translation
dict | source
stringclasses 1
value |
---|---|
{
"ita": "al momento sta un po’ meglio",
"lld_valbadia": "al momënt ti vára n pü' damí"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "la temperatura è scesa sotto zero",
"lld_valbadia": "la temperatöra é jüda sot nul"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "vi guardo negli occhi",
"lld_valbadia": "i ves ciari ti edli"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "parlare piano",
"lld_valbadia": "baié daplan"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "posticipare un appuntamento",
"lld_valbadia": "sburlé n apuntamënt"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "una persona di gran sapere",
"lld_valbadia": "na porsona da n gran savëi"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "lottare contro la morte",
"lld_valbadia": "combate cuntra la mort"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "ho bisogno di ulteriori spiegazioni",
"lld_valbadia": "i á debojëgn de d’atres spligaziuns"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "sbrinare il frigorifero",
"lld_valbadia": "desdlacé le frigo"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "mi sanguina la ferita",
"lld_valbadia": "al me sangonëia la ferida"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "camminare sul marciapiede",
"lld_valbadia": "jí sön le tretuar"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "l’ampliamento della zona verde",
"lld_valbadia": "l'ampliamënt dla zona vërda"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "questo è un tempio in stile dorico",
"lld_valbadia": "chësc é n tëmpl tl stil dorich"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "ho un po’ di tosse e un po' di febbre",
"lld_valbadia": "i á n pü' la tos y n pü' de borjú"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "dovrebbe già essere arrivato",
"lld_valbadia": "al messess bele ester rové adalerch"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "non c’è più acqua",
"lld_valbadia": "al n'é nia plü ega"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "lavorare in banca",
"lld_valbadia": "lauré te banca"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "il sindaco e gli assessori hanno partecipato alla manifestazione",
"lld_valbadia": "l’ombolt y i assessurs á tut pert ala manifestaziun"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "è un libro che fa pensare",
"lld_valbadia": "al é n liber che dá da ponsé"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "un accordo democratico",
"lld_valbadia": "n'acordanza democratica"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "lordarsi la camicia",
"lld_valbadia": "se ajié sö la ciamëja"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "il consiglio si riunisce alle due del pomeriggio",
"lld_valbadia": "le consëi se abina dales döes domisdé"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "dormire molto",
"lld_valbadia": "dormí tröp"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "far fermentare il mosto",
"lld_valbadia": "mëte a borvé le most"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "adesso ho da fare",
"lld_valbadia": "sëgn ái da fá"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "mi spiace che tu non sia arrivato in tempo",
"lld_valbadia": "al me desplej che te ne sides nia rové por tëmp"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "è una persona gentile",
"lld_valbadia": "al é na porsona valënta"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "riavere il posto di lavoro",
"lld_valbadia": "ciafé indô le post de laur"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "cavalcare un cavallo",
"lld_valbadia": "raité n ciaval"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "mi serve un sacchetto!",
"lld_valbadia": "i adori na tascia!"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "affermare di essere innocente",
"lld_valbadia": "detlaré de ester inozënt"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "una spesa quadrupla di quella prevista",
"lld_valbadia": "na spëisa cater iadi tan co chëra preodüda"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "un campo di grano",
"lld_valbadia": "n ciamp de bla"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "riaddormentarsi sul divano",
"lld_valbadia": "se indormedí indô sön canapé"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "una corda poco tesa",
"lld_valbadia": "na corda nia trata assá"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "\"precedimi tu, non conosco la strada\"",
"lld_valbadia": "\"váme tö danfora, i ne conësci nia la strada\""
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "ti ho rincorso per due giorni",
"lld_valbadia": "i te sun salté do dui dis alalungia"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "è stato investito un bambino",
"lld_valbadia": "al é gnü mené sot n möt"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "è una borsa di cuoio",
"lld_valbadia": "al é na tascia de coran"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "è un tipo buffo",
"lld_valbadia": "al é un da rí"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "rispondere male",
"lld_valbadia": "respogne mal"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "oggi sto molto meglio",
"lld_valbadia": "incö me vára cotan damí"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "avere dei bei modi",
"lld_valbadia": "avëi de beles manires"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "se non ti spicci arriveremo troppo tardi!",
"lld_valbadia": "sce te ne te spazes nia rovarunse massa tert!"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "la biancheria si è sbiancata",
"lld_valbadia": "la blanciaria é deventada plü blancia"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "i volontari della Croce Bianca",
"lld_valbadia": "i volontars dla Crusc Blancia"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "sperare che non succeda niente",
"lld_valbadia": "speré ch'al ne sozedes nia"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "coccoli troppo tuo figlio",
"lld_valbadia": "te popelnëies demassa to möt"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "saliamo su quella roccia",
"lld_valbadia": "i jun sö por chël crëp"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "conquistare un uomo",
"lld_valbadia": "concuisté n ël"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "sposarsi in municipio",
"lld_valbadia": "se maridé te comun"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "eliminare spese superflue",
"lld_valbadia": "tó y jí spëises che ne mëss nia ester"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "una descrizione sfocata",
"lld_valbadia": "na descriziun nia tlera"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "mostrare la lingua",
"lld_valbadia": "peté fora la lënga"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "dire sempre di sì",
"lld_valbadia": "dí tres de sce"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "la macchina ha iniziato a sbandare",
"lld_valbadia": "l’auto á metü man da sbandé"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "traforare il legno",
"lld_valbadia": "foré tres le lëgn"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "crescere in un ambiente sano",
"lld_valbadia": "crësce sö te n ambiënt sann"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "augurare qcs. a qcn.",
"lld_valbadia": "ti audé valch a zacai"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "\"non prendertela, stavo solo scherzando\"",
"lld_valbadia": "\"ne sté a t'la tó sö, i fajô ma damat\""
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "combinarne di tutti i colori",
"lld_valbadia": "nen combiné de düc i corusc"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "finalmente si è risolto a partire",
"lld_valbadia": "finalmënter ál tut la dezijiun de pié ia"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "hanno finalmente tolto il divieto",
"lld_valbadia": "ai á finalmënter tut jö la proibiziun"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "\"credimi, è meglio fare così\"",
"lld_valbadia": "\"crëieme, al é damí da fá insciö\""
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "una sentenza valida",
"lld_valbadia": "na sentënza che vel"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "non essere crudele con quel povero cane",
"lld_valbadia": "no ester cröde cun chël püre cian"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "l’associazione ha traslocato nell’altra sede",
"lld_valbadia": "l’assoziaziun s’á sposté tl’atra sënta"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "il viaggio dura circa due ore",
"lld_valbadia": "le iade döra apresciapüch döes ores"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "sono goloso di dolci",
"lld_valbadia": "i sun golus de patüc duc"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "lui vince solo quando bara",
"lld_valbadia": "al davagna ma canche al sbordona"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "funghi mangerecci",
"lld_valbadia": "fonguns da mangé"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "rispondere correttamente",
"lld_valbadia": "respogne dërt"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "abusare di farmaci",
"lld_valbadia": "fá maladoranza de medejines"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "una bambina e due bambini",
"lld_valbadia": "na möta y dui mituns"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "si sono sbeffeggiati per tutta la sera",
"lld_valbadia": "ai s'á tut por le cü por döta la sëra"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "questo posto sembra un mercato!",
"lld_valbadia": "chësc post pé n marcé!"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "concentrarsi su un problema",
"lld_valbadia": "se conzentré sön n problem"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "il numero di targa",
"lld_valbadia": "le numer de targa"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "\"questo lavoro potresti farlo tu, per esempio\"",
"lld_valbadia": "\"chësc laur podesseste tö fá, por ejëmpl\""
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "mi ha rinfacciato i soldi che mi ha prestato",
"lld_valbadia": "al m’á trat dant i scioldi ch'al m’á impresté"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "spiegare fisicamente un fenomeno",
"lld_valbadia": "splighé n fenomen aladô dla fisica"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "si è mangiato mezza torta",
"lld_valbadia": "al s'á mangé mesa na turta"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "un tono acuto",
"lld_valbadia": "n ton acut"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "mostrarsi meravigliato",
"lld_valbadia": "se mostré tut dala morvëia"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "da qui la strada non è visibile",
"lld_valbadia": "da chiló n’é la strada nia da odëi"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "un maestro rigoroso",
"lld_valbadia": "n maester avisa"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "mischiare la farina con lo zucchero",
"lld_valbadia": "moscedé la farina cun le zücher"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "\"non preoccuparti di nulla, faccio tutto io\"",
"lld_valbadia": "\"ne sté a te cruzié de nia, i feji döt iö\""
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "il tempo passa in fretta",
"lld_valbadia": "le tëmp passa debota"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "smettila di subire la sua prepotenza",
"lld_valbadia": "zedela da doré süa prepotënza"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "ha scritto una lettera piena di errori di ortografia",
"lld_valbadia": "al á scrit na lëtra plëna de fai de ortografia"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "la macchia d’olio si spande rapidamente",
"lld_valbadia": "la macia d'öre se desleria fora debota"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "il sindaco uscente",
"lld_valbadia": "l'ombolt che s'un vá"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "questa è un’altra cosa",
"lld_valbadia": "chësta é n'atra cossa"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "buttarsi nella politica",
"lld_valbadia": "se sciuré ite tla politica"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "condire l’insalata",
"lld_valbadia": "fá jö la salata"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "una pila di libri",
"lld_valbadia": "na pira de libri"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "stentare a vedere",
"lld_valbadia": "se stenté da odëi"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "nel secolo passato",
"lld_valbadia": "tl secul passé"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "una regione ricca di acqua",
"lld_valbadia": "na regiun rica d’ega"
} | https://www.micura.it |
Subsets and Splits