text
stringlengths
3
9.2k
scores
listlengths
5
5
race_origin
int64
0
3
gender_sex
int64
0
3
religion
int64
0
5
ability
int64
0
3
violence
int64
0
3
a été dédié pour Insérer en Instance, dans le département de la Seine, toutes causes judiciaires et légalles, ainsi que celles précédentes en matière commerciale. La publication légale des actes de société est obligatoire, pour l’an mil huit cent soixante, dans trois des quatre journaux suivants : Le Monde, le Journal des Débats, le Journal général d’affiches, dit Petites Affiches. Ventes et autorité de justice. Rue Rossini, n° 2, hôtel des Ventes. Le lundi 26 juin 1860. 506 — Commission en service de Ventes, pour le lundi, carafe, carafe, serviette, nappe. Passage Choiseul, n° 37. Le mardi 18 juin 1860. 501 — Cuisine en vente, uniture commode, buffet, tables, porte-monnaie, sacs de linge, couteaux, ustensiles, articles de cuisine. TOUT AU COMPTANT. AVIS MARITIMES. COMPAGNIE GÉNÉRALE MARITIME. Division du fret. Affrètement, expédition, transit et assurances LIGNES RÉGULIÈRES DE NAVIGATION. H.-G. Hautkermann, agent de la Compagnie. NAVIRES EN CHARGE : Havre à Hambourg Où parts du Havre tous les samedis Par les steamers : Hambourg capitaine Bocande. Brême capitaine Vasp. Havre à Saint-Denis et Saint-Pierre (Réunion) Servantes faisant suite à la Wille-de-Lutz. Départ le 30 juin. Havre à Walhalla 20 juillet. Havre à Lima 25 juillet. Bordeaux à San Francisco 15 juillet. S'adresser pour les informations et passage : À Paris : À M. h.-g. Hautkermann, agent de la Compagnie, place Vendôme, 15; Au Havre, à M. Reynac; À Bordeaux, à M. P. Alexandre. Informations sur la ferme impériale de Vincennes, élevage des moutons Southdown. Les éleveurs sont prévenus qu’ils peuvent tous les jours visiter le troupeau de Southdowns de la ferme impériale de Vincennes, et acheter les amiables des béliers de choix destinés à la vente. Le troupeau de moulons de la ferme Impériale de Vincennes est composé que d'amiandaux de la rare race de Southdown et descend des souches les plus renommées de l'Angleterre. Il a été formé par une sélection de béliers et de brebis achetés chez M. James Wells chez lord Westernham. S'adresser, pour le prix, au chef des cultures de la ferme Impériale de Vincennes. On se rend à cette ferme par le chemin de fer de Paris, en s'arrêtant à la station de Joinville. AVIS. Francis Telxeirn Sampayo, Marin de l'Armée, décédé.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
' " 1 1*1*5 : \ ii it us t. '' 1'i ?J'I. S?*pt omb?i '* 11 j ? ? ? * ?? I " tn r. '? i * ?,! ?? 1 ', ; N'ovoir b<*r. v " 7? " 7. Oiri-nil'T. ? 77'? January. S.Rl<fr.??.' I""H iiia:.. Ss'.t/SS": March, i lr ? ?} i ' "hi H. R o< r.u. mi iimomi citoncrr. markv.t. \\ Initosill,* (juotnt Ions. in it. Currlo ft <~o ) Kl< hmorul. Vn? Augus' T] 1' I.Ivp I'otillry. ken*. choice. sriall, lb ... 11 V ' I'. 'i''" Ml"'llutl1, lh I I "s^ns, lariro lb J) s. por II' II }r ? I "l>. Ml ll. Iss, larpr. yonnr. lb I< ?.? J'kkh frntrtl. rjiips. prnr-bv frosh iio? .-<??. r*thi r s'-riIons, ?1" -H ???:??. <lc?: Ilutl?'r. ?: v, i ? i-o|, >?. f rosh. ! |t bants ' fair. pop !l. I.Ui- St-rl;. >' !? " to fa -fv II. ?, i ?? r i<? 'air It. I -llHl'TV |.,v || .! ? l> 11.1 \\ isiuvash. .1. f: . of iiu: r ; ; * Ji . unwashed, lightly I>11 rrv :t. ;( '? ? ti-'l. ? ? Hum lurry ' now* iimiI, I. ,v> i':rr\ . _| m ?!k i:v i'oniii ri< ? \y ? :r\ ?lieiiH vnj' plentiful anddu'l mar ? li:i k> i -. i nr, market 1 - * innl:;r slow . J 'I"" W) light, market Im i f . !""' r ' r'" and hlgh?" ' v '? ?' v.- ? ?r- and ?VHMod: '???! I. :.iml>.s, vh??;i an.j w V!?'' * a 1 f- on art ivftl :.1 ir.';'. ?:i?at r?'!na*<l alw.iii ? '* !!!?'? s MarVot flr. \\ .... V! . ? . . ., l;l( IIMOMI I III IT MARK I T.
[ 1, 0, 0, 0, 1 ]
1
0
0
0
1
Kleinere Unterstützungen bis zu 9 M seien fast jeden seit einigen Jahren existirenden Krabatzen fidel, aber in Huys, welcher von Napoleon III. zu wiederholten Malen Dervend beseitigt und die Städte besetzt hat. Tag gewährt worden, die dem Verein zu Gebote stehenden Berghofen, wo alle Vorbereitungen zu einer großartigen mit der Leitung des Ministeriums des Auswärtigen begeben sind, leider nicht aus, alle Gesuche zu berücksichtigen. Feier getroffen waren, mußte mar ist gestorben. In Provinzielles. Italien. Die Bibliothek sei um mehrere Werke vermehrt worden. Gewichtiges in die Brüche gegangen und deshalb. Btht „den, der Mangel an guten Büchern sei jedoch ein rechtfügliches. Der erschene lustige Maskenbruder ein Hundewagen durchs Minister: Aus Münster = Raron 1 Dortmund, 2. März. Im Stadt-Theater: barer, besonders schlecht es an wissenschaftlichen Werken, es Dorf mit einer großen Tasche mit der zweiseitigen Ausgabe: beantwortete der Minister des Auswärtigen, Baron murde gestern abend die Gesellschaftspose „Mensch, appelliere dich an die Bürgerschaft würde aber gewiss von Wirkung „Es wird nichts draus“. Überall ist alles in größter Not, von Lynden, eine Interpellation bezüglich der Haltung nicht; von Leon Treptow, Musik von Steffens, gegeben, keine Regierung, die ein gutes Buch übrig habe, möchte sich für die Regierung gegenüber dem Kriege im Transvaal = Es ist ein tolles Ding voll karikirter Unmöglichkeiten und. so des Befugnisbibliothek schenken. In dem hiesigen! Lünen, 1. März. (Untreue.) Ein alter Invalide, landet dahin, die Regierung müsse im Interesse der Unwahrscheinlichkeiten, alten und neuen Kalauern und Gefängnisse seien im Jahre 1880 interniert gewesen 1041 hier übergeben seinem Sohne ein Sparkassenbuch zum Auf. Niederlande Neutralität beobachten, irgend eine Ver = stellenweise schon etwas abgenutzten Verwickelungen: „un männliche und 68 weibliche Personen gefangene. Haft = bewahren; der Sohn hat jedoch das Geld erhoben und für mittlerweile ohne Mitwirkung der Kriegführenden Überraschungsmotiven. Wenn dergleichen freut, der kann strafen hätten 475 männliche und 247 weibliche Personen sich verbraucht. Der Vater hat die Sache zur Anzeige bei der Regierung. Die Regierung werde aber nicht auf = stellenweise her lich lachen.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
1. Bis auf die ehemalige Bibliothek und das Archiv etc. Von den Büchern in neuen Einbänden, die noch im Gewahrsam sind, ist der Quartant Hl 627. Agenda sive instructionale Commune zu nennen, welcher wohl das unter Nr. 183 im IlBenburger Katalog von 1574 genannte sein kann. Angebunden sind handschriftliche agendansche Formeln mit Noten. Das Buch war womöglich schon zu Anfang des 17. Jahrhunderts in der Grafschaft, denn im Jahre 1613 erhielt es, wie eine schriftliche Notiz besagt, der Mag. Fortmann von seinem Vorgänger Mag. Andreas Schoppins. Unter Graf Christoph Ernst erhielt ein neuen Einband der große Foliant Og. 47: Johann de Janua Catholicon, gedruckt Kümberg 1486. Es ist Tielldcht Nr. 64 im Grafen Christophes Verzeichnis. Ebenso ist es ungewiss, ob die Incunabeln Hl. 265 und Hl 283, die Quarto, enthalten Sermonum Thesaurus und Sermonum Thesauri novi, erst 1484 und dann 1491 gedruckt Strassburg 1484 und 1491, dem Katalog entsprechend. Mellith Sermones, alias Ortilius reversine de leipore vel, Katalog v. 1574 Nr. 226, entstammt einem rezeptlichen Klosterregel (ohne nähere Bezeichnung). Dagegen können wir wegen der neuen Einbände oder mangelnder Kennzeichen etwas Bestimmtes über die Herkunft der folgenden Bücher sagen: HL 218b (heutige Bezeichnung) Sermones Pomerius de Sanctis Hyemales et Estinales, 1. Bd. Fol. Demuth des 15. Jahrhunderts. Vgl. Katalog Gr. Chr. 51. 81. 102. HL 314. (Burandi) Kalendarium officiorum, Longdnum 1508. Neuer Einband 4°. K. Gr. Chr. 75. cf. 181. Hl. 303. Sermones Peregrini de tempore de sanctis 1495. 4°. Neuer Einband. Daran gebunden V innocentii Sermones de tempore. (K. Gr. Chr. 104. Vgl. 54. 216.) Opus historiale Antonini episcopi Florentini Longdnum 1512.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Aczkolwiek sławiennictwo oskarżonego nie jest obowiązujące, niemniej na rozprawę przybędzie b. minister skarbu Czechowicz w towarzystwie swego obrońcy adwokata Paschalskiego. Skład Trybunału Stanu tworzą: Bolesław Bie lawski, Józei Beck, Antoni Bogucki, Aleksander Lednicki, dr. Jarosław Oleśnicki, dr. Aleksander Raczyński, Adolf Sulizowski, Wacław Szumański, Stanisław Thugutt, Tadeusz Tomaszewski, Lucian Żeligowski i Piotr Zubowicz. Z życia robotniczego DZIESIĘCIOLETNI DOROBEK ZWIĄZKU TRAMWAJARZY KRAKOWSKICH Po kilku meudałych próbach pracownicy tram wajowi stworzyli w roku 1919 organizację zawo dowa. która objęla wszystkich pracowników i u rzędników bez wyjatku. Jak zresztą wszystko, tak i organizacja tramwajarzy nie byla odrazu dosko nalą, wkradli się bowiem do niej ludzie, którzy mieli na celu co innego, a nie dobra organizacji i me dobro pracowników tramwajowych, wobec czego organizacja musiała przejść chorobę oczy Szczenia z elementów przynoszących jej szkodę. Wyszła z tej choroby skonsolidowaną i zdolną do walki o prawa do życia i ludzkiego traktowania pracowników tramwajowych.” Zaczęliśmy pracę od fundamentu: walkę o regu lamin służbowy, która mimo najrozmaitszych szy kan wobec członków Zarządu Związku uwieńcza na została zwycięstwem, gdyż Rada nadzorcza przy zdecydowanej postawie Zarządu Zw. i klubu radców PPS z tow. poslem dr. Bobrowskim, $. p. Jasińskim. śp. Englischem, drem Rosenzweiriem i drem Mullerem na czele uchwaliła w lipcu 1922 r. regulamin służbowy dla pracowników tramwa jowych, który poza obowiązkami daje im także szerokie prawa. Regulamin ten został kilka razy zaatakowany, jednak przez Zarząd Zw. skutecznie obroniany. Znaną jest rola organizacji w sprawie uporząd kowania stosunków tramwajowych w latach 1921 do 1924 i o tem pisać ze względów zrozumiałych nie chcę. Stanowisko, jakie wówczas zajął Zwią zek, uzdrowilo stosunki tramwajowe, 2 zminę u chroniło od strat, jakie rmsiały z ówczesnej go spodarki w tramwaju wyniknąć.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Ah! Michélet. Samedi, 29 mars 1851. J'ai bien souffert, jeudi, mon éloquent et cher collègue, souffert d'entendre dire de telles choses à la tribune, et souffert de n'y pouvoir répondre. Un mal plus fort que ma volonté me retenait cloué au banc. La liberté de pensée a été bâillonnée dans votre personne, la liberté de conscience a été désillusié dans la personne de M. Jacques; la philosophie, la science, la raison, l'histoire, le droit, les trois grands siècles d'émancipation, le seizième, le dix-septième et le dix-huitième, ont été niés; le dix-neuvième a été affronté : tout cela a été acclamé par le parti qui est majorité de la majorité, tout cela a été soutenu, expliqué, commenté, glorifié, deux heures durant, par un M. Giraud, qui est, m'a-t-on dit, votre confrère et le mien de l'Institut ; tout cela a été fait et dit par le ministre qui représente l'enseignement de France, à cette tribune qui est l'enseignement du monde! Je suis sorti honteux et indigné. Je vous envoie ma protestation ; je voudrais renvoyer à toute cette noble et généreuse jeunesse qui vous aime et vous admire. Je vous félicite d'être persécuté pour la sainte cause de la Révolution française et de l'intelligence humaine. À MADAME CHAPMAN, 95 À Madame Chapman. Paris, 1851. Madame, Vous voulez bien croire que ma parole, dans cette auguste cause de l'esclavage, ne serait pas sans influence sur ce grand peuple américain que j'aime si profondément et dont les destinées, dans ma pensée, sont liées à la mission de la France. Vous voulez que j'élève la voix. Je le fais tout de suite et je le ferai en toute occasion.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
358 Strade si ridussero alla strada di palazzo dove era stato stabilito il Riano, e li fecero uno schiocco di canna, il più bello che abbiamo ancora visto; e fornito di quello, corsero dodici cavalieri borghignoni per parte armati da giostra con ferri amolati. Capo da una parte il principe d'Orange, dall'altra il marchese da Reschot, e corsero tutti a uno colpo, che certo per il grande numero di gente la strada non era più larga di quello poteva capirne di soli sei cavalli al passo, e si urtarono in modo che subito tre cavalli bellissimi morirono; i cavalieri non si fecero male molto. Continuò da poi, quelli rimorirono a cavallo con le spade combattendo molto valorosamente, che fu certamente bellissima vista. E questo fu la malignità; e da poi dinò fecero prima sulla piazza grande sei tori al costume di qui soliti, di li quali ne fu uno tanto bravo, che fece meravigliare tutti. Amazzò tre cavalli e ferì molti uomini; pareva non altrimenti che uno leone sfrenato. Poi nel mezzo del coro di tori entrò l'Imperatore vestito da giubba, accompagnato da tutta la cavalleria di Spagna, tanto pomposamente vestiti e loro e i cavalli, che era cosa superbissima da vedere. Amazzorono il resto dei tori che avanzavano, e tra gli altri uno, non però tanto bravo quanto detto di sopra, andò a investire l'Imperatore a metà del cavallo e Sua Maestà animosamente con la lancia lo ferì, e tutti quelli altri cavalieri furono ai suoi ordini e amazzò detto toro. Morti i tori, fecero uno schiocco di tana tanto bello, come si possa dire. Tutta la compagnia erano di spagnoli, salvo l'illustrissimo duca di Calabria, il conte di Nasao, il marchese di Brandeburgo, il conte di Genebra. Si prepara per domani una bellissima giostra, né mai questa corte da poi siamo imi però è stata pomposa salvo che al presente.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Many a dolorous complaint did Neal make upon the misfortune of having none to wish him ill ; and what rendered this hardship doubly oppressive was the unlucky fact that no exertions of his, however offensive, 4 carleton's traits and stories. could procure him a single foe. In vain did he insult, abuse, and malign all his acquaintances. In vain did he father upon them all the rascality and villainy he could think of. He lied against them with a force and originality that would have made many a modern novelist blush for want of invention — ^but all to no purpose. The world for once became astonishingly Christian ; it paid back all his efforts to excite its resentment with the purest of charity ; when Neal struck it on the one cheek, it meekly turned imto him the other. It could scarcely be expected that Neal would bear this. To have the whole world in friendship with a man is beyond doubt rather an affliction. Not to have the face of a single enemy to look upon would decidedly be considered a deprivation of many agree- able sensations by most people as well as by Neal Malone. Let who might sustain a loss, or experience a calamity, it was a matter of indifference to Neal. They were only his friends, and he troubled neither his head nor his heart about them.
[ 0, 0, 0, 0, 3 ]
0
0
0
0
3
Want we krijgen ze niet, de melk-vegetarianen, tenzij wij er in slagen hun helder voor oogen te stellen de euvelen, waarop hun systeem is gebouwd: het „lekkere” weegt immers zoo zwaar! en zij weten en zij be-denken alles niet. De waarheid dan, luidt aldus: Het lacto-vegetarisme is, evenals het boerenbedrijf, gebaseerd op ontneming van het kalf aan de koe; van het kind aan de moeder; op het teweegbrengen van het grootste wee inde natuur! De koe, een uit de natuur gerukt beest, naar haren oer-aard een vroolijke springster, is, door haar „verheffing” tot huisdier, verworden tot een logge, armzalige stakkerd, die zichzelve niet meer helpen kan. Van oorsprong thuisbehoorend, ineen warm klimaat, heeft zij des winters het broeihuis noodig, van waaruit zij in het voorjaar, zonder eenigen overgang, de dikwijls bitter koude nachten onbeschut inde wei moet doorbrengen. Tegennatuurlijk grootgebracht, chronisch lijdend aan tuberculose en periodiek aan mond- en klauwzeer, is zij, tengevolge van al deze onnatuur, gedoemd om met bizonder groote smart haar kinderen ter wereld te brengen, somtijds, als het een goede melkkoe geldt, gansch tegen haar wil tot paren gedwongen, hetgeen getuigt van monsterachtig menschelijk egoïsme, doch.... de moederweelde wordt haar onthouden. Nog véél meer zou ik kunnen zeggen van de koe: hoe zij bijv, in regenachtige najaars wel verblijven moet in ondergeloopen weiden, tot aan haar knieën in het water, soms weken lang; doch ik acht het zoo genoeg. De melk-vegetariërs bekampen de vivisectie, maar deze smarten helpen zij mede veroorzaken! Een omnivore officieele dierenbeschermer, nadien tot het lactovegetarisme „bekeerd”, en lid van onzen Bond, verklaarde mij eenige jaren geleden met luchtzwaaienden arm en verheffing van stem: „Een boer, heeft geen hart! want hoe is het anders mogelijk, dat hij van de koe het kalf af kan nemen!” Doch als zij, die zoo spreken, desondanks doorgaan met naar vleesch en (of) zuivel te blijven vragen, dan toonen zij daardoor, dat zij mede een welbehagen hebben aan der boeren werken, en hebben dus mèt den boer, zichzelf geoordeeld. Een boer is, globaal genomen, niet harteloozer dan een ander.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Minister oświecenia bar. Conrad: Zanim o dodatkowej rezolucyi pos Prom bera pomówię, muszę odpowiedzieć na jego wywody. Wolno każdemu posłowi wydawać sąd o niewłaściwem lub nieuzasadnionem interpretowaniu ustaw; ale pos, Promber zaczepiał namiestnika na Morawie osobiście i posunął się aż do przedstawienia go tu taj jako męża stanowczo stronniczego (gło sy 2 lewicy: bo i jest mim!), który nadużywa stanowiska swego do wykonywania ustaw szkolnych i innych w sposób niezgodny zle galnością. (Tak jest! z lewicy). Nie mogę ztego co tu słyszałem, wydawać sądu o poszcze gólnych wypadkach; ale tyle powiedzieć mogę, że imputować urzędnikowi, iż nie prawnie i stronniczo postępuje (głosy z le wicy: tak jest! tak om postępuje!), znaczy to narzucać mu, iż narusza ustawy zasadni cze (Glosy z lewicy: z pewnością!) Na te zaś ustawy składa przysięgę każdy urzę dnik, a więc zarzuca się mu złamanie przy sięgi. (Głosy z lewicy: z pewnością l). Prze ciw temu jednak jak najstanowczej prote stuję. Rząd nigdy nie sprzeciwiał się naj ostrzejszej krytyce postępowania admini stracyjnego, ale zarzucać urzędnikowi zła manie przysięgi (głosy z lewicy: o tem nikt mie mówił), jest rzeczą tem bardziej niewła ściwą, ile że urzędnik tn nie może bronić się tutaj. Tak osądzać nieobecnego jest rze czą niegodną wys. Izby. (Mucene brawo z prawicy Wielki wrzask na lewicy i głosy: do porządku! do poreądku!). Mimo krzyku tego nie cofam słów moich. (Pouowny wiel kt wrznsk ma lewicy), Proszę o spokój. (Nu nowo wielki wrzask ma lewicy; pos. Schanp woła: utrzymać spokój do prezesa należy!) Przechodząc do rezolucyi komisyjnej, mini ster oświadcza, że wysłuchanie opinii Wy działu krajowego nie oznacza poddania się rząd. pod kontrolę Wydziału; z drugiej strony atolizustrzega się przeciw domysło wi posła Greutera, jakoby subweneya ta stanowiła fundusz dyspozycyjny celem wy wierania na gminy wpływu niedozwolone go. Ze jej się używa jna przeprowadze nie ustaw szkolnych, wynika z natury rzeczy, A ponieważ już mam glos — kończy minister — więc uzupełnię moje u wagi wczorajsze. (Aha! aka! z lewicy). Nie wiem, czy wys. Izba spostrzegła, iż pod czas wczorajszych wywodów moich dozna łem. lekkiego omdlenia, tak, źe ich skończyć nie mogłen Zastrzegłem się jak najstano wezej przeciw imputowanemu indyferenty zumowi religijnemu; tego też pos.
[ 0, 0, 3, 0, 2 ]
0
0
3
0
2
HABOULOT, debout derrière la chaise de Finette. Pourquoi ça? Je vais vous faire une de ces petites existences. Vous serez gâtée. FINETTE. Vous êtes un père pour moi. SABOULOT. Un père, oui. (À part.) Elle a l'art de vous dire des choses désagréables. FINETTE, brusquement. Eh! bien, voyons. Une fois mariés, qu'est-ce que nous ferons? Moi, vous savez, j'aime m'amuser, je suis si légère. SABOULOT. Ah! FINETTE, très légèrement, ainsi toute la suite. Vous ne devez pas être léger, vous ? SABOULOT. Pas positivement. FINETTE. D'abord, nous irons souvent au théâtre. SABOULOT. Pas trop. C'est d'un mauvais exemple. Quelquefois à l'Odéon. Et puis nous fréquenterons les concerts spirituels. FINETTE, railleuse. Oh vous savez que ça ne se gagne pas. Elle gagne la droite. SABOULOT, entre ses dents. Toujours aimable. FINETTE. Nous recevrons beaucoup des hommes surtout. J'ai toujours adoré la société des jeunes gens. SABOULOT. Oh! bien, vous avez bien tort. Dieu que vous avez tort! FINETTE. Dès la pension déjà. Je me suis fait mettre à la porte parce que j'entretenais une correspondance amoureuse avec un élève de Louis-le-Grand. SABOULOT, part. Ah! Diable! mais elle me fait frémir! FINETTE. Dansez-vous le Boston ? SABOULOT. Le Boston. Je connais bien ça comme ville, mais comme danse. FINETTE. Comment, vous vous mariez et vous ne savez pas le Boston. Tenez, essayez, c'est facile. SABOULOT. Mais. FINETTE, faisant tourner Saboulot de force, tout en chantonnant le motif d'une valse. Essayons, voyons. SABOULOT. Oh! qu'elle est ennuyeuse, je tombe harassé sur la chaise de droite, à côté de la petite table. Oh! que ça va être agréable, le ménage dans ces conditions-là. Il tire une cigarette de son porte-cigarette et allume une allumette. FINETTE, lui prenant la cigarette des mains.
[ 0, 2, 0, 0, 1 ]
0
2
0
0
1
Z uwagi na przejęcie przez Gminę m. Krakowa obowiązku konserwacji budynku wraz z wewnętrznem urządzeniem, budynek pod względem konserwacyjnym podlega Budownictwu miejskiemu, w myśl obowiązują cych w tym względzie przepisów. Z tych względów zarządca domu jest obowiązany o każdej zauważonej usterce bezzwłocznie donieść Magistratowi. Kraków, dnia 20 kwietnia 1931 r. V. Wybór Dełegatów Gminy miasta Krakowa do Komitetu Domu Wycieczkowego. Imieniem Komisji Matki Tymczasowej Rady miej skiej r. m. Prof. Dr. Kumaniecki wnosi: Połączone Sekcje Tymczasowej Rady miejskiej działając na zasadzie $ 82 statutu gminy m. Krakowa i uchwały Tymczasowej Rady miejskiej z dnia 13 lipca 1931 r. uchwalą: Do Komitetu Miejskiego Domu Wycieczkowego jako delegatów Gminy miasta Krakowa powołać: R. m. Prof. Dra Kumanieckiego i Rittermana. Uchwalouo. VI Nadanie nazw dwom ulicom w Krakowie. Radca Budownictwa miejsk. Inż. Chwaj wnosi: Połączone Sekcje Tymczasowej Rady miejskiej działając na podstawie $ 82 statutu miejskiego oraz uchwały Tymczasowej Rady miejskiej z dnia 13 lipca 1931 r. uchwalą: 1. Z okazji wszechświatowego Zjazdu Esperanty stów w Krakowie, który jest dowodem doniosłości espe ranta w międzynarodowem porozumieniu się ludzkości nadaje się ulicy — dotychczas Niecałą zwanej — nazwę ulicy Dra Ludwika Zamenhofa, twórcy esperanta. 2. Nowo otwartej ulicy na gruntach gminnych u wylotu ulicy Długiej ku Alei Słowackiego nadaje się nazwę ulicy Jerzego Żuławskiego, zmarłego poety i bo jownika o wolność Narodu. R. m. Prof. Dr. Bujwid zgłasza następujący wniosek: „Na dzień 1 sierpnia wygotować tablicę z napisem ulicy Dra Ludwika Zamenhofa, urządzić uroczystość od słonięcia z udziałem reprezentacji miasta“. 275 R. m. laz. Rolle zgłasza wniosek: „Ма nowonazwanych ulicach umieścić tablice obja śniające dane nazwy“. W głosowaniu wnioski referenta z poprawkami r. m. Prof. Dra Bujwida i r. m. Inż. K. Rollego uchwalono. Wobec wyczerpania porządku dziennego, Prze wodniczący zamyka posiedzenie o godzinie 21:45. Protokół z 9-go jawnego posiedzenia Tymcz.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Polowanie na tygrysy. zdjęcie z natury. — Moryc szuka posady, komiczne. — Rybaczia z Wanecyl, (kolorowany) obraz dramat. — Tragedya, humoreska. — Walka z królem pustyni, dramat. — Ptaki | Ich młode, z natury. — Ojelec, dra mat dzisiejszych dni. Większe kwoty wystaca Podatek rentowy opłaca Bauk z własnych Waduszów, s. Nr. 28 poznania siebie samego. (Wesołość). Gdybyśmy ta kie miary przykładali, nie moglibyśmy wogóle nie zrobić. Hr. Lasocki ma pewną idóe fxe, miano wicie, że należy zarazy podzielić na dwie grupy: na szkodliwe i nieszkodhwe Uważa np. cholerę i dżumę za niebezpieczne, natomiast ma wprost per wersyjne zamiłowanie do bakcylów szkarlatyny, dyfteryi i tyfusu brzusznego. Te bakcyle chciałby przy każdej sposobności oszczędzać. Byłoby to wprost niezrozumiałe, gdybyśmy sobie wciąż na pamięć przywodzili, że był on galicyjskim staro atą. Nadto ma on jeszcze osobliwy pomygż, żeby obrona przed zarazą dopiero wtedy miała się roz poczynać, gdy wypadek choroby został lekarsko niewątpliwie ustalony, nie zaś już od podejrzenia choroby. Argument, którego on tu używa. brzmi: Jakżeż rozpoznać podejrzenie zakażenia ? W takim razie i dyagnoza nie wystarczy — czekajmy więc lepiej odrazu na wynik zekcyi. (Wesołość). | Przegląd prasy. Prasa polska o wystąpieniu socyalistów niemie ckich przeciw wywłaszczeniu Polaków.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
miętkę i dziękowanie , naznaczam i dawam , czasy wiecznymi ( chwały /Bożej we wszystkim pomnoże nia większego szukając i upatrujoc ) ofiaruję, nie tak wprawdzie jakobym powiaien, ale jako mogę ser cem ochotnym i szczerym, naprzód do Grobu Pań. skiego kielich z szczerego złota, i takoż właśnie pa. tynę, z wyrytym imieniem i Herby moimi, na oboj. gu. Nadto, kielich drugi srebrny złocisty, i takoż też patynę z imieniem i Herbami moimi, na obojgu wyrytemi dawam , daruję , ofiaruję , sercem uniżo» nym, do Betleem miejsca świętego Narodzenia Pana naszego Jezusa Chrystusa. Do tego stanowię, i tak mieć chcę, aby na każdy rok na potym jako dług pewny, do Grobu Pańskiego, sto dwadzieścia i pięć Dukatów (czyni dwieście pięćdziesiot złotych moe. 14% neto Wielkiego X. Litewskiego) 2 Kiożęcego skar bu naszego Nieświeżkiego dawano, samych siebie i Successores nostros wiecznymi czasy: w tym obligan do. Z której to sammy naprzód sto Dukatów napo trzeby Klasztoru S. Salvatoris Ojców Bernardynów, (wedle upodobania i woli ich’) które się tam na ten czas pokażę, naznaczam, a dwadzieścia pięć inszych pomienionych Dukatów, na dorocznę Lampe , aby na każdy dzień, czasy wiecznymi gorzała w Grobie Pana naszego Jezusa Chrystusa, oddawam. Te pie niọdze Ojcowie Jerozolimšcy sto i;dwadzieśčia pięć Dukatów, na dzień SS. Apostołów Piotra i Pawła, wy roku każdym od Prowizora Ziemie S. który na ten czas nim będzie w Wenćcyej, brać majo. A przy ym krótce naprzód Swiętym Bożym w niebie, po tym i waszym modlitwom Patres Reverendi samych siebie żywych i umarłych uniżenie zalecamy. Dat: w Jeruzalem , Roku P: 1583. dnia SS. Pio gra iPawła Apostołów , którego nas Rycerzami Bo Łego grobu uczyniono. f STARE GROBOWCE w ANGLIJI.
[ 0, 0, 2, 0, 0 ]
0
0
2
0
0
A ce déchaînement de rage répondirent d'ailleurs de brillantes ripostes. « Grande pitié ! s'écriait un des plus illustres écrivains du temps, Estienne Pasquier. Jamais personne ne secourut la France si à propos et si heureusement que cette Pucelle et jamais mémoire de femme ne fut plus déchirée que la sienne. De ma part, je répute son histoire un vrai miracle de Dieu. La pudicité que je vois qui l'avait accompagnée jusqu'à sa mort, même au milieu des troupes, la juste querelle qu'elle prit, la précision qu'elle y apporta, l'heureux succès de ses affaires, la sage simplicité de ses réponses aux interrogatoires, qui lui furent faits par des juges du tout voués à sa ruine, ses prédictions, qui, depuis, sortirent effet, la mort cruelle qu'elle se choisit, dont elle se pouvait garantir s'il y eût eu de la feintise de son fait, tout cela, dis-je, me fait croire (joint les voix du ciel qu'elle oyait) que toute sa vie et histoire fut un vrai mystère de Dieu. » Un autre écrivain, moins pondéré et plus ardent, Guillaume Postel, s'emportait jusqu'à dire que quiconque ne croyait pas en elle, « méritait d'être exterminé comme destructeur de la patrie », et que « ses faits étaient chose nécessaire à maintenir autant que l'Évangile ».
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
I: II <? \ i: Alt II <? A K M.u III-. >- I I? V iii ti.r. :.t> I I - " Snu Ik'.-.. r?? I? >' i *:?re>.? f :: -? - <? " ? lap'l.. Ill I'" IJI|;h.-i\ If I "?' I M..U-?. n i i ii ii inn. 'ii. ii. :: i 7 '? K-.n'i-hv, u.. '? '?.-? Karm'r, t-l :? I 11 " " i-'lt:.|.'K. -i. > ; I 1 |t:,ir,i. jh :i i <i i. Kk?h.'" " " Smyk'l..~s _? l " I I i!.?w,iy,.. _.. 7 i >i j-si-hmilli.. - " f. I Willi..It I " 'i." <>,.t a tn' it t>'I 1 I?' v..|,f i?? tl'.illll'IH. I i <i n? i: nil.. 11. i>.1 i. >?.i ? Tyl.-r "? "? " Ti.taIs L-, ; :i n i T.aai-. J7!>? i-.> : ? 11? 11. <i i..i i.i \ in. mhih ? Malt..1 t..i N. In ti,?iv? 11 It.itU-il fi.r K.-ulI. Ach in eluhlh. Ito-toti,...i) u u u u o ! I'll tsl.iiri: Ii i. >i I.?.' Illililil;. i v? Itllfi- M.. c>'? I'vli-i. I Illilil t. M:i mi a u\ Tu,.-base hit.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Le Café au séné lacté est une infusion de séné dans du café au lait. Formule pharmaceutique et dose. On en prépare une poudre, un extrait, un sirop, une teinture. Il entre dans différentes préparations. Dose purgative : 10 à 20 g. Incompatibilités : acides forts, carbonates alcalins, eau de chaux, émétique, etc. SÉNEÇON. Senecio vulgaris. (Synanthéres.) Jacobskraut, Kreutzkraut, AL.; Grunsel, ANO.; Terba cana, ESP.; Bruiskraai, HOL.; Cardoncello, IT.; Tavaneirinha, POR.; Stinkwort, su. On a prétendu que cette plante, fort commune dans les champs, était efficace pour prévenir les convulsions hystériques. Ce séneçon est l'Erigeron des anciens. Il ne faut pas le confondre avec l'Erigeron du Canada, plante à fleurs blanchâtres, de la même famille, fort commune aux environs de Paris et dont les feuilles ont une saveur de menthe très marquée. Le Senecio Jacobaea; Jacobée, Herbe Saint-Jacques, herbe à fleurs jaunes, qui croît le long des ruisseaux des prairies, est réputé émollient, résolutif, vulnérable. Le Senecio Doria (Herba Doria) a été fort usité comme vulnérable. La Jacobée maritime, Cinéraire, Armoise blanche (Achyranthemum maritimum, AR.), est le Cineraria maritima, plante très voisine des senecio, à feuillage blanc et à odeur fétide lorsqu'on la froisse. Elle croît sur les bords de la Méditerranée. Elle passe pour antihystérique, diurétique, désobstructive, emménagogue. L'Ambaville, senecio ambavilla, sert à faire un sirop réputé vulnérable et pectoral à l'Ile de France. SERPENTAIRE. Serpentaire, Vipérine ou Couleuvrée de Virginie; Aristolochia serpentaria. (Aristolochiées.) (Aristolochiées.) Schlagenhoss, Zweig, AL.; Virginian snakeroot, ANG.; Aluf, Luf arcat, AR.; Slangeurt, DAN.; Serpentaria de Virginia, ESP., POR; Virginische langenwortel, HOL.; Serpentaria di Virginia, IT.; Wazonnik virginianski, POL.; Zmeeviek virginskie, RUS.; Ormort, su.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Gordon (ftcht auf). Der Rheingraf ift noch fern. Gebieten Sie, Und dieſe Feftung foll ſich ihm verjchließen. Will er und dann belagern, er verſuch's. Doc ſag' ich dies: Verderben wird er eher Mit feinem ganzen Volk vor diefen Wällen, Al unſers Muthes Tapferkeit ermüden. Erfahren ſoll er, was ein Helvenhaufe Bermag, befeelt von einem Helvenführer, Dem’s Ernft it, feinen Fehler gut zu machen. Das wird den Kaifer rühren und verſöhnen, Denn gern zur Milde wendet fich fein. Herz, Und Friedland, der bereuend wiederkehrt, Wird höher ftehn in feines Kaiſers Gnade, Als je der Niegefallne hat geftanden. Wallenfein (betrachtet ihn mit Befremdung und Erftaunen umd ſchweigt eine Zeit lang, eine ftarfe innere Bewegung zeigend). Gordon — des Eifer Wärme führt euch weit, 366 Es darf der Jugendfreund ſich was erlauben. — Blut ift gefloffen, Gordon. Nimmer kann Der Kaijer mir vergeben. Könnt’ ers, ich, Ih könnte nimmer mir vergeben laſſen. Hätt' ich vorher gewußt, was nun geſchehn, Daß es den liebften Freund mir würde koſten, Und hätte mir das Herz, wie jegt, geſprochen — Kann fein, ic hätte mich bedacht — kann fein, Auch niht — Doch was nun ſchonen noch? Zu ernfthaft Hat's angefangen, um in nichts zu enden. Hab’ es denn feinen Lauf! (Indem er ans Fenfter tritt.) Sieh, es ift Nacht geworden, auf dem Schloß Iſt's auch ſchon ftille — Leuchte, Kämmerling. | (Kammerdiener, der unterdeſſen ftill eingetreten und mit fichtbarem Antheit in der Gerne geftanden, tritt hervor, heftig bewegt, und ſtürzt fich zu des Her- 3093 Füßen.) Du auch no? Doch ich weiß e8 ja, warum Du meinen Frieden wünſcheſt mit dem Kaiſer.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Mr. A. W. Westerhout, the evangel ist's father, a noted baritone and vio linist of Walla Walla college, rend ered two vocal numbers and a violin number, that were well appreciated: by the audience. Mr. Westerhout : wlll direct the music for the not j week or two. . , 4 The evangelist speaks every night of this week except Monday and Sat urday. "The subject for Wednesday evening on 'Spiritalism' he says, 'is going to be the best one yet." I among the farmers of the state in [ their payment of loans and interest, on loans. The farmers have paid $32,150 on loans in the past 30 days and the department has advanced on- i ly $20,773 for their aid. A total of ! CONDITION IMPROVES AMONG IDAHO FARMERS Boise, Idaho.—The department of ; public investments report for the last ■ month shows a better condition 1 , loans to farmers of $34,400 has been { approved during the same time, ac- ( cording to A. Hogensen, Acting Com-1 _ Public Investments. I These haves been pending for some; time I The department has recently " ade f | a pay " ent , of . ^ 2a i 000 m purchase of 1 tS No !°î. cutoffa°S PU°r U cha y se of $200,000 bonds from that district. The department has invested out of the I insurance fund for $40.000 worth of Liberty bonds at a cost of $3..H . 1 ,. inclusive of accrued interest and, brokerage. The insurance fund must i f Vested in liquid and Safe secur _ UnQrm u nnv VH I CI1 Moscow boy killed .|y llljn irfinrWT ^ A U S ü AîllüJtiN I _ . , , Word was received m Moscow Sun day evening by Rev. and Chas.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
upsilon : lan' n. m. (en gr. u pur. Vingtième lettre de l'alphabet grec, équivalant à l'auphnieup auphnieup date 'eu'-tou-déf. express, angl. signif. mol. a mot JKS./H'Ù /n &lt;((u/c (..!( l'on est, c'est-à-dire ou courant, à jour: un annuaire up to date. — et par extension au co-é/ (ht jour, dans le . train : un . jeune fille 1res up to date. Ur, symbole chimique de l'Uranium. Ur, v. de Chalde. au confluent du Nil et de l'Euphrate ; fondée vers 3000 av. J.-C. par l'Emongour, le fondateur des rois de Sumer et d'Acad. Abi-al-ku, paissait ses troupes au salentours. u r a è t e n. m. Genre passé d'Australie, qui sont des aigles d'assez grande taille. u r a i u s très grandes; n. m. Uraeus représentation du cobra qui, chez les anciens Égyptiens, était le symbole de la divinité et de la royauté. ainsi que des deux divisions du ciel. Orient et Occident. (V. HIER.) uragoga n. m. Genre de rubiacées, renfermant une soixantaine d'espèces d'arbres, arbrisseaux ou herbes du Brésil. L'espèce type, Uragoga guianensis, est un arbuste de 30 à 50 centimètres de haut, aux feuilles composées, suivant leur forme, ces racines sont dites urcéolées stricte, annelée, etc.) uralepte reptile n. m. Genre de poissons anciens, rapprochés des gadidés répandus dans la Méditerranée et l'Atlantique moyen. uramidé adj. m. Se dit de plusieurs acides constitués par des urées substituées. Uramile n. f. Dérivé urique C3H4N4O, que l'on obtient par réduction de l'aloxane. Syn. de chloruré. uranate n. m. chim. Sel de l'acide urique. uranide n. m. chim. Oxyde d'uranium, fluorure. Syn. de chlorure. urinaire men-. adj. urano-. préd. (cf. Uranus.)
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Mala malaise di non ancora a metà Ad domino Sogno amato, abborrendone il nome, e la Signoria, l'atto la speranza della libertà, prete l'armi. Se impadroniamo delle Fortezze le Spalle con grati enthusiasmo, ed è di Cera, quali nel precipizio di quelle merlate cime si rinunciano ancora, e l'ira tranguggia il tuo Trono. Molto meglio, monsignor, che giù nereggiava in quella Stagione con gli Fiorentini, non potendo con la pretenziosa, che si farebbe stato necessario riparare, per frenare i quelli tumulti, diede luogo al Francesco Sforza, giurìa di gran cuore, ed una vita martiale di cogliere con l'armata dei Milanesi la libertà, & a sé l'eredità lasciata dal Duca Filippo Maria e da quelli l'origine, e la causa di un avvenire incendio di guerra, che si accende in tutta l'Italia, e la prima orditura di una nuova serie di Duchi nel Milanesi col gli Stati, e le Monarchie lontane, per ognuno molto leggera passano da una in un'altra mano, il uomo nato alla servitù il locale valore ecco. Il desolato all'autorità, & al comando. Mi io non devo né colungarmi dalle cose della Spagna, dove gli umori alterati, e giù a sé del Grandi della Cavalleria normalmente passa riducendoli al dolo temperamento. Il Veneziano, poiché mai vivo alle azioni dei Aragonesi, dei Svevi, dei duchi Favorsi, che discordi tri di loro andavano semper il tocco delle dinastie e tri lo figlio, e il Padre i faccheggiamenti, le prede, le prese, le riprese delle Città ora da quella parte, ora da.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Pour moi, M. Newman est mystique, parce qu'il est intrépide et spiritualiste, et qu'au lieu de se croire emprisonné dans la solitude de la matière isolée, il croit au dualisme de l'esprit et de la matière, au dualisme du moi humain, pensant et immortel, et du moi divin, c'est-à-dire du Dieu vivant, c'est-à-dire du Dieu personnel, conscient des mondes, des atômes et de lui-même. A mon idée, le sens des expressions qualificatives est renversé, parce que je considère les mystiques, de la force de M. Newman, comme les premiers des réalistes. Pour les Célèbres Allemands, ils sont à mes yeux des mystiques dans le sens faux, des mystiques dangereux qui suppriment d'invincibles réalités. Je laisse Kant qui n'est qu'un sceptique avec une originalité transcendante; mais quoi est-ce que Fichte, Hegel, si ce n'est des tourmenteurs d'abstractions, des mystiques dangereux qui ont les uns, « ivres de leur moi » enseveli Dieu dans cet atome; les autres absorbés l'univers en Dieu; les autres, avec Hegel, confisqués Dieu dans l'univers, dans l'homme! En revoyant M. Newman à Birmingham, je reconstruisais tout son passé. A Edgbaston, des disciples pieux et savants, humbles catholiques, l'entourèrent de leur filiale et respectueuse estime, comme avant 1845; d'autres disciples, MM. Lochhead, Dalgairns et plusieurs autres, tous encore anglicans, se pressèrent autour de lui, dans sa retraite de Littlemore, près d'Oxford. Je me disais en regardant M. Newman : – Voilà un homme fort, qui n'a point le culte de l'idée uniquement pour la vie de cabinet, mais qui frappe dans sa propre existence des coups gigantesques.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
Stanco al fine, dolce riposo Quello stesso cerchio nel prato; Sul fiorito letto erboso Con graditi amanti alato Si ridussero le belle Giovinette pastorelle; E abbattute, in fiacchi detti Esclamavano i loro affetti; Ché i momenti del lungore Non dispiacciono in amore. Ma sorpresa fu l'instata Fu ogni bella, fu ogni amante Che avanzarsi a passo lento Vide Ninfa cittadina. Che pareva Giuno regina All'altero portamento, E al fulgore dei rantoli pareva La divina Citerea. Aureo crin sottile e lieve, Vivo labbro, vano ciglio. Viso candido come neve, Goto accesa di vermiglio. Colmo senso, che mal si cela Dall'ornato che lo vela, Eran pregi della bella Vivacissima donzella. Che seguiva l'agreste esempio, E d'Amore veniva al tempio. I pastori non abituati Al brillare di tanti vezzi, Tutti accesi a lei si volsero. Tutti accesi la seguiranno Ed invano se ne dolsero. E col piatto e col sipario Trattenerli invano tentarono Le gelose giovinette, Che tradite, che neglette, Nel dolore più crudo e amaro Sangue mente vano la fede. Le promesse, i giuramenti, E ad Amor chiedevano mercede Supplichevoli e languenti. Giunse al tempio al fine colei, Che è causa di tanto scandalo: I pastori intorno a lei Tutti cupidi si fecero; Ma l'aspetto, che divino, E che simile pareva A Giunone, a Citerea, Nel trovandoseli d'appresso Non rassomiglia più allo stesso. Un s'avvide curioso.
[ 0, 1, 0, 0, 1 ]
0
1
0
0
1
4 Cdmpo eleifo in contumdctJtm , dliorum fex menjtum pugnd ittrum non coHceditur , nifi refedu exptnfts. CONCLVSIO XLIL LOcVM tutum,t &Iudiccm,diemque,&Stadijlimitcs,bo- aafidc cligit prouocator, ex €Onfuctudinc Italiac fccundum \ Y i noftra Dc Prouocante. I73 Bk t & proptcrca non potcft,nec dcbct , prouocans quarrcrc lo- 5 cum apud infidclcs, Sanccncs, ludatos,& infamcsi ^uialocus noii dit itur cflc tutus , ncc congruus, fccundum cundcm Paridcra in§,MnfiddDiu&umte§.itbr.2. t Similiccr ncc apudloca filucflria, 6 vcl foiitaria , vt pcr cundcm in 5. 4» prouocdtm , t: libr. \ Caetcrum 7 tutusccnfcturlocus^quando taliscft princcps» inquem non ca- ditfufpicio:proutcft Rcx Hifpaniarura, velFrancJac, vclquan» 4oDuxbclli,vcl princcps conccdit fccur tatcm , & faluum con- 4udum » vt per plura pcr Paridcm nobilky & lac. Hifpa. Ub.4. ta,6. dc A.\cii.C4f. i7.Pir\f. confil.si.nitme.^^Jihr j.Wb'i\tzmen,pro- t uocans diftulerit infra tempus ftatutum , vt fitpr^, cliger e iudicem, & locum : poterit ipfe prouoca^^us cl'gcrc, in poenam & contuma- ciam moroH , niH alitcr Cit p^idum , vt pcr Ie*l. ibi , £t in hoc cafii notandum cft t quando in conrumaciamalicrius cligiturludcx, & $ locus^cumtcrminoaliorum fcxmenHum^quodi!! s clapfispro* uocans, v(lprouocatus,noncontumax,cenfetur dcftylo armo- rum abfolutus, tanauam inftantiapcrcmpta: vndc vlteriu.s pugna non conccditur , ni(i cxprnfe rcftciantur pcr contumaccm,vttra« ditPariffnf yw4</#7?;/tfi!f.^.vbi,quamui$loq"aturtantuminpro- uocatocontumaccidcm videturdicendumincafucconucrfo.ra- tionc arqualitatis fcruandae:& quia non debct adori liccrc.id quod rcononp<rmittitur, vtaliasdidum cft. Obftarc tamcn vidcntur prjeminis^i^4i»^^0n(/.^j-. ideocog tandumcfttin hacquoq; con- !• clu. Scicndum cft fccundum Paridcm in §.tUtaeft ,ljbr/ecundo, fi iu- dezexaliquacaufa reuocct, vtputa,publiczlartitiar, vclfilij nati, campum & eius fccuritatcm conccifara : ne ibi pugna poftitin- choari,& pcrftci,alium tamcnlocum inuenire poilie prouocaa*. tem, ncc prouocatus idco libcratur» S V H M A R 1 V M.
[ 0, 0, 1, 0, 3 ]
0
0
1
0
3
Ibi, ut ex pristino sermone relaxarentur animi omni- um, solebat Cotta narrare, Crassum sermonem quen* dam de studio dicendi intulisse. Q,ui cum ita esset exorsus ; non sibi cohortandum Sulpicium et Cottam, sed magis utrumque collaudandum videri, quod tantam {*am essent facuitatem adepti, ut non aequalibus suis so~ um anteponerentur, sed cum majoribus natu compara- rentur. Neque vero mihi* quidquam, inquit, praestabi- lius videtur, quam posse dicendo tenere hommum coe- tus, mentes allicere, voiuniates impeliere quo velis: unde autem velis^ deducere. Haec una res in omni libero popuio, maximeque in pacatis tranquiliisque ci- vitatibus, praecipue scmper floruit, semperque domina- ta est. Quid enim est aut tam admirabiie, quam ex infinita multitudine hominum exsistere unum, qui id, quod omnibus natura sit datum, vel solus, vcl cum pau- cis facere possit? aut tam jucundum cognitu atque 28» M. 1\ CiCERU.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Di contro a Pietro vedi seder Anna, Tonto contento di mirar sua figlia. Che non muove occhio per cantare osanna. E contro al maggior Padre di fimi).' Siode Lucia, che mosse la tua Donna, 115-111. Ha ««■« ornai eoa gli ocelli, ■)» «olc.1 omn (li occhi. ISCSBtfS che 1* eoi «coir parlando f incrinerò, t •fl- it | frtarfi fattili, j.jirin. o principili ciludlui di quello repio re. Culi paini nel Ut. Iti wa>a o di «nitori « A* inutili US. &•<■ «I»". Adamo a SM I fidai, I' uno .Irli limabili celti da Dia, allro dall' uuiiuili redenta da Cesti Ceialo. 119. od inaura, alla ro|ina dal cialo « madri dot ta dell' uuirerao. 1.1 0 e'teolmle. lo ita appretto f. Db urlio (ormilo dalle narliealln lil.ua ad a fasti. 1*1. * 'I atafre, * Il primo pidre Adamo. 133. l'iridi» XIII, ». Iti a II cai pa- lalo a lutto il mondo colla • Iti. Iti. i daa.'ea. Li icdcniioneò plb nobile dilli crtaitoot. — %%i( fatti fi- rmiti Ut tanta l'Aieia, cioè «in l'iotrn. 146. tacCMuad» Nella Sommi ■ Crino iiccomtodò i l'uiro II i Ilici». • — iti itili» .icr tonilo, di ■( teiM netta, imi, (Mara e»- laibCraa- -- Stali* ti l'arnia». farà*. XXIII, bri ime animo. i /> A* («ti. do* taa •.latitai Eia» fatiti». Il qoile prtaaa di mtlrt i«h sella «Ilio** diir.lt.otil.iK la : orari il. !i «VII» Ite**, lolla le fulve* cv limita delta CQ eia, tto Am Utili I in uqoiiiaia i «I • \i i. su*, i il lui ria e co' eliti. etili ini i-mlot*. iWde l«a,k | ciaral; e intuii altri Uri' toast IÒO, IS1 e I»m« ralla*, eia* fra» Adita».*»»» t»«l tata, ifedf o*al «tadea litro, cioè Mot* ce.
[ 0, 2, 1, 0, 0 ]
0
2
1
0
0
17. Meteorstein von Aigle, 94,8 Gramme wie¬ gendes Bruchstück mit wenig Rinde. 18. Desgleichen, ein kleines Stück, 2,6 Gramme schwer mit etwas Rinde. 19. Meteorstein von Timochin hn Gouver¬ nement Smolensk in Russland. Ein kleines an einer Seite angeschliffenes Bruchstück, 6,6 Gramme wiegend, wobei ein Schriftstück folgenden Inhaltes liegt: Bey- gehend habe ich die Ehre, Ihnen, Hoebzuverehrender Herr und Freund, einige zwar sehr kleine Fragmente des im März 1807 bei Smolensk in Sibirien herunter¬ gefallenen circa 120 Pfund schweren Meteorsteins zu übersenden, mit dem Wunsch, dass Sie dieser so kleinen Merkwürdigkeit einen Platz in Ihrer schönen Sammlung gönnen möchten. Eines der Stückchen entiiält etwas Rinde, ein anderes ist auf den Seiten etwas abgeschliffen. Ich bedaure u. s. w. J. 0. Horner, Hofrath. 1. August 1812. Das Stückchen ist krystallinisch körnig und reich an kleinkörnigem Eisen, wie die angeschliffene Stelle zeigt, während sonst das Eisen angerostet ist. Aus¬ serdem sieht man viele dunkelbraune sehr kleine Körn¬ chen, welche Pyrrhotin sind. Der graue Stein bildet ein Gemenge von dunkleren grösseren Körnchen mit KeongoU-«nd Witer, MiUbeilangeii über die Ifeteoritom wück^artig^ Giasglanz und von sehr feinkörniger weisslicker Masse, deren Theilchen unter der Loupe glasartig glänzen. 20. Meteorstein von Siena in Toskana in Ita¬ lien. Ein kleines 3,6 Gramme wiegendes Stöokchen, welches mehr als zur Hälfte berindet ist und von ei¬ nem kleinen Stein herzurühren scheint. In grauer, sehr feinkörnig krystallinischer Grundmasse sind schwarze fast dichte Körnchen und einzelne dunkelgraue wachs- glänzende Körner eingewachsen. Das eingesprengte Eisen ist sehr feinkörnig. . 21. Meteorstein von Weston in Connecticut. 7,5 Gramme wiegendes Bruchstück, hellgrau und fern- körnig, durchzogen mit feinen schwarzen Linien. Ein¬ gewachsen sind zu bemerken dunkelgraue diefate Kör¬ ner, bellgelblich graue Körner, von denen eines strah- lig fasrig ist, graue Körner von fast demantartigem Wachsglanz auf undeutlichen Spaltungsflächen und sehr feine Eisenkörnchen.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Opmerkelijk zijn de cijfers voor ver- | keersgebied Groningen. Hoewel ook het vervoer uit dit gebied in 1947 aanzienlijk geringer was dan in 1946, was de vervoersprestatie in 1947 belangrijk groter. Dit werd veroorzaakt doordat het vervoer op de meeste diensten over korte afstanden (binnen het verkeersgebied en naar aangrenzende verkeersgebieden) verminderde, terwijl dat op een enkele dienst over lange afstand zeer sterk toenam. De inleiding van deze Statistiek eindigt, met de woorden: „Vat men de in het voorgaande gevonden resultaten samen, dan kan men vaststellen, dat de beurtvaart, hoewel zij in 1947 kwantitatief vrij belangrijk achteruitliep, zich, wat het vervoer over lange afstanden betreft, heeft Weten te handhaven, maar bezig is zich te ontdoen van dat vervoer, dat krachtens zijn aard beter door de vrachtauto kan worden verzorgd, en derhalve kwalitatief zeker niet aan betekenis heeft ingeboet. Hoewel het met behulp van gegevens over slechts een tweetal jaren vanzelfsprekend niet mogelijk is een betrouwbare prognose te maken van de toekomstmogelijkheden van de beurtvaart, kan men niettemin wel aannemen, dat de voor 1947 geconstateerde ontwikkeling nog niet als afgesloten moet worden beschouwd, maar zich ook in de eerstvolgende jaren nog verder zal voortzetten.” We kunnen ons met deze conclusie wel verenigen, doch inderdaad is een overzicht over 2 jaar te kort. Uit de hierbij afgedrukte noot blijkt reeds, dat in 1948 de afname van het beurtvaartvervoer tot stilstand kwam en zelfs een niet onaanzienlijke toename viel te bespeuren. Ook deze Statistiek is verkrijgbaar bij het Staatsdrukkerij- en Uitgeverijbedrijf, Fluwelen Burgwal 18, ’s-Gravenhage, na storting van ƒ 2.50 op girorekening no. 425300. Wet Autovervoer Personen.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais expiraram. A condicião de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você: • Faça somente uso não comercial dos arquivos. A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais. • Evite consultas automatizadas. Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar. • Mantenha a atribuição.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
BUY THRIFT STAMPS MADISON COUNTY SETS ENVI ABLE RECORD WITH EVERY CHILD A STAMP OWNER Madison county, Idaho, is the first in the United States to report 100 percent of its pupils enrolled for Thrift Cards and War Savings stamps. A telegram received the 18th inst from Washington brings this information and congratulations. Will an Idaho county be second? Reports concerning the enrollment of pupils in War Savings societies are slow in coming in to State War Savings Stamps Head quarters, Overland Building, Boise. Please urge your teachers to fill out and forward the blanks furnished them for this report at once, so that Idaho may receive proper credit on her quota for war savings societies. Where the schools have not yet closed, teachers should inform pupils that as soon as the schools open in the fall, reports will be called for as to the number of thrift stamps purchased during vacation and how they were earned. FORTY-NINE NAMES IN TODAY'S AMERICAN CASUALITY LIST Today's casualty list contained 49 names; killed in action, two; died from wounds, six; died from accident, four; died from disease, seven; died from other causes, one; wounded severely, five; fund ed slightly, 24. Lieutenant Laurence Sayer Included among those killed in action. Lieutenant James Calder Marquard died from accident. WASHINGTON STEAMER ST. PAUL SINKS AT DOCK—SIX LOSE LIVES AN ATLANTIC PORT—The American steamship St. Paul overturned at her pier today. It is supposed the seacocks were left open, the ship having In just come from dry dock, vessel is lying on her port side. At least six men were drowned and a number of others are missing, according to workmen who were allowed to leave the pier.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Ou, on ne met pas une dette en paiement en promettant de la rembourser deux fois; il faut que l'effet s'ensuive. Jusqu'à ce moment, l'obligation subsiste, l'obligation et, si l'obligation subsiste, le vendeur non payé peut, à bon droit, en demander la résolution. Mais, pourvu qu'il ait passé le prix sur ses livres au débit de l'acheteur, l'omission par ce dernier de lui en donner crédit est indifférente. Car la même convention qui imposait à l'un le devoir d'en créditer l'autre, conférait à celui-ci le droit de l'en débiter. Or, porter avec juste cause à mon débit le prix de mon achat, c'est, de votre part, vous constituer valablement sur moi une nouvelle dette active (novum nomen fice) incompatible avec la précédente. Il y a donc novation ipso facto. Si la passation du prix en compte courant ne s'opère Pas solo consensu, à plus forte raison la simple promesse de donner et de recevoir une chose corporelle in solutum ne suffit pas à éteindre l'obligation ex empto. Tel n'est pourtant pas l'enseignement de M. Troplong. Suivant ce jurisconsulte [Vente, n° 7), l'art. 1583 du Code civil gouverne aussi bien la dation en paiement que la vente proprement dite, et dès lors, le transport de la propriété s'opérant et devant s'opérer par le seul consentement, le débiteur du prix ne peut pas plus valablement promettre une chose in solutum, qu'il ne peut la vendre, s'il n'en est pas propriétaire à l'instant même de la vente ou de la promesse. Un pareil système, nous croyons l'avoir démontré, répugne également à la constitution de l'homme et à la nature des choses. Aussi n'est-il pas admis dans le droit commercial.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
How vivid could the spectacle be made ! A month's events brought clearly to one focus ! I have a somewhat awkward, dangerous habit Of concentrating what I have to say Into a few severe hard-hitting words, Or figure of poetical expression. But which sometimes, I fear, may give offence ; Caused partly by my way of bringing up. Perhaps I have expressed myself too strongly In matters of acquired artistic taste. When I was but a boy I was a man In thoughts, in habits, feelings, and pursuits. I cared but little for the sports of children ; From early life lonely in all my ways. To fish, to swim, to skate, and pore o'er books — These were the pleasures of my boyish days. When I became a man I seemed a boy. With all the ruddy bloom of early life. And all my youthful feelings fresh within me ; I cared not for the aims of other men : Business, and the pursuit of gaining wealth. The married snubbed me as a bachelor, My youngers shunned me as no mate for them ; Treated at home as if I were a boy By my old father, as he grew in years, Q 226 THE SETTING SUN. And shunned by boys because I was a man ; I was a fish out of water fi-om my youth, And have been knocked about in my past life, And had my faults dissected by my friends. Why should not I condemn the faults of others ? I will be heard ! yes ! I must have my say. Unless I come to blows with somebody No one will take the trouble to abuse me.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Ehe es uns aber möglich war, diesen Entschluß auszuführen, stieg der Tumult immer mehr und mehr und man drängte von allen Seiten mit Stöcken und Fäuste so sehr gegen uns an, daß wir weder vorwärts noch rückwärts schreiten konnten. In diesem Augenblick trat ein Herr an uns heran - wie ich später erfuhr, ein Geheimpolizist - der uns ersuchte, ihm zur Polizeiwache zu folgen. Mehrere herbeieilte Polizisten umringten uns und wollten fortführen; die Masse des Volkes war jedoch keineswegs gewillt, ihre Beute aus den Händen zu lassen. Es bedurfte daher einer längeren Rede eines Polizeikommissars, welcher mit entblühtem Haupte und mit den höflichsten Worten zum Volke sprach, bis man sich bequemte, uns Platz zu machen. Nachdem etwa 20 Männer als Zeugen eintreten waren, prüfte man unsere Papiere und verlangte Auskunft über den Zweck unserer Reise. Der das Verhör leitende Beamte musste es sich gefallen lassen, daß seine Worte oft durch laute Drohungen und Zwischenfragen der Anwesenden unterbrochen wurden, von denen ein jeder selbst uns ausfragen wollte. Da man jedoch auf der Polizeiwache augenscheinlich in Verlegenheit war, was man mit uns beginnen sollte, so führte man uns zu der eine halbe Stunde entfernten Mairie, wohin der Maire und andere hohe Beamte telefonisch gerufen waren. Die Volksmenge war inzwischen ungeheuer angewachsen; es mochten wohl mehrere tausend Menschen sein, welche uns durch die langen Straßen begleiteten. Vorzugsweise bemerkte ich zwar Pöbel und Studenten, jedoch waren auch viele Soldaten und sogar Offiziere darunter; selbst Ehepaare ließen sich das interessante Schauspiel nicht entgehen. Alles war in wilder Aufregung, alles schrie und pfiff die Marseillaise und tanzte nach dem Takte derselben durch die Straßen. Auch an den eben genannten Rufen ließ man es nicht fehlen und fügte grobe Schmähworte hinzu. An jeder Biegung der Straßen stießen neue Haufen zu dem Zug und oft war die Unordnung so groß, daß ganze Reihen übereinanderfielen. Obwohl die Polizei uns nach Kräften schützte, setzte es doch oft Pfeife und Schläge. Mein Freund erhielt einen derben Hieb auf den Kopf und verlor dabei seinen Hut, den er erst in Straßburg wieder ersetzen konnte. Als wir uns hierüber beim Maire beschwerten, erhielten wir die Antwort: "Herr Schnäbele hat auch seinen Hut verloren."
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
LA Hidoria ha venido manifedando auer fido el primer Rey de Nauarra don Garci Ximenez , y el tegundo fa hijo el Rey don Garci Yñiguez.yel tercero, fia hijoel Rey dcm Fortun Garces: el quarto,' el Rey don Sandio Garces. Adelante yra modrando , como defpues deilos reynaró el Rey don Ximcno.quc fue el quinto, y el Rey don Yñigo Ximeneí Arida.qucfucel texto, y el Rey don Garci Yñiguezelfc- gundo.que fue el feptimo.yeIReydon Fortuno el tegundo, que fue el otauo, yel Rey don Sancho, llamado Abarca, que fue clnoueno. Deda firceffion de Reyes po- dria nacer alguna duda por la íimilitud de los nombres, diziendo, que vnos mefmo* Reyes te repiten dos vezes, porque el pri- mer don Garci Yñiguez teniendo por fu- ceflbr a fu hijo don Forfnno, y don Fortu- no a don Sancho, verna defpues.tegun nue dra fuceflion , al fegundo don Garci Yñi- guez a fer fucrfTor otro don Fortuno , y a don Fortuno otro don Sancho. Dedo ver- nian a cafo calumniar nueftra opinión, d¡- aiendo , que los vnos y lo» otros , con fer vnos mefmos Principes.fc tratan íhs cofas dobladas vezes, y que en edo nuedra chro nica recibe engañoipero a eftas tacitas ob- jeciones , que adelante en la* obras de lo* futuros eferitores podrían a menos dedo fce publicas, es bien fatisfazer, antes que palle- de ios primero* Reyes de Nauarra. aj* pifiemos adelante. Auer anido en Ñauar- ía dos Reres, llamados Garci Yñigucz, es «oía conftiuilíima y firme entre todos lo* Autores, que el exordio defiós Principes toman del Rey don Garci Xtmencz.como confia por fas proptias obras , a las qnalet ene remito, y ctto fondo affi , reful tafia la duda en los dos Reyes don Portmios, qu* fueron hijos de padres de vn mefmo nom brc.ya cfto fe refponden diuerfajrazo* >o oes.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Grand de taille, le visage ouvert, regardant bien droit avec deux yeux bruns qui disaient la hardiesse, Gérard avait, dans son profil un peu busqué, grâce à la coupe de sa barbe et aussi à la martiale beauté de ses traits, quelque chose de la célèbre physionomie d’Henri Quatre. La carrure de ses épaules, la souplesse de ses mouvements dénonçaient toutes les énergies d’un homme évidemment destiné par la nature à la lutte. Par cette soirée noire de janvier, où Élie Laurence avait souffert plus qu’à l’ordinaire de sa dépression morale, la rencontre de Gérard devait lui imposer de douloureuses comparaisons : « Celui-là vit du moins, songeait-il. Ah ! que ne suis-je lui !... », et, par une invincible suggestion d’images, la présence de son ancien ami fit ressusciter dans son souvenir cette Mme Claire Audry, telle qu’il l’avait vue un certain soir, dans un grand dîner où il était assis à côté d’elle... Élégante et grande, elle avait une manière lente de tourner la tête qui éveillait l’idée d’un être parfaitement calme. Ses cheveux, d’un châtain cendré, se partageaient simplement les deux côtés de cette tête au front noble, par une raie tracée sur le côté. Dans le regard de ses yeux très noirs et très tendres, un peu noyés même, flottait une pensée sérieuse jusqu’à la gravité, mais en même temps une extrême facilité à rougir et comme une gaucherie charmante de certains gestes corrigeait la gravité du regard et faisait songer à quelque créature doucement farouche, comme l’est une antilope. Sa bouche s’ouvrait comme une fleur et montrait des dents irrégulières, mais d’une blancheur délicieuse; et quand elle caressait ses épais bandeaux par une habitude de rêverie, elle laissait voir une main plutôt forte avec des doigts un peu carrés, – signe de volonté, disent les observateurs. Elle portait, ce soir-là, une robe de dentelle noire, qui dégageait son cou, presque robuste, mais sans lourdeur aucune; pour toute parure, elle avait mis dans ses cheveux et à son corsage quelques diamants d’un feu changeant. Et cette vision se précisait davantage.
[ 0, 2, 0, 0, 0 ]
0
2
0
0
0
The other case was that of the late Rev. Stainton Moses, founder and pastor of the London Star, E. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. T. A. Mokei and is married to an Englishwoman, As a boy, he will tell you, he was anything but a phenomenon, he could not do the simplest sums in arithmetic, who used to mete out punishment just ly and unmercifully.
[ 0, 0, 0, 1, 0 ]
0
0
0
1
0
Par son titre de commandant la cavalerie, Antoine croyait être en droit d'user comme étant à lui, d'Hippias dont le nom venait d’ippos, qui en grec veut dire cheval : on voit que l’orateur joue sur le nom. Il croyait aussi pouvoir disposer des chevaux fournis comme tribut par les provinces, et en abandonner la ferme à Sergius. La maison qu'il craint est choisi pour sa demeure la maison qu'il occupe maintenant et qu'il craint de perdre, mais celle de Pison. Parlerai-je de ses décrets, de ses rapines, des héritages qu'il s'est fait léguer, de ceux qu'il a ravis de force ? Pressé par l'indigence, il ne savait où trouver des ressources. Les riches successions de Rubrius et de Tursellius ne lui étaient pas encore échues : il n'avait pas encore envahi les fortunes de Pompée et de tant d'autres citoyens absents dont il devint tout-à-coup héritier. Forcé de vivre à la manière des brigands, il n'avait que ce qu'il pouvait prendre. Mais supprimons ces traits d'une perversité bien prononcée, parlons plutôt des plus méprisables saillies de son libertinage aimable. Vous, Antoine, avec ce large gosier, cette poitrine de fer, cette constitution robuste d'un vrai gladiateur, vous vous étiez tellement gorgé de vin aux noces d'Hippias, que le lendemain même vous avez été réduit à vomiter en présence du Peuple Romain. Ô infamie horrible à voir et même à entendre ! Si pareille chose vous fut de perdre, la maison de Pompée que redoutait Sextus Pompéius, un de ses fils.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Political sla to-makers are already an Among the list of favorite sons. It is Quite a list. Among others the list includes R. H. Willis, of Roanoke, floor leader in the House of Delegates at the last session; Poll P. Halsey, of Lynchburg, former State Senator; Fred Happ, of Lynchburg, a son-in-law of the late Senator Paul; former Judge Waller It Staphs, of the Corporation Court of Roanoke; Nelson Sale, of Lexington; Colonel S. S. Smith, of Monterey, and Howell C. Featherstone, of Lynchburg, former State Senator. All of these and others are regarded as possibilities. If Particular Class does not take the Cabinet. And to the end, it will be in the World. Vindication by the High Wind Auto mobile with for the meeting of the First Committee Armory during one week in January or February, when it is proposed to steal an automobile show, was yesterday referred by the Administration Board to Building Inspector. On the 1st of January, the following corrections have been made to the text: CLERGY PENSION FUND of Marlborough, Satisfied to learn (at the of Dissatisfaction. SANDS PLAINFIELD, VIENNA AND I**?*?1????.?'? 1 That Kuril Church in the t ise of the Church: an Amount of (o 7'a 1 **??? IViil of the Board of Directors An- ?teal Salary.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
" To enter within the closed door was the mark of His "Deity: to give His Body to be handled and His wounds " to be touched was a mark of His Humapity When " Eutyches gi'ows dark concerning the nature of Christ's " Body, it follows of necessity that he wanders in darkness " in regard to His passion." Compare this with the language which the Defence Committee have taken under their patronage — and note the differences. According to this language, it was our Lord's Body " that was independent " of the laws of matter : " our Lord's Body that " passed 103 "througli the closed doors;" our Lord's Body tiat "was; " in its essence always a Spiritual Body." St Leo says that " His Flesh never left the nature of our race." — ^The very- words which the Committee have accepted, " the union of " His Sacred Humanity with his Divine Person," show how unaccustomed they are to the carefully guarded language of, Chalcedon; that speaks of "the two Natures, the Divine and^ " the Human, being united in the One Person of our Lord." Again ; the words which have been accepted relative to the Ascension call for a. similar remonstrance. They have been referred to by another; I cannot pass them over. To those who hold " imperfect views on the Incarnation " (the views, that is, of St Leo and Chalcedon!) "the Sacrament is. " only a symbolical picture of the death of Christ," " but the " God-Man is absent — far away beyond Sirius and the MUky.
[ 0, 0, 2, 0, 0 ]
0
0
2
0
0
Darbois et moi nous n'y tenons plus. Nous éclatons de rire, et, pour nous achever, le véritable garçon traiteur arrive avec son plat de friture en disant – Monsieur, voilà le bouquet. Est-ce le moment de te monter?. –Ailes! au diable avec vos goujons dit Adolphe en repoussant le garçon avec colère. Celui-ci, ne sachant ce que cela signifie, prend le parti de se retirer, lui et sa friture. Cependant nous sommes parvenus avec Darbois à reprendre notre sérieux. Adolphe s'est assis dans un coin de la salle; il ne dit plus rien, mais il se serre les poings. Je vais tâcher de le calmer un peu lorsque tout à coup il lève, tire de sa ceinture le grand couteau de cuisine, et s'écrie Il faut que tout ça finisse! Il se dispose à sortir du salon, je cours à lui et l'arrête – Où allez-vous, Adolphe? – Je remonte au cabinet. – Qu'allez-vous y faire?. Je vais tuer Juliette! – Tuer Juliette! que dites-vous là? quelle horrible pensée! – C'est une indigne catin! vous le savez bien d'ailleurs. vous m'aviez averti qu'elle me tromperait encore. Oh! vous aviez raison. si je vous avais écouté. mais c'est fini. Laissez-moi; je veux la tuer. j'ai la tête montée.
[ 0, 3, 0, 0, 3 ]
0
3
0
0
3
CRonroNiATAEtiuoDdam, cum florerent omnibus popiis, et in Italia cum m primis beati numerarentur, templum Junonis, quod religiosissme colebant, egregiis picturis locupletare voluerunt. Itaaue Heracleotem Zeuxim, qui tum longe caeteris excellere pictoribus existimaba- tur, magno pretio conductum adhibuerunt. Is et cae^ teras tabulas complures pinxit, quarum nonnulla pars usque ad nostram memoriam, propter fani religionem» remansit ; et, ut excellentem muliebris formae pulchri- tudinem muta in sese imago contineret, Hclenae^ se pingere simulacrum velle dizit. Quod Crotoniatae, qui, cum muliebri in corpore pingeudo plurioium aliis ^ praestare saepe accepissent, libenter audierunt. Pu* ' taverunt enim eum, si, quo in genere plurimum posset^ in eo magnopere elaborasset, egregium sibi ouus illo in fano relicturum. Neque tum eos illa opinio fefeilit. Nam Zeuxis illico quaesivit ab eis, quasnam virgines formosad haberent. Illi autem statim hominem duxe^ runt in palaestram, atque ei pueros ostenderunt mq)- toB, magna praeditos dignitate. (Etenim quodam tem- pore Crotoniatae muLtum omnibus, corporum viribus et dignitatibus antesteterunt, atque hdnestissimas ex gjinni* co certamine victorias domum cum maxima laude retu- lerunt) Cum puerorum igitur formas, et corpora mag- no hic opere miraretur : Horum^ inquiunt illi, sorores sunt apud nos virgines* Quare, qua sint illae digni* tate, potes ex his suspicari. Praebete igitur mihi quae* so, inquit, ex istis virginibus formosissimas, dum pingo id, quod pollicitus sum vobis, ut mutum in simulacrum ex animaii exemplo veritas transferatur. Tunc Croto^ niatae publico de consilio yirgines unum in locum con- duxenint, et pictori, quas vellet, eligendi potestatem 280 M. T. CICERO.
[ 0, 1, 0, 0, 0 ]
0
1
0
0
0
“Sesser tells us that in 1525, during the confusion occa- sioned by a time of war, a mob of peasants assembling in Hohnstein (in Thuringia) attempted to pillage the house of the minister of Elende ; who having in vain employed all his eloquence to dissuade them from their design, ordered his domestics to fetch his bee-hives, and throw them in the middle of this furious mob. The effect was what might be expected; they were immediately put to flight, and happy if they escaped unstung.” “Olearius relates in the description of his celebrated Travels in Persia that his whole travelling escort was once driven out of a Russian village by a swarm of bees. The peasants themselves had excited the bees to this to be rid of their unwelcome guests, and they often used this device upon similar occasions.” ‘“‘Pigneron relates that the Spaniards experienced the fury of the bees at the siege of Tanly. When they were preparing to make the assault, the besieged placed a num- The Sting 93 ber of hives in the breaches, which attacked the besiegers so furiously that they were obliged to retire.” Sometimes the bees fell upon people on their own account instead of taking part in human warfare, and Menzel tells us that whole cities were attacked by bees and the inhabitants driven forth and armies put to rout as is often related by the ancients, and that Bochart has gathered together these incidents in his Hierozoikon, to which the curious reader is referred. Only it must not be overlooked, that the Cretan bees, living on Mt. Ida, and no doubt descendants of the sacred bees of Zeus, according to Antenor, long retained their fierce disposition and fell upon and stung every one who came that way.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Elle prit sa route par Varsovie, où elle savait que le comte de Zabi avait un neveu qui n'existait que de ses bienfaits. Elle savait aussi que le frère de Zabi, qui, par sa mort, devenait son héritier, ne conserverait pas à ce neveu l'existence honorable qu'il avait eue jusqu'alors, se regardant comme la cause de son malheur futur, elle avait projeté d'y remédier. Elle le fit venir à son passage, et déposa en sa présence chez le banquier Wolff, en billets de change, de quoi s'était munie, une somme de cent mille roubles, pour être mise à sa disposition à l'époque de sa majorité, il n'avait plus que six mois pour y atteindre. Elle était censée avoir reçu cette somme du comte de Zabi et remplir son intention.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
DE UITBETALING VAN DE KINDERBIJSLAG De invoering van de Kinderbijslagwet betekende voor menig arbeidersgezin een zeer welkome verlichting van de finan» ciële zorgen. Toen de kinderbijslaglijst voor de eerste keer moest worden inge» vuld, ging dat niet dadelijk vlot. Maar het invullen van het schijnbaar zo inge» wikkelde formulier bleek toch niet zo moeilijk te zijn als het eerst wel leek. De tweede keer ging het al heel wat gemakkelijker en de derde keer gaf het invullen van dat gewichtige papier al helemaal geen last meer. Dat wil niet zeggen, dat er nooit eens een foutje ge» maakt wordt. Integendeel! De admini» stratic van het Kinderbijslagfonds van de Grafische Bedrijfsvereniging verbetert nog heel wat kleinigheden aan de inge» kormn lijsten, waar de inzenders niets van merken. Ook moeten er nog heel wat brieven worden geschreven om op» heldering te krijgen over vragen, die door onvolledige of onjuiste invulling zijn gerezen. Over het algemeen geeft de invulling door de arbeiders, die bij ons kinderbijslagfonds verzekerd zijn, echter alle reden tot tevredenheid. Maar het is in het belang van betrok» kenen, zoveel mogelijk medewerking te verlenen. Want het is duidelijk, dat de vlotte behandeling van de lijsten daar» door bevorderd wordt en (en daar gaat het ten slotte om) de uitbetaling van de kinderbijslag bespoedigd. De reden waarom men met het periodiek invullen en inzenden van de kinderbijslaglijst zo spoedig vertrouwd is geraakt, is er dan ook in gelegen, dat de kinderbijslag zelf al helemaal is ingeburgerd. Het is een uitkering, waar de meesten al vooruit op rekenen en die zelfs in menig gezin al is besteed (in gedachten of in werkelijk» heid) voordat zij is ontvangen. Daar komt het dan ook van, dat som» mige ongeduldige naturen zich niet kun» nen bedwingen om een paar weken na» dat zij de lijst hebben ingestuurd, een briefje aan het Kinderbijslagfonds te schrijven,' waar die uitkering nu wel blijft. De meesten doen dat vriendelijk of gematigd. Maar wat te zeggen van een episteltje als het navolgende: „Nu het reeds vijf weken geleden is dat het ingevuldé formulier van onderge» tekende aan u opgestuurd is, verzoek ik u met klem zo spoedig mogelijk het be» drag aan mij op te sturen. U zult toch wel met mij eens zijn, dat bureaucratie op de lange baan, zoals vóór de oorlog, nu uit de boze is. Wij leven nu ineen tijd van snel en degelijk afwerken.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
^^fl^ZTT^L j yMi ^ I j"" 1.111 l.a^t Main Street. ^ 9 HAN K AMI OFFICE StTI'LIKS. V supplementary report to the French Institute on I lie present condition of the Itheims Cathedral. Of the number killed, eighty-six were children and were women, Mr. Warren said. The cathedral, he added, lias received U'O bombs. and nil the quarter that surrounds it is abso lutely demolished. "If one overlooks the demolished tlyiiiK buttress and surface wounds." said Mr. Warren, "the carcass of the cathedral, which is built like a fort ress. has resisted nobly. l?ut the three winters which have passed since tin- burning of the roof threaten abso lutely to destroy the vaults which are thus without protection front the weather." FORMER SLAVES ASK PAY ? nut Stts.UOtUmn l-'rom federal tint eminent fer I ntton I'leked llur inji Ma\erj Timet. ritv Assn. i.tted Press. 1 W ASI11 Nli'l't >N. January '.'7 I ? Supreme Court has bc.?n asked to *|, ?" i?I ? ? wli'th'-i tin- Wedernl u>-vei'; ;n? lit shall pay $iiS,tl(>O.Oil(i to former la\<-s and liieir heirs ? for cotton pick?? I in slavery times. Their claims are pr? ? s> nt?'d in an appeal by 11. N John. .n?.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
Prendi in aria, fucchiando i fiori, fetta male posare. Dicono gli indiani, che per parecchi mesi dell’anno, pongono il becco entro i rami di un albero, donde et ne prendono addormentati; per poi farne delle penne i loro lavori, ed immagini, delle quali dico sopra. Suppilottes sono grandi come corvi (che qui non mangiano cadaveri, come in Europa) e al due spezie; fune ha la cresta di carne in testa, l’altra di pelle; ed etti, in vece di corvi, consumano tutti i cadaveri putridi, ed altre immondizie della Città, e della campagna. Nella Vera Croce è vietato uccidere questi uccelli, per il beneficio, che se ne riceve; ed è permesso di uccidere le colombe, dentro le case, e fuori. D’uccelli d’Europa vi sono oche, gru, anitre, colombe, tortore (di due forme, grandi come quelle d’Europa, e piccole quanto un tordo) ed altri. In quanto a quaterni vi si trovano orsi, lupi, cinghiali (però differenti da nostri, con bellico sopra la schiena) lepri, conigli, cervi, volpi, tigri, buoi, ed altri; i buoi però non sono si feri, come in Africa, ma sventolano su gli alberi. Particolari del paese vanno sbollenti, grandi quanto una vacca (da cui pelle Incolto stimata, per lo pelo lungo). Del Ghiannolo (argento morbido): ardilli grigio, e nero, come ghiri; Zopili, che sono come gatti pardi; fisi, grandi come un gatto, di pelo bianco, e nero, e con coda bella. Egli infatti, perseguitati si fermano ad urinare, per loro difesa; perche tale loro effetto attira l’aria ben cento passi distante, e rende stupido chi gli è persecutore, e cadendone sopra una vette, fa d’urgenza scovare, per togliere loro il fetore. CAPITOLO DECIMO.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
— Dieu d'Israël! murmurait-il ; ruse, violence, mensonge, rien ne manque à nos ennemis. Et qu'avons-nous à opposer à leur attaque? une jeune fille, une enfant qui sort du berceau, et qu'ils prétendent nous enlever ! Fatale stérilité de la famille de Raymond! c'est elle qui fait la force de nos adversaires. Quel obstacle une princesse de neuf ans pourrait-elle offrir à des ambitieux habitués à toutes les audaces... Si nous avions un jeune prince à opposer à leurs projets criminels, quel changement dans nos rôles respectifs!.. Que de témérités arrêtées d'un côté, que d'espérances raffermies de l'autre!.. Ce prince, pourquoi ne l'obtiendrions-nous pas?.. La comtesse compte trente-cinq ans à peine,... nous crûmes longtemps que le Ciel la condamnait à ne pas avoir d'autre enfant, et nous étions résignés à la volonté suprême... Mais un bruit étrange a dissipé notre erreur; nous le savons maintenant! l'indifférence, l'infidélité du comte, sont les seules causes de ce malheur public... Depuis longtemps Raymond vit séparé de sa femme; les deux époux ont deux appartements; cette froideur menace même d'éclater avec plus de violence, sous l'instigation des espions français ; un divorce n'est peut-être pas impossible. Si nous ne prévenons les effets de l'antipathie conjugale, peut-être verrons-nous s'éteindre la famille de Toulouse... Mais quelle inspiration! reprit, tout à coup le vieillard, elle ne périra pas la famille des Raymond, les grands dangers justifient les pieuses fraudes; secondez ma tentative, ô mon Dieu! comme vous avez favorisé celle de Rébecca, lorsqu'elle conduisit Jacob dans les bras d'Isaac aveugle; je pourrai ajouter une gloire de plus au blason des d'Aussargue, et quelques siècles de splendeur à l'histoire de mon pays... Qu'est devenu Rivalou, j'ai besoin de prendre de nouveaux renseignements auprès de ce violonneur fripon et rusé; Dieu semble l'avoir choisi pour l'instrument de notre salut en le faisant assister à la conversation des deux traîtres.
[ 0, 2, 0, 0, 3 ]
0
2
0
0
3
Aby urząd pasterski mógł zlewzć jurisdykcyą, musi być na prawdziwym oparty tytule. Wyjątek tylko sta nowi tytuł pozorny (coloratus), jeżeli niewiadomość jest ogólna, gdyż wtenczas kościół uzupełnia jurisdykcyą według św. Ligorego, który l. 6. tr. 4. de sacram, poen, n. 572 wiele na to przytacza dowodów. Przypadek taki byłby n. p. wtenezas, gdyby miano za prawego pasterza kapłana, który otrzymał urząd pasterski przez przekupstwo (simonią). Przy braku zaś wszelkiego ty tulu, chociażby wierni w dobrćj wierze się spowiadali, kościół nie uzupełnia tytułu i spowiedź nie jest ważna według decyzyi św. kongregacyi, ef. Lig. |. c. Tylko w niebezpieczeństwie śmierci może każdy kapłan w braku jurisdykcyą zaopatrzonego spowiadać bez wyjątku, na wet exkommunikowany, schismatyk i heretyk, co uza sadnia wielu powagami św. Ligory l. 6. tr. 4. n. 560, przytaczając także naukę soboru Tryd. sess. XIV. de poenit. cap. T: Verum tamen pie admodum, nec hac ipsa occasione aliquis pereat, in eadem Ecclesia Dei cu stoditum semper fuit, ut nulla sit reservatio in articulo mortis: atque ideo omnes sacerdotes quoslibet poenitentes a quibusvis peccatis et censuris absolvere possunt. ”) ») Jeżeli biskup swemu poddanemu dozwoli, aby sobie mógł zdatnego wybrać spowiednika: tamten, którego tenże wybierze, w przypadkach, które temuż biskupowi szczegółowo się reserwują, żadnćj zgoła nie posiada władzy itd.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
Cochebois, penché à l’une des portières, et le commissaire à l’autre, faisaient aux agents de grands gestes leur indiquant clairement d’arriver en hâte, et le cocher du landau mettait ses chevaux au galop. Les agents, du reste, n’avaient pas besoin d’être excités; au bruit des détonations et voyant au loin le drame qui se déroulait, on en peut dire autant de toutes les professions. Un peu plus loin, il affirme : « Vous sèmez la terreur par vos découvertes de maladies nouvelles, par vos prescriptions et vos menaces. Vous rapetissez les caractères en répandant la peur de la mort, vous empoisonnez tous nos plaisirs, tous nos actes, toute notre vie... » Alors, c’est le père Guernoché, le vieux rebouteur, qui développe les caractères? C’est le mot de Pascal sur la religion, adapté à la médecine : « Abêtissez-vous. » Seulement Pascal n’écrivait pas pour les scènes du boulevard, ce nous semble. Or, M. Brieux écrit pour être joué, et joué avec succès. C’est même ce souci mal dirigé de l’effet qui l’a conduit dans une impasse. À vouloir contenter tout le monde et son père... non, son oncle Sarcey, on risque de ne contenter personne ; en poursuivant la réalité, M. Brieux est passé à côté de la vérité. L’affaire Boisleux-La Javrilge laisse bien loin son esquisse pâlotte de morticole ; l’Evasion, commencée comme une comédie, finit comme un vaudville. Il y avait une eau-forte plus mordante à graver de la médecine et des médecins. Que leur importe? Ils savent, comme le docteur Bertry, qu’à la première atteinte de coryza, les plus fiers Sicambres courberont la tête sous l’ordonnance. Les médecins ont pour eux les microbes et l’âge : ils peuvent attendre, sans presser l’heure fatale. C’est à leur rôle dans la famille, à leur influence morale, à leurs incursions dans le domaine privé que M. Brieux pouvait peut-être s’attaquer avec fruit, de façon scénique. Mais railler l’impuissance des remèdes, c’est bien puéril. Entre nous, que demande au docteur le malade : avant tout des formules d’encouragement et des gouttes d’espérance... Ah! si Alexandre Dumas avait traité la thèse, talent et métier mis à part, comme il serait allé d’un bond à l’extrême! Il n’aurait rien résolu, sans doute, mais il aurait secoué, de la base au fait, l'équilibre scientifique et fait vibrer le spectateur. A présent, M.
[ 0, 0, 0, 1, 2 ]
0
0
0
1
2
Cleveland, Ohio, will deliver an illustrated lecture on "Epidaurus and the Cult of Asclepius; an Ancient Center of Divine Healing." Dr. Rill is an authority on this branch of classic learning, and his lecture will be of unusual interest. Home Reading. The home of Mr. and Mrs. Charles R. Steinbach, on Mechanicsville Turnpike, was the scene of a beautiful marriage Wednesday evening at 8:00 o'clock, when their youngest daughter, Roulse Julia, became the bride of Frank Edward Rragg. The ceremony was performed by Rev. O. Cuthbert, of the German Lutheran Church, assisted by Rev. W. M. Jones, of the German Lutheran Church. The parlor was decorated with palms and flowers. Misses Fertha Rragg and Evelyn Blake, dressed in white net, were ribbon girls, and little Margaret Rragg, in white net, was flower girl. Alfred Rragg carried the ring on a satin cushion. Miss Irma Rragg, gowned in blue net over blue net, carrying white carnations, was maid of honor, and Miss Catharine Christian, of Newport News, was bridesmaid, in pink net over pink silk, with a bouquet of pink carnations. The ushers were Albert Flournoy and William Rragg. The groom entered with the best man, Robert McCook. The bride. Entered the parlor with her sister, Mrs. O. A. Finke, who was matron of honor. Mrs. Finke was gowned in white green silk net with an overdress of white green satin and pearl trimmings.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Terug naar Wernigerode per Brockenbahn. 6e Dag. ’s Morgens per trein naar Bad-Harzburg, bezichtiging van deze stad. Lunch. Na de lunch per Zweefbaan de Burgberg op en vervolgens naar de Rabenklippe. Terug wandelen naar Bad Harzburg. Per trein naar Wernigerode. 7e Dag. ’s Morgens per trein naar Stelnerne Ren- ne, wandeling naar den waterval. Terug per trein van het station St. Renne naar Wernigerode. Lunch, ’s Namiddags vrij voor winkelen. Gezellige afscheidsavond. 8e Dag. ’s Morgens vertrek naar Holland, plm. 10 uur. Lunch in den trein. NAAR HEIDELBERG, DE PFALZ EN HET ZWARTE WOUD. 3e kl. sp., 7 dagen. Aanvangspunt Utrecht, eind punt Nijmegen. Reissom voorl. begr. op ƒ 87.—• No. 132. Van Maandag 13 Juni tot Zond. 19 Juni. Programma. — le Dag. Vertrek om ca. 8.40 vla den Rijn naar Heidelberg. Lunchpakket van huis mee. Aankomst te Heidelberg ca. 17 uur. Per auto car naar het hotel. Na het diner gelegenheid een wandeling te maken langs den Neckar. 2e Dag. Per motorboot naar Heidelberg. Bezich tiging van het historische Mensurlokaal, in het Hotel „Hirschgasse”. Wandeling over den Philoso- fenweg naar de Bismarcksaule (eventueel naar den Heiligenberg), prachtig panorama. Daarna naar beneden wandelen naar het stadsdeel Neuenheim. Per auto naar het stadsdeel Handschuhsheim tot aan de Tiefburg. Dan door Siedlunger villawijk over de Ernst Walzbrucke, voorbij het Radiumbad en de klinieken naar de Universiteit. Bezichtiging van de oude en nieuwe Universiteitsgebouwen en van de Universiteitsprovoost. Voortzetting van den tocht naar Zum Ritter. de Heiliggeistkirche (be zichtiging) en terug naar het Hotel. Lunch, ’s Mid dags autotoer naar Neckarsteinach (het 4 burch ten stadje). Wandeling naar het Schwalbennest en dan terug naar Neckarsteinach. Na kort verblijf per motorboot terug naai- het Hotel. 3e Dag. Per boot naar den Karlstor. Wandelen naar den Exornmarkt. Vandaar met den bergbaan naar het Heidelberger Slot. Bezichtiging van alle gebouwen en bezienswaardigheden met inbegrip van het groote Vat, onder deskundige leiding. Wandeling door de slottuinen met terrassen en Scheffeldenkmal. Verder per bergbaan naar de Mclkenkur en Königstuhl, (568 M.). Gelegenheid tot bezichtiging van de Machinekamer van den Bergbahn. Van den Königstuhlturm prachtig uit zicht op het Odenwald, Neckardal, Rijnvlakte, Haardtgebergte, enz. Terugrit met den bergbaan naar de stad en vandaar per boot naar ’t hotel. Lunch, ’s Namiddags vrij, ’s Avonds een gemeen schappelijke rondgang door Oud Heidelberg. Be zoek aan oude studentenlokalen, waar een zeer vroolijken geest heerscht, dansgelegenheden, enz. 4e Dag.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Les genres encore polyandres Aciinidia et Saurauja se trouvent avec les autres Bicornes dans la même relation que le genre encore polyandre Hoplestigma vis a vis de toutes les autres Boraginacées, déja haplostémones; c. è d. qu’ils sont les plus anciens types de 1’ordre tout entier, les plus rapprochés des ancêtres, ceux dont on peut s’attendre a obtenir en premier lieu des renseignements sur leurs affinités na turelles. Jusqu’ici j’ai considéré les Bicornes comme trés proches des Primu- lines et il m’est même arrivé de les réunir avec eux (14, p. 313; 18, p. 159). En 1901 je fis dériver ce produit de combinaison des Ochnacées (6, pp. 82—85 et 100; voir aussi ci-dessus, 23, p. 109); mais en 166 hans hallier. 1908 je séparai de nouveau les deux ordres (19, pp. 191-2) et en 1910 (21, p. 221, note 2) je les fis dériver des Ternstroemiace'es. Maïs les Bicornes se distinguent trés notablement des Primulines et des Guttales par les bourgeons ouverts, la vernation et les nervures transversales clathrées des feuilles d’ Actinidia et Saurauja, et des Pri mulines encore toujours bitegminées aussi par les ovules déja unitegminés, les styles le plus souvent un peu enfoncés, les carpelles le plus souvent bombés, ne formant pas une splière lisse, mais séparés par des sillons, la placentation du gynécée, la forme des étamines etc. Je commenc/ai donc a douter si elles sont réellement apparentées aux Primulines et dérivent d’une familie des Guttales. Elles se rattachent aux Dilléniacées entre autres par les raphides des 3 genres des Sauraujées, les nervures transversales clathrées, la déhiscence poricide des antheres, les carpelles fortement bombés, la tendance du style a un enfoncemént gynobasique (comme chez Dillenia!), les nombreux styles d Actinidia, formant un entonnoir comme chez Dillenia indica (Engler Prantl, Nat. Pflanzenf., III, 6, fig. 55 G-H), ce qui donna naissance au nom Trochostigma Sieb. et Zucc., les stigmates le plus souvent grands etlespoils souvent trés grossiers et rudes. La graine d’ Actinidia strigosa (Baillon, Hist. pl., I, figg. 163—161) ressemble fort a celles Aquilegia, Magnolia Illicium (Baill., l.c., figg. 11—12, 170 et 198—199) par le fait que le micropyle se trouve au sommet et que le hile est encore assez distant. Mais dans d’autres genres, comme p. ex. Rhododendrum et Ledum, les Bicornes offrent une telle analogie avec les Luxemburghiees, Ternstroemiacees et Myrsinacées, qu’on ne saurait douter de leur descendance des Guttales.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Processo e Martiriano; di s. Michele Arcangelo; di s. Petronilla vergine; della Madonna della Colonna; della Crocefissione di s. Pietro, e dei ss. Simeone e Giuda; di s. Gregorio Magno. Gli altari privilegiati della vecchia basilica erano quelli di s. Pietro; dei ss. Leone I, Leone II, Leone III e Leone IV Papi; dei ss. Processo e Martiriano; della D. Vergine de' Conventi de'Morti; dello Spirito Santo, indi di s. Anna; e dei ss. Bonifacio martire e Bonifacio IV Papa. Tanto apprendo dalla Descrizione della s.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Toda la área y superficie de Santo Domingo e tá cortada de Norte á Sur, y del Este á Oeste, p cordilleras de Serranías mas ó menos altas, que dividen en muchas partes, con gran separacia en cuyos intermedios se forman inmensos llanos 1 valles. El de la Vega Eeal se tiene por el maye de todos, situado al Norte de la Isla. El padre Chai levoix le da 80 leguas de largo, sobre 10 de ancb Pero se equivoca; porque si la toma desde la bah; de Samaná por donde viene corriendo con el Yi que grande una llanuj-a sin interrupción ni serfl nía notable que termina en la planicie que oci pan los Franceses, llamada Guarico, excede i mucho á la longitud referida; pero si se ciñe á que es jurisdicción de la antigua ciudad de la Col cepcion de la Vega, deberá rebajar mas de la mita Los rios, arroyos y quebradas, ó cañadas que la rí gan son innumerables, aunque no llegan á los 3(1 que cuenta el mismo autor. La hermosura y fre cura de este llano causó admimcion y llarfó to( la atención del Almirante y primeros españoles qi abordaron la isla por la Isabela.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Le prince Charles se trouvait en ce moment à Marchais (Aisne), sa résidence d’été; une députation s’est immédiatement rendue auprès de lui pour le prier de revenir sur sa détermination, qui, du reste, n’a point encore été promulguée dans le Journal officiel de Monaco, et faire appel à ses anciens sentiments d'amitié et de bienveillance pour les jésuites, qui lui ont rendu tant de services et dont l’établissement était une source de revenus pour sa capitale. On voit par ce fait divers que Grimaud de Monaco est un souverain plein de justice. Quand ses sujets veulent plaider, il les met d’abord à la porte. Comme on ne peut pas plaider par téléphone, l’expulsion équivaut à un déni de justice. Peut-être les jésuites avaient-ils tort, mais il n’y aurait pas de tribunaux si on empêchait l’une des parties de s’expliquer, sous prétexte qu’elle ne paraîtrait pas avoir raison. Cette jurisprudence est celle de Grimaud dans sa cagnotte. Mes pas de vote avis. Si vous êtes sérieux, nous souhaitons de toutes nos forces que vous rendiez le plus tôt possible votre belle âme au Seigneur si vous n’êtes qu’un farceur, vous êtes un mauvais farceur. Je vous le dis sans vouloir vous offenser. La monomanie canine ne tient peut-être qu’à une cellule de votre cerveau. Vous êtes peut-être très raisonnable en général et vous ne divaguez qu'au sujet des chiens. Mais cette monomanie, si réellement vous en êtes atteint, pourra vous conduire loin. Je connais particulièrement quelques chiens, entre autres une Lurette et une Léda et un Régent, à qui vous auriez tort de servir votre petite boulette, parce que cette Lurette, cette Léda, ce Régent ont des amis qui ne les laisseraient pas sans vengeance. Considérez, cher abonné, que Lurette, Léda et Régent ne sont pas des chiens exceptionnellement protégés et que tous leurs semblables le sont également. En persistant dans vos projets d’assassinat, vous vous exposez aux plus grands dangers. Vous n’avez donc aucun intérêt sérieux à commettre les crimes que vous préméditez et dont vous nous avouez la préméditation. Vous voulez secourir l’humanité. C’est une bonne intention. Mais vos procédés sont mal choisis. Et nous préférons ceux de M. Pasteur qui protège les hommes en guérissant leurs chiens. Par votre système, l'humanité sera protégée, mais désolée. Beaucoup d'honnêtes gens sans leurs chiens vivraient dans la plus triste solitude.
[ 0, 0, 2, 0, 3 ]
0
0
2
0
3
Il y aura de nouvelles ressources à trouver et sur le plan militaire des mesures à prendre pour accélérer le rythme des fabrications de guerre et renforcer éventuellement les effectifs et les appareils. Les pleins pouvoirs ne s'étendent-ils pas au-delà de ces objectifs et le cessenement ne sera-t-il pas invité à suspendre ses travaux. C'est par 16 voix contre 17 et 1 abstention que la Commission des finances se repoussé la question réelle et la commission a, par la même majorité, rejeté en bloc tous les amendements à la demande du président du Conseil et voté le projet de loi lui-même. (Applaudissements à droite.) M. de Kerillis, M. de Kerillis monte à la tribune pour opposer, à la continuation du débat, la procédure du vote préalable. Les pleins pouvoirs qu'on nous demande, dites, sont l'amorce de la dictature (Applaudissements à l'extrême droite.) Nous voyons, d'autre part, les résultats de la capitulation de Munich. On aurait pu, avec un peu de révolte et d'énergie, sauver à son tour l'honneur, la paix, la Tchécoslovaquie et la sécurité française. Aujourd'hui, le danger de guerre est plus grand qu'il n'y a six mois. Qu'avons-nous fait pendant ce laps de temps sur le plan extérieur et dans le domaine de la défense nationale ? Vous n'avez pas remédié à l'inégalité de notre aviation. M. Quai, ministre de l'air. — Pardon, nous avons triplé notre fabrication. Les Commissions parlementaires peuvent s'en assurer. Ce n'est pas le moment de minimiser notre effort. (Applaudissements à gauche.) M. de Kerillis. — Vous avez acheté des avions qui ne monteront pas. (Exclamations.) M. La Chambre. — Je parle des avions de guerre sortis des usines françaises. M. de Kerillis. — Et les autres ? M. La Chambre. — Méfiez-vous des campagnes de presse. Je n'achète d'avions à l'étranger que quand leurs performances sont inférieures à celles des avions que la France produit. M. de Kerillis. — Qu'avez-vous fait pour la défense passive ? M. Fillon (Seine). — Elle n'existe pas au 1er septembre. On a fait beaucoup depuis six mois.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Lichtquell, Weltenſchöpfer — wer gleicht Dir? Du durchſpähſt den geheimſten Ort, und gerecht iſt Dein Wort — wer gleicht Dir? Herrlichkeit iſt Dein Gewand, außer Dir Alles Tand — wer gleicht Dir? Du gedenkſt der Väter Bund, gibſt Deine Liebe den Enkeln noch kund — wer gleicht Dir? Dein Aug’ ift rein und klar, Deinen Sitz umringt der Him- mel Schaar — wer gleicht Dir? Du vergibſt die Schuld, kleideſt Dich in Huld — wer gleicht Dir? Du hebſt den nn Abend⸗Gottesdienſt für das Veꝛſöbnungsfeſt. 359 Chor und Gemeinde. Vorbeter. rp oN ®n o Dνιτ H. do nid 18% DN ®D „pam rr. y DD Sin po N m ‚Dion q. O pie’ MIIEN 573 Vorbeter. Preiſe Gott, meine Seele! Du Sprößling von Oben — ſollſt den heilig Strahlenden loben, den alle Creaturen preiſen, den unvergleichlich Heiligen heißen.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Coquerel consommera sous les deux espèces; et monseigneur Parisis enfin ira vaquer aux obligations qu'impose cette cérémonie qu’on appelle le boisement des pieds. Électeurs des 86 départements, réjouissez-vous alors, car vos représentants auront fait leurs Pâques, et leur Dieu sera bien le Dieu de miséricorde, s’il leur pardonne le quart seulement de tout le mal qu’ils nous ont fait. O sainte franchise, ô vérité sans voiles telle que l’antiquité l’a dépeinte, quasi donc nous serez-vous rendues? B. Clemenceau. LE SPECTRE ROUGE DE 1852. M. Thiers a dit que l’empire était fait. Ce n’est pas l’empire qui est fait, c’est l’anarchie. Le Spectre rouge a paru. En ce moment même il chemine, propageant sur son passage la religion de la peur, et proclamant un nouveau Dieu, la force brutale. Est-ce un fou, est-ce le bravo d’une conspiration cachée, est-ce un Erostrate qui a écrit ce livre ? C’est tout bonnement l’auteur de l’ère des Césars, M. Romieu, ancien préfet de Louis-Philippe, ancien commissaire général de M. Louis Bonaparte, ancien viveur, un ami de l’ordre, un de nos adversaires. M. Romieu croit qu’il ne peut plus y avoir qu’une politique, celle de la force, et que nous n’avons à choisir qu’entre le règne de la torche et celui du sabre. Le mot droit n’a aucun sens dans son esprit. Il veut dire à ce sujet les vérités les plus choquantes à ses concitoyens, et il le dit sa promesse. Laissons-le parler. Jamais on n’a été ou plus insensé ou plus coupable. C’est à choisir. Il s’adresse aux bourgeois : « Ils sont là, les prolétaires, qui chantent ce cantique de haine aux bords du fleuve parisien, aux bords de tous les ruisseaux de France ; ils aspirent au jour où ils tiendront vos petits enfants et les écraseront sur la pierre. » (Page 9.) « J’annonce la Jacquerie, ajoute-t-il (page 12) ; eh bien ! ce ne sont plus trente paysans qui s’assemblent par hasard pour causer des affaires de l’Etat, ce sont des milliers de paysans et d'ouvriers auxquels le journal, le colporteur, jette chaque matin le poison de l’envie, de la rage, de l’exécration, non plus contre le gentilhomme, qui est mort, mais contre le bourgeois, qui lui a succédé ; les mêmes horreurs s'apprêtent, mais avec ensemble, avec préméditation. » (Page 16.) Comment prévenir ces prétendues horreurs ? M. Romieu continue.
[ 0, 1, 0, 0, 3 ]
0
1
0
0
3
enter the priestly profession. In 1666 Locke became acquainted with Lord Ashley, afterwards Earl of Shaftesbury, and subsequently so cele- brated for his political talents and for his unprincipled and factious conduct when Chancellor and the head of the parliamentary opposi- tion. He is said to have rendered himself useful to this statesman by his medical skill, and unquestionably secured his intimacy and respect by the charms of his conversation and the virtues of his character. He attached himself intimately both to the domestic -circle and to the political fortunes of this statesman, in whose house he resided several years, having undertaken the education first of the Chanfcellor's son and afterwards of his grandson, the latter of whom has left no un- worthy name as an elegant, philosophical, and moral essayist. Locke's acquaintance with Shaftesbury brought him into daily and intimate contact with many of the most distinguished politicians and men of letters of the day, among whom I may mention the all-accomplished Halifax, SheflSeld, Duke of Buckinghamshire, and many others. Locke fully shared in the frequent and violent vicissitudes of Shaftesbury's agitated career. He was nominated, on his patron becoming Chan- cellor in 1672, Secretary of the Pres^^ntations, with which he combined another appointment; but these he lost in the following year on the first fall of his patron. In 1675 he visited France for his health, and his journals and letters are not only valuable for the accurate but very unfavorable account they give of the then state of French society, but are exceedingly amusing, animated, and gay. In 1679 Locke returned to England and rejoined Shaftesbury on his second accession to power during that stormy period when he was at the head of the furious agitation in favor of the Exclusion-Bill depriving the Duke of York, afterwards James II., and then Heir- Apparent, of the right of succeed- ing to the throne, on the ground of his notorious sympathies with the Roman Catholic religion. The Chancellor again fell from power, was aiTaigned for High Treason, and though the bill of indictment was ignored by a patriotic jury, fled to Holland, where he died in 1683.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
la iAjuria y á los golpes de la fortuna ; pues su soplo f esto es , él mismo á sí mismo se pone fuego y se seca. Mas si alguno dixere, si tan grave mal padece el tirano , cómo es posible que dure en su tiranía ? A esto res- 3Í^. ponde y dice : No creerá engaña^ 3 que con %i.jprecio j>odrd ser redemido ; ó como dice á la letra ; No creerá vanamente engañado , qw 'Vanidad será su trueque. Como si dixese, no se entienden á sí mismos , y el mal que pa- decen no piensan que. nace de su malvado vi- vir ; antes se imaginan que viviendo peor, y añadiendo á deleytes deleytes , aplacarán , ó amortizarán , ó siquiera embotarán aquel sentido interior:'. y van creciendo en ser peo- res , quanto mayores dolores y desasosiegos sienten: y prométense grandes cosas, y co- mo no creen otra vida, tienen por cierto que este deleyte y mandó y riqueza de que go- zon agora , no se les trocará después en mi- seria. Mas presto veen la falsedad de su pen- 32. samiento , porque como añade: En dia no su- yo será acabado , y su ramo no echará flor. JDia no suyo llama, quando estando mas pa- ra vivir, y conüando mas en su fiíerza y po- der , revolviendo Dios en un momento los tiempos, por un desastre no pensado perecen.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Auf der Internationalen Bahn wurde Wunderlich (Buchholz) mit 1502 Holz Deutscher Meister vor Winkler (Mannheim) mit der gleichen Punktzahl. Die besseren Leistungen von Wunderlich im Endkampf gaben den Ausschlag. In der Drei-Bahnen-Neistung vollbrachte der Schlesier Marko (Weißwasser) mit 2061 Holz die weitaus beste Leistung, die 2061 Punkte stellen einen Rekord dar. Mit großem Vorsprung sicherte sich auch der neue Meister auf der Scherenbahn, Maurer (Kassel), den Titel. Er brachte es auf 1182 Holz. * Hockey. Sachsen (Gaumannschaft) - Schlesien (Nachwuchs) : 1 (:), Sachsen (Nachwuchs) - Schlesien (Gau-mannschaft) : 0 (:). Frauen - Vorrunde : Mitte - Sachsen : 1. Den Höhepunkt der großen internationalen Rennwochen in München, die sich weit über Deutschlands Grenzen hinaus von Jahr zu Jahr steigender Beliebtheit erfreuen, bildet der Kampf um das „Braune Band von Deutschland“, das bereits zum fünften Male entschieden wird. Die Starterliste für das 100.000 Mark-Rennen hat sich in den letzten Tagen noch etwas geändert; bedauerlich ist das Fernbleiben der Italienerin Amerina, die man gern im Kampf mit der Auslese unserer Vollblüter gesehen hätte. Aber auch ohne Amerina hat das 2400-Meter-Rennen eine Besetzung aufzuweisen, die kaum noch zu überbieten ist. Folgende 15 Pferde sollen am Sonntag nachmittag auf der Bahn in München-Riem an den Start kommen : Hauptgestüt Graditz : 4 H. Abendfrieden 61 kg (H. Zehmisch), L. Volterra : 5 H. Vattellor 60 1/2 (H. Semblat), Gestüt Waldfried : 4 H. Blasius 60 (G. Streit), Stall Nemo : 6 H. Goldtaler 59 1/2 (K. Narr), Gestütshof Jasarland : 6 H. Pan 59 1/2 (H. Großkopf), Gestütshof Jasarland : 5 H. Botos 59 1/2 (W. Heßler), Gestüt Zoppenbroich : 4 H. Trollius 59 (E. Böhlke), H. M. Holdert : 3 H. Antonym 55 (A. Tucker), Frau A. de Bona : 3 H. Bernadotte 55 (J. Schejball), Gestüt Waldfried : 3 H. Majoran 54 (W.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
„ 3 c$t hinein, mit fJiiemen unb 5D?aficn!" lautete ber rafet) gegebene 33efet|l, „unb »ergebt 5Ri(^td 3f)r jungen — la^t bie ^rücl)te liegen n»o fie finb — oier oon (Suc^ na^ bem ©efangenen — l)alt ^ier — bad 33oot ftö^t no(^ auf — nocl) einmal unter, alle ju^ lammen — a hoy — there she goes — nun bic fRiemcn unb unfern mossier Ijer unb Ijincin mit eucl)." (5d mar aud) 3 cil ba^ ftc »on Sanbe abfamen — ber 2 Binb f>atte fic^, mäl)renb einer faft anbertl|alb 0tunben langen Stille, total l^erumgcbre^t, unb aud SBeften fann ed in biefen 93rciten oft gar böd an 3 U weben fangen. — 2 )ort flieg auch f^on eine febmere rabenfebmarje SBanb auf, unb ber 2 )clatt)arc mu^tc je^t allcrbingd machen bap er t)on ber Äüftc abbielt. 2 )ie Scutc rannten fämmtlicb, fo rafcb ftc fonnten, bic 35anf hinauf, brei »on ihnen bic fRiemcn unb ben 14 * Digitized by Google 212 9J?aft in’0 Soot 511 nehmen; bie anberu brei ben ®e= fangenen ju I)oIen. Unter biefen 2 lboIp^e. „$luf mit i^m/' rief biefer, ben Dberförper be^ auf ber (Srbe Siegenben fo paefenb unb mit Seid)tig= feit emporf)ebenb, ba^ er ben Äopf unter feinen Sinn befam — „ auf mit i^m 3ungen0 — unb l)inunter — ba gelbt ein anberer lfanünenfcf)up, bei ®ott!" 2 )ie beiben anbern SSootöfteuerer faxten, ber (Sine in ber 9 Kitte, ber Slnbere unter bie ilnie beö ©ebun^ benen, unb im »otten Sauf faft ging eö bamit bie ßoraUenbanf f)inunter.
[ 0, 1, 0, 0, 3 ]
0
1
0
0
3
A :!uc!jfoient, l’on compte hutu 1 -i «‘t un ititariiés vu agent* réparti# entre les dotiez *.h région» du monde.il) A rAnil.re rade Je Fran-e à Ber tin, existe un » rive néuni juo « Uargé dv# prin "i ' itinnuf p.iiè U'ndu-a uviui.îom-ut u 1.* ! éco co indu rci.'il.Le Eégiflie du Péiroisvoté rit ir fl. oce le.-, 1 div. ter. IR1X.-1 primeav i’< ‘!>nalé que la f mare air t proi-'t «lo loi relatif ii r-giiue 1 ra ’. ulc t portant créât' a de lob-n»l di rit n "11 nu à ruilai *on minci »ihyu&tit-'r, li godes.unq 1.0 | O : « ‘ con»:u. et il fait i bénie. à 1 r info ia Ch Uibre.le rive 1 r‘ du pétri !» «*.. I sr 1 ti-'rlv s r; r t. M a d. rrn Sfl cerfn-, r 1: 1e r* * t* r 1Mll« Ikiter la f ici r avant de se .« travaux de «* < rende A jV-a:, r <;« ■» « -uieur* ie r un r< Int nu t luira t -, entM Ri axée deduI du ré fripe n>.êtl ir i-'ti* .e suive ni : roi du i« r F t. «Ir•. le d< •< n r le >•. «*t de l'ludu iris. par• â n le p. régine. u /. Ve:. «i.uu.t de c 1 <*•., un’-# p-r .a n n<* i<.-1 fine mi , u• d de lundigîtétintaie u en ci*up r:r re •*• Kn rw d< toy !t#scj,î ni> *, unnaim t-1A.»> c Kia»-..Imro;* ■ Mil $ lofa >■ i ♦ lar!S. :tc e.co p art. I5 fixeLan par le* I iifkim dV:.^. ‘ r, 1 r de $ doute n*. boot ki purin M tisai de* fi s quaottt» * -fi V n pendant te d< » doux-' me-.*1* x.où de r ma pou; '• s éeu1» «esqu?cuir.t noupasIKtiL■ qvenu-il d-44ti !u Ceifj -nt,21ti9cc'lc-ciquli....Lont.« lanocornuîleprmet Ira uneex-de$doit-îLuOdû.' slies CCI«dionsnormati-sde lf-Ia relle eIonne cosiers rt-i dest-oI Klit.L*ELat n:d»t ‘l>3SavoiretcnouéellesUiltifi*-s ta1 .»€U1-êtrer.< nonpriéi»aivtdans ia*«xi».r, mlie p-iT ia for >mile qui ami-donta-L mu' lient.crvennon de 1EtatuniUt. ien fatcard A•U£V< l9têura de» okiigaions1 fcv«alÀ fait-UreTn Ula e n.myrteactionde deuxnouai-h*vocauxerranos fm] Lu Lrii les clamstar-• réraMes neiélrimentmis trot•i t•<*i»1 ex ptopoiluDU d(la !igr.eu-35 Etau-.-Vf--5.i*«n-ohm-a-teamliondeEu:tera eurelativen onttrois f-;$ trime::é. V pout : 0»! OLl tit I*< ut In.c-rdir sommation d nen’ci jtb qu’l C. rnrxie!#»I.
[ 2, 0, 0, 0, 1 ]
2
0
0
0
1
Gratiam Prtrcipu tif.gnd.p,ar.i cap.i. num iV.pa 4 Gratut eft facta (fiperfeOafiatim ai Jtgaaiaefi SuppU» catio.par. y cap z. num 40. par. it Data neaperfifi' (iraiiam t jedjc*um offendit lempue tn^Hoefifacf* par.i.cap,\.nu.aC pt(. f Gratia duitur faltaijuaydo Littera Junt plumbatat par. I. cap.t.tmm \y.pa(. 14 Gratia per mortem PapejHet.(fi eim efiefiue fuffendi» turypar.l.cap.imnm.i^pag 11 Cratias ifuatPapa faatper Breve Aunc fi ipfe facti di» ngtt Brevta ipfit Oratotibiuxum rnanda: fieri cein» mutH Ordtnartiiypar.i.taf.}^num»i\.fag, 3| Cratm , Googlc Gutti* tfn**il* dic*titr Mf- Aff- , « j Cr*u*feMfrowfioiH ftuuAoi^mfi c»ttdut9‘ n4hi^t*ntitm fit/Pfm/hm ^Mt*d ftfMrndum Rot* ftnt<HU*m,f.M.i.m.%i^(S »o C»mtr*rt$tm videittrfentirt De(/*r*tMr/cMtfHtt4 t^t/rn f | c.2.«.8{ f*g. lO CrMt*rt^tJh*U m/fpfMMt *dder*,vti mmun» RfVt- f«rhyp*irix*f.9.intm,j.p*g. II? Cum /tmtJu* I rnpttnnmj^r*/>4m, (f mum prt*te*r» rtgty*dd» vti miHi$ty*ltnv«r$w«my<fmd*ge*d*mft- trnmdMm Amay4#r',^ur.l.r.9 num l/ SMhepfUt* Or*U**m fit.mtmpitfi urt9 d»inif0,**tf t*uJ*fitfittA^.t e*p 6."Mm,p67 f*!^’ *>♦ Gentrdu XffMUefiyftitd tfu* fmntfrmt fMrnddmtn- tum uuchdmKrprohumdd^ l.e,7.nu.i\^p*g’ Grutut^u* ttKd>t$rn*kmm prti$tdictum f$omp9tfJi cxi^utHfJi dteuim prdtudictc ^ttrypur, \ *>um l^6.p4j^. l6t J2** rsnittTHaJt . rffrrt$q' cpmh C*"*- m/fxruHt pMr.l.c*p.6.uum.j6.p*g. 6t XefMt*nr'»ptHS4 di^ifi^ueuMtmvurr c*nf*m pnA'rm !'n iL'^m Rffijratur fpini* timumdstturmm^itmt fulrrtftio^ r.tmyVel »krtpt$ontmtm Uftyijn* im Vtl iijhttmM- tUtt.\p-tmt,(S dfi amp!i*nty ikid.u.i^, jo. W M $7- U J9. 40.4'*+^-##-4-f-4/ «tfS4 n»utenetur*d (hmit fuJhjSfstiMem , p*r.l f*py.rMm.4^p*g- H P^Ji vrript*ti^em nurrtfvrum r0ntr*t}ifMr jr^m uddnm d^t* LtiterirHmf.\x.t ^num.x^ p*g.t\l PU^htv.mpnJfit GrutUy efcrtdMtetmifuUmrSmpfk^ c.t. num.\-p*^ ^ Ih Hfiieftti*t‘^ f^J* ffmuimr* fu^ti *d rjftutum CrMt* p*rJ.C*p.i.H)tfi.4 i p4J^. f Ou*KM Orurt* pr*/erum feutfifiMif Jiut fxtteru dtct» t0rf"firmuiif< prultfi lX,p4^> U r*f* Jnm4tgr*ci44 fervfr^mitixip.t eA.u.io-p. ) Cum efiCr*tj4 n»meritprfftn/« nt^xduud* immilfi* fttf^ frdtexfu exctpti^uif UyvMuiuutMjtit fuitreptt9»M,p4r tx.i7.uum.^i (gr*ti4 cfpifitur c9U(tJ[4 motu propno ) cum P*p* *t* luyfc7tlut.pmr.\X4f.\.numt\.f*^% 7 Cum P*^A u4uJoie4t cunctdrrt GrditM/olovtrhot (funtturem Jubftrfftit 4-0 p4^- 4- Alkud tji Gr4ft4M mu tji lufiificutum, *Uud vtpttt$*m.p4r,lx.y. uum. i ‘ 5 ^ Crdtidfuudjmentum /auptrfj}fr4^4udum , purA.
[ 0, 1, 0, 0, 1 ]
0
1
0
0
1
Mauricius chartularius pod Lateranenfis palati] expilatione maiora coepit auderc.-quod enim uires imperii orietalis comunitas ac prope exinanitas duceret. Ilici ii Italiae cxarchum fpemebat.Ae fefe illi parem ucl fuperiore efficere confidebat, cofilio maxime auxilio”® fretus ilidicG Romanorum, quos pr.eda Lateranen Ii expletos Gbi reddiderat obligatos.Oppidis itarp & cadellis Romae tue fubicdis nouo & libi fido prefidio firmatis omnes milites undiqf conuoca uitunde magna populi Romani milftumcp adflnnte corona concionatus odendic Ifacium aHedare Italiae regnu.hortatus ut illi aducrlantes in Romani imperatoris fide ma/ ■ * nerent, omnibuscp ccrtatim opera pollicitis.primores exercitus populirp nouo (ibi adrinxic sducrlus Ifacium facra mento. Quae cum edent Ifacio renudata, exercitum quem in Raucn/ liate exarchatu habebat coegit , A: prae ledo arrarij diprdia exercitui apud Roma codituta dare folito maxima uim pecuniae attribucns,cum eu dido exerdtu Roma mifit. Appropin quans Romae prafedus praemifit.qui ducet ibus in exercitu ordines, & in populo potentio f ibus renunriaret.dona fe ab Ifacio maxima afferre, tatumcp orare ne Mauritij hominis pei ditidimi perfidiae, imperatoris gratiam At fua qua: ingetia detulidet dona podponcrent.Ea ocro effecerunt dona, ut nec iudcx.nccciuis Romanus, nec miles inuetus iit aui Mauritio fidem (aeramenti (cruarc uoluerit, pratfcdusq; ab Ifacio miflus quamprimum Roma: appli tuit cum exerdtu fuerit introdudus.Quod eu cerneret Mauricius, in ecdcfia beata: Mariae maioris,quae dicitur ad praefepe cofugtt, lefe in illa illxfum fore opinatus. Sed eu pra-fcdus abdradum Raucnna in uinculis duci curauit, cum quo pariter in uinculis funt miffi ex fu/ didbus alrjsqt Romanis ciuibus nonnulli, qui ea in coiurationc fuerat notiorcs.Pcrdudus Picundas uicu duodecimo milliario a Raucnna didante Mauricius, Ifacij iuffu decollatus ed^uius caput hada: infixu in circo Raucnnate diu pcpcnditrcompliccs ucro illius Rauca nam pcrdutdi in carcerc funt conie(5fi:quibus fecuda arrifit fortuna, q> Ifacius per cofde dies repentina morte fubtra<5lus cd.Ae Raucnnatcs ciues illos ob Romani nominis rcucrctiam abire incolumes permiferiit . At Eradius uarqs per Afia locis a Saracenis agitatus audiens quae acciderat Romae, A: de Ifacij morte certior fadus.Thcodoru pa tritiu cognomine Cal/ liopa mifit ad regedum Italia: cxarchatum- Agebat tunc Eradius tricefimum imperij fui an rium.Ae licet omnem pene Aliam amifi(Ter,dcum magis magisejt indies fpemebar. Nanque uxore quam paruo habuerat tempore defumfia, illius ex primo uiro filiam adolcfccntulam • fenex lafciuus accepit uxorem,Et tamen niG amens focdrsqt fuiflet.intdligere potuit deum, fi pie & ex rdigionc Chridiana uiucti dederat, ut perditu prius in Alia imperium indam t L J rarct.
[ 0, 0, 2, 0, 1 ]
0
0
2
0
1
She began to make herself familiar with the enor- mous literature of her country ; and, since she was gifted with an unusually good memory (even in a land where the memory is so cultivated as China), we find her later spoken of as a fine scholar in the ancient Classics, However, it was not to her intellectual attainments any more than to her mere sensuous attraction for Hienfung that Yehonala owed her rapid promotion in the Palace harem. What gave her importance in the Imperial eyes was the fact that on April 27th, 1856, she gave birth to a male child, afterwards the 24 GREAT EMPRESS DOWAGER OF CHINA Emperor Tungchih. This infant was Hienfung's first-born, or at least his first-born son ; for the Empress Tze-an, though often spoken of as childless, seems to have borne her husband a daughter, who died some twenty years later. The Ta Tsing dynasty had always up to now handed over the throne from father to son, and the birth of a male child to Hien- fung had been anxiously awaited. When, therefore, Yehonala presented her lord with that which he so much desired, all possible honours were heaped upon her, and in less than a year she sprang to the position of second woman in the Empire; then in another year's time a title was found for her for which no precedent is known in Chinese history. While Tze-an was styled Empress of the Eastern Palace, or Eastern Empress, the former concubine Yehonala received the name of Empress of the Western Palace — the apartments which they occupied lying in the North-east and North-west, respectively, of the For- bidden City, Few things are more remarkable in Yehonala's career than the fact that she and the Empress Tze-an lived together in harmony, seemingly from the time when the inferior concubine entered the Palace down to the death of Tze-an in 1881, Life in the harem is supposed to be attended with intense jealousy among th? female inmates. Indeed, that this is so has been only too often proved at all times and in all parts of the world.
[ 0, 1, 0, 0, 0 ]
0
1
0
0
0
Il y a le Sénat — à ne plus payer — qui coûtait 5 millions par an. Il y avait le conseil d'État qui coûtait 1,500,000 fr. Les nouveaux conseillers d'État toucheront 15,000 fr. de traitement seulement, et les maîtres de requêtes seront réduits à 8,000 fr. Le traitement des préfets de première classe de la République est ramené à 13,000 fr. Celui des préfets de deuxième classe à 12,000 fr.; celui des préfets de troisième classe à 10,000 fr. De même pour les sous-préfets : ils toucheront 6,000 fr., 5,000 fr., 4,000 fr., selon la classe à laquelle ils appartiennent. Les ministres comptent proposer eux-mêmes l'abaissement de leur traitement à 50,000 fr. Au lieu de 25,000 fr., les directeurs généraux en toucheront 11,000 fr. Les sous-directeurs se contenteront de 8 à 10,000 fr. Aucun traitement pour les membres du gouvernement de la défense nationale. On parle beaucoup depuis quelque temps de levée en masse, de mobilisation, et autres mesures extraordinaires. On ne peut qu’applaudir à ce grand mouvement national ; mais il nous sera permis de demander, dit le journal la Patrie, si l’organisation de ces forces secondaires peut se poursuivre sans entraver légèrement celle des troupes actives. La mobilisation et l’armée présentent un effectif énorme, et il ne faut pas se le dissimuler il va quelque chose encore qui lui manque pour former des coupes d'armes. Il ne suffit pas de multiples nombres, ils ont besoin d’effets d'équipement, bidons, sacs, gamelles vêtements, etc., de provisions de bouche, de viande, de fourgons de transport, distilleries de train de médecins, d’officiers, de généraux et d'intendance. L’industrie privée peut beaucoup faire ; les préfets et les maires peuvent donner, pour un nombre considérable de choses utiles, un concours précieux; qu'on laisse donc les vieux errements, et que de toutes parts on s’occupe au moins autant de l’armée active que de la garde nationale. Nous voudrions que chaque département fournisse le matériel des troupes actives qui s’y forment, de sorte que le ministère eût seulement à s'occuper des questions de personnel, et ce ne serait qu'après cette première grande œuvre terminée que la garde nationale serait l’objet de l'attention exclusive de nos administrateurs.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
E' quasi ocioso relembrar vos quão maravilhoso ha sido o progresso realizado neste campo : como o vapor e a electricidade levárom a cabo uma revolução nas con dições do mundo, encurtando as longas distancias, tormentando as communicações fáceis e comparativamente seguras, approximando nações, unindo povos e civilisações harmónicas — desgraçadamente também fazendo entrechócarem-se povos e civilisações antitheticas. Não seria todavia comprehensivel que [uma tal revolução se tivesse operado sem exercer a influencia sobre ou mesmo cunhar á sua imagem o desenvolvimento litterario. A imaginação cedo entrou a parecer tresloucada ao lado da demonstração ; a poesia lyrica a figurar quasi como absurda quando comparada á physica, á chimica o á. Biologia; a pura sensibilidade a ter um ar ridiculo na sombra da intelligencia pratica. O resultado foi que a obra de ficção, em vez de pintar devaneios e magoas imaginarias, tratou de descrever objectos reaes e sentimentos plausívelis com precisão mathematica e exactidão anatómica, e que a analyse psychologica, bazeando-se sobre fundamentos physiologicos, tomou o lugar da em phasee e loquacidade românticas, que chegam a desfigurar as produções contadas de um espirito observador como era Stendhal. Em França, por exemplo, em vez de George Sand e seus heróes apaixonados, depara-se-nos o castigado Flaubert, e dentro em pouco deparam-se-nos Bourget e outros que do coração humano fizeram um thama de pesquiza scientifica.
[ 0, 2, 0, 0, 0 ]
0
2
0
0
0
But it appears that his misfortune's were the conse- quence of his virtnes — a very common thing at a time when vice was triumphant, and guided the affairs of the world ! Providence, however, gave the most strik- ing proofs of its favor and protection to the poor Capu- chin ; for, if we can give credit to the legend, the monk coutinued to live for a long period of years, in chains, supported by the fervor of his prayers alone! His body had become so hardened, so petrified, by his pri- vations, that his head had worn the stone which served him for a pillow, and left impressed upon it the form of his countenance and the shape of his ear. It will easily be understood with what devotion this holy stone was visited, when it is known that every young girl who came to visit the shrine, and who, after having brought it into contact with her garments, religiously detached a small portion of it, believed she would not fail to find a husband within a year. It is needless to add, that in consequence of the soft and friable nature of the stone, that which is now Bhowh in one of the THE tOVEES DP PlfCAEDT. §31 Casements of the great tower, has yielded with such a good grace to the devotional acts of the successive generations of the damsels of Picardy, that at present, there is neither impression of countenance or of ear, nor, indeed, of any thing which has any resemblance whatever to any part of the good Capuchin friar.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Es laden sich aus: * > 0 .. sowie andere ff. Speisen und Getränke. Es laden ganz ergebenst ein hochachtungsvoll kieinen Gasthof Bahnhof. Sonntag, den 19. Februar laden zum Großes Lager Fullug. "I. -S. Krieger. Ein Gin Knabe rechtlicher Lehrer, welcher Vist hat die Stand hat, weil überzählig, aus dem Guten Nr. 1 Weida bei Riesa billig zum Verkauf. Ein zuverlässiger, mit guten Zeugnissen versehener Müllerführer wird per sofort oder im März gesucht. Mühle Poppi. Gasthof Dobernitz. Sonntag, den 19. Februar laden zum Karpfen-Schmaus und Startbesetzter Vall- Milch freundlichst ein. Gastlichkeit zu Präkanfor der Expedition d. v. A. Höhme, internationale Klausursysteme- und Lösungen, mit besonderem Interesse. Sein gut geführtes Lager der Spezialisten und vorzüglichsten Häuser. Maschinenbau und Geräthe, Phoenix-Nähmaschinen, Nova-Nähmaschinen, Electra-Nähmaschinen, Nathalia's Nähmaschinen, für Hand- und Fußarbeit mit allen Neuerungen und Apparaten, Taschen-Nähmaschinen "Queen", Universal-Waschmaschinen, Jahnel's Patent-Waschmaschinen, Wringmaschinen in allen Größen, Maugelmaschinen, für jede Familie sehr zu empfehlen, Messer- und Gefäßmaschinen, Reibmaschinen, Kartoffelschälmaschinen, Apfelschälem- und Apfelspaltemaschinen, Bohnenschneidemaschinen, Kirsch-Entkerner, Kleeeschhackmaschinen, Obst-, Wein- und Ölpressen, Familien- und Tafelwaagen, Gewürz- und Kaffeemühlen, Brod- und Gemüsehobel, Malz- und Tampfbratensäulen, Koch- und Brattöfen mit und ohne Einsatz. Neue Fußabstreifer aus Drahtgeflecht. Zwei- und Dreiräder für Erwachsene und Kinder, vorzügliches Fabrikat. Sämtliche Waaren werden nur unter Garantie, auf Wunsch auch auf Ratenzahlungen resp. Fiel abgegeben, ebenso gestattet bei vorherigem Voraushalt Umtausch. Alle später eintendenden Reparaturen werden in meiner Werkstatt hier angesichtet. Für HiAei und Hüstereile, Luftröhren- und Lungen-Katarrh, Atemnot, Keuchhusten, Halskratzen und -jucken empfehle ich meinen Damaseenerstoffen als vorzüglich bewährtes Hausmittel. Fl. 60 Pfg. 'I P. Kwik, Apotheke, älteres Gebäude. In der Stadt bei Herrn Kellner. Sonnabend, den 18. Februar laden wir ein WM" Gesellschaft "freundlichst ein. Gasthof Sageritz Sonntag, den 19. Februar laden zum Karpfen- und Bratwurstschmaus, er zur Vallmusik ergebenst ein. Gesucht zum baldigen Antritt ein jüngerer Schreiber. Angebote mit Lehrgüsse-Abschrift und Lebensansprüchen unter Ö. 8. in die Expedition d. Bl. erbeten. Bahnhof Prausitz Sonntag, den 19. Februar, Gesellschaft der Literarischen Gesellschaft. Sonntag, den 19. Februar, Nachmittags um 3 Uhr im Rathauskeller. Tagesordnung: Kassenbericht und Geschäftsanforderungen. Wahl eines Vorstands. Feststellung, Auszahlung der Taglöhne. Ein recht zahlreiches Erscheinen bitte der Vorstand. Der Wirt des Hauses, Friedrich. Zu unserem Sonntag, den 19. Februar laden wir freundlichst ein.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
And if that burly personage, vanquished by duty-prescribed love, caught her by the waist and kissed her on the forehead, exclaiming, "You are a good woman !" tears of joy filled the poor creature's eyes. It is probable that du Bousquier felt it incumbent upon him to make compensations which won Kose Marie Victoire's respect ; for the Church does not require that an assumption of wifely devotion should be carried quite so far as Mme. du Bousquier thought necessary. And yet when she listened to the rancorous talk of men who took Constitu- tional-Eoyalism as a cloak for their real opinions, the woman of saintly life uttered not a word. She foresaw the downfall of the Church, and shuddered. Very occasionally she would hazard some foolish remark, promptly cut in two by a look from du Bousquier. In the end this life at cross-purposes had a benumbing influence on Mme. du Bousquier's wits; she found it both simpler and more dignified to keep her mind to herself, and led outwardly a mere animal existence. She grew slavishly submissive, making a virtue of the abject condition 144 THE JEALOUSIES OF A COUNTRY TOWN to whieH her husband had reduced her; she did her husband's will without murmuring in the least. The timid sheep walked in the way marked out by the shepherd; never leaving the bosom of the Church, practising austerities, vdthout a thought of the Devil, his pomps and works. And so, within herself she united the purest Christian virtues, and du Bousquier truly was one of the luckiest men in the kingdom of France and Navarre. "She will be a simpleton till her last sigh," said the cruel ex-registrar (now cashiered). But, all the same, he dined at her table twice a week.
[ 0, 2, 0, 0, 1 ]
0
2
0
0
1
Oui, le Parisien, comme on m’appelle, passait pour un fin ouvrier à la manufacture royale, et j’en remontrerai facilement à ces propre-à-rien de la province ; des gâcheurs ! Ça n’a pas d’idée, ça n’est pas des arriva. — Mais si vous aviez réellement des talons dans votre profession, pourquoi donc avoir quitté la manufacture de Sèvres, où mieux que partout ailleurs vous pouviez les utiliser ? — Dame ! mon petit, répliqua le Parisien avec un sourire cynique, on fait quelquefois la noce le lundi ; puis, quand on est gris, on se frotte avec les amis, histoire de passer le temps... Un des contremaîtres de Sèvres voudrait que tous les arriva fussent sages comme des demoiselles ; ça ne m’allait pas, la moutarde m’a monté... Mais dites donc, s’interrompit-il avec une colère menaçante, voulez-vous me confesser, vous ? J’aime pas les curés, je vous en avertis ! Gérard était révolté de l’abrutissement de cet homme, et son dégoût se trahit sur son visage. Le Parisien s’en aperçut. — Voyons ! nous lâchons pas, reprit-il d’un ton moins rude ; j’ai la tête près du bonnet, mais pas plus de fiel qu’un poulet... là, le cœur sur la main... Ensuite, je vais vous dire, mon petit bourgeois, vous me plaisez tout plein, vous avez une bonne ligure, et bien sûr, vous ne me refuserez pas un mot de recommandation pour me faire trouver de l’ouvrage à la manufacture. — Eh ! mon cher, si vous avez une habileté réelle dans votre état, une recommandation serait inutile : monsieur Surin s’empressera de vous employer. — C’est possible. Seulement, voyez-vous bien, on pourrait trouver des objections... Je ne suis pas du pays, et j’ai perdu mon livret ; or ces bourgeois de campagne sont si bêtes... — C’est vrai que vous voulez dire ? reprit Gérard, à qui cette circonstance ne donnait pas une estime bien haute pour sa nouvelle connaissance ; mais, si vous avez perdu votre livret, il doit être facile de remédier à cet accident et il faudra songer à vous en procurer un autre. — Bah ! c’est un tas de formalités, et puis du temps de perdu ; j’y penserai pourtant, mais en attendant vous seriez bien gentil de me rendre service d’un rien, d’une bagatelle... histoire d’enjôler le bourgeois.
[ 0, 1, 0, 0, 1 ]
0
1
0
0
1
In the south of the Somme, were recaptured on Saturday from the Persian Gulf, saying Merlin. In the face of continued violent attacks by the Teutonic allies in Jobrudja, from the Danube to the Danube, the Sea, the Emancipated in the south, and the Danube in the south. The towns of Toprass, ten miles southwest of the Dardanelles, and Ochs in the seventeen miles south of the Danube, have been taken by the combined Austrians, German, and Turkish forces, which have been declared by the Turks to be in a state of siege. The Turks, according to the latest reports, have been in a state of siege, but the result is doubtful, owing to the continued resistance of the Turks. "Potrojrail ami lit klia11.-,t War i?[' I lues. I 'etrotirad sa y s the l.oumaninus (have been forced back in the Ituseu 'Valley. Itukharest, howc. r. asserts j that I'uuntei'ii Hacks by lis. Teutonic j allies here were repulsed at the point | of the bayonet. It is evident that no | great changes in positions have taken | place anywhere along this front. The | troops are fighting tenaciously to hold back the would-be | I ii \ a decs of their country."
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Dans la section belge, il convient de signaler, parmi les constructeurs de machines électriques, M. Jaspar, dont les postes n'ont pas été inutiles, pour accélérer nos progrès sous l’effet de l’éclairage électrique. KCLAIR AGÉ ÉLECTRIQUE Les appareils employés pour utiliser la production des phénomènes lumineux le courant électrique fourni par les machines ou par les piles se divisent en trois classes : Régulateurs ; Bougies ; Lampes à incandescence. Nous allons examiner successivement ces systèmes qui concourent à l'éclairage des différentes parties de l'Exposition. La majeure partie de ces renseignements est extraite d’une notice préparée par M. Fontaine pour le volume qui sera publié par les soins du comité technique et dont M. Fontaine a bien voulu nous communiquer les épreuves. RÉGULATEURS Serrin, Archer, Cou, Jaspar, Gramme, Siemens. L'organe essentiel du régulateur (type Serrin) est un électro-aimant devant lequel est placée une armature oscillante retenue par un ressort réglable convenablement. Les charbons s’avancent l’un contre l’autre par l’effet d'un ressort ou d’un poids moteur. Lorsque le régulateur ne fonctionne pas, les pointes des charbons se touchent. Dès qu’on fait passer le courant électrique, l’armature sollicitée par l’électro-aimant éloigne un des porte-charbons et l'arc jaillit immédiatement. En même temps, cette armature, au moyen d’un petit embrayage, neutralise l’effet du moteur. Quand la longueur de l’arc devient trop grande, le courant diminue d’intensité, et, par suite, la force attractive de l’électro-aimant diminue ; le ressort antagoniste devient prépondérant et l'armature fait débrayer le moteur. Les charbons s’avancent alors l’un contre l’autre, l’arc reprend sa longueur normale, l'armature se remet en pincé et le moteur est enrayé de nouveau. Les choses se passent ainsi jusqu’à complète usure des charbons. Le visiteur qui lira ces détails techniques, en examinant les appareils exposés, en comprendra facilement le sens. Au lieu d'un électro-aimant d'armature et de moteur, Archer a imaginé d'introduire un porte-crayon en fer dans un solénoïde, et d’équilibrer son porte-crayon par un contre-poids. En envoyant le courant dans le solénoïde, le porte-crayon inférieur se trouve attiré, il recule un peu et l’arc se forme; puis, quand l’arc augmente, la force du solénoïde diminue et le crayon remonte. Ce système perfectionné est appliqué dans plusieurs installations, notamment dans la section belge (Jaspar).
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Tosto come è per segno fuori dischiuso; Josina, poi che da ossa preso fui, bella Donna mossesi, ed a Stazio innescamento disse: Vai con lui, io acrossi, lettor, più lungo spazio da scrivere, io pur cantero' in parte il dolce becco, che mai non mi avrebbe sazio: Ma perché pieno sono tutto la Quarta Cantica seconda, Non mi lascia più girare lo freno dell'arte. Io ritornai dalla santissima onda. Così, Doi, da te allontana da te, odieto né, aula, a xv ni. In uno giorno, il nome, e lo servo, il dirà, difende il mio italo per il suo, da nessuno videro aria, di lei, non era mai vista. Guarda turco, Fone una cura, veder Milano, la luna rispetto a te, come me no intero italiano, in essa della luna monete intorno. Vedi il tempo, uno è, ché la corrente, dal vero vedi o lo stavi, come tu lo usi di farlo su tali immagini, gli era tiri, la lodevole virile di ricordarti due buone azioni, per quanto, al dolore. Appena ebbi posto alcun legno, o di quercia o di canna, li dati a ciascuno da quelli Suicida per poco mano. Dormirò dolcemente, ligamente, in alto di gentile donna. Inoltre anche Stazio, poiché anch'egli doveva cuore tuo bel ministro, Unico. Egli Te vai dopo Dante. Canterò a parte, poiché la lode non mi sarebbe possibile, un lamentoso lamento a lamento al nano. Io salgo alla dolce acqua dell'Arno, in cui tu alla sponda, Malvolta, o non ti avrebbe lasciato.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Finché fu calda la ferita, il sire Coll’asta, colla spada e con enormi Ciotti la pugna seguitò; ma come Stagnò il sangue e s’aggelò la piaga, D’acre doglie saettò sentì. Qual trafigge la donna, al partorire, L’acuto strale del dolore, vibrò Dalle figlie di Giuno alme delite, D’amare fitte apportatrici; e tali Eran le punte che ferivano l'Alride. Salì dunque sul carro, ed all’auriga Comandò di dar volta alla marina; E, cruccioso elevando allo sguardo La voce: Prenci, amici, gridava, e voi valenti Capitani dei Greci, allontanate Dalle navi il conflitto, or che di Giove Non consente il volere eh’ io qui compisca, Combattendo co’ Teucri, il giorno intero. Disse; e l’auriga flagellò i destrieri Verso le navi, e quei volar, spargendo Le belle chiome all’aura; e, il petto asperso D’alta spuma e di polvere, in un baleno Fuori del campo ebbero tratto il re ferito. Come dall’armi ritirarsi vide, Di un alto grido Ellorre; e, rincorando Troiani e Greci e Dardani, tonava: Uomini siale, amici, e richiamate L’antica gagliardia: lasciato ha il campo Quel fortissimo duce, e a me promette L’Olimpo Giove la vittoria. Or via; Gli animosi cornipedi spingete Dirittamente addosso ai forti Achivi, E acquisto fate da immortal corona. Disse; e in luttuosi destò la forza e il core. Come buon cacciatore contro un lione O silvestre cignale il morso aizza Dei Peliti molossi; cosi l’ira instiga Dei magnanimi Troia contro gli Achivi Il Priamide Marte: ed egli tra i primi Intrepido si vide, e nel più folto Della mischia col peso si spinge.
[ 0, 0, 0, 0, 3 ]
0
0
0
0
3
Formerly all the inhabitants of a village indulged in the most licen- tious practices in the streets and lanes to celebrate the new birth, and to show their high appreciation of the procreative power, by which the world is peopled and the human race is multiplied. A salutation is addressed to the infant, giving expression to the wish that it may enjoy a long and happy life. Presents are made to the dependents of the household ; and a bullock is sometimes killed, of which the meat is distributed among the members of the family. As a token of sym- pathy and kindly feeling the friends and relations make donations to the mother consisting of money, fuel, poultry, silver chains and other valuables. A piece of meat cut into thin slices, called the Icitoza and intended for the mother, is suspended at some distance from the floor attached to the ceiling or the roof frame. A fire is kept burning day and night for a week after the birth of the child, and at the end of that time, the infant, wrapped up in a fine lamba, is lifted twice over the fire, and is carried out doors to take the fresh air, by a female friend whose parents are both still living. The hatchet, the large knife, the spear and the tools of carpentry must be taken out of the house at the same time, if the new-born babe is a boy. Soon after the child is born the father calls to the house the astrologer (ombiache or panandro) to ascertain what may be the vintana or the future destiny of the infant. The ombiache plants in the ground near the child's head his best spear ornamented with leafy garlands. He then ap- proaches the mat where the babe is reposing holding in his hand his mampila, which is an apparatus composed of a shallow box divided 3oo OCEANO-MELANESIANS.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Zu meiner Zeit und zu meiner Hälfte war ich sehr glücklich, in Spanien und auf Straßen, teilweise durch die Ortschaften in Griechenland und andere Sprachen betrachtet, ließ ich mich über meine Arbeit zufrieden, würde, so waren jene Professorinnen außerhalb der enormen Übertretungen selbst in häufigen Nachtwachen nur durch mich möglich, das für andere Gegensätze bestehend in den verschiedenen Fächern und der allgemeinen Stellung sehr wenig Kraft und Unfachmäßigkeit in Anspruch genommen wurde. Seinen dritten Teil in der Secunda begann der Gefangenenunterricht mit den römischen Kriegen und bei meinem Abgang aus Spanien trat später der Graf noch nicht an das Gute beseligen angelangt. Zu Übersehen einiger Stellen aus Strabos und Nistonis Makedonien mit langen Erklärungen aus Stammers und anderen Quellen galt für Geographie. Für Geschichte der Literatur, natürlich bloß der altgriechischen, genügte der Besitz eines nach oberen abgetriebenen Werkes mit einer Auswahl von Urteilen, welche außer dem Namen und einigen biographischen Notizen über die Schriftsteller die Themen ihrer Werke, bald aber eine ziemlich ausführliche Angabe fasst aller Expositionen und Erzählungen enthielten. Basar an archäologischer Kenntnisse für die Schule und Professoren war, lieferte mir Stetter, Nieporoth und Scham. Als Stattbegriff und Schrift, wenn auch nur einzelne Schüler Ernt und Ziffer. Die meisten Einzelne traten bei Petitionen und Prüfungen die ganze Klasse klar.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
1. « Si Nourrit ne s'était pas retiré volontairement, on l'aurait poussé peu à peu vers la porte. » (M. Théodore Anne, Revue et Gazette des Théâtres, 12 juillet 1860.) Au lieu de cela, qu'est-il arrivé ? En acceptant si facilement des propositions qu'on pensait devoir l'effaroucher, en accordant à M. Duponchel que ses appréhensions étaient prudentes, il a donné à croire qu'il n'y avait point de sacrifice de sa part, que sa présomption lui faisait dédaigner son adversaire, enfin que, s'il se découvrait presque témérairement, c'est qu'il ne craignait pas d'être atteint, et qu'il était bien sûr de la victoire. Quand le public se fut formé cette opinion, sa démission sembla la preuve d'un esprit versatile, inconsistant. Nourrit eut un autre tort. À mesure que de nouveaux indices l'éclairaient sur la réalité des choses, il devait articuler positivement ses griefs, et non se taire ou parler en mots couverts, qu'on ne demandait pas mieux que de ne pas comprendre. D'où il suit que ces mauvais procédés, qui chaque jour remplissaient son âme d'amertume, ont été non-seulement ignorés du public, mais peut-être méconnus par leurs propres auteurs. L'intéressé ne formulant pas ses plaintes, l'administration put toujours dire qu'elle n'avait agi qu'avec son aveu. Meyerbeer ignora, comme tout le monde, les vrais motifs de la retraite de Nourrit; et lorsque, dans les derniers temps de sa vie, il les apprit de la bouche du fils de l'artiste, il témoigna autant de surprise que de regrets. Meyerbeer était un des patrons dont Nourrit aurait pu invoquer le secours, et l'on peut être assuré que ce secours eût été efficace.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
8 An Dividenden hat die Gesellschaft verteilt: 1923 0 / auf nom. PM 48 000,— Aktienkapital, 1924 4% % auf nom. RM 3840 000,— Aktienkapital, 1925 5 auf nom. RM 3840 000,— volleingezahltes und 5 8 ü 1280 000,— mit 25 9 eingezahltes Aktienkapital, 1926 5½% % auf 1 90 3 840 000,— volleingezahltes Aktienkapital sowie - i auf nom. RM 1 280 000, — die mit der ersten Einzahlung von 25 % voll dividendenberechtigt waren und der Reshteinzahlung von 755 ab 1. Juli 1926 an der Dividende teilnahmen, N 1927 7 % auf nom. RM 5 120 000,— Aktienkapital. Die Jahresbilanz sowie die Gewinn- und Verlustrechnung zum 31. Dezember 1927 zeigen folgendes Bild: Vermögen. RM d RM Grundbestand: Sand am Main d 595 55032 an. 3535 8 8 48706 604 037038 Gaswerke in Höchst, Salmünster-Soden und Flörsheim, in Rohrnetzen, Gasmessern und sonstige Anlage werte: % ² ² T 4 949 87170 1 % d. 8 5 883 96019 5 833 83168 Vorräte 2 „% % „%: 2 „ „ %% o „ 2 148 961 Leihapparate „„ %% „% % „ „% „„ „ 60 57 000.— Verschiedene Schulen 183 046 1 5—-.ßf᷑ 5᷑ 3᷑5᷑ 755 563 Wertpapiere 19 214 0 Aufwertungsausgleich 525552 „ „ 555 33 000 — r «„ 25% „% %%% „ 1 83 486 5 851168022 Verpflichtungen. 7 8 AC ( 3. 5 5 120 000 Gesetzliche Rücklage: an Stand am 1. Januar 1922 9. 5 Zuweisung für 1922 22 32 000 70 000. VVV 2500000 9) 74961 Wohlfahrtsfond 55 5 25 500— Ab schreibungen: an Stand am , anr 8 468 44665 Zugang in 1922 FFC 191 55335 660 000 Verbindlichkeiten 2 % W % „ % „ 1 537 39 Unerkonnene Gewinnanteile 1922 N 7 2 17 1925 0 89 0 9 0 2 0 0 0 16 77 77 1926 «2 „ „ 8 929 „ 0 340f3 Gewinnanteil der Aktionäre 3 358 40 8 N 10 863 7 857 76503 1) Darunter nom. RM 173 200,— Hessen-Nassanische Gas-A. G. Aktien, die mit rund RM 213 000, — zu Buch stehen. an 2) Aufwertungshypothek der Stadt Höchst am Main, rückzahlbar 1932. Soll. Gewinn- und Verlustrechnung. Haben.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
lib.XV. ubi extrema Senecx defcribuntur,Lugd.Bat.i645.ii-F>-rt»- eifeus Salvator (e) ia libro edito Roms 1674. 12. il filojofo corte- giano , olavitmdi o eneca. Aliis Chriftianus plane Theologus vifus fuit Seneca , (d) Atheus aliis , ita ut nimias alti laudes in eum congerendo , alti conviciis onerando & maledicis incredibilibus (e) modum excefteruot , vitio folenni ingenii humani , dc fato haud infrequenti magnorum virorum , qui per encomiorum dc de- tractionum fefe mutuo conficientium certamina famam ingentem ad pofteros propagant . Ut vero dcdoClrins copia , dc feribendi ele- gantia longe multucfique omnibusobtre&atoribus fuis przftitifte Senecam, vere mihi videtur afftrmafte Muretus: ita non magis A- theumfaifTe illum perfuadeo mihi a]ua,m Chriftianum , nec magis contaminatum omnibus fceleribus hypocritam, quam ex Sanftis aliquem aut Angelum; fed non mals indolis nec abfurdi judicit hominem, qui ex Philofophia Stoica tantum profecit , ut in fe defeendere , dc Providentis Divins confideratione fuftinere ani- mum, tum vanitatem ambitionis , avaritisque dc voluptatis ftul- titiam agnofeere potuerit etiam io affluentia omnium rerum , ia negotiorum mole dc auls maximsluxu ac magnificentia) qui de- nique res fecundas non minus, quam ad verfas & mortem ipfam.di- dice- (a) Petrus Petitus nbro de veruj , niquiiUm mrbitrtr, iu^i- jttr fnuntiormm. ' (b) Nic. Heiniii poemata pag.xtfj. (c) GiornaIcdc'letteratidiKonia A. i£7^.pag. si. (d) Criminationes variorum in Senecam l-Jiilofophum coiregit Jo.HenrrcusMeibo- ortusin vitaMarccnaiis cap.xx.Confuleetiam Sam. Bafnagium ad A. C. LMT'. nu.^. (e} Vide L. Annarutn Senecam ab Amando Fabio atheutn proclamatum & ajaeobo Petro Humero defeofum. Kcgiomonteitf}t.t.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
On a, par contre, des renseignements plus précis sur la fin de maître Guillaume de Villon. Ce digne homme mourut septuagénaire en 1468, et fut enseveli dans l'église de Saint-Benoît. Il avait choisi pour exécuteur testamentaire un de ses collègues, Jean le Duc, attaché comme lui au service de l'autel de Saint-Jean-l'Évangéliste, et son propre neveu, beau-frère de Jean le Duc, le barbier Jean Flastrier qui fut son héritier principal. Il ne semble malheureusement pas qu'il subsiste aucune expédition de l'acte renfermant les dernières volontés du vénérable chapelain et où, peut-être, se trouvait une mention, un souvenir, du « pauvre écolier » pour lequel il avait eu tant d'affection et qui avait si tristement porté, devant diverses cours judiciaires, le surnom de son bienfaiteur qu'illustra le merveilleux talent du poète. LES LAIS L'AN quatre cens cinquante six, Je, François Villon, écolier, Considérant, de sens rassis, Le frain aux dents, franc au collier, Qu'on doit ses œuvres conseiller, Comme Végèce le raconte, Sage romain, grand conseiller, Ou autrement on se méprise... En ce temps que j'ai dit devant, Sur le Noël, morte saison, Que les loups se vivent de vent Et qu'on se tient en sa maison, Pour le froid, près du tison, Me vint un vouloir de briser La très amoureuse prison Qui soulevait mon cœur de mes bienfaiteurs. Je le fis en telle façon, Voyant celle devant mes yeux Consentant à ma désfaçon, Sans ce que já lui en fut mieux ; Dont je me disais et plains aux cieux, En réclamant de elle vengeance A tous les dieux vénérés, Et du grief d'amours alliance.
[ 0, 1, 0, 0, 2 ]
0
1
0
0
2
One Sunday in Edinburgh Dr. Brown's sister and a friend of hers wanted him to go with them to hear Dr. Candlish. He said, "No; I know too many people in that church; the elders will all come to shake hands with me." But the girls coaxed and he went. The subject was "Prayer." On the way home Dr. Brown said: "You were good girls to take me there. It was splendid; he first made you feel that you could ask for any- thing, a five-pound note or a shilling if you needed it, and then he dared you to have any overmastering wish but 'Thy will be done.' " Dr. Brown quotes Sydney Smith as saying in one of his sermons that it is good for a man to get out of a great city and into country places where he is compelled to feel the presence of an unseen Omnipotence at work, and to see some things in the making of which neither he nor •^W DOWN THE ROAD his kind have had any share. In May, 1862, a letter from Dr. Brown to his brother, Alexander, contains the following : This is the week of the Synod, and Uncle Smith [the moderator that year] is in his glory — a sort of meek im- portance all over the dear little man. John Cairns is Augustine, John Calvin, Jonathan Edwards, and himself all in one. He preached twice on Sunday; very great he was. Dr. David Cairns and his wife were here, very happy, very healthy, with a sort of scriptural look about them.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
emphatically that the allies are not bluffing. "The Allies" Lloyd George declared, "intend seriously to take measures for the enforcement of the execution of the Versailles treaty unless the Germans meet the allies' modified terms regarding coal." Simons Says Germans Can Do No More. SPA, Belgium.—(By A. P.)— No disposition was shown by Chancellor Fennenberg, and Foreign Minister Simons this morning to yield to the allies on the question of coal. "The German delegation regrets that the conference may soon be dissolved without further agreement, but we have done as much as we could and now await the action of the allies," Dr. Simons said to the Associated Press correspondent. Field Marshal Wilson of Great Britain, who was summoned here yesterday by the supreme council after the German delegates had rejected the allies' solution of the coal delivery problem, is expected to arrive here tonight. He is expected to confer with Marshal Hoch, who was also summoned by the council, and with the allied premiers. May Surround Ruhr Coal Mine District In well-informed circles it is the opinion that if enforcement is undertaken the Ruhr district will be surrounded, rather than occupied. MacIntyre Elected to Illinois. CHAMPAIGN, Ill.—(By A. P.)— Professor H. J. MacIntyre, of the department of mechanical engineering at the University of Idaho, has been appointed professor of refrigerator engineering at the University of Illinois, it was announced here today.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Dahlen, Handelsgärtner, Steinfeldergasse Nr. 1. Zu Kaufen gesucht: Taugliches Geschäft und Reparaturservice. Gut und billig gewaschen. Rsgenuag der I. Ksie aur i. ee WDezer bund, auf den Namen Blespge schwarz ihn zurückhringt oder den jetzigen Besitzer kann, erhalt eine gute Belohnung. Weiherstraße 2. Am Sonntag ist aus dem Hause Komödienstr #E14 ein weiß und schwarz geflecktes 3 Monate altes Wachtelhündchen, Männchen, auf den Namen Bijou hörend, entkommen. Der Verluster bringer wird eine gute Belohnung zugesichert. Vor dem Ankaufen wird gewarnt. Fertigung dieser Waren gründlich bekannt bin. Köln, den 8. Februar 1848. Julius Aldendorff. Breite Seidenstoffe, à 16 Sgr. die berlin. Elle, in schöner Auswahl, so wie Louseine de laine, zu ganz billigen Preisen empfiehlt I. A. Löhe, Hof 8. Gutta-Percha Stiefel und Schuhe, von außerordentlicher Dauerhaftigkeit, so wie alle in meinem Fach einschlagende Artikel sind bei mir zu haben und empfehle mich dem geehrten Publikum bestens. J. Hannibal, Lichthof Nr. 14, an St. Marien. (Es werden nur noch eine kurze Zeit Glace-Hand Schuhe angenommen zum Neuwaschen u. Schwarz-Färben. Elise Lottner, Burgmauer 23. Echtes Futter gegen Mäuse, Ratten u. Wanzen nebst Gebrauchszettel. Thurnmarkt 39. Zer svere neue Eeigelstein Nr. 83. Wenzelseil zu verkaufen. Manrelstoffen, in halb Wolle die Elle 15 Sgr., ganz Wolle 20 Sgr., schweren schwarzseidenen Stoffen zu Kleidern und Mänteln, die Elle 25 Sgr., schwarzem Atlas, zu 25, 35 u. 50 Sgr., seidenen Cravatten-Tüchern, p. St. zu 3 Sgr., schwarzen Halstüchern, von 20 Sgr. bis 1½ Thlr., echtem seidenen Sammet in allen Farben, die Elle 40 Sgr., baumwollenem Sammet in allen Farben, die Elle 8, 9, 10 und 12 Sgr., einer Partie wollener, ganz große wiener Umschlagtücher zu 6, 7, 8, 10 Thlr. (Fabrikpreis 10, 11, 13, 16 Thlr.), berliner Gingham zu Kleidern und Schürzen, ¾ breit, die Elle 5 Sgr., schweren wollenen Stoffen, zu Kleidern, Herren-Hausröcken und Mantelfutter passend, sehr billig, 400 Stück ganz schwerem, ¼ breiten rein.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Ugoda sądowa, przyznająca powodowi świadczenie, iub ustalająca stosunek prawny lub prawo, stwarza dla powoda na równi z wyrokiem możność przywrócenia naruszonego stanu prawnego lub zapobieżenia grożącemu naruszeniu pra wa. Wyrok, mający taką treść, jak ugoda, nie zapewniłby po wodowi większych praw, miż ugoda sądowa, a więc większej ochrony sądowej. Powód, który ma za sobą ugodę sądową, zgodną z żądaniem pozwu, ma zatem dostateczną ochronę są dową i nie potrzebuje dalszej ochrony sądowej. Gdyby tedy powód, mimo zawarcia ugody sądowej, dla niego korzystnej, wniósł ponownie pozew o to samo roszczenie, sąd pro cesowy będzie uprawniony, nie wdając się w rozpatrywanie istoty sprawy, pozew odrzucić dla braku potrze by ochrony sądowej i postanowienie odrzucające po zew uzasadnić w ten sposób, że ugoda sądowa zapewniła po wodowi możność urzeczywistnienia jego roszczenia w takich granicach, jak wyrok, że wyrok żądany nie zapewniłby po wodowi większych praw, niż ugoda sądowa i wobec tego nie zachodzi potrzeba udzielenia powodowi dla jego roszczenia prócz ochrony sądowej, wypływającej z ugody sądowej, ża dnej dalszej ochrony sądowej i wydanie wyroku jest zbędne.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
und Anna Friederike seiner „Niedereingesessenen“, nicht jähriges Bürschchen — wie es die „Iserlohner Zeitung“ richtig herausgefunden hat — haben dies Himer an die „Oberfläche der Weltbedeutung“ gezogen! Rein! Es waren die diesjährigen Wahlmanöver, durch welche auch Erste als „Nichtmonopolsitz“ des Nationalliberalismus kreisberühmt geworden ist, gerade gut, wie Meinerzhagen, durch den nicht nichtgetanen Orakel ihr Geschäftsführer, versorgt lange vorher die Presse mit Stücken über das bevorstehende Gastspiel. Bald hat sich die berühmte Tragödin entschlossen, die tournée zu machen, bald zwingen andere contractuelle Verpflichtungen sie, die Reise zu verschieben. Das Avertissement für ihr öffentliches Interesse ist gegeben, nun folgt Grete. Zb. Carl Wilhelm Schöneis und Auguste Sophie Wilhelmine Eiler. 6. Bäcker und Wirt Carl Deitenbach jun. und Anna Emilie Luise Vahl. Bergmann Heinrich Friedrich Wilhelm Kaufmann und Withelmine Thomas. Kaufmann Friedrich Wilhelm Anton Gottzried Carl Steinenböhmer und Ww. Rentner Johann Heinrich Ludwig Giese, Marte Amalie geb. Böttcher. 8. Handelsmann Nicolaus Kaul und Anna Meyer, 15. Fb. Heinrich Friedrich Wilhelm Ossenberg und Sophie Wilhelmine Dieckmann. Buchhändler Johann Peter Feldmann und Emma Withelmine Schröder. Dachdecker Carl Friedrich Krieghoff und Wittwe Bergmann Henrietta Wilhelmine geb. Timmerbeck. 22. Zinkschmelzer Johann Baptist Freiburg und Sophie Caroline Henriette Hümmecke. Fb. Heinrich Joseph Guntermann und Wwe. Fb. August Rasfeld, Caroline Friederike geb. Sauerlan. Fb. Johann Fr. Wilhelm Althoff und Pauline Elise Anna Misotzky. Drahtzieher Johann Conrad Hucht und Maria Franziska Tillmann. 29 Schlosser Emil Friedrich Carl Aug. Herm. Düsing und Ww. Bergmann Heinrich Schulte, Anna Catharine geb. Hermens. Betriebsführer Albrecht Wellenbeck und Johanna Susanna Mertgen. Sterbefälle. Am 5. Johann Heinrich, S. v. Ehel. Fb. Joseph Röther, 4 J. 3. Anstreicher Johann Hermann Gustav Rasche (gent. Sturm) 57 J. Hermann, S. d. Ehel. Tagelöhner Hermann Wirth. 3. M. — 4. Tageöhner Wilhelm Börsting, 43 J. Ehefrau Fb. Ludwig Fischer sen., Luise geb. Wolschendorf, 61 J. — 5. Rentnerin Luise Uranstine Schwartz, 85 J. Tagelöhner Carl Rott Haus, 48 J — 6. Ib Christian Drucks, 18 J. — 7. Anna Elise, Tochter des Bäckers und Wirtes Eduard Butz 12 J. — 8. Packer Wilhelm Heinrich Christian Bluhm, 78 J. Id. Ernst Wilhelm Diessler, 31 J. — 10. Elisabeth Wilhelmine Emma Elise.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Pacem vult M. Lepidus. Pratclarc .' fi talem poteft edicere, qualem nu- per cfTccIt: q.ia pace Cn. Pompeji filium refpublica adfpiciet , fuoque finu complexuqne recipiet : neque fulum illum , fed cum illo felpfam libi re. Aitutam putabit. Ha;c caufa fuit, cur dccernetetia Aatuam in RoArItcum infciiptione preclara , cur abfenli triumphum . Quanquam euim magnas res bellicas gelferat , & triumpho dignas , non erat tamen ei tribuendum , quod nec L. vEmilio , nec yEmiliano Scipioni , nec fuperiori Africaoo, nec Mario, nec Pompejo, qui majora bella gelTerunc : fed, quod filentio civile bellum confecerat , cum primum licuit , honores in eum maxi- mos contuliAis. V. ExiAimafiie igitur, M. Lepide , qualem Pompejum refpublica habi- tura fit civem, tales futuros in republica AotoniosI In altero pudor, gra- vitas, moderatio, integritas : in iliis (& cum hos compello, prztereo ani- mo ex grege latrocinii neminem) libidines, fcelera, ad omne facinus im- manis audacia. Deinde obfecro vos. Patres conferipti , quis hoc veArum non videt, quo-1 Fortuna ipfa, qua; dicitur czea , viditi falvis enim a£bis Czfaris, quz concordis caufa defendimus , Pompejo fua domus paiebitr eamque non minoris, quam emit Antonius, redimet .' redimet , inquam, Cn. Pompeji domum filius. O rem acerbam ! Sed hzc fatis diu multam- que defleta fuiit. Decreviflis tantam pecuniam Pompejo, quantam ex bo- nis patriis in przdz diflipatione inimicus viflor redegiflet.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Mais je m’explique maintenant votre absence, ajouta-t-elle avec une petite moue en re gardant Chavigny : l’amitié déjà vous fait oublier l’amour. — A cela, madame, répliqua Tex-abbc galamment, je ne vois qu’un remède, c’est que l’Amour et l’Amitié sacrifient ensemble sur l’autel de la Concorde. E11 même temps, il offrit la main à Thérèse pour la ramener au temple, tandis que Phi lippe offrait la sienne à sa bcllc-iirèrc. Comme on remontait le sentier fleuri, on s’entretint encore de ces carrières, dont le souvenir contrastait nvrr les félicités présentes. L’ab besse du Val-dc-Gi âce prenait part à la con versation — Que de reconnaissante mes filles et moi ne drvoris-m#us pas a M. Philippe de Lussan ! disait-elle avec enthousiasme en levant jes yeux au ciel ; il nous a sauvées des plus grands périls... A son dévouement chevaleresque, à son courage héroïque, on pouvait deviner son origine. — Il u ni ! madame Tabbc-se, dit Chavigny en pinçant les lèvres, il existe quelqu’un dont personne ne vante l’héroïsme, et qui pourtant a vu sa pu ri dans toutes ces entre prises hasardeuses... Mais, continua-t-il eu baissant la voix pour ne pas êlre entendu de Lussan. *i madame Tabbi sst connaît si bien f .1 Ho?, loi’’icl est ainsi conçu : « Art. 5. Le rminbre des chevnli* rs n’e«t pas lmiite; neanmoins comme ce no.nhio est aujourd'hui Irop rnnsidcmble, il ne sera fait dans le civil qu'une promotion sur deux extinctions jusqu'en 1856. » Le nombre des officiers est fixe à 4,000 ; relui des commandeurs, à 1,000; celui des grands-officiers à 200 ; celui des grandscroix, ù 80. » » Considérant que les motifs qui noos avaient déterminé à décider qu'il ne serait fait dans le civil qu’une nomination de che valier sur deux extinctions, jusqu'en 185U, continuent a subsister; » Sur la proposition du grand chancelier de notre ordre impérial do h Legion-d’IIouncur, » Le eonseii de l'ordre entendu, » Avons décrété et décrétons ce qui suit : » Art, V Les dispositions de l’art. 5 de notre décret du 16 mars 1852 sur la Légiond'Ilonncur continueront à recevoir leur exé cution aussi longtemps que nous n'en au rons pas autrement ordonné.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
£ í Nfeñando nueftrofeñor loan. ^ lefu Chrifto a Nícodc- mus,el amor grande que Diosmoftro al mundo, ledize:Detal manera a- mo Dios al mundo.que le dio aíu vni genito hijo : porque todo aquel q cre- yere en eí,no pcrezca,antes alcance la vida eterna. La mifma merced que hi- zo el padre eterno de dar íu hijo al mü do , quando íu fan&tfsimo hijo quifo falirdefte valle de lagrvmas, por la a- marga muerte q padeció fbbre ladu- ra.y pelada croz: por hazernos la mif- ma, determino de dexaife aíi miímo * en el fan&iísimqSacramer.to del altar» O 4 Pues i\6 La Vidadel padre Pues quien le dio al mundo, y quté f$ dexoal mundo, como con el níifmo (fegun dize fan Pablo) no nos dara to das las cofas, íi con gran feruor, amor, y deuocion,nos allegamos a recebjrlc y a tratar con fu diuina Mageftad ? Y afsi no me marauillo ( Chnftiano Le- ctor) que tan familiarmente el Señor fe comunicaífe , y tantos güilos diefíc al padre fray Nicolas.pues eíle fu íier- uo tan deueras le amaua,y tan de cora p on,y con tanta limpieza le feruia. A- conteciole en vn jueues fandlofííendo confeííor en el Conuento de Ja Trini*? dad)q dixo la MifTa mayor, y comuir go en ella atodas las Religioías » ya muchos feglares que por fu deuociorj recibieron al beñor. Acabada la Miífa lleuo el fan$ifsimoSacramcnto ai mo numento,y cerrada la hoftia confagra da en la arca,repreíen£atiua del íandlo fepulchi o, fe quedo en extafi abforto, y elcuado. De manera que le huuieró dedcfnudar los vellidos facerdota les fray Nicolás Factor ] 1 17 jalUmifmo: y por amor de Ja gente lo Jleuaroncn braposala ccldafinhauer v ' íentirajentoiy le duro efte rapto hafta el Sabado lando a las quatro de la tar ide, eftádo en tpdo efte tiépo di tnifino modo q le dexarp,y aunque le menea uan todo, no tenia mas fentimiento c| fi fuera muerto. Cofa notable fueefia, o quien entendieffe,y fupieííe dezir lo que el Señor comunico afu dichofg al ma,en aquel efpacio de tiempo.
[ 0, 0, 3, 0, 0 ]
0
0
3
0
0
GutereillmHrver, Backet 7 Ngr. bei NI. VöLvi StLrv ü P'd. 30 Pf. bei 5 Pfd. 29 Pf. 85 Pf. Volt überöhnlich Schock I Thlr. 12 Ngr. Görlitztkoe VottöierßiiU 22. Möbel-Magazin, SchloßKraße 22 empfiehlt ein reichhaltiges, elegantes Sortiment von feinen, saubern und gegebenenfalls gearbeiteten Möbeln in Mahagoni, Nußbaum- und gewöhnlichem Holz, ferner die größte Auswahl Polstergestelle, sowie Rohrstühle in verschiedenen Farben. Die billigsten, solidesten Preise, verbunden mit Garantie, sprechen hochachtungsvoll Tischler und Stuhl Fabrikant. bei Schwerhörigkeit, zugleich Ärziliche Beratung. Ein praktischer Arzt in Vaffroda im sächsischen Erzgebirge. Wege Umbau meines Geschäfts-Locals totaler Umroß von Lelnnlln. Gorminor- K Vl iotorGvIzoö ete 0Er Z^rk. st S'köe. st. dom ssSolorIostp. Eine Ladung Mariaschner und eine Ladung Dresdner Bier liegen zu billigstem Verkauf am Elberge. Bestellungen erbitte mir unfrankiert in meine Wohnung. Für richtige Eff. Gg. ffff8-1,, Walsbleichgaffe 9. Restaurations-Eröffnung Johannisstraße Ne. 5, zunächst -er Martenffratze. Unterzeichneter empfiehlt seine auf Fr-u dl1hste geletem, kegant (neu) e ngerich ete Restauration, Saffee-, Wein- und Trinkflaschenlokal verbunden mit zwei neuen französischen Weinen, ff Culmbacher, Lager und einfache Bier, nebst ein reichhaltigen Spirituosenkeller zu jeder Tageszeit. Erinnerung SMS Gichtwatte, unfehlbare Mittel gegen Gliederreißung aller Art, empfehlen 5 Packete 5 und 8 Nar. flüchtige Erkältungen zu Dresden und Stadt Erkältungen zu Bautzen. Dr. cone. Agentur-Bureau von 1. M., Dresden, Kirchgraben 18, nächst der Sophienkirche empfiehlt sich beim An- und Verkauf von Schnitzwaren jeder Qualität innerhalb Deutschland. Reelle Bedeutung für Photographen. Insaturationmaschine mit Centralstellung, Plattengröße 15 Vr": 1 Zoll. Ein Objectiv. 4 Zölle von So, billigst bei E. L. Hossmann, Elbbergasse-NN 22. Herr Kunde zu der anstatt, Lehnstraße 14 i. H., aufgebunden mit Steingut-, Nadelwer und Druckwaren, und mit höflichst suchte, ihre Gegenstände, so viel solche fertig bis Ende dieser Woche spätestens abzuholen, da wegen Umzug nach Altmarkt 11. Part, im Hofe, bei der größten Vorsicht doch keine Gewähr geleistet werden kann, sonst muss an der weiter darüber verfügt werden. Quadrat Ellen, in möglichster Nähe des Verkehrs, wird zu Kaufen angezeigt, und Adressen unter 1. LVV. an die Expedition dieses Blattes gesucht. Gesuch. Ein zur Anlage einer Fabrik geeignetes Grundstück 7° 8 0,000 m2 groß, Schock Hgr. 5 Sch-Hgr ststttmknrv. strrlk8ttvtßx ä Pf. 2 Ngr bei 5 Pf. 15 Pf. Z?Sau»nvni>»li8'« sehr stark s Pf. 4 Ngr.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
qui a suscité ces jeunes de la région se poursuit dans les rations de reconnaissance faites et soumises à étude par l’Union combattante après avoir subi des manœuvres d'une façon méthodique, sans heurt. Dans les mêmes parages, amenèrent Routière et l’Automobile-Club de France. Cette réalisation avait déjà eu lieu. Quatre months ont été laissés en précédent. Le stade Boueaucl a 16 h 30 parmi les populations. M. Sinclair, ministre, camions détruits lors de la visite visibilité, avaient perdu leur mobilité. L'Automobile-Club du Nord de la France a informé. Par ailleurs, troupes allemandes de l'aérodrome et de l’autoroute, des appareils de l'Air de Grande-Bretagne, vient de publier sur l'activité de la RAF, une note qui est considérée à Paris comme un document de aujourd'hui, des avions anglo-américains ont survolé et violement bombardé une grande ville normande. De nombreux immeubles, dont une école, ont été détruits. Les affirmations de Sinclair sur la proche banlieue de cette ville sont très bien remarquées. Les débats sont considérables et le chiffre des victimes s’avère déjà élevé, si l’on en juge par le nombre des blessés qui affluent aux hospitals de Paris. La discussion de Sinclair peut être considérée comme l'exposé le plus important sur la guerre aérienne. Il ressort de cette discussion que les Anglais ont rejette l'hypothèse d'une nouvelle campagne de la guerre par l'action anglo-américaine contre une grande ville normande, à cause de l'efficacité de la DCA allemande. La destruction de Vannes prive les Allemands d'une base importante pour la poursuite de leurs objectifs.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
"There's a young fellow named Tom, in Carr's department," Graham chanced to say to the president one. "I'm going to be married," he was about to go to lunch. "Do you think he's going to be married?" "Why, yes," replied Peltz. "I gave him his job. He is the son of our old president? John Clark. Clark died bankrupt and his son came to me for work. Carter tells me he is a wonder. I'm going to hear it. I always rather liked his father; in spite of?" "I've had my eye on him," interrupted Peltz. "I've been watching him. You're right about his being a good worker. I'll grant that, but?" "Put what?" demanded Peltz. "That's all we hire him for. He's a hustler, and he doesn't presume on his father's name. What?" "He's too popular," declared Graham. "That's a bad sign. Everybody in every department likes him. He's the most popular man in the mills. I don't know why, but it's true, and I don't like it." The president laughed in derisive amusement. "Good Lord, Graham," he exclaimed. "That's the queerest reason for complaint I ever heard. Why don't you like his being popular?" "I don't like anyone man to be too popular and influential in the mills," said Graham. "It does a lot of harm." "Harm?" echoed Peltz, in perplexity. .
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Maar voelen wij ons nu ook zo gegrepen door Jesus? Of beter: wil- len wij werkelijk geheel gevangen zijn in zijn greep, onafscheidelijk met Hem verbonden in reine, bruidelijke trouw, zodat wij nergens meer willen gaan en niets meer willen doen tenzij bewogen en gedreven door zijn liefde? Dat is de vraag, die met beslissende kracht stond aan het begin van ons kloosterleven. Toen hebben wij er zeker in edelmoedige liefde met een blijhartig ja op geantwoord. Maar nu? Duurt dat ja nog onverminderd voort? Begrijpen we goed, dat deze vraag met het antwoord erop van de diepste betekenis is voor ons kloosterleven? Wanneer wij niet leven in het vaste besef en het sterke geloof, dat Jesus ons heeft willen klemmen in de greep van zijn liefde en ons leven aan het zijne heeft willen verbinden zoals een man het leven van zijn bruid in hechte liefde aan het zijne bindt of wanneer wij ons niet dankbaar met de volle instemming en de volmaakte overgave van onze wil en onze liefde altijd gevangen willen geven in zijn greep en ons leven niet altijd in zuivere bruidstrouw aan zijn leven willen blijven binden, dan is ons kloosterleven leeg van inhoud en nog minder dan zinloos. Het is daarom zaak, dat we ons altijd weer ernstig en eerlijk rekenschap geven van onze gesteltenis tegenover Jesus. En zo gauw ons blijkt, dat er iets verbleekt is in de glans van onze bruidelijke liefde, moeten we ons woord tegenover Hem in hartelijke liefde vernieuwen. Het moet altijd zo blijven, dat wij in de volle overgave van onze liefde met Paulus vragen: „Heer, wat wilt U dat ik doe?” (Hand. 9,6).
[ 0, 0, 3, 0, 0 ]
0
0
3
0
0
Gegen diefe Beftimmung über Napoleon’s Schidfal konnte von Seiten des Rechts nicht8 eingewandt werben. Er hatte ein Jahr vorher dem Throne entfagt, und kannte ven Beſchluß Europa’s, ihn denſelben nicht wieber einnehmen zu laſſen. Defjen ungeachtet brach er fein ge⸗ gebenes Wort, und ſtürzte eine Regierung, bie, mit den übrigen Mächten im Bunde, deren Hülfe in Anfprud nahm. Endlich befiegt, und von feinem eigenen Bolfe verlaffen, begab er fi ohne worher erlangte Be— dingungen, ohne Gewährleiftung für feine Yreiheit, auf ein englifches Kriegsſchiff. Da Europa noch immer mit ihm im Kriege war, fo konnte er nicht anders als ein Öefangener angefehen werben. Seine zweite Ent⸗ fagung auf ven Thron hatte nichts in feiner perjänlihen Stellung ver- ändert, ba von den Berbündeten ausdrücklich erflärt worden, nicht Frankreich fondern nur ihn und feine Anhänger zu belämpfen. ‘Die Befugniß der Sieger, ihn als einen Gefangenen zu behandeln, war demnach unzweifelhaft.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Podczas krajowej wystawy rolniczej osobne sprawozdania z tejże umi w „EKONOMIŚCIE*, i i przemysłowej eszczane będą Prenumeraty najdogodniej przesyłać przekazem po cztowym do administracyi „BKONOMISTY“ we Lwowie, ulica Sykstuska |. 16. (4490 18—25) miar ę „zażądania, i A EE r) y 8 ski i Ludwika Bilińska imieniem Włodzi mierza Bilińskiego pod dniem 4 lipea 1877 do l. 85640 prośbę o wykreślenie odmownej uchwały do l. 17654/1805 ze stanu czynne go i o wykreślenie odmownej uchwały do 1. 19400/1836 ze stanu biernego dóbr Mierzyn i Kwapinka wnieśli. Ponieważ miejsce pobytu Jana Kantego hr. Morsztyna i Kaspra Bilińskiego, na któ rych prośby wspomnione uchwały zapadły, jest nieznane, a zatem e. k. sąd krajowy do zastępy wania ich, a względnie ich spad kobierców, mianował tutejszego adwokata dra Nurkowskiego z substytucyą adwokata tutej szego dra Goreekiego kuratorem. Niniejszym więc edyktem wzywa się wyż nadmienionych z życia i miejsca pobytu niewiadomych, aby w należytym czasie oso biście stanęli, lub potrzebne tytuły prawne ustanowionemu. zastępcy udzielili, lub inne go zastępcę wybrali i sądowi oznajmili, sło wem stosownych do obrony środków użyli, gdyż wynikające z zaniedbania skutki sami sobie przypisać będą musieli. Z e. k. sądu krajowego. Lwów 14 lipca 1877. Bardzo tanie i zdrowe Pomieszkanie dla Panów Urzędników, jest zaraz do wynajęcia. 2 pokoje, salon, przedpokój, kuchnia i ogródek za 12 złr. miesięcznie. Także małe pomieszkania po 4 złr. — Na Pyczakowie, za kaplicą na lowo druga uliczka (Ubocz nr. 4), w realności p. Boguekiego. SBliższych szczegółów udziela zarządca od godz. 4 popołudniu. Do sprzedania. Trzy powozy (kareta z fabryki Brand majera, faeton na pół kryty, i faeton całkiem odkryty), tudzież para miodych koni powozowych i para młodych naulów. Bliźszych szczegółów udziela Admini stracya Gazety Lwowskiej, (5075 3—3) (5092 2—3) Ogloszenie licytacji.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Dure amor, anne putem telis te ardentibus uti, Algore atque gelu si mea membra rigent? Non si può assolutamente ascrivere alle poesie maccheroniche, di cui l'Alcibiade parla nel carme a Proclo, la Vernolatina cantio, che svolge la ripulsa data da Nicella alle richieste di Cupido. Piuttosto il componimento si ricollega a quelle poesie miste di vocaboli italiani e latini, di cui qualche esempio ci è pervenuto. Le parole della nostra si intrecciano con quelle della lingua latina; queste ultime però sono in prevalenza, così come latina è in gran parte la costruzione. Scarso o nullo ne è il valore letterario. Vernolatina Cantio. Quasi supra legente Celeste amore vidi Cantare dulce cum stilo et suavi: Nicella, adesse, specta, Tolle me gremio, o amica fida, Da preda, qui te amavi, Ne sta in amore lente. O unico de me furore lecta. Matrona, me recepta; Ne me fuge, anima bella. Si coeca membra porto, Ha! pone me in tuo porto, Qui mi te poterò videre stella. Tali sono Cupido. Subita cui Nicella: Non crede per lamento mi piacere. O dure, inique amare), Ne spera ire supra in nitente stella, Et in meo lacerre Non credas molle nido. Cognosce tu, superbe amor, amare Quae poena? non fricare In monte nigrum oliva. Adunca, pute nude, Arma et iacula reclude. Si non te, pharetrate, luce priva. Dixisti, amor benigne. O cruda et aspra vita, O anima cum tristi creata fato. Depasce te dolore.
[ 0, 1, 0, 0, 2 ]
0
1
0
0
2
. I.' 1^ i\ E T E Rv M allatis non ohjiantihuSfSirm plicfOt alioquin maj^n^apud me auto» ritatisjjac In re ftJffcribendum nonar». If ltrorlnanque in, primis definitio ytca propofita,dumjcrii>ityitam.ifii iniir-*. B num principium motionisy^vnitterjklior cjl i quam qu»t ad tfienttamifiLt adaquariyjenceaptari yddeat’,, con^ uenit enim IN atura invniuerjum .* Immo ea ipfa de-* itio e/i j quam accommodauit cAriBoteles ‘Naturai jeneratimjkmpu pro^,quod cotnmtlneefi- omnifor^ m^tUc materiei ph^ca -^ fiquidem in fiua Phyfiolo^ia definit Arijioteles Naturam ejfi principium matus y quietis teiusyin quo cJiprimum^erJe,&*non fecundum • accidens -^id autem profelio eH principium internuot {^motionis. Nequevero illud penitus /ujjficione caret ^quod fiti hitur deinde, nimirum 'viu.re nihil ejje aliitdyquampea Jc moueri ,Jtuea principio interno ^ quia fi dogma ijtud accipiendu fit abjolutt , longe a 'veritate abefi\ na cor* pora omnia naturalia ,qua in feipfis habet principium motusjduco motu agitantur fane per Je moueri dicuu* tur,Cr>a principio interno ; fite etenim per fe mobile eft omne co rpus naturale-, quinetia couerthur, na omne pef fe mobile corpus efi naturaUyasuero inter naturalia cur 2 i pora» ' J f'! ' / >.ph]rt|. Digitizgd by Googie I» FortvImii. LiCEtfr pora,jUit omnia per fe mohilia dicuntur^ internum fut Pi^ motus principium oUinentia, multa funt expcrtra^x/U >.^h7 1 i.Sc tat ac inanimata, qua omnia patent ex Ari iotclis Phv 4<Pbr paflim. r i i i • o- r ^ . / r, ^ Jtologia LucuLntijsime : Non ergo idem ejt 'viucre , tt/ per fe moueriyfeu a principio interno abfolute : Si l>ero fcrmo fitynon de omni principio interno abfolutCyfed tan tum de principio interno effeSiiuemouente\ qua Videtur ejfe intentio SimpUcij , dum fcribit Viucntia ex fe ad ailiones excitari s haud minus rationi reluElatur,qua^ doquidem ignis appofto combujiibili anuUo extrinfe- CHS excitatur ad agendumyfed ip/e a Jeipfo,ftiie a prin~.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Il y a quatorze ans, je proposai à M. Guizot, alors ministre de l'instruction publique, de créer, en ma faveur, au Collège de France, une chaire d'Histoire générale des Sciences positives. Cette proposition fut d'abord très bien accueillie par M. Guizot, auquel j'eus l'honneur, sur sa demande, de remettre, sous la date du 28 octobre 1832, une note officielle spécialement destinée à motiver cette institution. Néanmoins, malgré le vœu personnel du ministre, ce projet fut bientôt rejeté, ou du moins, indéfiniment ajourné, d'après l'opposition du Conseil qui a si longtemps exercé, dans ce ministère, une désastreuse prépondérance. Tant que cet obstacle a prévalu, j'ai dû m'abstenir, à cet égard, de toute vaine tentative. Mais l'espoir d'une meilleure issue m'est enfin rendu par la sage énergie qui vient d'écarter l'oppressive tutelle imposée à vos prédécesseurs. En reproduisant aujourd'hui ma proposition primitive, je dois ainsi compter qu'aucune influence irresponsable ne troublera, sur ce sujet, la délibération personnelle d'un ministre heureusement étranger aux préjugés et aux passions des divers corps enseignants.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Se dtvUn oilf tXbm 6 imkmm» 1m Digrtized by Google Me. cviltr oMda una «lig* «a aneitAo 6 gcfr. El gobierno da ¿ mi» fcfe uA etcrtlMnO divido por lo regaltv (fe entre lo- Tillaros NÍcst- ckiiMeks, cujas funcion«« m reducen á rt- .pliear los uLues del em[iendor jr á vigilar aatteCQcion. Lo« Bacitkir* pmveen de caba- lleni al ejercito ruto, y baccn el »ervicio en lo» fronteras ininctl ai.i«. pjgan inipueito «Iguuo, pero eitia obligado» i comprar la ni en loa almaeeiws de la «roña. El pait yi.j'ii'n-'o |)4:)r lo? Baclikirf tuvo una i-::|sita1 ilaiii.uia liulguii, y w ha crfirio que c-«tos pueblos descienden de los Búlgaros que fue- ron ct terror del iiapario de Oriente. Ea prolMble que fii orípm es finés , 7 que son. aaceadientei <Iu lo« Húngaros actuales que ha- bitaban anticuaiaeaie el mismo pais. £Ío obs- -tMite, los liachkirs, por nobTO do babaiw inctcladt^) con iat tribu* tarcas , han tomado uios muy dii'crentes , y han adoputiu la len- gua turca. Después de haber ido vagando mu- cho ticauo por la parte meridional de la Si- fceria, foeran á mablceerMcn el paragr que ahora ocupan. CuaiiJo los Rusos conquista- ron el remo de Kasan, los Bachkirs se les aometieron «olaMarianentc, y fundaron la ciu- dad de Ufa para qae ks airrieia de delan* •a eonini los Kirghiz. Los Bachkirs eran en- toncf i fii j>oro ni'icTU'i o ; su poder se acr< ren- tó luego con los emigrados fineses y tárta- loa. Con la fuatsa cobnittD aiNvintianto « j se sublevaron varias vecT« contra la Rusia desde el año i67() bs.«tit i/^i , en cuyas re- voloeionM cometieron tiir<:irid;ules. Las m^-di- ém ievtrat CRM tomó la Rusia para reda* .«nioi á M deber , loa radnjeroo a aa primi- tivo estado de debilidad y [Mibrrin. Loí Irmales cuidadlas del gobierno después de su • Mmiiion, y la ft-itihJjd da ana tícnaa bai* taron á restablecerlos. Para mantenerlos en la ubedienda , se construyeron fuertes en las ínmediiicioDcii y en el centro de su pais , y ami^ estos eran eoio de madera , baauron á oontencrloa. Mo obannte loa Bnebktri te- maron paite en taa tCTOluciones de Pugat- chef eu i774< 7 no se sugetaron hasta la - cntara ili»pcr«ion de las fuerzas de aquel re-. Iicide. Desde asta áltima época han estado tranquilos.
[ 2, 0, 0, 0, 1 ]
2
0
0
0
1