ID
stringlengths 1
5
| ROOT
stringlengths 3
7
| ROOT_NTWS
stringclasses 530
values | ROOT_1
stringclasses 28
values | LEMMA
stringlengths 1
17
| LEMMA_SEARCH
stringlengths 1
9
| FORM
stringlengths 1
87
| LEMMA_BW
stringlengths 1
17
| FORM_BW
stringlengths 1
87
| CAPHI++
stringlengths 3
196
| ANALYSIS
stringclasses 101
values | GLOSS
stringlengths 2
597
| GLOSS_MSA
stringlengths 1
355
| EXAMPLE_USAGE
stringlengths 1
232
| NOTES
stringclasses 415
values | SOURCE
stringclasses 59
values | ANNOTATOR
stringclasses 3
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
35601 | و.ص.ي | nan | و | وَصِيِّة | وصية | وَصِيِّة | waSiy~ip | waSiy~ip | w a s. i y y e | NOUN:FS | will | وَصِيَّة | لازم تنفذوا وَصِيِّة أبوكم وتقسموا الورثة | nan | nan | شهد دعباس |
35602 | و.ص.ي | nan | و | تُوصَايِة | توصاية | تُوصَايِة | tuwSaAyip | tuwSaAyip | t uu s. aa y e | NOUN:FS | order;making_an_order | nan | هاي المرة بتشتغلش إِلا عالتُّوصايِة | nan | nan | شهد دعباس |
35603 | و.ص.ي | nan | و | تَوْصِيِة | توصية | تَوْصِيِة | tawoSiyip | tawoSiyip | t a w s. i y e | NOUN:FS | recommendation | تَوْصِيَة | طلبت منه رسالة تَوْصِيِة والحيوان مارضي يكتبلي | nan | nan | شهد دعباس |
35604 | و.ص.ي | nan | و | وَصِيِّة | وصية | وَصَايَا | waSiy~ip | waSaAyaA | w a s. aa y a | NOUN:P | will_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35605 | و.ص.ي | nan | و | تُوصَايِة | توصاية | تَوَاصِي | tuwSaAyip | tawaASiy | t a w aa s. i | NOUN:P | order;making_an_order_[auto] | nan | بتقدرش تروح عالمحل إِيمتى مابدك لازم تعمل تَواصِي قبل بوقت | nan | nan | شهد دعباس |
35606 | و.ص.ي | nan | و | تْوَصَّى | توصى | اِتْوَصَّى | towaS~aY | AitowaS~aY | 2 i t w a s. s. a | VERB:C | be_recommended;be_given_a_special_treatment;be_done_in_a_good_way_because_sb_is_dear_or_he_desearves_special_treatment;be_made_(an_order) | nan | بدي أوصِّي عكيلو لحمة اعملي اياها صفيحة بس شو، اِتْوَصَّى فيهم الله يرضى عليك | nan | nan | شهد دعباس |
35607 | و.ص.ي | nan | و | تْوَصَّى | توصى | يِتْوَصَّى | towaS~aY | yitowaS~aY | y i t w a s. s. a | VERB:I | be_recommended;be_given_a_special_treatment;be_done_in_a_good_way_because_sb_is_dear_or_he_desearves_special_treatment;be_made_(an_order) | nan | بخصوص الشيشبرك لازم يِتْوَصَّى عليها قبل بوقت عشان بيلحقوش يعملوها بنفس اليوم | nan | nan | شهد دعباس |
35608 | و.ص.ي | nan | و | تْوَصَّى | توصى | تْوَصَّى | towaS~aY | towaS~aY | t w a s. s. a | VERB:P | be_recommended;be_given_a_special_treatment;be_done_in_a_good_way_because_sb_is_dear_or_he_desearves_special_treatment;be_made_(an_order) | nan | هذا الطالب تْوَصَّى عليه أكثر من مرة ومن أكثر من حدا | nan | nan | شهد دعباس |
35609 | و.ص.ي | nan | و | وَصَّى | وصى | وَصِّى | waS~aY | waS~iY | w a s. s. i | VERB:C | make_an_order_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35610 | و.ص.ي | nan | و | أَوْصَى | أوصى | اُوصِي | >awoSaY | AuwSiy | 2 uu s. i | VERB:C | recommend_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35611 | و.ص.ي | nan | و | وَصَّى | وصى | يوَصِّى | waS~aY | ywaS~iY | y w a s. s. i | VERB:I | make_an_order | nan | إِذا بدك عكُّوب احكيلي بوصِّيلك معي | nan | nan | شهد دعباس |
35612 | و.ص.ي | nan | و | أَوْصَى | أوصى | يُوصِي | >awoSaY | yuwSiy | y uu s. i | VERB:I | recommend | يوصِي | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35613 | و.ص.ي | nan | و | وَصَّى | وصى | وَصَّى | waS~aY | waS~aY | w a s. s. a | VERB:P | make_an_order_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35614 | و.ص.ي | nan | و | أَوْصَى | أوصى | أَوْصَى | >awoSaY | >awoSaY | 2 a w s. a | VERB:P | recommend_[auto] | nan | بعد المناقشة اللجنة أوْصَت بشوية تعديلات | nan | nan | شهد دعباس |
35615 | و.ض.ء | nan | و | وَضَّايِة | وضاية | وَضَّايِة | waD~aAyip | waD~aAyip | w a D. D. aa y e | NOUN:FS | A_cylindrical_metal_bowl,_with_a_flat_circular_base,_has_a_long_neck,_a_vertical_tube_for_pouring_water,_and_a_laminated_side_handle_to_hold_it_when_in_use._It_is_used_for_ablution,_and_for_other_household_purposes | إِناء معدني اسطواني الشكل، قاعدته دائرية منبسطة، له عنق طويل، وأنبوب عمودي مائل لصب الماء، ومقبض جانبي مرقق للإِمساك به عند الاستعمال. ويستعمل للوضوء، ولأغراض منزلية أخرى | جدتي بدها وضاية مش قادرة تقوم تتوضى لحالها عالمغسلة | cleaning tools | nan | كرمل سرابطة |
35616 | و.ض.ء | nan | و | وُضُوء | وضوء | وُضُوء | wuDuw' | wuDuw' | w u D. uu 2 , w u D. u | NOUN:MS | Wudu_(ablution) | وُضوء | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35617 | و.ض.ء | nan | و | وُضُوء | وضوء | على وُضوء | wuDuw' | ElY wuDw' | 3 a l a # w u D. uu 2 | NOUN:PHRASE | do_not_need_to_perform_ablution__again | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35618 | و.ض.ء | nan | و | وُضُوء | وضوء | بِدِّي أَفِكّ وُضُوئِي | wuDuw' | bid~iy >afik~ wuDuw}iy | b i d d i # 2 a f i k k # w u D. uu 2 i | NOUN:PHRASE | want_to_go_to_the_bathroom_and_make_a_new_Wudu | nan | nan | archaic-euphemistic | nan | شهد دعباس |
35619 | و.ض.ء | nan | و | تْوَضَّى | توضى | اِتْوَضَّى | towaD~aY | AitowaD~aY | 2 i t w a D. D. a | VERB:C | perform_ablution_(in_Islam)_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35620 | و.ض.ء | nan | و | تْوَضَّى | توضى | يِتْوَضَّى | towaD~aY | yitowaD~aY | y i t w a D. D. a | VERB:I | perform_ablution_(in_Islam) | يَتَوَضَّى | استنى علي أتْوَضَّى وأصلي وبعدين بلحقك | nan | nan | شهد دعباس |
35621 | و.ض.ء | nan | و | تْوَضَّى | توضى | تْوَضَّى | towaD~aY | towaD~aY | t w a D. D. a | VERB:P | perform_ablution_(in_Islam)_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35622 | و.ض.ح | nan | و | وَاضِح | واضح | وَاضِح | waADiH | waADiH | w aa D. i 7 | ADJ:MS | clear | واضِح | كل شي صار واضِح هلا#خليك واضِح معي! | nan | nan | شهد دعباس |
35623 | و.ض.ح | nan | و | وُضُوح | وضوح | وُضُوح | wuDuwH | wuDuwH | w u D. uu 7 | NOUN:MS | clarity | وُضُوح | لازم يكون بيننا وُضُوح | nan | nan | شهد دعباس |
35624 | و.ض.ح | nan | و | تَوْضِيح | توضيح | تَوْضِيح | tawoDiyH | tawoDiyH | t a w D. ii 7 | NOUN:MS | clarification | nan | بدي تَوْضِيح للش شفته لو سمحت | nan | nan | شهد دعباس |
35625 | و.ض.ح | nan | و | تْوَضَّح | توضح | اِتْوَضَّح | towaD~aH | AitowaD~aH | 2 i t w a D. D. a 7 | VERB:C | be_clarified;become_clear | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35626 | و.ض.ح | nan | و | تْوَضَّح | توضح | يِتْوَضَّح | towaD~aH | yitowaD~aH | y i t w a D. D. a 7 | VERB:I | be_clarified;become_clear | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35627 | و.ض.ح | nan | و | تْوَضَّح | توضح | تْوَضَّح | towaD~aH | towaD~aH | t w a D. D. a 7 | VERB:P | be_clarified;become_clear | nan | هيك تْوَضَّحت الصورة خلاص فش داعي تحكي وتبرر. | nan | nan | شهد دعباس |
35628 | و.ض.ح | nan | و | وَضَّح | وضح | وَضِّح | waD~aH | waD~iH | w a D. D. i 7 | VERB:C | clarify_[auto] | nan | وَضِّحلي أكثر شو قصدك "بالدورة القمرية" | nan | nan | شهد دعباس |
35629 | و.ض.ح | nan | و | وَضَّح | وضح | يوَضِّح | waD~aH | ywaD~iH | y w a D. D. i 7 | VERB:I | clarify | يُوَضِّح | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35630 | و.ض.ح | nan | و | وَضَّح | وضح | وَضَّح | waD~aH | waD~aH | w a D. D. a 7 | VERB:P | clarify_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35631 | و.ض.ح | nan | و | وِضِح | وضح | اُوضَح | wiDiH | AuwDaH | 2 uu D. a 7 | VERB:C | clear;become_clear_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35632 | و.ض.ح | nan | و | وِضِح | وضح | يُوضَح | wiDiH | yuwDaH | y uu D. a 7 | VERB:I | clear;become_clear | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35633 | و.ض.ح | nan | و | وِضِح | وضح | وِضِح | wiDiH | wiDiH | w i D. i 7 | VERB:P | clear;become_clear_[auto] | nan | وِضْحَت الصورة ولا لسة؟ | nan | nan | شهد دعباس |
35634 | و.ض.ع | nan | و | مُتَوَاضِع | متواضع | مُتَوَاضِع | mutawaADiE | mutawaADiE | m u t a w aa D. i 3 | ADJ:MS | down_to_earth;humble | مُتَواضِع | يا الله قديشه طيب ومُتَواضِع وفهمان | nan | nan | شهد دعباس |
35635 | و.ض.ع | nan | و | مَوْضُوع | موضوع | مَوْضُوع | mawoDuwE | mawoDuwE | m a w D. uu 3 | NOUN:MS | issue | قَضِيَّة | الموضوع كله بَلَفني | nan | nan | شهد دعباس |
35636 | و.ض.ع | nan | و | مَوْضِع | موضع | مَوْضِع | mawoDiE | mawoDiE | m a w D. i 3 | NOUN:MS | position | موضِع | احنا هلا بموضِع شبهة والرد مش الحل الأفضل | nan | nan | شهد دعباس |
35637 | و.ض.ع | nan | و | تَوَاضُع | تواضع | تَوَاضُع | tawaADuE | tawaADuE | t a w aa D. u 3 | NOUN:MS | the_state_of_being_down_to_earth;humble | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35638 | و.ض.ع | nan | و | وَضِع | وضع | وَضِع | waDiE | waDiE | w a D. i 3 | NOUN:MS | position;situation | وَضْع#حالَة | وَضِعنا بعد هالغلا مش منيح بالمرة | nan | nan | شهد دعباس |
35639 | و.ض.ع | nan | و | وَضْعِيِّة | وضعية | وَضْعِيِّة | waDoEiy~ip | waDoEiy~ip | w a D. 3 i y y e | NOUN:FS | position | وَضْعِيَّة | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35640 | و.ض.ع | nan | و | مَوْضِع | موضع | مَوَاضِع | mawoDiE | mawaADiE | m a w aa D. i 3 | NOUN:P | position_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35641 | و.ض.ع | nan | و | مَوْضُوع | موضوع | مَوَاضِيع | mawoDuwE | mawaADiyE | m a w aa D. ii 3 | NOUN:P | issue_[auto] | nan | مَواضِيعك كلها هبلة زيك | nan | nan | شهد دعباس |
35642 | و.ض.ع | nan | و | وَضِع | وضع | أَوْضَاع | waDiE | >awoDaAE | 2 a w D. aa 3 | NOUN:P | position;situation_[auto] | nan | أوْضاع البلد صعبة | nan | nan | شهد دعباس |
35643 | و.ض.ع | nan | و | اِنْوَضَع | انوضع | اِنْوِضِع | AinowaDaE | AinowiDiE | 2 i n w i d. i 3 | VERB:C | be_put;be_placed | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35644 | و.ض.ع | nan | و | اِنْوَضَع | انوضع | يِنْوِضِع | AinowaDaE | yinowiDiE | y i n w i d. i 3 | VERB:I | be_put;be_placed | nan | رائد زودها كثير وصار لازم يِنْوِضِع اله حد | nan | nan | شهد دعباس |
35645 | و.ض.ع | nan | و | اِنْوَضَع | انوضع | اِنْوَضَع | AinowaDaE | AinowaDaE | 2 i n w a d. a 3 | VERB:P | be_put;be_placed | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35646 | و.ض.ع | nan | و | وَضَع | وضع | ضَع | waDaE | DaE | d. a 3 | VERB:C | put;place_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35647 | و.ض.ع | nan | و | تْوَاضَع | تواضع | اِتْوَاضَع | towaADaE | AitowaADaE | 2 i t w aa D. a 3 | VERB:C | be_down_to_earth;humble_[auto] | nan | يا أخي اِتْواضَع مع الناس عشان ربنا يرفع قيمتك | nan | nan | شهد دعباس |
35648 | و.ض.ع | nan | و | وَضَع | وضع | يَضَع | waDaE | yaDaE | y a d. a 3 | VERB:I | put;place | يَضَع | nan | MSA | nan | شهد دعباس |
35649 | و.ض.ع | nan | و | تْوَاضَع | تواضع | يِتْوَاضَع | towaADaE | yitowaADaE | y i t w aa D. a 3 | VERB:I | be_down_to_earth;humble | يَتَواضَع | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35650 | و.ض.ع | nan | و | وَضَع | وضع | وَضَع | waDaE | waDaE | w a d. a 3 | VERB:P | put;place_[auto] | nan | الاحتلال وَضَع يده عمناطق كثيرة مثل جبل صبيح والشيخ جراح اللي لازالوا بيحاولوا ياخذوه لليوم | nan | nan | شهد دعباس |
35651 | و.ض.ع | nan | و | تْوَاضَع | تواضع | تْوَاضَع | towaADaE | towaADaE | t w aa D. a 3 | VERB:P | be_down_to_earth;humble_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35652 | و.ط.ء | nan | و | وَطَا | وطا | وَطَا | waTaA | waTaA | w a t. a | NOUN:MS | shoe | حذاء | اشتريت وطا عشان ان شاء الله ألطها بوجهك اذا بتعمل أي شي هيك ولا هيك | nan | الخليل | كرمل سرابطة |
35653 | و.ط.ء | nan | و | تَوَاطُؤ | تواطؤ | تَوَاطُؤ | tawaATu& | tawaATu& | t a w aa t. u 2 | NOUN:MS | collusion;conspiracy | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35654 | و.ط.ء | nan | و | تْوَاطَأ | تواطأ | اِتْوَاطَأ | towaATa> | AitowaATa> | 2 i t w aa t. a 2 | VERB:C | collude_with;conspire_with_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35655 | و.ط.ء | nan | و | وَطَأ | وطأ | طِئ | waTa> | Ti} | t. i 2 | VERB:C | tread | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35656 | و.ط.ء | nan | و | وَطَأ | وطأ | يَطِئ | waTa> | yaTi} | y a t. i 2 | VERB:I | tread | يَطِئ | والله ما أخلي خنزير فيهم يطَأ هالأرض المقدسة | nan | nan | شهد دعباس |
35657 | و.ط.ء | nan | و | تْوَاطَأ | تواطأ | يِتْوَاطَأ | towaATa> | yitowaATa> | y i t w aa t. a 2 | VERB:I | collude_with;conspire_with | يَتَواطأ | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35658 | و.ط.ء | nan | و | وَطَأ | وطأ | وَطَأ | waTa> | waTa> | w a t. a 2 | VERB:P | tread_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35659 | و.ط.ء | nan | و | تْوَاطَأ | تواطأ | تْوَاطَأ | towaATa> | towaATa> | t w aa t. a 2 | VERB:P | collude_with;conspire_with_[auto] | nan | الكلاب هذول تْواطَؤوا مع بعض ذد هالمسكينة | nan | nan | شهد دعباس |
35660 | و.ط.ر.ز | nan | و | وَطْرَز | وطرز | وَطْرِز | waToraz | waToriz | w a t. r i z | VERB:C | see_phrase_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35661 | و.ط.ر.ز | nan | و | وَطْرَز | وطرز | يوَطْرِز | waToraz | ywaToriz | y w a t. r i z | VERB:I | see_phrase | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35662 | و.ط.ر.ز | nan | و | وَطْرَز | وطرز | وَطْرَز | waToraz | waToraz | w a t. r a z | VERB:P | see_phrase_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35663 | و.ط.ر.ز | nan | و | وَطْرَز | وطرز | الله لَا يوَطْرِزْلَك | waToraz | Allh laA ywaTorizolak | 2 a l. l. a # l aa # y w a t. r i z l a k | VERB:PHRASE | May_God_increase_your_wealth! | وسع الله في رزقك | الله لا يوطْرِزْلَك يا محمد من وين بتجيب هالحكيات | nan | nan | شهد دعباس |
35664 | و.ط.ن | nan | و | مَوْطِن | موطن | مَوَاطِن | mawoTin | mawaATin | m a w aa t. i n | NOUN:P | native_country;residence_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35665 | و.ط.ن | nan | و | مَوْطِن | موطن | مَوْطِن | mawoTin | mawoTin | m a w t. i n | NOUN:MS | native_country;residence | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35666 | و.ط.ن | nan | و | وَطَن | وطن | وَطَن | waTan | waTan | w a t. a n | NOUN:MS | country;home-country;nation | nan | رح تضلها حسرة بقلب كل واحد بالوَطَن العربي | nan | nan | شهد دعباس |
35667 | و.ط.ن | nan | و | وَطَن | وطن | أَوْطَان | waTan | >awoTaAn | 2 a w t. aa n | NOUN:P | country;home-country;nation_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35668 | و.ط.ن | nan | و | وَطَنِي | وطني | وَطَنِي | waTaniy | waTaniy | w a t. a n i | ADJ:MS | patriotic;nationalistic | nan | أحمد شخص كثير وَطَنِي وصاحب قضية | nan | nan | شهد دعباس |
35669 | و.ط.ن | nan | و | اِسْتَوْطَن | استوطن | اِسْتَوْطِن | AisotawoTan | AisotawoTin | 2 i s t a w t. i n | VERB:C | settle_in;colonize_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35670 | و.ط.ن | nan | و | اِسْتَوْطَن | استوطن | يِسْتَوْطِن | AisotawoTan | yisotawoTin | y i s t a w t. i n | VERB:I | settle_in;colonize | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35671 | و.ط.ن | nan | و | اِسْتَوْطَن | استوطن | اِسْتَوْطَن | AisotawoTan | AisotawoTan | 2 i s t a w t. a n | VERB:P | settle_in;colonize_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35672 | و.ط.ن | nan | و | مُسْتَوْطَنِة | مستوطنة | مُسْتَوْطَنِة | musotawoTanip | musotawoTanip | m u s t a w t. a n e | NOUN:FS | settlement | مُسْتَوْطَنَة | في مُسْتَوْطَنِة قريبة علينا عشان هيك بيضلهم مشوطين الله لايباركلهم | nan | nan | شهد دعباس |
35673 | و.ط.ن | nan | و | مُسْتَوْطِن | مستوطن | مُسْتَوْطِن | musotawoTin | musotawoTin | m u s t a w t. i n | NOUN:MS | settler | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35674 | و.ط.ن | nan | و | اِسْتِيطَان | استيطان | اِسْتِيطَان | AisotiyTaAn | AisotiyTaAn | 2 i s t ii t. aa n | NOUN:MS | settlement;colonization | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35675 | و.ط.ن | nan | و | تَوْطِين | توطين | تَوْطِين | tawoTiyn | tawoTiyn | t a w t. ii n | NOUN:MS | domiciliation;settling_sb_somewhere | nan | قضية تَوْطِين البدو لحد اليوم بعانوا منها بعض أهالينا بالرماضين | nan | nan | شهد دعباس |
35676 | و.ط.ن | nan | و | مُوَاطِن | مواطن | مُوَاطِن | muwaATin | muwaATin | m u w aa t. i n | NOUN:MS | citize | nan | مرتي مُواطِنة أردنية عشان معها رقم وطني مش مثلنا جواز مؤقت | nan | nan | شهد دعباس |
35677 | و.ط.ن | nan | و | مُوَاطَنِة | مواطنة | مُوَاطَنِة | muwaATanip | muwaATanip | m u w aa t. a n e | NOUN:FS | citizenship | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35678 | و.ط.ن | nan | و | وَطَّن | وطن | وَطِّن | waT~an | waT~in | w a t. t. i n | VERB:C | make_sb_domiciled_somewhere;settle_sb_somewhere_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35679 | و.ط.ن | nan | و | وَطَّن | وطن | يوَطِّن | waT~an | ywaT~in | y w a t. t. i n | VERB:I | make_sb_domiciled_somewhere;settle_sb_somewhere | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35680 | و.ط.ن | nan | و | وَطَّن | وطن | وَطَّن | waT~an | waT~an | w a t. t. a n | VERB:P | make_sb_domiciled_somewhere;settle_sb_somewhere_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35681 | و.ط.ن | nan | و | تْوَطَّن | توطن | اِتْوَطَّن | towaT~an | AitowaT~an | 2 i t w a t. t. a n | VERB:C | be_domiciled_somewhere;settle_in_somewhere_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35682 | و.ط.ن | nan | و | تْوَطَّن | توطن | يِتْوَطَّن | towaT~an | yitowaT~an | y i t w a t. t. a n | VERB:I | be_domiciled_somewhere;settle_in_somewhere | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35683 | و.ط.ن | nan | و | تْوَطَّن | توطن | تْوَطَّن | towaT~an | towaT~an | t w a t. t. a n | VERB:P | be_domiciled_somewhere;settle_in_somewhere_[auto] | nan | أنا سمعت انه كلهم تْوَطَّنوا وانعطوا جنسيات. غريب ليش مدشرينهم هيك | nan | nan | شهد دعباس |
35684 | و.ط.ي | nan | و | وَاطِي | واطي | وَاطِي | waATiy | waATiy | w aa t. i | ADJ:MS | inferior;low;inferior;decadent;mean;bastard | nan | أخوها واطِي صار يساوم عشرفها الله يخزيه#تعال يا واطِي.وين بتتصرمح الك ساعة؟ | nan | nan | شهد دعباس |
35685 | و.ط.ي | nan | و | وَاطِي | واطي | ما بيحُطّ وَاطِي لَحَدَا | waATiy | mA byHuT~ waATiy laHadaA | m aa # b i 7 u t. t. # w aa t. i # l a 7 a d a | ADJ:PHRASE | it_is_an_expression_that_means_that_sb_has_a_high_self-esteem_in_the_sense_that_he_does_not_accept_others_to_mistreat_him,_hurt_him_or_look_down_on_him | nan | اللي بيعجبني بعلي إنه زقرت وقد حاله وما بيحُطّ واطِي لَحَدا | nan | nan | شهد دعباس |
35686 | و.ط.ي | nan | و | وَطَاوِة | وطاوة | وَطَاوِة | waTaAwip | waTaAwip | w a t. aa w e | NOUN:FS | inferiority;decadence | nan | ماعمريش شفت وطاوِة أكثر زي هيك | nan | nan | شهد دعباس |
35687 | و.ط.ي | nan | و | اِسْتَوْطَى | استوطى | اِسْتَوْطَى حَيطَك | AisotawoTaY | AisotawoTaY HayTak | 2 i s t a w t. i # 7 ee t. a k | VERB:PHRASE | to_hurt/insult_sb_on_purpose | يؤذي شخص بقصد | طب ليش هو بالذات مِسْتَوْطِي حِيطَك من أول السنة؟ | nan | nan | شهد دعباس |
35688 | و.ط.ي | nan | و | وَطَّى | وطى | بيوطَّي الرَاس | waT~aY | bywT~ay AlraAs | b i w a t. t. i # 2 i r r aa s | VERB:PHRASE | It_is_an_idiomatic_expression_that_means_that_sth_is_shameful_/_stigmatizing | تعبير مجازي يُقْصَد به أنّ شيئما ما يدعو للخجل والشعور بالعار | عيلة زبالة وشي بوطِّي الرّاس | nan | nan | شهد دعباس |
35689 | و.ط.ي | nan | و | تْوَطَّى | توطى | اِتْوَطَّى | towaT~aY | AitowaT~aY | 2 i t w a t. t. a | VERB:C | be_lowered;be_made_low | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35690 | و.ط.ي | nan | و | تْوَطَّى | توطى | يِتْوَطَّى | towaT~aY | yitowaT~aY | y i t w a t. t. a | VERB:I | be_lowered;be_made_low | nan | لازم الصوت يِتْوَطَّى عالأخير. عنا ضيوف ياعمي. هيك مابينفع! | nan | nan | شهد دعباس |
35691 | و.ط.ي | nan | و | تْوَطَّى | توطى | تْوَطَّى | towaT~aY | towaT~aY | t w a t. t. a | VERB:P | be_lowered;be_made_low | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35692 | و.ط.ي | nan | و | وِطِي | وطي | اُوطَى | wiTiy | AuwTaY | 2 uu t. a | VERB:C | become_low;lower_(intransitive)_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35693 | و.ط.ي | nan | و | وَطَّى | وطى | وَطِّي | waT~aY | waT~iy | w a t. t. i | VERB:C | lower_sth_(transitive);bend_[auto] | nan | وَطِّي وحِب عراسها وعايدها لأنك انت الغلطان مش هي | nan | nan | شهد دعباس |
35694 | و.ط.ي | nan | و | اِسْتَوْطَى | استوطى | اِسْتَوْطِي | AisotawoTaY | AisotawoTiy | 2 i s t a w t. i | VERB:C | consider_sth_as_low;consider_sth_as_decadent_or_morally_deviant_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35695 | و.ط.ي | nan | و | تْوَاطَى | تواطى | اِتْوَاطَى | towaATaY | AitowaATaY | 2 i t w aa t. a | VERB:C | act_in_a_very_wicked_and_mean_way_towards_sb_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35696 | و.ط.ي | nan | و | وِطِي | وطي | يُوطَى | wiTiy | yuwTaY | y uu t. a | VERB:I | become_low;lower_(intransitive) | يَنْخفِض | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35697 | و.ط.ي | nan | و | وَطَّى | وطى | يوَطِّي | waT~aY | ywaT~iy | y w a t. t. i | VERB:I | lower_sth_(transitive);bend | يُخَفِّض#ينحني | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35698 | و.ط.ي | nan | و | اِسْتَوْطَى | استوطى | يِسْتَوْطِي | AisotawoTaY | yisotawoTiy | y i s t a w t. i | VERB:I | consider_sth_as_low;consider_sth_as_decadent_or_morally_deviant | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35699 | و.ط.ي | nan | و | تْوَاطَى | تواطى | يِتْوَاطَى | towaATaY | yitowaATaY | y i t w aa t. a | VERB:I | act_in_a_very_wicked_and_mean_way_towards_sb | nan | ماتوقعتوش يِتْواطَى معنا هالقد | nan | nan | شهد دعباس |
35700 | و.ط.ي | nan | و | وِطِي | وطي | وِطِي | wiTiy | wiTiy | w i t. i | VERB:P | become_low;lower_(intransitive)_[auto] | nan | بس رجع صحح الورقة علامتي وِطيت | nan | nan | شهد دعباس |
Subsets and Splits