ID
stringlengths 1
5
| ROOT
stringlengths 3
7
| ROOT_NTWS
stringclasses 530
values | ROOT_1
stringclasses 28
values | LEMMA
stringlengths 1
17
| LEMMA_SEARCH
stringlengths 1
9
| FORM
stringlengths 1
87
| LEMMA_BW
stringlengths 1
17
| FORM_BW
stringlengths 1
87
| CAPHI++
stringlengths 3
196
| ANALYSIS
stringclasses 101
values | GLOSS
stringlengths 2
597
| GLOSS_MSA
stringlengths 1
355
| EXAMPLE_USAGE
stringlengths 1
232
| NOTES
stringclasses 415
values | SOURCE
stringclasses 59
values | ANNOTATOR
stringclasses 3
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
35501 | و.س.م | nan | و | وِسَام | وسام | أَوْسِمِة | wisaAm | >awosimip | 2 a w s i m e | NOUN:P | medal_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35502 | و.س.م | nan | و | مَوْسِم | موسم | مَوَاِسِم | mawosim | mawaAisim | m a w aa s i m | NOUN:P | season_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35503 | و.س.م | nan | و | توَسَّم | توسم | اِتوَسَّم | twas~am | Aitwas~am | 2 i t w a s s a m | VERB:C | have_the_sense_of;feel_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35504 | و.س.م | nan | و | توَسَّم | توسم | يِتوَسَّم | twas~am | yitwas~am | y i t w a s s a m | VERB:I | have_the_sense_of;feel | nan | عشان تتعلم مرة ثانية تِتوسَّمِش خير بحدا | nan | nan | شهد دعباس |
35505 | و.س.م | nan | و | توَسَّم | توسم | توَسَّم | twas~am | twas~am | t w a s s a m | VERB:P | have_the_sense_of;feel_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35506 | و.س.و.س | nan | و | تْوَسْوَس | توسوس | اِتْوَسْوَس | towasowas | Aitowasowas | 2 i t w a s w a s | VERB:C | be_obssessed_with_sth;be_suspicious_of_sth | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35507 | و.س.و.س | nan | و | مْوَسْوَس | موسوس | مْوَسْوَس | mowasowas | mowasowas | m w a s w a s | ADJ:MS | anal;clean_freak;houseproud | nan | أنا مْوَسْوَس ومش أي ترتيب أو تنظيف بيجي عهواي | nan | nan | شهد دعباس |
35508 | و.س.و.س | nan | و | وَسْوَسِة | وسوسة | وَسْوَسِة | wasowasip | wasowasip | w a s w a s e | NOUN:FS | temptation;instilling_suspicion | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35509 | و.س.و.س | nan | و | وَسْوَسِة | وسوسة | وَسَاوِس | wasowasip | wasaAwis | w a s aa w i s | NOUN:P | temptation;instilling_suspicion_[auto] | nan | هاي كلها وَساوِس توخذش فيها كثير | nan | nan | شهد دعباس |
35510 | و.س.و.س | nan | و | وَسْوَس | وسوس | وَسْوِس | wasowas | wasowis | w a s w i s | VERB:C | instil_evil_and/or_suspicion_into_sb;tempt;seduce_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35511 | و.س.و.س | nan | و | وَسْوَس | وسوس | يوَسْوِس | wasowas | ywasowis | y w a s w i s | VERB:I | instil_evil_and/or_suspicion_into_sb;tempt;seduce | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35512 | و.س.و.س | nan | و | تْوَسْوَس | توسوس | يِتْوَسْوَس | towasowas | yitowasowas | y i t w a s w a s | VERB:I | be_obssessed_with_sth;be_suspicious_of_sth | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35513 | و.س.و.س | nan | و | وَسْوَس | وسوس | وَسْوَس | wasowas | wasowas | w a s w a s | VERB:P | instil_evil_and/or_suspicion_into_sb;tempt;seduce_[auto] | nan | الله يخزيك يا ابليس والله كانة ساعة شيطان وهو اللي وَسْوَسلي أعمل هيك | nan | nan | شهد دعباس |
35514 | و.س.و.س | nan | و | تْوَسْوَس | توسوس | تْوَسْوَس | towasowas | towasowas | t w a s w a s | VERB:P | be_obssessed_with_sth;be_suspicious_of_sth_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35515 | و.س.ي | nan | و | موَاسَاة | مواساة | موَاسَاة | mwaAsaAp | mwaAsaAp | m u w aa s aa | NOUN:FS | consolation | مواساة | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35516 | و.س.ي | nan | و | وَاسَى | واسى | بيوَاسِي بحَاله | waAsaY | bywaAsiy bHaAlh | b i w aa s i # b 7 aa l o | VERB:PHRASE | self-deceive | nan | هو بيعرف كويس إِنه مستحيل تضبط بس بيواسِي بحاله | nan | nan | شهد دعباس |
35517 | و.س.ي | nan | و | وَاسَى | واسى | وَاسِي | waAsaY | waAsiy | w aa s i | VERB:C | console_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35518 | و.س.ي | nan | و | وَاسَى | واسى | يوَاسِي | waAsaY | ywaAsiy | y w aa s i | VERB:I | console | يواسِي | إِجيت أواسِي فيه صار يتنفتر فيني | nan | nan | شهد دعباس |
35519 | و.س.ي | nan | و | وَاسَى | واسى | وَاسَى | waAsaY | waAsaY | w aa s a | VERB:P | console_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35520 | و.ش.ش | nan | و | مْوَشَّش | موشش | مْوَشَّش | mowa$~a$ | mowa$~a$ | m w a sh sh a sh | ADJ:MS | jerk/idiot | أخرق أو أهبل | هضكو الموشَّش | nan | nan | شهد دعباس |
35521 | و.ش.ش | nan | و | وَاشِش | واشش | وَاشِش | waA$i$ | waA$i$ | w aa sh i sh | ADJ:MS | crazy | مَجْنون | والله مخه واشِش مستحيل يكون عاقل | nan | nan | شهد دعباس |
35522 | و.ش.ش | nan | و | وَشِّة | وشة | وَشِّة | wa$~ip | wa$~ip | w a sh sh e | NOUN:FS | craziness | جنون | أنا بحس إِنُّه في وَشِّة بمخه | nan | nan | شهد دعباس |
35523 | و.ش.ش | nan | و | وَشّ | وش | وِشّ | wa$~ | wi$~ | w i sh sh | VERB:C | go_crazy | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35524 | و.ش.ش | nan | و | وَشّ | وش | يوِشّ | wa$~ | ywi$~ | y w i sh sh | VERB:I | go_crazy | يُصاب بالجنون | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35525 | و.ش.ش | nan | و | وَشّ | وش | وَشّ | wa$~ | wa$~ | w a sh sh | VERB:P | go_crazy_[auto] | nan | ـنت مخك وَش ولا ايش؟ | nan | nan | شهد دعباس |
35526 | و.ش.ك | nan | و | وَشَك | وشك | وَشَك | wa$ak | wa$ak | w a sh a k | NOUN:MS | about_to | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35527 | و.ش.ك | nan | و | وَشِيك | وشيك | وَشِيك | wa$iyk | wa$iyk | w a sh ii k | ADJ:MS | imminent | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35528 | و.ش.ك | nan | و | أَوْشَك | أوشك | اُوشِك | >awo$ak | Auw$ik | 2 uu sh i k | VERB:C | be_about_to_finish_sth_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35529 | و.ش.ك | nan | و | أَوْشَك | أوشك | يُوشِك | >awo$ak | yuw$ik | y uu sh i k | VERB:I | be_about_to_finish_sth | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35530 | و.ش.ك | nan | و | أَوْشَك | أوشك | أَوْشَك | >awo$ak | >awo$ak | 2 a w sh a k | VERB:P | be_about_to_finish_sth_[auto] | nan | أَوْشَك على الانتهاء من التصميم | nan | nan | شهد دعباس |
35531 | و.ش.م | nan | و | وَشِم | وشم | وَشِم | wa$im | wa$im | w a sh i m | NOUN:MS | tattoo | وَشْم | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35532 | و.ش.م | nan | و | وَشِم | وشم | أَوْشَام | wa$im | >awo$aAm | 2 a w sh aa m | NOUN:P | tattoo_[auto] | nan | الله يخزيه كيف جسمه كله معبَّى أوْشام | nan | nan | شهد دعباس |
35533 | و.ش.م | nan | و | وَشِم | وشم | وُشُوم | wa$im | wu$uwm | w u sh uu m | NOUN:P | tattoo_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35534 | و.ش.م | nan | و | وَشَم | وشم | اُوشِم | wa$am | Auw$im | 2 uu sh i m | VERB:C | tattoo_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35535 | و.ش.م | nan | و | وَشَم | وشم | يُوشِم | wa$am | yuw$im | y uu sh i m | VERB:I | tattoo | يوشِم | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35536 | و.ش.م | nan | و | وَشَم | وشم | وَشَم | wa$am | wa$am | w a sh a m | VERB:P | tattoo_[auto] | nan | تخيل إِنها راحت وَشَمت عصدرها قلب | nan | nan | شهد دعباس |
35537 | و.ش.و.ش | nan | و | وَشْوَشِة | وشوشة | وَشْوَشِة | wa$owa$ip | wa$owa$ip | w a sh w a sh e | NOUN:FS | whisper | هَمْس | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35538 | و.ش.و.ش | nan | و | وَشْوَشِة | وشوشة | وَشَاوِش | wa$owa$ip | wa$aAwi$ | w a sh aa w i sh | NOUN:P | whisper_[auto] | nan | إِذا بضل أسمع وَشاوِش هون ولا هون باذن الله كلكم رح تتعاقبوا | nan | nan | شهد دعباس |
35539 | و.ش.و.ش | nan | و | وَشْوَش | وشوش | وَشْوِش | wa$owa$ | wa$owi$ | w a sh w i sh | VERB:C | whisper_(one_participant_initiates_the_whispering_action);whisper_(the_two_participants_are_involved_in_the_action) | nan | طيب تعال وَشْوِشني شو هي الكلمة | nan | nan | شهد دعباس |
35540 | و.ش.و.ش | nan | و | وَشْوَش | وشوش | يوَشْوِش | wa$owa$ | ywa$owi$ | y w a sh w i sh | VERB:I | whisper_(one_participant_initiates_the_whispering_action);whisper_(the_two_participants_are_involved_in_the_action) | يَهْمِس | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35541 | و.ش.و.ش | nan | و | وَشْوَش | وشوش | وَشْوَش | wa$owa$ | wa$owa$ | w a sh w a sh | VERB:P | whisper_(one_participant_initiates_the_whispering_action);whisper_(the_two_participants_are_involved_in_the_action) | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35542 | و.ش.و.ش | nan | و | تْوَشْوَش | توشوش | اِتْوَشْوَش | towa$owa$ | Aitowa$owa$ | 2 i t w a sh w a sh | VERB:C | whisper_(the_two_participants_are_involved_in_the_whispering_action) | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35543 | و.ش.و.ش | nan | و | تْوَشْوَش | توشوش | يِتْوَشْوَش | towa$owa$ | yitowa$owa$ | y i t w a sh w a sh | VERB:I | whisper_(the_two_participants_are_involved_in_the_whispering_action) | nan | مالكم بتِتْوَشْوَشوا؟ خير! شو صاير؟ | nan | nan | شهد دعباس |
35544 | و.ش.و.ش | nan | و | تْوَشْوَش | توشوش | تْوَشْوَش | towa$owa$ | towa$owa$ | t w a sh w a sh | VERB:P | whisper_(the_two_participants_are_involved_in_the_whispering_action) | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35545 | و.ش.ي | nan | و | وِشَايِة | وشاية | وِشَايِة | wi$aAyip | wi$aAyip | w i sh aa y e | NOUN:FS | snitching | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35546 | و.ش.ي | nan | و | وَشَى | وشى | اُوشِي | wa$aY | Auw$iy | 2 uu sh i | VERB:C | snitch_[auto] | nan | نصيحتي إِلك اوشِي فيهم كلهم واللي باعك بيعه! | nan | nan | شهد دعباس |
35547 | و.ش.ي | nan | و | وَشَى | وشى | يُوشِي | wa$aY | yuw$iy | y uu sh i | VERB:I | snitch | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35548 | و.ش.ي | nan | و | وَشَى | وشى | وَشَى | wa$aY | wa$aY | w a sh a | VERB:P | snitch_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35549 | و.ش.ي | nan | و | وَاشِي | واشي | وَاشِي | waA$iy | waA$iy | w aa sh i | NOUN:MS | snitch | nan | يا فسّاد يا واشِي! | nan | nan | شهد دعباس |
35550 | و.ص.ف | nan | و | وَصِف | وصف | وَصِف | waSif | waSif | w a s. i f | NOUN:MS | description;location | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35551 | و.ص.ف | nan | و | وَصْفِة | وصفة | وَصْفِة | waSofip | waSofip | w a s. f e | NOUN:FS | recipe | nan | عطيني الوَصْفِة للمعمول إِذا سمحت | nan | nan | شهد دعباس |
35552 | و.ص.ف | nan | و | وَصْفِة | وصفة | وَصْفِة طبِّية | waSofip | waSofip Tb~iyp | w a s. f e # t. i b b i y y e | NOUN:PHRASE | prescription | nan | هذا الدوا بينبعش بدون وَصْفِة طبِّية | nan | nan | شهد دعباس |
35553 | و.ص.ف | nan | و | تَوْصِيف | توصيف | تَوْصِيف | tawoSiyf | tawoSiyf | t a w s. ii f | NOUN:MS | location | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35554 | و.ص.ف | nan | و | وَاصِف | واصف | وَاصِف | waASif | waASif | w aa s. i f | NOUN_ACT:MS | describing;giving_the_address;sending_the_location;prescribing | nan | الدكتور باقي واصِفلي دوا ثاني | nan | nan | شهد دعباس |
35555 | و.ص.ف | nan | و | صِفَة | صفة | صِفَة | Sifap | Sifap | s. i f a | NOUN:FS | adjective | nan | فش فيه ولا صِفَة عدلة | nan | nan | شهد دعباس |
35556 | و.ص.ف | nan | و | اِنْوَصَف | انوصف | اِنْوِصِف | AinowaSaf | AinowiSif | 2 i n w i s. i f | VERB:C | be_described;be_prescribed | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35557 | و.ص.ف | nan | و | اِنْوَصَف | انوصف | يِنْوِصِف | AinowaSaf | yinowiSif | y i n w i s. i f | VERB:I | be_described;be_prescribed | nan | قرف الشغل معهم مابيِنْوِصِف | nan | nan | شهد دعباس |
35558 | و.ص.ف | nan | و | اِنْوَصَف | انوصف | اِنْوَصَف | AinowaSaf | AinowaSaf | 2 i n w a s. a f | VERB:P | be_described;be_prescribed | nan | أبوي اِنْوَصَف اله نفس الدوا بس مش قابل يوخذه | nan | nan | شهد دعباس |
35559 | و.ص.ف | nan | و | تْوَصَّف | توصف | اِتْوَصَّف | towaS~af | AitowaS~af | 2 i t w a s. s. a f | VERB:C | be_given_the_address;be_sent_the_location;be_prescribed | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35560 | و.ص.ف | nan | و | تْوَصَّف | توصف | يِتْوَصَّف | towaS~af | yitowaS~af | y i t w a s. s. a f | VERB:I | be_given_the_address;be_sent_the_location;be_prescribed | nan | معلوم! لازم يِتْوَصَّفله نفس الدوا بهيك حالة. | nan | nan | شهد دعباس |
35561 | و.ص.ف | nan | و | تْوَصَّف | توصف | تْوَصَّف | towaS~af | towaS~af | t w a s. s. a f | VERB:P | be_given_the_address;be_sent_the_location;be_prescribed | nan | تْوَصَّفنا الدار بس خلاص كسلنا نروح عليهم | nan | nan | شهد دعباس |
35562 | و.ص.ف | nan | و | وَصَّف | وصف | وَصِّف | waS~af | waS~if | w a s. s. i f | VERB:C | give_the_address;send_the_location;prescribe_[auto] | nan | وَصِّفلي مكان المصنع الجديد | nan | nan | شهد دعباس |
35563 | و.ص.ف | nan | و | وَصَّف | وصف | يوَصِّف | waS~af | ywaS~if | y w a s. s. i f | VERB:I | give_the_address;send_the_location;prescribe | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35564 | و.ص.ف | nan | و | وَصَّف | وصف | وَصَّف | waS~af | waS~af | w a s. s. a f | VERB:P | give_the_address;send_the_location;prescribe_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35565 | و.ص.ف | nan | و | وَصَف | وصف | اُوصِف | waSaf | AuwSif | 2 uu s. i f | VERB:C | describe;prescribe_[auto] | nan | اُوصِفلي شعورك بكلمة. | nan | nan | شهد دعباس |
35566 | و.ص.ف | nan | و | وَصَف | وصف | يُوصِف | waSaf | yuwSif | y uu s. i f | VERB:I | describe;prescribe | nan | الدكتور هالمرة مارضي يوصِفلي نفس الدوا القديم | nan | nan | شهد دعباس |
35567 | و.ص.ف | nan | و | وَصَف | وصف | وَصَف | waSaf | waSaf | w a s. a f | VERB:P | describe;prescribe_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35568 | و.ص.ل | nan | و | وَاصِل | واصل | وَاصِل | waASil | waASil | w aa s. i l | ADJ:MS | high-handed;have_connections | nan | أبوها واصِل بالدولة سمعت انه أصلا بيشتغل مع السلطة | nan | nan | شهد دعباس |
35569 | و.ص.ل | nan | و | وُصُولِيّ | وصولي | وُصُولِيّ | wuSuwliy~ | wuSuwliy~ | w u s. uu l i | ADJ:MS | opportunist;parvenu | وُصولي | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35570 | و.ص.ل | nan | و | مْوَاصِل | مواصل | مْوَاصِل | mowaASil | mowaASil | m w aa s. i l | NOUN_ACT:MS | staying_up_very_late_at_night_and_not_sleep | nan | أنا مْواصِل من امبارح | nan | nan | شهد دعباس |
35571 | و.ص.ل | nan | و | تَوْصِيلِة | توصيلة | تَوْصِيلِة | tawoSiylip | tawoSiylip | t a w s. ii l e | NOUN:FS | ride;picking_up_sb;taking_sb_from_one_place_to_another | nan | بدي توصِيلِة لبكرة بيضبط معك؟ | nan | nan | شهد دعباس |
35572 | و.ص.ل | nan | و | وَصْلِة | وصلة | وَصْلِة | waSolip | waSolip | w a s. l e | NOUN:FS | one_of_several_songs_or_other_items_in_a_performance,_each_followed_by_an_interval | nan | عنا وَصْلِة هز للصبح | nan | nan | شهد دعباس |
35573 | و.ص.ل | nan | و | وُصُولِيِّة | وصولية | وُصُولِيِّة | wuSuwliy~ip | wuSuwliy~ip | w u s. uu l i y y e | NOUN:FS | the_state_of_being_opportunist;parvenu | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35574 | و.ص.ل | nan | و | وُصُول | وصول | وُصُول | wuSuwl | wuSuwl | w u s. uu l | NOUN:MS | arriving;arrival | nan | هيني على وُصول ان شاء الله | nan | nan | شهد دعباس |
35575 | و.ص.ل | nan | و | اِتِّصَال | اتصال | اِتِّصَال | Ait~iSaAl | Ait~iSaAl | 2 i t t i s. aa l | NOUN:MS | call;contact | اِتِّصال | بنضلنا على اِتِّصال ماتقلقش | nan | nan | شهد دعباس |
35576 | و.ص.ل | nan | و | تَوَاصُل | تواصل | تَوَاصُل | tawaASul | tawaASul | t a w aa s. u l | NOUN:MS | contact | تَواصُل | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35577 | و.ص.ل | nan | و | أَوْصَال | أوصال | أَوْصَال | >awoSaAl | >awoSaAl | 2 a w s. aa l | NOUN:P | Shish_taouk;diced_chicken_breast | nan | بدكم تشووا أوْصال دجاج ولا بس كباب | nan | nan | شهد دعباس |
35578 | و.ص.ل | nan | و | وِصِل | وصل | وِصْلَت فيك الموَاصِيل | wiSil | wiSolat fyk AlmwaASiyl | w i s. l a t # f ii k # 2 i l m a w aa s. ii l | VERB:PHRASE | get_to_a_point | nan | وِصْلَت فيك المواصِيل انه تشك فيني؟ | nan | nan | شهد دعباس |
35579 | و.ص.ل | nan | و | وِصِل | وصل | اُوصَل | wiSil | AuwSal | 2 uu s. a l | VERB:C | reach;arrive;attain_[auto] | nan | اوصل للطُّنْطُشِّة وجيب الحبة الحمرة لأمي | nan | nan | شهد دعباس |
35580 | و.ص.ل | nan | و | وَصَّل | وصل | وَصِّل | waS~al | waS~il | w a s. s. i l | VERB:C | convey;deliver;take_sb_from_one_place_to_another_[auto] | nan | وَصِّلني بكرة عالمدرسة الدنيا بتكون مطر | nan | nan | عمر سعدي |
35581 | و.ص.ل | nan | و | وَصَل | وصل | اُوصِل | waSal | AuwSil | 2 uu s. i l | VERB:C | link;join_together;install_hair_extension_[auto] | nan | اوصِل الخيطين ببعض | nan | nan | شهد دعباس |
35582 | و.ص.ل | nan | و | وَاصَل | واصل | وَاصِل | waASal | waASil | w aa s. i l | VERB:C | stay_up_very_late_at_night_and_not_sleep_until_the_next_day_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35583 | و.ص.ل | nan | و | اِتَّصَل | اتصل | اِتِّصِل | Ait~aSal | Ait~iSil | 2 i t t a s. i l | VERB:C | call_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35584 | و.ص.ل | nan | و | تْوَاصَل | تواصل | اِتْوَاصَل | towaASal | AitowaASal | 2 i t w aa s. a l | VERB:C | contact;reach_out_to_[auto] | nan | اِتْواصَل معي أخرى أسبوعين بلكي بخبرك | nan | nan | شهد دعباس |
35585 | و.ص.ل | nan | و | مُوَاصَلِة | مواصلة | مُوَاصَلِة | muwaASalip | muwaASalip | m u w aa s. a l e | NOUN:FS | continuation;connection;transportation | مُواصَلَة | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35586 | و.ص.ل | nan | و | وِصِل | وصل | يُوصَل | wiSil | yuwSal | y uu s. a l | VERB:I | reach;arrive;attain | يَصِل | وينتا بيوصَل بكرة من الجسر ان شاء الله؟ | nan | nan | شهد دعباس |
35587 | و.ص.ل | nan | و | وَصَّل | وصل | يوَصِّل | waS~al | ywaS~il | y w a s. s. i l | VERB:I | convey;deliver;take_sb_from_one_place_to_another | يَنقُل#يوصِّل شخص | خذ جونة البيض هاي وخلي أخوك يوصَّلها لعمك | nan | nan | شهد دعباس |
35588 | و.ص.ل | nan | و | وَصَل | وصل | يُوصِل | waSal | yuwSil | y uu s. i l | VERB:I | link;join_together;install_hair_extension | يوصِل | طول عمري بوصِل ليلي مع النهار بس يكون عندي تسليم بضاعة بالجلزون | nan | nan | شهد دعباس |
35589 | و.ص.ل | nan | و | وَاصَل | واصل | يوَاصِل | waASal | ywaASil | y w aa s. i l | VERB:I | stay_up_very_late_at_night_and_not_sleep_until_the_next_day | يبقى مستيقِظاً لليوم الذي يليه | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35590 | و.ص.ل | nan | و | اِتَّصَل | اتصل | يِتِّصِل | Ait~aSal | yit~iSil | y i t t a s. i l | VERB:I | call | يَتِّصِل | خليه يِتِّصِل علي بكرة | nan | nan | شهد دعباس |
35591 | و.ص.ل | nan | و | تْوَاصَل | تواصل | يِتْوَاصَل | towaASal | yitowaASal | y i t w aa s. a l | VERB:I | contact;reach_out_to | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35592 | و.ص.ل | nan | و | وِصِل | وصل | وِصِل | wiSil | wiSil | w i s. i l | VERB:P | reach;arrive;attain_[auto] | nan | أخيرا وصِلِت لحلمي | nan | nan | شهد دعباس |
35593 | و.ص.ل | nan | و | وَصَّل | وصل | وَصَّل | waS~al | waS~al | w a s. s. a l | VERB:P | convey;deliver;take_sb_from_one_place_to_another_[auto] | nan | في حدا حيوان وَصَّله كل شي انحكى عنه بقعدة امبارح | nan | nan | شهد دعباس |
35594 | و.ص.ل | nan | و | وَصَل | وصل | وَصَل | waSal | waSal | w a s. a l | VERB:P | link;join_together;install_hair_extension_[auto] | nan | حرام عليها وَصَلت شعرها يوم العرس | nan | nan | شهد دعباس |
35595 | و.ص.ل | nan | و | وَاصَل | واصل | وَاصَل | waASal | waASal | w aa s. a l | VERB:P | stay_up_very_late_at_night_and_not_sleep_until_the_next_day_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35596 | و.ص.ل | nan | و | اِتَّصَل | اتصل | اِتَّصَل | Ait~aSal | Ait~aSal | 2 i t t a s. a l | VERB:P | call_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35597 | و.ص.ل | nan | و | تْوَاصَل | تواصل | تْوَاصَل | towaASal | towaASal | t w aa s. a l | VERB:P | contact;reach_out_to_[auto] | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35598 | و.ص.ل | nan | و | تْوَصَّل | توصل | اِتْوَصَّل | towaS~al | AitowaS~al | 2 i t w a s. s. a l | VERB:C | reach | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35599 | و.ص.ل | nan | و | تْوَصَّل | توصل | يِتْوَصَّل | towaS~al | yitowaS~al | y i t w a s. s. a l | VERB:I | reach | nan | nan | nan | nan | شهد دعباس |
35600 | و.ص.ل | nan | و | تْوَصَّل | توصل | تْوَصَّل | towaS~al | towaS~al | t w a s. s. a l | VERB:P | reach | nan | تْوَصَّلنا لحل يرضي جميع الأطراف | nan | nan | شهد دعباس |
Subsets and Splits