Search is not available for this dataset
text
stringlengths 1
63k
⌀ | language
class label 201
classes | dataset_source
stringclasses 19
values |
---|---|---|
Persona, kas atbild par nikarbazīna (CAS Nr. 330-95-0) laišanu apgrozībā, saskaņā ar Direktīvas 70 / 524 / EEK 4. pantu iesniegusi pieteikumu atļaujas saņemšanai uz desmit gadiem šīs piedevas izmantošanai par kokcidiostatu gaļas cāļiem. | 34lvs_Latn
| mt560 |
baina eguraldia hain da ugertsua non, lumak muturraren aurrean eduki ezean... | 109eus_Latn
| mt560 |
Ac fel y gwneuthum i, y gwnewch chwithau; ni chaewch ar eich geneuau, ac ni fwytewch fara dynion. | 40cym_Latn
| lti |
A bon cunt, anca se hinn concett compagn, la gh'è'na piccola differenza in tra danee e valuta: El danee a l'è'n concett e pòden vess doperaa'me danee anca di oggett senza'n valor legal recognossuu, tant'me i miniassegn, i getton telefonich e anca i bonbon, menter che la valuta la gh'ha de vess emittuda de'n soggett recognossuu, de solit on Stat o'na banca centrala. | 107lmo_Latn
| lti |
افسوس کی بات یہ تھی کہ ہمارے پاس سرمایہ نہیں تھا اور نہ ہی ہمارے پاس اوزار تھے کہ یہ کر سکیں- | 49urd_Arab
| mt560 |
રસીની અછત અને 'ટીકા ઉત્સવ' આ દરમિયાન વડા પ્રધાન નરેન્દ્ર મોદીએ રવિવાર 11 એપ્રિલે દેશમાં 'ટીકા ઉત્સવ'નો પ્રારંભ કર્યો, જે 14 એપ્રિલ સુધી ચાલશે. | 69guj_Gujr
| xlsum |
ඉතිහාසඥයන් මෙයට පිළිතුරු සපයන්නේ කෙසේද? | 125sin_Sinh
| mt560 |
你-你哋噉你哋冇-咪冇人去囖. | 170yue_Hant
| hkcancor |
আমি ফেসবুককে কিছু প্রশ্ন দিয়েছিলাম। | 41ben_Beng
| xlsum |
Það kemur þó oftast fyrir að ein úr hverri hljómsveit verði þekktari en hinar. | 117isl_Latn
| lti |
เรา ใช ้ โอกาส นั ้ น เล ่ า เรื ่ อง ที ่ เกิด ขึ ้ น ใน ระหว ่ าง วัน ให ้ พ ่ อ กับ แม ่ ฟัง และ ท ่ าน ก ็ มัก จะ ให ้ คำ แนะ นำ ที ่ ดี แก ่ เรา. " | 27tha_Thai
| mt560 |
Csak az említett mellékletben szereplő mezőnevek használhatók. | 95hun_Latn
| mt560 |
Motorens placering og arrangement:... | 128dan_Latn
| mt560 |
Por diversas razões, geralmente devido à droga, acaba ram por entrar na criminalidade. | 4por_Latn
| mt560 |
Arvio viljelijöistä, jotka pitävät kaupan lampaanmaitoa tai lampaanmaitotuotteita | 63fin_Latn
| mt560 |
У період парування танець дещо складніший. | 2ukr_Cyrl
| mt560 |
Serangan Senin 16 September itu menggunakan helikopter tempur dengan tujuan mengakhiri bentrokan yang berlangsung lebih dari seminggu belakangan yang sudah menewaskan sedikitnya 22 orang. | 46ind_Latn
| xlsum |
οι περιοχές που αποτελούσαν εξωτερικά σύνορα της Κοινότητας στις 30 Απριλίου 2004 και που έπαυσαν να αποτελούν εξωτερικά σύνορα μία ημέρα μετά την ημερομηνία αυτή. | 148ell_Grek
| mt560 |
За да преодолеят новата ситуация, косовските сърби ще се нуждаят от значителна подкрепа от международната общност и от Белград, каза тя. | 146bul_Cyrl
| setimes |
Na wen, acik kuɛth kedhie, ke jɔ lɛk kɔckɛn e piooce, yan, Kuotki dhuɔtdɛn ci doŋ, ke cin ke bi maar. | 167dik_Latn
| mt560 |
प्रोग्राम गलती | 93hne_Deva
| mt560 |
Otrkārt, attiecīgajā gadījumā piemērojamos noteikumos nav nepilnību, kas nav saderīgas ar ES tiesību aktu vispārīgo principu un ko var novērst, piemērojot analoģiskus noteikumus. | 34lvs_Latn
| mt560 |
ကျွန ် ုပ ် တို ့ ၏ ရည ် မှန ် းချက ် များသည ် ဘုရား သ ခ င ့ ် အပေါ ် မူတည ် သည ် ။ | 5mya_Mymr
| mt560 |
Nangunguna ang mga pinahirang Kristiyano sa paghahanap kay Jehova at sa pagsasalita ng dalisay na wika. | 77tgl_Latn
| mt560 |
(Thufingte 4: 23; Jakoba 1: 14, 15 chhiar rawh.) | 112lus_Latn
| mt560 |
Während Verbraucher in hochentwickelten Ländern sich die immer vielfältigeren Vorteile des ständigen Zugangs zu immer mehr Informationen, Apps und Online-Diensten zunutze machen, könnten über zwei Milliarden Bürger in Entwicklungsländern der restlichen Welt Zugang zu den gleichen Vorteilen durch technologischen Fortschritt erhalten. | 29deu_Latn
| mt560 |
a tárolóhelyekről az előkészítő és csomagoló állomások felé továbbított termékek. | 95hun_Latn
| mt560 |
她當時想 : 「 那就是一個婦女政權論式的炸彈。 | 129zho_Hant
| xlsum |
Det vil då i praksis kunne variere om "kronprinsen" verkeleg oppnår posisjonen, eller om dette ikkje slår til. | 59nno_Latn
| lti |
Az aeroszolok osztályozása a GHS 2.3. fejezetének kritériumai és az ott említett, a Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve III. részének 31. szakasza szerint történik. | 95hun_Latn
| mt560 |
Ang pagminyoay tali sa mga kasta wala uyoni... | 181ceb_Latn
| mt560 |
Denne værdi definerer forbindelsen mellem taksonomibegreberne for et lokalt artsnavn og referenceartsnavnet i henhold til reference-id for arter eller et referencesystem for arter. | 128dan_Latn
| mt560 |
Sega li ni na mosi se vakacudrui iko? | 66fij_Latn
| mt560 |
Kiu estas pli granda, Japanujo aŭ Britujo? | 78epo_Latn
| mt560 |
Horisontal plassering av assistentvindauget | 59nno_Latn
| mt560 |
Kuenje wa va sapuila eci catiamẽla 'kombolo yikuavo yomuenyo.' | 38umb_Latn
| mt560 |
AT ne mažiau kaip 25 proc. įsigytų laivų turi būti registruoti Austrijoje. | 19lit_Latn
| mt560 |
Sistemul Schengen permite statelor să efectueze controale aleatorii la frontiere asupra călătorilor în circumstanțe excepționale și Danemarca, de exemplu, a utilizat deja această opțiune. | 43ron_Latn
| lti |
భారత స్వాతంత్య్ర సంగ్రామంలో రాణి గైదిన్ల్యూ సేవలను ప్రధాని గుర్తు చేసుకున్నారు. | 22tel_Telu
| mt560 |
Beto fwete buya ntima ya bululu, makasi, mafingu, mpi mambi yonso. | 161kon_Latn
| mt560 |
Il-pjan tan-negozju jinkludi l-istimi tal-ħlas tal-kera. | 39mlt_Latn
| mt560 |
ھتي مسئلو اھو آھي ته جيڪڏھن راجا عورتن کي ڪُھڻ لاءِ ماڻھو مقرر ڪيا ته پوءِ ھي ٽيھ راجائن جون ڌيئرون ڪيئن بچي ويون. پر جيڪڏھن ائين کڻي چئجي ته اھي ٽيھ ڏاھر جي ٻين مائٽن جون ھونديون ۽ ھن پنھنجين کي ڪُھرايو ھوندو، تڏھن به اُھا ڳالھ غلط ثابت ٿيندي ڇو ته سندس ويجھن واسطيدارن مان سندس ٻئي ڌيئر گرفتار ٿيون، ڀاڻيجي قيد ٿي، ڀيڻ ماين ڏاھر جي مرڻ کان پوءِ به جنگ ڪرائيندي رھي، آخر ڪو چاڙھو نه ڏسي راوڙ جي قلعي ۾ ڪيترين ئي ٻين عزيزياڻين سان گڏجي پنھنجو انت آندائين. آخر اھي ايتريون ساريون ڏاھر سان واسطو رکندڙ عورتون ڪيئن جلادن جي چنبي کان بچي نڪتيون. | 47snd_Arab
| lti |
Egblɔ be "Abosam, si ble [anyigbadzinɔlawo la, wotsɔe] ƒu gbe ɖe dzo kple dzokpeta la me." | 45ewe_Latn
| mt560 |
Go newa mohlala wa mokgwa wo o ka dirago seo ka gona lepokising leo le rego, "Ithute Beibele ka Kelohloko Gore o Tsebe Batho Bao e Bolelago ka Bona." | 8nso_Latn
| mt560 |
Na yâ article ti peko, e yeke bâ ande lege so mo lingbi ti sala ni nga ti wara nzoni dä. | 121sag_Latn
| mt560 |
Few. | 33tuk_Latn
| mt560 |
Kubera ko Yosuwa yumviye Imana, yaragize umutima rugabo, arashira amanga, kandi biramugendera neza. | 135run_Latn
| mt560 |
L'escassetat de vestigis i fonts documentals només deixen esbossar aquest enclavament. | 160cat_Latn
| lti |
Oppfinnelsen av løse typer som virkelig fikk praktisk anvendelse, blir vanligvis tilskrevet tyskeren Johann Gutenberg, som gjorde denne oppfinnelsen omkring 1450. | 82nob_Latn
| mt560 |
גירושן המוחלט של החיות נראה קרוב יותר מאי ־ פעם. | 86heb_Hebr
| mt560 |
Värdet för attributet får inte ändras efter skapandet av attributet. | 118swe_Latn
| mt560 |
Mutindu mbandu ya Abrahami kemonisa yo, bantangu yankaka balusilu yankaka yina Yehowa kesilaka beto kelunganaka ve na mutindu yina beto kezodilaka. | 161kon_Latn
| mt560 |
Abautismoan ak diad tinmumbok a taon. | 16pag_Latn
| mt560 |
इ दिन के नाम बुध ग्रह के नाम पर पड़ल बा। | 62bho_Deva
| bhojpuri |
Kotika te kotuna ete, "Yehova azali wapi?" | 163lin_Latn
| mt560 |
Me dabe mo so Jésus ayeke lani na ndara na mbeni lege so afa na gigi tâ kpengo mbito ti lo teti Nzapa. | 121sag_Latn
| mt560 |
ආත්මික නිදිබර ගතියට එරෙහි වන්න | 125sin_Sinh
| mt560 |
Furono anni di rivoluzioni sociali, di domande, e, a livello personale, di crescente idealismo. | 96ita_Latn
| mt560 |
Tí wó ̣ n bá sì wà nínú ìdẹwò, wó ̣ n máa ń ṣe ohun tó tó ̣ tó sì jọni lójú gan - an. | 134yor_Latn
| mt560 |
Све зависи од земље до земље", каже Јовановић. | 57srp_Cyrl
| xlsum |
نٗمَ فُوُتُ جِرِ أَدٗ سَدٗ، كُرُ أَوَأَدَ أَسُتُنَمَ كٗرَ تِوَلْ سُرَ يَنْزٗيَسَ، كٗرَ تَرِهِ دَبْبَأَ يَسَ، أِسٗ سَنْدِ أِنْدِ سَ نَفَلْلَ كٗلْتٗ سُرَ ساْ 1859 يَنْ كَتْكَدِنْزٗ شَلْس دَرْوِنْس تِيَرِ أَفْ أَبَلُشَنْ بَيِ نَشُرَلْ سَلَكْشَنْ يَ لُبْسٗنَ دٗنْ، سُرَ أَدٗنْ دَرْوِنْ يَ نزٗنْدُ أِلْمُيَ تِيَرِ أَفْ أَوْغَنِكْ َأَبَلُشَنْ يَ دٗأَ لَيْيِ بۧرِنْرَ شِكْكَوْ، فُتُ نغَيْ سٗدٗنَدٗيَ، فُتُ أَوَأ دٗ وَأَزَيِنْ يَ بَيَنْنَ شِدَ، كُرُ شَيْدَ فُتُ أَوَأَ سَدٗأَ أَسُزَنَ دٗأَ شَيْنَ | 68knc_Arab
| nllbSeed |
การ เปลี ่ ยน บุคลิกภาพ เช ่ น นั ้ น เด ่ น ชัด เสีย จน คน ที ่ สังเกต เห ็ น รู ้ สึก ประหลาด ใจ. | 27tha_Thai
| mt560 |
Foi gobernador civil de Murcia. | 123ast_Latn
| lti |
Ali znate, to me čini sretnom. | 141bos_Latn
| mt560 |
He said: "Where a more intense intervention is needed then the police will be involved and of course the fine structure is still in force." | 74eng_Latn
| xlsum |
Panyima pa bidimu bitue bu ku 1 500 pavua tshisumbu tshia bena Kristo tshiledibue, bisangilu bivua anu mushindu munene wa ntendelelu mulelela. | 157lua_Latn
| mt560 |
A pustis de carchi mese de presone in sa turre de San Pancrazio, Arquer resessit a si nche fuire e a otenner dae su vitzerè nou, Àlvaro de Madrigal, su permissu de andare a Ispagna pro pedire giustìtzia a su prìntzipe Filipu. | 154srd_Latn
| lti |
Abatwalilila ukuba ne cumfwila, nga tabafwile. | 97bem_Latn
| mt560 |
GER:n osaelementtejä ja määritteitä koskevat yksityiskohtaiset tiedot.) | 63fin_Latn
| mt560 |
Maciaro marĩa moimanaga na wĩra wa roho mũtheru nĩ marĩ umithio mũnene. | 105kik_Latn
| mt560 |
ڍڪ بازار شڪارپور، هڪ پراچين تاريخي بازار آهي جيڪا شڪارپور شهر ۾ هندو سنڌين پاران آباد ڪئي وئي. ڍڪ بازار لکي دَر کان شروع ٿئي ٿي ۽ 'اسٽورٽ گنج' وٽ پُوري ٿئي ٿي. | 47snd_Arab
| lti |
大成公司預計,這款無人機將於明年4月開始在公司內部提供服務,並在明年底向其它公司提供服務。 | 129zho_Hant
| xlsum |
六點之前好返屋企喇。 | 170yue_Hant
| tatoeba |
सुश्री मि थि लेश कुमारी सुपुत्री श्री रामदेव प्रसाद मण् डल ‘झारूदार’ पता- गाम- रसुआर, पोस् ट-– मुंगराहा, भाया- ि नर्मली, ि जला- सुपौल (बि हार) | 182mai_Deva
| lti |
siirtämistä tonnikalan kasvatus- tai lihotuslaitoksesta tai tonnikalarysästä jalostusalukseen tai kuljetusalukseen taikka tonnikalaa sisältävän häkin siirtämistä yhdestä laitoksesta toiseen; | 63fin_Latn
| mt560 |
Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kuriuo metu atšaukti 11 straipsnio 3 dalyje, 19 straipsnio 2 dalyje ir 20 straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. | 19lit_Latn
| mt560 |
Cimuamue haico ci pondola oku pita love okuti, nda wa amamako oku kuama olonjila via kunamela Vembimbiliya vina vamanji va ku pindisa va kuamele, o lekisa esumbilo kakulu vekongelo va loñoloha, kuenje vamanji vosi va ka ku kolela. | 38umb_Latn
| mt560 |
Al dì d'incoeu l'è voeuna di dò frazion reconossuu del comun de Marcall. | 107lmo_Latn
| lti |
ايناه, نڠ ماوروس تمڤت ڠيتو، سوده مانوتوڤ باڽق مونومن ڬسن ڤوبليك | 79bjn_Arab
| nllbSeed |
Sidin kada bakal handak pergi gasan maliat’akan kagupuhannya... bjn_Latn nllbSeed
Amb el temps vaig rebre noves responsabilitats que em van exigir ser molt adaptable. cat_Latn mt560
Tuma min na Yezu tun be dugukolo kan, a y'a ka kalandenw dɛmɛ k'a faamu ko Ala ka Masaya kɔrɔtanin lo kosɔbɛ. dyu_Latn mt560
Na anfangu XVII stolećo do majůntku Krogulno noleżoł Nowy Folwark, mjanowany tyż Nowe Budy, s kerygo rozwinyła śe wjeś Pokůj, teroźńo śedźiba gminy. szl_Latn wili2018
OTÚ BAỊBỤL SI GBANWEE NDỤ M: Mgbanwe ahụ e nwere n'ọchịchị mba anyị kwụsịrị n'afọ 1990. ibo_Latn mt560
Yezu ye kibaro diiman fɔ a ye Ala ka Masaya koo la. dyu_Latn mt560
સમગ્ર વિશ્વમાંથી અનેક દેશોએ આપણી સાથે હાથ મિલાવ્યા છે. guj_Gujr mt560
Možemo jednostavno uzeti DNK marihuane, maka ili lišća od koke i kopirati te prenijeti taj gen u kvasac, koji ćemo zatim iskoristiti da radi kokain za nas, ili marihuanu, ili bilo koju drugu drogu. hrv_Latn mt560
Тэнд тэд Намайг харах болно хэмээн хэлжээ. | 164khk_Cyrl
| mt560 |
Ndai sumhpa hta ramma ni a kasi ningli ni hpe anhte hkaja wa sai hte maren, Satan hte nat ni hpe anhte n hkrit ra ai. | 32kac_Latn
| mt560 |
Türk Today's Zaman gazetesine dışarıdan yazılar yazan Klaus Jurgens SETimes'a verdiği demeçte, "Bu, bireyin mahremiyet hakkının açık bir ihlalidir." diyerek şöyle devam etti: "Kasetlerin hazırlanmasının yanı sıra dağıtılmasının arkasında kimin olduğu konusunda derhal bir soruşturma başlatılmalıdır." | 21tur_Latn
| setimes |
नीचे फैली धुन्ध में गिरती हुई उसकी देह क्षण-प्रति-क्षण छोटी होती जा रही थी-गुड़िया-सी । < s > उसकी चीखती गूंज मानो गिरजे की दीवारों के भीतर से आ रही थी । | 162hin_Deva
| mt560 |
KASANO a mapasayaatmo ti biagmo, agballigika iti ayat, ken maaddaanka iti kuarta? | 65ilo_Latn
| mt560 |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 832 / 2006 | 54pol_Latn
| mt560 |
Ebih - Il, mulombodi wa midimu ya mu Mari, usambila | 157lua_Latn
| mt560 |
ممكن ترسملي خريطة ، رجاءً ؟ | 126acm_Arab
| madar |
भारतदेशः एव स्वाम् आह्वयतीति भावितवती सा | 183san_Deva
| lti |
Lord Kelvin, mbeni oko ti awandara ni so, afa tënë so Bible atene na ndö ti yayu na sese, so a tene: "Ala yeke ga gbagbara ni tongana mbeni bongo.". | 121sag_Latn
| mt560 |
Ang Salita ng Diyos Ay Katotohanan, 4 / 1 | 77tgl_Latn
| mt560 |
ਇਸ ਗੱਲ ਤੋਂ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਕਿ ਹਨੋਕ ਰੱਬ ਨੂੰ ਨਾ ਮੰਨਣ ਵਾਲੀ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿਚ ਧਰਮੀ ਬੰਦਾ ਸੀ । | 138pan_Guru
| mt560 |
Interzicerea discuțiilor între angajați despre salariile primite. | 43ron_Latn
| mt560 |
Kahe kuu jooksul alates käesolevast otsusest teatamisest teavitab Belgia komisjoni meetmetest, mis on võetud 2. augusti 2002. aasta programmseaduse vastavusse viimiseks käesoleva otsusega ning selleks, et vajadusel tagasi maksta nimetatud programmseaduse rakendamise käigus seadusvastaselt eraldatud individuaalsed toetused. | 56est_Latn
| mt560 |
হাৰোণ আৰু তেওঁৰ পুত্ৰসকলৰ হাতত সেই সকলোকে দিবা। | 88asm_Beng
| madar |
Pour ce qui est de son isolation économique, l 'Afrique a besoin des infrastructures fondamentales, de routes et de ports, et il y a là également la possibilité d 'une "progression par dépassement" du point de vue technologique. | 52fra_Latn
| mt560 |
Swi nga ha endleka leswaku vakulu ni swirho swin'wana swa vandlha va endzele munhu yoloye la tshikeke ku hlanganyela hikwalaho ka leswi va n'wi rhandzaka. | 35tso_Latn
| mt560 |
Sooviksin raportööridelt küsida, kas nad ise on kunagi allkirju kogunud. | 56est_Latn
| mt560 |
இந்த மசோதாவை ஆய்வுசெய்த நாடாளுமன்ற நிலைக்குழு, மசோதாவில் உள்ள பிரிவுகளில் திருத்தங்களைச் செய்ய பல்வேறு பரிந்துரைகளை அளித்தது. | 133tam_Taml
| mt560 |
Trditvi o pomanjkanju konkurenčne infrastrukture med drugim nasprotuje stališče skupine Hansol z dne 8. decembra 2016, v katerem je industrija Unije opisana kot "zelo uspešna." | 98slv_Latn
| mt560 |
এটা পুরোপুরি বেআইনি এবং অন্যায্য।" | 41ben_Beng
| xlsum |
Subsets and Splits