古文
二十三年,盗贼马秦、高胜等起事於郪,合聚部伍数万人,到资中县。
建安二十三年,盗贼马秦、高胜等人在妻县起兵,聚合部队数万人,一直到了资中县。
请把现代汉语翻译成古文
时先主在汉中,严不更发兵,但率将郡士五千人讨之,斩秦、胜等首。枝党星散,悉复民籍。
当时刘备在汉中,李严没有等待援兵,只率领本郡士兵五千人征讨他们,斩杀了马秦、高胜等人,其余人都四处奔逃,回恢复民集。
请把现代汉语翻译成古文
又越巂夷率高定遣军围新道县,严驰往赴救,贼皆破走。
又有越隽少数民族首领高定派军围攻新道县,李严迅速赶往援救,贼兵都被攻破逃走。
请把现代汉语翻译成古文
加辅汉将军,领郡如故。
刘备加官辅汉将军,像过去一样兼任郡守。
请把现代汉语翻译成古文
章武二年,先主徵严诣永安宫,拜尚书令。
章武二年,刘备征召李岩进入永安宫,任命他为尚书令。
请把现代汉语翻译成古文
三年,先主疾病,严与诸葛亮并受遗诏辅少主;以严为中都护,统内外军事,留镇永安。
章武三年,刘备病重,李严跟诸葛亮一起接受刘备遗诏,辅佐少主,任命李严为中都护,总管内外军事,并留下镇守永安。
请把现代汉语翻译成古文
建兴元年,封都乡侯,假节,加光禄勋。
建兴元年,李岩被封为都乡侯,持符节,加封光禄勋。
请把现代汉语翻译成古文
四年,转为前将军。
建兴四年,李严被调任为前将军。
请把现代汉语翻译成古文
以诸葛亮欲出军汉中,严当知后事,移屯江州,留护军陈到驻永安,皆统属严。
因为诸葛亮想要出兵汉中,李严应当主管后方事务,并就移驻江州,留下护军陈到驻守永安,都归属李严管辖。
请把现代汉语翻译成古文
严与孟达书曰: 吾与孔明俱受寄讬,忧深责重,思得良伴。
李严给孟达写信说: 我跟孔明一起接受先帝嘱托,心中忧虑,责任重大,想要得到良好的伙伴。
请把现代汉语翻译成古文
亮亦与达书曰: 部分如流,趋舍罔滞,正方性也。
诸葛亮也给孟达写信说: 处理公务像行云流水,没有滞留,这就是正方的品性。
请把现代汉语翻译成古文
其见贵重如此。八年,迁骠骑将军。
他就是这样被看重。建兴八年,李严升任骠骑将军。
请把现代汉语翻译成古文
以曹真欲三道向汉川,亮命严将二万人赴汉中。
因曹真准备兵分三路出军汉川,诸葛亮命令李严率领两万人奔赴汉中。
请把现代汉语翻译成古文
亮表严子丰为江州都督督军,典严后事。
诸葛亮上表请任李严的儿子李丰担任江州都督督军,负责主管李严的后方事物。
请把现代汉语翻译成古文
亮以明年当出军,命严以中都护署府事。
诸葛亮因为第二年要出兵,就令李严以中都护的身份代理丞相府事宜。
请把现代汉语翻译成古文
严改名为平。
李严改名为李平。
请把现代汉语翻译成古文
九年春,亮军祁山,平催督运事。
建兴九年春,诸葛亮出军祁山,李严负责督运物资。
请把现代汉语翻译成古文