text
stringlengths
20
2.03k
id
stringlengths
12
20
dataset_id
stringclasses
1 value
The sounds emitted can cause headaches, sometimes severe. Les ondes émises peuvent donner des maux de tête parfois violents.
-5788032258093909929
UnbabelFrEn
The problems of juvenile delinquency and the security of our fellow citizens should not be left in the hands of inventors of protection systems, nor should such problems give rise to the marketing of unregulated products. La problématique de la délinquance juvénile et la sécurité de nos concitoyens ne saurait être laissée au libre arbitre d'inventeurs de systèmes de protection et d'une commercialisation de produits non contrôlés.
5014032441322663916
UnbabelFrEn
A society's vitality depends on the opportunities given to its young generation to grow and develop in safety and in a healthy environment. La vitalité d'une société dépend des possibilités qu'elle offre à sa jeune génération de grandir, de s'épanouir dans la sécurité et dans un environnement sain.
3545176590078297617
UnbabelFrEn
No action or provision in this area should be contrary to the provisions of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, and in particular Article 3 relating to the prohibition of torture. Aucune action ou disposition en la matière ne saurait être contraire aux dispositions de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et notamment à son article 3 relatif à l'interdiction de la torture.
-7121506123507664651
UnbabelFrEn
Furthermore, the system has not been subject to any scientific studies regarding its effects on health, particularly among vulnerable sections of the population. Par ailleurs, le système n'a fait l'objet d'aucune étude scientifique quant à ses effets sur la santé et notamment sur les populations vulnérables.
7969878996924232837
UnbabelFrEn
Vu l'engagement international en faveur des droits de l'enfant et notamment : In view of the international commitment to children's rights, including:
-2503659644804854525
UnbabelFrEn
la Convention internationale des droits de l'enfant et en particulier l'article 3 relatif à la sécurité et à la santé ; l'engagement de la Commission européenne de faire des droits de l'enfant l'une de ses priorités, tel que souligné dans sa communication relative aux objectifs stratégiques 2005-2009 précisant qu'«une priorité particulière doit être accordée à la protection des droits des enfants » ; la déclaration écrite du Parlement européen du 7 mai 2008 sur l'interdiction de la commercialisation et de l'utilisation de l'outil anti-jeunes «Mosquito». the International Convention on the Rights of the Child, particularly Article 3 on safety and health; the European Commission's undertaking to make children's rights one of its priorities, as underlined in its communication on the strategic objectives for 2005-2009, in which it stipulated that "particular priority must be effective protection of the rights of children"; the written declaration of the European Parliament of 7 May 2008 on a ban on the marketing and use of the anti-teen 'Mosquito' device,
2903305842652654054
UnbabelFrEn
The Assembly recommends that the Committee of Ministers of the Council of Europe and the governments of member states: ban the marketing and use of the "Mosquito" device; order a health impact study of the "Mosquito" device; inform consumers of the conclusions of this impact study. L'Assemblée recommande au Comité des Ministres du Conseil de l'Europe et aux gouvernements des Etats membres : d'interdire la commercialisation et l'utilisation du système «Mosquito» ; de faire procéder à l'étude d'impact sur la santé du système «Mosquito» ; d'informer les consommateurs des conclusions de cette étude d'impact.
7306992242024126639
UnbabelFrEn
National Defence and the Canadian Forces www.forces.gc.ca Français Home Contact Us Help Search canada.gc.ca Home > The Minister > Minister's Photo Gallery > Shilo and Edmonton - March 2006 Department About DND/CF Commander-in-Chief The Minister Policy News Room Operations Command Centre Navy Army Air Force Military Personnel Canada Command CANSOFCOM CANOSCOM CEFCOM Sections The Maple Leaf Image Gallery Support our Troops CF Family Resources History and Heritage Human Resources DND/CF Site Map Proactive Disclosure Minister's Photo Gallery - Edmonton, Alberta - March 22, 2006 Private Joseph Heatherington from 3 PPCLI Direct Fire Support Section shows the Minister the C-6 general-purpose machine gun. Défense nationale et les Forces canadiennes www.forces.gc.ca English Accueil Contactez-nous Aide Recherche canada.gc.ca Accueil > Le Ministre > Galerie de photographies du Ministre > Shilo et Edmonton - mars 2006 Ministère À notre sujet Commandante en chef Le ministre Politique Salle de presse Opérations Centre de commandement Marine Armée Force aérienne Personnel militaire Commandement Canada COMFOSCAN COMSOCAN COMFEC Sections La Feuille d'érable Banque d'images Appuyons nos troupes Ressources pour les familles (FC) Histoire et patrimoine Ressources humaines Plan du site du MDN et des FC Divulgation proactive Galerie de photographies du ministre Edmonton, Alberta - le 22 mars 2006 Le Soldat Joseph Heatherington de la Section de tir d'appui direct du 3 PPCLI montre au ministre la mitrailleuse polyvalente C-6.
1336003614183765954
UnbabelFrEn
Walking on the Moon to open on September 23, 2005 IMAX® Space Film Presented and Narrated by Tom Hanks Marchons sur la Lune prend l'affiche le 23 septembre 2005 Un film IMAX d'exploration spatiale produit par Tom Hanks
5722016519329429053
UnbabelFrEn
Gatineau (Quebec), September 21, 2005 - Only 12 have walked on the moon. Beginning September 23, moviegoers at the Canadian Museum of Civilization's IMAX Theatre will be next! Gatineau (Québec), le 21 septembre 2005 - Seulement 12 personnes ont marché sur la Lune jusqu'à maintenant, mais à partir du 23 septembre, les spectateurs du Théâtre IMAX du Musée canadien des civilisations auront eux aussi la chance de le faire!
-7341335628249038522
UnbabelFrEn
Marchons sur la Lune pourra fouler la surface de la Lune en compagnie de ces 12 astronautes exceptionnels, et ainsi découvrir ce qu'ils y ont vu, entendu, ressenti, pensé et fait. Walking on the Moon takes audiences to the lunar surface to walk alongside the 12 extraordinary astronauts who have been there to experience what they saw, heard, felt, thought and did.
554549606538909256
UnbabelFrEn
Presented and narrated by Tom Hanks, Magnificent Desolation: Produit par Tom Hanks, Magnifique désolation :
-4549408702340439820
UnbabelFrEn
"Exploring the Moon was humankind's most incredible road trip," explains narrator/producer/co-writer Tom Hanks. « L'exploration de la Lune est le voyage le plus incroyable que l'humanité a accompli, explique Tom Hanks, qui a produit et coécrit le film.
-6034676980315095931
UnbabelFrEn
Grâce aux possibilités remarquables du cinéma IMAX - ainsi qu'à l'appui et à la collaboration de l'entreprise Lockheed Martin et de la NASA -, nous proposons à tous ceux qui le désirent de franchir eux-mêmes ce pas de géant. "In combination with the remarkable cinematic possibilities of IMAX--along with the support and cooperation of Lockheed Martin and NASA--our aim is to bring along anyone who wants to take that giant leap for themselves."
-3190827609936017445
UnbabelFrEn
Walking on the Moon 3D is produced by Tom Hanks, Gary Goetzman and Mark Cowen, and directed by Mark Cowen. Marchons sur la Lune est une production de Tom Hanks, de Gary Goetzman et de Mark Cowen et a été réalisé par Mark Cowen.
7650106887656923760
UnbabelFrEn
Le Théâtre IMAX du Musée canadien des civilisations est situé au 100, rue Laurier, à Gatineau. The Canadian Museum of Civilization's IMAX Theatre is located at 100 Laurier Street in Gatineau.
-105671295831633095
UnbabelFrEn
Canada Public Service Agency Who We Are and What We Do Our Portfolio Partners Newsroom Reports & Publications HR Networks Proactive Disclosure Alternate Format(s) InstructionsWord Printable Version Senior Level Compensation for 2005 Agence de la fonction publique du Canada Qui nous sommes et ce que nous faisons Nos partenaires de portefeuille Salle des nouvelles Rapports et publications Réseaux en RH Divulgations proactives Format(s) de rechange InstructionsWord Version imprimable Rémunération du personnel de direction pour 2005
2936186138466306909
UnbabelFrEn
Le 29 juin 2005 Chers collègues,?Chères collègues, J'ai le plaisir de vous informer que le Comité consultatif sur le maintien en poste et la rémunération du personnel de direction a soumis ses recommandations pour 2005. June 29, 2005 Dear Colleagues: I am pleased to inform you that the Advisory Committee on Senior Level Retention and Compensation has submitted its recommendations for senior level compensation for 2005.
7643696585159788679
UnbabelFrEn
Comme vous le savez sans doute, le Comité conseille le président du Conseil du Trésor en matière de gestion des ressources humaines aux niveaux supérieurs de la fonction publique fédérale. As you may be aware, this Committee advises the President of the Treasury Board on the human resources management of senior levels in the federal public service.
-6916764792542088571
UnbabelFrEn
The Government has accepted and the Treasury Board has approved the Committee's recommendation of an economic increase of 3.0 per cent for members of the EX and DM Groups, effective April 1, 2005. Le gouvernement a accepté et le Conseil du Trésor a approuvé la recommandation du Comité d'accorder aux membres des groupes EX et DM une augmentation économique de 3 p. 100, laquelle est entrée en vigueur le 1er avril 2005.
9177210557962704859
UnbabelFrEn
The economic increase is also extended to employee groups and levels that have their salary rates set in relation to executive rates of pay or salary increases, specifically: Canadian Forces Non-Specialist Officers at the rank of Colonel and above; members of the RCMP who are Chief Superintendents, Assistant Commissioners and Deputy Commissioners; Defence Scientists at the 7A, 7B and 8 levels; and, Mediation and Conciliation Officers in Sector 4. Cette augmentation s'applique aussi aux employés des groupes et niveaux dont les augmentations et les taux de traitement sont assimilés à ceux du personnel de direction, plus particulièrement : officiers non-spécialistes des Forces canadiennes au rang de colonel et plus élevé et membres de la GRC qui occupent un poste de surintendant principal, de commissaire adjoint ou de sous-commissaire, les scientifiques de la Défense aux niveaux 7A, 7B et 8, ainsi que les agents de médiation et de conciliation du secteur 4.
4802723489678825384
UnbabelFrEn
Par suite des demandes d'accréditation syndicale pour le groupe « droit » (LA), les conditions d'emploi, y compris le taux de rémunération pour tous les niveaux de ce groupe, sont gelés jusqu'à ce que la Commission des relations de travail dans la fonction publique (CRTFP) ait déterminé quels postes devraient être exclus de la négociation collective. As a result of the applications for certification filed concerning the Law Group (LA), the terms and conditions of employment, including the pay rate for all levels of the LA group have been frozen until such time as the Public Service Labour Relations Board (PSLRB) has determined which positions should be excluded from collective bargaining.
-5046747006689651061
UnbabelFrEn
Le présent courriel constitue l'autorisation de mettre en oeuvre les taux de rémunération révisés, à compter du 1er avril 2005, selon les grilles fournies à votre chef des Ressources humaines. This e-mail message is your authority to implement the revised rates of pay, effective April 1, 2005 as per the schedules provided to your Head of Human Resources.
6795667473927896044
UnbabelFrEn
It is also available on our web site at the following address: http://www.hrma-agrh.gc.ca/hr-rh/eg-gd/index_e.asp. Elle est aussi accessible dans notre site Web à l'adresse suivante : http://www.hrma-agrh.gc.ca/hr-rh/eg-gd/index_f.asp.
4513278906221579078
UnbabelFrEn
Ces renseignements, de même que les directives pour la mise en oeuvre des améliorations de la rémunération, sont envoyés électroniquement au chef des Ressources humaines de votre organisation. This information is being sent electronically to the Head of Human Resources in your organization along with the instructions for implementing the compensation improvements.
1026933244030007635
UnbabelFrEn
Afin que vos cadres supérieurs puissent demeurer au courant de l'évolution de leur rémunération, je vous recommande de leur faire parvenir également cette information par voie électronique. So that your executives can remain informed about their compensation, I recommend that you provide this information electronically to them as well.
7461092509677067149
UnbabelFrEn
Inquiry of Companies' Creditors Arrangement Act (CCAA) Cases INTRODUCTION Enquête des cas qui ont utilisé la Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies (LACC) INTRODUCTION
2276447124725764943
UnbabelFrEn
Refer to your local health authority to get the specific form for each notifiable disease (STD, HBV, HCV, etc.).?? To access the list of Provincial and Territorial Directors of STD, click here. Référez-vous à vos autorités locales de la santé pour obtenir la procédure spécifique à chaque maladie à déclaration obligatoire (MTS, HBV, HCV, etc.). ? Pour obtenir la liste des directeurs de la lutte contre les MTS des provinces et des territoires, cliquez ici.
4466414319190837147
UnbabelFrEn
Fait à Halifax (Nouvelle-Écosse), ?le 10 juillet 2002. Michael R. Sloan?Président du comité d'appel L'audience a eu lieu le 20 juin 2002 à Kentville (Nouvelle-Écosse). Dated at Halifax, Nova Scotia?On 10 July 2002 Michael R. Sloan?Chairman, Appeal Board?The hearing was held in Kentville, Nova Scotia on 20 June 2002.
-5564801543657732714
UnbabelFrEn
Le ministère était représenté par Donna Bolton, agente des ressources humaines, Développement des ressources humaines Canada, Bridgewater (Nouvelle-Écosse). The Department was represented by Donna Bolton, Human Resources Officer, Human Resources Development Canada, Bridgewater, Nova Scotia.
873356181682180876
UnbabelFrEn
L'appelant était représenté par Ellen MacDonald, représentante du syndicat national, Syndicat de l'emploi et de l'immigration du Canada, Antigonish (Nouvelle-Écosse). The Appellant was represented by Ellen MacDonald, National Union Representative, Canada Employment and Immigration Union, Antigonish, Nova Scotia.
2539950208484088418
UnbabelFrEn
REASONS FOR DECISION?Douglas Smith brought this appeal under section 21 of the Public Service Employment Act against the appointment(s) made and/or proposed by Human Resources Development Canada to the position(s) of Service Delivery Assistant (CR-04) in Kentville, Nova Scotia as a result of selection process 2001-REH-CC-NS-403. MOTIFS DE LA DÉCISION?Douglas Smith a interjeté cet appel en vertu de l'article 21 de la Loi sur l'emploi dans la fonction publique à l'encontre des nominations faites ou proposées, par Développement des ressources humaines Canada, au poste d'adjoint à la prestation des services (CR-04) à Kentville (Nouvelle-Écosse) consécutives au processus de sélection 2001-REH-CC-NS-403.
-8443762334365507550
UnbabelFrEn
The appellant placed 4th in order of merit on the Eligibility List. L'appelant s'est classé 4e selon l'ordre du mérite sur la liste d'admissibilité.
9016238808188225171
UnbabelFrEn
[TRADUCTION]?Énoncé de qualités Éducation?Diplôme d'études secondaires ou combinaison acceptable d'études, de formation ou d'expérience. ?Statement of Qualifications Education?A secondary school diploma or an acceptable combination of education, training and/or experience.
-8638344248390994557
UnbabelFrEn
Expérience?Expérience auprès du public?Expérience relative à la prestation des services de soutien, notamment la saisie des données Compétences qui seront évaluées Connaissances?Connaissance de l'organisation?Connaissance et compréhension de la mission de l'organisation et de ses secteurs d'activité;?Compréhension du rôle de chacun au sein de l'organisation. Experience?Experience in dealing with the public?Experience in providing clerical support including data input Competencies to be Evaluated Knowledge?Knowing Our Business?Knowledge and understanding of the organization's mission and business lines;?Understands how one's work fits into the business.
6363802466123413166
UnbabelFrEn
The ability to engage in effective dialogue with others, by expressing oneself clearly, concisely and openly, orally and in writing, sharing information, ideas, and feedback with others, and listening in ways that communicate understanding, respect and appreciation of the other person's perspective. Capacité d'engager un dialogue efficace avec d'autres personnes en s'exprimant clairement, avec concision et ouvertement, tant oralement que par écrit, d'échanger des renseignements, des idées et des commentaires avec d'autres personnes et d'écouter de manière à montrer qu'on a compris et qu'on respecte son interlocuteur, et qu'on accorde de la valeur à son point de vue.
-671764146300510102
UnbabelFrEn
The ability to analyze problems systematically, organize information, identify key factors, identify underlying causes and generate practical solutions. Capacité d'analyser systématiquement les problèmes, d'organiser de l'information, de déterminer les facteurs clés, et de trouver les causes sous-jacentes et des solutions pratiques.
4071655610555137399
UnbabelFrEn
Vérification et souci de la précision : Verification and Accuracy:
-3984343523224686122
UnbabelFrEn
Déterminer les renseignements nécessaires permettant de clarifier une situation, demander cette information aux sources appropriées et poser les bonnes questions afin d'obtenir l'information nécessaire. Identifying the information needed to clarify a situation, seeking that information from appropriate sources, and using skillful questioning to draw out the information needed.
-1996448814608993916
UnbabelFrEn
The ability to use word-processing and/or spreadsheet software to produce written documentation, carry out computations, produce tabular and graphic display of materials, update and query databases and prepare reports summarizing database information. Capacité d'utiliser des logiciels de traitement de textes ou des tableurs électroniques afin de produire des documents écrits, d'effectuer des calculs, de produire des tableaux et des graphiques, de mettre à jour et d'interroger les bases de données et de préparer des rapports qui résument l'information contenue dans la base de données.
-3480904049469569037
UnbabelFrEn
Capacité de comprendre un ensemble de règles, de lignes directrices et de procédures, de savoir comment elles s'appliquent dans un cas en particulier et de les appliquer logiquement afin de prendre des décisions cohérentes. The ability to understand a set of rules, guidelines and procedures and to recognize how they apply to a particular case, and to apply them in a logical way to make consistent decisions.
-822210069581430504
UnbabelFrEn
Identifying what needs to be done and doing it before being asked to or required by the situation. Se rendre compte de ce qui doit être fait et le faire avant qu'on le demande ou que la situation l'exige.
381037722313296395
UnbabelFrEn
Capacité de travailler en collaboration et d'aider les autres. Concern for working cooperatively and supportively with others.
-1612656507657297788
UnbabelFrEn
Confidence in one's ability to be successful, even under challenging circumstances, and a willingness to take personal responsibility for the success of one's efforts. Confiance en sa capacité de réussir, même dans des circonstances difficiles et volonté d'être personnellement responsable du succès obtenu.
-1467698975352830830
UnbabelFrEn
(Note : les soulignés, italiques et caractères gras apparaissent dans le texte original.) (Note: all underlining, italics and bolding appear in the original text.)
-6006939033009698476
UnbabelFrEn
Dans sa déclaration préliminaire, la représentante du ministère a fourni l'explication écrite suivante du processus de sélection (pièce D-1).?? In her opening statement, the department's representative provided the following written explanation of the selection process (Exhibit D-1).
9036054369747590490
UnbabelFrEn
?A Poster was issued with a closing date of December 7, 2001. [TRADUCTION]?Un avis de concours qui précisait le 7 décembre 2001 comme date limite d'inscription a été affiché.
-2284550099033241612
UnbabelFrEn
In accordance with Section 3, Public Service Employment Regulations, a Statement of Qualifications was developed by the Manager, which outlines the qualifications required for this position. En conformité avec l'article 3 du Règlement sur l'emploi dans la fonction publique, le gestionnaire a établi un énoncé de qualités qui précisait les qualités exigées pour le poste.
8426802245694663173
UnbabelFrEn
This Statement of Qualifications was used by both the Screening and Rating Boards to screen and assess the candidates in this process. L'énoncé de qualités a été utilisé à la fois par le jury de présélection et par le comité de cotation pour la présélection et l'évaluation des candidats dans le cadre de ce processus.
-7550430453127589441
UnbabelFrEn
Five (5) applications were received in this process.? ?Cinq (5) candidatures ont été déposées.?
9152682809808893640
UnbabelFrEn
?A Screening Board, consisting of Christine McDowell, PM-3, Programs Operations Consultant screened the five (5) applications received on January 3, 2002 against the following screening criteria: ?Un jury de présélection formé de Christine McDowell, PM-3, consultante, Opérations de programmes a examiné en vue d'une présélection les cinq (5) candidatures reçues le 3 janvier 2002 en tenant compte des critères de présélection suivants:
-616604483010509910
UnbabelFrEn
Diplôme d'études secondaires ou combinaison acceptable d'études, de formation ou d'expérience. ?Expérience : A secondary school diploma; or, an acceptable combination of education, training, and/or experience.?Experience:
-5703759453058318500
UnbabelFrEn
Expérience auprès du public; expérience relative à la prestation des services de soutien, notamment la saisie des données.? Experience in dealing with the public; and Experience in providing clerical support including data input.
8107630356598642552
UnbabelFrEn
All five (5) candidates met all of the screening criteria, and were screened in. ?Les cinq (5) candidats respectaient tous les critères de sélection et ils ont été retenus à cette étape.
1656239766568748673
UnbabelFrEn
Un guide de cotation pour la sélection a été élaboré aux fins d'évaluer les qualités mentionnées dans l'énoncé de qualités. A Selection Rating Guide was developed to assess the qualifications on the Statement of Qualifications.
-7789571938703232046
UnbabelFrEn
Valeur : 81 points?Capacités et compétences :?- Communication - écrite Valeur : 30 points?- Vérification et souci de la précision Valeur : 48 points?- Obtention des renseignements nécessaires aux fins ?de poser un diagnostic Valeur : 30 points?- Connaissances en informatique Valeur : 65 points?- Calcul arithmétique Valeur : 25 points?- Application des principes et des procédures Valeur : 30 points Les candidats ont subi une entrevue orale le 6 février 2002 aux fins d'évaluer ce qui suit : Value: 81 points.?Abilities/Skills:?- Communication - written Value: 30 points.?- Verification & Accuracy Value: 48 points.?- Diagnostic Information Gathering Value: 30 points,?- Computer Skills Value: 65 points.?- Arithmetic Calculation Value: 25 points.?- Applying Principles & Procedures Value: 30 points. Oral Interviews were conducted on February 6, 2002 and assessed the following:
6232162726746052736
UnbabelFrEn
Le comité de cotation a élaboré un guide qui a été utilisé afin d'attribuer des points aux cinq candidats; les points accordés sont inscrits dans le registre des points. The Rating Board developed a Scoring Guide which was used to assign scores to all five candidates, and their scores are reflected on the Register of Marks.
1302646308545080146
UnbabelFrEn
Les cinq candidats ont été jugés qualifiés et leurs noms ont donc tous été inscrits sur la liste d'admissibilité. All five candidates were found qualified, and all candidate's names were placed on the Eligibility List.
-6908388516414517022
UnbabelFrEn
One (1) appeal was filed by Doug Smith, and Mr. Smith was found qualified in this process. Un (1) appel a été déposé par Doug Smith, et il a été déterminé que M. Smith était admissible.
4396168054404168939
UnbabelFrEn
The following table, derived from the Register of Marks (Exhibit D-8), depicts the scores of the five selected candidates, including the appellant, as well as the maximum marks allocated to, and the pass marks established for, each of the qualification areas, and each candidate's ranking on the Eligibility List. Le tableau suivant tiré du registre des notes (pièce D-8) illustre les notes obtenues par les cinq candidats choisis, y compris l'appelant, de même que le maximum des points alloués et la note de passage fixée pour chacune des qualités et le rang du candidat sur la liste d'admissibilité.
8480439459604090139
UnbabelFrEn
La liste a été publiée le 5 mars 2002 et demeure valide jusqu'au 4 mars 2003. It was issued on 5 March 2002, and is valid until 4 March 2003.
3632297467868054313
UnbabelFrEn
La liste comprenait les noms des cinq candidats choisis dans l'ordre de leur mérite relatif en vue de la nomination. It included the names of the five selected candidates in their relative order of merit for appointment.
-8474136464859060299
UnbabelFrEn
Case for the Appellant?Through his representative, the appellant brought four allegations. Arguments de l'appelant?Par l'entremise de sa représentante, l'appelant a présenté quatre allégations.
5100607258116056750
UnbabelFrEn
The specific allegations and accompanying argument were presented largely in writing (Exhibits A-1, A-2), and have been reproduced below. Les allégations, de même que les arguments à leur appui ont, pour la plupart, été présentés par écrit (pièces A-1, A-2) et sont reproduits ci-dessous.
7686142940406136400
UnbabelFrEn
Dans le cas où des arguments supplémentaires importants ont été présentés de vive voix par la représentante, ceux-ci sont également résumés ci-dessous: Where significant additional supplementary arguments were made orally, these have been summarized also below.
-1360182998095673900
UnbabelFrEn
[TRADUCTION]?1ère allégation (C2) J'allègue que la question C2 n'était pas formulée de manière à amener la réponse prévue par le jury. 1st allegation (K2)?I allege that question K2 was not worded in such a way that it solicited the response the Board anticipated.
2163213959827532225
UnbabelFrEn
The Statement of Qualifications for the CR04 competition does not list Knowledge of the Business Plan as a requirement. L'énoncé de qualités établi pour le concours relatif au poste de CR-04 ne mentionne pas la connaissance du plan d'activités parmi les pré-requis.
1831096099822980725
UnbabelFrEn
Mr. Smith alleges that question K2 was not worded in such a way that it solicited the response the Selection Board anticipated. M. Smith allègue que la question C2 n'était pas formulée de manière à amener la réponse prévue par le jury de sélection.
-1948112912934032934
UnbabelFrEn
L'énoncé de qualités établi pour le concours relatif au poste de CR-04 ne mentionne pas la connaissance du plan d'activités comme pré-requis. The Statement of Qualifications for the CR04 competition does not list Knowledge of the Business Plan as a requirement.
1831096099822980725
UnbabelFrEn
Connaissance de l'organisation - connaissance et compréhension de la mission de l'organisation et de ses secteurs d'activités; Compréhension du rôle de chacun au sein de l'organisation. Knowing Our Business - Knowledge and understanding of the organization's mission and business lines; and, Understands how one's work fits into the business.
-3141929130850987423
UnbabelFrEn
Knowledge of HRDC funding programs used in Nova Scotia. Connaissance des programmes de financement de DRHC utilisés en Nouvelle-Écosse.
-3367115638086420713
UnbabelFrEn
Connaissance des processus de planification des activités, de responsabilisation et d'établissement du budget de DRHC. Knowledge of HRDC's business planning, accountability and budgetary process.
-6981882432267412795
UnbabelFrEn
Et, si vous examinez la description de travail d'un CR-04 et d'un PM-02 sous les rubriques Activités principales et Connaissances, vous pouvez voir qu'il y a une grande différence sur le plan des exigences. And, if you look at the Work Descriptions for a CR-04 and PM-02 under Key Activities and Knowledge - you can see there is a substantial difference in the requirements.
-1308668804099982811
UnbabelFrEn
HRDC Business Plan is great to know but not necessarily a requirement for the CR-04 position as stated in one Key Activity - answers general enquiries. Il est certes intéressant de connaître le plan d'activités de DRHC, mais cette connaissance n'est pas nécessaire pour occuper un poste de CR-04, contrairement à ce qui est écrit sous une des activités principales, répond aux demandes d'information générale.
67982307141563992
UnbabelFrEn
Le ministère a affirmé, pendant la réunion préliminaire, qu'aucun document n'avait été remis aux candidats pour qu'ils puissent les examiner à l'avance. (Exhibit A-7) The Department stated at the Early Intervention session that no documents were given to the candidates for prior review.
-6781747944371141037
UnbabelFrEn
Je crois sincèrement qu'il n'y a aucun lien logique entre l'énoncé de qualités et la description de travail du poste d'adjoint à la prestation des services concernant le plan d'activités de DRHC. I firmly believe there is no logical link between S of Q and Work Description for a Service Delivery Assistant position regarding the HRDC Business Plan.
-740175872063206624
UnbabelFrEn
Il s'agit d'un poste du niveau d'entrée et il ne faut aucune connaissance globale des secteurs d'activités de l'organisation pour faire ce travail. This is an entry level position and common knowledge of the business lines is all that is required to perform this job.
8437685190170186938
UnbabelFrEn
?2e allégation (Ca1a)?J'allègue que la notation du jury de sélection relative à la communication orale, Ca1a), n'est pas bien fondée et n'est pas appuyée par l'énoncé de qualités établi pour le concours visant le poste de CR-04. ?2nd allegation (A1a)?I allege the Selection Board's marking of A1(a) on oral communication to be improper and is not supported by the Statement of Qualification for the CR04 competition.
4692586200066938469
UnbabelFrEn
En outre, la modulation de la voix est une forme d'habileté en matière de présentation et varie d'une personne à l'autre et, dans une situation réelle, chacun a tendance à élever ou à baisser le ton pour s'exprimer. Also, modulation is a form of presentation skills and varies from person to person and when in real situations - one raises or lowers their voice to express one's self.
-4147098585502787640
UnbabelFrEn
Puisque cette observation n'a pas été inscrite sur toutes les feuilles de réponses des candidats, je crois qu'on devrait rendre ces 3 points à M. Smith. As this observation was not recorded on all the candidates answer sheets - I believe Mr. Smith should be given back the 3 points.
8067178732798160137
UnbabelFrEn
?3rd allegation (A1a)?The Selection Board failed to properly document evidence to support the assigned score for all candidates [regarding] A1(a). 3e allégation (Ca1a)?Le jury de sélection n'a pas consigné régulièrement par écrit dans le cas de tous les candidats les raisons qui justifient les notes attribuées [concernant] Ca1(a).
-7313819995865713984
UnbabelFrEn
(Note : aucun argument écrit n'a été présenté relativement à cette allégation en particulier. (Note: no written arguments were presented in respect of this particular allegation.
-2686805866809807032
UnbabelFrEn
Le jury de sélection l'a reconnu et par conséquent, toutes les notations (positives ou négatives) devraient être de 3 points plutôt que 12 pour la réponse. The Selection Board recognized this and therefore, all marking (positive or negative) should be credited with 3 points not 12, for the answer.
9162538179522494580
UnbabelFrEn
Vérification et souci de la précision?Je crois que le but de cet exercice était de vérifier l'exactitude de la demande de remboursement des dépenses de sorte que lorsqu'elle était enregistrée, les chiffres corrects étaient inscrits. Verification and Accuracy?I believe the purpose of this exercise was to verify the accuracy of the expense claim so that when it went for input the correct figures were recorded.
6158057819653116542
UnbabelFrEn
(Exhibit A-14 Answer Sheet) the expected response states "Ensuring that the information is complete and that errors have been corrected..." Selon la feuille de réponse (pièce A-14), la réponse attendue était : « S'assurer que les renseignements sont complets et que les erreurs ont été corrigées...»
7598693139339962067
UnbabelFrEn
Il appartient au Comité de s'assurer de l'application du principe du mérite, en vérifiant si l'appréciation requise a été faite: mais pour ce qui est du caractère raisonnable de cette appréciation...» «... The question whether there has been the required opinion formed is relevant to the application of the merit principle, but as to the reasonableness of such opinion,...." "...
4214119402659748193
UnbabelFrEn
Identify all errors by date and list below. Trouver toutes les erreurs et les inscrire ci-dessous par ordre chronologique.
-2086684811503100998
UnbabelFrEn
Therefore, Mr. Smith should be afforded the 12 points taken from him in A-3 exercise. Par conséquent, il faudrait accorder à M. Smith les 12 points qui lui ont été retirés pour l'exercice A-3.
-7640779228874861419
UnbabelFrEn
Compte tenu des renseignements ci-dessus, nous sommes d'avis que le jury de sélection a commis une erreur en omettant d'évaluer les candidats d'une manière cohérente et qu'il n'a donc pas respecté le principe du mérite dans le cadre du présent processus de sélection.? On the basis of the above information, we are of the opinion that the Selection Board has erred in failing to assess candidates equally and have, therefore, not respected the merit principle in this selection process.?
-4981996188722024534
UnbabelFrEn
(Note : les soulignés et les caractères gras apparaissent dans la copie originale.) (Note: all bolded and underlined text appears in the original.)
-4895048560722655911
UnbabelFrEn
Outre les arguments écrits reproduits ci-dessus, la représentante de l'appelant a soumis un argument oral supplémentaire résumé ci-dessous. In addition to the written arguments reproduced above, the appellant's representative made supplementary oral argument, as summarized below.
-2734267794222955024
UnbabelFrEn
With respect to the 1st allegation concerning Knowledge question K2, the representative noted that the Knowledge component of the Statement of Qualifications referred to the "business lines", but not specifically to the "business plan", of HRDC. Concernant la première allégation relative à la question C2, sur les connaissances, la représentante a mentionné que l'élément Connaissances de l'énoncé de qualités mentionnait les « secteurs d'activités » mais non précisément le « plan d'activités » de DRHC.
-4734716437852527480
UnbabelFrEn
Elle a affirmé que la réponse à la question se trouvait uniquement dans deux documents du ministère intitulés : « HRDC - NS Business Plan Priorities 2001-2002 South Shore Valley » (pièce A-7) et « South Shore Valley Network 2001-2002 Business Plan Priorities » (pièce A-8). She stated that the answer to the question was to be found in only two departmental documents entitled "HRDC - NS Business Plan Priorities 2001-2002 South Shore Valley (Exhibit A-7), and "South Shore Valley Network 2001-2002 Business Plan Priorities" (Exhibit A-8).
6540725170446043544
UnbabelFrEn
Elle a soutenu que puisque l'énoncé de qualités établi par le ministère n'exigeait pas que les candidats connaissent le plan d'activités, la question était inadéquate dans le contexte du concours en cause. She maintained that, since the statement of qualifications established by the department did not require candidates to have knowledge of the business plan, the question was improper in the context of the instant competition.
8251926857406815491
UnbabelFrEn
Concernant la deuxième allégation relative aux points accordés à l'appelant en matière de communication orale - Ca1(a) sur le guide de cotation (pièce D-6), la représentante a souligné qu'il avait obtenu la note de 27 sur 30. Regarding the 2nd allegation related to the scoring of the appellant's oral communication ability - A1(a) on the Rating Guide (Exhibit D-6), the representative noted he was awarded a mark of 27/30.
9075627921509370483
UnbabelFrEn
Elle a mentionné les commentaires du jury de sélection (pièces A-9 et A-10) qui indiquaient que l'appelant avait perdu trois points pour les modulations de la voix et l'utilisation de signes d'hésitations comme « euh ». She referred to the selection board's comments (Exhibits A-9 and A-10) indicating that the appellant lost three marks for voice modulation and the use of words like "umm".
3077492840251830472
UnbabelFrEn
Elle a contesté le bien-fondé d'enlever des points à l'appelant pour des motifs de ce genre et elle a prétendu qu'il devait obtenir tous les points. She challenged the propriety of reducing the appellant's score for such reasons, and claimed he deserved full marks.
-7538200780835306586
UnbabelFrEn
La représentante de l'appelant a aussi contesté le bien-fondé des notes accordées en matière de communication orale aux quatre autres candidats. The appellant's representative also disputed the propriety of the oral communication scores awarded to the other four candidates.
-1500588551636130898
UnbabelFrEn
Elle a mentionné que le candidat Fowler avait également obtenu 27 sur 30 alors que les notes du jury de sélection ne mentionnaient que la « clarté » (pièce A-11). She noted that candidate Fowler also received a mark of 27/30 concerning which the selection board's notes simply commented "clarity" (Exhibit A-11).
6883226312210912850
UnbabelFrEn