source_text
stringlengths
6
748
dest_text
stringlengths
6
880
dest_lang
class label
8 classes
Vă rog din nou domnule comisar, şi solicit şi Comisiei ca, înainte de modificarea unor astfel de caracteristici fundamentale, să fie căutată şi găsită o bază solidă ştiinţifică pentru schimbările propuse.
Ich möchte deshalb Sie, Herr Kommissar, und die gesamte Kommission erneut auffordern, vor der Veränderung solcher wichtiger Bestimmungen eine solide wissenschaftliche Basis zu schaffen.
0de
Vă rog din nou domnule comisar, şi solicit şi Comisiei ca, înainte de modificarea unor astfel de caracteristici fundamentale, să fie căutată şi găsită o bază solidă ştiinţifică pentru schimbările propuse.
I ask you again Commissioner, and I ask the Commission, that, before amending such fundamental features, a solid scientific basis for the changes proposed should be sought and found.
1en
Vă rog din nou domnule comisar, şi solicit şi Comisiei ca, înainte de modificarea unor astfel de caracteristici fundamentale, să fie căutată şi găsită o bază solidă ştiinţifică pentru schimbările propuse.
Le pido, de nuevo, señor Comisario, y le pido a la Comisión, que, antes de modificar aspectos tan fundamentales, busque y encuentre una sólida base científica en la que sustentar los cambios que proponga.
2es
Vă rog din nou domnule comisar, şi solicit şi Comisiei ca, înainte de modificarea unor astfel de caracteristici fundamentale, să fie căutată şi găsită o bază solidă ştiinţifică pentru schimbările propuse.
Je vous demande encore, Monsieur le Commissaire, et je le demande à la Commission, qu ’ avant de modifier des éléments aussi fondamentaux, il faudrait rechercher et trouver une base scientifique solide aux modifications proposées.
3fr
Vă rog din nou domnule comisar, şi solicit şi Comisiei ca, înainte de modificarea unor astfel de caracteristici fundamentale, să fie căutată şi găsită o bază solidă ştiinţifică pentru schimbările propuse.
Signor Commissario, chiedo nuovamente a lei e chiedo alla Commissione di cercare, e trovare, una solida base scientifica ai cambiamenti proposti prima di emendare questi aspetti fondamentali.
4it
Vă rog din nou domnule comisar, şi solicit şi Comisiei ca, înainte de modificarea unor astfel de caracteristici fundamentale, să fie căutată şi găsită o bază solidă ştiinţifică pentru schimbările propuse.
Ik dring er nogmaals bij u, commissaris, en bij de Commissie op aan om alvorens tot wijziging van zulke fundamentele aspecten over te gaan, deze eerst op gedegen wijze wetenschappelijk te onderbouwen.
5nl
Vă rog din nou domnule comisar, şi solicit şi Comisiei ca, înainte de modificarea unor astfel de caracteristici fundamentale, să fie căutată şi găsită o bază solidă ştiinţifică pentru schimbările propuse.
Panie komisarzu! Zwracam się do pana ponownie i zwracam się do Komisji, by przed zmianą tak podstawowych aspektów poszukano solidnej podstawy naukowej, uzasadniającej wprowadzane zmiany.
6pl
Vă rog din nou domnule comisar, şi solicit şi Comisiei ca, înainte de modificarea unor astfel de caracteristici fundamentale, să fie căutată şi găsită o bază solidă ştiinţifică pentru schimbările propuse.
Peço-lhe uma vez mais, Senhor Comissário – e peço à Comissão – que, antes de alterar aspectos tão fundamentais, procure e encontre uma base científica sólida que sustente as alterações propostas.
7pt
Mai mult, v-aş ruga ca, întrucât nu dispunem de această bază ştiinţifică solidă, care deocamdată lipseşte pentru unele aspecte, să ne abţinem să introducem pe ascuns modificările propuse pentru regulamentele în vigoare în rapoarte care nu au nicio legătură cu transportul – mă refer
Außerdem möchte ich Sie um Folgendes bitten: Solange diese solide wissenschaftliche Basis fehlt (und das ist derzeit in einigen der genannten Problembereiche der Fall), sollten wir es unterlassen, die vorgeschlagenen Veränderungen an den bestehenden Bestimmungen missbräuchlich in Berichte aufzunehmen, die nichts mit Fragen des Transports zu tun haben. Ich
0de
Mai mult, v-aş ruga ca, întrucât nu dispunem de această bază ştiinţifică solidă, care deocamdată lipseşte pentru unele aspecte, să ne abţinem să introducem pe ascuns modificările propuse pentru regulamentele în vigoare în rapoarte care nu au nicio legătură cu transportul – mă refer
Furthermore, I would ask you that, as long as we do not have this solid scientific basis, which is currently lacking for some of the issues, we should refrain from surreptitiously introducing the proposed amendments to the prevailing regulations in reports that have nothing to do with transport – I am
1en
Mai mult, v-aş ruga ca, întrucât nu dispunem de această bază ştiinţifică solidă, care deocamdată lipseşte pentru unele aspecte, să ne abţinem să introducem pe ascuns modificările propuse pentru regulamentele în vigoare în rapoarte care nu au nicio legătură cu transportul – mă refer
Le pido, además, que, mientras no contemos con esa base científica sólida que, hoy por hoy, para algunas de las cuestiones no tenemos, nos abstengamos de introducir, de forma subrepticia en informes que nada tienen que ver con el transporte — y estoy
2es
Mai mult, v-aş ruga ca, întrucât nu dispunem de această bază ştiinţifică solidă, care deocamdată lipseşte pentru unele aspecte, să ne abţinem să introducem pe ascuns modificările propuse pentru regulamentele în vigoare în rapoarte care nu au nicio legătură cu transportul – mă refer
De plus, je vous demande que, tant que nous ne disposons pas de cette base scientifique solide qui fait actuellement défaut sur certains points, nous nous abstenions d ’ introduire subrepticement les modifications proposées à la réglementation en vigueur dans des rapports n ’ ayant rien à voir avec le transport – je parle
3fr
Mai mult, v-aş ruga ca, întrucât nu dispunem de această bază ştiinţifică solidă, care deocamdată lipseşte pentru unele aspecte, să ne abţinem să introducem pe ascuns modificările propuse pentru regulamentele în vigoare în rapoarte care nu au nicio legătură cu transportul – mă refer
Chiedo inoltre che, in attesa di tale base scientifica solida, al momento assente su alcuni temi, ci si astenga dall ’ introdurre in modo surrettizio gli emendamenti proposti ai regolamenti vigenti in relazioni che non hanno nulla a che fare con il trasporto, e mi riferisco
4it
Mai mult, v-aş ruga ca, întrucât nu dispunem de această bază ştiinţifică solidă, care deocamdată lipseşte pentru unele aspecte, să ne abţinem să introducem pe ascuns modificările propuse pentru regulamentele în vigoare în rapoarte care nu au nicio legătură cu transportul – mă refer
Ik wil u bovendien verzoeken om, zolang deze wetenschappelijke basis er nog niet is, die momenteel voor een aantal vraagstukken nog ontbreekt, af te zien van het op slinkse wijze introduceren van voorstellen tot wijziging van de huidige verordening in verslagen die niets met vervoer van doen hebben – daarbij doel ik
5nl
Mai mult, v-aş ruga ca, întrucât nu dispunem de această bază ştiinţifică solidă, care deocamdată lipseşte pentru unele aspecte, să ne abţinem să introducem pe ascuns modificările propuse pentru regulamentele în vigoare în rapoarte care nu au nicio legătură cu transportul – mă refer
Ponadto chciałabym prosić, abyśmy do czasu pozyskania takiej solidnej podstawy naukowej, której aktualnie z pewnych powodów brakuje, powstrzymali się od ukradkowego wprowadzania proponowanych zmian do obowiązujących rozporządzeń w kwestii sprawozdań, które nie mają nic wspólnego z transportem – mówię
6pl
Mai mult, v-aş ruga ca, întrucât nu dispunem de această bază ştiinţifică solidă, care deocamdată lipseşte pentru unele aspecte, să ne abţinem să introducem pe ascuns modificările propuse pentru regulamentele în vigoare în rapoarte care nu au nicio legătură cu transportul – mă refer
Peço, além disso, que, enquanto não dispusermos dessa base científica sólida, actualmente inexistente para algumas das questões, nos abstenhamos de introduzir, de forma sub-reptícia, propostas de alteração aos regulamentos em vigor em relatórios que nada têm a ver com os transportes – estou
7pt
vigoare în rapoarte care nu au nicio legătură cu transportul – mă refer la protecţia animalelor în momentul sacrificării, raport la care lucrăm în momentul de față.
missbräuchlich in Berichte aufzunehmen, die nichts mit Fragen des Transports zu tun haben. Ich meine damit den Schutz der Tiere während der Schlachtung, wozu wir derzeit einen Bericht erarbeiten.
0de
vigoare în rapoarte care nu au nicio legătură cu transportul – mă refer la protecţia animalelor în momentul sacrificării, raport la care lucrăm în momentul de față.
proposed amendments to the prevailing regulations in reports that have nothing to do with transport – I am talking about the protection of animals at the time of slaughter, a report upon which we are now working.
1en
vigoare în rapoarte care nu au nicio legătură cu transportul – mă refer la protecţia animalelor în momentul sacrificării, raport la care lucrăm în momentul de față.
hablando de la protección de los animales en el momento de la matanza, un informe sobre el que estamos trabajando —, propuestas de modificación a la reglamentación en vigor.
2es
vigoare în rapoarte care nu au nicio legătură cu transportul – mă refer la protecţia animalelor în momentul sacrificării, raport la care lucrăm în momentul de față.
modifications proposées à la réglementation en vigueur dans des rapports n ’ ayant rien à voir avec le transport – je parle de la protection des animaux au moment de l ’ abattage, rapport sur lequel nous travaillons actuellement.
3fr
vigoare în rapoarte care nu au nicio legătură cu transportul – mă refer la protecţia animalelor în momentul sacrificării, raport la care lucrăm în momentul de față.
il trasporto, e mi riferisco alla protezione degli animali al momento della macellazione, una relazione sulla quale stiamo lavorando.
4it
vigoare în rapoarte care nu au nicio legătură cu transportul – mă refer la protecţia animalelor în momentul sacrificării, raport la care lucrăm în momentul de față.
voorstellen tot wijziging van de huidige verordening in verslagen die niets met vervoer van doen hebben – daarbij doel ik op de bescherming van dieren op het moment dat ze worden geslacht, een verslag waaraan op dit moment wordt gewerkt.
5nl
vigoare în rapoarte care nu au nicio legătură cu transportul – mă refer la protecţia animalelor în momentul sacrificării, raport la care lucrăm în momentul de față.
zmian do obowiązujących rozporządzeń w kwestii sprawozdań, które nie mają nic wspólnego z transportem – mówię tu o sprawozdaniu na temat ochrony zwierząt podczas uboju, nad którym obecnie pracujemy.
6pl
vigoare în rapoarte care nu au nicio legătură cu transportul – mă refer la protecţia animalelor în momentul sacrificării, raport la care lucrăm în momentul de față.
propostas de alteração aos regulamentos em vigor em relatórios que nada têm a ver com os transportes – estou a falar da protecção dos animais no momento do abate, um relatório sobre o qual estamos agora a trabalhar.
7pt
Consider că în chestiuni care prezintă o astfel de importanţă şi semnificaţie, am trebui cu toţii – Comisia şi Parlamentul – să jucăm cu cărţile pe faţă.
Meines Erachtens sollten in Angelegenheiten dieser Bedeutung wir alle – die Kommission und das Parlament – unsere Karten offen auf den Tisch legen.
0de
Consider că în chestiuni care prezintă o astfel de importanţă şi semnificaţie, am trebui cu toţii – Comisia şi Parlamentul – să jucăm cu cărţile pe faţă.
I think that in matters of such importance and significance, we should all – Commission and Parliament – put our cards on the table.
1en
Consider că în chestiuni care prezintă o astfel de importanţă şi semnificaţie, am trebui cu toţii – Comisia şi Parlamentul – să jucăm cu cărţile pe faţă.
Creo que, en asuntos de tanta importancia y de tanta trascendencia, todos — Comisión y Parlamento — debemos jugar con las cartas boca arriba.
2es
Consider că în chestiuni care prezintă o astfel de importanţă şi semnificaţie, am trebui cu toţii – Comisia şi Parlamentul – să jucăm cu cărţile pe faţă.
Je pense que sur des sujets d ’ une telle importance et d ’ une telle portée, tous – Commission et Parlement – nous devrions jouer cartes sur table.
3fr
Consider că în chestiuni care prezintă o astfel de importanţă şi semnificaţie, am trebui cu toţii – Comisia şi Parlamentul – să jucăm cu cărţile pe faţă.
Ritengo che su questioni di tale importanza dovremmo tutti – Commissione e Parlamento – mettere le carte in tavola.
4it
Consider că în chestiuni care prezintă o astfel de importanţă şi semnificaţie, am trebui cu toţii – Comisia şi Parlamentul – să jucăm cu cărţile pe faţă.
Ik ben van mening dat we bij aangelegenheden die zo enorm belangrijk zijn, allemaal – Commissie en Parlement – onze kaarten op tafel moeten leggen.
5nl
Consider că în chestiuni care prezintă o astfel de importanţă şi semnificaţie, am trebui cu toţii – Comisia şi Parlamentul – să jucăm cu cărţile pe faţă.
Uważam, że w tak ważnych sprawach powinniśmy wszyscy – Komisja i Parlament – wyłożyć nasze karty na stół.
6pl
Consider că în chestiuni care prezintă o astfel de importanţă şi semnificaţie, am trebui cu toţii – Comisia şi Parlamentul – să jucăm cu cărţile pe faţă.
Penso que, em assuntos de tão grande importância e significado, devemos todos – Comissão e Parlamento – colocar as cartas na mesa.
7pt
. Domnule preşedinte, mai întâi, aş dori să mulţumesc Comisiei pentru sprijinul exprimat în mod repetat privind nominalizarea dietei mediteraneene drept Patrimoniu cultural al umanităţii de către UNESCO.
Herr Präsident! Zunächst möchte ich der Kommission für ihre wiederholte explizite Unterstützung des Antrags auf Anerkennung der mediterranen Ernährungsweise als Kulturelles Erbe der Menschheit durch die UNESCO danken.
0de
. Domnule preşedinte, mai întâi, aş dori să mulţumesc Comisiei pentru sprijinul exprimat în mod repetat privind nominalizarea dietei mediteraneene drept Patrimoniu cultural al umanităţii de către UNESCO.
Mr President, first of all, I would like to thank the Commission for its repeated express support with regard to the nomination of the Mediterranean diet as Cultural Heritage of Humanity by UNESCO.
1en
. Domnule preşedinte, mai întâi, aş dori să mulţumesc Comisiei pentru sprijinul exprimat în mod repetat privind nominalizarea dietei mediteraneene drept Patrimoniu cultural al umanităţii de către UNESCO.
Señor Presidente, quisiera, en primer lugar, agradecer a la Comisión el apoyo expreso que, de nuevo, ha manifestado en relación con esta candidatura de la dieta mediterránea como patrimonio cultural de la humanidad ante la Unesco.
2es
. Domnule preşedinte, mai întâi, aş dori să mulţumesc Comisiei pentru sprijinul exprimat în mod repetat privind nominalizarea dietei mediteraneene drept Patrimoniu cultural al umanităţii de către UNESCO.
Monsieur le Président, avant tout, je tiens à exprimer ma gratitude envers la Commission pour son soutien constant à l ’ inscription du régime méditerranéen sur la liste du patrimoine culturel de l ’ humanité de l ’ Unesco.
3fr
. Domnule preşedinte, mai întâi, aş dori să mulţumesc Comisiei pentru sprijinul exprimat în mod repetat privind nominalizarea dietei mediteraneene drept Patrimoniu cultural al umanităţii de către UNESCO.
Signor Presidente, innanzi tutto vorrei ringraziare la Commissione per il suo reiterato sostegno alla candidatura della dieta mediterranea come patrimonio culturale dell ’ umanità dell ’ UNESCO.
4it
. Domnule preşedinte, mai întâi, aş dori să mulţumesc Comisiei pentru sprijinul exprimat în mod repetat privind nominalizarea dietei mediteraneene drept Patrimoniu cultural al umanităţii de către UNESCO.
. Mijnheer de Voorzitter, op de eerste plaats wil ik de Commissie danken voor haar herhaalde uitdrukkelijke steun aan de voordracht door de Unesco van het mediterraan voedselpakket als onaantastbaar cultureel erfgoed van de mensheid.
5nl
. Domnule preşedinte, mai întâi, aş dori să mulţumesc Comisiei pentru sprijinul exprimat în mod repetat privind nominalizarea dietei mediteraneene drept Patrimoniu cultural al umanităţii de către UNESCO.
Panie przewodniczący! Przede wszystkim chciałabym podziękować Komisji za podtrzymanie jej wyraźnego poparcia dla nominowania diety śródziemnomorskiej do wpisu na listę dziedzictwa kulturowego ludzkości UNESCO.
6pl
. Domnule preşedinte, mai întâi, aş dori să mulţumesc Comisiei pentru sprijinul exprimat în mod repetat privind nominalizarea dietei mediteraneene drept Patrimoniu cultural al umanităţii de către UNESCO.
Senhor Presidente, em primeiro lugar, gostaria de agradecer à Comissão o apoio expresso que, de novo, manifestou em relação à candidatura da dieta mediterrânica a Património Cultural da Humanidade da UNESCO.
7pt
După ce am ascultat răspunsul comisarului, este important să nu uităm că dieta reprezintă un bun cultural şi că ideea de dietă este mult mai cuprinzătoare decât tipul de alimente pe care îl mănâncă o persoană.
Bezug nehmend auf die Antwort des Kommissars möchte ich daran erinnern, dass Ernährung ein kultureller Wert ist und der Begriff der Ernährung weit mehr als die Art der von einer bestimmten Person konsumierten Nahrung umfasst.
0de
După ce am ascultat răspunsul comisarului, este important să nu uităm că dieta reprezintă un bun cultural şi că ideea de dietă este mult mai cuprinzătoare decât tipul de alimente pe care îl mănâncă o persoană.
Having heard the Commissioner ’ s response, it is important to remember that the diet is a cultural asset and that the concept of diet is much broader than just the type of food one eats.
1en
După ce am ascultat răspunsul comisarului, este important să nu uităm că dieta reprezintă un bun cultural şi că ideea de dietă este mult mai cuprinzătoare decât tipul de alimente pe care îl mănâncă o persoană.
Una vez escuchada la respuesta del señor Comisario, es importante recordar que nos encontramos ante un bien cultural y que el concepto de dieta es mucho más amplio que el de modelo alimentario.
2es
După ce am ascultat răspunsul comisarului, este important să nu uităm că dieta reprezintă un bun cultural şi că ideea de dietă este mult mai cuprinzătoare decât tipul de alimente pe care îl mănâncă o persoană.
En ce qui concerne la réponse de Monsieur le Commissaire, il est essentiel de rappeler que le régime est un bien culturel et que le concept de régime va bien au delà du type de nourriture.
3fr
După ce am ascultat răspunsul comisarului, este important să nu uităm că dieta reprezintă un bun cultural şi că ideea de dietă este mult mai cuprinzătoare decât tipul de alimente pe care îl mănâncă o persoană.
Avendo sentito la risposta del commissario, è importante ricordare che la dieta è un patrimonio culturale che va ben al di là del cibo che consumiamo abitualmente.
4it
După ce am ascultat răspunsul comisarului, este important să nu uităm că dieta reprezintă un bun cultural şi că ideea de dietă este mult mai cuprinzătoare decât tipul de alimente pe care îl mănâncă o persoană.
Nu we het antwoord van de commissaris hebben gehoord, is het belangrijk dat we beseffen dat het voedselpakket een cultureel goed is en dat het concept van een voedselpakket veel meer inhoudt dan alleen het soort voedsel dat men eet.
5nl
După ce am ascultat răspunsul comisarului, este important să nu uităm că dieta reprezintă un bun cultural şi că ideea de dietă este mult mai cuprinzătoare decât tipul de alimente pe care îl mănâncă o persoană.
Po wysłuchaniu odpowiedzi Komisji chcę zauważyć, iż należy pamiętać, że dieta stanowi dobro kultury i że pojęcie diety obejmuje o wiele więcej niż jedynie rodzaj spożywanych pokarmów.
6pl
După ce am ascultat răspunsul comisarului, este important să nu uităm că dieta reprezintă un bun cultural şi că ideea de dietă este mult mai cuprinzătoare decât tipul de alimente pe care îl mănâncă o persoană.
Após ter ouvido a resposta do Senhor Comissário, penso que é importante lembrar que a dieta mediterrânica é um bem cultural e que o conceito de dieta é muito mais amplo do que o de modelo alimentar.
7pt
Desigur, după cum a precizat dl Parish, ca tip de mâncare, dieta mediteraneană joacă un rol foarte important într-un stil de viaţă sănătos, inclusiv în prevenirea bolilor legate de o dietă incorectă sau lipsa de exerciţiu fizic.
Selbstverständlich hat die mediterrane Ernährungsweise, wie Herr Parish bereits sagte, für einen gesunden Lebensstil eine sehr große Bedeutung, darunter auch für die Verhinderung von Krankheiten, die mit Ernährungsfehlern und einem Mangel an körperlicher Bewegung verbunden sind.
0de
Desigur, după cum a precizat dl Parish, ca tip de mâncare, dieta mediteraneană joacă un rol foarte important într-un stil de viaţă sănătos, inclusiv în prevenirea bolilor legate de o dietă incorectă sau lipsa de exerciţiu fizic.
Of course, as Mr Parish said, the Mediterranean diet, as a type of food, has a very important role in a healthy lifestyle including in the prevention of illnesses related to incorrect diet or the lack of physical exercise.
1en
Desigur, după cum a precizat dl Parish, ca tip de mâncare, dieta mediteraneană joacă un rol foarte important într-un stil de viaţă sănătos, inclusiv în prevenirea bolilor legate de o dietă incorectă sau lipsa de exerciţiu fizic.
Es cierto, como ha dicho mi colega el señor Parish, que la dieta mediterránea, en su faceta de modelo alimentario, tiene un papel muy importante en los hábitos de vida sana e incluso en la prevención de enfermedades vinculadas a una alimentación incorrecta o a la falta de ejercicio físico.
2es
Desigur, după cum a precizat dl Parish, ca tip de mâncare, dieta mediteraneană joacă un rol foarte important într-un stil de viaţă sănătos, inclusiv în prevenirea bolilor legate de o dietă incorectă sau lipsa de exerciţiu fizic.
Bien entendu, ainsi que l ’ a souligné M. Parish, le régime méditerranéen contribue grandement à promouvoir des modes de vie sains et donc à prévenir les maladies liées aux mauvaises habitudes alimentaires et au manque d ’ exercice physique.
3fr
Desigur, după cum a precizat dl Parish, ca tip de mâncare, dieta mediteraneană joacă un rol foarte important într-un stil de viaţă sănătos, inclusiv în prevenirea bolilor legate de o dietă incorectă sau lipsa de exerciţiu fizic.
Ovviamente, come ha ricordato l ’ onorevole Parish, la dieta mediterranea, intesa come alimentazione, contribuisce in modo determinante a uno stile di vita sano compresa la prevenzione delle malattie derivanti da una dieta non corretta o dalla mancanza di esercizio fisico.
4it
Desigur, după cum a precizat dl Parish, ca tip de mâncare, dieta mediteraneană joacă un rol foarte important într-un stil de viaţă sănătos, inclusiv în prevenirea bolilor legate de o dietă incorectă sau lipsa de exerciţiu fizic.
Het is waar, zoals de heer Parish reeds heeft opgemerkt, dat het soort voedsel in het mediterraan voedselpakket een belangrijke rol speelt bij een gezonde levensstijl evenals bij het voorkomen van ziekten die het gevolg zijn van ongezonde voeding of een gebrek aan lichaamsbeweging.
5nl
Desigur, după cum a precizat dl Parish, ca tip de mâncare, dieta mediteraneană joacă un rol foarte important într-un stil de viaţă sănătos, inclusiv în prevenirea bolilor legate de o dietă incorectă sau lipsa de exerciţiu fizic.
Jak powiedział pan poseł Parish, dieta śródziemnomorska rozumiana jako rodzaj pożywienia ma oczywiście bardzo istotne znaczenie dla zdrowego stylu życia, w tym dla zapobiegania chorobom związanym z nieprawidłową dietą i brakiem ćwiczeń fizycznych.
6pl
Desigur, după cum a precizat dl Parish, ca tip de mâncare, dieta mediteraneană joacă un rol foarte important într-un stil de viaţă sănătos, inclusiv în prevenirea bolilor legate de o dietă incorectă sau lipsa de exerciţiu fizic.
É verdade, como referiu o senhor deputado Parish, que a dieta mediterrânica, enquanto modelo alimentar, tem um papel muito importante nos hábitos de vida saudável e, inclusivamente, na prevenção de doenças relacionadas com uma alimentação incorrecta ou a falta de exercício físico.
7pt
Cu toate acestea, conceptul de dietă mediteraneană înseamnă mult mai mult decât atât, şi, din acest punct de vedere, comentariile mele vin în completare.
Der Begriff der mediterranen Ernährungsweise geht jedoch weit darüber hinaus, und in dieser Hinsicht möchte ich die Ausführungen von Herrn Parish ergänzen.
0de
Cu toate acestea, conceptul de dietă mediteraneană înseamnă mult mai mult decât atât, şi, din acest punct de vedere, comentariile mele vin în completare.
However, the concept of the Mediterranean diet goes further than that, and in this respect my comments complement his.
1en
Cu toate acestea, conceptul de dietă mediteraneană înseamnă mult mai mult decât atât, şi, din acest punct de vedere, comentariile mele vin în completare.
Pero el concepto de dieta mediterránea — y en este sentido mi intervención complementa a la suya — va más allá.
2es
Cu toate acestea, conceptul de dietă mediteraneană înseamnă mult mai mult decât atât, şi, din acest punct de vedere, comentariile mele vin în completare.
Pourtant, le concept de régime méditerranéen ne s ’ arrête pas à la nourriture en soi et c ’ est pourquoi je pense que mes commentaires complètent les siens.
3fr
Cu toate acestea, conceptul de dietă mediteraneană înseamnă mult mai mult decât atât, şi, din acest punct de vedere, comentariile mele vin în completare.
Tuttavia, il concetto di dieta mediterranea va ben oltre e, a tal riguardo, i miei commenti vanno ad integrare i suoi.
4it
Cu toate acestea, conceptul de dietă mediteraneană înseamnă mult mai mult decât atât, şi, din acest punct de vedere, comentariile mele vin în completare.
Het concept van het mediterraan voedselpakket gaat echter veel verder, en in dat opzicht vormt mijn bijdrage een aanvulling op zijn bijdrage.
5nl
Cu toate acestea, conceptul de dietă mediteraneană înseamnă mult mai mult decât atât, şi, din acest punct de vedere, comentariile mele vin în completare.
Jednakże pojęcie diety śródziemnomorskiej daleko wykracza poza te sprawy i w tej kwestii moje uwagi stanowią uzupełnienie wystąpienia pana posła.
6pl
Cu toate acestea, conceptul de dietă mediteraneană înseamnă mult mai mult decât atât, şi, din acest punct de vedere, comentariile mele vin în completare.
No entanto, o conceito de dieta mediterrânica vai mais longe e, neste sentido, a minha intervenção complementa a sua, Senhor Comissário.
7pt
Printre aceste opţiuni, aş sugera o declaraţie formală de susţinere din partea Comisiei Europene pentru nominalizare,
Hierfür gibt es mehrere Möglichkeiten. Ich schlage vor, dass die Europäische Union formell ihre Unterstützung des Antrags
0de
Printre aceste opţiuni, aş sugera o declaraţie formală de susţinere din partea Comisiei Europene pentru nominalizare,
Among the options, I would suggest a formal statement of support by the European Commission for the nomination,
1en
Printre aceste opţiuni, aş sugera o declaraţie formală de susţinere din partea Comisiei Europene pentru nominalizare,
Y mencionaría, entre estas posibilidades, una declaración formal de apoyo de la Comisión Europea a la candidatura presentada,
2es
Printre aceste opţiuni, aş sugera o declaraţie formală de susţinere din partea Comisiei Europene pentru nominalizare,
Parmi les options envisageables, je suggère que la Commission européenne apporte son soutien en faisant une déclaration officielle, à l
3fr
Printre aceste opţiuni, aş sugera o declaraţie formală de susţinere din partea Comisiei Europene pentru nominalizare,
Tra le possibili opzioni, proporrei una dichiarazione formale da parte della Commissione europea a sostegno della candidatura sulla scia
4it
Printre aceste opţiuni, aş sugera o declaraţie formală de susţinere din partea Comisiei Europene pentru nominalizare,
Ik zou onder andere willen voorstellen dat de Europese Commissie formeel haar steun uitspreekt voor de voordracht,
5nl
Printre aceste opţiuni, aş sugera o declaraţie formală de susţinere din partea Comisiei Europene pentru nominalizare,
Pośród różnych możliwości w tym względzie chcę zaproponować zajęcie przez Komisję Europejską formalnego stanowiska popierającego przedmiotową nominację,
6pl
Printre aceste opţiuni, aş sugera o declaraţie formală de susţinere din partea Comisiei Europene pentru nominalizare,
Entre as opções possíveis, sugeriria uma declaração formal de apoio da Comissão Europeia à candidatura apresentada,
7pt
pentru nominalizare, după cum fac şi alte organizaţii internaţionale precum FAO, Organizaţia Mondială a Sănătăţii şi comunităţile ştiinţifice şi academice.
erklärt. Auch andere internationale Organisationen wie die FAO, die Weltgesundheitsorganisation sowie wissenschaftliche und akademische Gemeinschaften geben solche Unterstützungserklärungen ab.
0de
pentru nominalizare, după cum fac şi alte organizaţii internaţionale precum FAO, Organizaţia Mondială a Sănătăţii şi comunităţile ştiinţifice şi academice.
, as other international organisations such as the FAO, the World Health Organisation and the scientific and academic communities are making such statements of support.
1en
pentru nominalizare, după cum fac şi alte organizaţii internaţionale precum FAO, Organizaţia Mondială a Sănătăţii şi comunităţile ştiinţifice şi academice.
porque hay otros organismos internacionales como la FAO, la Organización Mundial de la Salud, la comunidad científica y académica, que vienen haciendo estas declaraciones de apoyo.
2es
pentru nominalizare, după cum fac şi alte organizaţii internaţionale precum FAO, Organizaţia Mondială a Sănătăţii şi comunităţile ştiinţifice şi academice.
’ image de ce que font d ’ autres organisations internationales telles que la FAO, l ’ OMS ou encore le monde scientifique et universitaire.
3fr
pentru nominalizare, după cum fac şi alte organizaţii internaţionale precum FAO, Organizaţia Mondială a Sănătăţii şi comunităţile ştiinţifice şi academice.
quanto stanno facendo altre organizzazioni internazionali quali la FAO, l ’ Organizzazione mondiale della sanità e altre comunità scientifiche e accademiche.
4it
pentru nominalizare, după cum fac şi alte organizaţii internaţionale precum FAO, Organizaţia Mondială a Sănătăţii şi comunităţile ştiinţifice şi academice.
aangezien andere internationale organisaties zoals de FAO, de Wereldgezondheidsorganisatie, de wetenschappelijke en academische gemeenschap, ook hun steun hebben uitgesproken.
5nl
pentru nominalizare, după cum fac şi alte organizaţii internaţionale precum FAO, Organizaţia Mondială a Sănătăţii şi comunităţile ştiinţifice şi academice.
jak czynią to inne organizacje międzynarodowe, takie jak FAO, Światowa Organizacja Zdrowia oraz środowiska naukowe i uniwersyteckie.
6pl
pentru nominalizare, după cum fac şi alte organizaţii internaţionale precum FAO, Organizaţia Mondială a Sănătăţii şi comunităţile ştiinţifice şi academice.
outros organismos internacionais, como a FAO, a Organização Mundial de Saúde e a comunidade científica e académica, que têm feito essas declarações de apoio.
7pt
În ceea ce priveşte planul viitor de gestionare, credem, desigur, că aceasta ar trebui să se implice, prin sprijinirea sau participarea cu acţiuni transnaţionale specifice care pot fi propuse.
Was den zukünftigen Managementplan betrifft, sind wir selbstverständlich der Meinung, dass die Kommission involviert werden sollte, indem sie konkret vorgeschlagene transnationale Maßnahmen unterstützt bzw. sich an solchen Maßnahmen beteiligt.
0de
În ceea ce priveşte planul viitor de gestionare, credem, desigur, că aceasta ar trebui să se implice, prin sprijinirea sau participarea cu acţiuni transnaţionale specifice care pot fi propuse.
With regard to the future management plan, of course we think that the Commission should become involved, by supporting or joining in with specific transnational actions that may be proposed.
1en
În ceea ce priveşte planul viitor de gestionare, credem, desigur, că aceasta ar trebui să se implice, prin sprijinirea sau participarea cu acţiuni transnaţionale specifice care pot fi propuse.
En relación con el futuro plan de gestión, desde luego entendemos que la Comisión debería involucrarse, apoyar o adherirse a las acciones transnacionales concretas que se propongan.
2es
În ceea ce priveşte planul viitor de gestionare, credem, desigur, că aceasta ar trebui să se implice, prin sprijinirea sau participarea cu acţiuni transnaţionale specifice care pot fi propuse.
En ce qui concerne le futur plan de gestion, nous pensons que la Commission devrait bien entendu être impliquée dans le processus, en apportant son soutien ou en s ’ associant aux initiatives transnationales spécifiques qui pourraient voir le jour.
3fr
În ceea ce priveşte planul viitor de gestionare, credem, desigur, că aceasta ar trebui să se implice, prin sprijinirea sau participarea cu acţiuni transnaţionale specifice care pot fi propuse.
Riguardo al futuro programma di gestione, ovviamente riteniamo che la Commissione debba essere coinvolta, sostenendo o aderendo a eventuali specifiche azioni transnazionali.
4it
În ceea ce priveşte planul viitor de gestionare, credem, desigur, că aceasta ar trebui să se implice, prin sprijinirea sau participarea cu acţiuni transnaţionale specifice care pot fi propuse.
Ten aanzien van het toekomstig actieplan zijn wij van mening dat de Commissie betrokken moet raken bij concrete transnationale acties die wellicht worden voorgesteld, door deze te ondersteunen dan wel eraan deel te nemen.
5nl
În ceea ce priveşte planul viitor de gestionare, credem, desigur, că aceasta ar trebui să se implice, prin sprijinirea sau participarea cu acţiuni transnaţionale specifice care pot fi propuse.
Co się tyczy przyszłego planu zarządzania, uważamy oczywiście, że Komisja powinna zostać weń włączona, wspierając konkretne działania ponadnarodowe, jakie mogą zostać zaproponowane, i włączając się w ich realizację.
6pl
În ceea ce priveşte planul viitor de gestionare, credem, desigur, că aceasta ar trebui să se implice, prin sprijinirea sau participarea cu acţiuni transnaţionale specifice care pot fi propuse.
No que respeita ao futuro plano de gestão, entendemos evidentemente que a Comissão deveria envolver-se, apoiando ou aderindo às acções transnacionais concretas que venham a ser propostas.
7pt
Acesta a fost anul dialogului intercultural şi unul dintre statele care a contribuit la nominalizare este un popor mediteranean de-al nostru, Regatul Marocului.
Dies war das Jahr des interkulturellen Dialogs. Zu den Staaten, die den Antrag unterstützen, gehört auch einer unserer Nachbarn im Mittelmeerraum, das Königreich Marokko.
0de
Acesta a fost anul dialogului intercultural şi unul dintre statele care a contribuit la nominalizare este un popor mediteranean de-al nostru, Regatul Marocului.
This has been the year of intercultural dialogue and one of the states contributing to the nomination is a Mediterranean neighbour of ours, the Kingdom of Morocco.
1en
Acesta a fost anul dialogului intercultural şi unul dintre statele care a contribuit la nominalizare este un popor mediteranean de-al nostru, Regatul Marocului.
Estamos en el año del diálogo intercultural y uno de los Estados que forman parte de esta candidatura es, precisamente, nuestro vecino del Mediterráneo, el Reino de Marruecos.
2es
Acesta a fost anul dialogului intercultural şi unul dintre statele care a contribuit la nominalizare este un popor mediteranean de-al nostru, Regatul Marocului.
Cette année était celle du dialogue interculturel et l ’ un des pays participant au processus de nomination fait partie de nos voisins méditerranéens : le Royaume du Maroc.
3fr
Acesta a fost anul dialogului intercultural şi unul dintre statele care a contribuit la nominalizare este un popor mediteranean de-al nostru, Regatul Marocului.
Questo è stato l ’ anno del dialogo interculturale e uno degli stati che ha contribuito alla candidatura è un nostro vicino mediterraneo, il Regno del Marocco.
4it
Acesta a fost anul dialogului intercultural şi unul dintre statele care a contribuit la nominalizare este un popor mediteranean de-al nostru, Regatul Marocului.
Dit is het jaar van de interculturele dialoog en een van de landen die een bijdrage levert aan deze voordracht, is een mediterraan buurland van ons, het Koninkrijk Marokko.
5nl
Acesta a fost anul dialogului intercultural şi unul dintre statele care a contribuit la nominalizare este un popor mediteranean de-al nostru, Regatul Marocului.
Rok obecny jest rokiem dialogu międzykulturowego, a jednym z państw, które przyczyniły się do wspomnianej nominacji jest nasze państwo sąsiedzkie regionu śródziemnomorskiego, Królestwo Maroka.
6pl
Acesta a fost anul dialogului intercultural şi unul dintre statele care a contribuit la nominalizare este un popor mediteranean de-al nostru, Regatul Marocului.
O ano passado foi o ano do diálogo intercultural e um dos Estados que contribuíram para esta candidatura é um dos nossos vizinhos do Mediterrâneo, o Reino de Marrocos.
7pt
Toate acestea sunt în special importante, dacă luăm în considerare, după aţi precizat, interesul Comisiei de a promova diete şi stiluri de viaţă sănătoase pentru europeni.
Alle diese Punkte sind besonders wichtig, wenn man das von Ihnen zum Ausdruck gebrachte Interesse der Kommission an einer Förderung gesunder Lebensstile und Ernährungsweisen in Europa unterstützt.
0de
Toate acestea sunt în special importante, dacă luăm în considerare, după aţi precizat, interesul Comisiei de a promova diete şi stiluri de viaţă sănătoase pentru europeni.
All this is particularly important considering, as you said, the Commission ’ s interest in promoting healthy diets and lifestyles for Europeans.
1en
Toate acestea sunt în special importante, dacă luăm în considerare, după aţi precizat, interesul Comisiei de a promova diete şi stiluri de viaţă sănătoase pentru europeni.
Especialmente, teniendo en cuenta, como usted ha dicho, el interés de la Comisión por promover dietas y hábitos de vida saludables para los europeos.
2es
Toate acestea sunt în special importante, dacă luăm în considerare, după aţi precizat, interesul Comisiei de a promova diete şi stiluri de viaţă sănătoase pentru europeni.
Tout ceci revêt une importance particulière étant donné, comme vous l ’ avez si justement souligné, la volonté affichée par la Commission de promouvoir des habitudes alimentaires et des modes de vie sains.
3fr