id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
11518915-n
|
[
"θ波"
] |
[
"the normal brainwave in the encephalogram of a person who is awake but relaxed and drowsy",
"occurs with low frequency and low amplitude"
] |
[
"目覚めてはいるが、リラックスし、うとうとした人の脳造影図における正常な脳波",
"低周波と低振幅で起こる"
] |
[] |
[] |
11519121-n
|
[
"ごろごろ",
"まる呑み",
"ボルト",
"ヴォルト",
"丸呑",
"丸呑み",
"地震雷火事親父",
"差しがね",
"差金",
"心張",
"心張り",
"心張り棒",
"心張棒",
"指しがね",
"指し金",
"指金",
"栓",
"桟",
"猿",
"稲光",
"稲妻",
"胎動",
"落雷",
"貫の木",
"貫木",
"迅雷",
"逃亡",
"金剛",
"閂",
"閃き",
"関の木",
"雄捩子",
"雄捻子",
"雄螺子",
"雄螺旋",
"雷",
"雷光",
"雷公",
"雷斧",
"雷電",
"雷霆",
"雷鳴",
"電光",
"霹靂",
"餡詰",
"餡詰め"
] |
[
"a discharge of lightning accompanied by thunder"
] |
[
"雷に伴う稲光の放電"
] |
[] |
[] |
11519253-n
|
[
"サンダーストーム",
"夕立",
"夕立ち",
"雷雨"
] |
[
"a storm resulting from strong rising air currents",
"heavy rain or hail along with thunder and lightning"
] |
[
"強い上昇気流による嵐",
"激しい雨あるいは雹に雷と電光が伴う"
] |
[] |
[] |
11519450-n
|
[
"つむじ風",
"ストーム",
"トルネード",
"トーネード",
"嵐",
"旋風",
"暴風",
"暴風雨",
"疾風",
"竜まき",
"竜巻",
"竜巻き",
"辻風",
"雷雨",
"颶風",
"龍まき",
"龍巻",
"龍巻き"
] |
[
"a localized and violently destructive windstorm occurring over land characterized by a funnel-shaped cloud extending toward the ground"
] |
[
"地上へ向かって伸びた漏斗雲が特色で、地上に発生する局地的で激しく破壊的な暴風"
] |
[] |
[] |
11519702-n
|
[
"ねじれ",
"トルク",
"モメント",
"モーメント",
"捩",
"捩じり",
"捩じれ",
"捩り",
"捩れ",
"捻",
"捻じり",
"捻じれ",
"捻り",
"捻れ",
"捻転"
] |
[
"a twisting force"
] |
[
"ねじる力"
] |
[] |
[] |
11519799-n
|
[
"フルーク",
"フロック",
"五分五分",
"紛れ",
"紛れ当たり"
] |
[
"an unpredictable phenomenon"
] |
[
"予測できない現象"
] |
[
"it's a toss-up whether he will win or lose"
] |
[
"彼が勝つか負けるかは五分五分である"
] |
11519949-n
|
[
"トレード",
"互市",
"交換",
"交易",
"取り引き",
"取り換え",
"取引",
"取引き",
"取替",
"同業者",
"商",
"商い",
"商売",
"商業",
"商法",
"商賈",
"営業",
"売り買い",
"売買",
"店",
"引き合い",
"手筋",
"業",
"業界",
"渡世",
"物々交換",
"生意",
"生業",
"稼業",
"職業",
"補職",
"貿易",
"貿易上",
"貿易風",
"通商"
] |
[
"steady winds blowing from east to west above and below the equator"
] |
[
"赤道の上下を東から西へ吹き抜ける間断のない風"
] |
[
"they rode the trade winds going west"
] |
[
"彼らは西へ進む貿易風に乗った"
] |
11520435-n
|
[
"反則",
"海進",
"違反",
"違犯",
"違背"
] |
[
"the spreading of the sea over land as evidenced by the deposition of marine strata over terrestrial strata"
] |
[
"海が陸の上に広がったことで、海成層が陸成層の上に蓄積することにより証明される"
] |
[] |
[] |
11520619-n
|
[
"トラペン",
"トランスペアレンシー",
"透かし",
"透かし絵",
"透し",
"透徹さ",
"透明",
"透明さ",
"透明度",
"透明性",
"透過",
"透過性"
] |
[
"permitting the free passage of electromagnetic radiation"
] |
[
"電磁放射線の自由な通貨を許す"
] |
[] |
[] |
11520989-n
|
[
"タービュランス",
"タービュレンス",
"不穏",
"乱気流",
"乱流",
"大揺れ",
"怒涛",
"怒濤",
"悪気流",
"荊棘",
"逆浪",
"騒々しさ",
"騒騒しさ"
] |
[
"unstable flow of a liquid or gas"
] |
[
"液体あるいは気体の不安定な流れ"
] |
[] |
[] |
11521145-n
|
[
"タイフーン",
"台湾坊主",
"台風",
"暴風",
"竜巻",
"竜巻き",
"野分",
"野分き",
"野分け",
"颱風",
"颶風"
] |
[
"a tropical cyclone occurring in the western Pacific or Indian oceans"
] |
[
"大西洋西部あるいはインド洋で発生した熱帯低気圧"
] |
[] |
[] |
11521267-n
|
[
"乱流"
] |
[
"flow in which the velocity at any point varies erratically"
] |
[
"速度が各所で不規則に変わる流れ"
] |
[] |
[] |
11521404-n
|
[
"波",
"浪",
"海",
"海の原",
"海上",
"海中",
"海区",
"海原",
"海洋",
"海面",
"涛",
"渡津海",
"滄海",
"綿津見",
"蒼海"
] |
[
"turbulent water with swells of considerable size"
] |
[
"かなりのうねりのある荒れ狂う波とう"
] |
[
"heavy seas"
] |
[
"荒海"
] |
11521534-n
|
[
"向い波",
"向かい波",
"逆波",
"逆浪"
] |
[
"a sea in which the waves are running directly against the course of the ship"
] |
[
"船舶の進行方向に逆らって直接当たる波"
] |
[] |
[] |
11521824-n
|
[
"層流"
] |
[
"nonturbulent streamline flow in parallel layers (laminae)"
] |
[
"平行な層になって流れる乱れのない流れ(層流)"
] |
[] |
[] |
11521940-n
|
[
"紫外",
"紫外線",
"紫外部"
] |
[
"radiation lying in the ultraviolet range",
"wave lengths shorter than light but longer than X rays"
] |
[
"紫線の範囲にある放射線",
"波長は光より短くX線より長い"
] |
[] |
[] |
11522448-n
|
[
"ひと口",
"ふり出し",
"エスキス",
"コッピー",
"コピー",
"ドラフ",
"ドラフト",
"ドラフト制",
"一口",
"下がき",
"下図",
"下描",
"下描き",
"下書",
"下書き",
"下絵",
"並み手形",
"並手形",
"公案",
"切手",
"原案",
"原稿",
"召集",
"吃水",
"吃水線",
"喫水",
"喫水線",
"底本",
"徴兵",
"徴用",
"徴集",
"手形",
"振りだし",
"振り出し",
"振出",
"振出し",
"文案",
"案文",
"水線",
"法案",
"流れ",
"為替",
"為替手形",
"生",
"稿",
"立案",
"素案",
"絵図面",
"絵様",
"船脚",
"船足",
"草本",
"草案",
"草稿",
"製図",
"設計図",
"起稿",
"起草",
"透き間風",
"透間風",
"隙間風",
"風"
] |
[
"a current of air (usually coming into a chimney or room or vehicle)"
] |
[
"空気の流れ(普通、部屋あるいは乗り物に入ってくる)"
] |
[] |
[] |
11522649-n
|
[
"上昇気流"
] |
[
"a strong upward air current"
] |
[
"上に向かう強い気流"
] |
[] |
[] |
11522815-n
|
[
"ファンデルヴァールス力"
] |
[
"relatively weak attraction between neutral atoms and molecules arising from polarization induced in each particle by the presence of other particles"
] |
[
"他の粒子の存在によって各粒子の中で分裂が誘起され、その結果発生する、中性原子と分子の間の比較的弱い引力"
] |
[] |
[] |
11523031-n
|
[
"汽圧",
"蒸気圧"
] |
[
"the pressure exerted by a vapor",
"often understood to mean saturated vapor pressure (the vapor pressure of a vapor in contact with its liquid form)"
] |
[
"蒸気による圧力",
"しばしば、飽和蒸気圧(その液体形状と接触する蒸気圧の蒸気)を意味すると理解される"
] |
[] |
[] |
11523256-n
|
[
"虚像"
] |
[
"a reflected optical image (as seen in a plane mirror)"
] |
[
"(平面鏡で見られるような)反射された光の像"
] |
[] |
[] |
11523369-n
|
[
"可視スペクトル"
] |
[
"the distribution of colors produced when light is dispersed by a prism"
] |
[
"光がプリズムで分散されると生じる、色の分布"
] |
[] |
[] |
11523538-n
|
[
"ボルテージ",
"ヴォルテージ",
"起電力",
"超電力",
"電位",
"電圧"
] |
[
"the rate at which energy is drawn from a source that produces a flow of electricity in a circuit",
"expressed in volts"
] |
[
"回路に電流を発生させる源から得られるエネルギー工率",
"ボルトで表される"
] |
[] |
[] |
11523736-n
|
[
"起磁力"
] |
[
"the force that produces magnetic flux"
] |
[
"磁束を発生させる力"
] |
[] |
[] |
11523839-n
|
[
"バイタリティ",
"バイタリティー",
"ライフフォース",
"ヴァイタリティ",
"ヴァイタリティー",
"元気",
"張",
"張り",
"心",
"息吹き",
"旺盛さ",
"正気",
"気力",
"油",
"活力",
"活動力",
"火の玉",
"生",
"生動",
"生命",
"生命力",
"生彩",
"生気",
"生活力",
"筋骨",
"精",
"精力",
"精彩",
"精根",
"精気",
"精魂",
"肝魂",
"胆魂",
"英気",
"血の気",
"血気",
"闘志"
] |
[
"a hypothetical force (not physical or chemical) once thought by Henri Bergson to cause the evolution and development of organisms"
] |
[
"かつて、アンリ・ベルクソンによって有機体の進化と発生を引き起こすと考えられていた、仮想の力(物理的でも化学的でもない)"
] |
[] |
[] |
11524110-n
|
[
"火山作用"
] |
[
"the phenomena associated with volcanic activity"
] |
[
"火山活動に関連する現象"
] |
[] |
[] |
11524213-n
|
[
"ウォーターパワー",
"水力"
] |
[
"the power to do work that is latent in a head of water"
] |
[
"水の端に潜在して、仕事を発揮する力"
] |
[] |
[] |
11524324-n
|
[
"ウォータースパウト",
"水柱",
"竜巻",
"竜巻き"
] |
[
"a tornado passing over water and picking up a column of water and mist"
] |
[
"水上を通過して、水や霧の柱を発生させる竜巻"
] |
[] |
[] |
11524451-n
|
[
"ウェーブ",
"ウェーヴ",
"ウエイブ",
"ウエイヴ",
"ウエーブ",
"ウエーヴ",
"周波",
"心迷",
"心迷い",
"振",
"振り",
"気迷",
"気迷い",
"波",
"波動",
"波形",
"波状",
"波線",
"浪",
"海波",
"涛",
"濤",
"蕩揺",
"起伏"
] |
[
"a persistent and widespread unusual weather condition (especially of unusual temperatures)"
] |
[
"頑固なまた広範囲に渡る異常気象状態(特に、異常な温度)"
] |
[
"a heat wave"
] |
[
"熱波"
] |
11524662-n
|
[
"お天気",
"ウェザー",
"ウエザー",
"一斉に",
"久々",
"久しぶり",
"事情",
"候",
"制約",
"勝手",
"同時に",
"場合",
"大気の状態",
"天候",
"天気",
"天気模様",
"天色",
"天象",
"季候",
"局勢",
"御天気",
"情勢",
"情況",
"情状",
"態勢",
"日和",
"時候",
"時勢",
"時間",
"晴雨",
"案内",
"様態",
"気候",
"気節",
"気象",
"気象状況",
"状勢",
"状況",
"環境",
"由",
"空",
"空もよう",
"空合",
"空合い",
"空模様",
"空色",
"話",
"都合",
"間に合う",
"陽気",
"雨風",
"雲行き",
"頃",
"風むき",
"風向",
"風解"
] |
[
"the atmospheric conditions that comprise the state of the atmosphere in terms of temperature and wind and clouds and precipitation"
] |
[
"温度、風、雲、および降水量の観点から、大気状態を形成する大気条件"
] |
[
"they were hoping for good weather",
"every day we have weather conditions and yesterday was no exception",
"the conditions were too rainy for playing in the snow"
] |
[
"彼らは良い天気を望んでいた",
"毎日、嵐のような状況であるが昨日も例外ではなかった",
"状態は雪の中でやるには雨が多すぎた"
] |
11525303-n
|
[
"初歩",
"天候",
"天気",
"材料",
"構成要素",
"神気",
"綱要",
"風雲"
] |
[
"violent or severe weather (viewed as caused by the action of the four elements)"
] |
[
"(四大元素の力によると考えられている)激しいあるいは厳しい天気"
] |
[
"they felt the full fury of the elements"
] |
[
"彼らは自然の猛威を感じた"
] |
11525480-n
|
[
"真風",
"西",
"西風"
] |
[
"wind that blows from west to east"
] |
[
"西から東へ吹く風"
] |
[] |
[] |
11525614-n
|
[
"西"
] |
[
"the winds from the west that occur in the temperate zones of the Earth"
] |
[
"地球の温帯に起きる西側からの風"
] |
[] |
[] |
11525779-n
|
[
"つむじ風",
"てんぐ風",
"天狗風",
"旋風",
"渦",
"渦動",
"渦巻",
"渦巻き",
"竜まき",
"竜巻",
"竜巻き",
"舞々風",
"舞い舞い風",
"舞舞風",
"辻風",
"龍まき",
"龍巻",
"龍巻き"
] |
[
"a more or less vertical column of air whirling around itself as it moves over the surface of the Earth"
] |
[
"地表を移動しながらおよそ垂直に渦巻く空気の柱"
] |
[] |
[] |
11525955-n
|
[
"うねり",
"ウィンド",
"ウィンドウ",
"ウィンドー",
"ウインド",
"ウインドウ",
"ウインドー",
"ガス",
"ロール",
"七曲",
"七曲がり",
"七曲り",
"吹き廻し",
"吹回",
"吹回し",
"吹廻",
"吹廻し",
"回旋",
"屁",
"廻旋",
"捲",
"捲き",
"曲折",
"松籟",
"気流",
"瓦斯",
"秋風",
"空気",
"紆余曲折",
"紆曲",
"蛇行",
"迂曲",
"野外",
"風",
"風むき",
"風向"
] |
[
"air moving (sometimes with considerable force) from an area of high pressure to an area of low pressure"
] |
[
"気圧の高い地域から気圧の低い地域へ空気の流れ(時々かなりの力で)"
] |
[
"trees bent under the fierce winds",
"when there is no wind, row",
"the radioactivity was being swept upwards by the air current and out into the atmosphere"
] |
[
"木が激しい風でたわんだ",
"風がないときに、船をこいでください",
"放射能は、気流によって上昇し、大気中に一掃された"
] |
11526894-n
|
[
"風力"
] |
[
"power derived from the wind (as by windmills)"
] |
[
"(風車のような)風から得られる力"
] |
[] |
[] |
11527014-n
|
[
"嵐",
"暴風",
"狂飆",
"黒風"
] |
[
"a storm consisting of violent winds"
] |
[
"激しい風のあらし"
] |
[] |
[] |
11527177-n
|
[
"レントゲン線",
"X線"
] |
[
"electromagnetic radiation of short wavelength produced when high-speed electrons strike a solid target"
] |
[
"高速電子が固体の目標物に衝突しときに生じる、短波長の電磁放射線"
] |
[] |
[] |
11527386-n
|
[
"X線回折"
] |
[
"the scattering of X rays by the atoms of a crystal",
"the diffraction pattern shows structure of the crystal"
] |
[
"結晶の原子によるX線の散在",
"回折像は結晶の構造を示す"
] |
[] |
[] |
11527556-n
|
[
"黄道光"
] |
[
"a luminous tract in the sky",
"a reflection of sunlight from cosmic dust in the plane of the ecliptic",
"visible just before sunrise and just after sunset"
] |
[
"空の発光する地帯",
"横道面の宇宙塵からの太陽の反射",
"ちょうど日の出前と日没後に見られる"
] |
[] |
[] |
11527767-n
|
[
"ぶっ切り",
"チョップ",
"切れ",
"刻",
"刻み",
"割り",
"叩",
"叩き",
"截断",
"打っ切り",
"打切",
"打切り",
"敲",
"敲き",
"断切",
"断截",
"肉"
] |
[
"the irregular motion of waves (usually caused by wind blowing in a direction opposite to the tide)"
] |
[
"波の不規則運動(通常、潮と反対に吹く風によって引き起こされる)"
] |
[
"the boat headed into the chop"
] |
[
"ボートは入口に向かった"
] |
11527967-n
|
[
"浮游選鉱法",
"浮遊選鉱法"
] |
[
"the phenomenon of floating (remaining on the surface of a liquid without sinking)"
] |
[
"浮く現象(沈まないで液体面に残る)"
] |
[] |
[] |
11528225-n
|
[
"パララックス",
"視差"
] |
[
"the apparent displacement of an object as seen from two different points that are not on a line with the object"
] |
[
"物体と同じ場所ではない異なる2地点から見た物体の見かけ上の位置"
] |
[] |
[] |
11528427-n
|
[
"チンダル現象"
] |
[
"the phenomenon in which light is scattered by very small particles in its path",
"it makes a beam of light visible",
"the scattered light is mainly blue"
] |
[
"光条において小さな粒子によって光がちりばめられた現象",
"それは、光芒を見えるようにする",
"分散させたライトは主に青い"
] |
[] |
[] |
11528636-n
|
[
"年周視差"
] |
[
"the parallax of a celestial body using two points in the earth's orbit around the sun as the baseline"
] |
[
"基線としての太陽の周りで地球の軌道内の2点を用いて得る天体の視差"
] |
[] |
[] |
11528939-n
|
[
"日周期"
] |
[
"the parallax of a celestial body using two points on the surface of the earth as the earth rotates"
] |
[
"地球が回転する際に、地球表面上の2点を用いて得る天体の視差"
] |
[] |
[] |
11529295-n
|
[
"パルセイション",
"動悸",
"動気",
"心悸",
"拍動",
"搏動",
"脈動",
"脈拍",
"脈搏",
"鼓動"
] |
[
"a periodically recurring phenomenon that alternately increases and decreases some quantity"
] |
[
"若干量を増加と減少を交互に、定期的に繰り返されている現象"
] |
[] |
[] |
11529603-n
|
[
"植物界"
] |
[
"the taxonomic kingdom comprising all living or extinct plants"
] |
[
"すべての現存するまたは絶滅した植物で成る分類上の界"
] |
[] |
[] |
11530008-n
|
[
"ミクロフローラ"
] |
[
"microscopic plants",
"bacteria are often considered to be microflora"
] |
[
"微細な植物",
"バクテリアはミクロフロラであるとしばしば考えられている"
] |
[] |
[] |
11530149-n
|
[
"植物細胞"
] |
[
"a cell that is a structural and functional unit of a plant"
] |
[
"植物の構造的または機能的な部分である細胞"
] |
[] |
[] |
11530283-n
|
[
"細胞壁"
] |
[
"a rigid layer of polysaccharides enclosing the membrane of plant and prokaryotic cells",
"maintains the shape of the cell and serves as a protective barrier"
] |
[
"多糖類の固い層で、植物と原核細胞の細胞膜を囲むもの",
"細胞の形を維持し、防護壁として役立つ"
] |
[] |
[] |
11530512-n
|
[
"そ嚢",
"上がりもの",
"上がり物",
"上りもの",
"上り物",
"五分刈",
"五分刈り",
"作",
"作り物",
"作毛",
"作況",
"作物",
"出来",
"出来高",
"収穫",
"収穫高",
"収納",
"収輯",
"収集",
"取り入れ",
"取入れ",
"取込み",
"実",
"実り",
"実入り",
"成り物",
"成物",
"拾集",
"採取",
"生り物",
"生物",
"短髪",
"石高",
"稔",
"稔り",
"穫り入れ",
"穫入れ",
"蒐集",
"貫高",
"餌袋"
] |
[
"a cultivated plant that is grown commercially on a large scale"
] |
[
"大規模に営利目的で成育される栽培植物"
] |
[] |
[] |
11530715-n
|
[
"地方",
"地方病",
"風土病"
] |
[
"a plant that is native to a certain limited area"
] |
[
"特定の限られた地域原産である植物"
] |
[
"it is an endemic found only this island"
] |
[
"それはこの島だけに見られる風土的なものだ"
] |
11531090-n
|
[
"小植物"
] |
[
"a young plant or a small plant"
] |
[
"若木、または小さな植物"
] |
[] |
[] |
11531701-n
|
[
"葉状植物"
] |
[
"any of a group of cryptogamic organisms consisting principally of a thallus and thus showing no differentiation into stem and root and leaf"
] |
[
"主に茎・根・葉の区別がつかない葉状体からなる隠花植物の総称"
] |
[] |
[] |
11531916-n
|
[
"抓み",
"蕾",
"釦"
] |
[
"any of various plant parts that resemble buttons"
] |
[
"ボタンに似た様々な植物の部位"
] |
[] |
[] |
11532017-n
|
[
"葉状体"
] |
[
"a plant body without true stems or roots or leaves or vascular system",
"characteristic of the thallophytes"
] |
[
"純種の茎、根また葉または脈管系のない植物の体",
"葉状植物の特性"
] |
[] |
[] |
11532351-n
|
[
"ふた",
"キャップ",
"シャッポ",
"シャッポー",
"シャポー",
"ハット",
"上蓋",
"冠",
"口金",
"帽子",
"笠",
"菌傘",
"蓋",
"被り",
"鞘",
"鳥打ち帽",
"傘"
] |
[
"a fruiting structure resembling an umbrella or a cone that forms the top of a stalked fleshy fungus such as a mushroom"
] |
[
"きのこの様に肥満した真菌の茎の上に頭部を形成する傘またはコーンに似た結果構造"
] |
[] |
[] |
11532547-n
|
[
"根冠"
] |
[
"the hood or cap covering the calyx of certain plants: e.g., the California poppy"
] |
[
"ある植物のがくを覆うフードまたは蓋:例えば、カリフォルニアポピー"
] |
[] |
[] |
11534360-n
|
[
"剛毛"
] |
[
"stalk of a moss capsule"
] |
[
"コケ・被膜の軸"
] |
[] |
[] |
11536087-n
|
[
"装飾"
] |
[
"any plant grown for its beauty or ornamental value"
] |
[
"その美しさや観賞用価値のために育てられる植物"
] |
[] |
[] |
11536673-n
|
[
"水上",
"水棲",
"水生",
"水界"
] |
[
"a plant that lives in or on water"
] |
[
"水中あるいは水上に生える植物"
] |
[] |
[] |
11537327-n
|
[
"コケ植物",
"蘚苔",
"蘚苔植物"
] |
[
"any of numerous plants of the division Bryophyta"
] |
[
"コケ植物門の多数の植物"
] |
[] |
[] |
11537506-n
|
[
"コケ",
"苔",
"蘚",
"蘚苔",
"蘚類"
] |
[
"tiny leafy-stemmed flowerless plants"
] |
[
"葉状の茎を持つ無花植物"
] |
[] |
[] |
11538820-n
|
[
"キンギョモ",
"マツモ",
"マツモ科",
"松藻",
"金魚藻"
] |
[
"liverworts with slender hornlike capsules"
] |
[
"細長い角のようなカプセルがあるゼニゴケ類"
] |
[] |
[] |
11538935-n
|
[
"蘚類"
] |
[
"true mosses: bryophytes having leafy rather than thalloid gametophytes: comprises orders Andreaeales",
"Bryales",
"Dicranales",
"Eubryales",
"Sphagnales"
] |
[
"真性の苔:葉状体の配偶体というよりも葉に覆われた苔植物類:クロゴケ目から成る",
"ハリガネゴケ",
"シッポゴケ目",
"マゴケ目",
"ミズゴケ目"
] |
[] |
[] |
11542137-n
|
[
"ピートモス",
"ミズゴケ",
"水苔",
"水蘚"
] |
[
"any of various pale or ashy mosses of the genus Sphagnum whose decomposed remains form peat"
] |
[
"死んで腐敗すると泥炭になる、ミズゴケ属の様々な、白っぽいあるいは灰色のコケの総称"
] |
[] |
[] |
11542341-n
|
[
"苔類"
] |
[
"liverworts: comprises orders Anthocerotales",
"Jungermanniales",
"Marchantiales",
"Sphaerocarpales"
] |
[
"ゼニゴケ:ツノゴケ目から成る",
"ウロコゴケ目",
"ゼニゴケ目",
"ダンゴゴケ目"
] |
[] |
[] |
11542640-n
|
[
"コケ",
"ゼニゴケ",
"地銭",
"肝臓",
"蘚",
"銭苔"
] |
[
"any of numerous small green nonvascular plants of the class Hepaticopsida growing in wet places and resembling green seaweeds or leafy mosses"
] |
[
"湿った場所で成長し、緑の海草または緑の多い沼地に似ている苔類綱の多数の小さな緑の導管のない植物の総称"
] |
[] |
[] |
11544015-n
|
[
"ゼニゴケ",
"ミスミソウ",
"三角草",
"地銭",
"銭苔",
"雪割り草",
"雪割草"
] |
[
"a common liverwort"
] |
[
"一般的な苔類"
] |
[] |
[] |
11545524-n
|
[
"シダ植物",
"羊歯植物"
] |
[
"plants having vascular tissue and reproducing by spores"
] |
[
"維管束組織を持ち、胞子で繁殖する植物"
] |
[] |
[] |
11545714-n
|
[
"ウラジロ",
"シダ",
"歯朶",
"獅子頭",
"羊歯",
"裏白"
] |
[
"any of numerous flowerless and seedless vascular plants having true roots from a rhizome and fronds that uncurl upward",
"reproduce by spores"
] |
[
"根茎から出る本当の根と上方にまっすぐ伸びる葉を有している、花と種をつけない多数の維管束植物の総称",
"胞子で増える"
] |
[] |
[] |
11547855-n
|
[
"胞子",
"芽胞",
"菌種"
] |
[
"a small usually single-celled asexual reproductive body produced by many nonflowering plants and fungi and some bacteria and protozoans and that are capable of developing into a new individual without sexual fusion"
] |
[
"小さい、通常単細胞の生殖体で、特にある種のバクテリア、藻類、菌類や無花植物がつくる"
] |
[
"a sexual spore is formed after the fusion of gametes"
] |
[
"有性胞子は配偶子の溶融の後に形成される"
] |
11548594-n
|
[
"内生胞子",
"内膜"
] |
[
"a small asexual spore that develops inside the cell of some bacteria and algae"
] |
[
"小さい、無性生殖による胞子で、ある種のバクテリアや藻類の細胞の中にできる"
] |
[] |
[] |
11549009-n
|
[
"分生子"
] |
[
"an asexually produced fungal spore formed on a conidiophore"
] |
[
"分生子柄に無性生殖によってつくられる菌類の胞子"
] |
[] |
[] |
11549138-n
|
[
"分生子柄"
] |
[
"a specialized fungal hypha that produces conidia"
] |
[
"分生子を作り出す特殊化された菌糸"
] |
[] |
[] |
11549391-n
|
[
"卵球"
] |
[
"a gamete",
"used especially of lower plants"
] |
[
"配偶子",
"特に下等な植物について使われる"
] |
[] |
[] |
11549487-n
|
[
"休眠胞子"
] |
[
"a spore of certain algae or fungi that lies dormant",
"may germinate after a prolonged period"
] |
[
"休止状態である特定の藻または菌類の胞子",
"長い期間の後、発芽するかもしれない"
] |
[] |
[] |
11549895-n
|
[
"遊走子"
] |
[
"an asexual spore of some algae and fungi that moves by means of flagella"
] |
[
"ある種の藻類や菌類の無性生殖による胞子で、鞭毛で動く"
] |
[] |
[] |
11550474-n
|
[
"子実層"
] |
[
"spore-bearing layer of cells in certain fungi containing asci or basidia"
] |
[
"子嚢または担子器を含んでいる特定の菌類の中の細胞の胞子を有する層"
] |
[] |
[] |
11550725-n
|
[
"胞子嚢"
] |
[
"specialized leaf branch in certain aquatic ferns that encloses the sori or clusters of sporangia"
] |
[
"ある水生シダにある、胞子嚢群または胞子嚢のかたまりを閉じ込める、分化した葉の派生物"
] |
[] |
[] |
11550890-n
|
[
"托葉"
] |
[
"a small leafy outgrowth at the base of a leaf or its stalk",
"usually occurring in pairs and soon shed"
] |
[
"葉または茎の基における小さな葉の発生物",
"通常、一組でそして、すぐに起こること"
] |
[] |
[] |
11551044-n
|
[
"花被片"
] |
[
"an undifferentiated part of a perianth that cannot be distinguished as a sepal or a petal (as in lilies and tulips)"
] |
[
"(ユリとチューリップのように)がく片や花弁として区別できない花被の未分化部"
] |
[] |
[] |
11551898-n
|
[
"隠花植物"
] |
[
"in former classification systems: one of two major plant divisions, including all plants that do not bear seeds: ferns, mosses, algae, fungi"
] |
[
"古い分類法で使われた語:種子をつくらないすべての植物を含む、植物の主要な2つの門の1つ:シダ類、コケ類、藻類、菌類"
] |
[] |
[] |
11552133-n
|
[
"隠花植物"
] |
[
"formerly recognized taxonomic group including all flowerless and seedless plants that reproduce by means of spores: ferns, mosses, algae, fungi"
] |
[
"かつて公認されていた分類群で、胞子で繁殖する、無花で無種子の植物すべてを含む:シダ類、コケ類、藻類、菌類"
] |
[] |
[] |
11552386-n
|
[
"種子植物",
"顕花植物",
"顕花植物類"
] |
[
"plant that reproduces by means of seeds not spores"
] |
[
"胞子ではなく種子で繁殖する植物"
] |
[] |
[] |
11552594-n
|
[
"実生",
"実生え",
"木の芽",
"芽",
"芽出",
"芽出し",
"苗",
"苗木",
"苗草",
"若苗"
] |
[
"young plant or tree grown from a seed"
] |
[
"種から育った若い草や木"
] |
[] |
[] |
11552686-n
|
[
"バルサム",
"バルサムの木",
"バルサム樹",
"ホウセンカ",
"鳳仙花"
] |
[
"any seed plant yielding balsam"
] |
[
"バルサムを産出するどんな種子植物のいずれか"
] |
[] |
[] |
11552806-n
|
[
"一年生",
"一年草",
"例",
"年一回",
"年別",
"年鑑",
"年間",
"歳々",
"歳歳"
] |
[
"a plant that completes its entire life cycle within the space of a year"
] |
[
"すべてのライフサイクルを1年の間に終わる植物"
] |
[] |
[] |
11552976-n
|
[
"二年生",
"越年性",
"隔年"
] |
[
"a plant having a life cycle that normally takes two seasons from germination to death to complete",
"flowering biennials usually bloom and fruit in the second season"
] |
[
"通常2季で発芽から終焉を迎えて完了するライフサイクルを持つ植物",
"花の咲く2年生植物では通常2年目に開花し結実する"
] |
[] |
[] |
11553240-n
|
[
"多年生",
"多年生植物",
"多年草",
"宿草"
] |
[
"a plant lasting for three seasons or more"
] |
[
"3年かそれ以上生きる植物"
] |
[] |
[] |
11553419-n
|
[
"きり抜け",
"とんずら",
"どろん",
"のっ引き",
"エスケープ",
"出路",
"切りぬけ",
"切抜け",
"拡張",
"洩",
"洩れ",
"漏",
"漏えい",
"漏れ",
"漏出",
"漏泄",
"漏洩",
"縄抜",
"縄抜け",
"縄脱",
"縄脱け",
"脱出",
"脱走",
"言抜",
"言抜け",
"退っ引き",
"退引",
"退引き",
"退避",
"逃",
"逃げ",
"逃げ場",
"逃げ足",
"逃げ路",
"逃げ道",
"逃れ",
"逃亡",
"逃去",
"逃場",
"逃奔",
"逃散",
"逃走",
"逃路",
"逃遁",
"逃道",
"逃避",
"逃避行",
"逸出",
"逸脱",
"逸走",
"遁",
"遁れ",
"遁走",
"避け",
"除",
"除け",
"高跳び",
"高飛び"
] |
[
"a plant originally cultivated but now growing wild"
] |
[
"もともと栽培されていたが、現在野生になっている植物"
] |
[] |
[] |
11553522-n
|
[
"湿地植物",
"湿生",
"湿生植物"
] |
[
"a plant that grows in a moist habitat"
] |
[
"湿気の多い生息地に生える植物"
] |
[] |
[] |
11553634-n
|
[
"今道心",
"修練者",
"若僧"
] |
[
"a plant that is found in an area where it had not been recorded previously"
] |
[
"それが以前に記録されていなかった領域で見つけられる植物"
] |
[] |
[] |
11595312-n
|
[
"裸子植物"
] |
[
"plants having naked seeds not enclosed in an ovary",
"in some systems considered a class (Gymnospermae) and in others a division (Gymnospermophyta)",
"comprises three subdivisions (or classes): Cycadophytina (class Cycadopsida) and Gnetophytina (class Gnetopsida) and Coniferophytina (class Coniferopsida)",
"in some classifications the Coniferophytina are divided into three groups: Pinophytina (class Pinopsida) and Ginkgophytina (class Ginkgopsida) and Taxophytina (class Taxopsida)"
] |
[
"子房に包まれずにむき出しの種子を持つ植物",
"綱(裸子植物類)と考えられている体系においてと門(球果植物綱)と考えられている体系において",
"3つの亜門(または綱)から成る:ソテツ亜門(ソテツ綱)、グネツム亜門(グネツム綱)、および球果植物門(球果植物綱)",
"ある分類では、針葉植物は3つの群に分けられる:マツ亜門(マツ綱)とイチョウ亜門(イチョウ綱)とイチイ亜門[イチイ綱]"
] |
[] |
[] |
11596108-n
|
[
"裸子植物"
] |
[
"plants of the class Gymnospermae having seeds not enclosed in an ovary"
] |
[
"裸子植物類の植物の科で、種子が子房にくるまれていない"
] |
[] |
[] |
11596486-n
|
[
"グネツム綱"
] |
[
"gymnospermous flowering plants",
"supposed link between conifers and angiosperms",
"in some systems classified as a class (Gnetopsida) and in others as a subdivision (Gnetophytina or Gnetophyta)"
] |
[
"裸子の顕花植物",
"針葉樹と被子植物の想定されたつながり",
"いくつかの制度では、綱(グネツム綱)と考え、他では一部分である(グネツムまたはグネツム亜門)と考られた"
] |
[] |
[] |
11598886-n
|
[
"マオウ",
"麻黄"
] |
[
"Chinese ephedra yielding ephedrine"
] |
[
"エフェドリンを産している中国のマオウ"
] |
[] |
[] |
11599324-n
|
[
"ウェルウィッチア"
] |
[
"curious plant of arid regions of southwestern Africa having a yard-high and yard-wide trunk like a turnip with a deep taproot and two large persistent woody straplike leaves growing from the base",
"living relic of a flora long disappeared",
"some may be 700-5000 years old"
] |
[
"アフリカ南西部の乾燥地帯に生える珍奇な植物で、高さ幅ともに1ヤードのカブラのような幹と深く伸びる直根を持ち、宿存の大きな木性のひも状の葉が2枚基部から生えている",
"大昔に滅びた植物の残存種",
"いくつかは、700才から5000才であるかもしれない"
] |
[] |
[] |
11600139-n
|
[
"ソテツ目",
"ソテツ科"
] |
[
"primitive tropical gymnosperms abundant in the Mesozoic, now reduced to a few scattered tropical forms"
] |
[
"中生代に豊富にあった原始の熱帯裸子植物で、現在ではいくつかの散在性で熱帯性のものに減少している"
] |
[] |
[] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.