english
stringlengths
2
3.06k
non_english
stringlengths
1
2.84k
language
stringclasses
52 values
Just past it is a huge framed photo of Alcatraz.
» Juste à côté, il y a une immense photo encadrée d'Alcatraz.
en-fr
And down the stairs, at the end of a long hallway, are 400 men decaying in isolation cells.
Après avoir descendu les escaliers, au bout d'un long couloir, se trouvent 400 hommes agonisant dans des cellules d'isolement.
en-fr
I work on cases involving the constitutional rights of prisoners.
J'ai travaillé sur des affaires des droits constitutionnels des prisonniers.
en-fr
Now, people have differing views about prisoners' rights.
Les gens ont des points de vue différents sur les droits des prisonniers.
en-fr
But there's something more people can agree on: torture.
Mas há algo com que mais pessoas podem concordar: tortura.
en-pt-br
The US government says it doesn't use torture, and we condemn other countries, like Iran and North Korea, for their use of torture.
Le gouvernement américain affirme ne pas y recourir, nous condamnons d'autres pays comme l'Iran ou la Corée du Nord pour leur usage de la torture.
en-fr
But some people think the so-called worst of the worst deserve it: terrorists, mass murderers, the really "bad" people.
Mas algumas pessoas pensam que os piores dos piores a merecem: terroristas, assassinos em massa, as pessoas realmente "más".
en-pt-br
Now I personally believe that no one deserves to be tortured by the US government.
Personnellement, je pense que personne ne mérite d'être torturé par le gouvernement américain.
en-fr
But that's me.
Mais c'est mon avis.
en-fr
(Applause) No matter where you fall, there's a few things I need you to understand before I continue.
(Aplausos) Não importa o que pensem, preciso que vocês entendam algumas coisas antes de eu continuar.
en-pt-br
First, we do torture people here in America, tens of thousands of them every day.
Primeiro, torturamos, sim, pessoas aqui nos EUA, dezenas de milhares todos os dias.
en-pt-br
It's called solitary confinement.
Chama-se confinamento solitário.
en-pt-br
It's done in our names, using our tax dollars, behind closed doors.
C'est fait en notre nom, avec nos impôts, derrière des portes fermées.
en-fr
And as a result, we're undermining the core values of our justice system.
Como resultado, enfraquecemos os valores fundamentais de nosso sistema de justiça.
en-pt-br
Built with state-of-the-art technology, ADX has nearly perfected solitary confinement.
Construída com tecnologia de ponta, a ADX aperfeiçoou o confinamento solitário.
en-pt-br
Each man spends 23 hours a day alone in a cell the size of a small bathroom.
Chaque homme passe 23 heures par jour seul dans une cellule de la taille d'une petite salle de bains.
en-fr
Virtually every aspect of his life occurs in that cell.
Presque tous les aspects de sa vie se déroulent dans cette cellule.
en-fr
But aside from sleeping and eating, which he does within an arm's reach of his toilet, there aren't many aspects of life.
Mais à part dormir et manger, ce qu'il fait juste à côté de ses toilettes, il n'a pas beaucoup d'aspects de vie.
en-fr
Correctional officers push food trays through slots in the doors and take the men to solitary exercise cages that are referred to by prisoners and staff alike, without irony, as dog runs.
Les gardiens poussent les plateaux de nourriture à travers des ouvertures, et emmènent les hommes dans des cages d'exercice solitaire qui sont appelées par les prisonniers et les gardiens, sans ironie, des parcs à chien.
en-fr
Other than that, these men are locked in cement closets, all day, every day.
Hormis cela, ils sont enfermés dans des placards en béton, toute la journée, tous les jours.
en-fr
Two steps forward, two steps back.
Deux pas en avant, deux pas en arrière.
en-fr
They can't see the nearby mountains or any trees -- "nothing living, not so much as a blade of grass," is how one man in ADX described it.
Ils ne peuvent pas voir les montagnes avoisinantes ni les arbres -- « rien de vivant, pas même un brin d'herbe », comme le décrit un homme dans l'ADX.
en-fr
Some people report that after years of not looking at anything further than 10 feet away, their eyesight has deteriorated so much that they can't focus on faraway objects anymore.
Certaines personnes ont dit qu'après des années à ne rien regarder à plus de trois mètres, leur vue s'est tellement dégradée qu'elles ne peuvent plus voir clairement les objets lointains.
en-fr
The isolation is so deep and profound that one of our clients would lie on the floor of his cell for hours, just hoping to catch a glimpse of someone's feet as they walked past the door of his cell.
O isolamento é tão profundo que um de nossos clientes deitava no chão por horas, apenas esperando vislumbrar os pés de alguém que passasse pela porta da cela.
en-pt-br
Another befriended a wasp that flew into his cell, feeding it and talking to it like a friend.
Un autre a apprivoisé une guêpe qui était entrée dans sa cellule, lui donnant à manger et lui parlant comme à un ami.
en-fr
Some try to communicate with fellow prisoners by yelling through the shower drains.
Certains communiquaient avec des camarades en criant à travers les canalisations des douches.
en-fr
Still though, many of these men lost their voices after talking with us for just an hour.
Pourtant, nombre de ces hommes ont perdu leur voix après nous avoir parlé pendant à peine une heure.
en-fr
Their vocal cords were out of practice speaking for that long.
Leurs cordes vocales avaient perdu leur capacité par manque de pratique.
en-fr
We know the impact of long-term isolation is devastating.
Les conséquences de l'isolement à long terme sont dévastatrices.
en-fr
This borders on common sense.
C'est du bon sens.
en-fr
It's why harsh prison systems and torture regimes routinely use solitary as a form of severe punishment.
C'est pourquoi les prisons dures et les régimes usant de la torture ont régulièrement recours à l'isolement comme forme de punition sévère ;
en-fr
And why none of us would tolerate having a loved one, like a parent or a child, locked alone in a small bathroom for days, let alone years.
et pourquoi aucun d'entre nous ne pourrait supporter de confiner un être cher, comme un parent ou un enfant, seul dans une petite salle de bains pendant des jours, encore moins des années.
en-fr
Or decades.
Ou des décennies.
en-fr
In the course of representing that first client at ADX, we learned about another man, Tommy Silverstein, who the Federal Bureau of Prisons put in solitary confinement under a "no human contact" order in 1983, after he killed a corrections officer.
En représentant notre premier client à l'ADX, nous avons appris qu'un autre homme, Tommy Silverstein, que le Bureau fédéral des prisons avait placé à l'isolement avec pour ordre « aucun contact humain » en 1983, après qu'il avait tué un gardien.
en-fr
Tommy was 31 years old.
Tommy tinha 31 anos.
en-pt-br
Now he's 66.
Il en a maintenant 66.
en-fr
He's been in solitary confinement for 35 years.
Il a été placé à l'isolement pendant 35 ans.
en-fr
Struggling to find the words to capture his experience of ADX, Tommy, who has become an accomplished artist, drew it instead.
Peinant à trouver ses mots pour raconter son histoire dans l'ADX, Tommy, qui était devenu un artiste accompli, a choisi de la dessiner.
en-fr
Unless we start to change how we treat prisoners in this country, he'll probably be there for the rest of his life.
A menos que mudemos nosso tratamento dos presos neste país, ele provavelmente ficará lá pelo resto da vida.
en-pt-br
Both John McCain and Nelson Mandela said that of all the horrors they suffered in prison, solitary confinement was the worst.
John McCain et Nelson Mandela ont tous deux raconté que, de toutes les horreurs qu'ils avaient subies en prison, l'isolement était la pire de toutes.
en-fr
That's because solitary puts people at risk of losing their grasp on who they are, of how and whether they're connected to a larger world.
Car l'isolement pousse les personnes à perdre la conscience qu'ils ont d'eux-mêmes, et comment et s'ils sont connectés à un monde plus vaste.
en-fr
As psychologist Dr. Craig Haney explains, that's because human identity is socially created.
Como explica o psicólogo Dr. Craig Haney, isso ocorre porque a identidade humana é criada socialmente.
en-pt-br
We understand ourselves through our relationships with other people.
Nous nous connaissons à travers les relations que nous avons avec les autres.
en-fr
Solitary confinement can make you change what you think about yourself.
L'isolement peut modifier ce que vous pensez de vous-même.
en-fr
It can make you doubt whether you even have a self.
Il peut même vous faire douter de si vous avez un « moi ».
en-fr
Some people in solitary aren't even sure they exist, so they'll mouth off to a corrections officer and end up getting shackled or beaten.
A l'isolement, certains ne sont même plus sûrs qu'ils existent, alors ils deviennent insolents envers les gardiens de prison et finissent par être menottés ou battus.
en-fr
But at least then, they know they exist.
Mais au moins ainsi, ils savent qu'ils existent.
en-fr
Over time, some of the men in ADX break down in obvious ways, like banging their heads on the walls of their cells or smearing themselves with feces.
Avec le temps, certains hommes de l'ADX craquent de façon évidente, se frappant la tête contre les murs de leur cellule ou se maculant eux-mêmes d'excréments.
en-fr
Or attempting suicide, some of them successfully.
Ou en essayant de se suicider - et certains y parviennent.
en-fr
Many people cut themselves just to feel the pain that keeps them tethered to the real world.
Beaucoup de personnes se mutilent juste pour sentir la douleur qui les relie au monde réel.
en-fr
Others adjust, showing no outward sign of mental illness.
Outras se ajustam, não mostrando nenhum sinal externo de doença mental.
en-pt-br
But there's grave harm in the adjustment itself.
Mas há um perigo grave no ajuste em si,
en-pt-br
That's because the experience of long-term isolation can paradoxically lead to social withdrawal.
pois a experiência do isolamento prolongado pode levar, paradoxalmente, ao abandono social.
en-pt-br
At first, people are starved for human contact, but over time, it becomes disorienting, even frightening.
Au début, les gens manquent cruellement de contact humain, mais avec le temps, cela devient désorientant, voire effrayant.
en-fr
They can't handle it anymore.
Elas não aguentam mais.
en-pt-br
All of this amounts to a prolonged social death.
Tout cela mène à une mort sociale prolongée.
en-fr
The men in ADX are stuck in suspended animation.
Les hommes de l'ADX sont bloqués dans un espace intemporel.
en-fr
Not really part of this world, they're not really part of any world that's fully and tangibly human.
Ils ne font pas vraiment partie de ce monde, ni d'aucun monde qui soit complètement et tangiblement humain.
en-fr
It's for all of these reasons that international human rights law prohibits the use of long-term solitary confinement.
C'est pour toutes ces raisons que le droit international des droits de l'homme interdit l'usage de l'isolement à long terme.
en-fr
In fact, the UN has called on governments to ban the use of solitary for more than 15 days.
De fait, les Nations-Unies ont appelé tous les gouvernements à bannir l'usage de l'isolement pour plus de 15 jours.
en-fr
As of today, Tommy Silverstein has been in solitary for 12,815 days.
Atualmente, Tommy Silverstein está na solitária há 12.815 dias.
en-pt-br
Now in judging other countries' human rights records, the US State Department has called the use of long-term solitary a human rights violation.
En étudiant les bilans d'autres pays sur les droits de l'homme, le département d'État a défini l'usage de l'isolement comme une violation des droits de l'homme.
en-fr
In 2009, for example, State Department condemned Israel, Iran, Indonesia and Yemen for their use of solitary.
Em 2009, por exemplo, o Departamento de Estado condenou Israel, o Irã, a Indonésia e o Iêmen pelo uso da solitária.
en-pt-br
But we allow it to happen on our own soil.
Mais nous l'autorisons sur notre propre territoire.
en-fr
When a prison is located in the US instead of China, when it's run by the federal government and not some rogue sheriff, when it has state-of-the-art technology and gleaming floors, not overcrowded cells and decrepit facilities, it's harder to believe that torture happens there.
Lorsqu'une prison est basée aux États-Unis plutôt qu'en Chine, quand elle est dirigée par le gouvernement fédéral et non par un shérif déviant, lorsqu'elle a des technologies de pointe et des sols luisants, pas de cellules surpeuplées ni d'installations décrépies, il est plus difficile de croire que la torture y a cours.
en-fr
But it's important to entertain the idea that, sometimes, this too is what torture looks like.
Mais il est important d'admettre que parfois, c'est aussi ce à quoi ressemble la torture.
en-fr
As a civil rights lawyer, I believe it's important to ensure that people, even those convicted of terrible crimes, aren't tortured by our government.
En tant qu'avocate des droits civiques, je crois qu'il est important de s'assurer que les gens, même ceux qui sont coupables de crimes terribles, ne soient pas torturés par notre gouvernement.
en-fr
And if this talk were a movie, I'd tell you next about how we fought and fought and eventually won.
Se essa palestra fosse um filme, eu logo contaria que lutamos, lutamos e finalmente vencemos.
en-pt-br
But this isn't a movie.
Mais ce n'est pas un film.
en-fr
So I'll tell you, instead, about how deeply this injustice is hidden.
Alors à la place, je vais vous dire à quel point cette injustice est cachée.
en-fr
How difficult it is to expose it, and why it's important that we do.
como é difícil expô-la e por que é importante agirmos.
en-pt-br
You'd think that lawyers, people who work in the justice system, would know what happens in our prisons.
Vocês achavam que advogados, pessoas do sistema judiciário, sabiam o que acontece em nossas prisões.
en-pt-br
But I'm a lawyer, and I live less than two hours away from ADX.
Mas sou advogada e moro a menos de duas horas da ADX.
en-pt-br
And until we went to see that first client, I didn't know anything about it.
E até visitar o primeiro cliente, eu não sabia nada sobre a ADX.
en-pt-br
I don't think that's an accident.
Je ne pense pas que cela soit un accident.
en-fr
ADX walls itself off from public scrutiny.
L'ADX se mure elle-même et se cache du public.
en-fr
In the 25 years since it opened, it's allowed only a single visit by human rights organizations.
Nos 25 anos desde sua inauguração, foi permitida apenas uma visita de organizações de direitos humanos.
en-pt-br
Journalists are routinely denied entry.
Jornalistas são frequentemente impedidos de entrar.
en-pt-br
Mail is censored.
Le courrier est censuré.
en-fr
And even when rare family visits occur, they're monitored by an unseen government official who can cut the visit off without notice if he thinks that the prisoner is talking in too much detail about the conditions in ADX.
Mesmo quando ocorrem raras visitas familiares, elas são monitoradas por um agente público oculto, que pode interromper a visita sem aviso prévio se achar que o preso está dando muitos detalhes sobre as condições na ADX.
en-pt-br
In China, in Russia, they keep out the human rights observers, keep out the media, keep out the UN.
En Chine, en Russie, ils gardent éloignés les observateurs des droits humains, les média, les Nations-Unies.
en-fr
And so do we.
E nós também impedimos.
en-pt-br
ADX is, in the words of one journalist, "a black site on American soil."
L'ADX est, selon les termes d'un journaliste, « un lieu clandestin sur le territoire américain ».
en-fr
We know that secrecy is a hallmark of places that torture.
Sabemos que o sigilo é uma característica de lugares de tortura.
en-pt-br
But after years of shining a light, we now know more about the conditions in Guantanamo than we do at ADX.
Mas, após anos de esclarecimento, agora sabemos mais sobre as condições em Guantánamo do que na ADX.
en-pt-br
Five years ago, when there was a hunger strike and force-feeding at Guantanamo, the same thing was happening at ADX.
Il y a cinq ans, il y a eu une grève de la faim et de l'alimentation forcée à Guantanamo, mais aussi à l'ADX.
en-fr
But you probably didn't hear about it because the government gagged family members and lawyers from talking about it.
Mas vocês não devem ter ouvido a respeito porque o governo impediu parentes e advogados de falarem sobre o assunto.
en-pt-br
But here's the thing: the American criminal justice system is supposed to be transparent.
Mais voilà : le système judiciaire américain est censé être transparent.
en-fr
And before someone gets sent to prison, that's largely true.
Avant qu'une personne ne soit envoyée en prison, c'est largement vrai.
en-fr
Legislators meet in public to debate and define the laws that prohibit criminal conduct.
Les législateurs se réunissent en public, débattent et définissent les lois qui interdisent les comportements criminels.
en-fr
Citizens in our community serve as jurors on criminal trials.
Les citoyens de notre communauté servent de jurys lors de procès criminels.
en-fr
And if you want to watch a trial, the courtroom doors are wide open.
Et si vous voulez regarder un procès, les portes de la salle d'audience sont grandes ouvertes.
en-fr
After the trial, though, our commitment to transparency ends.
Após o julgamento, no entanto, termina nosso compromisso com a transparência.
en-pt-br
With the prison door securely shut, what happens behind prison walls stays behind prison walls.
Com a porta da prisão bem fechada, o que acontece atrás dos muros da prisão permanece atrás deles.
en-pt-br
And without the scrutiny of the public gaze, the darkness festers.
Et sans le contrôle du regard public, l'obscurité se déploie.
en-fr
Other than execution, incarceration is the most intrusive power of the state: the deprivation of citizens' liberty.
Hormis l'exécution, l'incarcération est la forme de pouvoir de l'État la plus intrusive : elle prive le citoyen de sa liberté.
en-fr
But no government institution is more opaque and less accountable than prison.
Mais aucune institution du gouvernement n'est plus opaque et moins responsable que la prison.
en-fr
Even though prisons are supported by tax payers and return 95 percent of their residents to our communities.
Même si les prisons sont soutenues par les contribuables, et rendent 95 % de ses résidents à nos communautés.
en-fr
It's that secrecy that allows the ADX to disappear people.
É esse sigilo que permite que a ADX suma com as pessoas.
en-pt-br
And so we have an obligation, said Justice Kennedy, as a democracy and as a people, "we should know what happens after the prisoner is taken away."
Por isso, temos uma obrigação, disse o juiz Kennedy, como democracia e como povo, "devemos saber o que acontece após o preso ser levado embora".
en-pt-br