id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
11497586-n
|
[
"卓越風"
] |
[
"the predominant wind direction"
] |
[
"優勢な風向き"
] |
[
"the prevailing wind is from the southwest"
] |
[
"卓越風は南西からである"
] |
11497777-n
|
[
"推力",
"推進",
"推進力"
] |
[
"a propelling force"
] |
[
"推進力"
] |
[] |
[] |
11497888-n
|
[
"そよぎ",
"ひと吹き",
"パッフ",
"パフ",
"パフェ",
"パフェー",
"一吹き",
"一服",
"一陣の風",
"功能書",
"功能書き",
"効能書",
"効能書き",
"嘯",
"牡丹刷毛",
"能書",
"能書き",
"脹",
"脹み",
"脹らみ",
"脹れ",
"膨",
"膨み",
"膨らみ",
"膨れ",
"誇大広告"
] |
[
"a short light gust of air"
] |
[
"空気の短い軽い一吹きの風"
] |
[] |
[] |
11498040-n
|
[
"けん引",
"つて",
"コネ",
"ノッチ",
"プル",
"伝",
"伝手",
"引",
"引き",
"引く力",
"引力",
"手びき",
"手引",
"手引き",
"牽引"
] |
[
"the force used in pulling"
] |
[
"引くことに用いられる力"
] |
[
"the pull of the moon",
"the pull of the current"
] |
[
"月の引力",
"電流の引っ張る力"
] |
11498203-n
|
[
"うしろ押し",
"クーデター",
"ショット",
"ジョグ",
"ストライク",
"ストローク",
"スラスト",
"ブロー",
"プッシュ",
"一押し",
"一本",
"刺突",
"刺衝",
"労働争議",
"命中弾",
"売り気",
"売気",
"当たり",
"当り",
"影響力",
"後ろ押し",
"後押",
"打ち込み",
"打撃",
"打込",
"打込み",
"押",
"押し",
"押しの一手",
"押す力",
"推力",
"推進",
"推進力",
"政変",
"碁勢",
"突き",
"突き技",
"突っぱり",
"突っ張",
"突っ張り",
"突張",
"突張り",
"突技",
"貫穿"
] |
[
"the force used in pushing"
] |
[
"押すことに用いられる力"
] |
[
"the push of the water on the walls of the tank",
"the thrust of the jet engines"
] |
[
"タンクの壁への水の圧力",
"ジェットエンジンの推力"
] |
11498461-n
|
[
"フィードバック",
"リアクション",
"出方",
"副作用",
"反作用",
"反動",
"反応",
"反撥",
"反落",
"反響",
"応",
"応え",
"感想",
"戻",
"戻り",
"手ごたえ",
"手応",
"手応え",
"手答",
"手答え",
"抗力",
"歯ごたえ",
"歯応",
"歯応え",
"歯答",
"歯答え",
"答",
"逆作用"
] |
[
"the equal and opposite force that is produced when any force is applied to a body"
] |
[
"力が物体に働くときに生じる同等で逆の力"
] |
[
"every action has an equal and opposite reaction"
] |
[
"あらゆる作用にはそれと同等で逆の反作用がある"
] |
11499091-n
|
[
"放射エネルギー"
] |
[
"energy that is transmitted in the form of (electromagnetic) radiation",
"energy that exists in the absence of matter"
] |
[
"放射の形で放出されるエネルギー",
"物質のないところに存在しているエネルギー"
] |
[] |
[] |
11499284-n
|
[
"放射",
"放射線",
"放散",
"放熱",
"照射",
"発光",
"輻射"
] |
[
"energy that is radiated or transmitted in the form of rays or waves or particles"
] |
[
"光線、波動、または粒子の形で放射、あるいは伝達されるエネルギー"
] |
[] |
[] |
11499817-n
|
[
"放射",
"放射線",
"放熱",
"発光",
"輻射",
"電波"
] |
[
"an electromagnetic wave with a wavelength between 0.5 cm to 30,000 m"
] |
[
"波長が0.5cmから30,000mである電磁波"
] |
[] |
[] |
11500458-n
|
[
"地上波"
] |
[
"a radio wave propagated on or near the earth's surface"
] |
[
"地球の表面あるいは近くを電搬する電波"
] |
[] |
[] |
11500570-n
|
[
"電波信号",
"無線信号"
] |
[
"a radio wave used to transmit and receive messages"
] |
[
"メッセージを伝送したり受けたりすることに使用される電波"
] |
[] |
[] |
11500679-n
|
[
"マススペクトル",
"質量スペクトル"
] |
[
"a distribution of ions as shown by a mass spectrograph or a mass spectrometer"
] |
[
"質量分光器によって示されるイオンの分配"
] |
[] |
[] |
11501230-n
|
[
"キャリア",
"キャリアー",
"キャリヤ",
"キャリヤー",
"人夫",
"人歩",
"人賦",
"人足",
"便り屋",
"便屋",
"保因者",
"保菌者",
"加担人",
"問丸",
"媒介物",
"役夫",
"担い手",
"担ぎ",
"担体",
"搬送波",
"搬送通信",
"新聞配達",
"片棒",
"脚夫",
"航空母艦",
"荷担",
"荷担ぎ",
"荷担人",
"荷持",
"荷持ち",
"軽子",
"運搬人",
"運輸業者",
"運送人",
"運送取り扱い人",
"運送取扱い人",
"運送取扱人",
"運送業者",
"郵便配達"
] |
[
"a radio wave that can be modulated in order to transmit a signal"
] |
[
"信号を電搬するために変調できる電波"
] |
[] |
[] |
11501381-n
|
[
"お湿り",
"ばれ",
"ひと雨",
"レイン",
"レーン",
"一雨",
"来雨",
"梅雨",
"湿り",
"行雨",
"降",
"降り",
"降水",
"降雨",
"降雨量",
"陰雨",
"雨",
"雨あし",
"雨の脚",
"雨の足",
"雨ふり",
"雨天",
"雨脚",
"雨量",
"雨降",
"雨降り",
"雨飛",
"黴雨"
] |
[
"water falling in drops from vapor condensed in the atmosphere"
] |
[
"大気中で凝縮された水蒸気から成る滴という形での水の落下"
] |
[] |
[] |
11501649-n
|
[
"玉垂",
"玉垂れ",
"雨だれ",
"雨つぶ",
"雨垂れ",
"雨滴",
"雨粒"
] |
[
"a drop of rain"
] |
[
"雨の水滴"
] |
[] |
[] |
11501737-n
|
[
"どしゃ降り",
"土砂降り",
"夕立",
"夕立ち",
"暴風雨",
"黒風白雨"
] |
[
"a storm with rain"
] |
[
"雨を伴う嵐"
] |
[] |
[] |
11501864-n
|
[
"彼岸荒れ"
] |
[
"a violent rainstorm near the time of an equinox"
] |
[
"彼岸のころの激しい暴風雨"
] |
[] |
[] |
11502102-n
|
[
"どしゃ降り",
"ウォータースパウト",
"土砂降り",
"夕立",
"夕立ち",
"大酒食らい",
"大酒飲",
"大酒飲み",
"大雨",
"奔流",
"懸河",
"早川",
"早瀬",
"本降り",
"正覚坊",
"水柱",
"氾濫",
"洪水",
"流れ",
"湍",
"滝",
"激流",
"瀬",
"白竜",
"突然の豪雨",
"竜巻",
"竜巻き",
"蟒",
"蟒蛇",
"谿流",
"豪雨",
"降雨"
] |
[
"a heavy rain"
] |
[
"土砂降りの雨"
] |
[] |
[] |
11502322-n
|
[
"ぬか雨",
"小糠雨",
"小降",
"小降り",
"小雨",
"微雨",
"時雨",
"濛雨",
"煙雨",
"粉糠雨",
"糠雨",
"細雨",
"降雨",
"雨脚",
"雨足",
"霧時雨",
"霧雨"
] |
[
"very light rain",
"stronger than mist but less than a shower"
] |
[
"非常に軽い降雨",
"霧より強いが、にわか雨より弱い"
] |
[] |
[] |
11502497-n
|
[
"とおり雨",
"にわか雨",
"ひと雨",
"シャワー",
"一雨",
"俄か雨",
"俄雨",
"夕立",
"夕立ち",
"急雨",
"洪水",
"湿り",
"漫ろ雨",
"漫雨",
"白雨",
"肘笠雨",
"肘雨",
"通り雨",
"通雨",
"降雨",
"雨",
"雨下",
"雨飛"
] |
[
"a brief period of precipitation"
] |
[
"短い時間の降雨"
] |
[
"the game was interrupted by a brief shower"
] |
[
"試合はにわか雨で中断された"
] |
11502695-n
|
[
"会釈",
"再認",
"承知",
"承認",
"特撰",
"見わけ",
"見分",
"見境",
"見憶え",
"見知り",
"見覚え",
"覚え",
"認定",
"認知",
"認識",
"通用"
] |
[
"the ability of one molecule to attach to another molecule that has a complementary shape"
] |
[
"補完的な形を持つもう一つの分子に付着する1つの分子の能力"
] |
[
"molecular recognition drives all of biology, for instance, hormone and receptor or antibody-antigen interactions or the organization of molecules into larger biologically active entities"
] |
[
"分子認知は、生物学の全て、例えば、ホルモン、受容体、抗体抗原交互作用、あるいは分子の組織をより大きく活発な生物学的構成要素に促進する"
] |
11503060-n
|
[
"リフレクション",
"一分別",
"倒影",
"写",
"写り",
"写影",
"反射",
"反影",
"反映",
"反照",
"反省",
"回想",
"射影",
"影",
"思",
"思い",
"思案",
"想",
"想い",
"憶",
"憶い",
"投影",
"映",
"映え",
"映り",
"映像",
"照りかえし",
"照り返し",
"省察",
"考え",
"考察",
"自省",
"返照",
"鏡映"
] |
[
"the phenomenon of a propagating wave (light or sound) being thrown back from a surface"
] |
[
"表面から反射する(光あるいは音の)伝播波の現象"
] |
[] |
[] |
11503287-n
|
[
"反映",
"屈折"
] |
[
"the change in direction of a propagating wave (light or sound) when passing from one medium to another"
] |
[
"1つの媒質から別の媒質を通過するとき(光あるいは音の)伝播する波の方向が変化すること"
] |
[] |
[] |
11503482-n
|
[
"複屈折"
] |
[
"splitting a ray into two parallel rays polarized perpendicularly"
] |
[
"光線が垂直に変光した2つの光線に分れること"
] |
[] |
[] |
11503644-n
|
[
"レジスタ",
"レジスタンス",
"レジスター",
"刄向い",
"刄向かい",
"反対",
"反抗",
"反撥",
"反発",
"導通抵抗",
"忍苦",
"手向かい",
"手答え",
"抗争",
"抗力",
"抗戦",
"抗拒",
"抵抗",
"抵抗力",
"抵抗性",
"歯向",
"歯向かい",
"耐久",
"耐忍",
"耐性"
] |
[
"any mechanical force that tends to retard or oppose motion"
] |
[
"運動を遅らせたり妨害しようとする、機械的な力"
] |
[] |
[] |
11503813-n
|
[
"コンダクタンス"
] |
[
"a material's capacity to conduct electricity",
"measured as the reciprocal of electrical resistance"
] |
[
"電気を伝導する物質の容量",
"電気抵抗の逆数として、測定される"
] |
[] |
[] |
11503968-n
|
[
"インピーダンス",
"インペーダンス",
"オーム抵抗",
"レジスタンス",
"刄向い",
"刄向かい",
"反対",
"反抗",
"反撥",
"反発",
"導通抵抗",
"手向かい",
"手答え",
"抗争",
"抗力",
"抗戦",
"抗拒",
"抵抗",
"抵抗力",
"抵抗性",
"抵抗率",
"歯向",
"歯向かい",
"耐忍",
"耐性",
"電気抵抗"
] |
[
"a material's opposition to the flow of electric current",
"measured in ohms"
] |
[
"電流の流れへの材料の対立",
"オームで計られる"
] |
[] |
[] |
11504313-n
|
[
"リアクタンス"
] |
[
"opposition to the flow of electric current resulting from inductance and capacitance (rather than resistance)"
] |
[
"(抵抗よりはむしろ)インダクタンスとキャパシタンスから起こる電流の流れに対する抵抗"
] |
[] |
[] |
11504478-n
|
[
"音響インピーダンス",
"音響リアクタンス"
] |
[
"opposition to the flow of sound through a surface",
"acoustic resistance is the real component of acoustic impedance and acoustic reactance is the imaginary component"
] |
[
"表面を通る音の流れに対する抵抗",
"音響抵抗は音響インピーダンスの本当の要素で音響反応は虚数要素である"
] |
[] |
[] |
11504750-n
|
[
"リラクタンス",
"不印",
"不本意",
"億劫さ",
"後悔",
"心残り",
"惜",
"惜しみ",
"惜み",
"未練",
"渋",
"渋り",
"磁気抵抗"
] |
[
"opposition to magnetic flux (analogous to electric resistance)"
] |
[
"(電気抵抗に類似した)磁束に対する抵抗"
] |
[] |
[] |
11504898-n
|
[
"けん引",
"こぶ",
"ドラッグ",
"レジスタ",
"レジスタンス",
"レジスター",
"反対",
"反抗",
"導通抵抗",
"忍苦",
"手答え",
"手足まとい",
"手足纏",
"手足纏い",
"抗争",
"抗力",
"抵抗",
"歯止め",
"牽引",
"瘤",
"耐久",
"荷物",
"足かせ",
"足まとい",
"足手まとい",
"足手纏",
"足手纏い",
"足手纒い",
"足枷",
"足纏",
"足纏い"
] |
[
"the phenomenon of resistance to motion through a fluid"
] |
[
"流体を通じた運動に対する抵抗現象"
] |
[] |
[] |
11505057-n
|
[
"音の壁"
] |
[
"the increase in aerodynamic drag as an airplane approaches the speed of sound"
] |
[
"航空機が音速に近付いたとき、空気力学の抵抗が増大すること"
] |
[] |
[] |
11505318-n
|
[
"お断り",
"お断わり",
"ひん斥",
"一蹴",
"一蹴り",
"不合格",
"不成立",
"不採用",
"不裁可",
"不許可",
"不認可",
"却下",
"反発",
"否決",
"御免",
"御断わり",
"意気消沈",
"意気銷沈",
"意気阻喪",
"抗議",
"拒否",
"拒否反応",
"拒絶",
"拒絶反応",
"指弾",
"排撃",
"排斥",
"排除",
"撃退",
"撥ね物",
"撥物",
"擯斥",
"断り",
"断わり",
"棄却",
"欠格",
"没",
"肘付",
"肘付き",
"肘突",
"肘突き",
"肘鉄砲",
"落第",
"落選",
"詫ごと",
"詫びごと",
"詫び言",
"詫言"
] |
[
"an immunological response that refuses to accept substances or organisms that are recognized as foreign"
] |
[
"異物であると認識された物質、あるいは有機体の受け入れを拒否する免疫反応"
] |
[
"rejection of the transplanted liver"
] |
[
"移植された肝臓の拒絶"
] |
11505546-n
|
[
"回春",
"若がえり",
"若返",
"若返り"
] |
[
"the phenomenon of vitality and freshness being restored"
] |
[
"生命力と新鮮さを回復させる現象"
] |
[
"the annual rejuvenation of the landscape"
] |
[
"風景の例年の活性化"
] |
11505769-n
|
[
"ラセミ分割",
"レゾリューション",
"一念",
"不撓",
"分割",
"分解",
"分解能",
"取り決め",
"回復",
"志念",
"思い切り",
"思い込み",
"断",
"期成",
"果断",
"果決",
"気骨",
"決",
"決定",
"決心",
"決意",
"決断",
"決議",
"決議案",
"発心",
"発起",
"確定",
"立志",
"筋金入り",
"約束事",
"英断",
"落し前",
"落とし前",
"落前",
"覚悟",
"解像",
"解像力",
"解像度",
"解決",
"解消",
"誓い",
"調弁",
"調辧",
"諦観",
"議決",
"踏ん切り",
"踏切",
"還元"
] |
[
"the ability of a microscope or telescope to measure the angular separation of images that are close together"
] |
[
"近接した像の角分離を計るための顕微鏡あるいは望遠鏡の能力"
] |
[] |
[] |
11505952-n
|
[
"ラセミ分割",
"レゾリューション",
"一念",
"不撓",
"分割",
"分解",
"分解能",
"取り決め",
"回復",
"志念",
"思い切り",
"思い込み",
"断",
"期成",
"果断",
"果決",
"気骨",
"決",
"決定",
"決心",
"決意",
"決断",
"決議",
"決議案",
"発心",
"発起",
"確定",
"立志",
"筋金入り",
"約束事",
"英断",
"落し前",
"落とし前",
"落前",
"覚悟",
"解像",
"解像度",
"解決",
"解消",
"誓い",
"調弁",
"調辧",
"諦観",
"議決",
"踏ん切り",
"踏切",
"還元"
] |
[
"the number of pixels per square inch on a computer-generated display",
"the greater the resolution, the better the picture"
] |
[
"コンピュータ生成の表示に関する平方インチあたりのピクセル数",
"解像度が大きくなるほど、絵は鮮明になる"
] |
[] |
[] |
11506167-n
|
[
"ばらつき",
"やり水",
"分散",
"切り水",
"切水",
"別れ別れ",
"四散",
"小降",
"小降り",
"小雨",
"打ち水",
"拡散",
"撒布",
"散々",
"散らし",
"散り散り",
"散乱",
"散布",
"散散",
"散発",
"散粉",
"水撒き",
"灌水",
"紛紛",
"翻",
"翻れ",
"遣り水",
"遣水",
"降雨",
"離れ離れ",
"離散",
"零",
"零れ",
"飛散"
] |
[
"a light shower that falls in some locations and not others nearby"
] |
[
"ある場所で降り、その近くの他の場所では降らない軽いにわか雨"
] |
[] |
[] |
11506349-n
|
[
"シンチレイション",
"シンチレーション",
"シンティレーション",
"耀き",
"輝き",
"閃光放射"
] |
[
"a flash of light that is produced in a phosphor when it absorbs a photon or ionizing particle"
] |
[
"光子か電離粒子を吸収するとき燐光体で作り出される閃光"
] |
[] |
[] |
11506549-n
|
[
"伴性"
] |
[
"an association between genes in sex chromosomes that makes some characteristics appear more frequently in one sex than in the other"
] |
[
"いくつかの特性をある性に別の性よりも頻繁に現わさせる性染色体での遺伝子間の結合"
] |
[] |
[] |
11506738-n
|
[
"せん断",
"刈",
"剪断",
"剪毛",
"採毛",
"翦断"
] |
[
"a deformation of an object in which parallel planes remain parallel but are shifted in a direction parallel to themselves"
] |
[
"平行な面が平行を維持しようとするが方向平面に変えられる物体の変形"
] |
[
"the shear changed the quadrilateral into a parallelogram"
] |
[
"せん断して四辺形を平行四辺形にした"
] |
11507000-n
|
[
"星雨",
"流星群",
"流星雨"
] |
[
"a transient shower of meteors when a meteor swarm enters the earth's atmosphere"
] |
[
"流星群が地球の大気圏に入ってきたときの束の間の流星群"
] |
[] |
[] |
11507174-n
|
[
"短波"
] |
[
"a radio wave with a wavelength less than 100 meters (a frequency greater than 3 megahertz)"
] |
[
"100メートル未満の波長(3メガヘルツ以上の周波数)を持つ電磁波"
] |
[] |
[] |
11507321-n
|
[
"中波",
"中波長"
] |
[
"a radio wave with a wavelength between 100 and 1000 meters (a frequency between 300 kilohertz and 3000 kilohertz)"
] |
[
"100と1000メーター(300kHzと3000kHzの間の頻度)の間には、波長がある電磁波"
] |
[] |
[] |
11507511-n
|
[
"長波"
] |
[
"a radio wave with a wavelength longer than a kilometer (a frequency below 300 kilohertz)"
] |
[
"1キロメートル(300キロヘルツ以下の周波数の)より長い波長の電波"
] |
[] |
[] |
11507655-n
|
[
"シムーン"
] |
[
"a violent hot sand-laden wind on the deserts of Arabia and North Africa"
] |
[
"アラビアや北アフリカの砂漠で吹く激しい砂まじりの熱風"
] |
[] |
[] |
11507797-n
|
[
"表皮効果"
] |
[
"the tendency of high-frequency alternating current to distribute near the surface of a conductor"
] |
[
"高周波の交流が導体の表面近くで分散する傾向"
] |
[] |
[] |
11507951-n
|
[
"雨氷",
"雨霰",
"霙"
] |
[
"partially melted snow (or a mixture of rain and snow)"
] |
[
"部分的に解けた雪(あるいは雨と雪がまじったもの)"
] |
[] |
[] |
11508092-n
|
[
"スモーク",
"一服",
"人烟",
"人煙",
"吃烟",
"吃煙",
"呑",
"呑み",
"喫烟",
"喫煙",
"噴烟",
"噴煙",
"排煙",
"火煙",
"烟",
"煙",
"煙霧",
"燻",
"燻し",
"燻り",
"燻煙",
"発煙",
"蒸気",
"雲煙",
"霧",
"飲",
"飲み"
] |
[
"a cloud of fine particles suspended in a gas"
] |
[
"気体中に浮遊している細かい微粒子の大群"
] |
[] |
[] |
11508303-n
|
[
"窒息",
"黙殺"
] |
[
"a stifling cloud of smoke"
] |
[
"煙の窒息するような塊"
] |
[] |
[] |
11508382-n
|
[
"コカイン",
"スノー",
"ホワイト",
"六つの花",
"六出",
"六花",
"大雪",
"天花",
"深雪",
"玉屑",
"白いもの",
"白い物",
"白銀",
"白雪",
"積雪",
"積雪量",
"降",
"降り",
"降雪",
"降雪量",
"雪",
"雪ふり",
"雪花",
"雪降",
"雪降り",
"風花"
] |
[
"precipitation falling from clouds in the form of ice crystals"
] |
[
"氷晶という形で雲から落下する降水"
] |
[] |
[] |
11508578-n
|
[
"スノー",
"大慌",
"大慌て",
"大雪",
"心ときめき",
"忽劇",
"雪"
] |
[
"a light brief snowfall and gust of wind (or something resembling that)"
] |
[
"わずかで束の間の降雪と突風(あるいはそれに似たもの)"
] |
[
"he had to close the window against the flurries",
"there was a flurry of chicken feathers"
] |
[
"彼は突風で窓を閉じなければならなかった",
"鶏の羽がひらひらと舞っていた"
] |
11508808-n
|
[
"ホワイトアウト"
] |
[
"an arctic atmospheric condition with clouds over snow produce a uniform whiteness and objects are difficult to see",
"occurs when the light reflected off the snow equals the light coming through the clouds"
] |
[
"雪に雲がかかる北極圏の大気条件は白一色を生み出し、物が見えにくい",
"雪を反射する光が雲を通じてくる光と同量であるときに起きる"
] |
[] |
[] |
11509066-n
|
[
"オオマツユキソウ",
"スズランズイセン",
"スノーフレーク",
"フレーク",
"一枚",
"一片",
"六花",
"剥片",
"大待雪草",
"木の葉",
"白点",
"薄片",
"鈴蘭水仙",
"雪片"
] |
[
"a crystal of snow"
] |
[
"雪の結晶"
] |
[] |
[] |
11509377-n
|
[
"ダイアモンドダスト",
"ダイヤモンドダスト",
"氷晶",
"氷霧"
] |
[
"small crystals of ice"
] |
[
"氷の小さな結晶"
] |
[] |
[] |
11509570-n
|
[
"ブリザード",
"乱吹",
"吹雪",
"猛吹雪",
"雪吹雪",
"雪嵐",
"雪風巻",
"風雪",
"飛雪"
] |
[
"a storm with widespread snowfall accompanied by strong winds"
] |
[
"強風を伴い広い範囲で雪を降らせる嵐"
] |
[] |
[] |
11509697-n
|
[
"ソーラーパワー",
"太陽",
"太陽エネルギー",
"太陽光発電"
] |
[
"energy from the sun that is converted into thermal or electrical energy"
] |
[
"熱や電気エネルギーに変えられる太陽からのエネルギー"
] |
[
"the amount of energy falling on the earth is given by the solar constant, but very little use has been made of solar energy"
] |
[
"地球で生じているエネルギー量は太陽定数によって与えられる、しかし太陽エネルギーの使用はほどんどなされていない"
] |
11509968-n
|
[
"日ざらし",
"日射",
"日晒",
"日晒し",
"日曝",
"日曝し"
] |
[
"incident solar radiation"
] |
[
"入射太陽放射線"
] |
[] |
[] |
11510067-n
|
[
"太陽放射",
"日射"
] |
[
"radiation from the sun"
] |
[
"太陽からの放射"
] |
[] |
[] |
11510223-n
|
[
"フレア",
"フレアー",
"太陽フレア",
"太陽フレアー",
"太陽面爆発",
"彩光弾",
"烽火",
"照明弾",
"発赤",
"眩耀",
"紅斑"
] |
[
"a sudden eruption of intense high-energy radiation from the sun's surface",
"associated with sunspots and radio interference"
] |
[
"太陽の表面から激しい高エネルギー放射線の突然の噴出",
"太陽黒点と電波干渉に関連する"
] |
[] |
[] |
11510411-n
|
[
"紅炎",
"紅焔"
] |
[
"large eruptions of luminous hydrogen gas that rise thousands of kilometers above the chromosphere"
] |
[
"何千キロメートルも彩層より上にあがる発光している水素ガスの大きな噴出"
] |
[] |
[] |
11510571-n
|
[
"太陽風"
] |
[
"a stream of protons moving radially from the sun"
] |
[
"太陽から放射状に動く陽子の流れ"
] |
[] |
[] |
11511004-n
|
[
"太陽",
"太陽黒点",
"斑",
"痣",
"網膜黄斑",
"黒点"
] |
[
"a cooler darker spot appearing periodically on the sun's photosphere",
"associated with a strong magnetic field"
] |
[
"太陽光球に周期的に現れるより冷却され、より暗い斑点",
"強力な磁場に関連する"
] |
[] |
[] |
11511176-n
|
[
"白斑"
] |
[
"a large bright spot on the sun's photosphere occurring most frequently in the vicinity of sunspots"
] |
[
"太陽黒点の近くに最も頻繁に起こる太陽の光球の大きく明るい点"
] |
[] |
[] |
11511327-n
|
[
"白斑"
] |
[
"a bright spot on a planet"
] |
[
"惑星の明るい点"
] |
[] |
[] |
11511405-n
|
[
"南",
"南寄り",
"南風",
"真風"
] |
[
"a wind from the south"
] |
[
"南からの風"
] |
[] |
[] |
11511523-n
|
[
"お役ご免",
"お払い箱",
"お払箱",
"お通じ",
"アーク",
"スパーク",
"免",
"免官",
"免役",
"免職",
"免除",
"免黜",
"円弧",
"分泌",
"孤光",
"射",
"履行",
"山形",
"弁済",
"弧",
"弧形",
"弧状",
"弧線",
"御役御免",
"御払い箱",
"御払箱",
"御祓い箱",
"御祓箱",
"御通",
"御通じ",
"排出",
"排出物",
"排泄物",
"撃",
"撃ち",
"放免",
"放出",
"放流",
"放逐",
"放電",
"流出",
"漏出",
"火の粉",
"火花",
"発射",
"発砲",
"種火",
"穹窿形",
"箆撓め形",
"箆撓形",
"罷免",
"耀き",
"膿汁",
"荷おろし",
"荷下",
"荷下し",
"荷下ろし",
"荷揚げ",
"解任",
"解職",
"解雇",
"誘発",
"輝き",
"辨済",
"退院",
"通じ",
"閃",
"閃き",
"閃光",
"電弧",
"首",
"首切",
"首切り",
"首斬",
"首斬り",
"馘首"
] |
[
"electrical conduction through a gas in an applied electric field"
] |
[
"適用された電界のガスを通る電気の伝導"
] |
[] |
[] |
11511765-n
|
[
"こじつけ",
"ディストーション",
"ディフォルメ",
"デフォルメ",
"不具",
"収差",
"捩",
"捩じれ",
"捩れ",
"捻",
"捻じれ",
"捻れ",
"捻挫",
"曲解",
"曲説",
"歪",
"歪さ",
"歪み",
"歪曲"
] |
[
"a change (usually undesired) in the waveform of an acoustic or analog electrical signal",
"the difference between two measurements of a signal (as between the input and output signal)"
] |
[
"音のまたはアナログ電気信号の波形においての変化(通常望まれない)",
"信号の2つの測定結果の差(入力と出力信号のような)"
] |
[
"heavy metal guitar players use vacuum tube amplifiers to produce extreme distortion"
] |
[
"ヘビーメタルのギターリストは極端な騒音を出すために真空管増幅器を使用する"
] |
11512144-n
|
[
"振幅ひずみ",
"非直線ひずみ"
] |
[
"distortion that occurs when the output signal does not have a linear relation to the input signal"
] |
[
"出力信号が入力信号との直線関係を持たない場合に起こるひずみ"
] |
[] |
[] |
11512331-n
|
[
"ぽっち",
"凸",
"出っぱり",
"出っ張り",
"出張り",
"出鼻",
"図法",
"射影",
"影",
"投射",
"投影",
"投影図法",
"投影法",
"映写",
"疣",
"瘤々",
"瘤瘤",
"秀",
"突出",
"突起",
"角",
"隆起"
] |
[
"the acoustic phenomenon that gives sound a penetrating quality"
] |
[
"音に鋭い品質を与える音響の現象"
] |
[
"our ukuleles have been designed to have superior sound and projection",
"a prime ingredient of public speaking is projection of the voice"
] |
[
"私達のウクレレは、よりよい音と射影を持つよう作られている",
"演説の主要な要素は、声の通りである"
] |
11512650-n
|
[
"電気伝導"
] |
[
"the passage of electricity through a conductor"
] |
[
"伝導体を通る電気の通路"
] |
[] |
[] |
11512818-n
|
[
"伝導",
"伝導度",
"伝導性",
"伝導率",
"導通",
"導電",
"導電度",
"導電性",
"導電率"
] |
[
"the transmission of heat or electricity or sound"
] |
[
"熱、電気、あるいは音の伝導"
] |
[] |
[] |
11512992-n
|
[
"プロパゲーション",
"伝搬",
"伝播",
"伝送",
"増殖",
"大衆化",
"宣伝",
"布教",
"棲息",
"流通",
"生息",
"繁殖",
"蕃殖"
] |
[
"the movement of a wave through a medium"
] |
[
"媒質を通って電波が移動すること"
] |
[] |
[] |
11513179-n
|
[
"ドップラー効果"
] |
[
"change in the apparent frequency of a wave as observer and source move toward or away from each other"
] |
[
"観測者と源が互いに近づいたり遠ざかったりするときに生じる見かけ上の波の振動の変化"
] |
[] |
[] |
11513357-n
|
[
"レッドシフト",
"赤方偏移",
"赤色移動"
] |
[
"a shift in the spectra of very distant galaxies toward longer wavelengths (toward the red end of the spectrum)",
"generally interpreted as evidence that the universe is expanding"
] |
[
"より長い波長(スペクトルの赤い先端に向いて)に向かう非常に遠い銀河のスペクトルの変動",
"宇宙が膨張しているという証拠として一般的に解される"
] |
[] |
[] |
11513631-n
|
[
"波面"
] |
[
"all the points just reached by a wave as it propagates"
] |
[
"波が伝搬するする際に到達する全ての点"
] |
[] |
[] |
11513761-n
|
[
"球面収差"
] |
[
"an optical aberration resulting in a distorted image"
] |
[
"ゆがんだ像の原因となる光学収差"
] |
[] |
[] |
11513880-n
|
[
"伸び",
"余り物",
"余剰",
"余裕",
"余計",
"剰余",
"延び",
"溢流",
"落ちこぼれ",
"落ち零れ",
"贏",
"超過"
] |
[
"any indirect effect of public expenditure"
] |
[
"公共支出の間接的影響"
] |
[] |
[] |
11514008-n
|
[
"スコール",
"一荒れ",
"一陣",
"疾風",
"突風"
] |
[
"sudden violent winds",
"often accompanied by precipitation"
] |
[
"突然の激しい風",
"しばしば、降水を伴う"
] |
[] |
[] |
11514462-n
|
[
"静電気"
] |
[
"electricity produced by friction"
] |
[
"摩擦によって生じる電気"
] |
[] |
[] |
11514672-n
|
[
"熱電気"
] |
[
"electricity produced by heat (as in a thermocouple)"
] |
[
"(熱電対でのように)熱によって生じる電気"
] |
[] |
[] |
11514805-n
|
[
"アクセント",
"ウェイト",
"ウエイト",
"ウエート",
"ストレス",
"ストレッス",
"テンション",
"切迫",
"剪断応力",
"力",
"力説",
"圧力",
"強勢",
"強圧",
"強弱",
"強意",
"強拍",
"強調",
"強音",
"応力",
"歪み",
"歪力",
"比重",
"緊張",
"緊迫",
"翦断応力",
"血筋",
"語勢",
"過労",
"重き",
"重点",
"重視",
"音力"
] |
[
"force that produces strain on a physical body"
] |
[
"物体に圧力を生じさせる力"
] |
[
"the intensity of stress is expressed in units of force divided by units of area"
] |
[
"応力強度は、単位面積当たりの力の単位で表される"
] |
11515051-n
|
[
"テンション",
"切迫",
"張",
"張り",
"張力",
"歪力",
"濃厚",
"緊張",
"緊迫",
"締まり"
] |
[
"a stress that produces an elongation of an elastic physical body"
] |
[
"弾力のある物体に伸張を生じさせる圧力"
] |
[
"the direction of maximum tension moves asymptotically toward the direction of the shear"
] |
[
"最大の電圧方向は、漸近的にずれの方向に向かって動く"
] |
11515325-n
|
[
"こじつけ",
"したみ",
"ひずみ",
"ライン",
"一節",
"合い方",
"合方",
"品種",
"引締",
"引締め",
"歪",
"歪み",
"毛並",
"毛並み",
"系",
"系統",
"緊張",
"緊迫",
"荷物",
"菌株",
"血筋",
"裏漉",
"裏漉し",
"調子",
"過労"
] |
[
"deformation of a physical body under the action of applied forces"
] |
[
"加えられた力の下での身体的な体の変形"
] |
[] |
[] |
11515526-n
|
[
"降伏点",
"限界点"
] |
[
"the degree of tension or stress at which something breaks"
] |
[
"何かが壊れるときの伸張や圧力の程度"
] |
[] |
[] |
11515644-n
|
[
"オーバーワーク",
"感動",
"過労",
"過勤"
] |
[
"too much strain"
] |
[
"あまりに多くの緊張"
] |
[] |
[] |
11515734-n
|
[
"ストリーマ",
"ストリーマー",
"吹き流し",
"吹流",
"吹流し",
"吹貫",
"吹貫き",
"大見出",
"幟"
] |
[
"light that streams"
] |
[
"流れる光"
] |
[
"streamers of flames"
] |
[
"炎の流れ"
] |
11515849-n
|
[
"松明",
"炬",
"炬火",
"立て明かし",
"立明",
"立明かし",
"立明し"
] |
[
"light from a torch or torches"
] |
[
"1本あるいはそれ以上からのたいまつの光"
] |
[] |
[] |
11515935-n
|
[
"うす明かり",
"かはたれ時",
"トワイライト",
"夕ぐれ",
"夕まぐれ",
"夕やみ",
"夕方",
"夕映え",
"夕景",
"夕暮",
"夕暮れ",
"夕間暮",
"夕間暮れ",
"夕闇",
"夕陽",
"宵やみ",
"宵闇",
"彼は誰",
"彼は誰時",
"彼者誰",
"彼者誰時",
"彼誰",
"彼誰時",
"日の暮",
"日の暮れ",
"日夕",
"日暮",
"日暮れ",
"日没",
"昏黄",
"暮れ",
"暮色",
"桑楡",
"火点し頃",
"火点頃",
"片夕暮",
"片夕暮れ",
"薄あかり",
"薄明",
"薄明かり",
"薄明り",
"薄暗がり",
"薄暮",
"薄暮れ",
"西明かり",
"雀色時",
"黄昏"
] |
[
"the diffused light from the sky when the sun is below the horizon but its rays are refracted by the atmosphere of the earth"
] |
[
"太陽が地平線の下にあるのに光線が地上の大気に反射して空から散光していること"
] |
[] |
[] |
11516113-n
|
[
"インタラクション",
"インターアクション",
"交互作用",
"交互作用項",
"基本相互作用",
"対応",
"対話",
"相互作用"
] |
[
"the transfer of energy between elementary particles or between an elementary particle and a field or between fields",
"mediated by gauge bosons"
] |
[
"素粒子か素粒子と分野か分野の間のエネルギー伝達",
"ゲージ・ボソンにより調節される"
] |
[] |
[] |
11516439-n
|
[
"電磁相互作用"
] |
[
"an interaction between charged elementary particles that is intermediate in strength between the strong and weak interactions",
"mediated by photons"
] |
[
"充電された素粒子との強弱相互作用の間の強さで中間的な相互作用",
"光量子によって媒介される"
] |
[] |
[] |
11516819-n
|
[
"強い相互作用",
"強勢",
"強弩",
"彊弩"
] |
[
"the interaction that binds protons and neutrons together in the nuclei of atoms",
"mediated by gluons"
] |
[
"原子核で陽子と中性子を結びつける相互作用",
"グルーオンによって媒介される"
] |
[] |
[] |
11517210-n
|
[
"弱い相互作用"
] |
[
"an interaction between elementary particles involving neutrinos or antineutrinos that is responsible for certain kinds of radioactive decay",
"mediated by intermediate vector bosons"
] |
[
"特定の種類の放射性崩壊の原因となるニュートリノまたは反中性微子を含んでいる素粒子間の相互作用",
"中間のベクトルブソンによって媒介される"
] |
[] |
[] |
11517494-n
|
[
"すい上げ",
"吸いあげ",
"吸い上げ",
"吸い出し通風",
"吸い込み",
"吸上",
"吸上げ",
"吸入力",
"吸出し通風",
"吸出通風",
"吸収",
"吸引",
"吸引力",
"吸込み"
] |
[
"a force over an area produced by a pressure difference"
] |
[
"圧力差で生じる領域に及ぼす力"
] |
[] |
[] |
11517656-n
|
[
"御来光",
"日の出",
"日出",
"明ける",
"来光"
] |
[
"atmospheric phenomena accompanying the daily appearance of the sun"
] |
[
"毎日の太陽の出現に伴う大気現象"
] |
[] |
[] |
11517776-n
|
[
"サンセット",
"入りがた",
"入り方",
"入り相",
"入方",
"入相",
"夕方",
"夕映え",
"夕景",
"夕焼け",
"夕陽",
"日の入",
"日の入り",
"日の暮",
"日の暮れ",
"日暮",
"日暮れ",
"日没",
"晩照",
"暮れ",
"暮れつ方",
"暮れ方",
"暮方",
"王莽が時",
"薄暮",
"赤光",
"逢魔が時",
"黄昏"
] |
[
"atmospheric phenomena accompanying the daily disappearance of the sun"
] |
[
"毎日の太陽の消失に伴う大気現象"
] |
[] |
[] |
11517898-n
|
[
"余光",
"残光",
"残照"
] |
[
"a glow sometimes seen in the sky after sunset"
] |
[
"日没後、空に時々見られる真っ赤な輝き"
] |
[] |
[] |
11517999-n
|
[
"表面張力"
] |
[
"a phenomenon at the surface of a liquid caused by intermolecular forces"
] |
[
"分子間の力によって引き起こされる液体表面での現象"
] |
[] |
[] |
11518168-n
|
[
"界面の表面張力",
"界面張力",
"表面張力"
] |
[
"surface tension at the surface separating two non-miscible liquids"
] |
[
"2つの混和できない液体を隔てている表面の表面張力"
] |
[] |
[] |
11518494-n
|
[
"ストーム",
"トルネード",
"嵐",
"旋風",
"暴風",
"暴風雨",
"疾風",
"竜巻",
"竜巻き",
"荒れ",
"辻風",
"雷雨",
"颶風"
] |
[
"a violent wind"
] |
[
"激しい風"
] |
[
"a tempest swept over the island"
] |
[
"大嵐は、島を襲った"
] |
11518645-n
|
[
"温熱性"
] |
[
"rising current of warm air"
] |
[
"暖かい空気の流れが上昇すること"
] |
[] |
[] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.