translation
dict
{ "cs": "Domácí nechali hrát Rangers před sebou, protože si uvědomovali, že mohou hosty obtěžovat ve standardních situacích.", "en": "The hosts were content to let Rangers play in front of them, knowing they could trouble the visitors at set pieces." }
{ "cs": "A právě tak přišel první gól.", "en": "And that was the manner in which the crucial goal came." }
{ "cs": "Rangers dovolili volný kop a Livingston se dostal do šance, Declan Gallagher a Robinson nakombinovali pro Mengu, který dotykem skóroval ze středu boxu.", "en": "Rangers conceded a free-kick and Livingston worked an opening, Declan Gallagher and Robinson combining to set up Menga, who took a touch and scored from the centre of the box." }
{ "cs": "Od té chvíle Rangers drželi míč, ale zjistili, že domácí obrana je neproniknutelná, a brankář Liam Kelly žádné větší potíže neměl.", "en": "By that stage, Rangers had dominated possession but had found the home defence impenetrable and goalkeeper Liam Kelly was largely untroubled," }
{ "cs": "Tak to pokračovalo do druhé půlky, i když Alfredo Morelos si přece jen zákrok Kellyho vynutil.", "en": "That pattern continued into the second half, though Alfredo Morelos did force a save from Kelly." }
{ "cs": "Scotta Pittmana zastavily nohy brankáře Rangers Allana McGregora a Lithgow rychlým výkopem zabránil další standardní hře Livingstonu.", "en": "Scott Pittman was denied by the feet of Rangers goalkeeper Allan McGregor and Lithgow flicked wide from another Livingston set play." }
{ "cs": "Do brankového území Livingstonu neustále přicházely útoky ze strany, které byly odraženy a dvě vyžádané penalty – jedna po výzvě Halketta směřované na náhradníka Glenna Middletona a druhá za ruku – byly jen odmávnuty.", "en": "Crosses continually came into the Livingston box and were continually cleared, while two penalty claims - after Halkett's challenge on substitute Glenn Middleton, and one for handball - were waved away." }
{ "cs": "„Fenomenální“ Livingston – analýza", "en": "'Phenomenal' from Livingston - analysis" }
{ "cs": "Alasdair Lamont z BBC Scotland na zápase v Tony Macaroni Aréně", "en": "BBC Scotland's Alasdair Lamont at the Tony Macaroni Arena" }
{ "cs": "Fenomenální výkon a výsledek Livingstonu.", "en": "A phenomenal performance and result for Livingston." }
{ "cs": "Všichni do jednoho byli skvělí a na své cestě vzhůru opět předčili očekávání.", "en": "To a man, they were excellent, continuing to exceed expectations on this upward trajectory." }
{ "cs": "Styl hry a obsazení se od návratu týmu do nejvyšší soutěže příliš nezměnily, ale Holt si zaslouží velké uznání za to, jak tým od svého příchodu nabil.", "en": "Their style of play and personnel has scarcely changed since their return to the top flight, but great credit has to go to Holt for the way he has galvanised the team since his arrival." }
{ "cs": "Hrdinů bylo mnoho.", "en": "He had so many heroes." }
{ "cs": "Kapitán Halkett byl ohromný, vedl skvěle zorganizovanou obranu, zatímco Menga udržoval Connora Goldsona a Joea Worralla celou dobu ve střehu.", "en": "Captain Halkett was immense, marshalling a superbly-organised defence, while Menga kept Connor Goldson and Joe Worrall on their toes throughout." }
{ "cs": "Rangers však byli bez inspirace.", "en": "Rangers were short of inspiration, though." }
{ "cs": "Pod Gerrardovým vedením sice byli chvílemi dobří, ale svého standardu nedosáhli.", "en": "As good as they have been at times under Gerrard, they fell well short of those standards." }
{ "cs": "Nedostávali se do koncovek – na bránu domácích se jim podařilo zaútočit jen jednou – a tak se ocitají uprostřed tabulky, což je pro Rangers studená sprcha.", "en": "Their final ball was lacking - only once did they cut the home side open - and it is something of a wake-up call for Rangers, who find themselves in mid-table." }
{ "cs": "Erdoganovi se v Kolíně nad Rýnem dostalo smíšeného přijetí", "en": "Erdogan get mixed reception in Cologne" }
{ "cs": "Při snídani v Berlíně v sobotu (29. září) rozdávali vůdci Turecka a Německa úsměvy na všechny strany.", "en": "There were smiles and blue skies on Saturday (September 29) as the leaders of Turkey and Germany met for breakast in Berlin." }
{ "cs": "Byl to poslední den kontroverzní návštěvy prezidenta Erdogana v Německu, jejímž cílem bylo napravení vztahů mezi oběma spojenci v NATO.", "en": "It's the last day of President Erdogan's controversial visit to Germany - which is aimed at repairing relations beteen the NATO allies." }
{ "cs": "Objevily se mezi nimi neshody v otázkách lidských práv, svobody tisku a přijetí Turecka do EU.", "en": "They've fallen out over issues including human rights, press freedom and Turkey's accession to the EU." }
{ "cs": "Erdogan se následně vydal do Kolína nad Rýnem na slavnostní otevření velké nové mešity.", "en": "Erdogan then headed for Cologne to open a giant new mosque." }
{ "cs": "Ve městě žije největší zahraniční turecká komunita.", "en": "The city is home to the largest Turkish population outside Turkey." }
{ "cs": "Policie údajně z bezpečnostních důvodů nepovolila shromáždění 25 tisíc lidí před mešitou, ale mnoho podporovatelů stálo poblíž, aby se podívali na svého prezidenta.", "en": "Police cited security reasons to block a 25,000-strong crowd from gathering in front of the mosque, but plenty of supporters turned out nearby to see their president." }
{ "cs": "Slyšet byly také stovky protestujících proti Erdoganovi – většinou Kurdů – odsuzujících jak Erdoganovu politiku, tak rozhodnutí německé vlády přivítat ho v zemi.", "en": "Hundreds of anti-Erdogan protesters - many of them Kurdish - also made their voices heard, condemning both Erdogan's policies and the German government's decision to welcome him to the country." }
{ "cs": "Protichůdné protesty odrážejí rozdělující působení návštěvníka, kterého někteří němečtí Turci oslavují jako hrdinu a jiní ho označují za samovládce.", "en": "The dueling protests reflect the divisiveness of a visitor hailed as a hero by some German Turks and reviled as an autocrat by others." }
{ "cs": "Nehoda v Deptfordu: Cyklista zemřel po srážce s automobilem", "en": "Deptford road crash: Cyclist dies in collision with car" }
{ "cs": "V Londýně zemřel cyklista po srážce s automobilem.", "en": "A cyclist has died in a collision involving a car in London." }
{ "cs": "K nehodě došlo poblíž rušné křižovatky Bestwood Street a Evelyn Street v čtvrti Deptford v jihovýchodní části města, kolem 10:15 BST.", "en": "The crash happened near the junction of Bestwood Street and Evelyn Street, a busy road in Deptford, in the south-east of the city, at about 10:15 BST." }
{ "cs": "Řidič automobilu zastavil a zasahovali záchranáři, cyklista však na místě zemřel.", "en": "The driver of the car stopped and paramedics attended, but the man died at the scene." }
{ "cs": "K incidentu došlo jen několik měsíců poté, kdy jiný cyklista zemřel po srážce na Childers Street, přibližně míli od místa sobotní srážky, odkud řidič auta ujel.", "en": "The crash comes months after another cyclist died in a hit-and-run on Childers Street, about a mile away from Saturday's crash." }
{ "cs": "Podle městské policie příslušníci pracují na identifikaci muže a budou informovat jeho rodinu.", "en": "The Metropolitan Police said officers were working to identify the man and inform his next-of-kin." }
{ "cs": "V oblasti jsou uzavírky, trasy autobusů byly odkloněny a motoristům se doporučuje, aby se místu vyhnuli.", "en": "Road closures and bus diversions are in place and motorists have been advised to avoid the area." }
{ "cs": "Šest pracovníků věznice Long Lartin zraněno při výtržnostech", "en": "Long Lartin prison: Six officers hurt in disorder" }
{ "cs": "Podle vězeňské kanceláře bylo šest dozorců v mužské věznici s ostrahou zraněno při narušení pořádku.", "en": "Six prison officers have been injured in a disturbance at a high security men's jail, the Prison Office has said." }
{ "cs": "Výtržnosti začaly ve věznici HMP Long Lartin ve Worcestershire v neděli kolem 09:30 BST a nadále pokračují.", "en": "Disorder broke out at HMP Long Lartin in Worcestershire at about 09:30 BST on Sunday and is ongoing." }
{ "cs": "Tyto výtržnosti má na svědomí osm vězňů a probíhají v jednom křídle. Na místo byl povolán specializovaný tým „Tornado“, který má situaci vyřešit.", "en": "Specialist \"Tornado\" officers have been brought in to deal with the disturbance, which involves eight inmates and is contained to one wing." }
{ "cs": "Pracovníci věznice s lehčími poraněními v obličeji byli ošetřeni na místě.", "en": "The officers were treated for minor facial injuries at the scene." }
{ "cs": "Mluvčí vězeňské služby uvedl: „K probíhajícímu incidentu ve věznici HMP Long Lartin byli povoláni vycvičení vězeňští specialisté.", "en": "A Prison Service spokesperson said: \"Specially trained prison staff have been deployed to deal with an ongoing incident at HMP Long Lartin." }
{ "cs": "Šest členů personálu bylo ošetřeno.", "en": "Six members of staff have been treated for injuries." }
{ "cs": "V našich věznicích násilí netolerujeme a zajistíme, aby odpovědné osoby byly předány policii, a následně bude rozhodnuto o možném prodloužení jejich trestu.“", "en": "We do not tolerate violence in our prisons, and are clear that those responsible will be referred to the police and could spend longer behind bars.\"" }
{ "cs": "Ve věznici HMP Long Lartin je přes 500 vězňů, včetně těch nejnebezpečnějších zločinců v zemi.", "en": "HMP Long Lartin holds more than 500 prisoners, including some of the country's most dangerous offenders." }
{ "cs": "V červnu byla zveřejněna zpráva o tom, že ředitel věznice byl kvůli útoku vězně hospitalizován.", "en": "In June it was reported that the prison's governor received hospital treatment after being attacked by a prisoner." }
{ "cs": "A v říjnu minulého roku byla do věznice povolána zásahová jednotka z důvodu silných výtržností, při kterých docházelo k útokům na personál kulečníkovými koulemi.", "en": "And in October last year riot officers were called to the prison to deal with a serious disturbance in which staff were attacked with pool balls." }
{ "cs": "Hurikán Rosa ohrožuje Phoenix, Las Vegas, Salt Lake City bleskovými povodněmi (pro suché oblasti mohou být přínosné)", "en": "Hurricane Rosa Threatening Phoenix, Las Vegas, Salt Lake City With Flash Flooding (Drought Areas May Benefit)" }
{ "cs": "Jen zřídka se stane, že tropická tlaková níže zasáhne Arizonu, ale přesně taková je předpověď na začátek příštího týdne, kdy se bude zbytková energie hurikánu Rosa přesouvat přes jihozápad země a přinese s sebou riziko bleskových povodní.", "en": "It's rare for a tropical depression to hit Arizona, but that's exactly what's likely to happen early happen early next week as Hurricane Rosa's remaining energy tracks across the Desert Southwest, delivering flash flooding risks." }
{ "cs": "Agentura National Weather Service už vydala výstrahu před bleskovými povodněmi na pondělí a úterý pro oblast od západní Arizony po jižní a východní Nevadu, jihovýchodní Kalifornii a Utah, včetně měst Phoenix, Flagstaff, Las Vegas a Salt Lake City.", "en": "The National Weather Service has already issued flash flood watches for Monday and Tuesday for western Arizona into southern and eastern Nevada, southeastern California and Utah, including the cities of Phoenix, Flagstaff, Las Vegas, and Salt Lake City." }
{ "cs": "Předpokládá se, že Rosa projde přímo přes Phoenix v úterý a ohlásí ji déšť v pondělí večer.", "en": "Rosa is expected to take a direct path over Phoenix on Tuesday, approaching late Monday with rain." }
{ "cs": "Agentura National Weather Service ve Phoenixu v dnešním tweetu informovala, že „od roku 1950 si jen deset tropických cyklón v oblasti 200 mil okolo Phoenixu udrželo status tropické bouře nebo tlakové níže.", "en": "The National Weather Service in Phoenix noted in a tweet that only \"ten tropical cyclones have maintained tropical storm or depression status within 200 miles of Phoenix since 1950!" }
{ "cs": "Katrina (1967) byl hurikán, který došel 40 mil od hranice Arizony.“", "en": "Katrina (1967) was a hurricane within 40 miles of the AZ border.\"" }
{ "cs": "Nejnovější modely Národního centra pro hurikány předpovídají 5 až 10 centimetrů dešťových srážek, na některých místech arizonského Mogollon Rimu izolovaně až 15 centimetrů.", "en": "The latest National Hurricane Center models predict 2 to 4 inches of rainfall, with isolated amounts up to 6 inches in the Mogollon Rim of Arizona." }
{ "cs": "V ostatních částech jihozápadu včetně středních Skalnatých hor a Velké pánve se očekává 2,5 až 5 centimetrů, na některých místech izolovaně až 10 centimetrů celkem.", "en": "Other areas of the Desert Southwest including the central Rockies and the Great Basin are likely to get 1 to 2 inches, with isolated totals up to 4 inches possible." }
{ "cs": "Pro místa, kterým nehrozí bleskové povodně, by déšť přicházející s Rosou mohl být požehnáním, protože region trápí sucho.", "en": "For those out of flash flood risk, Rosa's rain may be a blessing since the region is drought-stricken." }
{ "cs": "Přestože povodně jsou velmi vážným nebezpečím, některé z těchto srážek budou pravděpodobně přínosné, protože jihozápad aktuálně zažívá sucho.", "en": "Although flooding is a very serious concern, some of this rainfall will likely be beneficial since the Southwest is currently experiencing drought conditions." }
{ "cs": "Podle mapy sucha Drought Monitor je na 40 procentech území Arizony přinejmenším extrémní sucho, což je druhá nejvyšší kategorie,“ informoval server weather.com.", "en": "According to the U.S. Drought Monitor, just over 40 percent of Arizona is experiencing at least extreme drought, the second highest category,\" weather.com reported." }
{ "cs": "Nejdřív hurikán Rosa přistane na Kalifornském poloostrově v Mexiku.", "en": "First, Hurricane Rosa's path leads to landfall across the Baja California peninsula of Mexico." }
{ "cs": "Potom se Rosa stále v síle hurikánu v neděli ráno s maximální rychlostí větru 85 mil v hodině ocitne 385 mil jižně od Punta Eugenia v Mexiku a bude se pohybovat rychlostí 12 mil za hodinu.", "en": "Rosa, still at hurricane strength Sunday morning with maximum winds of 85 miles per hour, is 385 miles south of Punta Eugenia, Mexico and moving north at 12 miles per hour." }
{ "cs": "Bouře narazí na chladnější vody Pacifiku, takže zeslábne.", "en": "The storm is encountering cooler waters in the Pacific and therefore powering down." }
{ "cs": "Proto se očekává, že v pondělí odpoledne nebo večer přistane v Mexiku v síle tropické bouře.", "en": "Thus, it's expected to make landfall in Mexico at tropical storm strength in the afternoon or evening on Monday." }
{ "cs": "V některých částech Mexika by mohly být dešťové srážky silné, což představuje výrazné riziko povodní.", "en": "Rainfall across portions of Mexico could be heavy, posing a significant flooding risk." }
{ "cs": "„Od Kalifornského poloostrova po severozápadní Sonoru se předpokládají srážkové úhrny od 7 do 15 cm, místy až 25 centimetrů,“ uvedl server weather.com.", "en": "\"Rainfall totals of 3 to 6 inches are expected from Baja California into northwestern Sonora, with up to 10 inches possible,\" weather.com reported." }
{ "cs": "Rosa se následně přesune přes Mexiko na sever jako tropická bouře, v úterních ranních hodinách dosáhne hranice Arizony jako tropická tlaková níže, která se bude dál přesouvat přes Arizonu do jižního Utahu, kam dorazí v úterý v noci.", "en": "Rosa will then track north across Mexico as a tropical storm before reaching the Arizona border in the early morning hours Tuesday as a tropical depression, which will then track up through Arizona and into southern Utah by late Tuesday night." }
{ "cs": "„Hlavním rizikem hurikánu Rosa nebo jeho dozvuků jsou velmi silné srážky na Kalifornském poloostrově, v severozápadní Sonoře a na jihozápadě země,“ varuje Národní centrum pro hurikány.", "en": "\"The main hazard expected from Rosa or its remnants is very heavy rainfall in Baja California, northwestern Sonora, and the U.S. Desert Southwest,\" the National Hurricane Center said." }
{ "cs": "Tyto srážky mají přinést životu nebezpečné bleskové povodně a příval sutin do pouštních oblastí, případně sesuvy půdy v hornatém terénu.", "en": "These rains are expected to produce life-threatening flash flooding and debris flows in the deserts, and landslides in mountainous terrain." }
{ "cs": "Útok v Midsomer Norton: Čtyři lidé byli zatčeni za pokus o vraždu", "en": "Midsomer Norton attack: Four attempted murder arrests" }
{ "cs": "Tři mladiství a jeden dvacetiletý muž byli zatčeni kvůli podezření z pokusu o vraždu poté, co byl v Somersetu nalezen 16letý chlapec s bodnými ranami.", "en": "Three teenage boys and a 20-year-old man have been arrested on suspicion of attempted murder after a 16-year-old was found with stab wounds in Somerset." }
{ "cs": "Poraněný chlapec byl nalezen v oblasti Excelsior Terrace ve městě Midsomer Norton v sobotu kolem 04:00 BST.", "en": "The teenage boy was found injured in the Excelsior Terrace area of Midsomer Norton, at about 04:00 BST on Saturday." }
{ "cs": "Byl převezen do nemocnice, kde zatím zůstává. Jeho stav je „stabilizovaný“.", "en": "He was taken to hospital where he remains in a \"stable\" condition." }
{ "cs": "Podle vyjádření místní policie z Avon and Somerset byl v oblasti Radstock v noci zatčen jeden sedmnáctiletý, dva osmnáctiletí a jeden dvacetiletý muž.", "en": "A 17-year-old, two 18-year-olds and a 20-year-old man were arrested overnight in the Radstock area, Avon and Somerset Police said." }
{ "cs": "Policisté vyzývají, aby je kontaktoval kdokoliv, kdo by měl jakýkoliv záznam události na mobilním telefonu.", "en": "Officers have appealed for anyone who may have any mobile phone footage of what happened to come forward." }
{ "cs": "Trump řekl, že Kavanaugh „trpí kvůli zlobě a vzteku“ Demokratické strany", "en": "Trump says Kavanaugh 'suffered, the meanness, the anger' of the Democratic Party" }
{ "cs": "„Hlas pro soudce Kavanaugha je hlas proti bezohledné a odporné taktice Demokratické strany,“ řekl Trump na shromáždění ve Wheelingu v Západní Virginii.", "en": "\"A vote for Judge Kavanaugh is a vote to reject the ruthless and outrageous tactics of the Democratic Party,\" Trump said at a rally in Wheeling, West Virginia." }
{ "cs": "Trump řekl, že Kavanaugh během procesu své nominace „trpí kvůli zlobě a vzteku“ Demokratické strany.", "en": "Trump said that Kavanaugh has \"suffered the meanness, the anger\" of the Democratic Party throughout his nomination process." }
{ "cs": "Kavanaugh ve čtvrtek vypovídal před Kongresem, kde důrazně a emocionálně popřel obvinění Christine Blasey Fordové z toho, že ji před několika desetiletími, když byli oba teenageři, sexuálně napadl.", "en": "Kavanaugh testified before Congress on Thursday, forcefully and emotionally denying an allegation from Christine Blasey Ford that he sexually assaulted her decades ago when they were teenagers." }
{ "cs": "Fordová na slyšení v souvislosti se svým obviněním vypovídala také.", "en": "Ford also testified at the hearing about her allegation." }
{ "cs": "Prezident v sobotu řekl, že ten den „americký lid viděl, jak skvělý, dobrý a odvážný“ Kavanaugh je.", "en": "The President said on Saturday that the \"American people saw the brilliant and quality and courage\" of Kavanaugh that day." }
{ "cs": "„Hlas potvrzující soudce Kavanaugha je hlasem potvrzujícím jeden z největších právnických mozků naší doby, právníka s čistou historií veřejné služby,“ řekl davu svých podporovatelů v Západní Virginii.", "en": "\"A vote to confirm Judge Kavanaugh is a vote to confirm one of the most accomplished legal minds of our time, a jurist with a sterling record of public service,\" he told the crowd of West Virginia supporters." }
{ "cs": "Prezident nepřímo komentoval Kavanaughovu nominaci, když hovořil o významu účasti republikánských voličů ve volbách v polovině svého funkčního období.", "en": "The President obliquely referred to Kavanaugh's nomination while talking about the importance of Republican turnout in the midterm elections." }
{ "cs": "„Je pět týdnů do jedněch z nejvýznamnějších voleb v našem životě.", "en": "\"Five weeks away from one of the most important elections in our lifetimes." }
{ "cs": "Já sice nekandiduju, ale zato běhám všude možně", "en": "I'm not running, but I'm really running,\" he said." }
{ "cs": "a bojuju o ty nejlepší kandidáty,“ řekl.", "en": "\"That's why I'm all over the place fighting for great candidates.\"" }
{ "cs": "Trump prohlásil, že cílem demokratů je „vytvářet odpor a překážky“.", "en": "Trump argued that Democrats are on a mission to \"resist and obstruct.\"" }
{ "cs": "Spolupracovník Republikánské strany řekl CNN, že první klíčové procesní hlasování o Kavanaughově nominaci na půdě Senátu se očekává nejpozději v pátek.", "en": "The first key procedural vote on the Senate floor on Kavanaugh's nomination is expected to take place no later than Friday, a senior GOP leadership aide has told CNN." }
{ "cs": "Stovky mrtvých po zemětřesení a tsunami v Indonésii, obětí přibývá", "en": "Hundreds killed by Indonesian quake, tsunami, with toll seen rising" }
{ "cs": "Úřady v sobotu oznámily, že nejméně 384 lidí zemřelo, většinu odplavily obří vlny, které se přihnaly na pláž, když indonéský ostrov Sulawesi zasáhlo silné zemětřesení a tsunami.", "en": "At least 384 people were killed, many swept away as giant waves crashed onto beaches, when a major earthquake and tsunami hit the Indonesian island of Sulawesi, authorities said on Saturday." }
{ "cs": "Na pláži ve města Palu se v pátek sešly stovky lidí kvůli festivalu, když se za soumraku o pobřeží začaly tříštit vlny vysoké až šest metrů, které mnoho z nich odnesly vstříc smrti a pak zničily všechno, co jim stálo v cestě.", "en": "Hundreds of people had gathered for a festival on the beach in the city of Palu on Friday when waves as high as six meters (18 feet) smashed onshore at dusk, sweeping many to their deaths and destroying anything in their path." }
{ "cs": "Tsunami přišla po zemětřesení o síle 7,5 stupně.", "en": "The tsunami followed a 7.5 magnitude earthquake." }
{ "cs": "„Když včera přišla hrozba tsunami, lidé se stále na pláži věnovali svým aktivitám, hned neutekli, a stali se oběťmi,“ řekl mluvčí indonéské Agentury pro zmírňování přírodních katastrof BNPB Sutopo Purwo Nugroho na briefingu v Jakartě.", "en": "\"When the tsunami threat arose yesterday, people were still doing their activities on the beach and did not immediately run and they became victims,\" Sutopo Purwo Nugroho, the spokesman for Indonesia's disaster mitigation agency BNPB said in a briefing in Jakarta." }
{ "cs": "„Tsunami nepřišla sama, ale táhla s sebou auta, stromy, domy, ničila všechno na zemi,“ řekl Nugroho a dodal, že tsunami se po otevřeném moři pohybovala rychlostí až 800 km/h, než narazila o pobřeží.", "en": "\"The tsunami didn't come by itself, it dragged cars, logs, houses, it hit everything on land,\" Nugroho said, adding that the tsunami had traveled across the open sea at speeds of 800 kph (497 mph) before striking the shoreline." }
{ "cs": "Někteří lidé před tsunami utekli na stromy a přežili, řekl.", "en": "Some people climbed trees to escape the tsunami and survived, he said." }
{ "cs": "Okolo 16 700 osob bylo evakuováno do 24 center v Palu.", "en": "Around 16,700 people were evacuated to 24 centers in Palu." }
{ "cs": "Letecké snímky, které agentura zveřejnila, ukazují mnoho zničených budov a obchodů, zkroucené a zborcené mosty a mešitu obklopenou vodou.", "en": "Aerial photographs released by the disaster agency showed many buildings and shops destroyed, bridges twisted and collapsed and a mosque surrounded by water." }
{ "cs": "Následné otřesy sužovaly pobřežní město ještě v sobotu.", "en": "Aftershocks continued to rock the coastal city on Saturday." }
{ "cs": "Série zemětřesení byla cítit v oblasti obývané 2,4 miliony lidí.", "en": "The series of earthquakes were felt in an area with 2.4 million people." }
{ "cs": "Indonéská Agentura pro vyhodnocování a aplikaci technologií (BPPT) ve svém prohlášení uvedla, že energie uvolněná obřím pátečním zemětřesením byla asi 200násobná v porovnání s atomovou bombou shozenou na Hirošimu za druhé světové války.", "en": "Indonesia's Agency for the Assessment and Application of Technology (BPPT) said in statement the energy released by Friday's massive quake was around 200 times the power of the atomic bomb dropped on Hiroshima in World War Two." }
{ "cs": "Dále agentura uvedla, že poloha města na konci dlouhého, úzkého zálivu mohla tsunami ještě zesílit.", "en": "The geography of the city, which sits at the end of a long, narrow bay, could have magnified the size of the tsunami, it said." }
{ "cs": "Nugroho škody popsal jako „značné“ a řekl, že spadly tisíce domů, nemocnice, nákupní centra i hotely.", "en": "Nugroho described the damage as \"extensive\" and said thousands of houses, hospitals, shopping malls and hotels had collapsed." }
{ "cs": "Těla některých obětí byla nalezena pod sutinami zbořených budov, řekl a dodal, že 540 lidí je zraněných a 29 se pohřešuje.", "en": "Bodies of some victims were found trapped under the rubble of collapsed buildings, he said, adding 540 people were injured and 29 were missing." }
{ "cs": "Nugroho řekl, že oběti i škody by mohly být větší v pobřežní oblasti 300 km severně od Palu, v oblasti Donggala, která je blíž k epicentru zemětřesení.", "en": "Nugroho said the casualties and the damage could be greater along the coastline 300 km (190 miles) north of Palu, an area called Donggala, which is closer to the epicenter of the quake." }
{ "cs": "Komunikace „je naprosto znemožněná, takže nemáme informace“ z Donggaly, řekl Nugroho.", "en": "Communications \"were totally crippled with no information\" from Donggala, Nugroho said." }