id
stringlengths 1
4
| da_bornholm
stringlengths 1
268
| da
stringlengths 1
2.73k
|
---|---|---|
2900
|
arrjelit âu a jâ ikkje sanste å få ded blâd me .
|
pokkers også at jeg ikke sansede at få det der blad med .
|
2901
|
du ploier for nær ad gråven ; du ska la ejn stai liggja .
|
du pløjer for tæt op til grøften ; du skal lade en sti ligge .
|
2902
|
hajn gâ storsnuda , når di sâ nâd te'jn , å dæmme så fikkje hajn sin afsje .
|
han gav den så fik han sin afsked .
|
2903
|
Ve Haltrøs e man kanjse halvaj i livved
|
Ved 50 er man kanske halvejs i livet
|
2904
|
Sjiwsasjaws mæ daj
|
Sludder og vrøvl med dig
|
2905
|
hajn storte bâgner å lassed .
|
han styrtede faldt bag ned fra korn læsset .
|
2906
|
nu ska dær tâs alvårlit fatt .
|
nu skal der tages alvorligt fat hvis vi skal nå at fuldføre arbejdet .
|
2907
|
ded e alri så galed , udan ded e gott for nâd .
|
det er aldrig så galt , uden det er godt for noget .
|
2908
|
gå ud ad hawajn ætte mai lid timian ! ¤
|
gå ud i haven efter mig lidt timian !
|
2909
|
hajn hâr så tungt for væred ; ejn kajn se vår a de arbaiar i'ijn .
|
han har så tungt ved at trække vejret ; man kan se hvor dan at det brystkassen arbejder inde i ham .
|
2910
|
Træet taber sina blâ
|
Træet taber sine blade
|
2911
|
oisan va forlademai så arri a hon tâu bådde bræjnnebiddajn å stokkijn å træskoijn me .
|
øksen var forlade mig tog både brændestykket og huggeblokken og træskoene med .
|
2912
|
di kajn liså gjærna gje bællana fri sennejn dâ , for dær e livæl ijngen andakt te læza .
|
de skoleledelsen kan ligeså gerne give børnene fri sådan en dag , for der er alligevel ingen opmærksomhed til overs til at læse lektier .
|
2913
|
dær lå ed ganske tønnt law jor âuanpå kløppan .
|
der lå et ganske tyndt lag jord oven på klippen .
|
2914
|
Hon e en raspa
|
Hun er en fræk uanstændig kvinde
|
2915
|
han tâu ejn kar i vær arm å hev dom ud .
|
han tog en mand i hver arm og trak dem ud .
|
2916
|
Hon kan inte tølla så majet , så bler hon sur
|
Hun kan ikke tåle så meget . Så blivr hun sur
|
2917
|
linan va på tohunrede âlna , mæn sommatier gâ vi dæjn inte ud ajl
|
fiske linen var på to hundrede alen , men sommetider gav vi den ikke helt ud i fuld længde .
|
2918
|
va dæjn tijngen angår , så e hajn gott nok me .
|
hvad det emne angår , så er han godt nok med ; så er han særdeles velorienteret .
|
2919
|
hajn e kjörder ad Rønna , ad Naise , ad Ârnaga , ad Sursæjnkja osv .
|
han er kørt af sted med et af disse steder Nexø , Arnager , Sursænke som endemål ; med endemål for turen indenfor et af disse steder .
|
2920
|
râga
|
rage med ragekniv
|
2921
|
amerikânsk olja
|
amerikansk olie .
|
2922
|
Ad gubbań hań vill freia , jâ vedd ;
|
At gubben vil fri , ved jeg
|
2923
|
Hon e einj varra prækara .
|
Hun er en værre prædikant
|
2924
|
røttan va så stor a hajn foie kujnne âza å me dæjn .
|
rotten var så stor at han .
|
2925
|
vi kjænde ju ain .
|
vi kendte jo egnen .
|
2926
|
hønsen liggja å bâla i sânijn .
|
hønsene ligger og bader i sandet .
|
2927
|
Bællinj fijk enj krona
|
Barnet fik 1 krone
|
2928
|
ded e'kje te å få adsjilna på
|
det er ikke til at få rede på hvad der er hvad . ¤ jf . foregående ciffer under adsjilnad !
|
2929
|
så nætt dæjn asteren e .
|
så køn den asters er .
|
2930
|
vi hâ ikkje vad te Almijngs inu iår
|
vi har ikke været til sammenkomster i Almindingen endnu i år
|
2931
|
Dær sto nattlyz på boret
|
Der stod krokus på bordet
|
2932
|
albâua sai fram .
|
skaffe sig plads , bane sig vej ved puffen med albuerne ; overført : hensynsløst arbejde sig frem ved at skubbe andre til side .
|
2933
|
Ded e fâlia got
|
Det er meget godt
|
2934
|
hajn sâ 'd me sennejn alvårlihed .
|
han sagde det med udpræget oprigtig alvorlighed .
|
2935
|
dæjn smiddijn Jins Hânsen hâr alti vad ejn dyktier arbaiara ; i sina unga dâ kujnne hajn maia tre tyjnnelann på ejn dâ .
|
den der smed Jens Hansen har altid været en dygtig arbejder ; i sine unge dage kunne han meje tre tønder land på én dag .
|
2936
|
ded e ju fosst for nylia , at Naise hâr fåd eiijng præst .
|
det er jo forst for nylig , at Nexø har fået egen præst .
|
2937
|
di ble arma dær .
|
de blev fattige der .
|
2938
|
jâ ânada nok a ded vijlle gå seddan .
|
jeg anede nok at det ville gå sådan .
|
2939
|
så skujlle ju majn astâ å be te barselgjijlle ; å konn bâ hannem då om for alt ikkje å gå te kongens går å be dom ; mæn når majn hadde vad toltre stâ å bed å fåd nonna snapser , så forgatte hajn'ed å gjikkj âu te kongens går å bâ . eventyr ; se G. og N. 1933 . 12 .
|
så skulle hendes mand jo afsted for at indbyde til barselgilde ; og konen bad ham da om for alt i verden ikke at gå til kongens gård og indbyde dem ; men da manden havde været to eller tre steder og indbudt og havde fået nogle snapse , så forglemte han det forbudet og gik også til kongens gård og indbød til barselgilde .
|
2940
|
âga möj .
|
.
|
2941
|
hvad ammar ded !
|
hvad ligner det ! ; hvad skal det til for !
|
2942
|
de e ikkje di urtarna særlit , dær hær kajles gjeddarams , jâ troer .
|
det er ikke de der urter specifikt , der her kaldes gederams , efter min mening . ¤ det er ikke lige præcis de der urter , der her på øen kaldes gederams , så vidt jeg ved .
|
2943
|
Du skal behawa din kona
|
Du skal behage din kone
|
2944
|
artelit va'e au å sidda där uda i krakkeijn om sommarijn .
|
behageligt var det også at sidde der ude i egekrattet ellekrattet , ungskoven om sommeren .
|
2945
|
nu æjlle alri ska 'd varra !
|
det skal være nu eller aldrig .
|
2946
|
Der komm en værkjikka , å så fløj hattinj å kjælingen
|
Der kom et vindstød og så fløj hatten af kællingen
|
2947
|
jâ jadde nok en anijng om'ed .
|
jeg havde jo nok en anelse om det .
|
2948
|
Hanj fijk ejn kæmpa fisk
|
Han fik en kæmpe fisk
|
2949
|
hon løvver ju alti aved omm .
|
hun udfører som du jo ved altid tingene på en besværlig måde .
|
2950
|
`` Ántikrist
|
Antikrist , en forkert Krist . '' . ¤ Ordet forekommer næppe længer i dialekten , og vil nu vist altid blive udtalt med rigssprogsudtale. se amtmajn . Anton. antræk. ¤ < va e 'd for et antrækkj du möder opp i ? { hvad er det for et antræk en mundering du møder op i ?
|
2951
|
Se alla de bælla
|
Se alle de børn
|
2952
|
dær va ejngång ejn konge , a dær hadde tre prønsæsser ; å så va dær ejn tjænara , a dær skujlle passa dom opp .
|
der var engang en konge , som at der havde tre prinsesser ; og så var der en tjener , som at der skulle passe dem op være oppasser for dem , opvarte dem .
|
2953
|
Hon e så domm
|
Hun er så dum
|
2954
|
hajn sto å skujlle astâ te brojlløps .
|
han stod og skulle af sted til bryllup .
|
2955
|
Ska hanj ikkle på arbja
|
Skal han ikke på arbejde
|
2956
|
så syntes jâ , ded va bæsst , hajn gjikk ijnn a stâuarna , mæns jâ lawada mâdijn .
|
så syntes jeg , det var bedst , han gik indenfor i stuerne , mens jeg lavede maden .
|
2957
|
Fâr tjøbte enj ny frak te honrada kronor
|
Far købte en ny frakke til hundrede kroner
|
2958
|
tæjnkjer hajn på aitaskaw ?
|
tænker han på ægteskab ? ¤ tænker han på at gifte sig ?
|
2959
|
vi ska ad roarna fosst i øggan
|
vi skal begynde på arbejdet i roemarken i begyndelsen af ugen .
|
2960
|
ska j ?
|
skal j ?
|
2961
|
ejn sk'nte tro alt , folk fortæller
|
man skal ikke tro alt , folk fortæller .
|
2962
|
dær va ijnged angjed om brøggen .
|
der var intet angivet om brugen .
|
2963
|
ded gjikke då nâd alvældit !
|
det fore gik dog min sandten noget voldsomt for sig !
|
2964
|
Ætte sommar , komma fiskje
|
Efter sommer kommer efterår
|
2965
|
” Vidd du ikkje a ded e forböd å søkla dær ? ” – ” Ded sjider jâ ad ! ”
|
” Ved du ikke at det er forbudt at cykle der ? ” – ” Det skider jeg på ! ”
|
2966
|
kammeravrång .
|
et svært stykke tømmer som går indvendig tværs igennem fiskeregen ned til bunden mellem bagtoften og agterstavnen , hvorpå egens mesanmast står ; herved dannes et aflukke , et kammer bag vrångens `` vimmelskaft '' facon og agterstavnen .
|
2967
|
Âne-katrin
|
Ane-Katrine
|
2968
|
ded bler dæjn rena armod å elændihed , når di komma opp å bo dær .
|
det bliver den rene fattigdom og elendighed , når de kommer op .
|
2969
|
Hon e ønte kondevita
|
Hun er ikke åndsnærværelse
|
2970
|
ded va mæn små arbaislønner di fikkje dæjngångijn .
|
det var kun små arbejdslønninger de fik dengang .
|
2971
|
Karinj e âvansfujler
|
Manden er fuld af skøre ideer
|
2972
|
Hon hâr enj pen kappes
|
Hun har en pæn kæreste
|
2973
|
hajn sålde ajle öjen å skafte nya
|
han solgte alle de gamle udslidte øg heste og skaffede sig nye heste .
|
2974
|
dæjn går nok âuså me , ska du se .
|
den går nok også med , skal du se .
|
2975
|
hajn va ju arraborrijn te gårijn , for hajn va dæjn yngsta .
|
han var jo født arving til gården , for han var den yngste .
|
2976
|
liggja for ânker .
|
ligge for anker
|
2977
|
e sønnøpijn arrier ? jâ synes du får vann i oien !
|
er sennepen kras i smagen ? jeg synes at du får vand i øjnene !
|
2978
|
dæjn arrista
|
den mest arrige
|
2979
|
hajn lâu sai âuersjæwsa te dæjn kapsion .
|
han lod sig overtale til den overskrift . ¤ han lod sig overtale til at lægge en dæmper på sit temperament .
|
2980
|
Hajnj har awl te to kjör .
|
Han har avl to køer .
|
2981
|
då strais vi fikkj di rörkaklonana så aite di gamle dom ju inte forr nâd
|
straks i begyndelsen da vi fik de der rørkakkelovne så regnede de gamle forældrene dem jo ikke for noget .
|
2982
|
vi fikkje tre rætter mâd å kaffe âuanpå .
|
vi fik tre retter mad og kaffe bagefter .
|
2983
|
`` Di hâ nok tæjnt di ska ha Stina omvænd . '' - `` Ja , jâ så ded , dær kom ed pâr missionsfolk å âzada å me na ; di skujlle væl så te forsamlings . ''
|
De har nok tænkt at de skal have Stine omvendt til en kristelig sekt . '' - `` Ja , jeg så det , der kom et par missionsfolk og trak af sted med hende ; de skulle vel i så fald til bønnemøde . ''
|
2984
|
hajn gjore akårt me Nels om , a hajn skujlle håjlla dom forr me kantofler å mâdurter .
|
han gjorde overenskomst med Niels om , at han skulle holde dem for forsyne dem med kartofler og madurter .
|
2985
|
hon lâ armana på armlænnarna .
|
hun lagde armene på armlænene .
|
2986
|
de aggada dom .
|
det opildnede dem .
|
2987
|
di snakkte ju te hæjnne , mæn hon swârde ju aldri .
|
de snakkede jo til hende , men hun svarede jo aldrig .
|
2988
|
når ejn læwde å ble gammal som Âdam , så kujnne ejn pure fortælla nâd .
|
hvis man levede og blev lige så gammel som Adam , så kunne man formentlig fortælle noget .
|
2989
|
kajn du ikkje anviza voss ejn stâ , a vi kajn bo inatt ?
|
kan du ikke anvise os et sted , hvor at vi kan bo i nat ?
|
2990
|
Trætan e vist uhæl
|
Tretten er vist uheld
|
2991
|
Hon e go å komma mæ skakhâzer
|
Hun er god til at komme med stikpiller
|
2992
|
snorrebagg
|
snurrebasse , græshoppe .
|
2993
|
de ' va allte ded , hajn kujnne majta 'd .
|
det var på et hængende hår , kan kunne magte det .
|
2994
|
ded va fâlia âvena hozzer .
|
det var dog særdeles åbne strømper .
|
2995
|
ded ble sjevad ijnn for Snågebækkj , å så komm dær befodrijnger å tâu'ed .
|
det blev indskibet for levering til Snogebæk , og så kom der køretøjer og tog varerne videre .
|
2996
|
Akkelaia | ded heder min paia
|
Akeleje | det hedder min pige .
|
2997
|
jâ lo'ijn vidda ejngång for ajle , ad jâ ville inte hâ hans sty dær i gâdan .
|
jeg lod ham der i gaden .
|
2998
|
jâ ble så antererader s'a jâ kajn 'kje sai'ed .
|
jeg blev så forbløffet , så at jeg kan ikke sige det .
|
2999
|
Enj Kaja e enj pena faula
|
En Allike er en pæn fugl
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.