text
stringlengths 8
636
|
---|
I can't help but feel that if we had gotten to know each other better, we'd have been friends. Je ne peux pas m'empêcher de penser que si nous avions mieux fait connaissance, nous aurions été amies. |
I realize that this may sound crazy, but I think I've fallen in love with your younger sister. Je me rends compte que ça a l'air fou, mais je pense que je suis tombé amoureux de votre sœur cadette. |
I realize that this may sound crazy, but I think I've fallen in love with your younger sister. Je me rends compte que ça a l'air fou, mais je pense que je suis tombé amoureux de ta sœur cadette. |
I still have a scar on my left leg from a car accident I was in when I was thirteen years old. J'ai encore une cicatrice sur ma jambe gauche à la suite d'un accident de voiture dans lequel j'ai été impliqué quand j'avais treize ans. |
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. Je pense que si je parlais plus souvent avec un locuteur natif anglais, mon niveau d'anglais s'améliorerait rapidement. |
I tried explaining the algebra homework to him, but it just went in one ear and out the other. Je tentai de lui expliquer le devoir d'algèbre, mais ça rentra juste par une oreille et ça ressortit pas l'autre. |
If camping doesn't float your boat, then you probably don't want to spend the weekend with us. Si camper n'est pas ton truc, alors tu ne veux probablement pas passer le week-end avec nous. |
If we were supposed to talk more than listen, we would have been given two mouths and one ear. Si on était censé parler plus qu'on écoute, on serait doté de deux bouches et d'une seule oreille. |
If you want to lose weight, the best thing to do is to eat properly and get a lot of exercise. Si vous voulez perdre du poids, la meilleure chose à faire est de manger proprement et faire beaucoup d'exercice. |
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily. Dans une conversation, il est probable que quelqu'un découvre assez facilement certaines choses à propos de l'autre personne. |
In the United States, it takes a minimum of eight years of college to become a medical doctor. Aux USA, devenir médecin prend un minimum de huit années d'études universitaires. |
It looks like the question was too easy for you. Next time, I'll have to make it a bit harder. Il semble que la question était trop facile pour toi. La prochaine fois, je devrai en faire une un peu plus difficile. |
It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. Le gâteau a brûlé par ma faute. J'étais au téléphone et n'ai pas fait attention à l'heure. |
No person achieves success or happiness when compelled to do what he naturally dislikes to do. Personne n'atteint au succès ou au bonheur en étant forcé de faire ce qu'il répugne naturellement à faire. |
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population. Les données citées dans l'enquête de King proviennent du livre blanc de l'UNESCO de 1970 sur la population mondiale. |
The expansion of the Roman empire wiped out a great number of the original European languages. L'expansion de l'empire romain a pour ainsi dire annihilé une partie significative des langues européennes originelles. |
The wizened, old sorcerer took me under his wing and taught me everything he knew about magic. Le vieux sorcier ratatiné me prit sous son aile et m'enseigna tout ce qu'il savait de la magie. |
There's nothing more annoying than a group of young girls all trying to talk at the same time. Il n'y a rien de plus embêtant qu'un groupe de jeunes filles qui essayent toutes de parler en même temps. |
There's nothing more annoying than a group of young girls all trying to talk at the same time. Il n'y a rien de plus embêtant qu'un groupe de jeunes filles qui, toutes, essaient de parler en même temps. |
Tom called Mary to tell her that he thought she should stay in Boston for another three weeks. Tom appela Mary pour lui dire qu'il pensait qu'elle devrait rester trois semaines de plus à Boston. |
We very often only come to appreciate someone or our relationship with them when we lose them. Nous finissons très souvent par apprécier quelqu'un ou notre relation avec lui seulement lorsque nous le perdons. |
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. Lorsque vous rencontrez une personne pour la première fois, soyez attentif à la distance à laquelle vous vous en tenez. |
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. Lorsque tu rencontres une personne pour la première fois, sois attentif à la distance à laquelle tu te tiens d'elle. |
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. Lorsque tu rencontres une personne pour la première fois, sois attentive à la distance à laquelle tu te tiens d'elle. |
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. Lorsque vous rencontrez une personne pour la première fois, soyez attentifs à la distance à laquelle vous vous en tenez. |
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. Lorsque vous rencontrez une personne pour la première fois, soyez attentive à la distance à laquelle vous vous tenez d'elle. |
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. Lorsque vous rencontrez une personne pour la première fois, soyez attentives à la distance à laquelle vous vous en tenez. |
You don't know until you've had a child what pain you can feel when something happens to them. Vous ne savez pas, jusqu'à ce que vous ayez un enfant, quelle douleur vous pouvez ressentir lorsque quelque chose leur arrive. |
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile. Un motel ressemble à un hôtel, mais c'est plus petit et utilisé principalement par des gens qui voyagent en voiture. |
As soon as I can get my son to scan our family photos, I'll upload some of them to our website. Dès que je parviens à faire scanner nos photos de famille par mon fils, j'en téléchargerai sur notre site web. |
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. Pour une raison quelconque, les gens m'ont évité comme la peste depuis que je suis revenu d'Inde. |
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. Pour une raison quelconque, les gens m'ont évitée comme la peste depuis que je suis revenue d'Inde. |
I think that Tom and only Tom can do it. However, some people think that Mary could do it, too. Je crois que Tom seul peut le faire. Toutefois, il y a ceux qui croient que Marie en est également capable. |
It's customary for waiters and waitresses to introduce themselves using only their first names. Il est usuel chez les serveurs et les serveuses de se présenter en n'employant que leur prénom. |
Mary likes to wear clothes with vertical stripes, because she heard they make you look thinner. Marie aime porter des vêtements avec des rayures verticales, car elle a entendu dire que ça amincissait. |
Never work on electrical wiring without unplugging it; it's a bad idea. I know from experience. Ne jamais travailler sur le câblage électrique sans le débrancher ; c'est une mauvaise idée. Je le sais par expérience. |
Never work on electrical wiring without unplugging it; it's a bad idea. I know from experience. Il est déconseillé de travailler sur un branchement électrique sans le débrancher, cela est une mauvaise idée. Je le sais de par mon expérience. |
Professional translators quite often specialize in just one field, for example law or medicine. Les traducteurs professionnels se spécialisent souvent dans un seul domaine, par exemple le droit ou la médecine. |
The U.S. Department of Health says people should exercise at least two and a half hours a week. Le Département de la Santé des USA déclare que les gens devraient faire de l'exercice au moins deux heures et demie par semaine. |
The world was on the very brink of nuclear war during the Cuban Missile Crisis in October 1962. Le monde était tout au bord d'une guerre nucléaire, lors de la crise des missiles de Cuba, en octobre dix-neuf-cent-soixante-deux. |
Tom did not want to throw anything away because he thought that he might need it in the future. Tom ne voulait rien jeter parce qu'il pensait qu'il pourrait en avoir besoin à l'avenir. |
We humans have a great way of twisting facts to fit our conclusion as soon as we have made one. Nous les humains avons une grande disposition à tordre les faits pour qu'ils s'ajustent à notre conclusion dès lors que nous en avons formé une. |
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language. Ce qui est considéré comme impoli dans une langue peut ne pas l'être dans une autre. |
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. En mer, pour empêcher le poisson qui est capturé de se gâter, il est immédiatement réfrigéré. |
Acidification of the ocean will, in time, threaten the very existence of the Great Barrier Reef. L'acidification de l'océan menacera, à un moment, l'existence même de la Grande Barrière de Corail. |
Going to church doesn't make you a Christian any more than standing in a garage makes you a car. Aller à l'église ne fait pas davantage de toi un Chrétien que te tenir dans un garage ne fait de toi une voiture. |
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. Je pensais qu'une poignée de gens serait venue faire du ski-nautique avec nous, mais absolument personne ne se manifesta. |
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. Je pensais que faire cela serait facile, mais nous avons travaillé toute la journée et nous n'avons pas encore terminé. |
It's not uncommon for people to give fake personal information when registering to use websites. Ce n'est pas inhabituel pour les gens de donner de fausses informations quand ils s'inscrivent à des sites web. |
Most of the plain, simple, everyday things he desires can be secured by people of average means. La plupart des choses ordinaires, simples et quotidiennes qu'il désire peut être obtenue par des gens au revenu moyen. |
Mozart wrote brilliant, complex musical compositions as easily as you or I would write a letter. Mozart a écrit de brillantes et complexes compositions musicales aussi facilement que toi ou moi écririons une lettre. |
People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love. Les gens peuvent se mettre à aimer lorsqu'ils le veulent mais ils n'ont pas de choix lorsqu'il s'agit d'arrêter d'aimer. |
She would often bring home table scraps from the restaurant where she worked to feed to her dog. Elle ramenait souvent des restes du restaurant où elle travaillait pour donner à manger à son chien. |
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you. Étant donné que je n'ai reçu aucune réponse, je me demandais s'il était possible que mon courrier ne vous ait jamais été livré. |
To have more than one problem before him at one time makes him irritable, upset and exasperated. Avoir devant lui plus d'un problème à la fois le rend irritable, contrarié et exaspéré. |
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator. Vous allez recevoir une confirmation par courriel après l'activation de votre compte par un administrateur. |
Blood spatter analysis plays an important role in determining what has happened at a crime scene. L'analyse des éclaboussures de sang joue un rôle important dans la détermination de ce qui s'est produit sur un lieu de crime. |
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds. Le monoxyde de carbone est une substance mortelle qui résulte de la combustion incomplète de composés carbonés. |
Culture plays a dynamic role in shaping an individual's character, attitude, and outlook on life. La culture joue un rôle actif dans la formation chez un individu du caractère, de l'attitude et du regard sur la vie. |
Days turned into weeks, weeks turned into months and, before we knew it, another year had passed. Les jours se sont transformés en semaines, les semaines en mois et, avant même que nous nous en rendions compte, une autre année s'était écoulée. |
Fewer and fewer people are working to support more and more people living on government benefits. De moins en moins de gens travaillent à assister de plus en plus de gens vivant des subsides du gouvernement. |
Hackers were able to break into the company's computer system and undermine its network security. Des pirates informatiques ont été en mesure de s'introduire dans le système informatique de l'entreprise et de saper la sécurité de son réseau. |
He is usually straightforward and sincere and thereby gains the confidence of those who meet him. Il est d'ordinaire direct et sincère et gagne ainsi la confiance de ceux qui le rencontrent. |
I have a lot to do today, so if you don't mind, I'd like to have this discussion at another time. J'ai fort à faire aujourd'hui alors, si ça ne vous dérange pas, j'aimerais avoir cette discussion une autre fois. |
I have a lot to do today, so if you don't mind, I'd like to have this discussion at another time. J'ai beaucoup à faire aujourd'hui alors, si ça ne te dérange pas, j'aimerais avoir cette discussion une autre fois. |
I have no strong opinion about the matter, so whatever the majority thinks is good is OK with me. Je n'ai pas d'opinion tranchée sur la question, donc quoi que pense la majorité me convient. |
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following. En utilisant cette équation pour calculer le champ électrique, le résultat vient comme ci-après. |
If you want to achieve the kind of success that I think you do, then you'll have to study harder. Si tu veux obtenir le genre de succès que je pense que tu veux, alors tu devras étudier davantage. |
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday and Sunday are the seven days of the week. Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi et dimanche sont les sept jours de la semaine. |
When you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth. Lorsque l'on a éliminé l'impossible, tout ce qui reste, quoiqu'improbable, doit être la vérité. |
Apart from a filing tray full of papers on the desk, everything else in the room was on the floor. En dehors d'une classeur plein de papiers sur le bureau, tout le reste dans la pièce était par terre. |
From personal experience, I know that any encounter with him will leave a bad taste in your mouth. Selon mon expérience personnelle, je sais que la moindre rencontre avec lui vous laisse un mauvais goût dans la bouche. |
From personal experience, I know that any encounter with him will leave a bad taste in your mouth. Selon mon expérience personnelle, je sais que la moindre rencontre avec lui te laisse un mauvais goût dans la bouche. |
From personal experience, I know that any encounter with him will leave a bad taste in your mouth. Selon mon expérience personnelle, je sais que la moindre rencontre avec lui laisse un mauvais goût dans la bouche. |
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. Il est allé là-bas pour aider les éboueurs à se mettre en grève pacifiquement pour réclamer un salaire plus élevé et de meilleures conditions de travail. |
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. J'ai entendu dire qu'une manière de rester en bonne santé est d'éviter de manger de la nourriture contenant des ingrédients imprononçables. |
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. Je crois qu'il est improbable que la prochaine version de Windows sorte avant la fin de ce mois-ci. |
I wasn't really doing much of anything, so I decided it'd be a good idea to walk down to the cafe. Je foutais pas grand-chose, alors j'ai décidé que ce serait une bonne idée de marcher jusqu'au café. |
I've kept my weight down even though many of my friends have gained weight as they've grown older. J'ai contenu mon poids alors même que beaucoup de mes amies en ont gagné tandis qu'elles prenaient de l'âge. |
Sooner or later, every parent has to have a talk with their children about the birds and the bees. Tôt ou tard, tous les parents doivent avoir une conversation avec leurs enfants au sujet des roses et des choux. |
Tom told Mary that he thought a hippopotamus could run at a speed of about 30 kilometers per hour. Tom a dit à Mary qu'il pensait qu'un hippopotame pouvait courir à une vitesse d'environ trente kilomètres par heure. |
When your friends begin to flatter you on how young you look, it's a sure sign you're getting old. Quand vos amis commencent à vous dire que vous ne faites pas votre âge, c'est le signe infaillible que vous vieillissez. |
You know that your English is good when people stop complimenting you on how good your English is. Vous savez que votre anglais est bon lorsque les gens arrêtent de vous en complimenter. |
Chinese officials say economic growth has dropped to a three-year low because of the world economy. Les officiels chinois disent que la croissance économique est tombée à son plus bas niveau depuis trois ans en raison de l'économie mondiale. |
Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve. Les filles commencent leur puberté aux environs de dix ou onze ans et les garçons autour de onze ou douze. |
I can't believe that you aren't at least willing to consider the possibility of other alternatives. Je n'arrive pas à croire que vous ne soyez pas au moins disposé à envisager d'autres possibilités. |
I can't believe that you aren't at least willing to consider the possibility of other alternatives. Je n'arrive pas à croire que vous ne soyez pas au moins disposée à envisager d'autres possibilités. |
I can't believe that you aren't at least willing to consider the possibility of other alternatives. Je n'arrive pas à croire que vous ne soyez pas au moins disposés à envisager d'autres possibilités. |
I can't believe that you aren't at least willing to consider the possibility of other alternatives. Je n'arrive pas à croire que vous ne soyez pas au moins disposées à envisager d'autres possibilités. |
I can't believe that you aren't at least willing to consider the possibility of other alternatives. Je n'arrive pas à croire que tu ne sois pas au moins disposé à envisager d'autres possibilités. |
I can't believe that you aren't at least willing to consider the possibility of other alternatives. Je n'arrive pas à croire que tu ne sois pas au moins disposée à envisager d'autres possibilités. |
I can't believe that you aren't at least willing to consider the possibility of other alternatives. Je n'arrive pas à croire que tu ne sois pas tout au moins disposé à envisager d'autres possibilités. |
I can't believe that you aren't at least willing to consider the possibility of other alternatives. Je n'arrive pas à croire que tu ne sois pas tout au moins disposée à envisager d'autres possibilités. |
I can't believe that you aren't at least willing to consider the possibility of other alternatives. Je n'arrive pas à croire que vous ne soyez pas tout au moins disposées à envisager d'autres possibilités. |
I can't believe that you aren't at least willing to consider the possibility of other alternatives. Je n'arrive pas à croire que vous ne soyez pas tout au moins disposés à envisager d'autres possibilités. |
I can't believe that you aren't at least willing to consider the possibility of other alternatives. Je n'arrive pas à croire que vous ne soyez pas tout au moins disposée à envisager d'autres possibilités. |
I can't believe that you aren't at least willing to consider the possibility of other alternatives. Je n'arrive pas à croire que vous ne soyez pas tout au moins disposé à envisager d'autres possibilités. |
I told you not to play your cello late at night, but you did and now the neighbors have complained. Je t'avais dit de ne pas jouer de violoncelle tard la nuit, mais tu l'as fait et maintenant les voisins se sont plaints. |
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. Je t'en supplie. Ne me fais pas rire. J'ai fait trop d'abdominaux hier et mes muscles ventraux me font mal. |
If you were a spy trying to pass as a native speaker and said it that way, you'd likely get caught. Si tu étais un espion essayant de te faire passer pour un natif et que tu le disais de cette manière, il est probable que tu te ferais prendre. |
Subsets and Splits