en
stringlengths 7
621
| ja
stringlengths 8
378
|
---|---|
He is looking forward to the event and hopes that it may "open the way to future visits between Molossia and the other small nations of the world." | 彼はイベントを楽しみにしていて、それが「モロッシア共和国と世界の他の小国への将来的な訪問への道が開かれる」と期待している。 |
The Republic of Molossia and Principality of Vikesland are not recognized by any major countries or international organizations. | モロッシア共和国とヴァイクランド公国は主要国や世界機関に認められていない。 |
Earlier this month, Wikinews held an interview with President Baugh. | 今月初め、ウィキニュースはボー大統領とのインタビューを開催した。 |
Bill Clinton, the former President of the United States of America, will make a visit to Romania on May 21, to participate as the keynote speaker at the BeyondBorders 2005 conference in Bucharest. | 前アメリカ合衆国大統領のビル・クリントンは5月21日にルーマニアを訪問し、ブカレストでの2005年国境を越える会議に基調演説者として参加する。 |
The conference will have the theme of "Branding a Country: Building a Reputation from Within" and is the inaugural BeyondBorders conference launched by the Brand Academy, the first Romanian institution dedicated to brand education. | 会議のテーマは「国を印象づける、内部の評判を得る」であり、境界を越える会議の開会式は、ルーマニアで初めてブランド教育を専門にするブランド協会で執り行われた。 |
Clinton's previous visit to Romania was July 11, 1997, when he visited the country to promote political and military integration around the time of the NATO Summit. | クリントンの前回のルーマニア訪問は1997年7月11日で、NATOサミットの時期に政治的・軍事的な統合を促進するための訪問だった。 |
He was the first US president to visit Romania since the Romanian Revolution of 1989 that overthrew the Communist regime. | 彼は、共産主義体制を廃止した1989年のルーマニア革命以後、ルーマニアを訪れた最初の合衆国大統領だった。 |
The BeyondBorders 2005 conference will focus on strategies to brand Romania and promote it to the world. | 2005年境界を越える会議ではルーマニアという国を知らしめて世界に売り込む戦略に集中する。 |
In recent years, Romania has realised the need for branding and for improving its image in the world in order to fuel prosperity. | 近年、ルーマニアでは燃料の確保のため、国の認知度を上げてイメージを改善する必要が認識されている。 |
Branding would focus on building a reputation a positive reputation for the country abroad and emphasising its authentic values. | 認知されるために、評判を得ること、外国に対して肯定的な評価を獲得することと、本来の価値を強調することに焦点を置く。 |
The conference organisers hope that it will act as a springboard for an integrated national branding project for Romania. | 会議の主催者は、これがルーマニアにとって、国際的に認知されるプロジェクト全体の出発点となることを期待している。 |
Australian Capital Territory — Thousands of Canberrans took a look at the new Cotter Dam on the Cotter River on open day on Sunday. | オーストラリア首都特別地域-何千人ものキャンベラの人が日曜日のオープン当日に、コッター川のコッターダムを見ていた。 |
The public was given limited access to the still-active construction site. | 一般の人は、まだ工事している建設現場へ近づくことが制限されている。 |
Buses took viewers from the car park below to top of the dam wall. | バスが見学者を下にある駐車場からダムの壁の上まで連れて行った。 |
They ran every 15 minutes from 8:30 am to 4:00 pm. | 午前8時30分から午後4時まで15分おきに運行した。 |
The dam is to supply fresh water to the city of Canberra. | ダムはキャンベラの都市に新鮮な水を供給するためのものである。 |
This is to provide water security for the city as droughts become more frequent due to global warming. | 地球温暖化のために干ばつがもっと頻繁になった場合に、都市に水を安定的に供給するためだ。 |
It is a gravity dam, which holds back the waters through sheer mass. | それは膨大な水量を保持している重力ダムである。 |
In addition to the main dam, there are two saddle dams filling depressions in the landscape so flood waters flow over the spillway and not out the sides of the lake. | メインのダムに加えて、窪みを満たしていて、洪水でもダムの水吐き口に水が流れ、湖岸から溢れないようにしている2つのサドルダムがある。 |
The dam on the Cotter River has been under construction for four years. | コッター川のダムは4年間も建設中である。 |
These are to be replanted to replace the native flora. | これらは在来植物に代わって植えられる予定である。 |
The dam replaces an old dam, first built in 1911 but subsequently expanded several times. | そのダムは、最初1911年に建設され後に何度か拡張された古いダムに取って代わった。 |
Now heritage listed, it has been submerged by the waters of the new dam. | 今は遺産に登録され、新しいダムによって水没した。 |
Some materials were salvaged from the old dam to build the new, and some have been put on display. | 古いダムの材料のうちいくつかは新しいダム建設のために利用され、いくつかは展示用に飾られている。 |
The river is named after Garrett Cotter, an Irish-born convict who was transported to Australia and lived in the area in the 1830s and 1840s. | その川は、アイルランドに生まれた囚人で、オーストラリアに送られ、1830年代から1840年代にその地域に住んでいたギャレット・コッターの名をとって命名された。 |
The Philippine shipping company Sulpicio Lines has asked a court to issue a temporary restraining order (TRO) stopping the Board of Marine Inquiry (BMI) from proceeding with its investigation into the loss of MV Princess of the Stars. | フィリピンの海運会社スルピシオ・ラインは海事審理局(BMI)がMVプリンセスオブスターズの損害についての調査継続を中止するように、裁判所に一時差し止め(TRO)を要求した。 |
The passenger ferry capsised and sank off Sibuyan island on June 21 during Typhoon Fengshen (known locally as Typhhon Frank) with hundreds of casualties. | 旅客フェリーは数百人の死傷者を出した台風フンシェン(地元では台風フランクとして知られている)が来ていた6月21日に、シブヤン島で転覆して沈没した。 |
Sulpicio told the Manila Regional Trial Court that both Republic Act 9295 and the Domestic Shipping Development Act of 2004 removed the BMI's power to investigate maritime incidents and that the investigation the board launched on June 25 is "irregular, illegal, and null and void". | スルピシオはマニラ地方裁判所において、共和国法9295条と2004年の国内海運開発法の両方でBMIが海難事故を調査する権限が退けられ、6月25日に当局が発表した調査結果は「反則で、違法で、無効で空虚なものだ」と語った。 |
They say only the Maritime Industry Authority is allowed to investigate accidents at sea. | 彼らは、海上での事故を調査することを許されているのは海事産業庁だけだと述べた。 |
Sulpicio also described the investigation as an 'inquisition' that was biased against Sulpicio from the start. | スルピシオは調査が「尋問」で、最初からスルピシオに対して偏見があったとも説明した。 |
They say "prejudgment" has increased the "pervasive negative publicity" surrounding the line, since negative accusations are most often published in newspapers. | 否定的な非難がもっとも頻繁に新聞に発表されるので、「予断」が周囲の「否定的な評判の拡散」を増長すると彼らは述べた。 |
The company says one comment the board made was "Your vessel is not stable!" "You have no business being a safety officer!" | 当局の発表したコメントの一つは「あなたたちの船がしっかりしていなかった!」「安全な航海士であるわけがない!」というものだったと語った。 |
As a result Sulpicio is seeking ₱650,000 from the BMI. | 結果としてスルピシオはBMIから65万ペソを請求されている。 |
This is split down as ₱500,000 in moral damages, ₱100,000 lawyer's fees and ₱50,000 further costs. | この内訳は、道徳的な損害に対して50万ペソ、弁護士費用の10万ペソとその他の費用5万ペソである。 |
The House Committee on Transportation also launched its own inquiry into the disaster today. | 運輸下院委員会は今日、この惨事について独自の調査を開始した。 |
Heavy rains in Indonesia yesterday triggered widespread flooding and landslides across the nation. | 昨日のインドネシアでの豪雨は国内の広範囲で洪水と土砂崩れを引き起こした。 |
It has emerged that last night a bridge was swept away by the swollen river it stretched across, leaving around 40 to 50 people missing in Madiun, East Java. | 昨夜、東ジャワのマディウンで増水して決壊した川によって橋が流され、40〜50人が行方不明になったことが明らかになった。 |
Meanwhile, the total toll of those known or feared to be dead has reached 130. | そうしている間に、死亡または死亡したと思われる犠牲者は130人に達した。 |
According to local police chief Supardi in a telephone conversation with Xinhua the flood waters weakened a foundation, resulting in the collapse. | 地元の警察署長スパルディと新華社との電話会談によると、洪水で地盤が緩み、土砂崩れを起こしているということだ。 |
At least twenty motorcyclists, car drivers and passengers are thought to be dead, but as of midnight, no bodies had been recovered. | バイクの運転者、車の運転者と同乗者が少なくとも20人は死亡したと推定されるが、真夜中だったため、遺体は全く発見されていない。 |
Continuing heavy rain forced the search to be abandoned temporarily. | 豪雨が続き、捜索は一時中断を余儀なくされた。 |
Java as a whole is the worst affected island; in addition to the bridge collapse most of the landslides occurred in two Central Java districts. | ジャワ全体が最悪の被害を受ける島であり、橋の崩壊に加えて土砂崩れのほとんどがジャワ中央の2つの地区で起きた。 |
Health ministry official Rustam Pakaya told reporters that at least 28,000 people have been forced to abandon their homes in central Java, although exact figures are not yet available. | 保健省のロスタム・パカヤは記者に、正確な人数はまだ不明だが、中央ジャワでは少なくとも28,000人が家を失ったと語った。 |
The Red Cross commented that 45,000 East Javanese people have been similarly displaced. | 赤十字は東ジャワの45,000人が避難したと述べた。 |
Thousands are seeking shelter in mosques and other public buildings. | 何千という人がモスクや公共施設に避難場所を求めている。 |
Landslides buried houses and made roads impassable, while hundreds police officers, military personnel, local officials and volunteers have been digging with farm tools and even their hands to search for survivors. | 土砂崩れで家が埋まったり道路が寸断され、何百人という警察官、軍関係者、地方公務員やボランティアが農具や素手さえ使って生存者を探すために土を掘った。 |
Heavy machinery is available but the road conditions have prevented it arriving at the areas where it is required. | 重機が用意されたが、道路の状態が悪く、必要な場所までそれが到着できなかった。 |
Jakarta has dispatched aid in the form of five tonnes of biscuits and instant meals, ten tonnes of baby food and multiple boats. | ジャカルタはビスケットとインスタント麺5トン、ベビーフード10トンと複数のボートを支援物資として送った。 |
This brings the total confirmed death toll in the area to 48. | その地域では48人の死亡が確認された。 |
He said that most bodies were recovered from three metre deep mud and required heavy digging machinery to retrieve. | 彼は、多くの遺体が3メートルの深さの泥に埋まり、回収するには掘削機械が必要だと述べた。 |
Local resident Siswo told AFP "Suddenly I felt my house shaking, and I thought it was an earthquake." | 地元住人のSiswoはAFPに「突然家が揺れているのを感じ、地震だと思った」と語った。 |
"When I got outside, I saw that the houses next to mine were already covered by earth," and that it struck twelve neighbouring houses. | 「外に出ると、自宅の隣の家が既に土砂に埋もれていた」そして近所の12軒も被害に遭っていた。 |
In the next district, Wonogiri, disaster management centre head Sri Mubadi told reporters they had retrieved two more bodies, reaching a total of six, with eleven more missing. | 隣のウィントン地区では、災害管理センターのスリ・Mubadiは記者団に、2遺体が発見され、合計で6遺体となり、11人が行方不明であると語った。 |
He also confirmed that they currently have no access to heavy equipment. | 彼はまた、現在のところ重機を運ぶ手立てがないことを確認した。 |
In Tawangmangu about 1,000 rescuers were also searching for bodies and survivors without the aid of heavy machinery. | タワンマングでは約1,000人の救助隊が、重機無しで遺体と生存者の捜索もしている。 |
Islamic cleric Abu Bakar Bashir toured a Karanganyar village, at which time he commented that he felt the disaster had been caused as a form of divine revenge, saying "This was likely caused by immoral acts going on here," and "This could be a lesson to be learned." | イスラム聖職者のアブ・バカル・バシルはKaranganyar村を訪れ、この災害は神からの報復だと感じると述べ、「ここで不敬なことが行われているために起こったことだ」そして「学ぶべき教訓かもしれない」と言った。 |
The 69-year-old served two years after being linked to the 2002 Bali bombings, before having his conviction overturned last year. | 昨年、69歳の人が2002年のバリでの爆発事件で2年間服役した後で、彼の有罪が覆された。 |
For five consecutive years landslides and floods have occurred in Java, claiming many lives. | ジャワでは5年連続で土砂崩れと洪水が起こり、大勢が犠牲になった。 |
The main trigger is ecological destruction caused by deforestation, forest conversions and chaotic spatial planning, Chalid told Reuters. | 主な原因は山林開拓、森林の変化や無秩序な開発計画による環境破壊だとハリッドはロイターに語った。 |
There have been no adequate efforts by the government to protect the people from disasters. | 政府は人々を災害から守るために十分な努力をしていない。 |
When the landslides happened officials were on holiday and there was no access of heavy equipment to the affected areas. | 土砂崩れが起こった時、役人は休暇中で被災地へ重機を運ぶ方策も無かった。 |
Roughly 600 enraged Sudanese protesters, some armed with knives and sticks, converged on Khartoum's Martyrs' Square after Friday Prayers to demand the death of Gillian Gibbons, the British teacher jailed yesterday for allowing her class of 7-year-olds to name a teddy bear Mohammad, one of the most common names in the Arab world. | 7歳の生徒がテディベアに、アラブ世界で最も一般的な名前のひとつであるムハンマドという名を付けるのを許したために昨日逮捕されたイギリスの教師、ジリアン・ギボンズの死刑を求めるために、約600人の怒ったスーダンデモ隊がナイフや棒で武装し、金曜日の祈りの後でハルツーム殉教者広場に集まった。 |
A number of prominent Sudanese clerics ignored government instructions not to inflame the situation, although they stopped short of directly calling for her death. | 何人かの敬虔なスーダン聖職者は、彼女の死を直接的に要求することは止めたが、事態を悪化させないための政府の指示を無視した。 |
By the end of Friday Prayers passions were running high. | 金曜日の祈りが終わるまでには興奮は高まっていった。 |
Sheikh Hussein Mubarak told thousands of the faithful gathered for the Muslim day of prayer that the court's "verdict was lenient out of fear of criticism from human rights organisations, America and the West", and he denounced "those who try to defend democracy and human rights and insult the Prophet." | シェイク・フセイン・ムバラクはイスラム教徒の日に集まった何千人もの熱心な信者に、裁判所の「判決はアメリカや欧米の人権団体の批判を恐れて、甘いものだ」と語り、「民主主義や人権を擁護する人々」を非難した。 |
He claimed Ms Gibbons was part of a campaign to transform Sudan from an Islamic state into a Christian state. | 彼は、ギボンズがスーダンをイスラム国家からキリスト国家へ変える活動の一端を担ったと主張した。 |
Imprisoning this lady does not satisfy the thirst of Muslims in Sudan. | この女性を投獄してもスーダンのイスラム教徒は満足しない。 |
Leaflets distributed earlier in the week by Sudanese Muslim groups had condemned Gibbons as an infidel" and accused her of "the pollution of children's mentality". | スーダンのイスラム教徒のグループが週の初めに配布した冊子には、ギボンズを異端者と決めつけ、「子供の心を汚した」と非難した。 |
They promised a "popular release of anger" at demonstrations on Friday. | 彼らは「金曜日のデモで民衆の怒りを鎮静化する」と約束した。 |
An angry crowd of around 600 protesters - some reports say thousands - gathered at Martyrs' Square, outside the presidential palace. | 600人に及ぶ(いくつかの報告では数千人)怒った抗議の群衆が大統領宮殿の外側の殉教者広場に集まった。 |
The mob chanted slogans like, "those who insult the Prophet of Islam should be punished with bullets", "No tolerance: Execution," "Kill her, kill her by firing squad," and "Shame, shame on the UK." | 暴徒が「イスラム教のマホメットを侮辱する者は銃殺だ」、「許すな、処刑だ」、「殺せ、銃殺にしろ」、「恥を知れ、イギリスに辱めを」というようなスローガンを唱えた。 |
Newspaper pictures of Ms Gibbons were set on fire, and foreign journalists were threatened, and forced to leave. | ギボンズの写真がある新聞が燃やされ、外国の報道関係者は脅され、避難を余儀なくされた。 |
Hundreds of riot police were deployed but they did not break up the demonstration. | 数百人の機動隊が配備されたが、彼らはデモを止めなかった。 |
Britain's Foreign Office is understood to be arranging further talks with the Sudanese government today. | イギリスの外務省は本日、スーダン政府とのさらなる協議を計画すると思われる。 |
Boris Johnson, an English MP writing in The Times in London, has welcomed Muslim opposition in Britain to the events in Sudan and called for muslims to publicly demonstrate their outrage: : "the voices we need to hear now belong to Britain's vast, sensible Muslim majority..." | ロンドンのタイムズ紙でイギリス下院について記事を書いているボリス・ジョンソンは、イスラム教徒がイギリスを非難したスーダンでの出来事を歓迎し、イスラム教徒が公然と彼らの憤りを表明することを求めた。「我々が今、耳を傾けるべきなのは、イギリスにいるたくさんの、分別のある大多数のイスラム教徒の声である。」 |
"Their arguments will be heard with respect in Khartoum, since they cannot be said to be founded on any kind of cultural imperialism, or to be actuated by Islamophobia." | 「彼らは何らかの文化帝国主義を根拠としたり、イスラム教徒に対する偏見を起因として行動しているわけではないので、彼らの主張はハルツームで尊敬をもって聞き入れられるだろう。」 |
: "More importantly, a strong protest by British Muslims against the imprisonment of Gillian Gibbons would help to contradict the growing ranks of pessimists and neo-cons - the people who say that the real problem is Islam, the religion itself." | 「より重要なことには、ジリアン・ギボンズの投獄に反対するイギリスのイスラム教徒の強い主張が、イスラム教の教え自体が本当の問題であるとする悲観主義者と新保守主義者の増加を抑制するかもしれない。」 |
Ms Gibbons' son John, from Liverpool, has asked that British people angered by his mother's jail sentence should not turn against Muslims. | ギボンズの息子のジョンはリバプールから、イギリス人が彼の母親の実刑判決に腹を立ててイスラム教徒と敵対するべきではないと求めた。 |
: "We have had a lot of support from Muslims in Britain, in Sudan and across the world…" | 「私たちはイギリス、スーダン、そして世界中のイスラム教徒から多くの支援を受けている。」 |
"I do not want this to lead to any anti-Muslims feeling in this country." | 「私はこのことが、この国でイスラム教徒への反感に繋がるようなことになって欲しくないのだ。」 |
The Young Earth Creationist who sent threatening emails and letters to biologists at the University of Colorado at Boulder also sent threatening letters to the University chancellor G.P. Peterson as well as the vice-chancellor of undergraduate education and others. | ボルダーのコロラド大学の生物学者に脅迫メールと脅迫状を送った若い地球創造論者が、学部教育や他の副総長と同様に大学総長のG.P.ピーターソンにも脅迫状を送った。 |
The man who had sent the threats has been identified as Menachem "Michael" Korn, a former Orthodox Jew who converted to Messianic Judaism (no longer affiliated with either) and who now self-identifies as "Christian". | 脅迫をした男は、かつて正統派ユダヤ教徒で、救世主的ユダヤ教に転換し、現在は自分を「キリスト教徒」だとしているメナヘム・「マイケル」・コーンだと判明した。 |
Claimed excerpts of the threats were posted on The Panda's Thumb, a biology blog that focuses on "the claims of the anti-evolution movement." | 脅迫の主張内容の抜粋は、「反進化論の主張」に焦点を当てた生物学のブログ「パンダの親指」に送られた。 |
Among other statements, Korn compared evolutionary biologists to child molesters and discussed killing the "enemies of Christian society" who are "terrorists against America". | 他の声明の中でコーンは、進化論を唱える生物学者と子供にいたずらする痴漢を比較して、「アメリカに対するテロリスト」である「キリスト教社会の敵」を殺すと述べた。 |
A spokesperson for Colorado University said that the excerpts were "consistent" with the threats but refused to confirm if they were actual excerpts. | コロラド大学の広報担当者は、抜粋は脅迫内容と「一致している」と述べたが、実際の抜粋かどうか確認することは拒否した。 |
Korn had apparently distributed fliers on campus before and harassed professors but over the last few days the threats had become more extreme. | コーンは明らかに以前、大学でチラシを配って教授を困らせたが、最後の数日間で脅迫は一層過激になった。 |
News of his death was shared with Wikinews through the Australian Tax Office and Tony Naar of the Australian Paralympic Committee. | 彼の死はオーストラリア財務省とオーストラリアパラリンピック委員会のトニー・Naarを通じて、ウィキニュースで広まった。 |
French, who lived in Penrith, New South Wales, was one of fifteen athletes to compete at Australia's second Paralympic Games in 1964 in Tokyo when he won a silver medal in the men's 25 metre freestyle event. | サウスウェールズ州ペンリスに住むフランス人で、1964年に東京で開催された、オーストラリアにとって2回目のパラリンピックで競技した15人の選手の中の1人だった。その時彼は男子25メートル自由形で銀メダルを獲得した。 |
It was the only medal he earned at the Games and one of 30 Australia earned that year. | それは彼が大会で獲得した唯一のメダルで、その年オーストラリアが獲得した30のメダルのうちの1つだった。 |
In 2000, his medal was displayed at the Our Sporting Heritage exhibition at the Arms of Australia Inn Museum. | 2000年に、彼のメダルはオーストラリア博物館のスポーツ遺産展示会に出品された。 |
His legacy of participation can be seen in the upcoming 2012 Summer Paralympics in London. | 彼の参加がもたらしたものは、来たるべき2012年ロンドンでの夏のパラリンピックで見られる。 |
Australia are sending 161 athletes to the Paralympics this year. | オーストラリアは今年、161人の選手をパラリンピックに出場させる。 |
The Paralympic team is expected to finish the Games having earned the country's one thousandth medal. | パラリンピック参加チームは、大会中に国にとって千個目となるメダルを獲得することが期待される。 |
An 11-year-old boy has died after being shot in the car park of the Fir Tree pub in the Croxteth area of Liverpool, shortly after 1930 BST. | 1930年のサマータイムが終わったばかりの頃に、リバプールのクロクステス地域にあるパブ「モミの木」の駐車場で11歳の少年が撃たれ、死亡した。 |
An eyewitness, who had been drinking outside the pub at the time, said the boy was one of three playing football in the car park when a teenager, believed to be male, on a BMX bicycle fired three shots at the group from approximately 30 metres away, one hitting the victim in the neck. | その時パブの外で飲んでいた目撃者によると、少年は駐車場でサッカーをしていた3人のうちの1人で、BMXの自転車に乗った10代の、おそらく少年がおよそ30メートル先からそのグループに向けて3発を発射して、そのうちの1発が被害者の首に当たったということだ。 |
The other shots missed the boys, one hitting a car. | その他の弾は少年たちに当たらず、1発は車に当たった。 |
The boy's mother was called to the scene as people came out of the pub to help him. | 彼を助けようとバーから人が出てきて、少年の母親が現場に呼ばれた。 |
A spokesman for North West Ambulance Service said: "We treated an 11-year-old with serious gunshot wounds." | ノースウエスト救急サービスの広報担当者は「銃で撃たれ重傷を負った11歳の子供を治療している」と述べた。 |
He added the boy was taken to Alder Hey Children's Hospital, but police later confirmed he had died. | 彼は、少年がアルダー・ヘイ小児病院に搬送されたと付け加えたが、後に警察は彼の死亡を確認した。 |
Officers have sealed off the scene, including a neighbouring street of shops. | 役人が、店の近隣の通りを含め、現場を封鎖した。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.