english
stringlengths
1
1.63k
non_english
stringlengths
0
1.42k
language
stringclasses
28 values
Earlier in midnight a case was filed against her where she was accused of favoring her son misusing her power by awarding contracts to a local company, when she was in power.
इससे पहले, मध्यरात्रि में उनके विरुद्ध एक प्रकरण दर्ज किया गया था कि जब वो सत्ता में थीं तो उन्होंने अपनी शक्ति का इस्तेमाल गलत तरीके से करके एक स्थानीय कंपनी को ठेका देकर अपने पुत्र को फ़ायदा पहुँचाया था.
en-hi
Her elder son is already behind bars and also facing corruption charges.
उनका ज्येष्ठ पुत्र पहले से ही सींखचों के भीतर है और उस पर भी भ्रष्टाचार के आरोप हैं.
en-hi
She will share a makeshift detention center in the parliament compound with her longtime political rival another ex Prime Minister Sheikh Hasina who was also detained on charges of corruption.
वे पार्लियामेंट परिसर के कामचलाऊ कैदखाने में अपनी राजनीतिक चिर प्रतिद्वंद्वी, एक अन्य पूर्व प्रधानमंत्री शेख हसीना के साथ रहेंगी जो पहले से ही भ्रष्टाचार के आरोप में बंद हैं.
en-hi
Dozens of high profile Bangladeshi politicians and businessmen are behind the bar because of the governments ongoing battle against corruption and cleansing of the politics in Bangladesh.
सरकार के भ्रष्टाचार विरोधी तथा बांग्लादेश की राजनीति को स्वच्छ करने के अभियान के तहत उच्च स्तर के दर्जनों राजनीतिज्ञों और व्यापारियों को जेल में बंद कर दिया गया है.
en-hi
Bangladesh is under a state of emergency since January 11, 2007, when this interim government was formed.
وتظل بنغلاديش في حالة طوارىء منذ 11 كانون الثاني 2007 عندما تم تشكيل الحكومة المؤقتة.
en-ar
The Bangladeshi blogosphere has mixed feelings over this issue.
बंगलादेशी चिट्ठाजगत् में इस मामले पर मिली-जुली प्रतिक्रियाएँ हुईं हैं.
en-hi
Shafiur of imperfect|world|2007 is delighted to hear this news and is distributing misti (sweets) on the net.
المدون Shafiur الذي يدون في imperfect|world|2007 سعد بسماع الخبر وبدأ بتوزيع الحلوى على شبكة الانترنت.
en-ar
She and her son Koko have not been upfront about their various financial activities, and so it is hoped they will be helped to become more transparent in special quarters set aside for them.
"هي وإبنها KOKO لم يكونا صريحين عن نشاطهما المالي ونرجو أن يتم مساعدتهما ليصبحا أكثر شفافية في جناح خاص يخصص لهما.
en-ar
People were discussing since the arrest of Sheikh Hasina about one and a half months ago why no charges were being brought against Khaleda Zia.
कोई डेढ़ माह पूर्व से जब से शेख हसीना को गिरफ़्तार किया गया था तब से लोगों के बीच यह चर्चा का विषय था कि खालिदा जिया के विरुद्ध क्यों कोई आरोप नहीं लगाए गए हैं.
en-hi
There are also speculations that a certain quarter is trying to get rid of these political icons and use the space to clinch power.
كما أن هناك تكهنات بأن البعض يحاولون التخلص من هذه الرموز السياسية لإستغلال الفرصة والسيطرة على السلطة.
en-ar
The Voice of Bangladeshi Bloggers comments:
تقول مدونة صوت المدونين البنغلاديشيين :
en-ar
Finally, the former Prime Minister of Bangladesh, the mother of all corruption, has been arrested by the army backed care taker government.
अंततः बांग्लादेश की पूर्व प्रधानमंत्री, भ्रष्टाचार की अम्मा को सैन्य समर्थित केयर टेकर सरकार ने गिरफ़्तार कर ही लिया था.
en-hi
They're now trying to balance their action by arresting Khaleda Zia.
अपनी गिरफ़्तारी के कुछ घंटों पहले खालिदा जिया ने bdnews24.
en-hi
Khaleda Zia told in an exclusive interview with bdnews24.com hours before the arrest:
com بساعات قبل القبض عليها قالت خالدة ضياء:
en-ar
"I'm not afraid of arrest.
"لست خائفة من الإعتقال.
en-ar
People are with me.
जनता मेरे साथ है.
en-hi
Dhaka blog comments on Khaleda Zia's remarks:
مدونة دكا تعلق على تصريح خالدة ضياء:
en-ar
I just don't like politicians from every party crying out "the cases against me are false" and "conspiracy" every time they suffer political intimidation.
"لا أحب السياسيين من أي حزب عندما يصرخون {القضايا ملفقة ضدي} {وهذه مآمرة} في كل مرة يواجهون نوعا من الترهيب السياسي.
en-ar
If there were really these many "conspiracies" in Bangladesh, our GDP would have shot up a bit more!
यदि बांग्लादेश में सचमुच में इतनी “साजिशें” होतीं तो हमारा जीडीपी थोड़ा ज्यादा ही होता!
en-hi
But the question still remains whether this will pave the way towards restoring democracy in Bangladesh.
ولكن يبقى السؤال عما إذا عما اذا كان هذا سيمهد الطريق أمام استعادة الديمقراطيه في بنغلاديش.
en-ar
Rumi writes in Drishtipat Blog ironically:
المدون رومي يكتب في مدونة Drishtipat بسخرية:
en-ar
A significant number of people have been blaming two main political leaders for all the vice of Bangladesh.
बांग्लादेश की सारी समस्या के लिए बहुत से लोग दो मुख्य राजनीतिक दल के नेताओं पर दोषारोपण करते रहे हैं.
en-hi
Now as both the causes of the all the evil are effectively contained in jail cells, so a sun of eternal lasting peace is supposed to rise in the horizon today.
तो अब चूंकि दोनों ही मुख्य बुराइयाँ (पार्टियों के नेता) अब जेल में हैं तो अब क्षितिज में दैवीय चिर शान्ति का सूर्य उदित हो जाना चाहिए.
en-hi
People should start living in immense joy, peace and happiness.
يجب على الناس أن تعيش الفرح والسرور والسلام.
en-ar
No more there should be any chaos, corruption, poverty, lawlessness, hunger, crime in this country.
لا يمكن أن يكون هناك أي فوضى أو فساد أو فقر أو جريمة أو جوع في هذا البلد سيكون هناك سلام دائم.
en-ar
People commenting on this post also had mixed reactions.
फिर तो सदा सर्वदा के लिए शान्ति स्थापित हो जाना चाहिए.
en-hi
While some were gleeful and lauded the government one questioned:
في حين أن البعض كانوا فرحين وأشادوا بالحكومة، سأل أحدهم:
en-ar
Interesting to see that we, Bangladeshis, judge situation by heart; not by brain.
"من الممتع أن نرى إننا البنغلاديشيين نحكم على الحوادث من القلب وليس بالعقل.
en-ar
None of the allegations are proved against KZ or SH, though some bloggers are ready to hang them till death!
لم يتم إثبات أي من التهم ضد خالدة ضياء أو شيخ حسينة ولكن بعض المدونين مستعدين لشنقهم حتى الموت!
en-ar
The country is suffering from high inflation and recent unrest after riot broke out with students and police over withdrawing an army camp from a university campus led to declaration of curfew.
والجدير بالذكر أن بنغلاديش تعاني من إرتفاع معدلات التضخم وأحداث شغل إندلعت بعدما إصطدم الطلاب مع الشرطة بعد إنسحاب معسكر للجيش من الحرم الجامعي وإعلان حظر التجوال.
en-ar
The care-taker government promised holding of election by end of 2008 after completing a massive new voter ID project.
لقد واعدت الحكومة المؤقتة بإجراء انتخابات بحلول نهاية عام 2008 وبعد إستكمال مشروع هوية جديد للناخبين.
en-ar
Ramadhan is a holy month in the Muslim calendar and it is celebrated in all Muslim countries, culminating with a feast or Eid after four weeks of fasting.
رمضان شهر مقدس في التقويم الإسلامي وتحتفل به جميع البلدان الإسلامية وبيلغ ذورته باحتفال كبير وهو يوم العيد بعد أربعة أسابيع من الصيام.
en-ar
Muslims are expected to stop eating and drinking, as well as refrain from sex and any 'impure' thoughts, from sunrise to sunset during this month.
يوجب على المسلمين خلال هذا الشهر التوقف عن الأكل والشرب والإمتناع عن ممارس الجنس إضافة إلى عدم التفكير بالمحرمات منذ شروق الشمس حتى غروبها.
en-ar
How are bloggers preparing for this month?
ماذا يقول المدونين عن هذا الشهر؟
en-ar
Jordan:
Jordania:
en-es
In Jordan, Naseem Tarawnah takes a look at the sanctity of Ramadhan, after reading a news article about the banning of the sale of liquor in bars, liquor stores, nightclubs and restaurants during the Holy Month and the closure of restaurants and coffee shops during the day in his country.
En Jordanie, Naseem Tarawnah réfléchit au caractère sacré du Ramadan après avoir lu un article de presse sur l’interdiction de vente d’alcool dans les bars, les magasins, les night clubs et les restaurants durant le mois saint, et la fermeture des restaurants et des cafés durant la journée dans son pays.
en-fr
"By the way, I don’t have a particular stance on the issue.
उनका कहना है “बहरहाल, इस विषय में मेरी कोई विशिष्ट धारणा नहीं है.
en-hi
Obviously I’d prefer to see this kind of stuff restricted to some extent but I’m a realistic person and I know that will never happen.
Evidement, je préfèrerai que ce genre de choses soit limitées mais je suis une personne réaliste et je sais que ça n’arrivera jamais.
en-fr
Which is why I could care less if they close them or open them.
C’est pourquoi je me fiche qu’ils soient ouverts ou fermés.
en-fr
Because I also know that Ramadan will be full of alcohol consumption, as Arabs (not tourists) scour the city in search of a drop to drink.
मुझे यह भी पता है कि पूरा रमजान शराब से तरबतर रहेगा. एक एक बूंद शराब के लिए अरबी (विदेशी सैलानी नहीं) पूरे शहर की खाक छान मारेंगे .
en-hi
The reality is that most people who drink in Jordan are in fact Jordanians and would by any other definition be considered drunks if not borderline-alcoholics.
La réalité est que la plupart des gens qui boivent en Jordanie sont des Jordaniens qui répondent à la définition d’un picoleur voire même d’un quasi alcoolique.
en-fr
The ‘casual drink’ is non-existent. Liquor cabinets are probably being filled.
لا يوجد أحد يحتسي الخمر بشكل عرضي وربما يجري الآن ملئ خزانات الخمر.
en-ar
As for Ramadan, well what can I say…
जहां तक रमजान का सवाल है, मेरा यही कहना है…
en-hi
That doesn’t surprise me," he notes.
Cela ne m’étonne pas” écrit-il.
en-fr
Morocco:
المغرب:
en-ar
Lady Macleod, who lives in Morocco, is looking forward for the month but is dismayed at the way some women carry themselves around in Rabat.
लेडी मैकलोद, जो कि मोरक्को में रहती हैं को इस महीने का बेसब्री से इंतजार है परंतु वे रबात में महिलाओं के पहनावे को लेकर व्याकुल हो रही हैं.
en-hi
"As I strolled through the Medina (town) on Saturday in search of drugs (the prescription kind) and yogurt (the Greek kind) walking side by side through the crowded streets were politics and nipples...I do not find this sexy.
उन्होंने लिखा- “शनिवार को मदीना (शहर) में दवाई (प्रिस्क्रिप्शन ड्रग) तथा दही ढूंढते ढूंढते मुझे भीड़ भरी सड़कों पर राजनीति और चूचुकें ही नजर आईं.
en-hi
Perhaps the chaps do?
क्या पुरुषों को ये सेक्सी लगीं?
en-hi
That being said it is not appropriate for a Saturday walk in the Rabat Medina two weeks before Ramadan. Get a grip. Look at a map.
ربما هذا يثير الشباب؟ على الرغم من هذا فهو غير مناسب لنزهة يوم السبت في مدينة الرباط قبل إسبوعين من رمضان.
en-ar
Think where you are.
सोचें कि आप कहाँ हैं.
en-hi
I am neither Moroccan nor Muslim and it offended ME," she notes.
Je ne suis pas marocaine ni musulmane mais j’ai été choquée » avoue-t-elle.
en-fr
Though not a Muslim, Lady Macleod also intends to fast the month.
وإن كانت غير مسلمة فإن السيدة ماكلويد معتزمة صيام الشهر.
en-ar
"The nice woman at the apothecary tells me it is two weeks to Ramadan.
वे स्पष्ट करती हैं - “दवाई दुकान की उस भद्र महिला ने मुझे बताया कि रमजान में सिर्फ दो सप्ताह बचे हैं.
en-hi
I must check my calendar as I intend to fast again this year.
يجب أن أضع ذلك في التقويم حيث إنني اعتزم الصيام هذا العام أيضا.
en-ar
I found it a very spiritual experience last year. The comradely of the entire country honoring the spirit of Ramadan is uplifting.
في العام الماضي وجدت أن التجربة روحانية حيث تجتمع البلدة ككل بتكريم روح رمضان.
en-ar
In spite of this effect, our friend Rebecca, who is a Muslim, had her wallet stolen during Ramadan last year.
Cependant, notre amie Rébecca, qui est musulmane, s’est fait voler son porte-monnaie durant le Ramadan, l’an dernier.
en-fr
I loved her reaction, she yelled after the thief, “I’m a Muslim you bastard, and it’s Ramadan!”
J’adore comment elle a réagi : « Je suis musulmane, bâtard, et c’est Ramadan !» a-t-elle crié après lui.
en-fr
So not everyone perhaps is feeling the spirit, but for me it serves as an excellent reminder of my beliefs.
Tout le monde n’est pas influencé par l’esprit de Ramadan, mais pour ma part, il me permet de me souvenir de ma foi.
en-fr
There are no Buddhist Temples here, but I have my altar, and love and compassion are the same no matter the religion yes?," she explains.
यहां पर वैसे तो कोई बौद्ध मंदिर नहीं है, परंतु मेरे पास मेरी पूजा वेदिका है तथा वे चाहे किसी भी धर्म में हों, प्यार और करुणा एक ही होते हैं. है कि नहीं? ”.
en-hi
From Syria, Mustafa Hamido explains what Ramadhan means for him. He says:
من سوريا بفسر لنا مصطفى حميدو معنى رمضان بالنسبة له:
en-ar
"Ramadan is next week.
"رمضان الإسبوع المقبل.
en-ar
It is something special for us as Muslims and even for Christians who are living with us in Syria and the Middle East.
C’est quelque chose de spécial pour nous musulmans et même pour les chrétiens qui vivent avec nous en Syrie et dans le Moyen Orient.
en-fr
You can say that it is a celebration and waiting for biggest one at the end of its 30 days.
تستطيع أن تقول إنه احتفال ونحن ننتظر إحتفال أكبر بنهايته.
en-ar
It is not an only fasting from the sunset to the sunrise.
Pas seulement a cause du fait de jeûner du lever au coucher du soleil.
en-fr
It is another way of life totally different from what we used to live during a year."
أنه إسلوب آخر للحياة التي نعيشها طول العام.
en-ar
Bahrain:
البحرين:
en-ar
From Bahrain, Silly Bahraini Girl fast forwards the month and talks about her experiences celebrating Eid, which like the beginning of Ramadhan doesn't start on the same day across all Muslim countries because of differences between the religious sects in the sighting of the new moon.
De Bahreïn, Silly Bahraini Girl passe sur le mois en accéléré et se souvient de différentes fêtes de l’Aïd qui, comme le début du Ramadan, n’est pas célébré le même jour à travers tous les pays musulmans à cause de différends entre des factions religieuses sur le début de la nouvelle lune.
en-fr
"When we were growing up, having Eid start over a few days depending on which turban you followed was great.
“Quand nous grandissions, célébrer l’Aïd sur plusieurs jours, en fonction du turban auquel vous apparteniez, était génial.
en-fr
It gave us the opportunity to meet up with non-observant friends on the first day (which is usually the official one declared by Bahrain), then have lunch at one family house on the second and lunch in another house on the third! The problem actually happens when everyone observes Eid on the first day and you have to cram a million and one visits in the short span of a day .. and then make time to see friends and relax in a non-stress environment.
هذا أتاح لنا فرصة لقاء الأصدقاء في اليوم الأول وحضور مآدب الغداء في منازل العائلة في اليومين الثاني والثالث المشكلة تحدث عندما يحتفل الجميع في اليوم الأول حيث يتوجب عليك أن تزحم مليوم زيارة في يوم قصير وبعد ذلك تصنع القليل من الوقت لرؤية الأصدقاء والإسترخاء في جو غير متوتر.
en-ar
Let's toss a coin and see what happens this year.
Jetons une pièce en l’air et voyons ce qui va se passer cette année.
en-fr
Will it be a united Sunni-Shia Eid .. or an Eid spread over a few days while the long beards and turbans battle it out?
या एक ऐसा ईद होगा जो कई दिनों तक मनाया जाता रहेगा जिसके लिए लंबी दाढ़ियाँ और चमकीली पगड़ियाँ लड़ाइयाँ लड़ेंगें?
en-hi
Either way, I will celebrate Eid on the day I think it is appropriate!" she writes.
Quoi qu’il arrive , je fêterai l’Aïd le jour où cela me semble le mieux!”
en-fr
A group of scientists announced yesterday that Japanese women's breast milk has been found to contain polychlorinated/brominated coplanar biphenyls, or Co-PXBs, a toxin similar to the pollutant PCB.
أعلنت مجموعة من العالماء اليابانايين أمس بأنهم إكتشفوا إحتواء حليب الأم اليابانية على مادة polychlorinated/brominated coplanar biphenyls، وهي مادة سامة مشابهة للكلور، يمكن أن يكون مصدرها ناجم عن الأسماك المسممة أو أبخرة محارق النفايات أو من مصانع تكرير المياه.
en-ar
Possible sources of the toxins include a contaminated fish supply, fumes from garbage incinerators, and factory wastewater.
يبدو بأن شبح يخيم على العادات الغذائية التي كانت تعتمد على الأسماك حيث كان يزعم في الماضي بأنها أفضل للصحة من البروتين الحيواني.
en-ar
Blogger Mumon outlines and comments on the findings:
في موضوع بعنوان "صنع في أم _ هل هذا خطر أيضا" يعبر المدون Wadai no Pon Pon [ياباني [ عن دهشته للإكتشاف:
en-ar
Coffeewallah remembers the late Trinidadian artist, Carlisle Chang.
يتذكر المدون Coffeewallah الرسام التريندادي المتوفى Carlisle Chang
en-ar
Egyptian blogger D.B. Shobrawy writes about the time he almost drowned, while swimming in Agami, off Alexandria.
المدون المصري د. ب. شبراوي يكتب عن المرة التي كاد أن يغرق فيها وهو يسبح في العجمي، قرب الإسكندرية.
en-ar
In these times of globalisation and world trade, the challenge of how to protect the environment while ensuring increased economic growth appears to be a problem facing many countries.
Em tempos de globalização e comércio internacional, o desafio de como proteger o meio ambiente ao mesmo tempo que o crescimento da economia é garantido parece ser um problema enfrentado por muitos países.
en-pt
In this article we offer glimpses of this, first in Ghana through the post 'Sweet 'n Sour', and in China in the post 'What China can learn from France'.
En este artículo ofrecemos visiones de esto, primero en Ghana a través del post ‘Dulce y Amargo', y en China con el post ‘¿Qué puede aprender China de Francia?'
en-es
Rory Williams of the blog Carbon Copy points to one of the negative effects of the deal struck between China and Ghana where China is set to build a 400MW hydroelectric dam and Ghana is to supply China with cocoa - massive deforestation.
المدون روري وليمز من مدونة Carbon Copy يشرح لنا الآثار السلبية لعقد أبرم بين الصين وغانا الذي بموجبه سوف تبني الصين سد لتوليد الكهرباء بسعة 400 ميغاوات. بالمقابل سوف تلبي غانا احتياجات الصين من الكاكاو مما سيؤدي إلى إزالة الغابات.
en-ar
Rory also includes some poignant facts about the 'sour' end of the deal.
Rory también incluye algunos hechos patéticos acerca del ‘amargo’ final del acuerdo:
en-es
...originally forests covered 36 percent of Ghana's territory but by 2000 this had shrunk to just 10 percent.
…originalmente los bosques cubrían un 36% del territorio de Ghana, pero para el año 2000 esto había disminuido al 10%.
en-es
Forest clearing in Ghana is also a result of urban sprawl, export of timber, and use of wood for domestic fuel.
Desmatamento de florestas em Gana é também consequência de crescimento urbano, exportação de madeira e o uso de lenha como combustível doméstico.
en-pt
Despite planting 10,000 hectares of managed forest a year, logging is taking place at an estimated 5 times the level it should be for sustainability.
على الرغم من زراعة 10 آلاف هكتار من الغابات سنوياً فإن قطع الأشجار يستمر بنسبة 5 أضعاف المستوى الذي يجب أن يكون عليه لتحقيق الإستدامة.
en-ar
The concept of Green GDP, an index of economic growth with the environmental consequences of that growth factored in, is mentioned in the post 'What China can learn from France' by Jianqiang Liu of the blog China Dialogue.
إن مفهوم الناتج المحلي الإجمالي الأخضر، وهو مؤشر للنمو الإقتصادي مع الأخذ بالإعتبار الآثار البيئية المترتبة على هذا النمو كعامل هو موضوع مدونة بعنوان ماذا ممكن أن تتعلم الصين من فرنسا.
en-ar
(For some background on the idea of Green GDP and the need for its adoption in China, read this post by China Dialogue's Ma Jun) Jianqiang Liu makes a compelling case for the need for China to draw lessons from France's laws regarding environmental protection, which offer a precedent for dealing with myriad environmental problems.
Jianqiang Liu argumenta de forma irrefutável a favor da necessidade da China tirar lições das leis da França relacionadas à proteção do meio ambiente, o que oferece um precedente no tratamento de um grande número de problemas ecológicos.
en-pt
The significance of the charter is that no other law may contradict it.
A importância do conceito é que nenhuma outra lei o contradiz.
en-pt
By contrast, China’s environmental laws are numerous and of little use.
في المقابل لدى الصين الكثير من القوانين البيئية ولكنها عديمة الفائدة.
en-ar
There are no consequences for companies or local governments that ignore them, which they continue to do.
Não há consequências para empresas ou governos locais que as ignorem, o que continuar a ser feito.
en-pt
Enshrining the principles of environmental protection and sustainable development in the Chinese constitution would give them unprecedented legal status as well as symbolic power.
تكريس مبادئ حماية البيئة والتنمية المستدامة في الدستور الصيني يتيح لهم فرصة غير مسبوقة لتحقيق وضع قانوني متين وسلطة رمزية أيضاً.
en-ar
Last but not least, also from China Dialogue is a post on India's third liberation - An economy that benefits the poor and protects the environment.
أخيراً وليس آخراً ومن مدونة حوار الصين أيضا، هناك موضوع حول التحرير الإقتصادي الثالث للهند وهو مبني على نمط إقتصادي يعين الفقراء ويحمي البيئة.
en-ar
The manner in which this can be achieved is outlined by John Elkington.
La manera en que esto puede ser logrado es planteada por John Elkington.
en-es
In addition he wonders whether India can join China in a new 'axis of sustainability'.
Além disso, ele se pergunta se a Índia pode se aliar à China em um novo ‘eixo de sustentabilidade’.
en-pt
Rezwan laments the state of IT education in Bangladesh.
المدون Rezwan يرثي حالة تعليم تكنولوجيا المعلومات في بنغلاديش.
en-ar
Living in Barbados is concerned about the lack of enforcement of safety measures on one of the island's construction sites.
ساكن في بربادوس يعلن عن قلقه إزاء عدم تطبيق إجراءات السلامة في أحد مواقع البناء في الجزيرة.
en-ar
The South East Asian Archaeology Blog writes about a new research on the civilization that built the Angkor temples. The research agrees with half a century old theory of a French archeologist who claimed that the civilization decline was because of over exploitation of its natural resources.
مدونة علم الآثار في جنوب شرق آسيا تكتب عن بحث جديد عن الحضارة التي شيدت معابد أنغكور وتقول بأن البحث يوافق نظرية عالم الآثار الفرنسي التي أعلن عنها قبل نصف قرن والتي تقول بأن الحضارة قد إندثرت بسبب الإستغلال المفرط للموارد الطبيعية.
en-ar
Egyptian Sandmonkey is blogging again and promises to take it slow - until he finds his feet again.
المدون المصري Sandmonkey يرجع الى التدوين من جديد ويعدنا بإستعادة نشاطة عما قريب.
en-ar
Bahraini blogger eMoodz is having his daily exercise routine interrupted by unannounced electricity cuts.
يقطع فصل الكهرباء الغير معلن برنامج الرياضة اليومي للمدون البحريني eMoodz .
en-ar
Iraqi blogger Riverbend writes a very touching post about escaping Iraq and its war to Syria. "My aunt and uncle watched us sorrowfully.
المدونه العراقيه Riverbend تكتب موضوع مؤثر عن هروبها من جحيم الحرب في العراق الى سوريا وتقول:"كان عمي وعمتي في وداعنا.
en-ar
There’s no other word to describe it.
كانوا ينظرون الينا بحزن ولا توجد كلمه اخرى لوصفهم.
en-ar