source
stringclasses 1
value | document_id
stringlengths 11
11
| title
stringlengths 4
531
| short_title
stringlengths 0
109
| author
stringclasses 941
values | date
stringlengths 3
10
| type_of_document
stringclasses 5
values | identifier
stringlengths 0
1.19k
| link
stringlengths 54
54
| file
stringlengths 0
25
| folder
stringclasses 157
values | word_count
int64 0
373k
| character_count
int64 0
3.12M
| text
stringlengths 0
3.12M
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
GATT Library | dw481kk0499 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report by the Tariff Negotiations Working Party on the Progress of Tariff Negotiations | United Nations Economic and Social Council, May 5, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 05/05/1947 | official documents | E/PC/T/64 and E/PC/T/44-66 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dw481kk0499 | dw481kk0499_92290073.xml | GATT_154 | 860 | 5,665 | UNITED NATIONS NATIONS UNIES
RESTRICTED
ECONOMIC CONSEIL E/PC/T/64
AND ECONOMIQUE 5 May 1947
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE. OF
THE UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
REPORT
by the
TARIFF NEGOTIATIONS WORKING PARTY
on
THE PROGRESS OF TARIFF NEGOTIATIONS
Since the Working Party's last report (E/PC/T/57 of 28th
April) 21 pairs of negotiating teams have held. initial meetings,
The total number of negotiations now opened is 29, and of these
the following pairs of negotiating teams have held more than
one meeting
Negotiating Teams Number of Meetings
Canada - Czechoslovakia 2
Canada - France 2
Canada - United States 6
Czechoslovakia - United States 2
France - South Africa 2
United Kingdom - United States 3
Information on the opening of negotiations and on the
exchange of request listed for last week and the present week is
given in the following annexures
Annex A - Negotiations Opened Week Commencing 28 April:
Of the meetings planned for last week, one was postponed
until the current week and one was merely an exploratory
meeting to ascertain whether a basis for negotiations E/PC/T/64
Page 2.
exists; the latter is not listed among the negotiations
opened. :The one Delegation which has not yet begun
negotiations is scheduled to hold four Initial meetings
during the current week.
Annex B - Opening Negotiations Planned for Week
Commencing 5 May: 24 initial meetings are scheduled for
the Current week and the total number then opened will be
53. All the meetings originally scheduled for the current
week, with only one exception, are expected to take
place.
Annex C - Request Lists Submitted Week Commencing 28 April:
18 lists were submitted by Delegations during the past
week; 6 others which were scheduled for submission were
not ready and these will be submitted during the current
week.
Annex D - Request Lists to be Submitted Week Commencing
5 May: 27 lists are to be submitted this week. E/PC/T/64
Page 3.
ANNEX A
Negotiations Opened Week
Commencing 28 April
Australla - France
Brazil - United States
Canada - India
Canada - Norway
Chile - United States
China - Cuba
China - Czechoslovakia
China - France
Cuba - Czechoslovakia
Cuba - France
Cuba - United Kingdom
France - Lebanon/Syria
France - Norway
France - United Kingdom
India - United Kingdom
India - United States
Lebanon/Syria - United States
New Zealand - United States
Norway - United Kingdom
Norway - United States
South Africa - United States
Negotiations opened
Il il
Il il
il Il
il Il
il il
il il
"l 2
'l 30
u 29
il 30
" 28
il 30
'i 2B
2
Il 30
i 3
" 2
"l 28
30
30
i
30
28
30
30
*1n
April
il
May
April
il
il
May
April
l I
May
April
'l
'l
il
il
il
May
April
May
il
April E/PC/T/ 64
page 4
ANNEX B
Opening Negotiations Planned for Week Commencing 5 May
Monday, 5 May
Tuesday, 6 May
Wednesday, 7 May
Thursday, 8 May
Friday, 9 May
Saturday, 10 May
Canada - China
Canada - Cuba
China - South Africa
Cuba - Norway
Czechoslovakia - New Zealand
Czechoslovakia - South Africa
New Zealand - South Africa
Norway - South Africa
Australia - Norway
China - New Zealnd
Lebanon/Syria - United Kingdom
Brazil - Canada
Brazil - China
China - United Kingdom
Benelux - India
Benelux - United States
Brazil - Cuba
Brazil - Norway
China - United States
Czechoslovakia - India
New Zealand - Norway
Benelux - Canada
Benelux - Norway
France - New Zealand E/PC/T/64
ANNEX 'C' page 5
Request lists submitted week commencing
28 April
28th April
29th April
30th April
1st May
2nd May
3rd May
Benelux to Lebanon/Syria
Benelux to Norway
Canada to Lebanon/Syria
New Zealand to Czechoslovakia
Norway to France
Brazil to France
Brazil to Norway
Czechoslovakia to Brazil
Czechoslovakia to Lebanon/Syria
Benelux to United Kingdom
Brazil to United Kingdom
Czechoslovakia to Norway
Czechoslovakia to United Kingdom
Benelux to Czechoslovakia
India to China
Benelux to Cuba
Lebanon/Syria to Benelux
Norway to Benelux E/PC/T/64
page 6
ANNEX 'D'
Request liists to be submitted week commencing 5 May
5th May Benelux to Chile
Brazil to Australia
Brazil to Benelux
Brazil to Canada
France to Benelux
Lebanon/Syria to Czechoslovakia
7th May Chile to Australia
Chile to Benelux
Chile to Brazil
Chile to Canada
Chile to China
Chile to Cuba
Chile to Czechoslovakia
Chile to France
Chile to India
Chile to Lebanon/Syria
Chile to New Zealand
Chile to Norway
Chile to South Africa
Chile to United Kingdom
Chile to United States
NOTES. 1. The following countries which were scheduled to
submit their requests prior to 5 May have advised that they
will be presented during the current week:
Australia to Brazil
Australia to China.
Australia to Cuba
Brazil to China
Brazil to Cuba
Cuba to India (supplementary)
2. New Zealand was scheduled to submit a request on
Chile on 30 April, but they have advised that no request
is at present contemplated on Chile.
3. Benelux has advised that they have submitted a list
of items to France expecting to make a detailed request
within the next ten days. |
GATT Library | nj875sd3379 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report bY the Tariff Negotiations Working Party on The Progress of Tariff Negotiations | United Nations Economic and Social Council, April 20, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 20/04/1947 | official documents | E/PC/T/47 and E/PC/T/44-66 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/nj875sd3379 | nj875sd3379_92290065.xml | GATT_154 | 974 | 6,230 | UNITED NATIONS NATIONS UNIES
ECONOMIC CONSEIL RESTRICTED
AND ECONOMIQUE
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL 20 April 1947.
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE
OF THE UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
REPORT
bY the
TARIFF NEGOTIATIONS WORKING PARTY
THE PROGRESS OF TARIFF NEGOTIATIONS
Since the distribution of the last Report (E/PC/T.47 of
18th April) the Tariff Negotiations Working Party has held two
meetings, on 23rd and 28th April, to review the progress of the
negotiations. Information on the opening of negotiations and
on this exchange of request lists appears in the following
Annex A. A list of the negotiations opened
23rd - 25th April.
Annex B. A list of the negotiations planned for the
week commencing 28th April.
Annex C. . Amendments to Annex A. to E/PC/T.1 - dates
agreed for the exchange of lists of offers.
Annex D. A list of the request lists submitted
23rd - 25th April.
Annex E. A list of request lists to be submitted
the week commencing 28th April.
F. Amendments to Annex B. to E/PC/T.11 - Gcs
agreed for submission of request lists. E/PC/T/i7
Page 2.
In distributing this information the Working Party desires to
draw attention to the fact that no mention is made of supplementary
or revised lists as those are regarded as generally being a part
of the negotiating process. Further, as stated in its first
report (E/PC/T.47) the Working Group has not established dates for
the submission of request lists or for tho commencement of
negotiations concerning overseas territories with separate tariffs
for which members have international responsibility; this will be
left for arrangement between the negotiating teams concerned,
The Working Party wishes to add that the particulars contained
in these Annexures point -o the fact that - in general - the tariff
negotiations are being, initiated on schedule and that the submission
of requests in respect of future exchanges of offers are also taking
place as planned. E/PC/T/57
Page 3
ANNEX A.
NEGOTIATIONS OPENED
23rd to 2;,th APRIL
Australia opened negotiations
Canada " "
Canada " "
Canada " "
Czechoslovakia " "
France " "
France " "
U. Kingdom " "
with
"
"
"
"
"
"
"
United States on
Czechoslovakia "
France "
United States "
United States "
South Africa "
United States "
United States "
The Working Party takes this opportunity of reminding
Delegations that they should study carefully these weekly
Progress Reports with a view to onsuring that they receive
from all the Delegations with whom they have entered into
negotiations copies of all lists of concessions offered by
those Delegations to other Delegations.
23 April
23 April
2; April
23 April
23 April
24, April
24 April
2z April
N.B. E/PC/T/57
Page 4
ANNEX B
Negotiations Planned for Week Commencing
28 April
Monday, 28 April
Tuesday, 29 April
Wednesday, 30 April
Thursday, 1 May
Friday, 2 May
Saturday, 3 May
Chile - United States
France - United Kingdom
India - United States
South Africa - United States
France - Lebanon-Syria
Australia - France
Brazil - United States
Canada - Norway
China - Cuba
China - France (postponed from
25 April)
Cuba - Czechoslovakia
Cuba - United Kingdom
Czechoslovakia - New Zealand
France - Norway
India - United Kingdom
New Zealand - United Sates
Canada - India
China Czechoslovakia
India Lebanon-Syria (provisional)
Cuba - France
Lebanon-Syria - United States
Norway - United States
Norvway - United Kingdom E/PC/T/57
Page 5
ANNEX C
Amendments to Annex A to E/PC/T/51 -
(Dates Agreed for Exchange of List of Offers)
China - France - Postponed from 25th April to 30th April
Be-Ne-Lux - Brazil - Postponed from 9th May to 15th May
Brazil - South Africa - Brought forward from 30th May to
20th May.
The following additional meetings have been
arranged for the exchange of offers:
Tuesday, 20th May - Australia - Brazil
Monday, 26th May - Brazil - India
Brazil - New Zealand
Thursday, 30th May - Brazil - Lebanon - Syria E/PC/T/57
Page 6
ANNEX D
Request lists submitted 23rd to 25th April
23rd April
24th April
25th April
Brazil to United States
Cube to France (a supplementary list)
Norway to China
Australia to India
Czechoslovakia to China
Czachoslovekia to India
Czechoslovakia to Chile
New Zealand to Benelux
New Zealand to China
New Zealand to France
New Zealand to Norway E/P/C/T/57
ANNEX E Page 7
Request lists to be submitted week commencing 28th April
Monday, 28th April Brazil to France (postponed from 21st April
Wednesday, 20th April Australia to Brazil
Australia to China
Australia to Cuba
Brazil to Norway
Brazil to United Kingdom
Cuba to India (supplementary)
Czechoslovakia to Lebanon-Syria
New Zealand to Chile
* New Zealand to China
* New Zealand to Czechoslovakia
New Zealand to France
* New Zealand to Norway
Thursday, 1st May + Benelux to Cuba
Benelux to Czechoslovakia
+ Benelux to France
+ Benelux to Lebanon-Syria
+ Benelux to Norway
Czechoslovakia to Brazil
Czechoslovakia to Norway
Czechoslovakia to United Kingdom
Friday, 2nd May Brazil to China (postponed from 1st May)
Brazil to Cuba (postponed from 1st May)
* New Zealand submitted request lists to China, Czechoslovekia
and Norway on 24th April,
+ Benelux submitted request lists to Cuba, France, Lebanon-
Syria and Norway on 28th April. E/PC/T/57
Page 8
ANNEX F
Amendments to Annex B to E/PC/T/51
(Dates Agreed for Submissions of Request Lists)
Brazil to Be-Ne-Lux - Postponed from 25th April to 5th May
Brazil to Canada - Postponed from 26th April to 5th May
Brazil to Chile - Postponed trom 1st May to 15th May
Brazil to Czechoslovakia - Postponed from 1st May to 20th May
France to Be-Ne-Lux - Postponed from 1st May to 5th May
Brazil to South Africa- Brought forward from 22nd May to 5th
May.
The following additional submissions have been arranged:
Monday, 5th May - Brazil to Australia
Brazil to Canada |
GATT Library | bg312wk7215 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report by the Tariff Negotiations Working Party on the Progress of Tariff Negotiations | United Nations Economic and Social Council, June 9, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 09/06/1947 | official documents | E/PC/T/92 and E/PC/T/92-105 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/bg312wk7215 | bg312wk7215_92290108.xml | GATT_154 | 324 | 2,649 | United Nations Nations Unies UNRESTRICTED
ECONOMIC CONSEIL E/PC/T/92
AND ECONOMIQUE 9 juin 1947
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL ORIGINAL: ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
REPORT
by the
TARIFF NEGOTIATIONS WORKING PARTY
o n
THE PROGRESS OF TARIFF NEGOTIATIONS
During the past week only one initial meeting for
Tariff Negotiations (namely, Chile-South Africa) has been
held; this mekes a total of 92 up to and including 7th June.
Annex 'AI - Negotiations opened by Members of the Preparatory
Committee.
Six Delegations have now begun all tlie negotiations contem-
plated in their present plans. 49 pairs of countries have
held a second meeting; 19 have held three; and 12 have held
more than three. The total number of formal meetings up
to and including 7 June is 238.
Annex 'B' - Initial Meetings Planned. Ten initial meetings
are expected to take place i. the near future. A N N E X 'A'
NEGOTIATIONS OPEN BY MEMBERS OF THE PREPARATORY COMMITTEE
Number of countries Number of countries
with which negotiations with which the opening
have bun opened. of negotiations is still
contemplated.
Australia 10 1
Benelux 13 2
Brazil 12 2
Canada il -
Chile 5 9
China 13 1
Cuba 12 ^1
Czechoslovakia 14 1
France 14 1
India 12
Lebanon-Syria 6 -
Now Zealand 10 1
Norway 13 J
South Africa 12
United Kingdom 12
United States 15 A N N E X 'B'
Initial Meetings Planned.
Monda3^p`'2f Jib
Chile - Cuba (postponed from 19th May)
Benelux-Brazil (postponed from 15th
May)
Dates Not Yet Arranged
Australia - Chile
Benelux - Chile
Brazil - Chile
Chile - China
Chile - Czechoslovakia
Chile - France
Chile - New Zealand
Chile - Norway
The Chilean Delegation is
awaiting instructions from
Santiago.
Number of initial meetings held up to 7th June
Number of initial meetings to be held (as above):
Number of negotiations opened or contemplated
92
10
102 |
GATT Library | rw491yq2747 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report by the Tariff Negotiations Working Party on the Progress of Tariff Negotiations | United Nations Economic and Social Council, May 12, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 12/05/1947 | official documents | E/PC/T/67 and E/PC/T/66-91 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rw491yq2747 | rw491yq2747_92290076.xml | GATT_154 | 845 | 5,167 | UNITED NATIONS
ECONOMIC
AND
SOCIAL COUNCIL
NATIONS UNIES
CONSEIL
ECONOMIQUE
ET SOCIAL
UNRESTRICTED
E/PC/T/67
12 May 1947
ORIGINAL: ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
REPORT
by the
TARIFF NEGOTIATIONS WORKING PARTY
on
THE PROGRESS OF TARIFF NEGOTIATIONS
Since the Working Party's last report (E/PC/T/64 of
5th May) 21 initial meetings have been held.
The total
number of negotiations now opened is 50 as compared with
55 originally scheduled and in the following cases more than
one meeting has taken place:
Negotiating countries
Australia - France
Brazil - United States
Canada - Czechoslovakia
Canada - France
Canada - Norway
Canada - United States
Czechoslovakia - Cuba
Czechoslovakia - South Africa-
Czechoslovakia - United States
France - South Africa
India - United States
Lebanon-Syria - United States
Norway - United States
United Kingdom - United States
Number of Meetings
2
2
2
2
2
11
2
2
2
2
2
2
2
5
Information on the opening of .negotiations and on
the exchange of request lists for last week and the present
week is given in the following annexures: E/PC/T/67
page 2
Annex A - Negotiations Opened Week Commencing 5 May:
Of the meetings planned for last week, four were
postponed. Three of these now appear in the schedule
of the meetings for the current week and the fourth
also will probably be held this week.
Annex B - Opening Negotiations Planned for Week Commencing
12 May: 21 initial meetings were scheduled for the
current week, and of these 16 are expected to take
place. Including the 3 initial meetings that should
have been held last week, and one other not previously
contemplated, the total negotiations opened will be 20,
and the total will then be 70 as compared with 70
originally scheduled.
Annex C - Request Lists submitted Week Commencing 5 May :
12 listed were submitted by Delegations during the past
week; 19 others which were scheduled for submission
were not ready and these will be submitted during the
current week.
Annex D - Request Lists to be Submitted Week Commencing
12 May. 24 listed are to be submitted this week. E/PC/T/67
page 3.
ANNEX 'A'
Negotiations Opened Week Commencing 5 May 1947.
Australia - Norway
Benelux - Canada
Benelux - India
Benelux - Norway
Benelux - United States
Brazil - China
Brazil - Cuba
Brazil - Norway
Canada - China
Canada - Cuba
China - New Zealand
China - South Africa
China - United Kingdom
China - United States
Czechoslovakia - India
Czechoslovakia - New.Zealand
Czechoslovakia - South Africa
Lebanon/Syria - United Kingdom
New Zealand - Norway
New Zealand - South Africa
Norway - South Afrioa
: Negotiations
"
: "
"
"
"
opened 7
" 10
' 9
" 10
" 9
" 8
" 9
" 9
" 5
" 5
" 7
" 5
" 8
" 9
" 9
" 6
" 5
" 7
" .9
" 5
" 6
May
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
1
t
1 E/PC/T/67
page 4
ANNEX B
Opening Negotiations Planned for Week Commencing 12 May.
Monday, 12 May
Tuesday, 13 May
Wednesday, 14 May
Thursday, 15 May *
Friday, 16 May
Saturday, 17 May
Benelux - South Africa
Cuba - United States
Czechoslovakia - Norway
France - India
France New Zealand
Benelux - New Zealand
Canada - Lebanon/Syria
China - Norway
Cuba - New Zealand
Benelux - China
Benelux - Lebanon-Syria
Brazil - Canada
India - Norway
Cuba - South Africa
Czechoslovakia - Lebanon-Syria
Brazil - France
India - New Zealand
South Africa - United Kingdom
Australia - Cuba
Brazil - United Kingdom
* In view of the fact that Thursday, May 15th, has been
declared a holiday, arrangements, will be made for the 4
meetings scheduled for that day to be held at some other
time before the end of the ourrent week. E/PC/T/67
page 5.
ANNEX 'C'
Request lists submitted week commencing
5th May
Brazil - Bonolux
Brazil - China
Brazil - Cuba
Brazil - Canada
Bonolux - United Kingdom (specific list)
China - Czechoslovakia. .X.
Brazil - South Africa
Francc - Benelux
Brazil - Australia
Australia - Brazil
Australla - China
Australia - Cuba
.X. China was not schodulod to submit a request
on Czechoslovakia,
5th May
7th May
8th May
10th May E/PC/T/67
Page 6.
ANNEX 'D'
Request Lists to be submitted week commencing
12 May
15th May Brazil - Chile
Czechoslovakia - Benelux
Czechoslovakia France
17th May Brazil - India
Brazil - New Zealand
Note:
The following countries which were scheduled to submit
their requests prior to 12 May have advised that they will be
presented during the current week:
Benelux Chlle
Benelux - France (specific list)
Chile Australia
Chile Benelux
Chile - Brazil
Chile - Canada
Chile - China
Chile - Cuba
Chile - Czechoslovakia
Chile - France
Chile - India
Chile - Lebanon-Syria
Chile - New Zealand
Chile - Norway
Chile - South Africa
Chile - United Kingdom
Chile -United States of America
Cuba India
Lebanon-Syria - Czechoslovakia |
GATT Library | mn186cd2450 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report from the International Chamber of Commerce | United Nations Economic and Social Council, April 14, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 14/04/1947 | official documents | E/PC/T/44 and E/PC/T/34-44 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/mn186cd2450 | mn186cd2450_92290048.xml | GATT_154 | 16,473 | 107,050 | UNITED NATIONS
`ECONOMIC CONSEIL
AND ECONOMIQUE E/PC/T/44
'SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL
Aprl th,1947.
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMLOYMENT.
REPORT FROM THE INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE.
There is circulated herewith the text of a letter received
by the Executive Secretary from the International Chamber of
Commerce, together with the text of the Report mentioned therein.
Hotel Richmond, Il April, 1947
Geneva
Sir,
.On behalf or the International Chamber of Commerce,
: have the honour to submit herewith for consideration by the
. Second Session of the Preparatory Committee the English and
French texts of a Report entitled "Trade and Employment,
a Review by the International Chamber of Commerce of the Draft
Charter, 9 the International Trade Organization of the United
Nations".
Based on investigations and discussions in the I.C.C.'s
- member countries, this report is the joint work of a number of
the Chamber's international committees of business leaders and
experts and has been approved unanimously by its Executive
Committee.
The representatives of the I.C.C. in attendance at this
meeting will be glad to have an opportunity at the proper time
of discussing and amplifying its views before the Working
NATIONS UNIES E/PC/T. 44
Page 2.
Document No. 7831-or
1.IV.1947 - lb/hkw.
T R A D E and EMPLOYMENT
A Review
by the International Chamber of Commerce
of the Draft Charter of the
International Trade Organization of the
United Nations
approved by the I.C.C.'s Executive Committee
S u m m a r y of C o n t e n t
________________________________
I.. Introduction ..........................
Il. Comments on the Draft Charter
Chapter I : Purposes ........................
Chapter II : Membership ......................
Chapter III : Employment, Effective Demand and
Economic Activity ...............
Chapter IV : Economic Development..............
Chapter V General Commercial Poliay .......
Chapter VI Restrictive Business Practices
Chapter VII : Inter-Governmental Commodity
Agreements ......................
Chapter VIII: Organization ....................
III. Additional Suggestions
A. Capital Movements .........................
B. Conciliation and Arbitration ..............
Page
3
6
7
8
15
19
35
39
33
33
39 E/PC/T.44
Page 3
T R A D E and E M P L O Y M E N T
A REVIEW
by the International Chamber of Commerce
of the Draft Charter of the
International Trade Organization of the
United Nation!
approved by the I.C.C.'s Executive Committee.
__________
I - I n t r o d u c t i o n
1. The International Chamber of Commerce again assures the
Economic and Social Council of the United Nations of the whole-
hearted support of the business world in its efforts to draw up
a world Charter for trade and employment. The Conference it has
called for this purpose must succeed, for its. success will be
a vital factor in the establishment of an enduring peace. By
placing the world economy on firm foundations and by binding the
nations togather in a common endeavor to improve living
conditions in every country, the Economic and Social Council will
make a decisive step .towards eliminating one of the most potent
sources of conflict, if not of war itself. Failure would be nothing
less than a disaster. It would inevitably preoipitate a new wave
of economic warfare which would in turn increase political friction
and widen exising rifts. The stakes are high. Success is within
reach if' the nations show enough good-will, determination and
courage to face squarely the difficult problems of world-wide
economic cooperation.
2. The I.C.C. approves the linking of trade with employment
in the subject-matter of the United Nations Conference, provided
that the term Employment is really intended to cover all the
principal components of economic prosperity, namely, the employ
ment of manpower, the utilization of natural resources and the
development of productivity, all leading to a steady growth of
living standards throughout the world. The aim is the establish-
ment of a prosperous world economy. The freeing of channels of
trade between nations from the most obnoxious restrictions is
evidently a most important means to the attainment of that objective.
It is equally obvious; however, that the freeing of international
trade is not sufficient by itself in a world plagued with recurring
economic depressions. It is very necessary, therefore, to achieve
a high degree of international cooperation for the attenuation of
cyclical fluctuations of economic activity. E/PC/T .44
Page 4
3. The project is now on the way towards realization,
the first session of the Preparatory Committee of the Conference
having taken place in London in October and November, 1946 and
the second session being planned for this April in Geneva. The
first session produced a Draft Charter for the future Internatio-
nal Trade Organization (hereafter referred to as ITO) on tne basis
of a draft presented by the United States Government prior to the
London Conference. This projected Charter has been further
revised by a Drafting Committee, which met in New York in January
and February, 1947. The I.C.C. wishes to express to the Prepara-
tory Committee and the Drafting Committee its keen appreciation
of the untiring efforts with which they have applied themselves
to the difficult task of reconciling conflicts of doctrine and
of interests which inevitably appear in the elaboration of such
a document. In the criticisms and suggestions that follow, the
I.C.C. has been solely animated by its desire to assist the
Preparatory Committee in further improving the draft of the Charter.
4. The International Chamber of Commerce welcomes the
suggestion presented by the Drafting Committee to the effect that
a General Agreement on commercial policy and trade restrictions
should be adopted by the Geneva Conference in advance of the
adoption of the complete Charter itself. The Drafting Committee
has submitted the text of such a General Agreement. However,
some general comments on the approach taken by the -rafting
Committee are in order right at the outset, as they help to place
the Charter in its proper perspective.
5. In its Resolution of June 1946, the Council of the
International Chamber of Commerce stressed the need for the
Conference to begin by drawing.up a statement of basic prinoiples
underlying the future world economy. It was the view of the
*Chamber then, and is now, that the details of an International
Trade Organization cannot be reasonably settled if the ultimate
objectives, in other words the shape of the world at peace they
are striving to construct, are left in doubt. Having set its goal,
the Conference could then survey the immediate problems of the
transition period leading towards settled pedce-time conditions.
The Proposal of the Drafting Committee goes some way towards
meeting the I.C.C.'s request, but not far enough. The "Draft
General Agreement"prepared by that Committee is essentially a
selection of articles from the Charter itself. Such a selection
falls far short of being a statement of basic principles, nor
does it convey any clear notion of the kind of world towards
which the authors of the Charter wish to move. The I.C.C.
recommends, therefore, that the Freparatory Committee for the
Trade and Employment Conference should, at its second session,
accept the principle of the Drafting Committee's Suggestion,
but that it should draw up a different document, shorter, broader
and more clear-cut than the "Draft General Agreement" submitted
to it. E/PC/T.44
Page 5.
6. This brings us face to face with a most important
problem with which the United Nations Conference on Trade and
Employment will have to concern itself at some stage of its work.
In the present condition of the world there is a considerable gap
between that which is ultimately desirable and that which is
immediately possible. Countries faced with very serious day-to-
day difficulties are inevitabley forced to adopt restrictions and
controls which are entirely undesirable as permanent features
of national policy in international economic relations. There
is real danger lest such emergency devices should be perpetuated
by the sheer force of inertia. That is why it is essential that
those who are responsible for the planning and execution of day
to day policies should have the ultimate goals clearly in mind
at all times. To lose sight of these goals is to jeopardize
their attainment. It is not enough to take the attitude: "We
want to achieve a certain set of objectives, but under the impact
of pressing current problems we are obliged to take measures
leading in the opposite direction". As will be shown presently,
the Charter of the ITO treats special difficulties of individual
countries and various emergency situations as qualifying
permanently the rules which are to govern, in the long run, the
conduct of international economic relations. This approach is
not exempt from serious inconveniences and even danger. It is
true that there are times and places where certain rules may have
-to be suspended; this must not be construed however, as being
a limitation of the validity of the ruLe. By surrounding a rule
with too many escape clauses and exceptions the rule itself is
liable to lose all meaning.
7. In other parts of this document criticisms will be
offered of many of the escape clauses and exceptions which are
included in the Draft Charter of the ITO. The I.C.C. is fully
aware or and sympathetic to the difficulties experienced by a
great many countries in the world, in most of which it has branches
and members. It cannot emphasize too strongly, however, its
convition that the whole task of world economic reconstruction
may be compromised if emergency situations and the controls and
regulations to which they give rise should be perpetuated instead
of being liquidated at the earliest possible time. The I.C.C.
regrets that measures designed to meet a great variety of
particular situations, including measures which are the outcome
of national programs of industrialization, should have been
brought into the Charter in the form or limitations on the valid-
ity of the general rules and principles established in that
document. Any exceptions provided for in the Charter should be
limited in number, strictly defined, and subject to a time-limit.
There should also be provision for conciliation and arbitration
in the case of disputes arising out of such exceptions.
8. The International Trade Organization will provide the
world with a most important framework, within which to pursue
the objectives of freer trade and more stable and expanding
economic activity. The real test of the Charter will be whether
it changes existing practice and policy or whether it leaves them E/PC/T.44
Page 6.
intact. What is needed is a sort of "International Discipline"
which will require member countries to select national economic
goals and methods of reaching them which will contribute to the
betterment of international economic relations and of the condition
of other countries. The Charter must, therefore, avoid placin-
too much emphasis on emergency action to which countries may have
to resort in time of exceptional difficulty. Its object is not
to safeguard complete freedom of national action, but to limit it
in the interests of the integrated world economy it seeks to
achieve. The formulation of a clear-cut, short and forceful state-
ment of long-range objectives in the realm of international trade
is, therefore, a matter of utmost importance. Such a statement
should be accompanied by a pronouncement dealing with the relation-
ship of present emergencies to the ultimate objectives, giving
general directives for tha handling of these emergencies in a way
that would not endanger the state of world economy.
II C o m m e n t s on the D r a f t Cha r t e r.
Chapter I - Purposes
1. The opening chapter of the Charter defining the purposes
of the Organization should be, in the opinion of the International
Chamber of Commerce, the backbone of the whole Charter. It should
contain' a definite statement of the long-run objectives untrammel-
ed by any reservations, as well as a description of the basic
functions of the Organization. The International Chamber of Commerce
learnt with regret the decision of the Preparatory Committee to
postpone "any discussion of this subject until the structure of
the Organization can be seen as a whole".. The I.C.C. feels that
the structure of the Organization should be a consequence of the
objectives to be sought and not vice-versa. Indeed, it fails to
see how it is posiible to design adequately the overall structure
of an organization of which the purposes are left in blank.
2.. The Drafting Committee, which met in January-February
1947, partly filled this gap by drawing up a single article on
purposes. This article is far from being the clear statement of
objectives of the International Trade Organization the .C.
hoped to see put at the head of the Charter. The draft article,
as now submitted, consists largely of generalities and covers so
wide a field that it inevitably overlaps with the purposes of many
other bodies and agencies of the United Nations, including the
Economic and Social Council itself, which all aim at general prosper-
ity.
3. A statement of purposes of the new Organization should
make entirely clear the distinctive nature of its tasks and functions.
There is no need for the ITO unless it can do what no other organiz-
ation can do. To state what this need is and how it is to be
satisfied by the new agency to be established, is the primary
function of Chapter I of the Charter. It may be doubted whether E/PC/T. 44
Page 7.
the establishment of a new agency can be defended on the grounds
that it will "Realize the objectives set fourth in the Charter
of the United Nations", since that is evidently the purpose of
each and every agency operating within the United Nations, and
the ITO can only seek the attainment of those over-all, broad
objectives that are not adequately covered by any of the already
established organizations. Similarly, "The expansion of the
production, exchange and consumption of goods, ... the achieve-
ment and maintenance in all countries of high and steadily
rising levels of effective demand and real income, and .
the development of the economic resources of the world" cannot
be regarded as precise enough directives under which a new agency
like the ITO could operate. The words quoted describe the sum
total of all efforts leading towards fuller economic life.
The tasks of the ITO must, of necessity, be more circumscribed
and more precise.
4. If the I.C.C. places so much emphasis un the need for
a complete redrafting of this Chapter, it is because it considers
that a clear and unqualified declaration of objectives is the
most important part of the Charter itself, without which every-
thing else is a house build on sand. In the I.C.C.'s opinion,
a clear and unqualified declaration of objectives should be one
of the main achievements of the Trade and Employment Conference.
No comment.
Chapter II - Membership E/PC/T.44
Page 8
Chapter III - Employment, Effective Demand and Economic Activity *)
1. Two general notions underlie Chapter III, as drafted in
London and redrafted in New York. Both strike the I.C.C. as
very important and worth striving for, but they are oloaked
in a terminology which appears to be ambiguous and likely to
lead to unneoessary controversyon what are as yet unsettled
points of economic theory, They are the notions of "full
employment" and "effective demand".. The I.C.C. considers it
undesirable that such ambiGuous and debatable terms should be
used in the Charter of the International Trade organization
of the United Nations.
2. While the inclusion of the words "and economic activity",
in the latest version of the chapter heading is a token or
recognition of the fact that employment is only one of many
aspects, though a vitally important one, of economic activity,
this fact ls not sufficiently acknowledged in the body of this
chapter, The I.C.C. realizes that governments have an impor-
tant part to play in the whole field of employment and eoono-
mio activity, but il feels that, as drafted this Chapter gives
the impression that the achievement and maintenance of effective
demand and employment are exolusively a government responsibility
This is undoubtedly so in countries the economic life of which
is totally planned and conducted by governmental agencies, but
is far from true in the case of countries, the economy or which
is operated primarily, or to a considerable extent, by private
enterprise and in which the mechanism of the free market plays
an important role. In its resolution on Maximum Employment in
a Free Society, the I.C.C. states that:
"The task of maintaining productive employment stably at
its highest possible level calls for cordial and oonti-
nuous cooperation between government, business, agricul-
ture and labour, effectuated wherever possiblee by appro-
priate institutional arrangeme ts. It is not a task that
can be accompliEhed by simple devices, nor by any section
of society acting on Its ovzn."
In the aamo resolution it is further stated that:
"Government, acting for the people, should assume its
Inescapable responsibility for creating a favorable cli-
mate for a dynazic free economy under which people are
encouraged to create for themselves tke fullest possible
productive employment and macimum production."
*) The Drafting Co.mittç hes reiaoved Article 5 of the London
document from Chapter II and inserted it in Chapter IV as Artiole
10. This entails the renumberinb of several articles so that
Articles 6, 7, ain 8 of the London text become Articles 5, 6,
and 7 et the Drafting Comittee7s version. In tIt following
discussion, tIe numberin- cf the Drafting C rnrn it: .111 be
adopted. E/PC/T.44
Page 9
The I.C.C. would welcome the introduction irito the final
draft of Ohapter III of a olause reconriizing the faot that ln
most countries the aainitenanoe of employment et hiGh and stable
levels is ttS responsibility not exolusively of Covernments,
but or all sections ot sooiety aeotin in cooperation.
3. The I.C.C. considers that the link between international
trade end employment is to be founA in tha faot that national
economies, whose structure is bases upcn an international
division of labor, cannot maintain theiaselves in a condition
of continued ez)loyment if they should be suddenly deprived
of part or of all or their foreign markets and sources of
supply. Trade increase the variety of resources that are
available to the people living in any particular part of the
globe an;, as a result of regional specialization ard by the
development of mass production oethods for world markets, tends
to inorease the total quantity or available goode and to lower
thier prices to the consumer. All this leads to rising stan-
dards or living, throughout the world, but involvos a certain
reduotion of the national economic indepePla'eÇ of individual
countries. It follows that the maintenance ot iea)loynent
ln any one country depends, within tne fraoework of reason-
ably unimpeded world trade, upon economic developments in other
countries. The lc.iS or the opinion, that the problem of
mailtaining hi6h levels oe aconomio activity and elloyment
is primarily a matter of international concern ard that nation-
el policies Oe individual countries (a) stiould be internation-
ally harmonizeu end (b) should be sudplemeited by appropriate
international agreements implemented by appropriate adenoies,
suoh as the International Bar.k for constructionn and Develop-
ment. It is sué;Lested that the tinal draft of Chapter III
should include an explicit statement to the effect that the
maintenance or economic activity and employment ln any parti-
ouler country is -a matter not solely of domestic, but alseo
of internat',onal ooncern and requires, to be etfeotively dealt
with, not solely domestic, but also international action.
4. The original Clnited States Pro^J0oals and-the $ugested
Charter presented to the London Conference contain an important
provision which has not been incorporated into the later texts
of the Chapter. This provision (article 5) oe the SuRgested
Charter reads as follows:
"In seeking to maintain or expand e:mploymEnt, no i1e=ber
shall adopt measures which would have the effect of creat-
ing unemployment in other countries or which are incom-
patible with undertakings designed to Qromote an expar.d-
ing volume of international trade and investment."
Instead oe that provision, we find, in the Dreftiné; Committee's
document, a stipulation tbat the domestic meEsures, upon which
the achievement and Maintenance of effective demand and employ-
ment mus", it is olaimed, primarily depend', "should be assisted E/PC/T ,44
Page 10
by the regular exchange of information and views among members,
and, so fer as possible, should be supplemented by international
action sponsored by the Economic and cSoo i81 Council of the
tTnited Nations". ',.hile the second part of the quotation goes
Jome way towards rmeeting the line of argument presented in
the previous parabraDh of the present report, tthe first part
is a very inadequate substitute for tha omitted article of the
earlier documents. As the draft of ChEa;ter lII riow stands,
no adequate recognition is given to the fact that national
policies aiiaia et the mainteianoa of econcmic activity and
employmait mey greatly disturb international) economic relations
and endanger the weJ.l-bein6 of o-her countries. It is essential,
in the I.C.C.'s opinion, that the Charter of the ITO should
accept limitatior.s or, the freedom of national economic aotion
whenever thet freedora is used in a way which places in jeopardy
the prosperous ;rovth of international trade and good eoonomio
relations between natior.s.
5. Reference has already been mnade to the laok of clarity
and the controversial imilications of tte term "effective
demand". In a frea economy, effective demand of the whole
population of the country is an agSreoate resulting from indi-
vidual and group decisions. It is dehtsuble whether, within
the framework of a frae economy, that aggregate can be decisive-
'.y and quickly influenced by L,overnment action. It is also
debatable whether econDnmic depressions result from the inade-
quaoy of effective deinend or from structurel inaladjustrments
which developed in the economic system at a time viien effect-
ive demand v;as hiÊh and _rov;ii,. Urie may ask whether the
decline in the aggregate demand is a càuse or a consequence of
the breakdown of aeDnomnio activity. These and .tiany other
questions are the object of rauch theoretical research and give
rise to important debates among eDno3,aists. They involve an
area of our knowledWe which certainly falls under the heading
of "tUnsettled questions". r1e eL.C.C. uoes not propose to take
a stand et this time on such questions, but it is firialy con-
vincedtthat a doe3uaent such s the Char er of the ITO should
not be so worded as to imply the adoption by its authors and,
eventually, by the members of the Urganizat-on, cf a partiou-
lar bias on these controversial questions of economic doctri e.
The I.C.C, su-gests, therefore thEt the terry "effective demand"
should be replaced throughout the document by the words economico"
ativity", and that it should be dropped entirely ,rom the
tit1- of Chapter III.
C0MiNENTb ON IIDIVIDuAL j;RTICLiS
ArticleJ, _ r_ ortance of Emoloyment in Relation to theP2rpss
of This Charter
The I.C.C. suggests that Article 3 should be entirely
rewritten in line viith the &eneral comments that precede. As
rewritten.. mi:,,ht reed approximately as follows: E/PC/T.44
"1. Members recognize that the achievement and stable
maintenance of maximum employment opportunities through-
out the world are of supreme economic, social and poli-
tioal importance. They recognize also that the volume
and productivity of employment in each country are vital-
ly aftected by the volume and pattern of international
trade. The members agree, therefore, that, in striving
in their resoective countries for the maintenance of
eoonomic activity and employment et high levels, they
will give recognition to the fact that the pursuit of
maximum employment is both a national and a universal
objective which requires international harmonization
of national policies."
"2. In particular, no Member, in pursuing the goal of
maximum employment within its territory, will adopt
measures which would have trie effect of oreatiné, unem-
ployment in other member countries or vihich vw'ill inter-
fere with the exDansion of international trade and invest-
ment. ...embers ,ho carry out the provisions of Chapter V
of this Charter and whoe live up to the commitments of
Members of, the International ilonetary Fund in respect
to exchar%,e control will te presumed to fulf il this
recp irnement."
"3. ïJembers agree to establish a regular exchange of
infonnation for the purpose of assisting the achieve-
ment and maintenance of high levels of economic acti-
vity and employment. They also agree that national
policies, internationally harmonized, should, as far
as possible, be supplementead bE, international action
sponsored by the ioonomio and Social Counoil of the
united Nations and carried out in collaboration with
tne a; ropriate interOovernmental organizations, acting
within thair respective spheres and oonsistently with
the terms and purposes of their basic instruments."
Ârtiole 4, .i.aintenanoe of Dorestio Employment.
1. The I.C.C. suSests that the first para6rsph of this
article should be rewritten so as to avoid giving the impression
that government action is suffloient to achieve and maintain
maximum employment and high levels of economic activity.
2. In line with thB general comments made before, it suggests
that the phrase'"full and )roductive employment and'high and
stable levels of effective demerd", which appears in the first
paragraph of this article, should be ohanged to "maximum produo-
tion, employment and highland stable levels of economic activity".
. 3. The provision in the second par&Craph of Article 4 "each
*member shall seek to avoid creating balance of payments diffi-
oulties for other members" strikes the I.C.C. as being too
limitative and ambiguous. It is not clear just wlieri à country
creates balance of payments difficwutie3-for another country; //PC/T .44
Page 12
these difficulties oen appear as the resJ.lt either of domestic
developments in the affLotqd country or of fôreibn develop-
ments, or both. No country ever creates outright balance of
payments difficulties for another country; but steps it takes
to restrict its imports or promote its exported by "illeiitiuüàte
methods" (suoh as subsidies, dwn.ing or exohan6e manipulations)
imay result in balance of payments difficulties elsewhere. The
I.C.C, is of the opinion that the essential thouLht that needs
to be emphaeized finds expression in *arE6raph 2 Of the sugges-
ed redruft for Article 3. In view of that redraft, tIB I.C.C,
suggests that the second parE raph of Article 4 should be
entirely dropped fro.a the final text of the Charter.
4. The I.0,C. reoommends the redraftin, of Artiole 4 along
approximately the following lines:
"Members, recognizinr that th.- methods required to pro-
mote and maintain hi1h productive employment difer from
country to country according; to the relative preponderance
of private enterprise arnd governmentt control, shall
take action design d to promote and maintain hi;h and
productive employment and hieh and stable levels of
economic sotivity v.ithin their ovin jurisdictions,
through measures appropriate to their policies and eoono-
mio institutions and compatible with the other purposes
of the Or6anization."
Article 5, F'air Labor Standards*)
1. ;vhile in full agreement viità the purposes of this article,
the I.C.C. is of the opinion that in order to simplify the
fuzotions of the ITO and to avoid over-lapping w th the work
of the International Labour Office, it should be omitted from,
the Charter.
2. One aspect of the question which is, however, direotly
related to the objectives of the ITO has reference to the oompe-
titiveness in world markets of goods produced by populations
whose standards of living fail to reflect advances achieved in
the productivity of labor. The competition of "oheap labor"
is an argument frequently used by advooates of high and rising
tariffs and it is an argument which has no validity except
under circumstances where a substantial gap is allowed to develop
between productivity and labor standards.
3. The I.C.C. recom=erLds, therefore, that Artiloe 5 *)
should be replaced by another article properly belonging in
Chapter IV, in which the obligation of developir.,g countries to
41low the standard o? living of their populat1-rs to parallel the
growth of productivity of labor would be stressed.
Article o, The Removal of Malad,11stments in tkhe Balance of PaMenl*
1, The I.C.C. is of tlm opinion that this article should be
*) Article 6 of the London Draft of the Charter
*) .&rtiole 7 of the London Draft of the'Charter E/PC/T .44
Page 13
substantially modified. In its present form, it contains
implicitly several debatable points of economic theory and
its full implications are by no means clear. The notion of a
"undamental disequilibrium" in the balance of payments of a
country appears, to be sure, in the Charter' of the International
Monetary Fund, but it is far from being a clear and unequivocal
concept. Indend, there is growing controversy around the.
interpretation which should be given to this term. In view of
that, the affect of sucî a fundamental disequilibrium in the
balance of payments in one country upon balance of payments
diffioulties of other countries is very hard to ascertain.
Reference has already been made in discusGing Article 4 to the
undesirability of bringinG the concept of balance of payments
into the provisions of this Chapter. It is debatable to what
extent persistent balance of payments difficulties are a handi-
cap for a country in maintaining employment. Finally, it.must
be noted that countries belonging to the International Monetary
Fund are under obligation to eliminate p3rsistentdi,. equilibria
in balance of payments, It may be useful to provide in'the
Charter of the ITO for a similar obligation on the part of
members of the ITU, in the event tnat some of them shall not be
members of the International blonetary l'und. A reoomnaendation
to tbat effect fits best into the subject-matter of Article 26
of the Charter.
2. In view of all these observations, the I.C.C. recommends
that Article 6 should be re-drafted as follows:
"Members, realizing the need for close cooperation between
the International Trade Organization and the Internatio;tal
Làonetary Fund, agree to use the instrumentalities of the
International Nonetary Fund when faced with prospective or
aotual disequilibrium in their balEnces of payments.
Special reference is lierewith made to article VII, Section 1
of the Bretton '1',oods Agreement on the International
Monetary Fund, uhioh gives the Fund wide discretion in
handling situations whioh arise when a persistent surplus
in the balance of payments of any country threatens to
cause balance of payments difficulties for other countries."
The I.C.C. wishes to emphasize that action taken under this
article should be initiated before the economic situation of the
various countries becomes seriously impaired.
article 7, safeguards for Mlembers subject to ;xternal Deflationar
Pressure s
1. In the opinion of the Chamber, Article 7 refleots an
implioitly ado9.ed theory re(,&rding the international propaga-
tion of economic depressions. Ls previously indicated, the
I.C.C. opposes the introduction into the Charter of provisions
whioh can only be defctdad on the basis of the acceptance of
*) Article t of the London Draft E/PC/T .4 4
Page 14
a particular controverted economic doctrine. Furthermore,
"the need of members to take action within the provisions of
this Charter to safeguard their economies against deflationary
pressures in the event of a serious or abrupt decline in the
effective demand of other countries" might be interpreted as
allowing a country to adopt all kinds of methods to insulate
itself from the world economy.. Taken in conjunction with
Article 26 (which is critically examined in a later part of
this report) the quoted passage of Article 7 may nevLtify every
attempt to eliminate quantitative trade restrictions, to lower
other trade barriers and, generally,. to promote a smoother
international flow of trade.
2. The Chamber recommends, therefore, that Article 7 should
be deleted from the Charter.
Article 8, Consultation and Exchange of Information on Matters
relating to Matters of employment **)
No comment.
**) Article 9 of the London Draft E/PC/T.44.
Page 15.
Chapter IV - Economic Development
1. The more economically developed the various countries of
the world are, the greater the volume of trade among them, and the
more beneficial the effects of that trade upon the standards of
living in every country. In addition, the economic growth of the
less developed areas of the world requires importation of foreign
equipment, technical knowledge and skill and additional raw
materials. It is quite fitting, therefore, that a mention of
economic development should be made in the Charter of the ITO.
2.. There is a second connection between economic development
and foreign trade, which is even more intimately linked with the
objectives of the ITO. One of the most powerful argument s that
have been advanced over the past century and a half in favor of
tariffs was derived from the thesis that new or infant industries
require, for their future growth, the establishment of tariffs to
protect them during their formative years against international
competition on the part of well-established older industries.
This argument, if properly used, in no way implies that new in-
dustries should be subsidized by tariffs indefinitely. It applies
uniquely to their formative years. It now appears in a document,
the main purposeQf which is to provide >. fremework for a gradual
,liberalization of international commerce. In the I.C.C.'s opinion
the whole question should be cFrefully reconsidered by the
Preparatory Committee, lest ooncern with national economic develop-
ment should render Chapter IV of the Charter a vehicle of restric-
'ive tr.de policy in flagrant contradiction with the objeotive3 of
the Charter in the field of commeroir.1 policy (Chapter V).
3, It i9 noteworthy that Chapter II of the Report of the
First Stission of the Preparatory Committeu, which contains a
commentary on Chapter IV of the Chrrter, is entitled "Industrial
Development" and not, as Chapter IV itself, "Economic Development".
The I.CC., views with une..siness this tendency to identify "in-
dustrial" Rnd economico" dav3liipment. The two terms aru by no
meRns synonymous. Economic development, in favor of which no
effort should be stunted, i9 by frr the wider conception of the two,
involving as it docs the fullest possible utilizntion of Cil the
resources of the world, whether industria.l, mining, agricultural,
fishing, or forestry. The aim of economic development is to
increase the productivity of labor rnd the utilization of natural
resouroes; the development of industries is an important factor
In this Incrense, but it is naither a unique factor nor one that
must always be present in a developing country. Many cases are
known where the development behind high tF.rifis of high-cost .
industries tended to make the economic condition of the developing
countries in tho long run more procarious rYather thr.n more proaper-
ouS. The I.C.,C. warns against the grave mEl1ndjustm*nts thp.t nay be
created in the world by an insistence on the industrial devolopmEnt
of 811 areas without reference ti the international distribution of
resources and materials, and urges the Second Proparatory Sossion
to devote further Attention to these aspects of the development
problem E/PC/T .44
Page 16.
4. Some of the most vital-problems of economic development
are thus left untouched in the Draft Charter. If it is to be
comprehensive, the final form of this chapter should cover the
following points:
a.- The conditions of, economic development--economic,
social and political.
b.- The validity of governmental intervention to promote
economic development by making these conditions as
favorable as possible; it should be noted that
governmental intervention may take the form of direct
ventures in the field of economic development, or of
the creation of a climate favorable to private
initiative and enterprise.
c.- The impact of the economic development of one country
upon the economic situation of other countries,
5. Furthermore, the Charter should contain special
recommendetions about:
a.- The action to be taken by the governments of more
developed economics to promote international cooperation
for the purposes of this chapter.
b.- The action to be taken by the governments of the less
developed countries to promote international
cooperation favorable to their development.
c.- The selection by the governments of the less developed
countries of such mathods of action, favorable to their
own economic development, which would not be detrimen-
tal to the prosperity of world trade and would not
expose the more developed economies to sudden and major
maladjustments.
COMMENTS ON INDIVIDUAL ARTICLES
Article 9, Importance of Economic Development in relation to the
Purposes of this Charter')
The Internationnl Chamber of Commerce has the following
observations to make:
1. Emphasis should primarily be placed upon the connection
between economic dcvelopmcnt and standards of living. it is.doubt-
ful whether industrializa tion really does "improve opportunities
for employment" considering thp.t unemployment is much more
frequently a feature of industrialized than of less developed
countries.
2. It is doubtful whether economic development by itself con-
tributes, even in the l1ng run, to economic stn.bility, since the
problem of economic instability is mainly experienced, in a
spectacular way, by countries hrving ro.ttr.ined high levels of
economic development. Whrt c^.n be sc.id (though not necessarily
in this article of the Chn.rter) is thrt tha impulse the ir.tions
of the world wish to give to economic dNrelopment mo.kas it more
nacess..ry than ever to devote c.reful attention to n'..tion71 and
intern?.tionr l measures ai.ued at moderc.ting cyclical fluctuEatinns,
x) Arti¢le 8 of the Lindon Dra±'t E/PC/T.44.
Page 17.
3. The last part of Article 9 which reads ". thus strengthen-
ing the ties of internr.tion-.l understanding and accord", could
usafully be rewritten, because the term "thus" implies a causal
relationship which is by no means self-evident. Should, for
instance, under-developed countries endeavor to achieve industial-
ization by interference with foreign trade, discrimination, and
other methods which it is the purpose of the ITO to reduce or to
eliminate, the effect would be, on the contrary, very prejudicial
to the "ties of international . understanding nnd accord."
4, The I.C.C. recommends that Article 9 should recognize the
connection that may exist betwucn economic development Lnd
economic nr.tionalism, and establish the principle thnt economic
development should bL carried out by methods which are compatible
with the general objectives of the ITO.
Article 10, Development of Domestic Resouroas n.nd Productir.ityXX)
1. The I.C.C. suggests tbrt the final drrft of this ChRpter
should make it clear that the action of member governments should
involve not only measures tnkcn directly for the economic develep-
ment of their countries, but action for the cromtidn of a climate
favorable to the activity of privE.ta initiative and enterprise,
2. Thd following wording is suggested:
"Members, recognizing thRt thc standards of living of the
people depend basioally on their productivity, and rocog-
nizing thzt all countries have a common interest in raising
standards of'living, ?.grce to take action designed
prcgressively to deavlop eoonomio rcsouroes rnd to promote
high standards of productivity, pF.rticularly by creating
a climate favorable to priv^.te initiative n.nd enterprise.n
Article 11, Plans for Economic Development
No comment.
Article 12, Means of Economic Development
1. In connection with the first sentence of this article,
the I.C.C, wishes to emphr.size the need for greater freedom of
capital movements P.nd of manpower (not only of trained o rkers)
than i9 at present available.
2. The term "unrensonible", which appears in the first and
second paragrR.phs of this article, mey nullify the other provisions
of this article, since there may not be agreement between the
countries imposing impediments and the other countries rs to vhat
i9 the criterion of unreasonnbleness. The IC,0C., therefore,
weloome the provision for complaints to be submitted in this
connection to the ITO. lhe procedure of conciliation mry, how-
ever, be very slow, and in the meantime injurious action
resulting from divergent interpretations of the term "unreasonable"
may have already had their full effect. The I.C.C. is of the
opinion therefore, that the Article should be rewritten so as to
eliminate its present ambiguity rnd that the procedure of con-
cili^tion and nrbitrr.tion should be brought into line with the
suggestions cont-.ined in Part III, B of the present report.
xx) Formerly ArticFlff -J f'Y thEcWondon Drà.f t E/PC/m.44. '
Page 18.
Article 13, GovernmuntnI Assistance to Econonic Development
The International Ch;:mber Df Commoroe viows with gravc
apprehension the introduction of Article 33 into the Ch',rter. In
its present form, it gives complete freed.)m of'nction to all
oountries to adopt whatever measures of protection they wish for
the establishment or reconstruction of particular industries.
Nor is any time-limit sot. This rc.s.troys the whole fabric of the
Charter. The I.C.C., therefnre,urges that this Article be re-
written with a view to bringing it intq line with wheat is one of
the main objectives of the Ch:.rter, namely the grndua.l freeing
of interneticnnl trF.de from restrictiv, mesures.
Additional Suggestions relating to Chc.pter IV.
1. The I.C.C. wishes to emphasize the need for some provision
in ChLptar IV which would m.lce it entirely clear thet the
provisions in Che.pter V on Commurcial PDlicy over-rule tha
provisions of Cha.pter IV on Economic Development; thet is to sey,
that economic development ce.nnot be considered e.s en exception to
theprinciples of commercial policy established in Chapter V. In
the absence if P statement to thnt affect, and in view of the
deteil ad comments which precede, the I.C.C. feels that Chapter IV
may provide a dangerous avenue of escape from the provisions àf
Chapter V.
2. It would n1so bc helpful if Chrpter IV could provide
speoifico.lly for Rdvr.ncc information ta be mnde rnvr.ilable to .tll
members of the ITO in regard te bri-.d programs of industrial
growth and gener'.l development of other members, sc thnt they
might tRke appropriate action t. fncilitnte adjustments to these
programs. E/PC/T.44
Page 19.
Chapter V - General Commercial Policy
_____________________________________
1. This Chapter represents, in thc I.C.C.'s opinion, the heart
of the Charter. Sinec it is the primary function of the I.T.O.
to seck to improve commercial relations and help in the establish-
ment of conditions favorable to a prosperous flow of international
trade, commercial policies of the member states should bu its
foremost aoncernfl If the I.T.O. is to be a useful instrument
and if its Charter is to be a rncaningful docum nt, its provisions
must bc such as to affect significantly the conduct of the members
of the organization. The present draft of Chapter V stands, in
the opinion of the I.C.C., in grcat need of strengtheni.0g. It
has, at present, the tendency to allow far too nany exceptions
from the general rules it seoks to establish. In thair understand-
ablî oonccrn with difficulties and emergencies currently exporionoed
by many countries, tha authors of tha Charter have adopted too
lenicnt a aoursc in rcspcct ta exceptions and escape clauses.
2. In addition ta being mnde stronger, Chapter V ought to be
made shorter and clearer. In their desire to provide against
aiy oonceivabla contingncy, not only hava the authors of the
draft hc.apod exceptions upon exceptions, but tha document has
becoma very involved rad tho contours of the main provisions
blurred.
3. It is the understanding of thc I.C.C. that the Charter aimed
nt the affective reduction of tariffs and pr,3fercnocs, .;nd at the
climinintion, as rapidly as pcssiblc, of quantitative trade restrict-
ions and discrimination. The I.C.C.'s whola-heartad approval of
the ostablishmGnt of an international trada organization is basod.
upoil that understanding. It notes with regret, thcreforc, that
the objectives arc not likely to bc attainable through the in-
etrumzentrlitics of Chaptor V of the Charter as it now stands. If
these objcctivus ur6 ta be ioachod, a far less tolerant attitude
will hava to bc adopted in r;spect to quantitative trade rastriot-
ions rnd tariff prGferences. The Charter is more satisfactory as
regards tariff reduction, though provisions relative to economic
dovelopmant are unduly tolerant of the introduction of new tariffs.
4. If members who want ta pursue a course of oommeroi.al policy
whioh stands in contradiction to the main objectives of the
Charter should be able to do s0 by virtue of this or.that escape
clause, the I.T.O. will prove entirely ineffectual as an instrument
of international îconomia cooperation.
5. The I.C.C. realizes, of course, that emergency situations
Oxist and that their oxistenco must be takon account of in the
course of tho transitional period. .It warns, however, against
an attitude, the effect of which might be to perpatuata the
maledJustmonts instead of liquidating tham and to transform ex-
ceptions into rulas. It oonsidars that, takcn in conjunction
with r.tiolc 25 of the Charter, the provisions of the Bretton
Woods Agreemants on the International Monetary ?und arc a
sufficient safeguard against balance of payment diificultics.
As will bc notod presently, Chapter V of the Charter refers E/PC/T, 44
Page 20
explicitly to the Intciru.,tiolal Ilonetary Find; nlvarthcloss, not
only docs it duplicota thc "%xacptioni3"provided under the Bretton
Woods Agreamenti for doaliTg with fundamontai discquilibria in
balnnecs of pnymonts, but it adds nuW onrs. In thc opinion of
the IeCOCe, this duplication zand thuse additions uhould bc
oliminatad from thc final draft of the Charter.
6. It 1as bocil su.ggstod, rnd the I.UC. refers this suggestion
to tho oarilest attention of tIo Prepcratory Comnittoc, that all
exceptions relating to tcmpornry cmergcncy situations should be
removed from tho body of tho Charter a;id asscmblecd in a separatc
Protocol.
7. By devotinG much attention to tariffs, by inuietin, upon
non-discrimination, by cmphasizini thc importance of Most-
Favoured-Ntation trecatrnrit, w;d by taciiZ an uEssuntially negr.tivo
attitude towr.rds quantit.ative trade restrictions, the Ch.;rtor
seem t te Pddress itself primarily to countries the foreign trade
of which is mo.inly r. private activity and in vihich govornnients
limit themnu3lvcs vury l.rgoly to the establishment of broud
linos of commercial policy. A Chnrter formulpted in this inarner
cannot r.pply, prima f'aciU, to tll countries, on accOUlt of apeoial
problome arising wheliovcr govurnments appear in thc markets as
buyers and sellers on their ovin account, cftan monopolistic
buyers and scllcrs, Fu.rther complications in thc applicability
of tho basic 1-ulas of thc Chartccr arise from tha fact that th(
ontiro foreign trade of certain countries is placed luider strict
status control, the government aesumiiiC thu ponîtion oi' the sole
foreign trader of the cntiro country. Actully, a clcar dis-
.t'nction must be mr.dc botwccen countries having cornletc monopolies
cf foruign troda and those vhircre foreign tr,.d(c runrir1s essentially
a private pursuit but the govornincnt establishes trading .agenuies
for yrticUlar procliatH or purpOscs.
8 Tho oriinal Unitcd States Propos.ei for FxsDansion of World
Trada and EmploM__t__ _ I an IntherTci !rnationai
Tracl_ Ortniation prcp .s-d ,y thc United St-tUs govcrnmCnt te tRef
rondon -sssioi of the Prcparatory Committee recognized the existence
of these special probiesnc rosulting from state trading. So do the
London Draft of the Chnrtcr and the document of the Drafting
Committoc0 Neverthcless, bcth the Proparatory Committea and the
Drafting Committec have left aside the question of complata state
monopoly o foreign trace nand the connactjd problem of relations
Of mernbers of the I.T.O. with non-membors. Thesù are both crucial
problaji s with which the Scaond Session of the Proparatory Commin.ttea
will have to concon itself'.
9. Ahcng the spcci..l problems presented by state tradirJg rone is
mora important than ti'at of discrimination> Discrimination by the
government of ontc country aglrTst thc g'vcrnmznt and the population
of another hCs always been an important source of intcinational
friction and of ill-will arong nations. It is hard to sec how
discrimination crn be avoided wlhcn all purchases or all oalos of
somc important commodity, or, indeed, when thc whole fuecign trade
of a country are Pdministercd by a -ovornment agency. Coveivnment
agencies inny tend to perpetuate a certain orgaLnization awd structure E/PC/ T. 44
Page 21
of foreign trade by sheer inertia and in order to simplify what
might easily become a very cumbersome network of administrative
regulations. If this is done, any sources of supply or new
outlets may be affectively discriminated against. In addition,
there arise many difficult problems of allocation of imports
among foreign sellers and of exports among foreign buyers. Here
again, some degree at least of discriminatory treatment appears
as almost inevitable. There are also delicate problems of
allocation of a relatively scarce commodity between the home
market and foreign markets.
10. It is a recognized principal that governments engaging in
foreign trade ought to be guided in their decisions by purely
commercial considerations, that is to say by considerations of
comparative price and comparative quality of the commodities
they buy, and of comparative price for the commodities they sell.
They should in no way be influenced in their tradd activities by
political considerations. This means, for instance, that they
should never discriminate against a country with which they may
happen to have strained political relations, nor in favour of
countries whose political goodwill they are eager to win. New
it will be readily seen that it is easiest for governments to
adhere to those principles when they appear as non-monopolistic
traders in sporadic commercial deals and when they can easily,
therefore, conduct themselves like private merchants whose sole
interest lies in the price and the quality of the goods which they
buy or sell. It is more difficult to detach economic from extra-
economic considerations when directing a State rnonopoly of some
important commodity. The difficulty grows very much and may be
wellnigh insurmountable when a government establishes a complete
status monopoly of the country's foreign trade.
11. Economic relations between nations, are an element of inter-
national relations in general, and as such they involve considerations
of power. When trade is carried out solely by private agents and
the governments are limited to broad regulatory activities, subject
to the principle of non-discriminatory treatment, it is much easier
to divorce economic relations from power considerations. But when
international economic relations are actually carried out by the
state, it is not very likely that individual governments will
always be able to resist the temptation of drawing into the
political game the important component of national power which
is represented by economic resources. The temptation is very
great indeed and once yielded to, it is likely to have a profoundly
disturbing effect on international economic relations. It is in
the nature of comprehensive state trading that this should be so,
regardless of what particular state adopts that form of economic
organization. This is why the problem of state trading monopolies
must receive theo most careful attention at the times of establishing
an inclusive International trade Organization.
12. It is clear that the emergence of stgte trading calls for
entirely different rules and undertakings from these applicable
to a system in which trade is privately operated and government
regulations merely limit the activities of private traders. It
may even be doubted whether it is feasible to group into one and
the same organization counties whose foreign trade remains in E/PC/T .44
Page 22.
private hands, and countries which conduct their foreign trade by
means of Governrmental agencies. It is the opinion of the I.C.C.
that the burden of proof that such a grouping is possible should
rest with countries having established state trading monopolies.
It is up to these countries to propose ways and means by which
they plan to conform to the general commitments of the Charter
in the realm of commercial policy. As they now stand, the
provisions of the Charter on state trade are, in the opinion
of the I.C.C., entirely inadequate. Two courses are open to
the Preparatory Committee; one consists in completely redrafting
that section after receiving suggestions from countries which have
state trading monopolies, and the other the elimination of that
section altogether, leaving countries whicg have complete state
monopolies of foreign trade outside the I.T.O. until such time
as special agreements can be negotiated with them.
13. As regards particular state trading enterprises operating
within economics, the foreign trade of which remains predominantly
in private hands, it is an extremely sound rule that they should be
influenced in their operation solely by commercial considerations
and that they should avoid discriminatory practices. Since, however,
the translation of those principles into practice presents many
difficulties and since these rules may be easily violated here and
there by state trading agencies, it is eseential that the machinery
of the I.T.O. should. provide ample facilities for arbitration of
complaints which a member may have in respect to the behaviour of
state trading, enterprises of another member. This machinery should
make it possible for complaints to be lodged not only in matters
affection the direct relations between two membors of the I.T.O.
but also complaints resulting from the behaviour of onè of the
members in the territory of a third or fourth member. Only in
this manner will it be possible to handIe complaints resulting
from unfair methods of competition which private traders of one
country might encounter from the state trading , enterprises of
another country in a third market. E/PC/T.44.
page 23.
COMMENTS ON INDIVIDUAL ARTICLES
Section A : General Commercial Provisions - Most-Favoured-Nation Treatment
1. The International Chamber of Commerce is aware that in present
circumstances the scope of the Most-Favoured-Nation Clause is severely
limite by the wide-spread use of quantitative restrictions. The
principle is sG important, however, that it warmly welcomes the prominent
place given to non-discriminatory treatment in the present version of the
Charter.
2. With respect to paragraph 1 of this article, the International
Chamber of Commerce wishes to draw the attention of the Preparatory Com-
mittes to the Important work carried out during the inter-war years by
the Economic Committee of the League of Nations, and in particular to the
general formula of the Most-Favoured-Nation Clause submitted in the re-
commendations of the Economic Committee dated February 16, 1933. That
formula, which provides a very good definition of Most-Favoured-Nation
Treatment and might profitably be adapted for insertion in Article 14 of
the Charter, reads as follows: -
"The High Contracting Parties agree to grant each other uncondi-
tional and unrestricted most-favoured-nation treatment in all
matters concerning Customs duties and subsidiary duties of every
kind and in the method of levying duties, and, further, in all
matters concerning the rules, formalities and charges imposed in
connection with the clearing of goods through the Customs.
"Accordingly, natural or manufactured products having their origin
in either of the contracting countries shall in no case be subject,
in regard to the matters referred to above, to any duties, taxes or
charges other or higher, or to any rules and formalities other or
more burdensome than these to which the lïke products having their
origin in any third country are or may hereafter be subject.
"Similarly, natural or manufactured products exported from the
territories of either Contracting Party and consigned to the
territories of the other Party shall in no case be subject, in
regard to the above-mentioned matters, to any duties, taxes or
charges other or higher, or to any rules and formalities other or
more burdensome than those to which the like products when con-
signed to the territories Of any other country are or may hereafter
be subject.
"All the advantages, favours, privileges and immunities which have
been or may hereafter be granted by either Contracting Party in
regard to the above-mentioned matters, to natural or manufactured
products originating in any other country or consigned to the
territories of any other country shall be accorded immediately and
without compensation to the lïke products originating from the other,
Contracting Party or to products consigned to the territories of
that Party.
"Nevertheless, the advantages now accorded or which may hereafter be
accorded to other adjacent countries in order to facilitate frontier
traffic, and advantages resulting from a Customs union already con-
cluded or hereatter to be concluded by either Contracting Party,
shall be excepted from the operation of this article." E/PC/T.44.
Page 24.
3. Two important questions arise concerning Most-Favoured-
Nation treatment: a) How far under the Charter does that treatment
admit of preferential agreements among groups of countries belonging
to the I.T.O. b) Can members of the I.T.O. grant that treatment
to non-members, or is it to be confined solely to relations among
members of the I.T.O?
4. As regards the first of these questions, the International
Chamber of Commerce is in general agreement with paragraph 2 of the
present article with the understanding that, in accordance with
article 24, paragraph 1 (b), no preference will be increased and
that existing preferences will be reduced by the process of tariff
reductions. The I.C.C. further considers that members of the
I.T.O. should undertake not to enter into any new preferential
agreements. This undertaking does not, of course, extend to the
establishment of customs unions: on that subject, the I.C.C.
agrees with the provisions of article 38, paragraph 3.
5. In the opinion of the I.C.C., provision should be made in
the Charter for an additional exception to most-favoured-nation
treatment in favour of multilateral agreements, whether regional
or otherwise, concluded for the purpose of relaxing trade barriers
and open to the adhesion of any State willing to grant equivalent
concessions. As will be pointed out in the discussion of article
36, the Charter of the I.T.O. is a case in point, for it is
essential that future bilateral trade agreements between a member
and a non-member of the I.T.O. should include an exception to
.Most-favoured-nation treatment with regard to concessions granted
by members to members under the Charter.
6. As regards the extension of most-favoured-nation
treatment to non-members of the I.T.O., this question falls under
the scope of Section G (article 36) concerned with Relations with
Non-Members, and will be discussed at that point.
Article 15: National Treatmentof Internal Taxation and
Regulation,
No comments on paragraphs 1 to 4. As regards paragraph 5,
according to which "The provisions of this article shall not apply
to the procurement by governmental agencies of supplies for
governmental use and not for resale", the I.C.C. wishes to warn
against the danger that this clause in its present form might be
interpreted as applying to the entire import trade of States having
foreign trade monopolies.
Article 16: Freedom of Transit.
No comment.
Article 17: Anti-Dumping and Countervailing Duties.
The International Chamber of Commerce is in agreement with
this article, but wishes to make the following suggestions :-
a) - Paragraph 1 of the Article should be clarified in further
redraft so as to define more precisely the notion of
dumping and to establish which of the three price
differentials indicated as representing the''Margin of
dumping'' should have precedence over the others. E/PC/T.44.
Page 25.
b) Should this article be expanded to include a reference to
so-called "exchange" dumping, it should be made clear that
exchange depreciation is never to be considered a source of
dumping if it has received the previous approval or the
International Monetary Fund.
Article 18 : Tariff Valuation
The importance to trade of simplifying and unifying existing
valuation systems is so great that the International Chamber of Commerce
warmly welcomes the undertaking in paragraph 1 to "work towards the
standardization ..... of definitions of value .." But from the
point of view of the merchant engaged in international trade, neither
the original four sub-paragraphs of article 2 as set out in the
Suggested Charter, which the Drafting Committee has reproduced, nor
the alternative versions of sub-paragraph (a) are entirely satisfactory.
The only purpose of drawing up a set of international rules on this
question is to supply the customs officer with a simple rule-of-thumb
method for assessing duties and to reduce to a minimum uncertainty and
vexatious delays and disputes for the trader. The Charter in its
present form falls short of both objectives. It obliges the Customs
officer to ascertain and. check facts that should not, normally, fall
within his competence, thus opening the door to disputes, and fails to
give the trader an easy method of knowing in advance on what basis his
goods will be assessed.
The I.C.O. therefore suggests two possible ways of dealing with the
problem in the Charter. The first would be to conserve paragraph 1
and strike out altogether the second paragraph with its sub-paragraphs,
thus leaving it to the I.TO. to work out a satisfactory standard system
or valuation after a full investigation of the requirements of both
Customs and trader . The second would be to word the sub-paragraphs
of paragraph 2 in terms some what as follows :-
(a) The value for duty purposes of imported products shall be based
on the actual price paid or payable by the importer or, where the goods
are not purchased by the importer, the price paid by the purchaser in
the ccuntry of export, in each case as shown on the commercial or
consular invoice, unless the Customs have good reason to suspect that
the invoice value is less.than the real market value of the goods. In
the latter case, and unless adequate evidence can be produced by the
importer to show that the invoice value of the goods represents their
real market value, as well as in cases where no invoice exists, the
Customs shall be free to assess the goods either on the basis of the
re-selling price in the country of import or of the value in the markets
of the country of import of similar imported or domestic products.
(b) (This paragraph is no longer necessary).
(c) (now b) In converting the value of any imported product from
one currency of another for the purpose of assessing duty, the rate of
exchange to be used shall be the official rate resulting from the
parity fixed by the International Monetary Fund.
(d) (new. c) (Sub-paragraph (d) in the Suggested Charter) . E/PC/T .44
Page 26.
With regard to the working out by the I.T.0. under paragraph 1 of
more detailed standards for the valuation of goods, the I.C.C. will
continue its own investigation in that direction, and in the meantime
again draws attention to the recommendations issued by its Committee on
Customs Technique in 1939 which are reproduced in an Appendix to its
Brochure No.101 already submitted to the London Meeting of the
Preparatory Committee (pages 28-30).
Article 19 : Customs Formalities
The I.C.C. strongly supports the provisions of this Article and
urges the importance of early action, even in advance of the adoption
of the Charter, to implement it. It suggests, however, that it would be
still further strengthened by adding a clause under which the members of
the I.T.0. would undertake to apply immediately at least the provisions of
the 1923 Convention for the Simplification of Customs Formalities.
The following additional points, which are of great importance to
trade, should be included in the Charter under this heading: -
(1) The abolition of consular invoices, sometimes called customs
invoices, and certificates or origin as separate documents. The
information required on consular invoices and certificates of origin can
and should be obtained from extra copies of the recommended commercial
invoice and the usual packing list.
(2) The abolition of consular visas and commercial association
certifications for invoices. Such visas and certifications apparently
perform no real purpose. The expenses involved in making out consular
invoices include not only filling out the forms, but the time or someone
visiting consulates to leave invoices for visaing and the time for
a second visit to pick up the invoices after they are visaed and, in many
cases, long delays in both visits. These hidden expenses and delays are
unnecessary and constitute burdens on international trade.
(3) The elimination or the requirement by some governments that
certain forms be filled out for siding them in the compilation of export
and import statistics. This information can and should be obtained by
Governments from extra copies or the commercial invoice and packing list.
(4) The adoption or standardized weight markings on packages and
related documents.
Article 20 : Marks of Origin
The I.C.C. is in full agreement with this article, but would suggest
the following additions: -
(a) Marks of origin should not be required in the case of: -
i) Goods bearing a national trade mark sufficiently well
known as to leave no doubt as to their origin; E/PC/T. 44.
Page 27.
ii) Packing, sacks, wrapping, etc..., When the mark of origin is
already required for the contents;
iii) Goods intended for the personal use of the importer and not for
sale.
(b) The addition to the name of the country of origin of the words
"made in" or any similar expression should not be compulsory.
The I.C.C. is at the disposal of the I.T.O. to assist it in drawing
up more detailed rules for the simplification of works of origin
requirements, by making a full investigation of the requirements of the
industrial and trading community throughout the world.
Article 21: Publication, etc...
The I.C.C. is in full agreement with the terms of this article. It
application by all countries would be of great value to those engaged in
international trade.
Article 22: Information, etc...
The I.C.C. feels that this article, with which it is in agreement,
would be improved by the addition of a clause approving, at least as
a basis of discussion, the Draft Uniform Customs Nomenclature of the
League of Nations.
Article 23: Boycott
No comment.
Section B Tariffs and Tariff Preferences
Article 24 Reductionl of Tariffs and Elimination of Preferences
1. The I.C.C. is in general agreement with the provisions of this
article. It notes with regret, however, that paragraph 1 does not
impose on members an obligation to reduce tariffs but merely to enter,
upon the request of other member countries, into "negotiations ....
directed to the substantial reduction of tariffs and other charges
on imports and exports......]" The I.C.C. suggests that this text would
be strengthened in the final draft of the Charter by a definite
undertaking to reduce tariffs through negotiations conducted with the
help of the I.T.O., and by substituting "effective" for "substantial".
2. The I.C.C. notes with approval that tariff reductions negotiated
under this article and generalized by means of most-favoured-nation
treatment, are to be used for reducing or eliminating margins of
preference. It also notes with approval the commitment not to increase
any margins of preference.
3. The I.C.C., opposed as it is to any system of rataliation and
counter-retaliation in commercial relations, would prefer to see
paragraph 3 of this article replaced by a reference to the conciliation
and arbitration machinery to be provided for in a new Chapter of the
Charter (see Section III, B, below). E/PC/T. 44.
Page 28.
Section C :Quantitative Restrictions and Exchange Control
Article 25 : General Elimination of Quantitative Restrictions
1. The International Chamber of Commerce is in general agreement with
the provisions of this article. It suggests, however, that the final
text of the article should begin with a strong statement opposing
quantitative restrictions. The clause "Except as otherwise provided
in this Charter", appearing as it does at the very beginning of the
article, not only weakens substantially the text that follows out
creates, at first glance, a great deal of uncertainty as to its scope.
2. The I.C.C. would favour, therefore, a stronger wording of
paragraph 1, comprising a general undertaking by members of the I.T.O.
not to apply quantitative trade restrictions. The I.C.C. is aware,
of course, that the use or these restrictions is strongly entrenched in
many countries and that post-war circumstances make it impossible to
eliminate them overnight. It accepts, therefore, paragraph 2 (a)
noting that the restrictions "instituted or maintained during the early
post-war transitional period" are to be removed "as soon as the condition
giving rise to them have ceased. "
3. In view of its proposal that article 26 of the Charter be deleted,
the IC.C, urges that the tinie-limit set at July J.st, 1.949, in
paragrap. 2 (a) be replaced by 'Ir., not later thcxn a date to" be
subsequently determined by the I.T.O."1
4. Tihe IC- Vinds par zunph 2 (e) of this nrticlo obscure, inasmuch
as it cstabl.ishes crit ricv which, in the I:CcC0ts opinion, are not
likely to prove applicable in practice. It doubts to.o the soundness
of the notion of a 'reprscntative period" v.hich is used in the later
part cf this parangzh. It is always dangerous, in a changing world,
to consider any porticulrr p^st period as being representative enough to
give guidance to futur c policies.
5. Paragrcph 2 (f) is concerned iith c-ssentinlly domestic problems
and shouJ.d find. no room, therefore, ir the Ch<riter of the I0TQ.,
especially as it seems to favour tha progress cf state monopolies of
foreigil traitce. The IC.C. recorarends, therefore, that L.t shouldbe
deleted from the Chirter.
..rt.c_ 2b : Rastric tions te safeguard the Balance of -paments
1. This article foerois u must importar.t exception to article 25 and,
indeed, represents La the opinion of, the IC.C the principal "escape"
provision of the Cb.artcrr. It states that "Iany member may restrict the
;.quantity or vtljue of Mcrchandi. 1.0rmitted to be impoxtod, in so far as
this is n:cossary to sufeguard its balance of piaymerits end monetary
reserve." Even though pi.raraphs 2 end 3 of this article place certain
limitations upon this right of members to use quantitative trade
restrictions to protect their balance of payments, the I.C.C. is not
satisfied that these limitations and the procedure designed to apply
them are sufficient to counteract the dangerous implications of the
general princeple laid down in paragraph 1 of the present article. E/PC/T.44.
Page 29.
2. The equilibrium of balances of payments, arrived at under
a regime of stable exchange rates, presents, of course, great
advantages for the maintenance of orderly processes of international
trade and finance. The I.C.C. is impressed, however, by the
contradiction in which the Charter would find itself should it
encourage the maintenance of baIance-of-payments equilibria by means which
are irreconcilable with the growth of International trade. Past
experience shows (a) that it is much easier for individual countries to
maintain a state of balance in their international payments when world
trade is expanding than wheat it is the object of crippling restrictions
and restraints and (b) that the safeguarding of balance-of-payments
equilibrium by means of quantitative restrictions on trade and on
payments tends to leud to a disintegration of international economic
relations.
3. The I.C.C. fully realizes that in the next few years many
countries will be faced with exceptional difficulties in their
international payments; it is of the opinion, however, that the
instrumentalities of the International Monetary Fund are sufficient to
meet these emergencies, especially in view of the assistance in
financing imports essential for rehabilitation made available by the
International Bank for Reconstruction and Development. No additional
instrumentalities need, therefore, be provided in the Charter of the
I.T.O. beyond the provisions of article 25, 2 (a).
4. In view of the fact that the membership of the I.T.O. may include
countries which will not be members of the International Monetary Fund,
a provision should be included in the Charter of the I.T.O. which would
extend to members of the I.T.O. the rights and obligations of members
of the International Monetary Fund in regard to exchange control. .In
matters involving major balance-of-payments disequilibria, the I.T.O.
should act after previous consultation with the International Monetary
Fund and, whenever necessary, with its assistance.
5. In this connection, the I.C.C. considers that the provisions of
paragraph 5 of the present article are entirely inadequate. According
to that paragraph "If there is persistent and widespread application
of import restrictions under this article, indicating the existence of
a general. disequilibrium which is restricting international trade, the
Organization shall seek consultation with the International Monetary
Fund ..." If the I.T.O. were to wait for a "persistent and widespread
application" of quantitative trade restrictions before consulting with
the International Monetary Fund the chances are that world trade would
disintegrate before any immediate action could be taken in cooperation
with the latter agency. It should also be observed that it would not
be the generall disequilibrium" per se vvhich would be restricting
international trade, but the quantitative restrictions on imports, which
are nothing but a particular and, in the opinion of the I.C.C.
a particularly undesirable, method of dealing with such a desiquilibrium.
6. The International Chamber of Commerce is of the opinion that
article 26 represents a dangerous loophole in the structure of the
Charter which must be plugged if the major part of Chapter V is not to
be stultified by future events. It recommends, therefore, that
article 26 in its present forrm, should be eliminated from the Charter
and tha it should be replaced by an article along the lines suggested
in pragraph 4 of these comments. E/PC/T.44.
Page 30.
Article 27: Non-Discriminatory Administration of Quantitative
Restrictions
1. The International Chamber of Commerce is impressed by the fact
that this article seems to make a demand upon members of the I.T.O.
which, with the best will in the world, they must find it impossible
to fulfil. Discrimination is inherent in the concept of quantitative
restrictions. Most-favoured-nation treatment, which is the most
effective instrument of commercial policy for the elimination of
discriminatory practices, is inapplicable to trade restrictions other
than tariffs. As long as quantitative trade restrictions continue to
exist, discrimination will go in their wake.
2. If this is made clear, the I.C.C. agrees, of course, that it is
most useful to impress upon countries the desirability of limiting to
the utmost the discriminations inherent in the mechanisms of
quantitative trade restrictions. The I.C.C. suggests that the
beginning of this article should be rewritten in line with the
foregoing comments.
3. The I.C.C. recommends that the following rules should be
added to article 27 :
1. When the importation of merchandise is already restricted by
a quota, no increase ti customs duties, nor import license tox,
.nor any additional charges of any kind should be levied on such
merchandise, unloss such additional charges form part of
a.general increase in tariffs.
2. - Quotas for seasonal articles and products (the term seasonal"
being understood in the wide sense required by the complexity of
international trade) should be rationally distributed over the year.
3. - As far as possible no obstacle should be placed in the way of
customs clearance of goods delayed in course of transit,
particularly if the delay is due to circumstances outside the
control of the shipper or importer ("force majeure"); in such
cases, the Customs authorities should be allowed a certain
latitude in interpreting the period of validity where no special
administrative rules exist.
4. - Treaties should as far as possible be concluded at regular
intervals between the various countries with a view to establishing,
for specific periods, the amounts of the quotas as well as the
manner of their application.
5. - Licenses, or portions of license, not utilized by the
beneficiaries should be transferable by the competent
administration to another importer from the same country.
6. - It should be possible to carry over to the following period
any portion of a quota not utilized by a given exporting country
in the course of a specified period. E/PC/T.44.
Page 31.
7. - With reward to the application of the previous rule,
particular attention should be paid to merchandise such as
machinery ) which by the very nature of the requirements they
have to meet do not lend themselves to consignment at regular
intervals.
8. - In countries where import licenses are granted on the basis
of consignments during previous periods of reference, a procedure
should be set up, subject to the necessary safeguards, with a view
to enabling licenses to be granted to firms entering the market
for the first time and thus preventing the system from becoming
crystallized.
9. - Articles which are genuine accessories of a principal
consignment as well as samples should be treated as outside the
quota.
10 - In all matters connected with the establishment, suppression
and administration of quotas, and particularly as records the
allocation of the quotas among the interests concerned, the official
authorities should act in close cooperation and consultation with
the private or semi-official organizations representing the
agricultural, industrial or commercial interests of the importers,
.Article 28: Exceptions to the Rule of Non-Discrimination
In line with its discussion of Article 26, the International
Chamber of Commerce recommends that paragraphs 1 (d) end 1 (e) (i)
be deleted.
Article 29 :Exchange Arrangements
No comment .
Section D Subsidies
Article 30: General Undertaking regarding Subsidies -
Elimination of Export Subsidies - Exceptions
1. The International Chamber of Commerce regrets that the
Prepatory Committee has not seen fit to take a strong negative stand
on the matter of export subsidies. In the opinion of the I.C.C.
export subsidies are as undesirable interferences with the flow of
international trade as the major import restrictions. They tend to
divert trade into uneconomic channels, to disrupt the economies of
other countries, to increase the instability of the world economy and,
generally, to interfere with the attainment of the objectives sought
by the I.T.C.
*) By "merchandise such as machinery" is meant capital or
production goods in general, in other words goods required for
purposes of production which are not regular articles at
consumption. E/PC/T.44.
Page 32.
2. - Measures ought to be included in the Charter of the I.T.O. which
would prevent a competitive growth of export subsidies. New
subsidies and increases of existing subsidies are clearly undesirable,
while existing; subsidies should gradually be scaled down. Article 30
should be entirely rewritten to take account of these considerations,
due attention being paid to the provisions of article 25, 2 (a).
Section E :State Trading
Article e 31 : Non-Discriminatory Administration of State Trading
Enterprises
1. The principle that a state enterprise "shall, in making its
external purchases or sales of any product, be influenced solely by
commercial considerations" is most excellent. It involves the
tacit postulate that state enterprises engaging in foreign trade will
be conducted in much the same way as private enterprises. In order
to make this provision effective, it is necessary to design adequate
machinery to handle complaints resulting from any breach of that
commitment by some particular state enterprise.
2. Paragraph 2 of this article makes a distinction between purchases
by state enterprises for resale and purchases by such enterprises for
government use only (and not for resale). In respect to the latter
it is stipulated that members of the I.T.O. should "agree to accord
to the commerce of other members fair and equitable treatment, having
full regard to all relevant circumstances. " The distinction in the
text between these two groups of transactions is very far from clear
and it would seem to be without much justification. Attention is
directed, in particular, to the evasive phrase: "having full regard
to all relevant circumstances". In the opinion of the I.C.C., the
Charter of the I.T.O. should be free from such ambiguous statements
which are likely to lead, eventually, to divergencies of interpretation
and even to friction. There seems to be no good reason why the
second paragraph of article 31 should be in the Charter at all and the
I.C.C. recommends that it be deleted.
Article 32: Expansion of Trade by State Monopolies of Individual
Products
This article, by attempting to establish principles for the price
policies of State monopolicies of individual products, enters into a very
difficult and controversial field and establishes rules which will
inevitably become the object of future controversy. The I.C.C.
considers it preferable to liumt the Charter's provisions concerning
the behaviour of State monopolies of individual products to simple
General rules, leaving the detailed interpretation and administration
of those rules to the I.T.O. itself. The I.C.C. suggests, in addition
that the Preparatory Committee might concern itself, in drawing up the
final text of this article, with discriminatory practices which State
monopolies of individual products might engage in, in the course of
their business, and with machinery for the elimination of such
practices. E/PC/T.44.
Page 33
Article 33: Expansion of Trade by Complete Monopolies of
Import Trade
Q. The emergence of complete monopolies of foreign trade is by far
the most important development in the realm of international trade.
Their existence is acknowledged in article 33 of the Charter, but the
treatment given to this problem is for from adequate. It will be
noted that the London Session of the Preparatory Committee has left
in abeyance the disoussion of article 33 which, for the moment,
appears in the form given to it in the Suggested Charter presented to
the London Conference by the United States. In its forthcoming
Second Session, the Preparatory Committee will undoubtedly wish to
devote much attention to this important article. In doing so, it
might note that while the United States Proposals of November 1945
referred. to "State monopolies of foreign trade", the Suggested Charter
speaks of "State monopolies of airport trade." This limitation or the
scope of this article seems entirely unwarranted. When the State
assumes a complete monopoly of import trade, it generally also controls
the entirely of' exports, and the two controls ought to be discussed
jointly.
2. The article in question pays no attention to the important
consequences of complete State monopolies of foreign trade in terms
of disoritainotion, the adoption of nun-corraercial principles in the
conduct of foreign trade and the use of commercial bargaining power
as an important element in the political power relations between
countries. Neither is any attention devoted to the hazards for the
future of multilateral trading resulting from the establishment of
State monopolies of foreign trade as a whole. Such monopolies
inevitably tend to practice commercial bilateralism, in preference to
multilateral methods.
3. The I.C.C. has indicated in the Introduction to its comments on
Chapter V of the Charter several most important issues arising out of the
existence of complete State monopolies of foreign trade and has
expressed the doubts it feels concerning the appropriateness of
including in the I.T.O. merbership countries which have adopted such
complete monopolies of foreign trade. Should it be found in the
future work on the Charter that complete State monopolies of foreign
trade are, by their very nature, unable to live up to the commitments
of the Charter, then article 33 should be left out of the Charter.
4. Article 33 provides for a quid pro quo which State monopolies
of import trade should grant to other countries from which they have
received tariff concessions, consisting of an undertaking "to import
in the aggregate over a period products of the other members valued at
not less than an amount to be agreed upon". t The I.C.C. suggests
that this very unclear provision is far from meeting the exigencies
of a situation created by the establishment of State monopoliess of
foreign trade. This formula, in addition to being value, is also
unduly rigid and is likely to lead, therefore, to all manner of
discriminatory treatment.
5. In the opinion of the I.C.C., article 33 does not meet all the
difficult problems resulting from the existence of State trading
monopolies. Should it be decided to keep such an article in the
Charter, the I.C.C. urges that it should be carefully reconsidered and
very substantially rewritten. E/PC/T.44
Page 34
Section F: Emergency Provisions - Consultation
Article 34 : Emergency Action on Imports of Particular Articles
This article opens the door wide to arbitrary unilaterial action
which, if allowed to occur, is likely to jeopardise all the
objectives of the I.T.O. The International Chamber of Commerce,
therefore, recommends that the w hole article be deleted from the Charter.
Article 35 : Consultation, Nullification or Impairment
For comments relating to this article, see Part III (B) of this
Report .
Section G: Relations .with Non-Members
article 36 Contractual Relations with Non-Members - Treatment
of the Trade of Non-Members.
1. This article has not been dealt with either by the Preparatory
Committee at its London Session or by the Drafting Committee in
New York. The I.C.C. reserves its comments, therefore, until the
Preparatory Cornmittee shall have produced a draft. The I.C.C.
recommends, however, that the treatment of the trade of non-members
should be such as to give adventages to members of the I.T.O. which are
withheld from non-members, thus putting a premium on membership. The
I.C.C. considers that article 31 of the United States Suggested Charter
provides a satisfactory basis for the drafting of the final text of
this article.
2. Furthermore, as pointed out in connection with article 14 above,
the I.C.C. is of the opinion that it is essential to include an
additional clause providing that members of the. I.T.O. should
stipulate in their trade agreements with non-members that concessions
granted by members to members under the Charter do not fall within the
scope of the most-favoured-nation clause.
Section H General Exceptions
Article 37 General Exceptions to Chapter V
No comment .
Section I Territorial application
Article 38 Territorial.Application of Chapter V. - Frontier
Traffic - Customs Unions
No comment. E/PC/T.44
Page 35.
Chapter VI : Restrictive Business Practices
The International Chamber of Commerce is aware that there are
profound differences of opinion throughout the world in regard to
International Cartels. These differences are reflected within
its own membership, There are those who consider that all
business agreements that limit competition are harmful to both
domestic and international trade, and that they should be
prohibited. There are others who consider that a certain amount
of voluntary restriction of competition, openly arrived at, may
be of great assistance in the stabilization of markets and that it
might be associated with improved procedures for the exchange of
information, for the spreading of more advanced productive
technique, and for concerted study of new possibilities of
investment. As between the out-and-out opponents of agreements
restraining competition, on the one hand, and those who distinguish
between "good" and "bad" agreements of this kind, a fully
satisfactory compromise is difficult if not impossible to arrive
at. The International Chamber of Commerce is of the opinion
that the present draft of Chapter VI is as good an attempt at
steering an acceptable middle course between the opposing points
of view as could be hoped for. It has no specific comments or
suggestions to offer on articles 39 to 45 which compose
Chapter VI.
Chapter VII : Inter-Governmental Commodity Agreements
1. The International Chamber of Commerce suggests that the
final draft of this chapter should make a clearer case for giving
a different treatment to inter-governmental agreements concerned
with primary commodities than is afforded to Restrictive Business
Practices which are the object of Chapter VI. One way of doing
it would be to emphasize the non-restrictive character of the
arrangements provided in Chapter VII. In the opinion of the
I.C.C., this chapter should carry an explicit endorsement of the
principle of an orderly expansion of world trade and should sub-
ordinate to that principle all the arrangements that might be
concluded under the terms of this chapter. The I.C.C, further
considers that international commodity arrangements should be
viewed as emergency arrangements to deal with particular grave
maladjustments between the supply and the demand for primary
commodities and that they should not become a permanent feature
of normal international economic relations. The I.C.C. is
impressed by the possibility of major maladjustments--developing
under the cover of price maintenance schemes that might be the
outcome of some commodity agreements. This contingency is one
to which particular attention should be paid in the final draft
of Chapter VII.
-. The International Chamber of Commerce continues to regard
as unsound the notion that one standard of conduct is applicable
to private agreements and another to similar agreements between
governments. If it is true that inter-governmental arrangements
relating to primary commodities are not necessarily in conflict
with the objectives of the Charter, this is equally true of
private agreements between producers for the same purposes
subject to proper safeguards. When international agreement is
necessary in order to restore or maintain a stable level of
economic activity, it should normally be concluded between the
producers directly concerned, unless they are too numerous and
dispersed to make this possible. It should be made clear in the
Charter that inter-governmental agreements are restricted to those
primary products which, owing to the large number of producers
involved, cannot be made the subject of private agreement alone.. E/PC/T. 44
Page 36.
Comments on Individual Articles
Section A : Inter-Governmental Commodity Arrangements in
General
Article 46 : Difficulties relating to Primary Commodities
The International Chamber of Commerce recommends that the
final draft of this article should include a more precise
definition of the term "some primary commodities", a notion under-
lying the whole of Chapter VII. The definition offered in
article 60 is not satisfactory, If examples are given,
reference might usefully be made to inelasticities of supply and
demand which exist for certain commodities under certain
conditions. This article should also define more explicitly
the difference between the behaviour of markets for these primary
commodities and to the behaviour of other markets, especially
those for manufactured goods. As it now stands, the article is
not explicit enough nor clear enough and this, in turn, weakens
the rest of this Chapter.
Article 47 : Objectives of Inter-Governmenta;l Commodity
Arrangements
This article suffers very much from the above indicated
shortcomings of the present draft of article 46. In addition,
the following clarifications would be very helpful :
10- Paragraph (a) refers to serious economic problems which
may arise whom production adjustments cannot be affected by
the free play of market forces as rapidly as the
circumstances require"; the underlined part of this
sentence (italics are not in the text) is obscure and this
affects the exact meaning of the clause.
20- Paragraph (b) as now worded is so broad that it might
include almost any situation that arises in connection with
economic growth and development; it should be either re-
drafted or left out completely.
30- Paragraph (d), referring to the maintenance and development
of the natural resources of the world and their protection
from unnecessary exhaustion, seems also to be far too broad
to justify specific commodity arrangements.
Article 48 : Special Commodity Studies,
Article 49 .Commodity Conferences.
Article 50 Relations with Inter-Governmental Organizations
The International Chamber cf Commerce draws attention to the
slowness of the procedure outlined in these Articles. In cases of
major disturbance, this procedure may prove too cumbersome to be
effective. The I.C.C. suggests, therefore, that in addition to
the provisions of articles 48 to 50, an emergency procedure should
be set up to deal with situations requiring urgent action.
..Article 51 General Principles of Inter-Governmental
Commodity Arrangements
1. The International Chamber of Commerce is in substantial
agreement with the article. It regrets, however, that in
formulating the general plans of inter-governmental commodity E/PC/T.44
Page 37
arrangements no reference has been made to the over-riding need to
encourage the orderly expansion of world trade. The present
article should include a paragraph to stress that commodity
agreements should be so designed that they do not exorcise a
restrictive influence on world trade generally.
2. Turning to more specific comments, it is suggested that
paragraph (a) should allow for the participation of members
interested in the commodity in other capacities than, those listed
in this paragraph, e.g. having nationals substantially engaged in
marketing or distribution of the commodity.
Section B : Inter- Governmental Commodity Arrangements
involving the Regulation of Production, Trade
and Prices .
Article 52 Circumstances Governing the Usc of Regulatory
Agreements
The International Chamber or Commerce considers that
paragraph (c) of this article which permits regulatory agreements
for commodities other than primary commodities whenever the
Organization finds that exceptional circumstances justify such
action" should be deleted. It provides no guide or basis for
determining what is an exceptional circumstance" and may open the
doors to restrictive inter-governmental agreements on manufactured
products.
Article 53 Additional Principles governing Regulatory
Agreements
No comment.
Article 54 Administration of Regulatory Agreements
No comment.
Article 55 : Provision for Initial Terms, Review and Renewal
of Regulatory Agreements
1. The I.C.C. notes a certain inconsistency between the
provisions of this article and the proposals for commodity
arrangements asset out in article 46. In article 46 reference
is made to "special difficulties" due to disequilibrium between
production and consumption of primary commodities, thus implying
that the problem is one that appears in the short period.
Article 55, on the other hand, states that : "No regulatory
agreements shall remain in force for more than five years, unless
renewed, and no renewal shall be for a longer period than five
years", thus indicating that agreements are to be enforced over
extended periods of time. It may be that the contradictions due
to the vagueness of article 46 to which attention has been called
before. Be that as it may the I.C.C. suggests that it should be
made clear in the present chapter that commodity agreements should
be temporary emergency arrangements and not a permanent feature
of international economic life.
2. The I.C..C. also notes that the present article does not make
clearwith whom the decision as to the success or failure of a
regulatory agreement actually rests. It is desirable, in the
opinion of the I.C.C., to establish some machinery enabling a
signatory of such an agreement to appeal to the Commodity Council E/PC/T.44
Page 38
if he considers that the agreement has failed to implement the
principles of the Charter. The Commodity Council would thereupon
decide whether the agreement should be amended and how.
3. It is further suggested that there should be included in this
Chapter a provision for speedier amendment of non-regulatory agreements
than would result from the oalling of a Commodity Conference.
Article 56 : Settlement of Disputes
See Part III, B, of the present Report.
Section C Miscellaneous Provisions
The International Chamber of Commerce has no specific comments
on articles 57 to 60 which compose this section, with the exception
of the comments it has already made on article 60 when discussing
article 46.
Chapter VIII - Organization
The International Chamber of Commerce has for the time being
no comments to submit on the Chapter of the Charter, with the
exception of the comments bearing on article 86 which appear in
Part III B, of this Report.
III - A D:D I T I O N A L SU G G ES T I O N S
A - Capital Movements
1. In December 1946, the Council of the International Chamber of
Commerce adopted a Resolution drawing the urgent attention of
governments and of the Preparatory Committee of the International
Conference on Trade and Employment of the United Nations to the
.following three points
"1° - The future Charter of the International Trade Organization
should include a section dealing with the question of
international capital.movements;
2° - Provision should be made in the Charter for the elaboration
and adoption of a Code of Fair Practice in the field of
foreign investment;
30 - Suitable machinery should be set up to implement these
recommendations."
.2. Whilst it appreciates the prompt action taken by the Economic
and Employment Commission in referring the matter for study to its
Sub-Commission on Economic Development, the I.C.C. would urge the
inclusion in the Charter of the I.T.O. of a chapter on International
Capital Movements. This chapter might be drafted along the
following lines :
"10 - Members recognize the importance of sustained international
capital movements, both public and private, for the purpose
of assisting the economic development of under-developed
areas, stimulating the growth of productivity and standards
of living throughout the world and, generally,
facilitating the attainment of the objectives of the
Organization. E/PC/T.44
Page 39
"2° - Members should therefore adopt policies favorable to
international capital investments and should refrain from
using, in a manner prejudicial to the objectives set forth
in paragraph 1 above, the exchange controls which the
Bretton Woods Agreements authorize members of the
International Monetary Fund to maintain.
"3° - The Organization shall cooperate closely with the
International Bank for Reconstruction and Development and
with the International Monetary Fund in order to create and
maintain conditions favorable to a steady and prosperous
growth of public and private foreign investments.
"40 - In addition, the Organization shall undertake the elabora-
tion of a Code of Fair Practice in the field of private
foreign investment, such Code either to be incorporated in
the Charter or be the subject of a separate international
convention.
"50 - The Organization shall set up suitable machinery for
implementing this Code and for the arbitration of disputes
to which its application may give rise".
B - Conciliation and Arbitration
The International Chamber of Commerce, noting with interest
and approval that the last paragraph of the New York Drafting
Committee's General Comments on Article 86 refers the subject of
arbitration to the Second Session of the Preparatory Committee as a
"substantive matter of the highest importance", urges the Second
Session to give the most careful consideration to the problem of
designing a uniform procedure for interpretation, conciliation and
arbitration. The I.C.C. firmly believes that the projected
Organization will prove to be unworkable, if this problem is not
solved.
In the present version of the Charter, article 86 contains
specific provisions for interpretation and for the settlement of
disputes. In addition, a great variety of provisions is found
scattered throughout the Charter to deal with disputes arising out
of the provisions of the Charter on specific points. In the opinion
of the I.C.C., in so far as special circumstances do not call for a
special procedure, all provisions for interpretation, conciliation
and arbitration should be removed from the body of the Charter and
assembled in a distinct chapter or article. This would considerably
simplify the terms of the Charter and facilitate the efficient
operation of the Organization.
The International Chamber of Commerce suggests that the
following points should be specifically covered by the new chapter
or article :-
1o- As far as the interpretation of terms in the Charter capable
of quasi-legal treatment is concerned, the I.C.C. believes
that article 86 already provides an adequate procedure.
20 - As regarded differences of a non-justiciable nature (in
other words matters of fact or opinion arising out of the
use of terms throughout the Charter, such as "unreasonable",
"undue", "excessive", "harmful", etc...), the I.C.C. is of E/PC/T.44
Page 40
the opinion that neither the optional intervention of the
Organization provided for in manyplaces in the Charter
nor the system of rulings by the Executive Board
envisaged in article 86 is a suitable method of approach.
The I.C.C. suggests that a machinery of conciliation and
arbitration should be set up comprising three distinct
stages of action
a) - the Organization should be under an obligation to
make recommendations to members in circumstances
where it has reason to believe that differences or
disputes of this kind are likely to arise;
b) - when a complaint or a dispute actually occurs, the
Organization should be under an obligation to
provide its good offices for purposes of conciliation;
c) - Members should undertake, in case conciliation fails,
to submit disputes to an arbitration tribunal
external to the Organization. |
GATT Library | qp913td8230 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of Charter Steering Committee. Programme for Consideration of Draft Charter | United Nations Economic and Social Council, May 19, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 19/05/1947 | official documents | E/PC/T/72 and E/PC/T/66-91 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qp913td8230 | qp913td8230_92290082.xml | GATT_154 | 991 | 6,426 | UNITED NATIONS
RESTRICTED
ECONOMIC CONSEIL E/PC/T/72
AND CONSEIL 19 May, 1947.
AND ECONOMIQUE
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATION; CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
REPORT OF CHARTER STEERING COMMITTEE*
Programmed for Consideration of Draft Charter
Commissions
Two commissions should be established, as follows, on
each of which all delegations would-be represented:
Commission A - - - would deal with Chapters IV and V.
Commission B - - - would deal with Chapters.VI and VII.
Representation of delegations on the commissions
should be such that they could meet simultaneously.
Meetings of Commissi(ns A and B scheduled in the Annex have
been staggered, but it may become necessary to schedule.
subsequent meetings of the two commissions simultaneously.
The Steering Committee recommends that the Chairman
of the Preparatory Committee should serve as Chairmanri
Commission A, and that he should nominate from among the
Vice-Chairmen of the Prejaratory Committee.two Vice-
Chairmen of Commission A, and a Chairman and one Vice-
Chairman of Commission B.
.Amendments to Charter
All proposed amendments to the draft. Charter should
be in the hands of the Secretariat not later than the date
specified in the Annez hereto for submission of amendments.
Any amendments which a Delegation may submit after the date
prescribed would be referred directly to the appropriate
sub-committee, referred to below. If no sub-committee.has
been established, the chairman of the commission should
appoint one for the purpose or refer any amendments to the
Steering Committee. The sub-committee or the Steering
Committee would consider such amendments and report to the
commission. There would be no opportunity for late
amendments to be discussed in the commissions prior to
their consideration in the sub-committee or the Steering
Committee, although these committees might afford
opportunity for discussions with them by the Delegation
concerned.
This Repcrt will be considered by the Preparatory
Committee on Tuesday, May 20, 10.30 a.m. prior to beginning
the discussion of Chapter III.
NATIONS UNIES E/PC/T/72
page 2.
Discussions in the Commissions
Two days have been allowed for consideration of each
part of the draft Charter indicated in the an nexed table.
The purpose of the discussions would be to identify points at
issue, not necessarily to settle them. The commissions would
approve all non-controversial provisions. After such
discussions, if any issues remain outstanding, the presiding
officer would be empowered to appoint a small sub-committee,
or sub-committees, to deal with the issues developed by the
discussion. Such committees should nct exceed four or five
persons, and should include those delegates who are
representative of differing viewpoints.
Sub-Committees
The functions of the sub-committees would be to
reconcile differences of view 'which have developed in the
discussions in the commissions, and report to the commissions
at the final reading drafts which they believe might be
unanimously accepted.
Schedule
Determination of the latest dates on which proposed
amendments to any of the provisions of the draft Charter
should be submitted is desirable in order to allow Delegations
to plan the work involved in determining their positions.
The dates on which the various provisions o! the draft
Charter will be discussed in the commissions should be deter-
mined in advance in order that arrangements may be made for
qualified personnel to be on hand when required, and to
facilitate the allocation of time of the members of
Delegations.
The schedule annexed hereto relating to the provisions
to be dealt with by the two commissions, respectively, is
submitted for approval. The provisions scheduled for
discussion include all of Chapters IV, VI and VII, and
Chapter V with the exception of Articles 15 to 23 and 37*
The latter articles are now under consideration by the
Working Party on Technical Articles. This work should be
carried to a conclusion under the procedure now being
followed, after which the Working Party should report to
Commission A at the sub-committee report stage.
No proposals are made in this report with regard to
Chapters 1, II and VIII. The Steering Committee suggests
that these chapters be taken up later in the Session, with
-the exception of such articles as can be dealt with in
Commission B in the course of the discussion of Chapters VI
and VII. The Steering Committee will in due course
submit proposals for the scheduling of the discussions
o! the remainder of Chapters I and II, and VIII. E/PC/T/72
page 3.
The programme of meetings for discussions in the
commissions provides an interval of at least a day, and, in
some instances, several days, after one of the specified
portions of the draft Charter has been discussed, before
another is taken.up. This permits the scheduling of
meetings without great delay to consider the reports of
sub-committees. Also, if it should be found that the two
days allotted for discussion in the commissions should be
inadequate, the schedule is made more flexible by allowing
a little more time for the discussion without modifying the
schedule for subsequent meetings. E/PC/T/72.
page 4.
Dates for Discussion
in the Commissions *
May
Tuesday 27
Wednesday 28
Thursday 29
Friday 30
Saturday 31
June
Sunday 1
Monday 2
Tuesday 3
Wednesday 4
Thursday 5
Friday 6
Saturday 7
Sunday 8
Monday 9
Tuesday 10
Wednesday 11
Thursday 12
Friday 13
Saturday 14
Sunday 15
Monday 16
Tuesday 17
Wednesday 18
Thursday 19
Friday 20
Saturday 21
Sunday 22
Monday 23
Thursday 24
Wednesday 25
ANNEX
Commission A Commission B Latest Dates
for submission
of Amendments
IV
IV
May
May
VI
VI
V (14 and 24)
V (14 and 24)
V (34,35,36,38)
V (34,35,36,38)
V (25 and 27)
V (25 and 27)
v (26,28,29)
V (26,28,29)
V (30)
V (30)
V (31,32,33)
V (31,32,33)
May
May
May
VII
23
24
30
30
31
VII
June 4
June 9
June 14
June 19
* The Commissions will meet twice daily (usually 10.30 a.m.
and 3.00 p.m.) on the dates scheduled, and it may be
necessary on some occasions to schedule a third meeting. |
GATT Library | gf229qz1962 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of Legal Drafting Committee | United Nations Economic and Social Council, August 5, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 05/08/1947 | official documents | E/PC/T/185 and E/PC/T/180-186 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/gf229qz1962 | gf229qz1962_92290239.xml | GATT_154 | 624 | 4,230 | UNITED NATIONS NATIONS UNIES RESTRITCTED
ECONOMIC CONSEIL E/PC/T/15
AND ECONOMIQUE 5 August 1947
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL Original: ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
Report of Legal Drafting Committee.
The Legal Drafting Committee was set up by decision of the
Heads of Delegations. It was composed of M. Joseph van Tilchelen
and Count de Liedekerke of Belgium; Sr. Teotonio Monteiro de
Barros-filho of Brazil; Dr. Gustavo Gutierrez and Dr. Herbert Dorn
of Cuba; M. Jean Royer and M. Pierre Dieterlen of France;
Mr. J.E.S, Fawcett of the United Kingdom; and Mr. Honore M. Catudal
of the United States.
Dr. Gutierrez was named Chairman of the Committee. In the
Chairman's temporary absence, because of his many duties as
Vice-Chirman of the Cuban Delegation, the following served
successively as Vice-Chairman of the Committee: M. Royer,
Mr. Catudal, Mr. Fawcett and Mr. Dieterlen.
In view of the limited time available and in accordance with
its terms of reference, the Committee restricted itself to two
main tasks: a) the revision of the english wording from the
viewpoint of the consistency between its different parts; and,
b) consistency between the English and French texts.
The Committee refrained from discussing questions of
substance except in a few instances where it seemed advisable to
draw the attention of the appropriate Commission or the Preparatory
Committee to doubts whether the texts submitted corresponded with
the intention sought to be expressed. As for general questions
concerning the relation between the different parts of the Charter
the Committee could only draw attention to certain problems in
connection with its examination of specific articles. One of
these questions may be particularly mentioned because of its
importance for the definitive wording of the Charter, namely, the
question whether provisions in one part of the Charter are subject
to provisions in another part of the Charter without specific
cross-reference, (see note of the Legal Drafting Committee on
Articles 31 (b) answering the question of the Sub-Committee on
Articles 31 and 32 contained in the note 7 (p.4) of the Document
E/PC/T/160) .
The results of the meetings which the Legal Drafting
Committee has held are contained ir. the annexed documents, as
follows:
Report on Chapters 1, II, VIII(Purposes, Membership and
Organization - Document
E/PC/T/159)
" " III (Employment & Economic Activity)
IV (Economic Development) Document
E/PC/T/167
P . T. O. E/PC/T/185
page 2.
Report on Chapters V (Commercial Policy) Articles 14, 15, 2
Document E/PC/T/178
" " Articles 16, 23, 37. Document E/PC/T/1!
and corrigenda
" " " Articles 34, .35, 38 "" 1
" " "" .25, 27 il
" " " " 26, 28, 29 " 1'i
" ' n 31, 32 (Stete Trading)
Document -/PC/T/183
*. VI (lRestrictive.BusiToss Practices)
DocumLriiL'/PC/T/150
VII (Commodity Agreements) Document E/PC/T/
Due to the timne-table uf the Conference, the Conunittea was
obliued to rcvievi the different parts oe the Draft Charter in
a rather haphazard manner as they emerged from Coumnittees or Sub-
Comnittees, and did not have an opportunity to review the Draft
Charter as a whole.
The experionct of' thi Conunittee has shovn that it 's very
difficult, if not impossible, for a Legal Drn.fting Comnittee to
adaquatly perform. itx duties if it is not set up until a late
stage of a Conference. In order that the Committee may have full
opportunity and sufficient timn to properly fulfill its task in
connection with the World Conference at Habana, it is recobrunended
that a Lagal Drafting Conaittee be established at as early a date
as possible, and that there should be continuity in the technical
assistance put at its disposai. REPORT
OF THE SECOND SESSION
OF THE
PREPARATORY COMMITTEE
OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE
ON TRADE AND EMPLOYMENT |
GATT Library | jj179vb3703 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of Legal Drafting Committee of the Tariff Agreement committee on the Annexes and attached to the General Agreement | United Nations Economic and Social Council, September 23, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 23/09/1947 | official documents | E/PC/T/215 and E/PC/T/214/ADD.1/REV.1-228 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jj179vb3703 | jj179vb3703_92290278.xml | GATT_154 | 0 | 0 | |
GATT Library | qh846ph5112 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of Legal Drafting Committee of the Tariff Agreement committee on the Annexes and attached to the General Agreement | United Nations Economic and Social Council, September 23, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 23/09/1947 | official documents | E/PC/T/215 and E/PC/T/214/ADD.1/REV.1-228 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qh846ph5112 | qh846ph5112_92290278.xml | GATT_154 | 6,848 | 43,802 | UNITED NATIONS
ECONOMIC
AND
SOCIAL COUNCIL
CONSEIL
ECONOMIQU E
ET SOCIAL
RESTRICTED
E/PC/T/215
23 September 1947
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE
OF THE UNITED NATIONS CONFERENCE
ON TRADE AND EMPLOYMENT
DEUXIEME SESSION DE LA COMMISSION PREPARATOIRE
DE LA CONFERENCE DU COMMERCE ET DE L 'EMPLOI
DE L'ORGANlSATION DES NATlONS UNIES
REPORT OF
LEGAL DRAFTING OOMMITTEE OF
THE TARIFF AGREEMENT COMMITTEE
ON THE ANNEXES THE ANNEXES AND ATTACHED TO THE GENERAL
AGREEMENT
COMITE JURIDIQUE DE REDACTION
DU COMITE CHARGE DE L'EXAMIN DE L'ACCORD GENERAL SUR
LES TRIFS DOUANIERS
RAPPORT DU
COMITE SUR LES ANNEXES ET LISTES
JOINTES A L'ACCORD GENERAL
NATIONS UNIES page 2
LIST OF TERRITORIES REFERRED TO IN
i1L-GGR PH 2 (a) OF _T1CLE I §_7
,;ited Kingdom oI' Great Britain
anu No1rthern Ir;eland
I;~pendent territori :s of' thà United
Kingelom of Grua.t DBritain and
Northurxn Irciland
üh)nade
Com0onvac1welth of Auitralia
D.,pendent territories oft the
commonrEEl-1thi of tustralia
lCc/ ZQaland
:cperldert territories of N w
Zeeland
* io of Soiuth J.frica including
Wlest kt rica
L. land
1xndia (as Lot 1Q7 on Jpril 10 1947)
1fi:.foundl.end
..tjthGrn Rhodesie
..y-lon
Certain of the territories
listed abovy hav: two or more
ru;Ierdntial rutàs in force for
*er Uain products. .iny such
v.;,rritory niuy, by a-^eeoeerit with the
. ther contractin-;, parties which are
LISTE DFS TERRITOIRES M3*,NTIONNES "[U
P.R.GR-itPH- v (z) DE L'i.TICI2 LS_7
PREMIER
Royaumre-Uni de Grande-Bretagne et
d'Irlande du Nord
Territoires qui dépendunt du
Royaume-TTni de Grande-Bretagne
ot d'Irlande du 1'ord
Canada
Conunonr.wealth d k.ustralie
Territoires qui dependent LdeI
du Comnonwealthd' /1 '7,i stralie
Nouvç1ie-Zélenc e
Tt;-ritoiroS qui dépùndent de la
Nouvelle-t a1ande
'Union Sud-afric9ine y comprise le
Sud-oueLSt Africain
Xrl ri.id
Inde (a le detc du 10 avril 1947)
Toarro --No uvo
Rode.c s u 8 1
Birxaani.
Ceylan
Dans ccrtains, des territoiras
6numerrs ci-d;ssus, doux ou
plusieurs tarif, prifrantiels
sont en vigueur pour certains
produits. JL'un quolconquc dej
Ces territoir. z pourrL/ 7 page 3
principal suppliers of such
',roducix at tho ;:os;:t;voure-a
'.;;tion rata, substitute for such
,xreferenti.cl rates a single pre-
*.' <renZtia ratt e which shaîl cnet on
t'!:e wrhole be less fnvourable to
:.:lppCflcs at the Ieost-f'avoured-
natiotn rate hclan. the preferences
.In foice. prier teo suçh substitu-
lo n.
The positionn of arn e uivalent
mL.rgir. of tariff preference to
replace a Lmargin of preference in
_Lt internwal tax exi.stinc; on Z-10-7
iliri1i l0, l9±7, exclusively be-
tween two or more of' tho terri-
tories J.î:ted in this Armex or to
repla ce the preferential quantita-
l'Uve arreniîeïisnbs described in the
following parc.rraDh shall not be
.1eried to constitute an increase
Irl a margin of tariff preference.
nnt, np:r voie d'acccji.:d uv, les
autrCS Plarties ColîtractErutes / qui
bérnéficienit de la cl. use c e la na-
tion la plus favùris-e et/ qui sont
les principaux fu:-risseurs de ces.
produits parm.i les sfiUi blénéfice
de la cUeU.Sf3 dJié bu' naètioin. la- ' US fa-
vorisëe. renlccez' case, tarifs pré-
férentijls .r un tariff préférentiel
unique qui, dans 1 ensemble, ne sera
pas moins füavoereble / pour les 7aux
fourriisseurs bénéfici;oant de L1aj
cette clause /-de l.e uat.Lox la plus
favori.s éoj .quo Js rréfdrences en
vigiUr aU I' a n ur e .ent à cette subI
stibtj.tonl
JiLhDOjitOiC1 d'une .ae Ca,é-ti-
vn-.lente do pr:t'érznce tor:Ltcüre
/dûztinlUe £ r'orlipmaer7'_ L:u lieu cie
le Largc J JMrencc lui, `ou;7
dars l'clepplicution d'lurL_/ /taxx7
-impâtintérleur'e/, éxietaiil Jteit
!npLqu,5e, a 1.: d; ice du 10 avril
1947, excensivc.r.rst entre deux ou
plusi.eurs des tc-rritoiris nr.untérés
à la 1Dr6ser te unnexo, ou à rempla-
cer les ei.teG-iut prdrertiell e
q'uantitatives /'éf ic,,/ vis6es au E/PC/T/215
page 4
The preferentiaI arrangements
referred to in paragraph 5 (b) of
Article XIV are those existing in
the United Kingdo-.i on Z1Q7 April
1,2. 1947, under contractuiJ.l agrec-
ients with the Goverrnents of
Canada, Austrnlia and New Zealand,
in respect of chilled and frozen
beef and veal, frozen rmutton and
laub, chilled and frozen pork, 2nd
bacon rand hai.l7. It is the in-
tention, without prejudice to any
action takon under Zsub-p.nragrno.2h7
Part I (h) Zof Paragraph 1/ cf
Article XX, that these arrange-
ments shall be elimiriated or
replaced by tariff preferences,
and that negotiations tQ this end
shall take place as soon as
practicable aicong the countries
substantially concerned or
involved.
paragra he s1iv&nt, ne sera pas
considérée com.me co)iistitUEnt une
LaUgmlleritLIt;~,f7 ;,jorstiorn de l&
am>ree de préférence tarifaire-
Les ententes préférentielles
/7entionnées7 vis6es au pargraphe
5 (b) de l'article XIV sont celles
qui étaient n en vigueur dans le Ro-
yaunic-Uni à 1E date du 10 uvril
1947 en vertu d'accords Lcontrec-
tuels conclus 7 Dassés avec les
Gouverne.;:ernts du Canadc., de 1'AUS-
tr-:lie et de la Nouvelle-Zélunde
en ce qui concorne la viande de
boeuf et de veau o0e-Elée et Jîri-
gorifiéj r6frigéréte, _ la viande
de mouton et d' agn&etau fri&orifiée,
à la vinda de aaru congelée et
Zfrigorifi.écj7 réirig,'rd et vu 1EtId
, Ut au jambon7. on envisage, sens
,réjudicc do touted inesuro praise par
application de /1'alinéa7 la Partie
I (h) L du paragraphe I de la Partie
ii7 de l'Article XX, que ces ententes
seront éliminées ou remulacées per
des préférences terifbires et que
le.7 ces négocitions /.a cette f.n
interviendron9 s7' gent à cet E/PC/T/215
nage 5
The fil:.: hire tx inï force in
New Zoalnrid on /.J- April 10. 194-7
shall, for the purpose of this
Agrecr.icnt, bc treated as a custorLs
duty Zfallin,:, within7 undor
Article I. The renters! film
,4uota in force in New Zealand on
_1î_7 Aprïi Io __ i9W7 z_7 shall,
for th? purposes of this ACreer.eent,
be treated ns a screen quota
.fall i-n,, wiithin7 under Article ÎV.
effet aussitôt que possible entre les
peys L y cyant un 'intérêt substan-
tiel ou qui en sergient sérieusement
affects j irit6ressés, directement
ou indircscter.ent, à ces products de
façon substai?ntielle.
La taxe sur le location: des
f flcs /qui éteit7 en vigueur en
Nouvelle-Zelu:,id,, . lu datu du 10
avril 1947, sera, tau sensg aux fins
d'applicetion du Pràsent Acoord,
considérée com:,fe un droit de dour:ne
/relevan aux terraes de l'article
-I.7 premier. Le contingentement
impose. aux louwurs de films en
,Nouvalle-Zélaiidte, à la date du 10
avril 1947, scrr. consi déré aux fins
d'anplication du préstiant Accord,
comme un contirientemant à l'écran
des films pojot6s LlrUievan§ au
sens de l'article /IT A7 IV. E/PC/T/215
page 6
ANNEX B
LIST OF TERRITORIES OF THE FRENCH
UNION REFERRED TO IN PRAGRAPH
2 (b) OF ARTICLE I bi
France
;'rencti Equatoriia Africr' (Treaty
Basin of t1he Congo-- and other
.terr.itoires)
.LPrench WJe-t Africa
Cn.roons u.cder French Mlandate
f'reich. Somàali Con.st and
DepuiiduncJ.oEs
trench Estnblishonnti in Indiam
French Est:_.blis1hne1its in Oceania
trench Est.abl'slu:.ents in the
CondoriinîLtuu. of tho New 1Ilbridesx
Guadelou.pe and Dopendo.icies
,'rench' GuLrna
Indo-China
andag.aXscvr rInd Dependoncies
liorocco (French zone
i4artinique
New Caledonia and Depcndencics
Iéunïon
saint-2ierre arnd Ma:uelon
Togo undor French MandatcX
''unîsia
For imports. into Metropolitan
France.
}iE B
LISTE D.-S TEi'R±LiT0IRES DE L' JUNION
1Li:TI `lNES AU PSRAGRPA:E
2 (b) DE L'ARTICLE I.
France
Afrique Equttoriale frençoise (Bûs-
sin co;vre-tionrnei du CongoX et Eu-
tres territoires).
Afrique ucsidént.lu frarieçise.
x
Cameroun sous mendot fraEnçLis
COte fronçaise des Soinalis et Dépen-
dances.
Etoblisse-rnnits frcnçais de l'IndeXo
EtLblissements frençtis de l'Océcnie.
Eteblissernents fronçais du Con-doni-
niumn des Nouvo].los-Hébridos
Guadeloupc et Dépuidc.nces,
Guyone £rLnçûise
Indochine,
Mlado.asoar tb Dépendonces...
x
elaroc (zolne fraçaise)
Miartiniquo
Nouvelle uElédorii.e ut Dépendaiices.
Réunion.
St-Pierre et liiquelon.
*To(go sous rmnndct frE'nçLisx.
Tunisie i
pour l'importption d&ns la Métro;po-
le. E/PC/T/215
Page 7
ANNEXE C
ANNEX C
LIST OF TERRITORIES OF THE
CBEiLGIUM-NETHERLANDS -LUXEMBURG
CUSTOMS CONV2NTIOL7 CUSTOMS
UNION OF BELGIU14, ILUX1aUBIRG AND
THE NETHERLANDS REFERRED TO IN
PARAGRAPH 2(b) OF ARTICLE I.
The Eco nomic Union of Belgium
and Luxernburg
Belgian Congo
Ruanda Urundi
/Kinzdol oj7 The Netherlands
Neth.erlands Indies
Surïnam
Curacao
For imports iijto the metro-
politan territories of tho
Customs Union.
LIST' DMS TER ITOIRES JI PAR
I2; OONV2N'TIOND'/iDE_ 'TJ~iolxON DOUANIEtE
2WTUlTRE LA 13'2LCGI'IUE, L. S PAYS-BES
ET 7JLE LUX.'I 2BOURG ET 1lS PAYS-
EAS MENTIONNES AU PARAGRAPHE 2 (b)
DE Li'eRTICLE3 LIJ-2PEMIER.
Union Economique belgo-luxembour-
geOiee
Congo beige.
Ruanda-Urundi.
r5oyecume dos-/Pays-Bas.
Indos Ndexli.ndzises
Sur inam _
Ouraçao.
Pour l'in;portution dl-.ns lev terri-
toires mnétiopolitz.ins de l'Union
Douctnièroe E/PC/T,/2l$
Pn?. c 8
I-NN32X D
ANNEXE D
LIST OR TERRITORIES RZFERREZD TO
IN PÀRAGRAP!f 2 (b) OF ARTICLE I
AS RESPS'C1TS /OLM/ THIE UNITED
SeMTES OFVîMERICA (fIEF'ERRED TO
IW PAFtRiGRP-PH 2(b) OF ARTICLE Ij/
Uni.t.xd Statces of America
(cizsto..is territory)
De~,deét ;tervitorics of the
United States of Anmerica
Ropub.l ic of the Pnhiippi:nes
T'ne iLiposîtion fof an coui-
vale.t ofargin cf zariff profecr-
ence to replace a margin of
prefer &ico in amn internal tax
existent, on ,107 April 10,
1947 exclusively between two
or. morecf tof' torrit ories
lissbed in this AnIneox/ sha1
.ot be decmed to constitute an
incr.xaso inr a margin of tariff
prof erence,
LIST';ù D :ES !?S :.G ,S Ls LTS-
UN 13 D. h1.1IQUE T ,;jrIOirf AU
1 G ;&o e-iE ( (b DL 1. 1 . /Dj .C
PXR, IMIER QUI INTT. !DYRESS;g1iT L230, ET.xTS-
13ttsVrIs '.méitue( tezrïtoi-
Territoiroo d6.6pondnt des -t tate-
Unis d' Am 'ri.eue
R;pu'ub1iruo des Jhilipines
L ' iiaosit;in d'unc marge
equin .leintc do prJ,"f.rGnfc tarifel-
re /Eestine Èt, rwlpiacefr_ aux
lieu et place do 1lu nrgo do pré-
f±renco aui,LpourJ dans 12appli-
cation drune tcxo int rieure,
ZexistaitJti t.i tQ qué o la
date du 10 .wvril 1947, exclusive-
ment erntrc, diu>. ou plusieurs dos
territoires ;numérés à 1.: pràson-
te winexe, nre sera pas considLérj'e
comme constitu-.nt une _uc.lmnta-
tion 7 majoration de la mLrge de
pr 'f drence tcr riro . E/PC/T/215
Page 9
Ni Y ,`f 1S
LIST OF 'iERRITORIES COVERL.ED
BY PRE1BERIENIAL AR`IUNGF iEINTS
BETWIEN CHILE AiND NiEIGifBOURING
COUNTUIE.;; RHIQ3RRED TO IN
PAPAGruli'.rl 2(d) OF ARTICLE I.
Prcf'ernorces ini forcé exclusively
betwceni { on thea one hand/
Chile ± o tcri nnez hand, and
on tr othler lialid27
1. Airgeult;in
° Bolivia
3. Piwu c:,7
>5espactively,/ on tha other hand.
,TS'B2,NIDjTJS ?PLIQJUlT .lS SC-
LE CHILI M 12$; P 'Y.S VOISINJ.S 'lN-
TIONM ESJ ^TJ "fi L. G23?H . (d) DE
L' s!TICLE EvP;'13
rrJf>rences cn viguclu: exclusive-
nont ç;ntrù lo Chili, d'une prt,
et
2l) 1._ }3oliri e
3) IE! ;P ou
/ rcspectivem Ent IT d 'autrc pt E/PC/T/215
Page lO
A NNEX F
LIST OF TIEiRITORIEçJ COQVEMED
BY PREFJ3i3NTIAL APdUiNCGZlENTS
BETIOE!EN T:IIE gUYRO LEANEb-'E,7
LEBANO-SYRIAN CUSTOMhS UNION
AND NE3IGII3OURING COUNTRIES
RPERRED TU IN P=iLAGRAPH 2(d)
OQ ARTICLE I.
Prefere;nces in force exclusively
between the JSyro-LebancsJ
Lobaino-Svrian Custcius Union,
on the one hu..ild, anl, on the
o thor hanld,
l. Palesti :1c
2. Trtris sjordnn.L./.j
respect4 vely..7
DES I2 3S W" f1CS iWXQUEIMS
Sf/E-Ti.3ENTJ .I'J.CIJ`ENT L1ES C-
C(XIDS rSRi ;!:i'I.rLS C
L'UNTION L0U!JI13IE LI&ïD'-'SY1
?,T LijJS PAYS VOISINS LISN'1iIOlVtS AU
I'Xs AFHR :,. i 22 (d) DE L'.iCLv
Prf;frcncee en vigueur exclusive-
ment entre 1'Jni.on dou.Lnièro
Libnno-Syrienne d'une part, at
.2) la Transjordw.nio
Lrcur;et1iv<1ueritY a', .trco p.art.
;é NrEXE F E/PC/T/215
Page Il
ANNEXE G
A NN.X G
DATES ELTikLBLISHING AX:IMU14
ALRRQ1NS_. 0F PI13RERENCE REFERRED
DATES RETENUES POUR LA FIXATION J7
DETERMINATION DES MARGES DE PREFE-
TO 1l1 P PfiRAPH 3 OF ARTICLE I g7 RENCE MAXIMA MENTIONUEMS AU PAPA-
GRAPHE 3 DE L'ARTICLE CI_7 PREMIER
October 15,
1946
July 1,
1939
January 1,
1939
Australie
Canada
France
15 octobre
1946
ler juillet
1939
ler J anvie2
1939
,Syro- Lebahesg7
Lobano-Syrian
Customs Union
Union of' South
Africa
Novenibür 30,
1939-
July 1,
1938
Union douanière
110yrie-Libar7
libano- syrienne
Union Sud-Africaine
30 novombro
1939
1er juillet
1938
Southern Rhodesia
May 1,
1944
Rhod,-sie du Sud
Australia
Canada
France
ler mai E/PC/T/215
Page 12
ANNEX H
TOTAL EXTERNAL TRADE OF THE
TERRIT0RIES OF THE SIGNATORY
GOVERNMENTS [TO THE GENERAL
AGREEMENT ON TARIFFS AID TRADEJ
S'lGNiALTORY TO TUriE FINAL ACT FOR
T.ie PURPOSE OF MKKING THE
DETERMiINITI0N REPERRED TO IN
ARTICLE £DC2IVj xlVI
(bas;cd on the average of Éear7
193$ and the latest twelve
months for which figures are
avaîlab1t g7
ANNE242 H
/VOLU2EU TOTAL Di1/ CO:;EERCE E,:E-
RIEUR GLOBAL DES TERRITOTIRES DES
GOUVERIMMEIMTS S IGNATA'IRES /rE
Ly'.A.CCORD GENELRAL SUR LES TARIFS
DOUAJ'NIERS E' LE COEIERCO DE L'ACTE
FINAIL DEVANqT SERVIR LU CAL CUL DU
POURCEATLGE PREMVtJ A LJ 'A RTICLE
(/basé sur iaJ Moyenna de
1lar nnée 1038 ct, de la période
de douze mois la plus récente
pour l1cquio1lc on dispose
/d Tindica tion.s7 de statisti-
qutSes)
countryy
Percentage
AustraJlia 3.22
Belgiu,1-Luxembn.urg-
lietherlands Luxoyaburg
Econoi.miû Custoims Union 10.9
5 razil
B urina
Canada
Ceylon
Chile
China
Cuba
Czechoslovakia
CFrarncj7 French Union
India ,- 3r
Pakistan
New Zealand
Norway
S1uthfurn Rhodesia
.Syrro-Lebanes 7
Lebano-SyA4.âr.
Cus toms Union
Union of South Africa
Ur;ited Kinidor.i of Great
Britain arîd Northorn
Ire land
United States of
America
2.3
0.7
7.2
0.6
o.6
2.7
0.9
1.4
'9w
2.8t
1.2
1.5
0.3
Pourc0ntage
Austral io
Union ù Rcono mï qu;/
douanière de la Bclri.
q.ueL -.ys -Dos--u LU-
xembourg et cicS Pays-
Bo s
u1rJsil
Biricnic
Cane da
Ocylan
Chili
Ch i ne
Cubs
E-ç:, l 1.-1I Q 1t$[6riq,.tce
françe iso
Indû
Pakistan ) x.7
i4orvàge
Nouvella-Z;:I. a rda
Rhodésie du S .W.
.qoyn uno-Uni clo Grei nd-3
Bru ts ;ne et d'IrXl nde
du Nord
Union douanière/S,"rie-
Lib:n7nib; :r n yrienna
Tch Pooslovtes, ile
Union Sud.-Mriicaine
0.1
2.3
25.7
25.2--
pe.se ViL~ues re sub egt to n s
rmatlofi oy trie resp .c tve !Yé1°gaLins
3, 2 7
10,9
2,8
o,7
7,2
0, 6
2,7
2D, 9
9> 4
2,8
0,5
J, 5
1,2
0,3
25,7
1, 4
.00 7
Cos_ ohiffrus doivent être confir-
més par es 'egatioDis intéessées E/PC/T/215
Page 13
[Note:
Those percentages have been
determined taking into account
the trade of all territories
for which countries mentioned
above have international
responsibility and which are
not self-governing in matters
dealt with in the General
Agreement on Tariffs and
Trade.]
Ces pourcenteges ont été fixés
, .
en tenant compte de tous les
territoires que les pays indi-
qués ci-dessus représentent
sur le plan international et
qui no sont pias autonomes pour
les questions traitées dans
l'Accord général sur los tarifs
douaniers et lci commerceJ E/PC/T/21 5
page 14
ANNEX I
Interpretative Notes
ad ARTICLE I
The followin- kinds of customs
action, taken in accordance with
established uniform procedures,
would not be contrary to a general
binding of mar-iiis o, peference:
(i') the re-application to an
imported product of' a tariff
classification or rate of
duty, properly applicable to
such product, .in cases ik
which the Loolication of such
classifice.tion or r tte to
such product vas tÛ0::porarily
suspended or inoperative on
Àpril 10 1947; and
(il) the /'pplicaticn7 classifi-
catiioln L½t7 of a particular
tccommodity of7 product
under a tarie :r other
thin that /w-hich was E;ctually
applied t- under which
irmport"tions of that
Lcommoditz7 product were
classified on April 10 1947,
in cases in which the tariff
law clearly contt:-plat*s
that such coimmodity may be
classified undr;r mnoru than
Notes relativess l 1'interér6-
tationintpretativos
ad ARTICLE / IJ PRE, MIER
Les nmesures douanières suivantes,
prisus conforxn:6:ent /ziuj7 m dcs
rgrles de pro1eduraJ /uniurliorrnmunt
ftablies7 uniformos ut bim.n 6ts-
blios ne seront pe3s considér6es
co.-IE; ullant à l' ncontrc d'une
consolidation genUralo dus merges
de pr6f rencer .
(i) La remise i n vigueur, pour
un product liaport, d'une
cl-issifi.cuticn torifuairo ou
d'un taiux norz.,a1lunliclnt appli-
cables à cc produit, dans
les cas où l'applicati.on dc
cette c1Issiificati<;n ou dfC
co taux !-d-7 à ce, produit
aurait 6t6 tcemporairenment
susponduc Lou E'uppnin!6L27 à la
duaW du J.0 -_1 1947; L'7
( ii ) LE I appîi ca tii o cn7 <à] ln o1 las-
sification d'un produit de
base particulier /la7soDus
un(e posit- on tcirifaire autre
quo collet /c1i. r'Jait effocti-
vonient; appJi.rja6im aux importa-
tions dGe xcC j)-ÈcâuiJ7 àbus-1l-
date :*iit u la2r a l:;a
dtetf du 1> .avril 1 .9417, dans iD/?C/T/2l5
Pngo 15
one rarîL'L' iLein.
ad ARTICIE '; naraeraph I
The obli nations incorporiu ted in
paragrapli 1 of Article I by rei-
erence to pa-ragraphs 1 and 2 of
ArtLclJ.; III. and those iccorporatcd
in pa.rargi'ah 2(b) of ArticlIt IT
by reference to Article VI Dhall
be considered as fc'lliiig withiri
Part Il for tlie purpoc:s Of thc,
Protocol ;' Provisional ALpplica'.-
tion.
ad ARTICLTt il
Pararar}1 2 Q) Sen; -tb.r note
vela.timn to Parnrap!:r.^wh i. ci'
Article I.
pvn.r~grah R
/It is under!jt;ood that7 E>xcept
where oth; rwise specifically
agreed between the L'parties te a
partîculkr nagotiationq,7cont hect
ing.;. 13min hichl J.nîti.11y>
negot:int,. ' concDossion thc,
;provisiorts or this p)nirxgrnph uill
be applied in the light of the
provisions of Article 31 of t1he-
Draft rCho-ffi reThrrcd to /in tIl
Protocol Of SiEnraturo.7in Article
XXIX of this Ag'roement
les c.s (Â;la la tislatiun
tarifairc prévoirait claire-
montb qu'un tol produit peut
*,tro class sous pJlusiours
po; i t ions, /du tar i 27
*a ARTICUL P}EMMIER, paregrapho
preawier
L~s oblir.ttioni ins3critos au para-
Crephe :cnrcirÉi, à l'article premier
par ré;6frenca aux paragraphs 1 et
2° do l'lrtr4iclo III ainsi quo celles
qui smiit inscritcs au paiegrapho
2(b) de l'I;r,,icle II ;ar ré;férenoe
a l'rticle VI seront considérés
come rontrtn.t dans le cadre de la
Pertic II nux fins d'j>I)plicatiïon
du Protocol d'app.XI -1on provisoi-
rc.
a Ci !JtTICLE' Il
l e st ente ndu quj sa uf /le ns
cis CES c01 il en curs ôté convenu
autrcr;b -:t; e: p:ressaent par les
1artiàs à une nôgociation d6tormi-
n6é/ convention e.xnresso entro ils
a;ertio.n oui G.nt prinitive8mont riéao-
cic 12 .cn;csroin les dispositions
du Present I;aragrapjhe seront appli-
qu6es on tenont compte des disposi-
tions de l'irti.cle 31 du Projot de
Cbh:rtc /Akretionn6 dans lc Protocole
de Si.nsture.7visées à l'article
XIXÇX du present Accord P!L/ ,'/ / 2 1.
PaE Ze 1(,
ad ARTICLE V
Par..:raeh _
Wïth reanrd to transport a tion
charges, tho principle laid down
in /j&f7 paragraph 5 refers to lik
products beinr transported on the
sane route under like conditions.
ad ARTICLE VI
Paragr.h_ 1
Hidden dumping by associated
houses (that is, /t£hie7 a sale by
rthe7 an importer7s7at a price
below that correspondinE to the
price invoiced by fthe7 an
exporter with which7 whom the
importer is associnte1d, &nc3d rlso
below the price in the exporting
country) constitutes a form of
price dumping.
Paragrarh 2
Multiple currency practices /ra.7
can in certain circumstances con-
stitute n subsidy to experts whic
inry be met by _
duties under paragraph 2 or /maî7
cn constitute a form of dumping
by moans of a partial depruciatio
of a country's currency which /ce.
may bc mot by action under para-
graph (1) of this Article. By
"multiple currency prartVi ces". is
ail C.B71J1 Cll rV
P.-.r. , r re;.nh 5
Ert cc ui. concerned lor f'rais de
transport, le p;rincipe Pos6 au
ce jrL;c-(W4-;hc 5 sapi)l)lique aux pro-
duits similaires transports le
long du ieitinéraire dans des
conditions axnlogeues.
ad tAlTICLE 'TI
Pa ra araphe pr 0 mi er
Le dumping occulte pratiqué par
des maisons tssoci6c-s (cyost-a
dire le vonte par resguxi impor-
ta torSs / LI un prix: inf6ricur à
celui qui corres.prond au prix fac-
turpé pur /P7Un ayortetour avec
le:.quc ,. /J i imp:otuteul7 il est as-
socie; t, inféricur 6galenront au
prix --rCiqué, dans le pays expor-
tateur) constituce ûune sorte de7
un dumping dc-s prix,
Pnr>epr; ;.h1e 2
r /es ti nijula'ions dJ7orcus
des changes ultiples fieuvenj
t ueut dans cc;L Uin/efs /7irconsten-
- -^ / a? '^ . ' ,ue une /subvelntion7
,,;r-mc 1à àx Olt5 ion aquelle
o n/r77 peut r6pondre p1ar/ esdes
n droi vs comi)enseateurs fJnoncés a7
_n au; tc mncD du pregyaphe 2 ou
'/Enco, e e:C les peuvent constitue-j
unlle rO- S de dumping ,r`Sctuc au
mo ye ng par l moygn d'u.ne Es/PC/T,/215
lajged 17
meant practices by gotrernmonts
or sancrtiored by governments.
dâvaluation ,artiï.i1o dc le moaurke
/T' un paY^^7 à laqucell on pout
récpondre lor les rcsuros prévues
au peregrapha g premier du rré-
.cent article. Par 115iantpulation
do chan&e7 recours à des chars
tnultiples", on jSnten7v±se dos
pratiquoe qui aont lo1 fiet des
Goulorneaerts ou qui sont approq-
vées par eux. EVPC/T/215
page 18
The oblia rGions set forth in
pe.ragraph 7., as in the case of
other ob1ïig,?ations under th ls
Agreement, ar., subject to the
provîsionz of Article XIX.
ad ATRICLE VII
Pr a r~r
Cornsiderution wa s ivos n to tho
desirability of rDplncing the
words "a.t t M carlîst precticable
date" by a cl,'init- i ate; or,
alternî-tive1ly, by a provision for
'! spocifiod limited period to be
fixud l'iter. It was ;,ppreciat;;d
that it wouldi not b(W possible for
11 contracting p^..rtics to g;ivre
effect tO thtsu principlGs by a
fixed time.,lD but it was nuverthc1es
ui1derstood tha.t a majority o£ the
contracting parties would r[-ive
effect to thon C.t th1! bi.me th
A,;rocment ontors into force.
P-iragrraph 2
It woulc' be in confornmity with
iArticle VII tO presume that
"n.cturil vaJ.ue' may be represented
by the inroicc price., plus any
?ararg rphe 7
Le s ob l trrn. t 3 énncnrcqs au pa-
ragrnphe 7 cornne les ,autres obliga-
tions rprévues par_7 iniscrites dans
le Present Accord, Fsoile; r6gies rii.r
les_, tombent nous le coup cl dis-
positions de 1'Artic½l XIX,
ad A1TV:CI.:; VII
Parap8r.pie Z 1-7 pi eror
On a eiamar:ln& , s 'il '6tait soulllai-
table de remplacer les mots "aussitft
quc possible" pr,.r 1inidlicittîie d uno
date précise ou dit'unc; p'r0cde limited,
d'une durée déterniinée, quW. serait
fix6e ultéricurement. Ou s ¶ est rendu
compte qu'il ne 1 e rit pas possible à
toutes le3 psrtioe: exuit)':lctanttjs do
mettre on prat;itquc, ces p'nc:lpqs à
une date fi.xe mais il étc cnei;in5
s
entendu qul dl Jorité des parties
conltrac t.ate(s ..plîqe roi t éce prin-
cipes fioers dc.7 J, 1 (mtrceo en vi-
gueur de l'Accord.
Paragruphe 2
Il serait cc: à l']article
VII de présumer rxi. .l valou réelle"
peut ftre reprQ'zeot,'c-, por lce prix de
facture, auquel on .juut9ra tous les
Loin-included cha.r-es for lgitiranite r / ,j .' ,J9
costs whiC'. Lco. t i;l_` t`
OI 1actU;.1U. v.<l.lCH rtnd pJ3.uzs 3.1y
abnorm-;1 doSCOUnt or othor
reduct lon :`rom ;1: ordnarv,, c(:-
potitl<'o pricu.
Iw torid be i.l conf.orni tr wih
Azticl.D ViI, ':b)> ici, conl-
tr~atirug > '. ty ,a const. ue thu
phrase l ii thr. ordiria.ry cuurso of
trado' :ez.d in 2o c o. 0 z'.th
ditt4ns", is t sxc LuU:1 &ri.y t.'ai1s-
action .];L n 4o b-c" n.II
seller :ru )not . .,idcp-r:1Cen.o ci nch
othor anp_ -î;iu 1.s i.oi tho solo
considc: ation.
The prescrioe. airlofrd ofa
"iully compctiti 'o condvtion1''
permits coriti.-scWb.ti&j pNX s to
excludo from ccJdorW t.e
dis trSslltl.bu±ari; ' price;. !,,'%.îch
involve d;pcC:.s d.i.'3oiu:':S
limited to c2.isiv- a.-rrts.
The ocfdtug ci ,i3b-ta raph.
(a) acnd (b) pcont.ts .cntractinC
party to assess Iuuty wiir:ol'mi.
either (1) on tho basi.s of a
particulnx nYp'ltir S pricob of
the imporbcô. med c n -i;c" or (2)
on the basos oa thu gC-rn'. n cr
Il"ol of 0 ;.-k m h2-r±diSo.
.11 dmaîIt; oCrr1'.' r ` dnC L r ytl
' cgJ tir ;li`c f f C_' 0 t i
,,ch. £kÇ.ti'Fr«-~ 0k ,Ou.Lti. 3z ::w. .;ti o'`Cfeoi ç-
Urlf` ! @ . & t ` .. ., ,?'J.l v. . . ç.~ cul.
floe:0.in.. OU :O ;t o ! 3S 3 ;ro''0 .:<Cc tin.OQ on..-
rern e.
for 1.r o..î.t V. ; C "t..zl " r . C, (b) :i; e.;Con
lnlst ..'6t a i. o 0>. r o)1s
ODper.éL'iOX±S r,0.I.c 'r';L'2 ;.a2 l si; f;l:" IS1:C. n
r:oDroc3.zé dOiS U :J.; Cd::nî dos ew
(ivi.t.I:iS3(0. do =elu ,CUlIUl' 'CHV.CtJ\' C; <,fll'iS
e;:XCli;.anlt t;ccLi;o .t c ri.coi n .-
mol. lo ' u CIO ' a. I .' } C vndr ItV nt)
as u IcID' l . I,'1 Y '. ' lut ie ut
co : Id. con': . ; cc îcloa_
zons i,érnl.t; o)a
"caondît.ionu ,nO rl e>;:xi,: COOU cl: 'W0ltO
pormant aux panrtX;t:z doelX;Lctv1ntOO d
ne pas proindro cm3 çvo es:idtitzion beO
r r*ix faic s aux aXonte distributourm,
qui comipJtQc:Jt de c.oniptes .spZciiux
consents aux s-iu2s a lonr . 'Xi .t
(b ! `'me t au ; ,Par to co n i nt ac t ani;
dl v alur -u l ci rouGs d 'un es . mefirniï
virl-smo ;u *. ' .) i' ' la ub:u die>s pliX
fi.xon rar Z .nï a>ji?. :-teu;. p3nDJ1I i' E/PC/T/215
pnLe 20
pour la marchandisc imnportée ou (2)
sur la base du niveau général des priï
pour les products simnilacires.
ad AR1TICLE VIII
Prtrn.gro o
'li.le :;-rticlcl VIII does not
cover the use of multiple rates
otf exchan,;e as such, paragraphs
1 and 4 conCoemn the use oif
exch.nne taxE.s or fees as a
device for implementine multiple
currency practices; if', however
a contr;xctinO party is usinU
multiple currency exchar±gc oeos
for balance of p.nymef nts reasons
with th;; v.pprowZl of the Inter-
national Monctary Furd, ths
provisions of pa.ragraph 2 fully
safeZuard its position since
that p:r.ra graph imrUly r=qaires
that the fucs be elimir.atecl at
tho ea-liest practiabl.e dlto.
ad ARTICICLE VIII
Paragralphe 4
Bien que 1'article VIII nie vice
pas le recoeuL ;P cles taux de change
multiples on tcnt que tels,- les pa-
ragraphes 1 ot 4 condaixnLr le recourse
à des taxas , droits sur le3 op6ra-
tions de cha ,e conune Jprocôd6 per-
mettant d'appliquor la pratique do
taux do change multiples_7, ur sstc-
me d'application clds chnnges multi-
ples; toutefois, 3i unej partie con-
tractante fa recours à cette prati-
quij7imnpose des droits de change mul-
tiple avec l'approbation du Ponds
monétaire international et pour des
motifs intéressantfi la balance des
p3aîC'mentell t5 t , `. U l' s n uv.Pi&..rd ï ql O .,-
balance des pai tnnal ts, lea3 d1.eosi-
tions du paragraphe ° eau2veg.rrf t
pleinement sa position itant dorf
que ce paragraphe stipule simple3t*Morî t
que fîetjcee §taxesj droits de-
vront Ctre supjpriiueg/7s dcs ruo les
circonstances le permettront. E/PC/T/215
Page 21
ad ARTICLE XI
Paragraph 2 (c)
The term "in any form" in
this paragraph covers the same
product when in an early stage of
processing, and still perishable,
which compete directly with the
fresh product aad -Li' freely
i:Lmcjrted would taend to Qnake tho
restriction on the frcsh product
ineffoctivc
Para':a.h 2.5 last sub-paragraoh
Tl.;i terrn speciall J'actors"
includes ch<inges in relative pro-
ductive eff.-Lci.oricy as botwccnr
domestic arn forcirmn producers , or
as b(twoen different foreign
prodticero, but niot changes arti-
ficially brouZht about by means
aoct poriîittc(d undclr the Agreemont.
nd ARTICLE XII
'aragraph 3.b)_(J
Thl.; phrase "notwithstanding
ie provisions of paragraph 2 of
_01. ARTICLE, X I
Para:raplDe 2 (c)
I.' cu;,xire2ssirii "quell que sïit
la former sous lquellç, co products
sont imports" doi.t 8tre interprét6e
comme s'appliquant aux iaomes products
qui ou trouvtent à un.) étape [Yioîn97
pou avancée de leur o.nsforritUn et
s ont encnre péri3s.nablos, et concurreri-
ccent alorsj7 dîrecitraDnt ls pro-
duits à l1 ':teat naturel, ot qui, S1ils
étt:iiert imports libremi-ent, tendrai-
ont à rendre §irieff'îicaecj_7 inonpS-
rantes les restrictions ppliqu6cs
3. lïimxcrteti'n du produiit ? l'état
rnaturel.
Pararr.aphç 2, derrlier alinéa
L' expression "faCteurs sp6Ci"ux
comprend les variations de le [ca-
paclt6' prodtictivi.té rclat;..ve §de
producti5on_7 des productecurs natio-
naux et étraengors ou des différents
productours 6drqniers, mais nonIl los
varinatiornis arti? tellemnt provo-
qué,es par des ioyens que l'Accord
n' entérine pas.
ARcV APTICI23 XII
Paragrap1,phr (bj) ()
Les mots "'':onobstant les dispo-
sitions du paragraphs 2 du présent Page 22
this Article" has been included in
the text to make it quite clear
that a contracting party's import
restrictions otherwise necessary"
within the meaning of sub-paragraph
2 (a) shall not be considered
unncessary on the ground that a
chance in domestic policies as
referred to in the text could
improve a contracting party' s
monetary rcscrvo position. The
phrase %s net intended to sug:7est
that the provisions of paragraph 2
arc affectod in any othor wray.
Consideration was given to
the special probleins that might
bc croaocd feor contracting parties
which, as a result cf tof ir
programmes of full employnment,
maintenance of high and rising
levels of deriand and oconomie
development f ind thcm.sclves faced
article" ont -té ajoutés au texte pour
bien préciser que les restrictions à
l'importation inmpns<'os par une partie
contractante, . d'autres ég;ards `n6-
cessaires ' r^u 3sens clo l'alinéa 2 (a),
ne serLat pas consid6rUes cormume f-
taLn7 superflues, en raisin du fait
qu ' un chalngement de poli.tiqu, int/é-
ricure, envisagé dans le texte de cet
aïliné'a, serait de nature àx amnéliorer
/ la1 situation d'urne part;Le contr-c-
tante du p int d vue-/ l 'tat de
sg'aes résorve:j moné;taires cle cette
partie rmntractante. Ces mots ne
dcovent pas ure entenl(idus c0mme impli-
quant que les dispositions du para-
graphe 2 ont subl §unej aucunn, uu-
tre modification, quelle üu.elle soit.
Il a6fté tenu compte des prnblè-
mnes spéciaux que pourraicnt avoir à
ré,soudre les parti.E) contractante qui,
par suite dc leur57 progranimme do
plein emploi, cde ma.intieni de, niveaux
6lev6s et tou jours croissants de la
demande et dÉ7e développement écono-
mique, ont à faire face à /un niVeau E/PC/T/21 5
Page 23
with a high level of demand for
imports, and in consequence
maintain quantitative regulation
of thoir foreign trade. It was
considered that the present text
of Aticle XII together with
the provision for export controls
ln certain parts of the Agreement,
e.g. in Article XX, fully meet the
position of those economies
élevé de la] une forte demande
d'importations, et en cons;quonceX
soumottent leur commerce extérieur
à une réglementation quantitatiAro,
On a estiînm que le texte actual do
Ilarticle XII, ainsi queo J»s dispo-
sitions reliat1vos au contrtle des ex-
portations figurant dans certaines
parties de l'Accord, par exermple à
l'trticle XX, §tenaient parfaitemlcint
compte de la situation répondent
2rfaitomont aux besoin.s de ces éco-
nomies. E/PC./T/215
Page 24
ad ARTICLE XIII
Paragraph 2 (i)
[The phrase establishing]
No mention was rnado. cf
ccnLnorcia1 corisi.dcrrations" as
a rulh for the allocation of quo-
tras Zwas oniittod_7bccause it
was ce>nsiderecd that its applica-
tïon by govcrrwxilata1 authorities
night not ca2wAIas bo practicable.
Morcovr, in cnsDS wi1<rc it /was2
JU pJr.a: li cabL, a contracting
party coulà apply this considcir:i-
tion in the process of seeking
agrcc.rL.t consistently with thc
gen; r2l rulc laid down in the
opcnirLg sofntGric cf para-raph 2
Paragraph 4
'.co not'i rc-,ating to
speciall factor" ini conl.ncction
.:ith the 1.ast sub-paragraph of
para-raph 2 of Articlo XI.
ad. 1tT!CLE XIV
.P ar az.rann 3
'CConsidnri.tion was givion to
thc question c;f whuthDrJIt was
*p rn-id.rd nccessary to mako,
express r; cfrornco in paragraph 3
/of Articlo XIV_/to tho nrie!d /of_/
L:d ..RTICL J XIII
p;.s rc'te!iu lcs 'CL.,:»'., J::: tiorF; 1 'o
dre, cornr,:crcic,' 'e C.;:~ *où cri'C;.s. c LX
rJp.:rtli t io?il de-, c*>. fl -;Thù tfl,.ûfl ',-;
Lc. é%C~ suppi'imc'e T car Onl a l,
53.crQ.., .,'~ .8... /OCo, .
rités couvc1nY,1e.nt...-LCe , n1c! .c",i,
pas toujours pOixLo 1 .utL'c
part, J...nS 1c., c. (;'-l ce. te avl-
cation scrt pociL IC-, uI-er pcv
contiosct:..iite 'c, p-L fr î . S -,;
do cc ctà,&M`Ù lc 1 n `L.1O rc3b'-
che un Lrx.rn:nt c.un
accord corJor;.IJ!T wr;:; tlO
tionj o !jV"Ïûi' ii '
lLI 9%OIi1 èl7C JL! l)~.Ji; r&L.g-<LJ lle
Vo.ir vi;.. w; :
,_ . .. 7 c I, ' ,; .ux
{cn jvu:7, - onos e;.e. i
alinda du 2 2 io
cle XID
_d J.TICIES XIV
XLa .r r J .: r c ;
saVOil S'il - O.v . i :-.- .1 '
nécess.i-e C _"l!ltol.Ç;t t
stieornt ,.u rPLr. .y- C ô -I-.
ticlo XIV! J l'ci.L:È. i ,,,ns rJ'v/ 5-lL.~ for thc /Cn raittc / COeTT IWI
P.IlTX.3E to a insult with the
International ivone.!tn.ry Fuhd/.J 4.
/The contir ctian p:rti<. s con-
sidered that no such roî.2renco
was nüco.ssary j sinc3 such con-
sultation in:al appropriate cases
was. alrcndy. required by virtue of
tho provisions Cf paragraph 2 of
Article XV.
Paragrath-6( b!
Suspension of any measure
for a porid.d of fiftoien days would
ba for the , urpose cf onaking the
consultation eff'cctive arid, amon,
the special circumstances wliich
would justify such siispe nsion,
would bo tlie irimediete damage
caused to producers of per:i shablo
commodit:~ <s rc-dy for shipment
or to consunlrs of essential goods
of which tha importing country had
no stocks,.
ad ARTIC L1: XV
Pa-ra? rarh 1
Th.: word 1'frustrate"l is
intended to indicate., for' uxqmnl p.
that infringements of the letter
of any Article of this Agreement
by exchange; action shall not be
regarded as /offending against
Pag& 2-5
tes d *rntrer um consult tion ,lvoc
le Fonds mo-n-t-irc int;.:rn-Iion-.
/Te s QLrtics :o;nt;r;.nt,; ont os-
timé quc. ccetto r!nf!ntïcn 3t. it super-
.nluo_;J U:t nt dorA. ruEJ cotte con-
sultLLtion, d-:ns tvus l s c;-s pe.
tinonts, tL'it déja parescrite .par
les diepositi.oeis du 2: r.pbo 2
de ltartiole XV,
pgrcn*phe 6 (b)
/5 cIrntc!rdu q.ueoJ L
suoepensicrt do tout., mciura pendant
une p;riode de quinze jouz ,- pour.
but do 1: cornsult:'tioxn offoc-
' txre at r.uJT parrmi l's etroons-
t`,,,cos so',i: s justi:fi..lnt une tol-
le susGensiOn, il y a lcs. pr6'judi-
ces imrnmdi:.ts c#usos ux preduC-
teurs de 1:rod.ito t d2isOablO5 qui
sonlt prSts à Gtrs C1Y.< di»sLainsi
quel los pr.judics irn di;ts cau-
Se5sj ou. :L colson. Ut(ur de pro-
duit, opoCe iiel'.L dosoucls lo pays
importateur ni'a pas dce stocks.
ad !,.!TIOLE XV
P ç x :. Îlr) he 4
Lie not lcomprron1ettrel doit
-i Y14 Si c ; or ûx:snpl ~ouc les in-
fractions commises ,-. 1'uncontre de
le lottre de tout -articlo du pr&-
sont accord et constitutes par une
measure portent sui les clnges, ne
seront p,.s consid.r,4es common Page 26
a violation of that Article if,
inl praciicc, there is no appreci.a-
ble doeDor turc from the intent of
the Article. This. a contracting
party wIhich, as part Of its
exchange controlZj_/peratcd in
accordance with the Articles of
Agreouc.Yt of the Intirnational1
Monetary Fund, roquiredJs
pryraoniet 'o bo recc:ivecd for its
export ts in i ts omwn curr ncy or
in tho currency of ono or miore
n'Ltmbcrs Of thol InteDrnational
Monct:xry Fundi ?wculd wl. will nct
thereby be dnermn d to 5ce offendin-g
cont1-vcne. against Article XI or
Article f X i. .Anothûr iXl:llpl c
would be that of a centractirig
party fe!hich sccifie/djs on. an
import icn c rce the country from
which th<e gecds girJightj' r o
iïipoertod_ for tho purpose n.ot of
introducing any additional
element of discrimination in its
iw!port liconc/o sl ing system but
of enforcigr.g pcrmisWsbl; e;:hange
corntrols.
Constituz-.1.t une inf2Y2_cti0ll réollo,
cominin` 1% 'eentre de ct ;rticlc,
Si `.1 fz it il n1'en résulte aucune
~crg;.'iOIl l)pprcci :b1e a l'e spiritt
mômrne du dit trticlUej7 Los 1otei
"i2h;ennt b. 1' ncoontrc" sijmsifiant
nou:i-,i-~nt ouc l;s mesurcs dL., contrô-
le sur ls ch qges nui sore.idnt
contruires b. lu Lettre de l'article
du pre sitn %.cccc, n r c;Lont pC1as
con.0c1s': :6usJf Ow:u3 vW.'J.tiorl do 'ut
artiCle s'ils nlo 3!crtentpas de
fçOn a-ppr-citn.blo de l'esprit de
celui-ci. 1.in1i; -un p Cortic on-
tract..nt onu:, en vertu d'une de
ces mesurcs I.o control doS ch;n-
ges, cpr3liqu;ioC. ccnformité des
statuts du Pcndls monitaire intor-
natti.oiil, e:xicoruit, dc recevoir le
.;.ioc.nnt; do ecas s;.:porta|tions dans
s: propre monnie ou dà:ns la monnaio
d'un ou de plusieurs Etats membres
du P-onids monét. ire lnternt.tionatl,
ne serait pasr r-put4e pour ce no-
tif avoir enfr:erint los disposi-
tions 1 1'<vrticlo XI ou XIIT. On
pourrCait encer orrendre oeieple
ri, i en 'Lictantc, qui sp~-
cif'.erai4t sEar uine licence d'impor-
tction umn pay's d)oi l'icpertat.en -
as îm rch-ndiss pouvrraient otrù
:.utoris-e-, : rnt en. vU non point
1'intrGductioai d' un nouv el èl1ément d _AT ICLTF XVII
The operations of l.arkcting
Boards, which ara estnblislied by
contraoting pcrties and aro
engaged in purchasing or selling,
are sebj(r et te the, ofrovisiens a-
sub-paragranhs (ra) and (b).
The atçtrvitïos of Marketing
Boards which aro cstabblishlod by
contractiriL pa.rtics and which do
not purchrases or sol). bu.t lay down
regulations cvering private trade
arc goavrncd by the relevant
artieCJ1s of thlis ZChart,:rS
ThQ char.gizic by a state
entorprise of different prices
for i s sales of a product in
different markrl:.-ts is not
precluded by the provisions ef
this Article, provided that such
d±:ffer Qnt prices are charged for
comnorcial rcasons, to moct
conditions of' supply and demand
in export r.mnrkcets.
E/PC/T/215
page 27
do discrijmination d.nno eos licon-
COs d'iinl0ortZ.tion 11..is 1'pliaa-
tion de mesures uutoris«es on rnatiiè .
re dc contrôle des changes.
:d ...S'ICiE XVII
Pa~rsg:ahe // ppromior.
Los opdrc.tions doo oficos
cOrnnlcricaux oxô6s par 18 pr'xtios
cCntr.!ctb:xtes et, qui. comSneIint
lJur activity 1 çcbat ou .L la von-
te; sont souy;is.s u:ux dispositions
das tlin6ze (a) et (b) .
Los activitcs dee offices `con-
rnorcie'ix cr6Se par lcs p10 tios con-
tr' ct::.nte cui,, ]F: p:arocécer ?x des
ach.xsts ou L d'os vents, etabliïeent
oopend:nt des £7g1c.mnts L-? 7& -
pliquant nu ccira.:orcc priva;, sont
ràgios lr 1,s. :rticle8 L)rtinents
/ ' a pr1 soClt. ChL'trto j da present
'ccord w
Les rliesositions du prcsert
article n'cre.pechc.nt ps une entre-
prise dtEtat de vendre un produit d
des prix diffM'rsnts 9UZ diff:P;rents
mnarchés, à condition qu'elle agisse
.insi pour dos raisons cornrmcrci.alos,
afin de s; tisf:siro au jtu de 1!Poire
et de la dcm.andc, str los r.^^rchés
dt exportation.,
/,lin,~a Pr7 ra e ir? r (a)
Les mesures c9ou1' crnemcntal.es npplS-'
quées en vue d'cosu&u crtainos
.P"raph 1. -u-parnap:raoph (.a)
1)
Goverermental measures
imposed te censure standards of E/PC/T/215
page 28,
quality and efficiency in the
/executionIYoJonerntion of external
trade, or privileges granted for
the exploitation of national
natural resources but which do not
eMpower thc -overnment to exercise
control ovor the trading activities
of the enterprise in question, do
riot constitute "1exclusivC or
special privileges".
Paraizraph 1. /sub-uDaagrraph 7(b)
A country receiving a "tied
loan" is free to take this lban
into account as a "commercial con-
sideration" whon purchasing roquire-
'mnts abroad.
Para'irsph 2.
The term "goods" is limited
to products as understood in com.-
mercial practice, 2nd is not inten-
ded to include the purchase or sale
of services.
ad ALRTICLE XXIV
Paragraph
Measures adopted by India iid
PakIstan 'Ln nrder to carry out
definitive trade arrangements be-
tween them, once they have been
normes de quz ltéd ot de rendement/-
d&sJ dans les oprE.tions du com-
mnoce extériuur, ou ellcore des -ri-
vilèges accordés pour l% xpbeita-
tion deS rocsSOurces naturelles na-
tionales, rzis qui n'autorisent pas
le gourQrnomont b. [e1xercer un con-
troleJ diriger sur les activitds
comxlorcialoe de lent:r.prisO en
question ne constituent pas "des
privileges oxclusi±'s ou 0SePiau:r 1
/7linôa . t Pnra.-r phc premier (b)
Il est loisible ?L un pays b^n,îfi-
ciairu d'un "erqmprunt kL emploi s-v-
cifi'i" de tohîir cot émpiunt pour
une "consid3r-tion cor.-«ercialreTr
lorsqu'il Ocquiert à l'1tr.-nger les
produits dont il a basoine
Paragrphe 2.
Los mots "1produits et marcahn-
cises" ne s'appliquent qu'ux prro-
duits au sens que ces lots reÇoifT 7
vent dl.-rs 1.. pratique commercial
courante, et ne doiLt_7t7ent être
intelrprétés corne s5aPpliqunnt à
l'achat Ou i îa. entoJ praetation
de sorvicus,
ad ;RTIOLE XXIV
Parasgraphe 5
Lorsque des accords culnif.Ior-
cis.ux dtfinitifs :uront ét6 conclus
Gntre l'Inde et le Pa.kistan, les
mesUr:es; adO',Dt -S p.r cos pnys on agreed upon, might depart from par-
ticular provisions of this Agree-
ment, but thase measres would in
gener&. be consistent with the ob-
jectives uf the A-reement.
Finca.l NFote
The contracting parties have
made nO commitments in the General
Agree;nent on Tariffs in respect cJf`
trade of and wT)ith the arcas under
1;1 Iry o^ccopation. TI e questIon
of the apj1-icahi!ity of the Agrea-
morit to Cuch D'eas is reserved with
a view to further study at an early
Ciate.K
E/PC/T/21 5
Parge 29
Vii d ''p, im-er cces ;ccords, pour-
ro?2t *i ro>g r: , t. " ldisposi-
tions oU p J .CcL-vd, .S&r1-is S é-
c eror , tou tf .oi, d ses obj cL ifs
Note :.1ec
LCL s .r ti es e 1"rac t2nit es:
n'ci:'.t 'ris c ccord ÉtiVrio
sur las t ri.Ls cu.niore et lo
co.,n!e rce uucxl n tgerient cn ce qui
OUnM orne de2 torritcires occ-Cwt.s
.;.;Ait:-.irer:i. xt c't 1w:'. éChoges con-
morcicux 4IVOc cou terri tCir'es, Ià-
question de lappl.ica-tion éventuel-
le de 1k;ccord 'k ces te-yriaboires
est réservée;e on vnz dl'un çXal'.eiI ul-
téric ur à une Clute j«rocnée, 1
Tie text of' this nOt: h1s nOt yet * b t;Utî C(t; I<OL ctt oU 1 il
been approved by tIie Tieriff AgrCeoL- O nu1 C t; :; v x.r la 1 COIm it6
ment Committee. charge ce lV wC-8n d?; llfuccrd
gén a.1 sur les 1,'-ri:es douL!nierSH /PC/Ta21 5
Pagce 30
S C 1. E D U L E S
£Hs SCLIEDULES OF TARIFF RATES
` WOULD FOLLOW AT THIS POItIT.
L I 3 T' E S
LES LISTES DE LT..RIFS DOU.INILrS
SUIVR;I MT I1OI_ CONOCSSIONS
SERONT INSEYEES A CET ENDROIT |
GATT Library | wq268yv9249 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of Legal Drafting Committee on Chapter IV (Restrictive Business Practices) of the Draft Chapter | United Nations Economic and Social Council, August 12, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 12/08/1947 | official documents | E/PC/T/167 and E/PC/T/162-168 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/wq268yv9249 | wq268yv9249_92290210.xml | GATT_154 | 7,485 | 49,959 | UNITED NATIONS
ECONOMIC CONSEIL RESTRICTED
AND ECONOMIQUE E/PC/T/167
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL 12 August, 1947
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
DEUXIEME SESSION DE LA COMMISSION PREPARATOIRE
DE LA CONFERENCE DU COMMERCE ET DE L EMPLOI DE L'ORGANISATION
DES NATIONS UNIES
REPORT OF LEGAL DRAFTING COMMITTEE ON CHAPTER IV
(RESTRICTIVE BUSINESS PRACTICES)
OF THE DRAFT CHAPTER
RAPPORT DU COMITE JURIDIQUE DE REDACTION SUR LE CHAPITRE IV
(PRATIQUES COMMERCIALES RESTRICTIVES)
DU PROJET DE CHARTE
CHAPTER IV
ECONOMIC DEVELOPMENT
Article 9
Importance of Economic Development
inRelation to the Purpose of
this Charter.
The Members recognise that all
countries have a common interest in
the productive use of the world's
human and material resources, and
that the industrial and general
economic development of all coun-
tries, and particularly of those in
which resources are as yet relat-
ively undeveloped, will improve
opportunities for employment,
enhance the productivity of labour,
increase the demand for goods and
services, contribute to economic
balance, expand international trade
[,] and raise levels of real income.
CHAPITRE IV
DEVELOPPEMENT ECONOMIQUE
Article 9
Importance du développement économi-
que pour [que soit atteint] le but
[fixé pag général de la présente
Charte.
Les Etats Membres reconnaissent
que tous les pays ont un intérêt com-
mun à l'utilisation productive des
ressources mondiales sur le plan hu-
main et materiel et que le développe-
ment industriel et le développement
économique général de tous lespays
et particulièrement de ceux: où ;îes
ressources sont encore relativement
peu développées, améliorerent les
possibilités d d'emploi, augmenteront
la productivité de la main d'oeuvre,
accroitront la demande de products et
de services, contribueront à l'équi-
libre économique, accroitront les
échanges internationaux [,] et relè-
veront le niveau du revenu réel.
NATIONS UNIES E/PC/T/167
Page 2.
Article 10
Development of Domestic Resources
and ProductIvity
Members shall within their
respective [jurisdictions] terri-
tories take action designed
progressively to develop, and where
necessary to reconstruct, industrial
and other economic resources and to
raise standards of productivity
through measures consistent with
the other provisions of tnis
Charter.
Article 11
Co-operation for Economic Develo-
ment.
1. Members shall cc-oporate with
one another, with the Economic
and Social Council of the United
Nations, with the Organization
and with other appropriate inter-
governmental organizations in
promoting industrial and general
economic development.
Article 10
Développement des ressources et-de
la productivity nationales [,]
Les Etats Membres prendront,
[dans-.le cadre dé leurs juridiction
respectives] sur leurs territoires
respectifs, les dispositions vou-
lues pour développer progressi-
vement et, si néssaire, pour
reconstituer les ressources indus-
trielles et les autres ressources
économiques [,] et pour élever le
niveau de la productivity, au
moyen de mesures compatibles avec
les autres dispositions de la
présente Charte.
Article 11
[Coopération]Collaboration en vue
du dévoloppment économique
1. Les Etats Membres, [co-opéreront]
collaboreront entre eux, avec le
Conseil économique et social des
Nations Unies, avec l'Organisation,
ainsi qu'aveç les autres organisa-
tions intergouvernementales compé-
tentes, au développement industriel
et au développement économique
général. E/PC/T/167
page 3.
2. Subject to any arrangements
entered into between the Organiza-
tion and the Economic and Social
Council and other appropriate
inter-governmental organizations,
the Organization shall, within its
powers and resources, [upon the
request of any Member and upon
terms to be agreed, and in such
collaboration with other appro-
priate inter-governmental organ-
izations as will use fully the
special competence of each,]
furnish [such] any Member which
so requests with, [ or assist such
Member to procure,] appropriate
advice concerning its plans and
the financing and the carrying out
of its programmes for economic
development, [and] or shall assist
[Member] it [in the] to
procureZEent of appropriate tech-
nical assistance such advice. -
Such advice or assistance shall
be furnished upon terris to be
agreed and in such collaboration
vith other ap2rorriate inter-
govûrrnmental organizations as
will use fully the special conr2e-
tence of each of them. The Organ-
2. Sous réserve des § ntentes7
accords conclu§g e-7s entre l'Orga-
nisation et le Corseil 6conoz:iique
et social et d'autres organizations
intergouverner:ient.tles compétentes,
/fit à la dcmandc d'un Stat Membre J
l'Organisation /devrs7, dans la li-
mite do ses pouvoirs et de ses
5ossibilit6c-7 moy;ns, £ d.,s con-
ditions dont il y aura lieu de
convenir et en collaborant avec les
autres organizations intorgouverne-
mentales compétent-s Éte rianière à
utiliser au maximur la competence
spéciale de chacune d'elles,7 four-
nira 5 udi2t à tout Etnt MUribre
qu.i tn fera la dema.nde des avis
/fi ppropri6.g éclairés Sonc,3rnant7
sur Eeg/ les plans de cpt Etat
M4embre ainsi que sur le financemewnt
*t l'exécution de ses prograrmes de
développement économique ou l'aidera
à obtenir de tels avis[_;J7 . Cuux-ci
seront fournis à des conditions dont
il y aura lieu de convenir et on
collaboration avec les autrcs orgu-
nisations ir.tcrgouvernement-.les com-
pétentes de manière -, utiliser au
maximum. la competence spé?ciule de
ization, shall uPon the same condi-
nchacune d'elles. s hr7hrisisa.tion
.Sôibn3,Zghall71ikewise aldmembers in E/PC/T/167
Page 4
procuring appropriate technical
assistance.
Article 12
Means of Promoting Economic
Development
1. Progressive industrial and
general economic development
requires among other things ade-
quate supplies of capital funds,
materials, modern equipment and
technology, and technical and
managerial skills. Accordingly,
Zthe7 no MemberLs7 shall impose
Zno7 unreasonable impediments
that would prevent other Members
from obtaining on equitable terms
any such facilities for their
economic development.. and the
Members shall co-operate in accord-
ance with Article 11, within the
limits of their power in pro-
viding or arranging for the pro-
vision of such facilities, within
the limits of their Dower.
Note by the Legal Drafting
Committee.
The Committee points out that
the word ''unreasonable'' does not
appear in the French text.
aidera 6galement J Dans les mêmes
conditions. l'Organisation aidera
également les Etats Membres à ob-
tenir §-unj tout concours techni-
que approprié §dans le domaine
techniquej7.
Article 12
Moyenz de réaliser le développement
économique
1. Lo progrès industrial et le dé-
veloppement économique général exi-
gent,entre autres choses, des dispo-
nibilités en capitaux, matières pre-
miôres, outillage ot moyens techni-
ques modernes, habileté technique et
capacite d'organisation. [ LesJ7
Aucun Etat [_s Membre -sj jEïï'im-
poserontj n'imposera donc ZpasJ7
d'entraves £-qui soientj7 de nature
à empocher d'autres Etats Membres
d'obtenir dans ces domaines, a des
conditions équitablos, E-l'accès
aux j. les ressources dont ils ont
besoin pour développer lour économie
râ des conditions 6qultablesj et
EilsJ les Etats Membres collabo-
rerontconformément £-aux termes deJ
Note du Comité Juridique de B6dae-
tion.
Le Comité fait remarquer que le mot
``unreasonable" du texte anglais
n'apparait pas dans le texte
français. E/PC/T/167
Page 5
2. In order to stimulate and
assure the provision and ex.-
change of facilities for
industrial and general economic
development, [each] no Member
shall take [no] unreasonable or
unjustifiable action within its
[jurisdietion] territories
injurious to the rights or
interests of nationals
[, real or juridical,] of other
Members in the enterprise,
skills, capital, arts or
technology which they have
supplied.
3. Any affected Member
acting on its own behalf or on
behalf of any of its nationals
may present to the Organization
a complaint that action by
another Member is inconsistent
with its obligations under
this Article or [under]
à l'article 11, dans [toute]la
mesure où ils le pourront, en vue de
fournir [lesdites] ces ressources
ou d'en organiser la fourniture.
2. En vue d'encourager et d'assu-
rer la fourniture et l'échange de
moyens propres à faciliter le déve-
loppement industriel et la déve-
loppement économique général, aucun
Etat Membre ne prendra [, dans
les limites de sa juridiction] sur
son territoire de mesures déraison-
nables ou injustifiéos b rui se re-
vèleraig7 pr<judiciables aux droits
ou aux intçrôts que des ressortis-
sants £7- qu'il s'agisse de person-
nos physiques ou morales J d o7s'
autres Etats Membres. peuven t avoir,
en ce qui concerne los rZntroprisos7
activities, les qualitus techniques,
les capitaux, les proc6d6s ou ,47
moyans technique. journiïs7 intz-
duits par cas ressortissants.
3. Tout Etat Membre jnteress27
1666, agissant en son pxv.pre nom ou
au nom de l'un de ses ressortissants,
pourra ,C.e plaindre7 .pr senter
rfuprès dc7 a l'Orgnisation une re-
clamation -e ce7 faisant 'tat du
fait que des mùsures rises par un
autre Etat Membre sont incompatibles
Article 12A. The Organization avec les Zbligations erga«eulents E/PC/T/167
Page 6.
may request Members concerned
to enter into consultation with
a view to reaching a mutually
satisfactory settlement and May
lend its good offices to this
end.
4. The Organization [is
authorized. to] may make recom-
mendations for and promote
international agreement on
measures designed to assure just
and equitable treatment for the
enterprise, skills, capital,
arts and technology brought from
one Member country to another,
including the elaboration and
adoption of a general agreement
or statement of principles as
to the conduct, practices and
treatment of foreign investment.
[qu'il a] contracté [e]s par ce der-
nier en vertu du présent article ou
[en vertu] de l'article 12 A. L'Orga-
nisation pourra inviter les Etata
Membres intéressés à procéder à des
consultations en vue de parvenir à
un règlement satisfaisant pour les
parties en cause et pourra, à cette
fin, prêter ses bons offices.
4. L'Organisation [est autorisée à]
pourra formuler des recommendations
tendant à l'adoption de mesures des-
tinées à assurer un traitement juste
et équitable en ce qui concerned les
[entreprises] activités, les quali-
tés techniques, les capitaux, les
procédés et [les] moyens techniques
[apportés] introduits d'un Etat
Membre dans un autre, et [à] faci-
liter la conclusion d' [un] accords
[international] internationaux rela.
tifs à .ces mesures, [y compris] no-
tamment l'élaboration et l'adoption
d'un accord général ou d'une décla-
ration de principes sur la gestion
des investissements étrangers,
ainsi que sur les règles et le
traitement à leur appliquer.
5. The term "nationals" as used in 5. Le terme "ressortissant" tel
Articles 12 and 12A comprises qu'il a été utilisé aux articles E/PC/T/167
Page 7
natura. and legal persons. 12 et 12 A comprend toutes personnes
physiques et morales.
ARTICLE 12 A ARTICLE 12 A
International Investment for Economic Investissements internationaux des-
Development
1. The Members recognise that, with
appropriate safeguards, including
measures adequate to ensure that
foreign investment is not used as a
basis for interference in the
internal affairs or national pol-
icies of Members, international
investment, both public and private
can be 'of great value in promoting
economic development and consequent
social progress. They recognize
that such development would be
facilitated if Members were to
afford, for international invest-
ments acceptable to them, reason-
able opportunities upon equitable
terms to the nationals [,real or
juridical4/of other biemubers and
security for existing and future
investments. ,/,horefore7 Accord-
inRly they agreo to provide, con-
sistent with the limitations
recognized as necessary in this
Article, the widest opportunities
for invostmcrnt and tho greatest
security for existing and future
investments.
tinés au dévevJ.cçpement économiquc
1. Les Etats 1Mcrabres reconnaissent
qu'avec des garanties appropriées
coirprenan+ iota.enenlt les measures
propres à assured que les investis-
sements de capitaux strangers ne
puissent servir do base à une ingé-
rence dans les affaires intérieures
cGu les politiques nationales des
Etats Membres, leji placement
internazionnu::.. tant, publics que
privés; peuvent presenter une gran-
de implortanLe p-lu lavoriser le
déveiupperient économique et, par
voie de consêque.nce, le progrès
social. Ils reconnaissent que ce
dévoloppeniernt se trouverait faci-
lité siles 2tats Membres accor-
daient; pou. les ;.laccmenùs inter-
nationaux qu'il:. auront été dis-
posés à accepter, des possibilités
raisonnables d'invustissement,
dans des conditions equitables,
aux ressortisseç.x - / qu il
s'agisse de personnes physiques
ou mora.esj'7des autres Etats
Membres et s;ils arantissaient
toute sécurité aux i.nvestissements
existanus et à. venir., En consé-
quence, les Etats Membres /déciden¶s E/PC/T/167
page 8
2. [Members undertake,] Subject to
restrictions imposed in accordance
with the Articles of Agreement of
the International M4onetary Fund or
with a special exchange agreement
entered into between the Momber and
the Organization under paragraph...
.of Article 29 of this Charter,
(a) wîth respect to existing
investments or to future invest-
:ments after they have been made,
* (toj no Member shall impose
ddirectly or indirectly, ( noe.
requirements on the investments of
nationals of other ..embers which
are appreciably more onerous than
;those which the INember imposes in
similar circumstances upon its own
.nationals or upon the nationals of
third countries. jProvided that
*-Nevertheless (this undertaking
conviennent d'accorder , dans le
mesure compatible avec les restric-
tions nécessaires prévues au pré-
sent article, les possibilités
d'investissetoent les plus larges
ainsi que la plus grande sécurité
aux investisserents existants et
à venir.
2. LLes Etats Membres s'engagentj
Sous reserve des restrictions impo-
sées conformément à l'Accord
constitutif du Fonds monétaire
international,ou conformément à
un accord spécial sur les changes
conclu entre L1.7un Etatt Membre
et l'Organisation en vertu du pa-
ragraphe ;_ de l'article 29 de la
présente Charte,
(a) Là ne pas7aucun Etat Iembro
n'imposera , directement ou indi-
rectement, aux investissements des
ressortissants d'autres Etats
Liembres, en ce qui concerned les
investissements existants ou,après
qu'ils auront été effectués, les
investissements ultérieurs, de
conditions sensiblement plus lour-
des que celles que l'Etat membre
intéressé impose à ses propres res-
sortissants ou aux ressortissants
de pays ti6rs dans des conditions E/PC/T/167
page 9
shall not affect]the followïng
shall not be deemed to be in
conflict with this obligation:
(i) requirements in force at the
time of making the investment
or at the time that the
Charter shall have come into
[effect] force with respect to
the Member, whichever is later;
(ii) requirements in force at the
time of any substantial addi-
tion to the investment or
chance in the nature of the
business based upon the invest-
ment, in respect of such
addition or such change;
(iii)
reasonable measures to ensure
participation under [sub-para-
graph] (iv) below, by the
nationals of the Member in the
future expansion of any branch
of industry within its [ijuris-
diction]territories through
similairesi-/_7Itsnt entendu
que jNéanmoins cet engagement ne
s'opposera pas:
(i) aux condition en vigueur à
la date à laquelle l'investis-
sement sera aCfectu+,X; 'ou a la
date à laquelle la Charte
sera enriée en vigueur 5.
l'égard de lEtat Membre
in'téress6. selon celle de
ces deux dates qui sera la
plus raccnte;
(ii) aux conditions en vigueur à
la date à laquelle aura lieu
un accroissecanct substantiel
de l'investissement ou un
changement substantiel dans
la nature de l'entreprise
bénéficiant de l'investisse-
ment, en ce qui concerne cet
accroissement ou ce change-
ment;
(iii)aux mesures raisonnables
propres à essurer, en dehors
de la participation prévue à
l'alinéa (iv) ci-dessous,
la participation des ressor-
tissants -le lEt&t Membre
au développement ultérieur E/PC/T/167
page 10
increased investment L7 i
Provided that, if the national
of other Members whose interests
are materially affected believe
that the measure taken is incon-
sistent with the provisions of
this paragraph the Member
taking the measure will provide
adequate opportunity for
consultation with a view to
reaching a satisfactory settle-
ment with the affected national;
de toute branche [d'industrie
dans les limites de sa juridictioi;
d'activité industrielle ou agrico-
le sur son territoire par le
moyen d'investissoments accrus
L-.k71L LSOu8 réserve quej7 touteroiîs
si les ressortissants d'autres
Xtats Membres dont les intér8ts
sont lésas de façon sensible,
estiment que la mesure prise est
incompatible avec les dispositions
du present paragraphe, l'Etat
Membre qui l'aura prise tournira
toutes possibilités de consulta-
tion en vue de parvenir à un règle-
ment satisfaisant avec les ressor-
tissants lés6s;
(iv) measures taken to ensure the (iv) aux mesures prises pour assurer-
transrer of ownership, in whole en totalité ou en partie, le trans-
or. in part, of'any investment fert à ses propres ressortissants
within its LTurisdiction7 en totalit; ou on partiej
territories from the national de la propriété de tout investisse-
of any other Meraber to its own meant dans les limits de sa
juridiction 7, appartenant sur son
nationals, it being understood
territoire à des ressortissants
that such measures will provide
de tout autre Etat Metabre £7 i
for the payment of just considera-
tion for the ownership trans-
ferred and that if the nationals E/PC/T/167
page 11
of any other Member believe
such provision has not been
made, the Member will provide
adequate opportunity for
consultation in the manner
described in [sub-paragraph]
(iii) above [.];
(b) [to] Members shall make
just compensation if the property,
in which E n interest of7 a
national of another Member has an
interest, is tr:kL into public
ownership or placed under public
maiage2nelnt or occupation.
3. MIbers Zaîso undertake
to7 sha1l proncte co-oporation
between national r.nd foreiZn
enterprises or investors for the
purpose of fostering economic
development in cases where such
co-operation appears to the
[6taurt entendu quej il convien-
dra de prJvoir lu paiement d'une
juste compensation [sera prévu
dans cos mesuresj pour la proprié-
té transf3rée i ret quejsi làs
ressortissants [de tout7d'un autre
Etat Membre estiment que [cela
n'est pas la cas 7cette coMJtion
nest pas retiplie, 1'Etat Mecibre
en cause fIuzrnira touted possibi-
lit6s de consultation Lde la
manière prévuej aux conditions
rrêvuus à l'alinéa (iii) ci-
dessus [. i
(b) [à 7] Les Etats Membres assu-
reront une juste indemnisation, si
les Eintérêts3 biens dans lesquels
Ld'3 un ressortissant d'un autre
Etat Merabre possède un intér8t
rentrent dans la,7 deviennent
propriété publique ou si l'Etat en
assure la gestion ou en prend
Possession.
3. Les Etats Membres Z s'engagent
également à faciliterj tavori§e-
ront la collaboration mutuelle
entre [lesj entreprises natio-
nales et étrangères [ou les au-
teurs d'investissenients tant
nationaux qu'étrangers-7 ou
entru nationaux ou strangers E/PC/T/167
page 12
Members concerned to be
appropriate.
Article 13
Governmental Assistance to
Economic Develormsnt
1. The Members recognize that
special governmental assistance may
be required to promote the establtsh-
ment, development or reconstruction
of particular industries, including
agriculture, and that in
appropriate circumstances the grant
of such assistance in the form of
protective measures is Justified.
At the same time they recognize
that an unwise use of such
measures would impose undue burdens
on their own economies,
unwarranted restrictions on inter-
national trade and might increase
unnecessarily the-difficulties of
adjustment for the economies of
qui investissent ou entre ces
entreprises et ces nationaux ou
étrangers on vue do stimuler le
développement ('économiqcu dans les
cas où cotte collaboration semble
opportune aux Etats Membres intà-
ressés.
Article 13
Aide /gou7,ernrorrntrale7 de 'lEtat
EaS7 en faveur de d.'ve1opp~rment
économique
1. Les Etats Merabres raconnais-
sent que, dans le cas de c;rtairLes
ffndustries.7 bto.nches d'activités
industrielles et sgriOol-s, il
peut UtrQ n.;cussaire, pour an
facil1er l'6tablissement, le déve-
lopperaent ou la reconstruction,
de fair appel à une raide Zfi ouver-
neraontal07 spéciale de l'Etut ct
que, dans certaines circonstances,
l'octroi de cette aide sous la
forme de mesures dc protection est
justifi6e. Ils reconnai.:sent aussi
qu'un recours déraisonnable à c;s
mesurcs grèver-ait indliient leur
propre économie, imposerait au
colmMerce international des E/PC/T/167
page 13
other countries. restrictions irJsti±'ic;s ,7
rt pourrait a.ccroîtrc inutilc.:,,,nt
les difficult½s dkd..ptation dc
l'conoi.jic d'iutrcs pays,
2. (a) If a Member ln the interest 2. (-) Si un Etat M.e-bro,Ldans l'in-
of its uro-ramme of economic t rôt7 en rc 1sd..ratîor dc son
devcloprnent or reconstruction pro'rarLjme de d:vcloppement ou
considers it desirable tc adopt any dc reconstruction économiquo, se
non-di!scriniinatoerY measure:a which propose( de rccourir à des 1iesuros
would conflict with any provision n d . .l-
of Ch; Lor V or wit'l any obligationoqu'elles cremnti7 /ui riqque-
which the Momber has asswned
ro,-ient d'entri,,r on oonflit avec27
throuZh negotiations with any r
U di, natur,, ît econtr .-vonir à l'unc
other Mermber or Mcmbers pursuant t to
,g uelconque,?7 der disDositinns
Chapter V, such aprlicant Member d
shall so notify the Organization du chopitrc V ou /vec7 à
and shall transmit to the Organiza- 1iunz7 /quolconqu.o7 des /S`bliZ-a-
tion a written, statDment of the tions7 ùngonrem:;nts qu'il a
considerations in support of the IiSU.&L' S ,onorr ont a7
adoption of the proposed measure. en aPplication du chapitro V
à la suite d;z n~eociutions uvoc
un autre ou nv.c d'autres Etats
Me'r-;bres, go t 'Etnt 'MeLibre
requérrnt cn inforraoro l'Organi-
satico ;t lui. coimuniquzra .;r
6crit l..s raisons qu'il invoque
(b) The Organization shall à l'appui dce l1. ricsurc projetée.
promptly transmit Jthe reprosenta- (b) L'Organisation corr.uniquera
tions made thorein7 such statement sans retard à tous les autres
to al.' other Membors /. t(c)I7,in Etats M.enbros les faits :i1nsi cx-
any Meinber which considers that Itspos6s. §cl7Tout Etit ?Membre qui
trade would be substantially esti,-cera ru'il7 que son connierce
affected by the proposed measure serait lc'sé de fuçon apprdciable
shall transmit its views to the /ons son coriercoe7par la nesuru
Organization within such period as projetée, exposera son point de vue
shall bo prescribed by the à l'Or-anisation dans la délai
Organization.
* ~~~~~que-fixera cette dernière. `/PC/'T/16 *7
P ir!e 14
7d., (c) 'lie organization shall
then promptly examine the pro-
pQose. reasure to determine
whctier 2.t concurs in éthie pro-
pose(. meausu, or nn/1tL with or
w' thcut modificaticr;1,/thereo/'?
,r,.l .hn,11 /5e, in ics examination
~tho 01 g'ni:l't;i. SshJ.,/ have
'cgGl'1 co the provisions of Lthis
Chapter) to the otar provisions
of/ thLs tcrt to the con-
* . (jç,>tXo n pre.,3 î ià 1y toc
aPppiCu, .umibelr , to the views
-or .rv~e': Ly Me?11l,; whi m..ay be
auÙs1~rtiï af ~ ct cd, to .a
aj~i ~ ~ ofcCOiD:2c develop-
o: r crcnAt7uctiur,! /n 0 tilo
)Ji;. .. tç 'z.IC7kL~/ to the vicn
2: esealed. bv y:¨xrer:s who. !rv be
s.*ibs~.L; ,l±l1 r f%?t__. 3and to
he c&f;`cct whichh the proposed
riJdglicatic.n Li; eroo/ i s likely
to h1Lve on iiiternai.L1onal 'raae.
I4oe 'b,; t.c~ :,egalDrnftir'n
fhe following sub*--paragr':ph
haz Leen trans:Ve-rred to the end
of the Ar-ticlo as a nevw para-
graph 5
/Af) The Or",nizt1on shl1
at the e ; ' _ t opportunity,
but ird- ïi'l :;ithin 1 days
bfter receipt of the statement
eni1-eC diliC.r cj par 7e .,a iaerQ
ensuLi t; jrouv, tom<ent lei m!cizure,
ils , I.J _ o 7~. i... , àiau,
er 1 i .J r'<1 _jfiji tJ. d.'terti.,Irior
sieLu pell t 1 'epprouvzr /'zutt
gsu ae 7, iZvWZc oa Fj&ns ruo1i.Lîcati
/(:_iJ )7 r. cOU.XS d son exS.OÏiïL,
Lo ' x c1,tin &,vra tZi 7
ti*, ch:a cocajt_. dos dwmcx)itiDwJ
,/7u l;:stirit Wi:nltru ;/dc LeJ j;2VçJ
irivoqte s pie,- î, e / utr 3Db di:'ru-
i t (l; 1, '. L, ._~ rtz ; ,'dE):j is
qu' rwtlit j7 o-t /Wa pot] 9
qui i YLL.;rtD j fl:i3 i - ? .' r ;
r.pI2 :c_ ; i.e a j1 7ci. $ , i<;' L ï1u *di : orn d. -
V!,l i., .î 1' c : (,a v w!b ri: JlC
tion i coillOm.i(,l /:t, k .it pe.r
1 ' ',Vi;t '.'ezb.ru ruqa\'ruùt 7, du's
un t(idu Comit ararécidJ!5. dt ; ré
. .LZ x
(1ntin.~L' Dp~iW~u o
r,'porc s.i io1i' ('uj la3 instul e _rvi-
sa<u /iou2rsit7, -;,ujit evoc ou'.
L'aliria qui sLtLi;t a été tifr
à la fin d Li r; artc _ __
coinstitu.u Uriù ouvVou TJ7 o
5.
dès que po'eiblo, wsuis on priri-
O±pr; daus les /15 7c uinze jour:-
wtj sulivrint d lai réccpitLJo de lD E/PC/T/167
Page 1 5
referred to in paragraph 2(a),
advise the applicant Member, in
the case of measures referred to
in paragraph 3 or this Article, as
to the date by which the Organiza-
tion will notify the Member whether
or not it concurs in principle in
the proposed measure or any modifi-
cation thereof and, In the case of
measures referred to in paragraph
4 of this Article, as to the date
by which the Organization will
notify the Member whether or not
it releases the applicant Member
from such obligation or obliga-
tions as may be relevant, provided
that in the case of measures
refe-red to in paragraph 4 of this
Article, if a Member does not
receive a final reply by the date
set by the Organization, such
Member after communicating with
the Organization may institute
the proposed measure, after the
expiration of a further 30 days
from such date,]
communication visée à l'alinéa
(D,) du pjés nt purZgraplc/27,
1'Etat M!crmbre rquérant, dans
l1 cas de:s wusurzs visos .ru
para,<ipiio ) du present article,
do la date à laqullo î1' Or-ani-
SLtion 'c:ra c;na tre i l'l tat
2eobra si, an principe, elle
approve ou non, avec ou sans
maodi&ication l musuro projotée
et, dans lc- cas dis insures vi-
res uu. paragraphe 4 du préasunt
articlt-, de la date à laquelle
l'Vr.:;J:nii;ju;ion .Lra conria1tr'j
:: 1 'Étt L:,;.brW si e4.u :relèvo
ou ru:o 1; :ibre requérant
du l'ubii tion ou des obligations
qui pourraient ûtre raisEs en
cause, sous réLierve quo, danu le
cas des mesures visées au para-
-raapile 4 du present article tout
Etat .;MrnUr qui no recevra pas
dc 1'0 3nisation une réponse dé-
tiritivi i là dat, fix.é par
ce1ll-ci pourra, Uprùs consulta-
tion avec 1'0rganisation, prendre
la mesure *nvisa"c-%, à l'Cxpia3-
tion d'une nouvellu piriode do
/5 07trcritu jours à partir de
cettu date 7 E/PC/T/1167
Paige 16
3. (a) If as a result of its 2. ') )i, à,a lou.ultc do l';UXtLren
examination pursuant to sub- '42eUctué coi1!f cexnt ,'Cux alin6ae
paragraphL;7 2 jd) and L7(c) of this(d) ,t () dLu_7au pagrapihe 2(c)
Article the Organization concurs in du Ijréserît orticlo, l'Orgarisu-
principle in any proposed measurere, tion : vpprouvc -ri pri.ncipu, uvoc
Jor Maodification thereof7 with or t , niLication, une /ropo-
without M;iodificaticore w.hîch would be d qui luiot
inconsistent with any obliation souIio /iueîconque ou d
that the applicant ibleaber has i.at'oo quecoqLLu de ce.l.L-ci,
assu=ned through negotiations with qui sterDit7ot si calle-ci est
any other Mernber or Members pursuant . ncap. ri /- ---b.i-
- inc~or!!P.3t-Lb1c jvcun/ £b
to Chaptr V, or which would tend . -
to nullify or impair the benefit te quu 1'Et~t
M.orf, reuWrilta ssumé SZ Pnr
such other MeNber or ?-'.enbers of any -
such obligation, zhc Organization voie / Me rnégoo`ations avec
shall sponsor and assist in /'Qut atrûou tous.7un i 'uive
negotiations betirecn the applî.cant Statn MembrcL onapp *md.i chnrgliz 'ou
Member an:d the other Nember or /iui tendrait_7 tend à annuler ou
Members which w-uld be substantially a diIiiuex lc b:ri2fice que cet
affected with a vicw to obtaininr, :Iutre ou que cij autrus Etwte
substantial agrecrient. The L:,.-byes r tiyrent d'un @7 tel
Organization shall establish and /¶bli ntion 7enga.emlnt, dos né-
Znotifx7 co.lunicute ta the l4embers .!,ociations a;rolit enta5ées, sous
concerned a tise schedule for such 1ts ua.,piceu et avec l'aide d,
negotiations. M'ùmgctni-t on, entce 1 '-tt L1ùui-
,rre roqu6ruljt et l'>jutro ou les
atres Etota .len]l.zr2 aui Z*raient
1cU do ±svo fr.ciable for
u:fia us '.:rrivcr à uni accord
/¶uJ:fi -J s.;nt lar.-e_7. L'Orzani-
S~aion fiXera et oMn1Uniauera aux
Etuts M.'i:ra int6Cesses /ûrie
limitLe dcE temps 7des dtlais pour
cs; né;ocLu tins.
Note bv the Le&al Draftimn
Cprm ittee,
The Comnittee was unable
to agree upon a French equivalent
of the EnClish phrase "substantial
agreement".
Note du CoLilti juridicu* de ré-
daction.
lu Cite n'a pu se mettre d'axord
Cur l'<quivalent ir.pnais des mots E/PC/T/167
Page 17
(b) Members nùndertake that
they wilj. shall commence the
negotiations provided for in sub-
1paraeraph (a) of this paragraph
twïthin such period as the Organiza-
tion may prescribe and Zthat they
,wil17 eall thereafter, unless the
iOrgan.ization decidos otherwise
jpproves7, proceed continuously
/with such negotiations with a view
to reaching substantial agreement
in accordance with the time sched-
',ul laid down by the Organization.
(c) Upon substantial agreement
being reached4 the Organization may
release the applicant Member from
the obligation referred to in sub-
paragraph (a) of this paragraph or
F§from any othor relovant obligation
lundor this Chartar, subject to such
limitations as may have been agreed
Upon in the negotiations between
,the Members concerned.
(b) les Etats Membres £S'en-
gagent à-] entameront les négocia-
tions prévues à l'alinéa (a) du
present paragraphe, dans les
délais que prescrira l'Organisation
et, à moins que l'Organisation
n'en decide autrement, J poursuivre7
poursuivront ensuite sans interrup-
tion lesdites négociations, afin
d'arriver à un accord Juftisarment
large7dans j a limite de temps7
les délais tixé'§Js par 1'orga-
nisation.
(c) Lorsqu'un accord. suffi-
samment large-jaura été réalisé,
l'Organisation pourra relever l'Etat
Membre requérant de l'§rbligationj
engagement visé /êJA. l'alinéa (a)
du present paragraphe ou, en tant
que de besoin de tout§J2 autre
§fôbligatio 7 engagement -appropriée7
découlant de la présente Charte,
sous reserve des fiestrLctionsj7
limitations qui auront pu être
/adoptées7 apportées d'un commun
accord au cours des négociations
entre les Etats Membres intéressés E/PC/T/167
Page 18
4. (a) If. as a result of its
ex'&in'.tion plirsuant to sub-
paragraph 2 ,`d) anc 2 (e)2_L.
if this Article, the Organization
concurs in any proposed measure
jpr modification thereof]., with
or without modification. other
than thoso provided for in _,ub-_
paragraph 3 (a) of this Article
which would be inconsistent wïth
any provision of Chapter V, the
Organization may / grantirelease
the applicant Member /Lelease]
frorn any obligation under such
provision subject to such limi-
tations as the Organization may
impose ,J. /provided that,
having regard to the provisions
of sub-paragraph 2(c),7
ibl If it is established in
the coursc of such examination
that such measure is unlikely to
be r.iore. restrictive of' inter-
national trade than any other
practicable and reasonable
moasurc perinittod under this
Charter which could be imposed
without undue difficulty and that
it is the one most suitable for
the purpose having regard to the
economics of the industry concerned
and to the current economic con-
dition of the applicant Member,
the OrgarLization shall concur iii
such measure and grant such release
as nay be required to make such
measure eoffctive.
4, (a) Si, à la sui.to de l'examen
effectué conforme-ment auf x alin6as
(d) et (o) du7 paragraphs 2 (c) du
present article, l'Organisation ap-
prouve, avec ou sans modification,
une proposition de3 measure ffiuel-
conque ou do modification quelconque
de cello.-cg7 qui lui e.st soumise, au-
tre Z7que {clles prévues à l'alinéa
(a) dty/ qu'une mesure prévue au para-
graphe 3 (a) du present article,
,fi`ui serait7 et si cette mesure est
incompatible avec l'une [ quelconque7
des dispositions du chapitre V, l'Or-
ganisation pourra relever l'Etat Mem-
bre requérant de tout /7 Zobliga-
tio7 ena7ement découlant do cette
disposition, sous reserve des §fies-
trictions/ limitations qu'elle pourra
imposer[J. trnt entendu que,
compte tenu des dispositions de lfa-
linéa 2 (e).7 S'il est établi. au
cours de cet examenon que Za j cette
rmesure p ont il s'agit7 n'aura g
[selon toutes probabilit63_ proba-
blement pas dieffets plus restric-
tifs sur le commerce international
que toute autre mesure applicable et
raisonnable, [compatible avec les
dispositions de7 autorisée »ar
la DrésenLe Charte, Zqui pourraiî7
susceptible d'e tre prise sans dif-
ficult3s cxcessives _ et s'il est
établi qu'elle est la plus propre
à donner les résultats Z qu'on en E/PC/T/167
Page 19.
(b)7 (c) If in anticipation
of the concurrence of the Organi-
zation in the adoption of a
measure £notified7 concerning
which notice has been given under
paragraph 2 of this Article,
other than a measure provided for
in Zsub_7 paragraph 3 (a) of this
Article, there should be an
increase or threatened increase
in the importations of. the pro-
duct or products concerned,
including directly substitutable7
products which can be directly
substituted tlaerefor, so sub-
stantial as to jeopardize
the plans of the applicant
Member for the establishment,
developDent or reconstruction of
the industry or industries con-
cerned, including agriculture
and if no proventivo nicasures
attend 7 cherchés, étant donné
la structure économique de l'in-
dustrie intéresséej7 la branche
d'activité i.ndustrielle ou agri-
cole et.la situation économique
g6nÉrale Z(duj de l'Etat Membre
requc6rant, 1tOrganisation approu-
vera cette measure et relèvera
llEtat Membre requ6rant des ôbli-
gatiNrnsJ engagements dont le main-
tien emp8cherait Z[de donner effet
à ladite3 l'application de cette
measure. '
/fb)7(c) Si, en z5rc1rvision de
l'approbation, paj7 attendant que
lOrganisation - approuve fi e l'a
doption d J une mesure notifi6e con-
formément au paragraphe 2 du present
article ,et autre qu'une mesuro
Zsitipulée à llalinéa (a) duj pr6-
vue au paragraphe 3 (a) du -pr6-
seng7 même article, /11 se produit
un accroissement ou une menace d'ac-
croissement des 7 les importation
du produit ou des produits en cau-
se, y compris les produits qui peu-
vent lui être. ou leur ftre directe.
ment substitués, f dont l'impor-
tance soit assez grandej7 subis-
sent ou menacent de subir un ac-
croissernent assez conîidèrablè ;.t
pour é mettre en danger 3 -olpro-.:
mettre les plans E d07 adopts par E/PC/T/167
Page 20
consistent with this Charter can
be found which seen likely to
prove effective, the applicant
Member may, after informing., and
when practicable consulting with,
the Organization, adopt such other
measures as the situation may
require pending a determination by
the Organization, provided that
.such measures do not rcduco imports
below t}c level obtaining in the
nost recent representative period
preceding the date on which the
MNober's orIginal notification was
made under paragraph 2 of this
Article
referred to in paragraph 3 of this
Article, the Or.anization shall, at
the earliest opportunity but
ordinarily within fifteen days
after recent of the statement
l'Etat Membre requérant en vue de la
creation, du développement ou de la
reconstruction de /ilindustrie on
des Industries int6ress6es7 telles
ou telles activit6s industrielles ou
agricoles et /7 R'îil n'est pas pOa-'
sible dfarreter des7 si aucune mesure
/s7 preventive, Zs7 à la fois compa-
tibleZ7 avec les dispositions do la
présente Charte et Dr3sumde efficace
/aui semblent devoir se réveler cf-
ficaces7, ne peut être praise, l'Etat
Membre requérant pourra, après en
avoir inform l'Organisation et, lors-
que cela sera possible, après l'avoir
consultée, adopter teller autres me-
sures que pourra nécessiter la. situ-
ation, an attendant une decision de
l'Organisation/-7.g/ condition que7
Toutefois, Ces measures nr /rêduisent
PaC7`devront pas avoir.pour efb:t de
réduire les importations au-dessous
du niveau /qu'elles atteignaîent7
atteint par celles-ci au cours de la
périodc de rdfé5runce la plus r6cente,
g vant7 antérieure à la date à la-
quelle AL7 ltEtat Membre a adressé
sa première notification, conforme-
ment au paragraphe 2 du present
article.
5. (a) Dans le cas des mesurp;
visées au para'raphi:e 3 du present
article ltOrg.anisation avisera, dès
que possible, mais on principe dans
les auinze jours gui suivront la
reception de la comnun±catïon visée E/PC/T/167
Page 21
referred to in paragraph 2(a) of
this Article 2 advise the applicant
Member of the date by which the
Organization will notify it
whether or not it concurs in
principle in the proposed measure,
with or without modification.
(b) In the case of measures
referred to in paragraph 4 of this
Article, the Organization shall
similarly advise the applicant
Member of the date by which it will
notify it whether or not it is
released from such obligation or
obligations as may be relevant;
Provided that, if the applicant
Member does not receive a final
reply by the date set by the
Organization, it may, after
communicating with the Organization,
institute the proposed measure
after the expiration of a further
thirty days from such date.
au présent paragraphe 2 (a) du pré-
sent article, l'Etat Membre requé-
rant, de la date à laquelle elle
fera connaître à l'Etat Membre si,
en principe, elle approuve ou non,
avec ou sans modification, la mesure
projectóe.
(b) Dans le cas des mesures visées
au paragraphe 4 du présent article,
elle avisera également l 'Etat Membre
requérant de la date à lacuelle elle
fera connaître à tout Etat Membre si
elle relève ou non l'Etat Membre
intéressé requérnt da l'engagement
ou des engagements qui pourraient
être mis on cause, toutefois dans
le cas des mesures visées au para-
graphe 4 du présent article, tout
Etat Membre qui ne recevra pas de
l'Organisation une réponse définiti-
ve à la date fixée rar celle-ci
pourra, après consultation de l'Or-
ganisation, prendre la meaure envi-
sagée, à l'expiration d'une nouvelle
période de trente jours à partir
de cette date. E/PC/T/167
page 22
ARTICLE 13A
Transitional Measures
ARTICLE 13A
Mesures transitoires.
1. Any Member [country] may
maintain any non-dsicriminatory
protective measure which has been
imposed for the establishment, de-
veIopment, or reconstruction of
particular industries including, agri-
culture, and which is not otherwise
permitted by [the] this Charter []
Provided
L(i)] (a) that the measure was in
operation at the time such [country]
Member signed the General Agrement
onTariffs and Trade, or if not a
signatory of that Agreement when it
signed [the] this Charter, at the
time of signing [the] this Charter;
and [(ii)] (b) that prior to its
signature such [country] Member has
notified the other [countries]
signatories of the Agreement or of
the Charter,[prior to such signa-
ture] of each product on which such
a measure is to be maintained and
of the nature and purpose of such
measure. Any Member maintaining
any such measure shall within one
month of assuming Membership
[notify] in the Organization
notify it of the measure concerned,
the considerations in support of
its maintenance and the period for
which it wishes to maintain the
1. Tout Etat Membre [peut]
pourra maintenir aux conditions
suivaintes, uno mesure due protec-
tion non discriminatoire [quelcon-
que qui aurait été] prise en vue
de la création, du développement
ou de la reconstruction [d'indus-
tries] de branches d 'activités
industrielles ou agricoles parti-
culières, et [qui ne serait pas]
non autorisée par d'autres dispo-
sitions du la présente Charter [,
sous réserve]
[(i) (a) [que la] cette mesure
[en question ait été] était en vi-
cueur au moment où [cet] Etat
Membre a signé l'Accord général sur
les tarifs douniers et le commerce,
ou [bien] s'il n'a pas adhéré à cet
Accord, au moment [de la signature
de] ou il a signé la présente Char-
te i [s'il n'a pas adhéré à cet
Accord et]
[(ii) (b) [que] avant de signer,
cet Etat Membre [ait] a fait con-
naître aux autres [pays] signatai-
res de [qui ont signé] l'A'ccord ou
de la présente Charte [, avant une
telle signature, tous les] chacun
des produits auxquels une mesure
de ce genre [continuera] continue-
rait à s'appliquer ainsi que le ca-
ractère et l'objet de [cette mesure] measure [s]. The Organization
shall, as soon as possible, but in
any case within twelve. months of
such Member assuming Membership
in the Organization, examine and
give a decision concerning the
measure as if it had been submitted
to the Organization for [approval]
its concurrence under Article 13.
Note by the Legal Drafting Committee
Since there is no provision for
signature of the Charter in Chapter
IX it would be desirable here either
to fix a date on which the measure
becomes applicable, or to make the
date of acceptance of the Charter
by the Member concerned the date
applicable to the measure covered
by the Proviso.
2. This Article shall not be con-
strued to [refer] apply to a measure
which would be inconsistent with
any obligation that the Member
concerned has assumed through
negotiations with any other Member
E/PC/T/l67
page 23
celle-ci.
Tout Etat Membre qui main-
tient une mesure [quelconque] de ce
genre fera connaître à l'organisa-
tion, dans le délai d'un mois à
compter de la date à laquelle il
aura acquis la qualité de Membre,
l'existence de la mesure en question,
les raisons qu'il invoque à l'appui
de son maintien et le temps pendant
lequel il désire la maintenir en vi-
gueur. L'Organisation examinera la
mesure en question et prendra une
décision à son sujet dès que possible
et, en tous cas, dans un délai de
douze mois à computer de la date à
laquelle cet Etat aura acquis la qua-
lité de Membre,[de la même manière]
suivant les mêmes règles que si elle
faisait l'objet d'une demande d'ap-
probation en vertu de l'article 13,
Note du Comité juridique de Rédaction.
Comme le chapitre IX ne prévoit pas
que l'acceptation de la Charte se
fera au moyen d'une signature, il
convient ou bien de fixer la date à
laquelle la mesure prévue au para-
graphe 1 deviendra applicable, ou
bien de considérer la date de l'ac-
ceptation de la Charte par l'Etat
Membre intéressé, come la date à
laquelle la mesure deviendra applicable.
2. Le présent article ne devra pas
être interpréte comme [visant]
s'appliquant à une mesure [qui se-
rait] incompatible avec [l'une] l'un
des [obligations] engagements que
l'Etat Membre intéressé a assu-
me[e]s à la suite de négociations E/PC/T/167
Page 24
or Members pursuant to Chapter V
(including negotiations affecting
preferential margins) or which
would tend to nullify or impair
the bonefit to such other Member
or Members of any such obligation.
3. The Organization, in making
decision under this Article
specifying a date by which any
modification in or withdrawal
of the measure is to be made,
shall have regard to the
possible need of a Member for
a suitable period of time in
which to make such modification
or withdrawal.
a
ARTICLE 13B
Preferential Arrangements for
Economic Developement
avec tout autre Etat Membre en
application au Chapitre V, y compris
les négociations relatives aux marges
préférentielles, [conformément au
Chapitre V,],ou qui tendrait à annu-
ler ou à compromettre les avantages
que cet nutre Etat Membre ou ces
autres Etats Membres pourraient
retirer de [l'obligation en ques-
tion] cet engagement.
3. [L'Organisation, en prenant une
decision en vertu du présent article,
devra, lersqu'elle fixera une date à
laquelle elle recommande d'opérer une
modification quelconque ou le retrait
d'une mesure, tenir compte de la
nécessité éventuelle de laisser à
I'Etat membre un délai approprié
pour procéder à cette modification
ou à ce retrait.]
3. Lorsqu' elle fixera la date à
laquelle elle recommandera de modi-
fier une mesure ou de procéder à son
retrait. l'Organisation, en prenant
sa décision en vertu du présent
Article, tiendra compte de la néces-
sité où se trouver'.it éventuellement
un Etat Membre de bénéficier d'un
délai raisonnable pour procéder à
cette modification ou à ce retrait.
ARTICLE 13B
Accords préférentiels en vue du
dévelopement ,économique.. E/PC/T/167
page 25
1. The Members recognize that
speciall circumstances may
justify now preferential arrange-
ments between two or more
countries, not contemplating a
customs union, in the interest
of the programmes of economic
development or reconstruction
of one or more such countries.
Subject to such limitations as
it [deems fit] mat impose, the
Organization may grant [by an
affirmative vote of two-thirds
of Members voting] an exception
to the provisions of Chapter V
to permit such arrangements
[being] to be made.
Note by the Legal Drafting
Committee.
The brackets around the words
referring to the two-thirds
najority have not been affixed
by the Legal Drafting Committee.
2. Any Member or Members contem-
plating such an arrangement
shall [so] notify the Organization
thereof and shall transmit to
[the Organization] it a written
statement of the considerations
1. Les Etats Membres reconnaissent
que certaines circonstances pourront
justifier la conclusion, en consi-
dération des programme de déve-
loppement économique ou de recons-
truction [de l'un] d'un ou de plu-
sieurs [de ces] pays] [de nou-
velles ententes préférentielles]
de nouveaux accords préférentiels
centre deux ou plusieurs [pays]
d'entre eux,. [qui n'envisagent pas]
sans que ceux-ci envisagent de con-
clure [entre eux] une union doua-
nière [i] . Sous réserve des limi-
tations qu'elle jugera a propos
d'imposer, I 'Organisation pourra
accorder par [un vote affirmatif
des deux tiers des Etats Membres
votants], une dérogation aux dis-
positions du chapitre V, [ per-
mettant] de façon à permettre la
conclusion de pareilles ententes,
Note par le Comité légal de ré-
daction.
Les crochets auteur des mots se
référant à la majorité des deux
tiers n'ont pas été apposés par le
Comité juridique.
2.Tout Etat Membre ou tous Etats
membres envisageant de conclure
un [e] [antente] accord de ce
genre feront [connaître] part de
leur intention à î'Organisation et
lui communiqueront [à celle-ci ]
par écrit, [ un exposé des con-
sidérations qui lur paraissent
nécessiter la ] les raisons ci
en motivent la conclusion [d'une
telle enterte] L'Organisation
examinera alors cette proposition
et prendra une decision à son
s ,t a. E/PC/T/167
page 26
in support of the adoption of
the arrangement. The Organi-
zation .shall then examine and
give à decision concerning the
proposal as if it had bean
submitted for [approval] its
concurrence under Article 13.
Any country which [under the
proposed arrangements is to]
would be accorded preferential
treatment by another country
under the proposed arrangement
shall be regarded as an applicant
Member for the purpose of that
Article.
[elle] la proposition lui avait été
soumise [à son approbation] en
vertu de l'article 13. Tout pays
auquel [ qui en vertu de l'entente
envisagée, doit obtenir d'un autre
pays] un traitement préférentiel
a.trait consenti par un autre pays,
en vertu du l'accord envisagé
considéré, aux fins de l'article
13, comme un Etat Membre requérant. |
GATT Library | bt474tr2051 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of Legal Drafting Committee on Chapter VI (Restrictive Business Practices) of the Draft Charter | United Nations Economic and Social Council, August 5, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 05/08/1947 | official documents | E/PC/T/150 and E/PC/T/142-152 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/bt474tr2051 | bt474tr2051_92290185.xml | GATT_154 | 6,535 | 44,450 | UNITED NATIONS
ECONOMIC
AND
SOCIAL COUNCIL
NATIONS UNIES
CONSEIL
ECONOMIQU E
ET SOCIAL
RESTRICTED
E/PC/T/i50
5 August .1947
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
DEUXIEME SESSION DE LA COMMISSION PREPARATOIRE
DE LA CONFERENCE DU COMMERCE ET DE L'EMPLOI DE L'ORGANISATION
DES NATIONS UNIES
REPORT OF LEGAL DRAFTING COMMITTEE ON CHAPTER VI
(RESTRICTIVE BUSINESS PRACTICES)
OF THE DRAFT CHARTER
RAPPORT DU CONITE JURIDIQUE DE REDACTION SWR LE CHAPITRE VI
(PRATIQUES COMMERCIALES RESTRICTIVES)
DU PROJE' DE CHARTE
ARTICLE 39
General Policy towards Restrictive
Business Practices
1. [Members] Each Member shall
take appropriate measures, indi-
vidually or through the Organisa-
tion or in both ways, to prevent
business practices afficting(1)
-international trade (whether engaged
in by private or public commercial
enterprises) which restrain com-
petition, limit access to markets,
or foster monopolistic control, when-
ever such practices have harmful
affects on the expansion of pro-
duction or trade and interfere with
the achievement of any of the other
[purposes of the Organisation as]
obectives set forth in Article 1.
Palitique générale en metière de
npratiques commercieles restricti'ves
1. [Les] Chaque Etat [s] Mem-
bre [s][prendront] prendra des mesu-
res appropriées, soit individuel -
lement, soit par l'intermédieire
de l'Organisation, soit en combi-
nent ces deux méthodes, [en vue]
afin d'empêcher dens (1)les échanges
commerciaux internationaux les pra-
tiques commerciales (qu'elles
soient le feit d'entreprises com-
merciales privées ou publiques)
qui entravant la concurrence, res-
treignent l'accès aux marchés ou
favorisent le contrôle à caractère
de monopole dans tous les cas où
ces pratiques produisent des
effets nuisibles sur le développe- E/PC/T/150
Page 2
Note by the Legal Drafting
Committee
(1) There is a discrepancy between
the English and French texts of this
paragraph in that whereas the
English text employs the phrase
"business practices affecting inter-
national trade" the French text
reads "dans les échanges commer-
ciaux internationaux les pratiques
commerciales."... The English text
produced at the First Session was
changed by the Drafting Committee
from "in international trade" to
"affecting international trade"
without any corresponding change
being made in the French. The two
texts should be reconciled either
by using some such phrase as "ayant
effet sur" or "intéressant les
échanges internationaux" in the
French text or by reverting to the
original text "in international
trade" in the English.
2. Without limiting the generality
of paragraph 1 of this Article, and
in order that the Organisation.may
decide in a particular instance
whether certain practices have or
are about to have any of the
effect[s referred to] described in
paragraph 1 of this Article, the
Members agree that complaints re-
garding any of the practices listed
ment de la production ou du com-
merce, et où elles [mettent] font
obstacle [à la réalisation de] à
ce que soit atteint l'un quelcon-
que des autres objectifs [de l'Or-
ganisation tels qu'ils sont énon-
cés] définis à l'article ler.
Note du Comité juridioue
de rédaction
(1) Il est signalé qu'il existe
une divergence entre le texte an-
glais et le taxte français de ce
paragraphe. Tandis que le texte
anglais emploie les mots "business
practices affecting international
trade", on lit dans le texte fran-.
çais "dans les échanges commer-
ciaux internationaux, les prati-
ques commercials. ..". Le texte
anglais élaboré au cours de la pre-
mière session a été modifié par
le Comité de Réduction et les
mots "in international trade" ont
été remplacés par "affecting in-
ternational trade, " sans qu'au-
cune modification correspondante
..it été apportée au texte français.
Il convient d'assurer la concor-
dcnce entre les deux textes soit
en employment dans le texte fran-
çais une expression telle que :
"ayant effet sur" ou "intéressant
les échanges internationaux",
soit en reprenant dans le texte
anglais la rédaction primitive
"in international trade".
2.
Sans limiter [le caractère]
la portée générale du paragraphe 1
du présent article, et en vue de
permettre à l'Organisation de
constater, dans un cas particulier,
si certaines pratiques produisent
ou sont sur le point de produire
l'un [quelconque] des effets
[mentionnés] indiqués au paragra-
phe 1 du présent article, les
11 E/PC/T/150
Page 3
in paragraph 3 of this Article
shall be subject to investigation
in accordance with the procedure
regarding complaints provided in
Articles 40 and 42, whenever
(a) such a complaint is presented
to the Organisation; and
(b) the practices are engaged in
or are made effective by one
or more [public or] private or
public commercial enterprises
or by a combination, agreement
or other arrangement between
commercial enterprises, whether
between private commercial
enterprises, between public
commercial enterprises, or
between private and public
commercial enterprises; and
(c) such commercial enterprises,
individually or collectively,
possess effective control of
trade [among] between two or
more countries in one or more
products.
Etats Membres conviennent que
les réclamations relatives à
l'une quelconque des pratiques
énumérées au paragraphe 3 du
présent article front l'objet
d'une enquête conformément à la
procédure relative aux réclama-
tions prévue par les articles 40
et 42 chaque fois que
(a) une telle réclamation [est]
aura été présentée à l'Orga-
nisation, et que
(b) les pratiques en question
sont appliquées ou rendues
effectives par une ou plu-
sieurs entreprises commer-
ciales [publiques ou] privées
ou publiques, ou par une com-
binaison d'entreprises com-
merciales, un accord ou tout
autre arrangement [passé entre
elles, qu'il s'agisse d'entre-
prises commercials privées,
d'entreprises commerciales
publiques ou d'entreprises
commerciales privées et pu-
bliques] conclus, soit entre
des entreprises commerciales
privées, soit entre des entre-
prises commercials publiques,
soit entre des entreprises cov;-
merciales privées et des entre-
prises commerciales publiques;
et que
(c) ces entreprises commerciales
possèdent, à titre individuel
ou collection, le contrôle
effectif du commerce d'un ou
plusieurs produits entre deux
ou plusieurs pays. Page 4
3. The practicos referred to in
paragraph 2 [above] of this Article
are the following:
(a) fixing prices or terms, or
conditions to be observed in dealing
with [others] third parties, in the
purchase, sale or lease of any
product;
(b) cxcluding enterprises from any
territorial market or field of
business activity, allocating or
dividing any territorial markt-or.
field of business activity, allocat-
ing customers, or fixing sales
quotas or purchase quotas;
(c) discriminating against parti-
cular enterprises;
(d)limiting production or fixing
production quotas;
(c) preventing by agreement the
[application or] development or
application of technology or
invention whether patented or
unpatented;
(f) extending the use of rights
3. Les pratiques visées au para-
graphe 2 [ci-dessus]du présent arti-
cle sont [celles]:
(a) celles qui fixent les prix, les
termes ou les conditions à observer
dans les transactions avec les
tiers concernant l'achat, la vente
ou la location de tout produit.
(b) celles qui excluent des entre-
prises.[de tout] d'un marché terri-
toriaJ. ou [de tout]d'un champ d'ac-
tivité commercial attribuent ou par-
tagent [tput] un marché territorial
ou [tout] un champ d'activité commer-
cial, répertissent la clientèle ou
fixent [les ventes ou les] des
contingents de vente ou d'achat;
(c) celles qui [prennent des mesu-
res] ont un effet discriminatoire
[s à l'encontre] au détriment d'en-
treprises particulières;
(d) celles qui limitent la pro-
duction ou [déterminent] fixent des
contingents de production;
(e) celless qui, par [le moyen] voie
d'accords, [mettent obstacle aux
applications ou au développement de
procédés] empêchent l'amélioration
ou la mise en oeuvre de procédés
techniques ou d'inventions Dreve-
tées ou non;
(f) cells qui étendent l'usage
de [s] under patents, trade marks or
copyrights[,] granted by any Member,
to matters which are determined by
its system of law not to be within
the scope of such grants, or to
products or conditions of produc-
tion, use or sale which are
similarly determined not to be the
subjects of such grants;
(g) any similar practices which
the Organisation may from time to
time decide [to be] are restric-
tive business practices,
4. In this [Article] Chapter the
terra "public commercial enterprises"
means
(a) trading agencies of govern-
ments, and
(b) enterprises [wholly or]
mainly or wholly owned by public
authority and over which there is
effective control by public
authority, including control of
engagement in [the] a practice[s]
listed in paragraph 3 of this
Article.
E/PC/T/150
Page 5
droits résultant de Prevets, de mar-
ques de fabriques [ou] de droits
d'auteur ou de reproduction [,]oc-
troyés par %in Etat Membre [quelcon-
que] à des matières qui,[sa légis-
lation] sulvent le droit de cet Etat
ne [considère] sont pas considérés
come [rentrant] comprise dans le
cadre de ces [octrois] privilèges;
ou à des produits ou conditions de
production, d'utilisation ou de
vente [que sa législation ne consi-
dère pas] qui ne sont pas considé-
rés corme feisant l'objet de ces
[octrois] privilèges;
(g) touts pratiques analogues que
l' Organisation pourrait qualifier,
le cas échéant, de pratiques com-
merciales restrictives.
4. Dans le présent [article]
chapitre l'expression "entreprises
commerciales publiques" désigne:
(a) des organismes [gouvernementaux]
commerciaux d'état, et
(b) des entreprises qui sont, en
grande partie ou en totalité, pro-
priété publique et sur lesquelles
[existe eftectivement] les pouvoirs
publics exercent un contrôle [pu-
blic] effectif,([y compris un
contrôle E/PC/T/158
Page 6
relatif à l'application des]contrô-
le s étendant aux faits qu'elles
puissent se livrer à l'une des pra-
tiques [énoncées] énumérées au
paragraphe 3me du présent article),
The term "privatee commercial
enterprises" means all other com-
mercial enterprises.
L'expression "entreprises com-
mercieles privées" désigne toutes
autres entreprises commerciales.
ARTICLE 40
Procedure with respect to investi- Procéduro relative aux enguêtes et
gations and consultations aux consultations
1. The Organisation shall arrange, 1.Si elle considère qu'une telle
if it considers such action to be
justified on the basis of informa-
tion submitted by the Members con-
cerned, for particular Members to
take part in a consultation re-
quested by any affected Member
which considers that in any
particular instance a practlce[s]
exists (whether engaged in by
private or public commercial en-
terprises) which [have] has or
[are] is about to have the effect
described in paragraph 1 of
Article 39.
Note by Legal Drafting
Committee
The Committee notes a divergence
between the English and French
texts in the use of the words
"affected" and "lésé" in several
places in this Article. The word
"lésé" carries an implication of
actual injury which is not present
in the word "affected."
action est justifiée par les ren-
seignements fournis par les Etats
Membres intéressés, l'Orgenisation
[devre prondre] prendra toutes dis-
positions pour que certains Etats
Membres participent à une consulta-
tion organisée à la demande do tout
Etat Membre lésé qui estimera que
dans un ces d'espèces il existe une
pratique (quelle soit lo fait d'une
entrepriso commercialo privée ou
publique)[telle pratique parti-
culière en use ge]qui produit ou
est sur le point de produire los
effets indiqués au paragraph ler
do l'article 39.
Note du Comité juridique
de rédaction
Le Comité remarque qu'il existe une
divergence entre le texte anglais et
le texte français du fait do l'em-
ploi, dens différents passages de
cet article, des mots "affected" et
"lésé".Le mot "lése" comporte une
notion de préjudice réel qui n'exis-
te pas dans le mot "affected". 2. A complaint may be presented
in writing to the Organisation by
any affected Member on its own
behalf or by any Member on behalf
of any affected person, [organisa-
tion or business entity] enter-
prise or organisation within that
Member's jurisdiction: Provided
that [] in the case of a complaint
against a single public commercial
enterprise [(as defined in
Article 39)] acting independently,
such complaint may be presented
only by a Member on its own
behalf and only after the Member
has resorted to the procedure
under paragraph 1 of this
Article.
3. The Organisation shall pre-
scribe the minimum information to
be included in complaints [claim-
ing] that particular practices
exist [and] which have or are about
to have the effect described in
paragraph 1 of Article 39. The
Information shall give substantial
indication of the nature and
harmful effects of the practices.
E/PC/T/1 50
Page 7
2. Une réclamation pourra être pré-
sentée par écrit à l'Organisation
par tout Etat Membre lésé pour son
propre compte ou par tout Etat Mem-
bre agissant pour le compte de
toute .personne, entreprise ou orga-
nisation [ou personne morale se
livrant à des operations commercia-
les] qui aura été lésée et [qui
relève]relevant de se juridiction.
[,étant entendu que]Dans le ces
d'une réclamation contre une entre-
prise commerciale publique unique
[(teîlle que la défïint l'article
39)] agissant à titre individuel,
cette réclamation ne pourra être
présentée que par un Etat Membre
[en] agissant pour son propre [nom]
compte et seulement après que l'Etat
Membre aura eu recours à la procédu-
re [indiquée] définie au paragraphe
ler du présent article
3. L'Organisation [déterminera]
prescrite le minimum de renseigne-
ments à fournir à l'appui des
réclamations [décearant que telles
ou telles] quant à l'existence de
certaines pratiques [en usago pro-
duisent ou sont] qui produiraient
ou seraient sur le point de produira
les effets indiqués au paragraphe
ler de l'article 39. [Les rensei-
gnements contiendront] Des E/PC/T/150
Page 8
4. [In order to decide whether an
investigation of a complaint is
justified,] The Organisation shall
consider each [written]complaint
[submitted] presented in accordance
with paragraph 2 of this Article
[review all relevant information,
and decide whether an investigation
is justified]. If the Organisation
deems [that further information is
necessary] it appropriate [before
such decision can be reached,] it
shall request [each] Members con-
cerned to furnish supplementary
information, [including] for
example. information from
commercial enterprises within [the]
their jurisdiction [of the Members
concerned]. After reviewing the
relevant information the Organisa-
tion shall decide whether an
investigation is justified.
indications substantielles devront
être fournies sur la nature et les
effets nuisibles de ces pratiques,
4.[Aux fins de décider si une en-
quête est justifiée,] L'Organisa-
tion [devra examiner] examinera
[chaunedes] chaque réclamation [s]
présentée [s par écrit]conformé-
ment au paragraphe 2me du présent
article [;] Si l'Organisation le
juge utile elle [devra examiner
tous les renseignements pertinents,
et elle décidera s'il y a lieu de
procéder à une enquête. Si l'Orga-
nisation estime des renseigrements]
demandera aux Etats Membres intéres-
sés de fournir des renseignements
complémentaires [sont nécessaires
avant qu'une tello décision puisse
être prise, elle devra demander à
chaque Etat Membre intéressé de
fournir des renseignements complé-
mentaires], par exemple, des ren-
seignements émanat d'entreprises
commerciales [relevant de la] sou-
mise à leur jurisdiction. [des Etats
Mombres intéressés.] Après avoir
examiné les informations pertinen-
tes, l'Organisation décidera s'il y
a lieu de procédor à une enquôte. 5. If the Organisation decides
that an investigation is
Justified, it shall notify all
Members of the complaint, re-
quest any Member to [provide]
furnish such additional informa-
tion relevant to the complaint as
the Organisation may deem necess-
ary, and shall conduct or arrange
for hearings on the complaint.
Any Member, and any [affected]
person, [organisation or business
entity] enterprise or organisa-
tion[] on whose behalf [a] the
complaint [is] has been made, as
well as the [parties]commercial
enterprises alleged to have
engaged in the practice complained
of, shall be afforded reasonable
opportunity to be heard [at such
hearings].
E/PC/T/150
Page 9
5. Si l'Organisation décide
qu'il y a lieu de procéder à une
enquête, elle [devra notifier]
communiquera la réclamation à
tous les Etats Membres [,] ; elle
demandera à tout Etat Membre de
lui fournir [tous renseignements
pertinents complémentaires qu']
tout complément d'information
qu'elle pourra juger nécessaire,
et elle [devra] procédera ou
[faire] fera procéder à des au-
ditions au sujet de la réclamation.
Des facilités raisonnables de se
faire entendre seront accordées à
tout Etat Membre, [et] à toute [s]
personne [s], enterprise ou
organisation [s ou personnes mo-
rales se livrant à des operations
commercials lésées] pour le
compte [desquelles] de laquelle
la réclamation aura été présentée
[une réclamation, de même que les
parties accusées d'avoir eu recours
à la pratique visée par la récla-
mation devront, dans des limites
raisonnables, se voir accorder
la possibilité de se faire entendre
au cours de ces auditions] ainsi
qu'aux entreprises commerciales
auxquelles on reproche la pratique
incriminée. E/PC/T/150
Page 10
6. The Organisation shall review
all Information available and decide
whether the practices in question
have had, have or are about to have
the effect described in paragraph 1
of Article 39.
Note by Legal Drafting Committee.
The Committee notes a divergence
between the English text which uses
the verb "decide" and the French text
which uses the verb "constater."
Moreover, the expression "consta-
tera si" which appears in the French
text la incorrect. However, the
Committee did not feel that It could
dmend on this point the texts adopt-
ed by Commission B because of the
questions of substance bound up in
the present draft.
7. The Organisation shall report
fully to notify all Members of its
decision and the reasons therefor.
8. If the Organisation decides that
in any particular case the practices
complained of have had, have or are
about to have the effect described in
paragraph 1 of Article 39, it shall
request each Member concerned to
take every possible remedial action,
6. L'organisation [devra] examinera
tous les éléments d'information
[disponibles] à sa disposition et
constatera si les pratiques en ques-
tion ont produit, produisent ou
sont sur le point do produire les
effets indiqués au paragraphe ler
de l'article 39,
Note du Comité juridique de
rédection.
Le Comité remarque une discordan-
ce entre le texte anglais où est
utilisé le verbe "decide" et le tex-
te français où est utiiesé le verbe
"constater". Au surplus, l'expres-
sion "constatera si" qui figure
dans le texte français est incorrec-
te, Néanmoins, le Comite n'a pas
cru devoir amender sur ce point les
textes edoptés par la Commission B
en raison des questions de fond
qu'implique leur redaction actuelle.
7. L'Organisation [devra informer
complètement] notifiera à tous les
Etats Membres [de] ses constatations
et [des] les raisens qui les moti-
vent.
8. Si l'Organisation constate que
dans [Ie] un ces [particulier]
d'espèce, les pratiquels [visées
par la réclamation] incriminées ont
produit,produisent ou sont sur le
point de produire les effets indi-
qués au paragraphe ler de l'article 39,
elle E/PC/T/I50
Page 11
and may also recommend to the
Members concerned remedial measures
to be carried out in accordance
with their respective laws and
procedures.
9. The Organisation may request
any Member concerned to report
fully on the remedial action it has
taken in any particular case.
Note by Legal Drafting Committee.
demandera à tous les Etats Membres
intéressés [d'appliquer tout remède
possible et] de prendre touts me-
sures utiles pour remédier à la
situation; elle pourra également
recommander aux Etats Membres in-
téressés de prendre [,- pour remédier
aux effets de ces pratiques, toutes
les] à cet effet, certaines, mesures
compatibles avec leurs [législation
et leur procédure] lois et règle-
ments.
9. L'Organisation pourra deman-
der à tout Etat Membre intéressé de
le lui adresser un rapport complete sur
les mesures qu'il a praises à sa de-
mande duns ce cas particulier.
Note du Comité juridique de rédao-
tion.
In the opinion of the Legal
Drafting Committee this paragraph
is unnecessary in view of the
provisions of paragraph 5 of
Article 42.
10. As soon as possible after its
[enquiries concerning] proceedings
in respect of any complaint [dealt
with] under [paragraphs 3 to 7 of]
this Article have been provision-
ally or f inally closed, the
Organisation shall prepare and
Le Comité juridique de rédac-
tion estime que ce paragraphe est
inutile en raison des dispositions du
paragraphe 5 de l'article 42.
10, [uissi diligemment que possi-
ble]Dans le plus bref délai, après la
clôture provisoire ou dé' ri.tive
de la procédure [sur toute réclama-
tion instruite en vertu des peragre-
phes 3 à 6,] relativement à toute
réclamation présente aux termes E/PC/T/150
Page 12
publish a report showing fully
the decisions reached, the
reasons therefor and. any [action]
measures recommended to the
Members concerned. [However,]
The Organisation shall not, if a
Member so requests, disclose con-
fidential information furnished by
that Member which if disclosed
would [materially] substantially
-damage the legitimate business
interests of a commercial enter-
prise.
du présent article, l'Organisation
rédigere [devru préparer]et publie-
ra, un rapport en y exposant complè-
tement ses conclusions, les raisons
qui les motivent et einsi que les
mesures qu'elle [a] aurait, invité les
Etets Membres intéressés à prendre.
[Toutefois,]Si un Etat Membre on
fait la demande, l'Organisation ne
dévoilera pas les renseigements
[d'ordre] confidentiels qu'il lui
[aura] a fournis [,et]dont la
divulgation lésereit gravement [des]
les intérêts [commerciaux] légitimes
d'unt antreprise commerciale.
11. The Organisation shall
report to all Members and make
public the remedial actioni[s]
which [have] has been taken by the
Members concerned in any
particular case.
11. L'Orgenisation [devre] avisera
tous les Etats Membres des mesures
prises par les Etats Membres intéres-
sés dens [le]chaque cas [particulier]
d'espèce et [publier]rendre ces me-
sures publiques. E/PC/T/150
Page 13
ARTICLE 41
Studies relating to restrictive Etudes relatives aux Pratiques
business practices commerciales restrictives
1. The Organisation is authorised 1. L'Organisation est autorisée:
(a) to conduct studies, either on (a) à procéder à des études, soit
its own initiative or et the - - de sa propre initiative, soit sur
request of any Member or of any la demande de tout Etat Membre
organ of the United Nations or or ou de tout [organisme de l'Orga-
any other inter-Governmental nisation] organe des Nations
organisation relating to Unies, ou de toute autre orga-
nisation intergouvernementale,
au sujet:
(i) general aspects of restric- (i) [de l'aspect général]
tive business practices affec- des aspects généraux des
ting * international trade; and pratiques commerciales
x)
restrictives dans les échan-
ges commerciaux internatio-
naux, et
(ii) conventions, laws and pro- (ii) des conventions, lois
cedures concerning, for example, et procédures [telles]
incorporation, company registre- [que celles] [qui ont]
tion, investments, securities, ayant. trait par exemple
prices, markets, fair trade prac- à constitution et a
tices, trade ma. es. copyrights,
tices, trade makes, copyrights, l'enregistrement des socié-
patents end the exchange and de-
ll~~~és, aux investissements,
velopment of technology, insofer
aux valeurs mobilières,
as they are relevant to restric-
aux prix, aux marchés, à
tive business practices affecting* a
l'exercice loyal du commerce,
international trade; and
aux marques de fabrique,
aux droit s d'auteur
et de reproduction, aux
* See note under pararaph 1 of
article 39.
x)Voir note sous paragraphe 1
de l'article 39. E/PC/T/15o
Page 14
brevets et à l'échange et au
développement des procédés
techniques, dans la measure
où elles se rapportent aux
pratiques commerciales res-
trietives dans* les échanges
,commerciaux internationaux[;]
et
(iii) the registretion of res-
trictive business agreements and
other arrangements affecting *
international trade; and
(b) to request information from
Members in connection with such
studios.
2. The Organisation is authorised
(a) to make recommendations to Mem-
bars concerning such conventions,
laws and procedures as are relevant
to their obligations under this
Chapter; and
(b) to arrange for conferences of
Members to discuss sny matters re-
lating to restrictive business
practices affecting * international
trade.
* See note under paragraph 1 of
Article 39.
(iii) de l'enregistrement des
accords et autres arrange-
ments commerciaux restrictifs
[ayant effet sur le commerce
international;] dans*les
échaages commerciaux inter-
nationaux,
(b) à demander aux Etats Membres
des renseignements en vue de ces
études.
2. L'Organisation est autorisée :
(a) à adresser aux Etats Membres
des recommendations au sujet des
conventions, lois et procédures
qui concernent lea obligations
découlant pour eux du présent
chapitre; et
(b) à organiror des conférences
[des] entre Etats Membres [des-
tinées à assurer la discussion de]
en vue de discuter toutes questions
relatives aux pratiques commer-
ciales restrictives dans*les
échanges commerciaux internationaux.
*Voir note sous paragraphe 1
de l'article 39. Page 15
Obligtions of Members
ARTICLE 42
Obligations des Etats Membres
1. Each Member shall take all
possible measures by legislation
or otherwise to ensure, within its
jurisdiction, that private and
public commercial enterprises do
not engage in practices which have
the effect described in paragraph
1 of Article 39, and in addition
it shall assist the Organisation
in preventing these practices,
such measures*to be taken in
1. Chaque Etat Membre [devra
prendre] prendra toutes mesures
possibles, eoit d'ordre légis-
latif, soit d'autre nature pour
empêcher que des entreprises
commerclales privées ou publiques
[soumises à sa juridiction] se
livrent dans sa juridictlon à des
pratiques qui produiiseat les effets
indiqués au paragraphe ler de l'ar-
ticle 39, En outre, il [agira en
accordance with the Member's systems collaboration] traitera en concours
of law and economic organization.
*Note by the Legal Drafting
Committee
If the term "such measures"'
relates both to "measures" at the
beginning of the paragraph and to
"assistance to the Organisation",
then the expression "systemn of law"
in the English text and "dans le
cadre de sa législation" in the
French text is unnecessary since
if it neans existing law it
contradicts the requirement of
legislation whereas if it means
constitutional requirements it
goes without saying. If,however,
the tern measures" relates only
to assistance to the Organisation,
then a tern other than "measures"
should be used to avoid the con-
fusion indicated.
avec l'Organisation, pour empêcher
*
de telles pratiques, ces mesures
devant être prises dans le cadre
de sa législation et de l'organi-
sation économique de [I']cet Etat
Membre [en question].
Note du Comité juridique de rédaction
Si les mots "ces mesures" se
rapportent à la fois aux "mesures"
dont il est quession au début du
paragraphe et à la "collaboration
avec l'Organisation," les mots
"system of law" dans le texte an-
giais et "dans le cadre de sa
législation" dans le texte fran-
çais sont inutiles; en effet, si
l'on extend par là la legislation
existante, il y a contradiction
avec le debut du paragraphe qui
exige que l'Etat Membre prenne des
mesures d'ordre législatif, si,
d'autre part., ces mots représentent
les règles constitutionnelles, cela
va sans dire. Si, par contre, le
mot "measures" se rapport seulement
à la collaboration avec l' Organisa-
tion, il faudrait employer un autre
terme afin d'éviter la confusion
qui vient d'étre indiquée. E/PC/T/150
Page 16
2. Each Member. shall make
adequate arrangements for
presenting complaints, con-
ducting investigations. and
preparing information and
reports requested by the
Organisation.
3. Each Member shall furnish
to the Organisation, as
promptly and as fully as
possible, such information as
is requested by the Organisation
for its consideration and [its]
investigation of complaints and
for its conduct of studies under
this Chapter [.]i Provided
that any Member
[(a) may withhold confidential
information relating to its
national security; and]
Note by the Legal Drafting
Committee.
This sub-paragraph has
been deleted in view of the
decision of Commission A to
include the substance of this
sub-paragraph in the new
Article 91 on General
Exceptions.
2. Chaque Etat membre [devra pren-
dre] prendra les dispositions né-
cessaires pour présenter les ré-
clamations, [conduire] mener les
enquêtes, et, à la demande de l'Or-
ganisation, [préparer] réunir
[les] des [renseignements et]
informations et établir [les]
des rapports.
3. Chaque Etet Membre [devra four-
nir] fournira à l'Organisation,
[avec toute la célérité voulue]
dans lo plus bref délai et dans
la mesure la plus large possible,
les renseignements qu'elle deman-
de aux termes du présent chapitre
[en vue de l'examen et de l'en-
quête relatifa aux plaintes] a-
fin de procéder à l'examen des
réclamations et aux enquêtes
rolatives, ainsi [que] qu'a des
études. [prévues par le présent
chapitre, étant entendu que] Tout
Etat Membre pourra tenir secrets:
[ a) Les renseignements d'ordre
confident el intéressant sa sé-
curité nationale;]
Note au Comité juridique de ré-
daction,
Cets alinéa a été supprimé
en raison de la décision, prise
par la Commission A, d'insérer le
fond de ses dispositions dans le
nouvel article 91 relatif aux ex-
ceptions générales. E/PC/T/150
Page 17
[(b)]on [proper] notification
to the Organisation, may with-
hold information which the
Member considers is not
essential to the Organisation
in conducting an adequate
investigation and which, if
disclosed, would [materially]
substantially damage the
legitimate business interests
of a commercial enterprise.
In notifying the Organisation
that it is withholding
information pursuant to this
clause, the Member shall
indicate the general
character of the information
withheld, and the reasons why
it considers it not essential.
4. Each Member shall take full
account of each decision,
request and recommendation of
the Organisation under
[paragraphs 6 and 8 of]
Article 40 and, in accordance
with its system of law and
economic organisation, take in
the particular case the action
it considers appropriate
[in the light of]having
regard to its obligations
under this Chapter.
[(b)]à condition d'en informer
l'Organisation, les renseignements
qui, de l'avis [du] de cet Etat
Membre, ne sont pas indispensables
à celle-ci pour [ entreprendre une]
mener à bien l'enquête [appropriée]
et [qui, s'ils étaient dévoilés,]
dont la divulgation, [porterait un
préjudice matériel aux] léserait
gravement les intérêts légitimes
[du négoce] d'une entreprise com-
merciale. En notifiant à l'Organisa-
tion qu'en application de la pré-
sente clause, il désire garder se-
crets certains renseignements, l'E-
tat Membre indiquera la nature géné-
rale de ceux-ci et les raisons pour
lesquelles il estime qu'ils ne sont
pas [nécessaires]indispensables
[àà l'organisation].
4. Chaque Etat Membre [devra] tien-
dra pleinement [tenir] compte
des conclusions [chaque] constate-
tions, demandes [ou]et recomman-
dations de l'organisation, prises
en execution [des paragraphes 5 et
7] de l'article 40 et, dans le ca-
dre de sa législation et de son
organisation economique, [appli-
quer] appliquera, au cas[particu-
lier] d'espèce, les mesures qu'il
jugera appropriées [à la lumière E/PC/T/150
Page 18
NOTE BY THE LEGAL DRAFTING
COMMITTEE.
It is believed that
there is a divergence between
the words in the English text
"in accordance with its system
of law" and the words in the
French text "dans le cadre de
sa législation". It may be
doubted whether the French
text convoys the idea that the
action to be taken is not
confined purely to existing
legislation.
5. Each Member shall report
fully any action taken,
independently or in concert
with other Members, to [imple-
ment decisions made by] comply
with requests and carry out
recommendations of the Organi-
zation, and, when no action
has been taken, inform the
Organization of the reasons
therefor and discuss the
matter further with the
Organization if requested to
do so.
5. Each Member shall. at the
request of the Organization,
take part in consultations and
conferences provided for in
this Chapter with a view to
reaching mutually satisfactory
conclusions.
ges] eu égard aux obligations [qui
lui incombent] qu'il a assumées en
vertu du présent chapitre.
Il semble qu'il y ait une diver-
gence entre les mots "in accordance
with its system of law" dans le texte
anglais et les mots "dans le cadre de
sa législation" du texte français. On
peut se demander si le texte français
reproduit l'idée que les measures à
prendre ne se limitent pas uniquement
à la législation existante.
5. Chaque Etat Membre [devra rendre
compte de] fera un rapport complet
sur toute mesure qui aura été prisa,
indépendamment d'autres Etat Membres
ou de concert avec eux, pour donner
suite aux demandes et recommandations
faites par l'Organisation, et,
lorsqu' [aucune;] mesure n'aura été
prise, il en [expose ] exposera
[les] ses raisons à l'Organisa-
tion et [continue ] continuera avec
elle [la discussion] l'examen de
la question, si elle l'invite à le
fire.
6. Chaque Etat Membre [devra],
à la/requête] demande de l'Orga-
nisation, [participer] partici-
pera aux consultations et conférences
prévues par le present chapitre, en
vue d'aboutir à des conclusions sa-
tisfaisantes pour tous. E/PC/T/150
page 19
ARTICLE 43
Supplementary enforcement
arrangements.
1. Members may co-operate
with each other in prohibitive,
preventive or other measures
for the purpose of making more
effective any remedial order
issued by a duly authorized
agency of any Member in
furtherance of the objectives
of this Chapter.
2. Members participating in
or intending to participate in
such co-operative action shall
notify the Organization.
ARTICLE 44.
[Continued effectiveness of]
Domestic measures against
restrictive business
practices.
Measures complémentaires d'exécution.
1. Les Etats Membres pourront coo-
pérer à [l'institution.] l'applica-
tion de mesures [prohibitives]
répressives, préventives ou autres,
afin de rendre plus efficaces [tout
correctif proscrit ] les dispositifs
adoptés par un organe agissant
[avec l'autorisation sur mandat
d'un Etat Membre en vue d'atteindre
les objectives du présent chapitre.
2. Les Etats Membres qui partici-
peront ou qui auront l'intention de
participer à [ ces mesures de coopé-
ration.] cette action concerted en
informeront l'Organisation.
[Application continue des] Mesures
nationales [ dirigées] control les
pratiques commercials restrictives.
No act or omission to act
on the part of the Organization
shall preclude any Member from
enforcing any national statute
or decree directed towards
preventing monopoly or
restraint of trade.
Aucune action ou carence de
l'Organisation n'empêchera l'Etat
Membre d'appliquer toute loi ou
tout [décret] règlement nationaux
destinés à [ mettre] faire obstacle
aux monopoles commerciaux ou aux
[restrictions commerciales] entra-
ves à la liberté de commerce. E/PC/T/150
Page 20
ARTICLE [44 (a)] 45
Procedure with respect to
services.
1. The Members recognise
that certain services, such
as transportation, tele-
communications, insurance and
banking, are substantial
elements of international
trade, and that any restrict-
ive business practices in
relation to them may have
harmful [consequences] effects
similar to those described in
paragraph 1 of Article 39.
Such practices shall be dealt
with in accordance with the
following paragraphs of this
Article.
2. If any Member [should]
considers that there exist
restrictive business practices
in relation to [an inter-
national] a service [in the
meaning of] referred to in
paragrah 1 of this Article
which have or are about to
have such harmful effects,
and that its interests are
or would be seriously
Procedure à observer en matière de
services.
1. Les Etats Membres reconnaissent
que certains services tels que les
transports, les télécommunications,
les assurances et la banque sont des
éléments important du commerce in-
ternational et que toute pratique
commerciale restrictive les concer-
nant peut avoir des [conséquences]
effets nuisibles analogues à [celles]
ceux [qui sont menti onnées] indiqués
au paragraphe premier [à] de l'ar-
ticle 39. En ce qui concerne ces
pratiques, il y aura lieu de se
conformer aux dispositions des para-
graphes suivants du présent article.
2. Si un Etat Membre estimo qu'il
existe des pratiques commerciales
restrictives concernant un service
[international au sens du] visé au
paragraphe premier du présent article
et que ces pratiques ont ou sont sur
le point d'avoir des [conséquences]
effets nuisiles portant un grave pré-
ce. .-,
;:' 9O'->Xr'ra présentor par écrit prejudiced by this situation, the
Member may submit a written state-
ment explaining the situation to
the Member or Members the [public
or] private or public enterprises
of which are engaged in the services
in question. The Member or Members
concerned shall give sympathetic
consideration to the statement and
to such proposals [/as may be made
[with a view to affording] and shall
afford adequate opportunities [of]
for consultations [and] with a view
to effecting a satisfactory adjust-
ment [of the matter].
3. If no adjustment can be ef-
fected in accordance with the pro-
visions of paragraph 2 of this
Article, and if the matter is
referred to the Organization, it
shall be transferred to the appro-
priate inter-governmental organi-
zation if one exists, with such
observations as the Organization
[in its discretion] may wish to
make. If no such inter-governmental
organization exists, Members may
Under Article 61 (c)] ask the
E/PC/T/150
Page 21
un exposé de la situation à l'Etat
membre ou aux Etats membres auxquels
ressortissent les entreprises
[publiques ou.] privées ou publi-
ques [dont dépendent] fournissant
les services en question. Le ou les
Etats membres intéressés examine-
ront avec [une tention bienveil-
lante] compréhension cet exposé,
ainsi que les propositions qui
pourraient être faites [en vue
d'offrir] offriront des possibili-
tés adéquates des consultations
[et] en vue de parvenir à un
règlement satisfaisant [de la
question].
3. Si un règlement satisfaisant
ne peut être [trouvé] conclus
conformément [aux dispositions
du ]au paragraphe 2 du présent
article et si la question est
soumise à l'Organisation, elle
sera renvoyée à l'Organisation
intergouvernementale compétente,
s'il en existe, accompagnêe des
observations que l'Organisation
jugera bon de présenter. S'il
n'existe pas d'organisation inter-
gouvernementale compétente, les
Etats membres pourront demander à
l'Organisation, conformément aux
dispositions de l'article [61] E/PC/T/150
Page 22
Organisation, under Article
66(c), to make recommendations
for, and promote international
agreement on, measures
designed to remedy the
particular situation so far as
it-[relates to the purposes of
the Organisation] comes within
the scope of this Charter.
66 (c), [de recommander et]
d'encourager la conclusion [d'un
accord international] d'accords
internationaux, et de recommander
l'adoption de mesures destinées à
[porter remède] remédier à cette
situation particulière [dans la
mesure ou elle intéresse les objec-
tifs de l'Organisation] pour autant
oue celle-ci entre dans le cadre
d'application de \la présente Charte.
4. The Organisation shall, [sub-
ject to Article 61(e)7 in accor-
dance with paragraph 2 of
Article 81, co-operate with
inter-governmental organisations
in connection with restrictive
business practices affecting
[the general] any field [covered
by the] coming within the score
of this Charter and those [inter-
governmental] organisation
shall be entitled to consult the
Organisation, to seek advice,
and to ask that a study of a
particular problem be made,
4. J.t'C ganisation coopérera, dans
a, an
les conditioés prevues[l'arL'ar-
ticle 61 (e)] paragraphe 2 de
l'Article 81, avec les organisa-
tions intergouvernmentales en
ce qui concerne les pratiques com-
merciales restrict[ves /affectant
lm chaap de l'application de]
touchant un domaine visé par la
présente eharto. De leur côté, ces
orgunisat[ons Lintergouver-
nementales] auront le droit de
coerultzr l'Organinatiol, de lui
demander des avis et de la prier
de faire procéder à l'étude d'un
problème déterminé. E/PC/T/150
Page 23
ARTICLE [45] 46
Exceptions to the provisions of Exceptions aux dispositions du
this Chapter présent chapitre
1. The obligations in this 1. Les engagements énoncés au
Chapter shall not apply to: présent chapitre ne s'appliqueront
a) inter-governmental com- pas
modity [arrangements] a) aux accords intergouverne-
agreements meeting the mentaux sur les produits qu
requirements of Chapter répondent aux conditions
VII; and du chapitre VII ;
[b) the international [arrange- / [b) aux accords internationaux
ment] agreement excepted
dont exception est faite à
in Article 52]0
l'article 59]
2. Notwithstanding [the fore-
2. [Nonobstant les dispositions
going] paragraph 1 of this
du [précédent]paragraphe ler du
Article, the Orgnnisation may
make recommendations to Members présent article, l'organisation
and to appropriate inter-govern- pourra faire des recommendations
mental organisations concerning aux Membres et aux organisations
any features of the [arrange- intergouvernementales compétentes,
ments] agreements referred to in en ce qui concerne toutes disposi-
paragraph 1(b) of this Article tions des accords visés à
which may have theeffect des- l'alinéa (b) du present article,
cribed in paragraph 1 of qui peuvent produire les effets
Article 39.] indiqués au paragraphe1de
Note by the Legal Drafting
Committee.
The brackets around para-
graphs 1(b) and 2 appeared in
the text presented to the
Committee and were not inserted,
by it.
l'article 39].
Note du Comité Jiuridique de
rédaction.
Les crochets entre les para-
graphes 1 (b) et 2 étaient dans
le texte soumis au Comité et
n'étaient pas insérés par le
Comité. |
GATT Library | vs798yp7963 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of Legal Drafting Committee on Chapter VII (Inter-Governmental Commodity [Arrangements] Agreements | United Nations Economic and Social Council, August 4, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 04/08/1947 | official documents | E/PC/T/147 and E/PC/T/142-152 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vs798yp7963 | vs798yp7963_92290182.xml | GATT_154 | 9,097 | 61,328 | UNITED NATIONS
ECONOMIC
AND
SOCIAL COUNCIL
CONSEIL
ECONOMIQUE
ET SOCIAL
RESTRICTED
E/PC/T/147
4 August 1947
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE
OF THE UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
DEUXIEME SESSION DE LA COMMISSION PREPARATOIRE
DE LA CONFERENCE DU COMMERCE ET DE L'EMPLOI
DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES.
REPORT OF LEGAL DRAFTING COMMITTEE ON
CHAPTER VII (INTER-GOVERNMENTAL COMMODITY [ARRANGEMENTS] AGREEMENTS
RAPPORT DU COMITE JURIDIQUE DE REDACTION SUR DE CHAPITRE
VII (ACCORDS INTERGOUVERNEMENTAUX SUR LES PRODUCTS DE BASE).
[GENERAL] INTRODUCTORY CONSIDERATIONS
CONSIDERATIONS [GENERALES] PRELIMINAIRES.
ARTICLE 46.
Difficulties relating to primary
commodities
The Members recognise that the
conditions under which some primary
commodities are produced, exchanged
and consumed are such that inter-
national trade in these commodities
may be affected by special diffic-
ulties such as the tendency towards
persistent disequilibrium between
production and consumption, the
accumulation of burdensome stocks
and pronounced fluctuations in
prices. These special difficulties
may have serious adverse effects on
the interests of producers and
Difficult relatives aux produits
de base.
Les Etats Membres reconnaissent
que les conditions dans lesquelles
certains produits de base sont pro-
duits, échangés et consomméc sont
telles que le commerce international
de ces produits peut [être affecté
par] rencontrer des difficultés spé-
ciales, telles que la tendance à un
déséquilibre persistent entre la par-
duction et la consumption, l'accumu-
lation de stocks pesant sur le marché,
et [les] des fluctuations prononcées
des prix. [De telles] Ces difficultés
NATIONS UNIES E/PC/T/147
Page 8-
consumers, as well as widespread
repercussions jeopardising the
general policy of economic
expansion. The Members[£agre]7
recognise that such difficulties
may, at times, necessitate special
recatment of the international
trade* in such commodities
through inter-governmental agree-
ment.
peuvent[ avoir des effets graves,
prj udiciable] causeCr desp éjudicesI
graves aux intéê8ts des produceours
et des consommateurs et peuvent en-
trîtner des ép.ercussions étendues
qui compromettraient la politique
générale d'expansion économique. Les
Etatse'mbres[Cconviennen] recon-
naissent que ces difficultés peuvent,
le cas écéa'nt, nécessiter un trai-
tement spécial du commerce interna-
tional de ces produits par le moyen
d'accords ineogrouerrneeontaux.
NOTE
In t Article 46, in speaking of
the need oe adopt "special treat-
ment of the international trade
in such commodities", the
Preparatory Committee had in mind
merely that international trade
is the aspect of a particular
commodity problem directly app-
ropriate for international trant-
ment. Itw-as understood, however
that agreement regarding the
treatment of tha international
trade in a commodity might
involve agreement regarding
production or consumption of the
comnodity.
En envisageant dans l'article
46 la é6cessié, de e^courir à un
''traitement spécial du commerce inter-
national de ces produits", la Com-
mission Préparatoire a entendu que
les différents aspects du problème
particulier eaét par un produit,
l'aspect commerce international est
celui auquel un traitement interna-
tional se raprorte le plus directe-
ment. Mais elle considère que dans un
accord relatif au traitement du com-
merce international d'un produit, les
parties à cet accord pourront s'enten-
dre sur des dispositions concernant
la production ou la consommation de
ce produit.
ARTICLE 47
Primary and related commodities Produits d -base et produits assimis'
1. For the purposes of this Cha 1l. Aux fins d'aprlication du péesent
ter, the term "primary comnodity" chapitre, l'expression "produit de
means any product of famn, forest base" s'entend de tout produit agri-
or fishery or any mineral, ini s 5clîe, forestier [fc] ude pécec
natural form or[ subjected o] [aZisei que de tout]ou miéèral,sousE
sa forme naturelle ou apèùs avoir
whichhbas undergone such E/PC/T/147 Page 3
processing as is customarily subi telle transformation qu'exige
required to prepare it for market-communêment sa vente en quantités
ing in substantial volume in importantes sur le marché interna-
international trade. tional.
2. The term shall also cover a 3. Cette expression poit également
group of commodities, of which englober un groupe de produits dont
one is a primary commodity as l'un est' un produit de base aux ter-
defined ir paragraph 1 of this mes du paragraphe premier du présent
Article and the others are comm- article et dont les autres, qu'ils
soient ou non produits de base, sont
odities (whether priraary or non- -
[s étroitoe]ment Z.olidaires liés
primary) which are so closely L -
u//auremier Dar leurs conditions
related, as regards conditions of
de production ou d'utilisation qu'il
production or utilisation, to the
est opportun de~ les comprendre dans
other ord.oditi.s in the group, eme acczr,
£un le mêm aDd.
that it is appropriate to deal with
tham in a single agreement. 3. Si, dans les circonstances exce-
3. If, in exceptional c[rcum-e] ptionnolles, l'Organisation restim '
stances, thc Organisation finds constate que les conditions prévues
thateth3 conditions set forth in ù l'articla 5's s'appliquent à un
Articl [3 exest in th] case of a produit qui. /ne rcntre pas7 nest pas
commodity wéich d[ds not fall pro -is6 de façon precise Ljans un des
cisely under pème]rpars 1 orp2 paragraphs ler ou ; 7mS _ le Dara-
Zabovg ai thiséArtieJe, tho Org- ~Gaph. 1 ou 2 du present article,
animatioécmay ~eenn[lecide elle pourra dc'-cide ue Lies princi-
that tt] /3rincipies anr7 provié pes e ' les dispositions du present
chapitre LVI)7, ainsi que toute
sins ai this Ci:pter Li7, ta-
autre [&isposition7 condition qu'elle
gether with any other requirements
3eposer / tipulera, s'appliqueront
it may establish, shall apply to
aux accords intergouvernementaux
intergovernmental agreements
concernant ce produit.
regarding that coarodity. E/PC/T/147
Page 4
ARTICLE 48
Objectives of inter-governmental
commodity agreements
Objectifs des accords intergouverne-
mentaux sur les produits de base.
The Members recognise that
inter-governmental commodity agree-
ments may be employed to achieve
the following objectives:
(a) to prevent or alleviate the
serious economic problems wihch
may arise when adjustments between
production and consumption cannot
be effected by normal market forces
alone as rapidly as the circum-
stances require;
(b) to provide, during the period
which may be necessary, a frame-
work for the consideration and
devolopment of measures which have
as their purpose economic adjust-
ments designed to promote the
expansion of consumption or a shift
of resources andl manpower out of
over-expanded industries into new
and productive occupations;
(c) to moderate pronounced fluc-
tuations in the price of a primary
commodity with a view to achieving
Les Etats Membres reconnaissent
que les accords intergouvernementaux
pouvent être utilisés pour atteindre
les [buts] objectifs suivants:
(a) éviter ou etténuer les difficult
tés économiques sérieuses oui peuvent
surgir lorsque [1] les adaptations
de la [production et de la] consom-
mation et de production ne [peut]
peuvent être réalisées par les seules
forces normales du marché aussi rapi-
dement que les circonstances [l'exi-
groraien] l'exigent
(b) fournir pendant le laps de temps
qui peut être nécessaire, un cadre à
[l'étude] l'exemen et à [l'élabora-
tion] la mise en oeuvre des mesures
ayant pour objet d'assurer une adapta-
tion economique en encourageent
l'accroissement de la consommation
ou le transfert [de la mail d'oeuvre
et] des resources et de la main
d'oeuvre des industries [sur-] déve-
loppées à l'excès au profit d'occu-
pations nouvelles et productives;
(c) moderer les fluctuations pronon-
ceés du prix d'un produit de base en
vue d'atteindre un degré raisonnable E/PC/T/147
Page 5
a reasonable degree of stability
on a basis of prices fair to
consumers and remunerative to
efficient producers, having regard
to the desirability of securing
long-term equilibrium between the
forces of supply and demand;
(d) to maintain and develop the
natural resources of the world and
protect them from unnecessary
exhaustion;
(e ) to provide for the expansion
of the production of a primary
commodity where this can be
accomplished with advantage to
consumers and producers;
(f) to assure the equitable
distribution or a primary commod-
ity in short supply.
de stabilité sur la base de prix
équitables pour les consommateurs
et rêmunérateurs rour les produc-
teurs efficients, compte tenu de
l'intérêt d'assurer un équilibre
à long terme entre [les effets de]
l'offre et [de] la demande;
(d) conserver et développer les
ressources naturelles du monde et
les protéger d'un épuisement incon-
sidéré;
(e) prendre les mesures nécessaires
au développement de la production
d'un produit de base lorsque ce
développement peut [présenter des
advantages] se faire à l'avantage
pour les consommateurs et pour les
producteurs;
(f) assurer une répartition équita-
ble d'un produit de base jour
lequel il existe une] en cas de
pénurie. E/PC/T/147
Page 6
SECTION B - INTER-GOVERNMENTAL
COMMODITY AGREEMENTS [ARRANGEMENTS]
IN GENERAL.
Article 49
[Special] Commodity studies
1. Any Member which is substan-
tially interested in the production
or consumption of, or trade in, a
particular pri any commodity, and
which considers that international
trade in that commodity is, or is
likely to be, affected by special
difficulties, shall be entitled to
ask that a study of the commodity
be made.
2. Unless it [resolves] decides
that a prima facie case has not
been established, the Organisation
shall promptly invite [all] each
Member[s] to appoint representat-
ives to a study group to make a
study of the commodity [] if [they]
it considers that [they have a
substantial interest] it is substan-
tially interested in the production
or consumption of, or trade in, the
commodity. Non-Members may also
be invited.U.
3. The study group shall promptly
SECTION B - ACCORDS INTERGOUVERNE-
MENTAUX SUR LES PRODUITS DE BASE-
LGENERALIT] 7IDTSPOSIOICNS
GENERALES
Article 49
Etudes sur les produits de base
apsrtiliel ]s7
1. Tout Etat Membre qui est inté-
ressé de façon substantilel2 à la
production, à la consoametion ou
au commerce d'un product de base
détermin[,] .. et qui considère
que le commerce international de
ce produi[ Lt]ai rencontre ou
risqu[ Lê'gtre affeéct p]rj de
rencontrer des dffricultés spécia-
les, aura le droit de demander une
étud[ Cparticuliè]ej de ce
produit.
2. A moins qu'elle ne décide
après un premier examen que la
demande n'est pafelfndée, l'Orga-
nisation fera diligence pour
invite[ Ltous les Etats Mbmls]ST
ohaque Etat Membre à nommer des
représentants à un groupe é'6tuaes
chargé d'étudier le produi[ L de
base consédé]gT en question, s'[s]SJ
estim[ t]ng 'util] [sost] eeLst
iét6res [s] j7 de façon substan-
tielle à la production; à la
consommaoiçn cu ac oommcr3eu n[ Et]J
produit en qessiln. . [- ea]J Des
Stats non emrbeas o0urrnt eggltmMent
5tea invités.
3. Le go-upe d'tutdes enquêtera investigate the production, con-
sumption and trade situation in
regard to the commodity, and shall
report to the participating
Governments and to the Organis-
ation its findings and its rec-
ommendations as to how best to deal
with any special difficulties
which may exist or may be
expected to arise. The Organi-
sation shall promptly transmit to
the Members these findings and
recommendations.
Note by the Legal Drafting Committee
Under this paragraph a study
group may report direct to the
participating governments which
may include non-Members instead
of transmitting its Report to
such governments through the
Organisation.
Article 50
Commodity Conferences.
1. On the basis of the recommend-
ations of a study group, or at
the request of Members w ose
interest represents a substantial
part of world production or con-
sumption of, or trade in, a par-
ticular primary commodity, the
Organisation shall promptly con-
vene an inter-governmental
E/PC/T/147
Page 7
avec diligence sur [la situation]
l'état de la production, de la con-
sommation et du commerce du produit
de base [considéré] en question et
communiquera dans un rapport aux
Gouvernements participants et à
l'Organisation ses constatations
ainsi que ses recommendations sur
la meilleure façon de surmonter
toutes difficultés [existantes ou
susceptibles] qui existeraient ou
risqueraient de survenir. L'Organi-
sation tranmnettra sans délai ces
constatations et ces recommendations
aux Etats [] Membres.
Aux termes du présent paragraphe,
un groupe d'études peut faire rapport
directement aux gouvernements qui
y participent (parmi lesquels peuvent
se trouver des Etats non Membres)
au lieu de transmettre le rapport
aux dits gouvernements, par l'inter-
rédiaire de l'Organisation.
Article 50
Conférence sur les produits de base
1. Se fondant sur les [ -:. aio7] re-
com_.ci;b: ...s d'un groupe-détudes, ou-à la
tant] dont les intérest représentant
une part substantielle de la pro-
duction, de la consommation ou du
commerce d'un produit de base
déterminè, l'Organisation fera
diligence pour convequer une E/PC/T/147
Page 8
conference to discuss measures
designed to meet the special
difficulties which exist or are
expected to arise. The Organis-
ation may also, on its own initia-
tive, call such a conference on
the basis of information agreed
to be adequate by the Members
[havin a substantial interest]
substantially interested in the
production or consumption of, or
trade in, the commodity concerned.
2. [Every] Each Member which
considers that it [has a substan-
tial interest] is substantially in-
torested in the production or
consumption of, or trade in, the
commodity concerned, shall be
invited to participate in such a
conference. Non-Members may also
be invited to participate.
Article 51
General Principles [of] governing
Inter-Governmental Commodity
[Arrangements] Agreements.
1. The Members shall [adhere to]
observe the following principles
governingg [the] the conclusion and
operation of all types of inter-
govermental commodity agreements;
[c]conférence intergouvernementale
en vue de discuter les measures
propres à surmonter les difficultés
spéciales qui existent ou risquent
de survenir. L'Organisation pourra
également, de sa propre initiative,
convoquer [une telle] cette [c] con-
férence sur la base d'informations
dont le bien-fondé aura été reconnu
par les Etats [-] Membres intéres-
sés de façon substantielle à la
production à -la consommatinn ou
au commerce du produit en question.
2. Chaque Etat [-] Membre sera
invite à participer à [une telle]cette
[C] conférence s'il estime qu'il
est intéressé de façon substantielle
à la production, à la consommation
ou au commerce du produit [considé-
ré] en question. [Les]Des Etats non
Membres pourront également être
invités à y participers
Article 51
Principes généraux [des] régissant
les accords intergouvernementaux
sur les produits de base.
1. Les Etats Membres [respecterent]
observerent les principes suivants
régissant la conclusion et l'appli-
cation [des] de tous les genres
d'accords intergouvernementaux sur (a) such agreements shall be
open [initially] to participation
initially by any Member on terms no
less favourable than those accorded
to any other country and there-
after in accordance with such pro-
cedure and upon such terms as may
be established in the agreement [by
the Commodity Council] subject to
approval by the Organisation;
(b) non-Members may be invited
by the Organization to participate
in such agreements and the provisions
of sub-paragraph (a) [of this
Article7 applying to Members shall
apply to any non-Member so invited;
(c). Under such agreements there
shall be equitable treatment as
between participating countries and
non-participating Members, and the
treatment accorded by participating
countries to non-participating
Members shall be no less favourable
than that accorded to any non-
E/PC/T/147
Page 9
les products de base [à quelque
genre qu'ils appartiennent]:
(a) [Les] des accors seront
accessible à tout Etat [-] Membre,
initialement à des conditions non
moins avantageuses que celles qui
sont consenties à tout autre pays,
et par la suite conrformément à
[telle] la procédure et[à telles]
aux conditions qui seront fixées
dans l'accord [par le Conseil]
sous réserve d'approbation par
l' Organisation.
(b) [Les] des Etats non Membres
pourront être invités par l'Organi-
sation à [participer] adhérer à ces
accords et les dispositions [du
paragraphe (a) du présent article]
de l'alinée (a) qui s'appliquent
aux Etats [-] Membres s'applique-
ront à tout Etat non Membre ainsi
invité.
(c) [De tels] les accords
assureront un traitement équitable
envers les Etats [-] Membres non
participants comme envers les
pays participants. Le traitement
consenti par les pays partici-
pants aux Etats [-] Membres res
non participants E/PC/T/147
Page 10
participating non-Member [;], due
consideration being given in each
case to policies adopted by non-
participants in relation to
obligations assumed and advantages
conferred under the agreement;
(d) such agreements shall
include provision for adequate
participation of countries sub-
stantially interested in the im-
poartation or consumption of the
commodity as well as those sub-
stantially interested in its
exportation or production;
(e) full publicity shall be
given to any inter-governmental
commodity agreement proposed or
concluded, to the statements of
considerations and objectives
advanced by the proposing Members,
to the nature and development of
measures adopted to correct the
underlying situation which gave
rise to the agreement and, period-
ically, to the operation of the
agreement.
ne sera pas moins favorable que celui
qui est consenti à tout Etat non Membre
[non participant] qui ne participe
pas. Dans [ chacun de ces] chaque cas
il sera tenu dûment compte de l'at tu-
de adoptée par les pays non partici-
pants à l'égard des obligations et des
avantages que comporte l'accord [envi-
sagé] en question.
(d) tes accords comporteront des
dispositions prévoyant la participation
adéquate, tant des pays intéressés de
[manière] façon substantielle à l'im-
portation ou à la consommation du pro-
duit [ de base], que des pays intéres-
sés do façon substantielle à son expor-
tation ou à sa production,
(e) [Entière] une publicité com-
plèto sera donnée à tout accord inter-
gouvernemental relatif à des produits
de base, [ envisagé] proposé ou conclu
aux exposés des motifs et des objectifs
des Etats Membres qui la proposent
[;], à la nature et à la mise en
oeuvre des mersures adoptées en vue de
remédier [ aux causes profondes] à la
situation du fond qui [ont] a motivé
cet accord et, [ d'une manière périodi-
que, ] périodiquement au fonctionnement
de cet accord. E/PC/T/147
Page 11
2. Los Etats Membres, y compris ceux
qui ne sont pas parties à un accord
sur un produit de base [donné] dé-
terminé, accueilleront [le plus]
favorablement [possible toute re-
commandation formulée en vertu de cet
accord en vue d'accroïtre la consomma-
tion [dudit] produit en question.
ARTICLE 52
TYPES OF AGREEMENTS
1. For the purposes of this Chap-
ter, there shall be recognised two
classes of inter-governmental com-
modity agreements:
(a) commodity control agree-
ments as defined in this
Article; and
(b) other inter-governmental
commdity agreements. [Agree-
ments other than commodity
control agreements.]
2. Subject to the provisions of
paragraph 5 of this Article, a
["] commodity control agreement ["]
is an inter-governmental agreement
which involves:
ARTICLE 52
DIFFERENTS [TYPES] GENRES D'ACCORDS
1. Aux fins d'application du présent
chapitre, [les] il sera distingué
entre deux [types] genres d'accords
gouvernementaux sur les produits de
base [sont les suivants] : :
(a) les accorc-s do conôrâle sur les
produits tels qu'ils sont défi-
ni[ Lauxetars] nj dan[ L ]uJ
le éresont article ;
(b) les autres accord[ /autres que
les accords de contrôle sur
productsin.et-rgvouernementaux
sur les productsedo base.
2. Souséreserveedùs dispositions du
paragraphe 5 du éresent artic,es un
]nJ accord de conôrole sur les pro-
duits de bas["L ] est un accord in-
tergvu7ernementa[qui Lu compor] :7 E/PC/T/147
Page 12
(a) the regulation of production
or the quantitative control of ex-
ports or imports of a primary con-
modity and which has the purpose or
might have the effect of reducing,
or preventing an increase in, the
production of, or trade in, that
commodity; or
(b) the regulation of prices.
3. The Organisation shall, on the
request of a Member, a study group
[] or a commodity conference,
[make a finding as to]decide whe-
ther an existing or proposed inter-
governmental agreement is a commo-
dity control agreement within the
[terms] meaning of paragraph 2 of
this Article.
4. (a) Commodity control agree-
ments shall be subject to all [of]
the provisions of this Chapter.
(b) [Agreements other than
commodity control] Other inter-
governaental commodity agreements
shall be subject to the provisions
(a) qui comporte [ soit] une rè-
glementntion de la production ou un
contrôle quantitatif des exportations
[et] ou des importations d'un pro-
duit de base [ établi dans le] et
qui a pour but et [pouvant] qui
peut avoir pour [résultat] effet
de réduire la production ou le com-
merce [dudit] de ce produit ou d'en
prévenir I'accroissement;
(b) ou qui comporte [soit] une
règlementation des prix.
3. [L'Organisation devra] A la
demande d'un Etat Membre, d'un groupe
d'études ou d'une conference sur les
produits de base, l'Organisation dé-
cidera L constater] si un accord in-
tergouvernemental [ envisagé] proposé
ou déjà conclu présente ou non le ca-
ractère d'un accord de contrôle [ aux
termes] au sens du paragraphe 2 du
présent article.
4. (a) Les accords de contrôle sur
les products de base seront soumis à
toutes les dispositions du présent
chapitre.
(b) Les autres accords [autres
que les accords de contrôle sur pro-
duits] intergouvernementaux sur les
produits de base seront soumis aux E/PC/T/147
page 13
of this Chapter other than those of
Section C. If, however, the Organi-
sation [finds] decides that an
agreement which involves the regu-
lation of production or the quanti-
tative control of exports or im-
ports is not a commodity control
agreement within the [terms] mean-
ing of paragraph 2 of this Article,
[the Organsation] it snall [stipu-
late to which, if any, of the pro-
visions of Section C that agreement
shall conform] prescribe the pro-
visions, of Section C, if any, to
5. The Organisation may [find] de-
cide that an existing or proposed
inter-governmental agreement which
has the purpose of securing the co-
ordinated expansion of aggregate
world production and consumption of
a primary commodity is not a com-
modity control agreement even
though the agreement contains pro-
vision for the future application
of minimum prices []. However
[provided that] any such agreement
shall be deemed to be a commodity
dispositions du présent chapitre [au-
tres que] sauf à celles [prévues
sous] de la section C [de co chapi-
tre] Si, toutefois, l'Organisation
[estime] décide qu'un accord compor-
tant une règlementation de la produc-
tion ou un contrôle quantitatif des
exportations [et] ou des importations
n'est pas un accord de contrôle [aux
termes] au sens du paragraphe 2 du
présent article [;], . [l'Organisation
décidera s'il doit ou non se conformer
a une ou plusieurs des dispositions de
la section C qu'elle précisera] elle
prescrira éventuellement à qulles dis-
positions de la section C l'accord de-
vra se conformer.
5. L'Organisation pourra [estimer]
décider qu'un accord intergouvernemental
existant ou [envisagé] proposé dont
le but est d'assurer une expansion coor
donnée [de l'ensemble] de la produc-
tion et de la consommation mondiale
d'un produit de base dans leur ensemble
n'est pas un accord de contrôle même
[ cet accord] s'il comporte des
dispositions prévoyant l'application
ultérieure des prix [minimum] mini-
ma. Toutefois, un tel accord sera con-
sidéré comme un accord de contrôle et E/PC/T/147
Page 14
control agreement and shall conform
to all the provisions of Section C
from the date on which its minimum
price provisions become operative.
6. [Members agree] The Members
undertake not to enter into any new
commodity control agreement, unless
it has been recommended by a con-
ference called in accordance with
Article 50. If in an exceptional
case, there has been unreasonable
delay in the proceedings of the
study group or of the commodity
conference, Members substantially
interested in the production [and]
or consumption of, or trade in, a
particular primary commodity, may
proceed by direct negotiation to
the conclusion of an agreement, pro-
vided that it conforms to the
other provisions of this Chapter.
[devra] se [conformer] conforme-
ra à toutes les dispositions de la
section C à partir du moment où les
clauses concernant les prix [minimum]
minima entreront en application.
6. Les Etats Membres s'engagent à ne
conclure aucun nouvel accord de con-
trôle à moins qu'il n'ait été recom-
mandé par une conférence réunie con-
formément à l'article 50. Néanmoins,
[s'il arrive exceptionnellement que]
si, dans un cas exceptionnel, les tra
vaux [du] d'un groupe d'6éudes-ou [de
la] d'une conférence sur un produit
de base déterminé se proloneant irdû
ment, les Etats Membres interessés
d'une [manière] façon substantielle
à la production, à la consommation or
au commerce de ce produit pourront
conclure un accord de contrôle par
voie de négociations directes, à
condition de [ respecter]se confor-
mer [les] aux autres dispositions
du présent chapitre. SECTION C - INTER-GOVERNMENTAL
COMMODITY CONTROL AGREEMENTS
ARTICLE 53 (52)
CIRCUMSTANCES GOVERNING THE USE
OF COMMODITY CONTROL AGREEMENTS
1. The Members agree that
commodity control agreements
may be eraployed only when it
is determined that:
(a) a burdensome surplus of
a primary commodity has developed
or is expected to develop, which,
in the absence of specific
governmental action, would cause
serious hardship to producers []
among whom are small producers
who account for a substantial
portion of the total output, and
that these conditions could not
be corrected by normal market
forces in time to prevent such
hardship, because, characteristi-
cally [,] in the case of the
primary commodity concerned, a
substantial reduction in price
does not readily lead to a
significant increase in consumption
[nor] or to a significant decrease
in production; or
E/PC/T/147
Page 15
SECTION C - ACCORDS INTERGOUVERMEN-
TAUX DE CONTROLE
ARTICLE 53 (52)
CONDITIONS REGISSANT LE R-COURS AUX
ACCORDS DE CONTROLE
1. Les Etats Membres conviennent [que
les] da limiter le recours aux accords
de contrôle [ne peuvent être conclus que
dans les cas définis ci-après] aux cas
où il est établi :
(a) [Lorsqu 'il s'est constitué] que
n'est constitué ou risque de se consti-
tuer [en l'absence de measures gouverne-
mentales particulières] un excédent qui
pèse sur le merché d'un produit de base
susceptible, en l'absence de mesures gou-
vernementales particulières, d'occasion-
ner un préjudice sérieux aux producteurs
parmi lesquels figurent de petits pro-
ducteurs représentant une part substen-
tielle de la production totale, et que
cette situation ne pourrait être redres-
sée par le jau des forces normales du
marché assez rapidement pour éviter un
tel préjudice parce que, précisément,
dans le cas du produit de base [consi-
déré] en question, une réduction impor-
tante des prix ne saurait entrainer à
bref délai une augmentation notable de
la consommation non plus qu'une diminu-
tion [sensible] notable de la production.
(b) widespread unemployment or (b) [Lorsque,] qu'à la suite [de] des
under-employment in connection difficultés [du genre envisagé] visées
with a primary commodity, arising à l'article 46, il existe ou risque de
out of difficulties of the kind survenir [en l'absence de mesures gou-
referred to in Article 46, has vernementales particlulières] un état
developed or is expected te develop,de [un] chômage ou [une insuffisance '
which, in the absence of specific d'emploi] de sous-emploi généralisé [s]
governmental action, would not qu'en l'absence de mesures gouvernemen-
be corrected by normal market tales particulières,le jeu des forces
forces in time to prevent wide- normales du marché [est] serait impuis-
spread and undue hardship to workers sant à résorber assez rapidement pour
because characteristically [,] in épargner aux travailleurs un préjudice
the case of the industry concerned, étendu et injustifié , parce que, pré-
a substantial reduction in price ciséant [,] dans le ces de l'activité
does not readily lead to a considérée une réduction importante des
significant increase in consumption prix entraînerait à bref délai, non
but to [the] a reduction of pa s une augmentation notable de la
employment, and because areas in consommation, mais une diminution du
which the commodity is produced volume de l'emploi et parce que les
in substantial quantity do not régions produisant des quantités sub-
afford alternative employment stantielles du produit envisagé n'of,
opportunities for the workers frent pas d'emplois de remplacement aux
involved. travailleurs intéressés. E/PC/T/147
Page 16
2. Determinations under this 2. Au titre du présent article,] Les
Article shall be made through decisions prévues au présent article
the Organization by consultation seront rises dans le cadre de l'Orga-
and agreement among [the] nisation [par] après consultation entre
Members substantially interested [ces] Etats Membres intèrestés de façon
substantielle au produit de base [consi-
in the commodity concerned. déré] en question et par entente entre
les Etats Membres [dans le cadre de
Note by the Legal Drafting l ' Organisation.]
Committee:
The Committee considered it Le Comité a jugé nécessaire de modifier
necessary to change the wording la réduction de ce paragraphe, 1° par-
of this paragraph because the ce que sa réduction entérieure manquait
former wording was, firstly, not de clarté, et 2° perce qu'elle pereis-
clear and, secondly, it seemed sait impliquer qu'il sereit nécessaire
to imply that the agreement of d'obtenir l'assentiment de checun des
every Member which claimed a intérêt substantiel dans le produit en
substantial interest in the question.
commodity concerned would E 54 (53) 5
have to be obtaedu-. pqTJr-21ADDITIONELS REGISSANT LESrr S
ADDITIONAL PRINCIPLES GOVERNING ORCCoCDS DON RO?T'fLE
COMMODITY CONTAOL ;GREESENT3
The Memberslshaaîl [dher] to, Outee p:s )rpnciéesnèéorc6s à l'er-
observe the fwlloving princiticle 51, les Etats Members [se confor-onfo
ne]ontr obeeevor[et /in outre les prin-
ples governingmcomnodity rolt;oi
ciées UéoncUs'a lfirticle 51x]a Y.7 les
agreements in addition to those
principes suivanég r½aissent le conclu-
stated in Artic1e 5):
sionletpp'aDalicçtion des accords de con-
er^G; :
(a) such agreements shall be de-(a[ ]Les7 Ces acco[ds /oe cônt]âle7
signed to assure aha nvuil-bslî zeront conçus ac fn.on à essurer à tout
ity of supplies u at all. .c entmLnc des approvisionnemants suentscffl
times for world demand it poar sfaisi-iae l- demamnde mandirle à
reasonable prices, and, when des prax r'isonnables et devront prévoir,
practicablea sh3ll provide fo[l g oil] ;îiq lorsoue cel sere possible,
measures designed to expand s dei measures destinées à dépplo.Der la
world consumption of the consommation mondiele du produit [consi-
world consumption of the ni
dCré7 en question.
-o0moditv;
Note bY aheaegna Draati4 Le Sous-comité tr itpnt du Chrpitre
Committee;
rhe SubaCo=.ittee on Chapter VII a f-it remflquer drns son rapport
VII notedain ita report thittSue la nhr.se "prix r-.isnn-bles" devat
avoir 1mlz^,!. sirnific-tion que dnns
phrase 'reasonable prices'
shoeld be given the l'articlc 48 (c)
interpretation as in Article 48(c) E/PC/T/147
Page 19
(b) under such agreements, partici- (b) Dans ces accords, pour les dé-
pating countries which are largely cisions [à prendre quent aux] sur les
interested in imports of the commo- questions de fond, les pays partici-
dity concerned shall, in [determina- pants largement intéressés à l'impor-
tions made relating to] decisions on tation du produit de base [considéré]
substantive matters, have together a en question auront ensemble un nombre
[voiice] number of votes equal to thatde voix égal à celui des pays largement
of those largely interested in ob- intéressés à se procurer des marchés
training export markets for the com- d'exportation pour ce produit. [Tou-
modity [, provided that]. Any tefois] Tout pays participant large-
participating country, which is ment intéressé au produit, mais qui
largely interested in the commodity [ne rentre] n'appartient [pas]de fa-
but which does not fall precisely con précise [dans] à aucun des groupes
under either of the above classes, ci-dessus, disposera à l'intérieur de
shall have an appropriate voice ces groupes d'un [nombre de voix] droit
within such classes; de vote correspondent à l'importance de
ses intérêts.
NOTE
Under sub-paragraph (b) it is Il est précisé qu'aux termes de
intended: l'alinéa (b) :
(i) that there shall be no more (i) Il ne peut y avoir plus de deux
than two groups of countries groups de pays participant à un
within an agreement, and that accord, et chacun de oes groupes
the principle of "equal voice" dispose d'un égal nombre de voix
in substantive matters shall pour les questions de fond.
apply as between them;
(ii) that countries which are large (ii)Les pays largement producteurs ou
producers and consumers of the consommateurs sans être largement
commodity concerned, but which exportotours ou importateurs du
are not large exporters or im- produit envisagé disposeront d'un
porters, shall have an appropri- nombre de voix correspondent à l' im-
ate voice. portance de leurs intérêts.
[It is understood that any differ- [Il est également entendu que le sous-
ence in a commodity conference on paragraphe (c) n'a pas pour effet d'em-
voting arrangements may naturally be pêcher un resours éventuel devant l'Or-
the subject of an appeal to the genisation au titre de l'article 86,
Organisation under Chapter VIII paragraphe 2 du chapitre VIII, en cas
(Article 86 (2)).7] de différend au sein d'une Conférence
on matière de droit de vote.70
The Legal Drafting Committee reco-
mmends in connection with the final o Le Comité Juridique et de Rédaction
paragraph to this note that since recommende, en ce qui concerne le dernier
non-Members may participate in a paragraphe de cette note, qu'étant don-
commodity conference but are not né que les Etats non Membres peuvent
covered by Article 86 it will be participer à une conférence sur un pro-
necessary to provide in Article 54 duit de base mais ne sont pas couverts
for the settlement by the Organisa- par l'article 86, il est nécessaire
tion of differences arising on de prévoir à l'article 54 le règlement
voting arrangements if that is par l'Organisntion des différends éma-
intended. nant des procédures de vote. E/PC/T/147
Page 18
(c) such agreements shall make ap-
propriate provision to afford in-
creasing opportunities for satisfy-
ing national consumption and world
market requirements from sources
from which such requirements can be
supplied in the most effective and
economic manner, due regard being
had to tho need for preventing
serious economic and social dislo-
cation and to the position of pro-
ducing arcas [which may be] suffer-
ing from abnormal disabilities;
(d) participating countries shall
formulate and adopt programmes of
[domestic] internal economic adjust-
ment believed to be adequate to
ensure as much progress as practi-
cable within the [time limits]
duration of the agreement towards
solution of the commodity problem
involved.
(c ) [Les] Ces accords de contrôle]
contiendront des dispositions des-
tinées à donner la possibility d'un
recours croissant aux sources de
production les plus efficaces et les
plus économiques pour satisfaire les
besoins de le consom-.'etion intérieure
tt du mrnr¢rh6 iondial , tout on te-
nw!nt d3ment co;npte de le néctssit&
dEi prévenir une~ gr-ve d.sorganise3-
tion coonomique et social et de la
situation des regions dont la cepa-
cit6 O production Jeut 6tre Pnor-
m.<.lemant diminuje7 souffre d'une di-
tainution cnormle.
(d) Les prys p--?ticipent §à un
a.ccord de cor.trôla7 wrrêteront des
Procrammes d' cd1apttion éconoeiquo
intérieure 'Rd_1<pt-tion êconomiqug
juz's susceptibles / ''em61iorer dans
la mesure du possible7 de r6alisor
p: ndwnt ln durXo de l'accrd, £la
situ-tion r-si.ultvnt dy7 tous less
prorès_ ossibles un vue de résoudre
le problème posd pF-r le produit de
bpse ,1ronsider§7 en question. E/PC/T/147
Page 19
ARTICLE 55 ARTICLE 55
ADMINISTRATION OF COMMODITY ADMINISTRATION DES ACCORDS DE
CONTROL AGREEMENTS [REEGLEMENTATION] CONTROLE.
1. Each commodity control agreement 1. Chaque accord de [règlementation]
shall provide for the establishment contrôle prévoira la constitution
of a governing body, herein refer- d'un organisme directeur désigné
red to as a Commodity Council [.] ci-après sous le nom de Conseil[.]
which shall operate in conformity et r-1 conformément aux
with the -rovisions or this Article. dispositions du present article,
2. Each [of the]participating
2. Each [of the] partici pating 2. [Chacun des] Chaque pays parti-
countr ffeg y participating in an
cipant / un accore7aura le droit
agreemen S shall be entitled te have
d'avoir un représentant au Conseil.
one representative on the Coramodity _
LCeO3 représentants auront seuls le
Council. n hese representatives_
alone shall have the right to vote]
The Jr7 voting power of the repre-
sentatives shall be determined in
such a way as te conform with the
provisions of £sub-paragraph (b)
of Article 54 (b).
3. The Organization slhall be enti-
tled to appoint a non-voting repre-
sentative to each Comnodity Council
and may invite any competent inter-
governmental organization to nomi-
nate a non-voting representative
for appointment to a Commiodity
Council.
4. Bach Commodity Council shall
lSave7 appoint a non-voting chair-
man who, if the Council so re-
quests, §shall7 may be nominated
by the Organization.
droit de vote. L'exercice du7 Le
droit de vote des représentants
sera déterminé de façon conforme
aux dispositions de tl'alin6a (b)
de7l'article 54 (b).
3 , L'Organisation aura le droit
de nommer à chaque Conseil un
représentant ne jo issant pas du
droit de vote Là chaque Conseif7,
et pourra inviter touted organisa-
tion intesgouvernementale compe-
tente à proposer la désignation
d'un représentant pour siéger à ce
Conseil sans droit de vote.
4. Chaque Conseil Zsera dirigé pe
nommera un Pr'isidcnt qui ne partioi-
pera pas au vote. Si lc Conseil le
deraildeo, ce Président /Sera d6signe
vourraC tre pr ôosO par l'Organisation. E/PC /T/147
Page 20
5. The Secretariat of each Commodi-
ty Council shall be appointed by
the Council after consultation with
the Organization.
6. Each Commodity Council shall
adopt appropriate rules of proce-
dure and regulations regarding
its activities [,] . Provided
that they are not found by] The
Organization to be] may at any
time reguire their amendment if
it finds that they are inconsis-
tent with the [principles and]
provisions of this Chapter.
7. Each Commodity Council shall
make periodic reports to the
Organization on the operation of
the agreement which it administers.
In addition it shall make such
special reports as the Organisation
may [specify] require or as the
Council itseI considers to be of
value to the Organization.
8. The expenses of a Commodity
Council shall be borne by the
participating countries.
9. When an agreement is terminated,
the Organization shall take charge
of the ir"hives and statistical
material of the 1.v"t.odity Council.
5. Chaque Consuil constituera son
Secretariat aprÙs avoir consult
consultation avec7 l'Organisation.
6. Chaque Conseil arrctera son rè-
glement int6rieur et ses iudthodes
de travail. 5ous rdserve que7
L'Organisation pourra on tout tem s
exiger que ces règlemenits et m6thodes
soient modifiés si elle LnJ7 les juge
faI7 incompatibles avec les brin-
cipes et lc.7 dispositions du
Lormul6s par 17 present ;hapitre.
7. Chaque Consei;. adàessera pdriodi-
quemunt à 1'Crganisatiox des rapports
sur le fonctionnement de l'accord
dont la gestion lui incombe. Il
adressera c-n outre tous LautresJ
rapports spuciaux que l'Organisation
pourra demander f&ndiquer7 ou que lu
Cozseil lui-rnme jugera de nature a
intéresscr l'Organisation.
8. Les dspeznses dc chaque Conseil
seront supports por les TYlys r..rr
ticipants éZtats parties à laccord7.
9. A l'expiration d'un accord, les
archives et la documentation statis-
tique du Conseil seront premisess à_7
priesS cln char'qp.ar l'Organisation. ARTICLE 56
PROVISION FOR] INITIAL TERM [9]
REVIEW AND RENEWAL OF COMMODITY
CONTROL AGREEMENTS
1. Commodity control agreements
shall be concluded for a period
of not more than five years
[, and]. Any renewal of a commo-
dity control agreement, including
agreements referred to in
paragraph 1 of Article 59, shall
be for a period not exceeding five
years. The provisions of such
renewed agreements shall
conform to the provisions of this
Chapter.
2. Periodically, at intervals
not greater than three years, the
Organization shall prepare and
publish a review of the operation
of each agreement in the light of
the principles set forth in this
Chapter. Moreover, a commodity
control agreement shall provide
that , if [, in the opinion of]
the Organization [,] decides
that its operation has failed
substantially to conform to the
principles laid down in this
Chapter, participating countries
shall either revise the agreement
to conform to the principles [,]
or [shall] terminate it.
3. Commodity control agreements
shall include provisions relating
to [governing the subject of]
withdrawal of any party.
E/PC/T/147
page 21
ARTlCLE 56
[DISPOSITIONS RELATIVES AUX CONDITIONS]
DUREE INITIALS ] , [A 1A] REVISION
ET [AU] RENOUVELIMENT DES ACCORDS
DE CONTROLE.
1. [La durée des]Les accords de
contrôle seront conclus pour une
durée qui ne pourra dépasser cinq
ans. [Touf] Cette limite sera la
même pour le renouvellement [de ces
accords devra se conformer à la
disposition énoncée ci-dessus ainsi
ainsi qu'aux autreS] de tout accord
de contrôle, y compris ceux qui sont
visés au paragraphe premier de
l'article 59. Les dispositions des
accords ainsi renouvelés seront
conformes aux dispositions du
présent chapitre.
2. L'Organisation établira et
publiera périodiquement, au moins
tous les trois ans, un expos du
fonctionnement de chaque accord au
regard dEs principles énoèés dans
la présnt chapitre. En outre, tout
accord de contrôle stipulera que
si, de l'avis de l'Organisation, il
s'est notablement écarté dans son
fonctionnement des principles
énencés au present chapitre, les
[États] pays participants devront
soit réviser l'accord en vue
d'assurer le respect de ces
principes, soit y mettre fin.
3. Les accords de contrôle contien-
dront une disposition [se prononçant
sur le] relative au retrait de tout
participant. E/PC/T/147
Page 22
ARTICLE 57
SETTLEMENT OF DISPUTES
Any question of difference con-
cerning the interpretation or
the provisions of a commodity
control agreement or arising
out of its operation shall be
discussed originally by the
Commodity Council. If the
question or difference cannot
be resolved by the Council
[under the]in theA terms of the
agreement, it shall be referred
by the Council to the [Com-
modity Commission for examina-
tion and recommendation to the
Executive Board,] Organization
[The Executive Board] which
shall [then] issue a ruling in
pursuance of the provisions of
Article 86.
Article 57
REGLEMENT DES DIFFERENDS
Toute question ou difrérend portent
sur l'interprétation des dispo-
sitions d'un accord de contrôle
ou résultant de son application
term [ tout] d'abord l'objet d'une
discussion au sein du Conseil. Si
le Conseil ne peut aboutir à une
solution dans le cadre de l'accord,
l'affaire sera déférée par le Con-
seil à [la Commission des produits
de base qui l'examinera et présen-
tera des recommandations au Comité
exécutif. Celui-ci prendre alors
une decision en application des]
l'Organisation qui se prononcera
suivant les dispositions de
l'article 86. E/PC/T/147
page.23
NOTE BY THE LEGAL DRAFTING COMMITTEE
The Committee desires to call
attention to the difficulty of
carrying out Article 57 in the case
of disputes involving a party to a
commodity agreement who is not a
Member of the International Trade
Organisation, since the language of
Article 87 (including the provision
for the suspension of obligations or
concessions under the Charter)
limits its application to differen-
ces between Mombers of the Inter-
national Trade Organization. This
difficulty can be taken care of by
redrafting Article 57 as follows:
"Each commodity control agree-
ment shall provide that:
(a) Any question or difference con-
cerning the interpretation of the
provisions of the agreement or
arising out of its operation shall
be discussed originally by the
Commodity Council;
(b) If the question or difference
cannot be resolved by the Council it
shall be referred by the Council to
the Organization which will apply
the procedure set forth in Chapter
VIII, insofar as practicable and
with appropriate adjustments when
non-Members of the Organization are
involved;
(c) The parties to such agreements,
including non-Members of the Organ-
ization, shall abide by the
decisions reached."
La Commission tient à signaler
la difficulté qu'il y aurait à
appliquer l'article 57 lorsqu'il
s'agit de différends intéressant un
Etat, partie à un accord de produit,
qui n'est pas Membre de l'Organisa-
tion international du Commerce; les
termes de l'article 87 (y compris la
disposition prévoyant la suspension
des obligations ou des conces-
sions résultant de la Charte) limi-
tent, en effet, son application aux
différends surgissent entre des Etats
Membres de l'Organisation interna-
tionale du Commerce. On pourrait
remédier à cette difficulté en rema-
niant de la façon suivante la rédac-
tion de l'article 57 :
"Chaque accord de contrôle d'un
produit de base devra prévoir ce qui
suit:
(a) Toute difficulté ou toute diver-
gence concernant i'interprétation des
dispositions de l'accord ou résultant
de son application sere primitivement
examinée par le Conseil;
(b) Si la difficulté ou la divergence
ne peut être tranchée par le Conseil,
elle sera renvoyée par celui-ci à
l'Organisation qui appliquera la pro-
cédure prévue au chapitre VIII, dans
la mesure où ce sera possible et avec
les adaptations appropriées lorsque
des Etats qui ne sont pas Membres de
l'Organisation seront en cause;
(c) Les parties à ces accords, y
compris les Etats qui ne sont pas
Membres de l'Organisation, devront
s'en rapporter aux décisions adoptées. E/PC/T/147
page 24.
SECTION D - MISCELLANEOUS PRO-
VISIONS.
Article 58
RELATIONS WITH INTER-GOVERNMENTAL
ORGANIZATIONS.
With the object of ensuring
appropriate co-operation in
matters relating to inter-
governmental commodity agree-
ments, any inter-governmental
organization, which is deemed
to be competent by the Organiza-
tion, such as the Food and
Agriculture Organization, shall
be entitled:
(a) to attend any study group
or commodity conference;
(b) to ask that a study of a
primary commodity be made;
(c) to submit to the Organiza-
tion any relevant study of a
primary commodity, and, on the
basis thereof, to recommend to
the Organization that further
study of the commodity be made
or that a commodity conference
be convened.
SECTION D - DISPOSITIONS DIVERSES
Article 58
RELATIONS AVEC LES ORGANISATIONS
INTERGOUVERNEMENTALES.
En vue d'assurer une coopération.
appropriée [pour les] - guent aux
questions [ se rapportant ] relatives
aux accords intergouvernemen taux sur
les produits de base, toute organisa-
tion intergouvernementale [,] [comme
l'Organisation de l'Agriculture et
de l'Alimentntion,] que l'Organisation
estimera compétente, telle que
l'Organisation de l'Agriculture et
de l'Alimentation aurs le droit,
(a) d'assister aux réunians de
tout groupe d'études ou
conférence sur les produits
de base,
(b) de demander qu'il soit pro-
cédé à l'étude d'un produit
de base,
(c) de soume ttre à l'Organisa-
tion toute étude pert'inente
sur un produit de base, et
se fondant sur celle-ci,
de recommander à l'Organisa-
tion de faire procéder à
une nouvelle étude et de
convoquer une conférence sur
[le dit ] ce produit. B /PC/T/147
Page 25
Article 52 Article 59
DELIGATIONS OF MEMBERS REGARDING OBLIGATIONS DES ETATS [-] MEMBERS
EXISTING AND PROPOSED COMMODITY CONCER --S .3 D . S .CC' .-'
AGREEMENTS. OU EN PREPARATION SUR LES PRODUITS DE
3.c>
1. Members shall transmit to the 1. Les Etats [ -] membres commu-
Organization the full text of each niqueront à l'Organisation le texte
inter-governmental commodity agree- intégral de tout accord intergouver-
ment in which they are participating nemental auquel ils seront parties
at the time [of the coming into force [lors de l'entrée en vigueur do la
of their obligations under this
Charter] they become Members of the
Orgranization. Membors shall also présente charte] au noment où ils
transmit to the Organisation ____________ ___d______
appropriate information regarding - --
the formulation, provisions and Ils transmettront, en outre, à
operation of such agreements. l'Organisation tous rensoignements
Members shall conform with the utiles concernant l'élaboration, les
decisions made by the Organization dispositions et le fonctionnuement
regarding their continued partici- de ces accords. Ils se conformeront
pation in any such inter-governmental aux décisions de l'Organisation au
commodity agreement which, after sujet du maintien de leur partici-
review by the Organization, shall pation à l'un quelconque do cos
have been found to be inconsistent accords que calle-ei aurait, aprés
with the [intentions] provisions of examen, jugés incompatibles avec
this Chapter. les [Suts] dispositions du présent
2. Members shall transmit to the
Organization appropriate information
regarding any negotiations [ looking
to the conclusion of an inter-gov-
errmental commodity agreement,] in
which they are participating at the
time [of the coming into force of
their obligations under this Char-
ter], they become Members of the
Organization for the conclusion
chapitre.
2. Les Etats [-] Membres commu-
niqueront à l'Organisation tous
renseignements utiles concernant
toute négociation ouvorte on vue
de conclure un accord intergouver-
nomental sur les produits de base
à laquellc ils participarent [lors
de l'entrée envigueur dela présente E/PC/T/147
Page 26
of an inter-governmental commodity
agreement. Members shall [also]
co..form with decisions made by the
Organization regarding their
continued participation in any such
negotiations. The Organization
may dispense with the requirements
of a study group or a commodity
conference, if it finds them un-
necessary in the light of the
negotiations.
Article 60
TERRITORIAL APPLICATION
For the purposes of this
Chapter, the terms ''Member" [or]
and "non-Member" shall [be taken to]
mean respectively a Member and
[or] non-Member of the Organi-
zation with its dependent terri-
tories. If a Member or non-Member
and its dependent territories form
a group, of which one or more
units are mainly interested in the
export of a commodity and one or
more in the import of the commo-
dity, there may be either joint
representation for all the
[associated] territories within
the group or, where it is so
desired, separate representation
for the te ritories mainly inter-
ested in exportation and separate
representation for the territories
mainly interested in importation.
Charte]au moment où ils deviendront
Membres de l'Organisation, Ile se
conformeront [également] aux
décisions de l'Organisation touchant
leur participation à ces négociations.
L'Organisation pourra [dispenser de]
ne pas imposer l'obligation de passer
par l'intermédiaire d'un groupe d'
études [et] ou d'une conférence si
elle estime que les négociations
entreprises permettent de les éviter.
Article 60
APPLICATION TERRITORIALE.
Aux [termes] fins d'application
du present chapitre, les termes "Etat
[-] Membre"- [ou] et "Etat non
Membre" d -: [ ra] ront respec-
tivement un Etat Membre [ou] et
un Etat non Membre de l'Organisation,
y compris les territoires qui en
dépendent. Si un Etat [-] Membre
ou un Etat non Membre et les terri-
toires qui en dépendent forment un
groupe dont un ou plusieurs éléments
constitutifs sont principalement
intéressés à l'exportation d'un pro-
duit, et un ou plusieurs autres à
l'importation de ce produit, il pour-
ra y avoir soit une représentation
commune de l'ensemble des territoires
du groupe, soit, [dans les cas où
le désir en serait exprimé] sur
demande, Page 27
une représentation distincte pour
les territoires principalement in-
téressés à l'exporatation et une
autre pour ceux qui sont principa-
lement intéressés à l'importation.
Article 61
EXCEPTIONS TO PROVISIONS RELATING
TO INTER-GOVERNMENTAL
COMMODITY AGREEMENTS.
1. The provisions of this Chapter
[VII] shall not apply:
(a) to any bilateral inter-
governmental agreement
relating to the purchase
and sale of a commodity
falling under Section E of
(b) to any inter-governmental
commodity agreement invol-
ving no more than one
exporting country and no
more than one importing
country, and not covered by
sub-paragraph (a) above;
Provided that if;
Article 61
EXCEPTIONS AUX DISPOSITIONS RELAT
AUX ACCORDS INTERGOUVERNEMENTAUX
SUR LES PRODUITS DE BASE.
1. Sont exceptés des dispositions
du présent Chapitre [VII]:
(a) Tout accord bilatéral in-
tergouvernemental concer-
nant l'achat et la vente
d'un produit [rentrant dans
le champ d'application de]
visé par la Section E du
chapitre [V] IV ;
(b) tout accord intergouverne-
mental sur un produit,
conclu entre un seul pays
exportateur et un seul
pays importateur et auquel
l'alinéa (a) [qui ne ren-
trerait pas dans le sous-
paragraphe (a)] ci-dessus
ne serait n applicable,
étant entendu que si, E/PC/T/147
Page 23
upon complaint of a non-
participating Member, the
Organization finds that the
interests of that Member
are seriously prejudiced
by the agreement, the agree-
ment shall become subject to
such provisions of this Chapter
[VII] as the Organization may
[stipulate] prescribe
(c) to those provisions of any (c)
inter-governmental commodity
agreement[s] which have as
their object [appropriately
relate to] the protection of
public morals or of human,
animal or plant life or health;
Provided that such agreements
are not used to accomplish
results inconsistent with the
objectives of Chapter VI
or Chapter VII;
to agreements relating to
fissionable materials, to
the traffic in arms ammu-
nition and implements of war
and to such traffic in
other goods and materials
as is carried on for the
purpose of supplying a
military establishment, or, in
the time of war or other
sur la plainte d'un Etat [-]
non-participant l' Organisation
constate que les intérêts de
cet Etat Membre sont sérieusement
affects par laccord[envisnagé]
en question, cet accord sera
soumis à toute disposition du
présent chapitre [VII] que l'Orga-
nisation[précisera] prescrira;
[des] les dispositions de tout
accord intergouvernemental
[ayant] qui ont pour [seul] but
la protection [de la morale]
de la moralité publique , de la
vie et de la santé des personnes
.et des animaux ou la préservation
des végétaux, à la condition que
des résultats incompatible ave:
les objectifs des chapitres
VI et VII ne soient pas
recherchés sous le couvert de
tels accords;
les accords relatifs aux mat .o:^
désintégrables, au trafic des
armes, des munitions et du maté-
riel de guerre et à tout trafic
d'autres articles et matérieln
destinés à approvisionner des
formations militaires, [ou] se,r,, _
en temps de guerre [ou en cas]
(d) E/PC/T/147
Page 29
emergency in international re-
lations; to the protection of
the essential security interests
of a Member.]
Note by the Legal
Committee
Sub-paragraph (d) may be deleted
in view of the decision by
Commission A to include the sub-
stance of the sub-paragraph in
Article 94, "General Exceptions".
2. The provisions of Articles 49
and 50 and of Section C of this
Chapter [VII] shall not apply to
inter-governmental commodity
agreements found by the
Organization to relate solely to
the equitable distribution of
commodities in short supply.
3. The provisions of Section C
of this Chapter shall not apply
to commodity control agreements
found by the Organization to
relate solely to the conservation
of /fisheries or wild life or
other] exhaustible natural
soit de crise dans les rela-
tions internationales, à la
protection des Interêts essen-
tiels à la sécurité d'un Etat
membre. ]
Drafting
L'alinéa (d) peut être supprimé en
raison de la décision prise par la
Commission A d'en inclure les
dispositions essentielles dans
l'article 94, "Exceptions
générales."
2. Sont exceptés des dispositions
des articles 49 et 50 et de la
Section C du présent chapitre [VII]
les accords intergouvernementaux
sur un produit que l'Organisation
estimera avoir pour acul but la
répartition équitable de produits
[pour lesquels il existe une]
en état de pénurie.
3. Sont exceptés des dispositions
de la Section C du présent chapitre
[VII] les accords de contrôle que
l'Organisation estimera avoir pour
seul but la conservation [des res-
sources de la pêche, de la faune
et de la flore ou] de toute [autre] E/PC/T/147
Page 30
resources [. ], such as
fisheries or wild life.
The Committee believe
paragraph 3 is intend
only those natural re
which are capable of
treated as commodities.
therefore suggests that
term "wild life" (in French,
"la faune et la flore")
susceptible of too wide
Interpretation.
as ressource naturelle susceptible
fe. d'épuisement [. ] telle que
les resources de la pêche, de la
faune et de la flore.
Note by thu Legal Drafting
Committee
s that Le Comite croit que le para-
ded to cover graphe 3 est seulement destiné à
esourccs viser les resources naturelles
being qu'il est possible de traiter
es. It comme des produits. Il émet en
hat the conséquence l'avis que l'expression
French, "la faune et la flore" (en anglais
e" ) may be "wild life") peut donner
wide an éventuellement lieu à une
interprétation trop large. |
GATT Library | cc882dp5259 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of Legal Drafting Committee on Section E of Chapter V (State-Traping) of the Draft Charter | United Nations Economic and Social Council, August 18, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 18/08/1947 | official documents | E/PC/T/183 and E/PC/T/180-186 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cc882dp5259 | cc882dp5259_92290236.xml | GATT_154 | 2,863 | 18,605 | UNITED NATIONS
ECONOMIC
AND
SOCIAL COUNCIL
CONSEIL
ECONOMIQU E
ET SOCIAL
RESTRICTED
E/PC/T/183
18 August 1947
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
DEUXIEME SESSION DE LA COMMISSION PREPARTOIRE
DE LA CONFERENCE DU COMMERCE ET DE L'EMLOI DE L'ORGANISATION
DES NATIONS UNIES
REPORT OF LEGAL DRAFTING COMMITTEE ON SECTION E OF CHAPTER V
(STATE-TRAPING)
OF THE DRAFT CHARTER
COIEJJII.ED EiCINSI ETO ,C.PTE
RAPPORT DU COMMITE JURIDIQU13 DE REDACTION SUR SECTION E. CHAPTRE V,
(COMMERCE D'ETAT)
DU PROJET DE CHARTE
CHAPTER V
SECTION E. STATE-TRADING
Article 31
Non-discriminatory Treatment
CHAPITRE V
SECTION E. COMMERCE D'ETAT
Article 31
Traitement non-discriminatoire.
1.(a) Each Member undertakes
that if it establishes or
maintains a state enterprise,
wherever located, or grants
to any enterprise, formally
or in effect, exclusive or
special privileges, such
enterprise shall, in its
purchases or sales [,] in-
volving either imports or
exports, act in a manner
consistent with the general
principles of non-discrimina-
tory treatment applied in this
1.(a) Chaque Etat Membre, s'il
fonde ou maintient une entreprise
d'Etat, en quelque lieu que ce
soit, ou s'il accorde [de] en droit
ou en fait, à toute entreprise des
privilèges exclusifs ou spéciaux,
s'engage à ce que cette entreprise,
dans ses achats ou [dans ses]ventes
[,] qui auront pour origine ou
pour consequence des importations
ou des exportations, se conforme
au principe général de non-
discrimination qui est appliqué par
la présente Charte aux mesures
NATIONS UNIES E/PC/T/163
page 2
Charter to governmental measures [gouvernmentales]d'ordre législatif
affecting imports or exports by
private traders.
(b) The provisions of sub-
paragraph (a) of this paragraph
shall be understood to require
that such enterprises shall,
having due regard to the other
provisions of this Charter,
make any such purchases or sales
solely in accordance with
commercial considerations,
including price, quality,
availability, marketability,
transportation end other con-
ditions of purchase or sale,
end shall afford the enterprises
of the other Members adequate
opportunity, in accordance with
customary business practice,
to compote for participation in
such purchases or sales [,having
due regard to the other pro-
visions of this Charter].
ou administretif concernant les
importations ou les exportations
effectuées par des [entreprises
commerciales pridvées]comme-rçonts
pr iv s.
(b) Les dispositions de l'alinée
(a) du present paragraph devront
Âtrc intorpr?t:'fc. comno imposant
Wuy7 èA ces cntrcprisns£dc ce gn*nr7
1'obli4e tion, comDto dûment tenu
dus autres dispositions de Ic
p4scnto Chlart do ne procéder à
des achats ou a' des vents de cette
nature qu ' cn s'inspirant uniquement
do considerations d'ordre commercial,
on ce qui'l concerne notamment l prix,
la qalulit6, lEs _q.antit6E disponi-
bilit6s7 disponiblus. lus possibi-
lités de vortc, ls transports et
autros conditions d'achat ou de
vented, et coie b imposant l'obliga-
tion d'oIfrir aux entropris6s des
-cutrc3 tats Mexnbras touts
facilités do libre LWomp6tîtion en
vuo de participer aux7 concurrence
dans les ventes ou achats de. cette
ncturc;, conformément aux pratiques
comnorciales Lcourantesj_7usuelîes
m n tenant dCmont compte des autres
dispositions de la présente Charte7. E/PC/T/183
Pege 3
Note by the Legal Drafting
Committee.
In reply to the question
contained in Note 7 of the
Report of the Sub-Committee
on Articles 31 and 32
(E/PC/T/160), the Legal Draft-
ing Committee considers that
the oxprossion 'having due
regard to the other provisions
of this Charter' covers 'the
differential customs treatment
maintained consistently with..'
The addition of this last
phrase is, therefore,
unnecessery .
The Legal Drafting
Committee also considers that
the insertion in the text of
a reference to the other pro-
visions of the Charter is un-
necessery, since it is clear
thet the provisions of para-
graph 1(b) could not be inter-
preted as being contrary to
the other provisions. In
view of the opinion expressed
in the Commission, the Legal
Drefting Committee did not,
however, think that it should
delete this referene. It
nevertheless draws the
attention of the Commission to
the difficulties which may arise
from tho retention of the
phrase in question when inter-
preting similer provisions of
the Charter in which this
refeerence does not occur.
If the formula in
question is retained so as to
cover only the first part of
tho sub-paragraph, it would
be adviseble not to place it
at the end of the sub-para-
graph but to insert it in ths
English text between the words
'such enterprise shall' end
the words 'make any such
purchase', end in the French
text between the words
'l'obligation' end 'de ne
procéder'.
Note du Comité juridique de
Rédaction.
Répondant à la question
posée dans la Note 7 du rapport
du Sous-Comité chargé de l'examen
des articles 31 et 32(E/PC/T/160),
le Comité juridique de rédeotion
estime que l'exprossion 'en
tenant dûment compte des outres
dispositions de la présente
Charter' couvre 'le traitement
doucnij.r difi'drEntiol maintenu cn
concordance avec'. L'addition de
ce dernicr 2cmbre dc phrase est
par consequent inutile.
Le ComitZ juridique con-
sidbre au surplus l'insertion
dans le texrt; de la formula de
rdf6roncc aux autres dispositions
de l Charte comme également in-
utile, car il est clair que les
dispositions du pera3rephe 1(b)
no sauraient Ctre interprdt4es
commie allant à. l'encontre des
autres dispositions. Tenant
compte du désir Lxprinid au sein
de la Commission, le Comit6
juridique n'a toutefois pas cru
devoir procdder à la suppression
de cette rdI`'runec. Il attire
cependant l'attention do la
Co=nission sur les inconv6nients
qui peuvcrt r6sultor du maintien
du membre dc phrase en question,
pour l'interprdtation des dispo-
sitions analogues de la Charte où
cette r6fdronce ne figure pas.
Dans 1z cas où la formula
de réfdrence serait maintsnue,
pour couvrir seulement la
prcmib.ro pErtie dc 1'alini6a,
il y-aurait lieu de ne PLS la
fair figurer à la fin do l'alinda,
mais de 1'insérer, dans 1e text
anglais, sntre les mots suchh
çnterprisc shall' et les mots
make c:ny such purchLsc' et,
dans Le textc français, entree
le mot 'l'obligation' et les
mots 'de ne procdder'. E/PC/T/183
page 4
(c) Lcubject to tlc. pro-
visions of this Chiarter7 No
Member/s7 shall [:ot7 prevent
any enterprise (wvhather or not
en enterprise described in sub-
paragraph (a) of this Daragrrhp)
LWithin thoir reoDtective7 under
its jurisdiction- 7 rrGm act-
ing. in accordance with the
principles of sub-pgzrcgrephs
(a) and (b) of this paraereph.
(c) /$ous r:servc des dis-
positions do la prdsente Charte,
le7s .ucun Etat/tsjM7umbrcLs
n ot.:iup chE<ongjr o np;chero aucune
entreprise (qu'il s'agisc;; ou non
d 'ulu entreprise visd6e à 1' .inds
(a) du prs;_nrit Para'.rophp)
Lsitude dans 1eur=ressortissant S
sa juridiction < rocjsc tivosb7
d ' aLir eor`ol'rxnfinixt alux principe s
1noncL'uL &Wu linndas (-z ) ct (b)
du prdserit p!:ragreaphe.
Note by the Legal Drafting
C omimitt ee
In reply to the question
contained in Note 8 of the
Report of the. Sub-Comrqittee on
Articles 31 and 32 (E/P-C/T/160)
tho Logal Drar-_oing Comznittce
considered that the words ' Sub-
iect to the provisions cf this
Charter' should be deletcrd.
2. The provisions or para-
graph 1 of this 2irticlc, shcal
not apply to imports of pro-
ducts for imnidiate or ultimate
consumption in gove-rnmcntal
use and not otherwise for re-
sale or f o use in the pro-
duction 0f goods for tale.
With respect te such imports,
the Members shall accord to
the trade of the other Members
fair and equitable treatment.
Note du Comniit juridique do
Ri: action
REpondant Ù la question
pos!c de:ns le XZote 6 du rapport
du Sous-Conrii t c1earÉ6 ùo lcxamun
dos artZecs 1 î t 2 (11/?C/T/l6O),
le Comit,' juridique dc r&d(Iction
cjsti m ( que hor -h ae, c o Sous r ur; vo
de: diositioncc dc lei present(..
Chart ' doit C ctru supp2imé6e.
2. Lo-s dispositions du paragraphe
/J Drtîmicr du prsc nt article
ne s'o.npliqutoront p;:s rux import-
ations de produits dcstinés à etre
immddic±tement ou finalemorit con-
szmMés 5our les besoins de î'Etaff
par lea nouvÂrs publics ou pour leur
compte et non à être revendus cu à
servir à le production de marchand-
ises en vue de la vented. En cG
qui concerned ces importatidns, les
Etats Mierabros accordoront au
comc.erce des autros Etats Membres
un trcitemunt loyal et d.cuiteblo. E/PC/T/183
page 5
Article 32
Expansion of Trade.
Article 32
Expansion du commerce.
1. If eny Member establishes,
maintains or authorises,
formally or in effect, a mono-
poly of the importation or
exportation of any product,
such Member shall, upon the
requost of any other Member
or Members having a substantial
interest in trade with [ that
Member] it in the product con-
ccrncd, negotiate with such
Member or Licmbers in the
manner provided for /in respect
of teriffgunder article 24
in respect of tariffs, end
subject to il1 thc provisions
of this Chertcr with rospoct
to such tariff nLgotiations,
with tho object cf achieving:
(a) in the case of an
export monopoly, P.rrtngc-
monts dcsignud t-: liait
or reduce eny protection
that might bc Efforded
through thc operationjjsi7
of tho monopoly to
domestic usors of tho
monopolized product or
designed to assure exports
1. Si un Etat Mombro 'tablit,
maintient ou rutorisa, [r7 en
droit ou /d J en fa.it, un mono-
pole D/cii ê l'importation ou
[d/à l'exportation d'un produit,
il devra, È\ la don:ando d'un ou de
plusieurs t.utres Etats Membres
ayant un int6rÊt substentiel£e u
commerce du produit e 7 à effectuer
avec lui dos transactions
commcrciales sur le Droduit en
question, négocier avec cet ou ces
Etats Membras .dLo la manièr27
suivant la procedure pr6vue en
matirc de terifs douaniers à
l'articlei 24. . Sous réserve de
touts les dispositions de la
pr6sento Charte concernant les
négociations te.rifaires Lde cette
nature7, ces négociations auront
pour objet la conclusion:
(a) dans le cas d'un mono-
polo d'exportation, J'ent-
onte7 gd'accords Ldcstir.doj7
destinés à limiter ou à réduire
le protection gui pourrait
Ctre accord6 7 dont pourraiïnt
b6ndficicr, par le jou du mono-
pole j ugîles consomnetcurs E/PC/T/ 83
page 6
of the monopolized product
in adequate quantities at
reasonable prices; or
(b) in tha -,so of en import
monopoly, arrangements designcd
to limit or reduce ariy
protection that miight bc
afforded through the operation
of tho monopoly to domeostic
producors of the monopolizod
product, or designed to pro-
vent eny limitation of
imports to an extent incon-
sistont viith tho provisions
of this Chc:rter.
2. In order to satisfy the
requirements of sub-Jparragraph 1
(b) of this Article, the Member
maintaining a monopoly shall
negotiate
(a) for the establishment
of the maximum import duty
that may bc imposed in
respect of the product
concerned; or
nationaux du produit monopolisé,
ou destinés à assurer les export-
ations du produit monopolisé en
quantités suffisantes et à des
prix raisonnables; fi v7
(b) ou. lus le cas d'un mono-
pole d'importation, d' £ntentes
accords ruestin6esg destinés
^ limiter ou à réduire toute
protection gui pourrait etre
accorddo7 dont pourraient b6n6-
ficier, par le jeu du monopole,
£aug les producteurs nationaux du
produit monopolis6, ou jdestinéegJ
destinés à empocher toute limi-
tation des importations dans
Lune7 'la mesure où cette limi-
tation cst incompatible avec les
dispositions de la présente Charte.
2. &'Lfin de satisfaire aux pre-
s.2riptions /de l'alinéa (b)_7 du
paragraphe 1(b) du present article,
l'Etat Membre qui maintient un mono-
pole négociera:
(a) en vue de fixer le droit
maximum à l'importation qui peut
ftre imposé j î'égard7 sur le
produit on question; Lf7 E/PC/T/183
page 7
(b) for any other mutually
satisfactory arrangement
[Which is]consistent with
the [other] provisions
of this Charter if it is
evident to tho negotiat-
ing parties that to
negotiate a maximum
import duty under sub-
paragraph [2] (a) of
this paragraph is imprec-
ticable [,] or would be
ineffective for the
achievement of the
object[s]ives of para-
graph 1]this Article.
Any Member entering
into negotiations undor sub-
paragraph (b) of this para-
graph shall afford to other
interested Members an
opportunity for consultation
in respect of tho proposed
arrangement [s].
3. In any case in whioei a
maximum import duty is hot
negotiated under paragraph
(b) ou, en vue do conclure,
1P satisfaction mutuelle des
part es, tout autre arrangementt
mutuellement satisfaisant qui
soit7 accord compatible avec les
/àutros7 dispositions de la
présente Cherteo dans tous les
cas où r1 ost evident pour7 les
parties Lcui négocient qu'il
6eg estiment impossible de
négocier un droit maximum à
lir±orttiîon on vertu LWu para-
graphe 2(aj de l1'alinéa (a)
du present paregraphe ou que
cette négociation ne perzettrait
pas d'atteindre les objectifs
indiqués au paragraphe Jj
premier du present articl6c
Tout Etat Membre Lentrant ea7
entreprenant des n6gociaeions on
vertu de l'alinéa (b) du present
paragraphe 3evre offrir7 offrira..
aux autres Etats lMermbres interessds
l'occasion Ld° se concorte_7
d'entrer en consultation avec lui
au sujet rdes ententes qu'il se
propose de conclur 7 do l'accord
envisagé. E/PC/T/.83
Pegu 8
2(a) of this Axticle, the Member
Maintaining tku inmport monopoly
shall makoj public cr notify
the Orgenization of? the maximum
import duty wJiich it will
apply in respect of the product
concorned.
4. Tho price charged by
the import monopoly for the
imports--d product in the home
market shall not excoeod the
landed cost plus thc maximum
import duty negotiated undor
paragraph 2 of this Article or
made public or notified to the
Organization under paragraph 3
of this Article, after due
allowance for internal taxes,
transportation, distribution
and other expenses incident to
the purchase, sale or further
processing, and for a roason-
able niargin of profit;
Providcod th-t rcgarU_ my be
had to avorago lF.nded costs
and selling prices ovor recent
periods; and Providcd further
that, wherc thc product ccn-
cerncd is a primary product
and the subject of a domestic
3.
Duns tcus les cas où un droit
maximwn à l'importation n'est pas
n6ijoci6 cn vOrtu du perarrap1 2(a)
du present article, l'Etat Membre
qui maintient le monopoly
d'importation Lfera connaître
publiquemncn7 publiera ou notifiera
à l'Organisation §quel esg7le droit
maximum à l'importation qu'il
appliquera j l'égard du7 au
produit en question.
4. Le prix demand sur le march
int6riour par IL monopole d'impcrt-
ation pour le produit irportd
n'éxdder-. pas le prix au ddbarqiz-
ment augment du drqit maximum
d'importation fixd par voie de
négociations en vertu du paragraphe
2 du present article ou du droit
gdéclaré7 oublié ou notifi6 d
l'Org:nisation conformmrient au
praegraphe 3 du present article,
compte dûment tcnu des impôts
intérieurs, Cdu coût du transport
et do la distribution ainsi que
des autres dépc.nsen afférents à la
vente, à l'achat ou à la trans-
formation ultérieure et d'une marge
de bénéfice raisonnable§î.- gJteng7 E/PC/T/l83
page 9
price stabilization arrangemont,Il cs) ontc;nOu qu'il pourra $tre
provision may be made for
adjustment to take account o.f
wide fluctuations or variations
in world prices L 7 subjoct_
whore a maximum duty has been
negotiatodi to agreement
botwoen the countrios parties
to the negotiation.
5. With regard to any
product to which thu pro-.
visions of this Article apply
7,Jtho monopoly shall_ whore-
ovor this principle cen be
.effoctiïoly applied and
subject to the othor pro-
visions of this Chartor,
import and offor for sale
such quantities of tha pro-
duct as will be suff icient
to sRtisfy tho full domostic
doLr.and for thc imported
product, account beinS takon
of any rationing to consumers
of the imported and liko
domestic product which may
bc in force at that time.
tenu comipte de prix moyens au dé-
barquumont ot do prix moyens de
-ventQ cclcul6s our des périodes
récentesjj. Ij._' est /jtan¶ fntendu
également que, lorsque le produit
en question est un produit de base
auquel s'applique un système do
stabilisation du prix int6rieur,
un ejusteaiont pourra j ntervenij7
Atr¢ plrv'v pour tenir compete do
fluctuations ou de variations
importantes dos prix mondiaux, sous
reserve, lorsqu'un droit maximum a
ft6 n6goci6, de l'accord des pays
participant nux négociations.
5. En co qui concerne tout
produit auquul s'appliquent les
dispositions du present article,
le monopoly devra, LTn principe e g
dans toute la mesure où ce principe
pourra iUIE cfIçUlivzocnt appliqé
§ J et sous r6sorve des autres
dispositions de la présente Charte,
importer et mettre en vente 'des
quantites du product en question
suffisantos pour satisfaîre la
totality do la demande intérieure
du produit import. compte tenu.
le cas cchoent, de tout rationnement
do la consommation du produit imported
[oi 7 ct du produit national simi-
laire, /qui pourrait etre7en vigueur
XcnJ J z moment. E/PC/T/183
page 10
6. In applying the
provisions of' this Article,
due regard shall be had for
the fact that some monopolies
are established and operated
mainly for social, cultural,
humanitarian or revenue
purposes.
7. Nothing g 1j7 This
Article shall not limit the
use by Members of any f orm
of assistance to domestic
producers permitted by other
provisions of this Charter.
6. LEn appliquant loej Dans
l'appliceation clos dispositions
du present article, il 5Y aura
lieu do teni f sera dOment tenu
compte du fait quo certains
monopoles sont instituds et
fonctionnent surtout à cles fins
sociales, culturelles> humani-
taires ou fiscales.
7. *J-ucune disposition du7 Lo
present article ne limitcfra7 pas
le recours des Etats Membres à
Ln'importe quell / touted forme
d'assistance aux producteurs
nati.oncux,LautorisOY ..C
par deauîtrcs dispo kWoeiG de la
présente Charte, |
GATT Library | cp366dd5789 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of Sub-Committee on Article 30 | United Nations Economic and Social Council, July 10, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 10/07/1947 | official documents | E/PC/T/124 and E/PC/T/106-124 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cp366dd5789 | cp366dd5789_92290150.xml | GATT_154 | 3,272 | 20,777 | ECONOMIC CONSEIL E/PC/ T/124
AND ECONOMIQUE 10 July 1947
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL ORIGINAL:ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
REPORT OF SUB-COMMITTEE ON ARTICLE 30
1. The Sub-Committee was appointed by Commission B and
consisted of representatives of: Australia, Lebanon, the
Netherlands, New Zealand, the United Kingdom and the United
States.
2. Mr. George Hakim (Lebanon) was elected Chairman of the
Sub-Committee.
3. The Sub-Committee held 8 sessions. By invitation of
the Sub-Committee, and in accordance with the decision of
Commission B, representatives of several countries not members
of the Sub-Committee attended its meetings. Delegates of
Canada, Chile, Czechoslovakia and France took an active part
in the discussions on points of special interest to them.
4. The Sub-Committee was able to reach unanimous agreement
on all except one point, to which attention is drawn in the
note on Article IV below. This substantial measure of
agreement was due to the spirit of conciliation in which
Members of the Sub-Committee approached the problems under
discussion.
5. The text of Section D - Subsidies - of Chapter V as
agreed (subject to the above exception) by the Sub-Committee
is attached as an Annex to this Report. All footnotes to the
New York text have been taken into consideration by the Sub-
Committee: it has not been considered necessary to retain
them.
6. In regard to the recommendation by the Sub-Committee on
Chapter III (see E/PC/T/W/220), the Sub-Committee is satis-
fied that, so far as primary commodities are concerned, Article
30 adequately meets the requirements of Article 8 regarding
safeguards for Members subject to external deflationary pressure.
7. Arrangement
The Sub-Committee recommends the division of Article 30
into five Articles as follows:
I. Subsidies in general
II. Additional Provisions on Export Subsidies.
UNITED NATIONS
NATIONS UNIES
RESTRICTED E/PC/T/124
page 2
III. Special Treatment of Primary Commodities.
IV. Undertaking regarding Stimulation of Exports.
V. Procedure.
Article 30 in the New York text constituted a complete
Section (D) of Chapter V, and covered a considerable variety
of issues. The above division is suggested for reasons of
clarity and balance, In particular it is desired to
emphasize the distinction between subsidies of any kind
which operate to increase export or reduce imports, export
subsidies proper, and subsidies on primary commodities, as
each case requires different treatment,
The notes which follow refer throughout to the new
numbering of Articles necessitated by the proposed arrange-
ment.
8. Notes on proposed text,
ARTICLE I - Subsidies in General.
This Article consists of paragraph 1 of the New York
text. No change has been made in the wording.
ARTICLE II - Additional Provisions on Export Subsidies.
Pragraph 1 corresponded to the first part of sub-paragraph
(a) of paragraph 2 of the New York text. The only drafting
change is the insertion of the words in either case" in the
third line. This has been done to make it quite clear that
the words which follow relate to "subsidy" as well as "system".
The Sub-Committee was of the opinion that paragraph 1
should not be interpreted so as to prevent countries from
selling their products at current world market prices, even
though these may be lower than the prices charged in some
parts of the domestic market, provided that these circumstances
are not the result of a direct or indirect subsidy or of the
establishment of any other system of like effect. It was
felt that the words .fter "due allowance being made" covered
such cases.
Paragraph 2 corresponds to the second part of sub-
paragraph (a) of paragraph 2 of the New York text. The Sub-
Committee agreed that the exeiption from, or remission of,
domestic duties or taxes in respect of exported products
should not be considered as a subsidy and would not, therefore,
fall under the provisions of the Section. The use of the
proceeds of such duties or taxes to make payments to domestic
producers was, however, a form of subsidisation, and would
have to conform to the provisions of Article Such payments
would in addition be subject to the provisions of paragraph 1
of Article Il if the ctent to which they had the effect of
subasidising export was more than the amount, of the duties
or taxes remitted or not imposed. E/PC/T/124
page 3
Paragraph 3 corresponds to sub-paragraph (b) of paragraph
2 of the New York text.
The question of the time limit within which existing
export subsidies should be discontinued was discussed at
length. It was generally felt that the present period of
shortages would facilitate early compliance with this require-
ment, whilst the position in three years' time might be much
less favourable, Two other considerations were taken into
account in favour of a shorter period: firstly, that the
Charter might not come into force for some time; secondly,
that provision is made for extension of the period on request
by any Member which finds itself unable to conform to the
stated period. The Sub-Committee tentatively agreed on. a
period of two years, leaving the matter to the Commission to
decide.
Paragraph 4 is a new provision designed to deal with
the case where an export subsidy granted by a non-Member is
affecting a Member's exports to a third market, The Sub-
Committee considered that a Member should have the right to
take defensive measures against such action by a non-Member,
since the latter is not bound by any obligation under the
Charter and cannot be challenged through the Organization.
The interests of other Members whose trade night be affected
by the counter-subsidy are safeguarded by the proviso regard-
ing consultation.
The Sub-Committee did not consider that this new pro-
vision affected the general question of relations with non-
Members. It decided nevertheless to draw the attention of
the Sub-Committee dealing with Article 36 to this paragraph.
ARTICLE III. Special Treatment of Primary Commodities.
Paragraph 1 corresponds to paragraph 3 of the New York
text. The provisions of the latter were, however, purely
permissive, i.e. "A system.....may be determined....". The
new text provides that the systen shall be considered not to
involve an export subsidy if it is determined that the stated
conditions apply.
There was considerable support for the proposal to
provide in this paragraph for the institution of new stabilisa-
tion schemes which could not be expeeted to have already
resulted in export sales at higher than domestic prices. The
proposal was evertually withdrawn: the Australian delegate,
however, only agreed to this withdrawal on condition that he
was satisfied with the final agreed text of Article 17, "Anti-
dumping and countervailing Duties', which includes a reference
to Article 30.
Paragraph 2 constitutes sub-paragraph (a) of paragraph
4 of the New York text. Reverting to the London text, the
word " deemed" has been substituted for the word "dtermined".
Paragraph 3 corresponds to sub-paragraph (b) of paragraph
4 of the New York text. There was considerable discussion on E/PC/T/124
page 4
whether it should be mandatory for the Organization to grant
exemption if the measures provided for in Chapter VII had not
succeeded or did not promise to succeed, and if it was deter-
mined that the circumstances described in Article 53 (52 in
New York text) applied. There was support for the proposal
that in these circumstances the Organization should be free
to decide whether or not to grant such exemption. It was
finally agreed to make the granting of exemption mandatory
on the Organization subject to the additional condition that
it must be determined that the subsidization will not be so
operated as to stimulate export unduly or otherwise seriously
prejudice the interests of other Members. The United States
delegate undertook to consider the new text, but reserved his
final acceptance, relating his reservation to the amendment
which he had proposed to Article IV (Set note below).
ARTICLE IV.
This Article corresponds to paragraph 5 of the New York
text, to which no amendment was originally proposed. It was
not discussed in Commission and was not specifically included
in the terms of reference of the Sub-Committee.
In the New York text, this paragraph imposed upon Members
an obligation to refrain from granting export subsidies which
would have the effect of increasing their shpre of world trade
in the product concerned.
The question was raised in connection with the new text
whether the undertaking contained in Article IV should apply
to export subsidies as defined in Article Il or to any kind
of subsidy which had the effect of increasing a Member's share
of world exports. The United States delegation took the view
that it should apply to the latter, and, to make this clear,
proposed the amendment shown in the Annex. It related this view
to its reservation regarding the change which had been made in
paragraph 3 of Article III.
A majority of the Sub-Committee could not accept the
United States amendment. Some delegates felt that it would
upset, in favour of importing countries, the delicate balance
between the interests of exporting and importing countries
which the Charter provided; exporting countries would be
prevented from using domestic subsidies which had the effect
of increasing their share of world exports, but importing
countries would be free to use similar subsidies to increase
home production and reduce their share of world imports,
In reply, the limited States delegation stated that the
Charter already gave importing countries the right to use
subsidies having the effect of reducing imports, and this right
was only limited by the provisions of Article I. It remained
unaffected by the proposed amendment. This attempted merely to
adjust the balance as between exporting countries, which had been
upset by the changes made in paragraph 3 of Article III, as a
result of which export subsidization of primary commodities was
now prohibited, even after the failure of the procedures under
Chapter VII, until it was determined that it would not stimulate
experts unduly or otherwise seriously prejudice the interests of E/PC/T/124
page 5
other Members. The United States delegation was prepared to
withdraw its amendment to Article IV if the additional condition
(i.e. the words: "and that the subsidization will not be so
operated as to stimulate exports unduly or otherwise seriously
prejudice the interests of other Members" ) in paragraph 3 of
Article III was deleted.
Some delegates expressed willingness to support the United
States amendment provided that the Article was applied to import-
ing as well as exporting countries, that is to say, if the under-
taking was also applied to subsidies which have the effect of
redoing a Member's share of world imported of the commodity in
question, Other delegates pointed out that this proposal would
entirely unscceptable to the under-developed countries, as it
would drastically interfere with their right to use subsidies to
inercase domestic production.
The Sub-Committee, having failed to reach agreement, and
in view of the fact that this issue was not included in its terms
of reference, decided to submit it to the Commission, summarlsing
the main arguments put forward in the discussion as well as the
possible alternatives proposed. These alternatives were summed
up as follows:
(1) That the undertaking contained in Article IV should apply
to export subsidies only (New York text); or
(2) That the undertaking contained in Article IV should apply
to export subsidies only, and that the new requirement
for the use of an export subsidy be deleted from paragraph
3 of Article III; or
(3) That the undertaking contained in Article IV should apply
to any form of subsidy which had the effect of increasing
a Member's share of world exports (United States amendment);
or
(14) That the undertaking contained in Article IV should apply
to any form of subsidy which had the effect of increasing
a Member's share of world exports, and that it should also
apply to any form of subsidy which had the effect of
reducing a Menber's share of world imports. In that case,
Articles I and IV could be combined in a single Article.
ARTICLE V.
This Article corresponds to paragraph 6 of the New York
text. As redrafted it obviates the existing reference to such
determinations under Article 30 contained in Article 66 (4).
The attention of the Sub-Committee dealing with Chapter VIII
has been drawn to this point. E/PC/T/124
page 6
A N N E X
CHAPTER V
SECTION D. - SUBSIDIES
ARTICLE I
(par.1)* SUBSIDIES IN GENERAL
If any Member grrants or maintains any subsidy, in-
cluding any form of income or price support, which operates
directly or indirectly to increase exports of any product
from, or to reduce imports of any product into, its terri-
tory, the Member shall notify the Organization in writing
as to the extent and nature of the subsidization, as to the
estimated effect of the subsidization on the quantity of the-
affected product or products imported into or exported from
the territory of the Member country and as to the conditions
making the subsidization necessary. In any case in which
it is determined that serious prejudice to the interest of
any other Mcmber is caused or threatened by any such sub-
sidization, the Member grunting the subsidization shall,
upon request, discuss with the other Member or Members
concerned, or with the Organization, the possibility of
limiting the subsidization.
ARTICLE II
(par.2 ADDITIONAL PROVISIONS ON EXPORT SUBSIDIES
(a) first
part) 1 No Member shall grant, directly or indirectly, any
subsidy on the exportation of any product, or establish or
maintain any other system, which in either case rcsults in
the sale of such product for export at a price lower than
the comparable price charged for the like product to buyers
in the domestic market, due allowance being made for diffe-
rences in the conditions and terms of sale, for differences
in taxation, and for other differences affecting price
comparability.
"(par.2(a)2. The provisions of paragraph 1 shall not prevent any
second Member from exempting exported products from duties or
part) taxes imposed in respect of like products when consumed
domestically or from remitting, such duties or texes which
have accrued. The use of the proceeds of such duties or
taxes to make payments to domestic producers, however, shall
be considered as a case under Article I, except in so far
as such payments subsidize exportation, in the sense of
paragraph 1 of this Article, by more than the amount of the
duties or taxes remitted or not imposed.
(par.2(b)) 3. Members shell give effect to the provisions of
paragraph 1 at the earliest practicable date, but in any
event not later than two years from the day on which
this Charter enters into force. If any Member considers
itself unable to make the provisions of paragraph 1
effective in respect of any specified product or produots
* References in brackets are to corresponding paragraphs
in New York nest of Article 30. E/PC/T/124
page 7
upon the expiration of such period, such Member shall,
at least three months before the expiration of such
period, give to the Organization notice in writing
requesting a specific extension of the period and accom-
panied by a complete analysis of the system in question
and the facts justifying it. It shall then be determined
whetner the extension requested should be made.
4. Nothing in paragraph 1 shall prevent any Member from
subsidizing exports off any product to the extent and for
such time as may be necessary to offset a subsidy granted
by a non-Member affecting its exports off such product.
Provided that such Member shall, upon the request of the
Organization or of any other Member which considers that
its interests are adversely affected by such subsidy,
consult with such other Members or with the Organization
with a view to reaching a satisfactory adjustment of the
matter.
ARTICLE III
SPECIAL TREATMENT OF PRIMARY COMMODITIES
1. A system for the stabilization of the domestic price
or of the return to domestic producers of a primary
commodity, independently of the movements of export prices,
which resulted at times in the sale of the product for
export at a price lower thn the comparable price charged
for the like produot to buyers in the domestic market,
shall be considered not to involve a subsidy on exportation
under the terms of paragraph 1 of Articl6 Il, if it is
determined
( new para-
graph)
. .
(par. 3)
(a) that the system has also resulted in the sale of
the product for export at a price higher than the
comparable price charged for the like product to
buyers in the domestic market;
and
(b) that the system is so operated either because of
the effective regulation of production or other-
wise as not to stimulate exports unduly or other-
wise seriously prejudice the interests of other
Members.
(par.4(a)
(par.4(b))
2. In any case of subsidization of a primary commodity,
if a Member considers that its interests are seriously
prejudiced by the subsidy or if the member granting the
subsidy considers itself unable to comply with the
provisions of paragraph 3 of Article II within the time
limit laid down therein, the difficulty may be deemed
to be a special difficulty of the kind referred to in
Chapter VII, and in that event the procedure laid down
in that Chapter shall be followed.
3. If the measures provided for in Chapter VII have not
succeeded, or do not promise to succeed, within a reason-
able period of time, either because no agreement has been
1. .'? .
w
-;' . 1j?
.
. e-
... 1 - E/PC/T/124
page 8
reached or because the agreement is terminated, a Member
adversely affected may apply for exemption from the
requirements of paragrapha 1 and 3 of Article II in respect
of that commodity. If it is determined that the circum-
stances described in Article 53 (52 New York text) apply
to the commodity concerned, and that the subsidization
will not be so operated as to stimulate exports unduly
or otherwise seriously prejudice the interests of other
Members, the Organization shall grant such exemption
until such date and within such limits as may be determineds
.
(par.5) UNDERTAKING
(New York Text)*
ARTICLE IV
REGARDING STIMULATION OF EXPORTS
(United States amendment)
Notwithstanding the provi-
sions of paragraphs 1 and
3 of Article II and of
paragraph 3 of Article :No Member shall grant any
III, no Member shall grant :subsidy on any product
any subsidy on the exportation:which has the effect of
of any product which has the :acquiring for that
effect of acquiring for that :Member's exports a share
Member a share of world trade :of international trade
in that product in excess of the share which it had
during a previous representative period, account being
taken insofar as practicable of any special factors
which may have affected or may be affecting the trade
in that product. The selection of a representative
period for any product and the appraisal of any special
factors affecting the trade in the product shall be made
initially by the Member granting the subsidy; provided
that such Member shall, upon the request of any other
Member having an important interest in the trade in that
product, or upon the request of the Organization, consult
premptly with the other Member or with the Organisation
regarding the need for all adjustment of the base period
selected or for the re-appraisal of the special factors
involved.
ATICLE V'
(par..6)
\, *...
PROCEDURE
Any determination required by or appropriate to
the operation of this Section shall be made through
the Organization by consultation among the Members
substantially interested in the product concerned.
See Report
A |
GATT Library | js699vp0374 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of Sub-Committee on Chapter IV | United Nations Economic and Social Council, August 11, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 11/08/1947 | official documents | E/PC/T/162 and E/PC/T/162-168 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/js699vp0374 | js699vp0374_92290203.xml | GATT_154 | 5,302 | 34,743 | NATIONS UNIES
ECONOMIC CCN S E I L E/PC/T/162
AND ECO NOMIQUE 11 August 1947
SOCIAL C OUNCIL ET SOCIAL ORIGINAL: ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMIITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
REPORT OF SUB-COMMITTEE ON CHAPTER IV.
INTRODUCTION
The Sub-Committee on Chapter IV, established by Commission
A on 27 M4ay 1947, consisted of representatives of the Delegations
of Australia, Brazil, Chile, France, India, the United Kingdom
anrI rhe Un`ted States of America. Dr. H.C. COOMBS, (Australia),
was elected Chairman.
representatives of several Delegations not members of the
Sub-Committee attended its meetings and participated regularly
in its deliberations on points of particular interest to them,
especially Canada, China, Cuba, Czechoslovakia, Lebanon, the
Netherlands and New Zealand. Representatives of the International
Bank and International Monetary Fund also participated.
GENERAL NOTES
The texts of Articles 9, 10, 11, 12, 12A, 13, 13A and 13B,
annexed hereto, are recommended to the Preparatory Cornmittee.
The Cuban Delegation reserved its position regarding Article
12 and 12A, but has indicated it will withdraw this reservation
if paragraph 3 of Article 89 is appropriately amended. The
Delegation of Australia reserved its position regarding Article
12A. Article 13B was agreed with the exception of the voting
requirement by which the Organization may grant an exception
to the provisions of Chapter V to permit new preferential
arrangements in the interests of programmes of economic develop-
ment. (See note under Article 13B).
The Sub-Committee also considered certain amendments and
reservations relating to matters dealt with in Articles 15,
RESTRICTED
U N ITED N ATIO NS E/PC/T/162
page 2
25, 30 and 38, referred to it in the light of Commission A's
ruling that the further study of matters relating to economic
devolopment should be concentrated in the Sub-Committee on
Chapter IV. The amendments not withdrawn are listed in
Annex Il.
One group of these amendments would have the effect of
permitting the use of quantitative restrictions for protective
purposses either for agriculture or manufacturing industries
without the prior approval of the organization, but subject
to complaint by an affected. Member. While a clear majority
of the Committee opposed these amendments and similar ones
and felt unable to recommend them to the Commission, two
members of the Sub-Committee supported by a number of
non-members felt that a provision along these lines should
be included in the Charter. These Delegations, which
included Chile and India (members of the Sub-Committee) and
China, Cuba and New Zealand (non-members of the Sub-Committee)
reserved their position with respect to the Committee's
recommendation on these amendments. The Chinese Delegation
specifically reserved its position on Articles 13 and 13A
on the ground that it preferred to rovert to its original
proposal to amend Article 25. The Lebanese Delegation similarly
reserved its position.
The Sub-Committee also took into consideration reservations
to the paragraphs of Article 15 concerned with internal
quantitative restrictions. These reservations were made
pending the setelement of the outstanding issues in Chapter IV,
but the Sub-Committee felt unable to recommend to the Commission
amendments on which they were based. The Chinese Delegate
maintained his reservation to paragraph 3 of Article 15 and the
New Zealand Delegate to paragraph 4 of Article 15. E/PC/T/162
Page 3
The Cuban Delegation specifically reserved its position
with respect to Articles 15, 25 and 30, in view of the
Sub-Committee's recommendation with respect to the amendments
to Chapter V which had been referred to it.
SPECIFIC NOTES
The following comments relate to those Articles or
paragraphs which incorporate substantive changes front the New
York text or to which reservations have been made or with
respect to which explanatory notes were thought to be required.
ARTICLE 12
Paragraph 2
The intention of the Sub-Committee is that the word
"nationals", wherever it occurs in this Article and Article
12A, should denote both real and juridical persons.
Accordingly the words "real or juridical" have been introduced
after the word "nationals" where it first occurs in each of
these Articles. The Sub-Committee suggests that the Legal
Drafting Committee should be asked to consider whether this
method is the best one to secure the desired result, or
whether there is occasion to introduce in some other
appropriate place in the Draft Charter a definition in this
sense which would apply to the word "nationals" wherever it
occurs in the Charter.
Paragraph 3
The Cuban Delegation proposed an amendment to this
paragraph in respect of possible unilateral use of sanctions
which the Sub-Committee considered might more appropriately
be included in the miscellaneous Provisions of the Charter.
A Working Group consisting of several members of the Sub-Committee
on Chapter IV and Chapter VIII considered the Cuban amendment
in relation to Article 89 (General Provisions regarding E/PC/T/162
Page 4,
Settlement of Difierences as set out in document E/PC/T/W.139).
The Sub-Committee on Chapter IV, having reviewed the Report of
the Working Party, rccommends to Commission A for adoption the
following text:
13. The Members undertake tht they will not have
recourse to any procedure other than those envisaged
in the Charter for the settlement of complaints and
difficulties arising out of its operation, nor,
without prejudice to any other international agreement
or convention, to unilateral sanctions of any kind on
the ground that there has been a violation of an
obligation accepted under the Charter, in advance of
a complaint to the Organization and a final decision
of the Organization establishing such violation."
The Cuban Delegation has reserved its position on this
text.
Paragraph 4
The relevant parts of Article 61 (c) of the Drafting
Committee Report (New York), authorizing the Organization
to promote an international agreement on measures designed
to assure just and equitable terms for the various means of
promoting economic development, have been transferred to
this p .ragraph, to which has been added a reference to a
general agreement or statement ef principles as to the
conduct, practices and treatment of foreign investment.
ARTICLE 12A
1. This Article has been added to the New York text in
order to emphasize the irmportance of international capital
investment as a means of promoting economic development and
consequent social progress and to provide certain rules for the
treatment of investments once they have been made. It would E/PC/T/162
Page 5
be understood that those provisions would not prejudice any
more comprehensive rights or obligations of Members not
inconsistent with the Charter.
2. The Sub-Committee believes that the word "just" in
paragraphs 2 (a) (iv) and 2 (b) covers all aspects of the
payment of consideration or compensation, including adequacy
and time of payment, from the point of view both of the payer
and of the receiver, and males it clear that compensation would
not be payable where property has been forfeited or taken under
public management or occupation as a penalty for a violation of
pre-existing law whether such penalty were imposed as a result
of executive action, in accordance with the law or under judicial
procedure. The Cuban Delegation's acceptance of these paragraphs
is dependent upon a note to this effect being included in the
official explanation of the text.
3. It was agreed that a Member's obligation to ensure the
payment of just consideration or just compensation to a foreign
national (insofar as it is an obligation to make payment in
currency) is essentially an obligation to make payment in the
local currency of. that Member. The extexit to which transfers of
such payment into other currencies are to be allowed is for
determination by the Member government in accordance with its
general foreign exchange policy maintained consistently with
the Articles of Agreement of the International Monetary Fund or
with a special exchange agreement executed by that Member
pursuant to Article 29 of the Charter, but subject to any other
international obligations of that Member which are not incon-
sistent with its obligations under the Charter. A Member
One or more of the Delegates in the Sub-Committèe believed
it essential that the substance of this note, with which the
Sub-Committee agrees, be included in the official explanation of
the text. E/PC/T/162
Page 6
would not, however, be fulfilling its obligation to ensure the
payment of just consideration or just compensation if it res-
tricted the transferability of such payments to a greater extent
than required by its general foreign exchange policy as
conditioned by the preceding sentence. In this connection,
attention is invited to paragraph I of Article 19 of the Articles
or Agreement of the International Monetary Fund.
4. The Indian Delegate agreed to recommend Article 12A to his
Government, without accepting it as a commitment on the part of
his Government, pending further study.
5. The Australian Delegation reserved its position on Article
12A on the grounds that it considered it doubtful whether it was
necessary to make additions along these lines to the subject
matter of the Charter.
6. The Czechoslovak Delegation reserved its position on
Article 12A with respect to ex-enemy countries' investments
made in Czechoslovakia, either prior to or during the recent war,
pending a more detailed examination of Chapter IV.
ARTICLES -, 13A, 13B.
1. Amendments affecting Article 13 which were submitted either
to that Article or to other Articles of the Charter fall into
four main categories:
(a) Those designed to expedite procedure for action
by the Organizatïon on applications to use protective
measures made under Article 13.
(b) Thoae which would provide for a transitional period
after a I.ember joins the Organization during which non-
discriminatory protective measures might be maintained.
One or more of the Delegates in the Sub-Committee believed
it essential that the substance of this note, wïth which the
Sub-Committee agrees, be included in the official explanation of
the text. E/PC/T/162
Page 7
(c) Those which would permit, without the prior
approval of the Organization, the use of protective.
measures otherwise inconsistent with the terms of the
Draft Charter.
(d) Those designed to provide for new preferential
arrangements for economic development purposes.
2, Substantial amendments have been made to Article 13 and
Articles 13A has been added to meet points (a) and (b). Point
(c) was net accepted by a majority of the Sub-Committeey hut amend-
ments and additions have been made in an effort at least partially
to meet the point. The principal changes and additions are as
follows
(a) Provision has been included for the Organization
to establish time limits within which the Organization
shall advise the applicant Member whether or not it
concurs in the use of the measure proposed in any given
application made to it;
(b) A Member is permitted to institute a proposed measure
without thé Organization's prior approval provided that
the Organization's reply has not been receïved within
the tïme limit;
(c) If, without prejudice to the other provisions of the
Article, it is established in the course of the Organiza
ation's examination that
(i) a proposed measure is unlikely to be more
restrictive of international trade than any other
practicable and reasonable measure which is
permitted under the Charter, and
(ii) that the 'proposed measure is the one most
suitable for the purpose
the Organization shall concur in the proposed measure and
grant a release; E/PC/T/162
Page 8
(d) Adoption of measures inconsistent with the Charter is
permitted to preclude increased imports intended to
forestall a decision by the Organization, pending
such decision.
(e) Article 13A has been added to provide a transitional
period during which a Member may maintain non-
discriminatory protective measures which are not in-
consistent with obligations negotiated with other
Members, in operation at the time such Momber signed
the General Agreement on Tariffs and Trade or the
Charter, subject to the Organization's final decision.
3. Consideration was given to the necessity for providing that
Members would ensure that provisional action under Articles 13 or
13A (a) would be taken in such a form that it could be readily
withdrawn or modified and (b) would be withdrawn or modified
either when no longer required or in accordance with a decision
of the Organization. The Sub-Committee decided not to include
specific provisions in the text to this effect because they were
believed to be implicit in the relevant provisions of Articles 13
and 13A.
4. The Sub-Committee agreed that the word "industries" appear-
ing in paragraph 1 of Article 13 is used in its widest sense and
therefore includes agriculture.
5. In regard to point (d) of paragraph 1 on page 6, Article
13B has been added providing for new preferential arrangements
in the interests of programmes of economic development and
reconstruction.
6. The Sub-Committee could not agree whether -a decision of
the Organization under Article 13B to approve a release from the
relevant obligations of Chapter V for now preferential arrange-
ments should be supported by a simple majority or by two-thirds
of the Members voting. Opinion in the Sub-Committee was divided Page 9
us between these alternatives. Two possible compromises were
considered. One of these alternatives was to provide that a
simple majority would be the rule but that a Member could claim
that in any particular case the release snould be supported by
two-thirds of the Membors voting. Such a claim would be sus-
tained if it was supported by one-third of all the Members. The
other alternative was to provide that the voting requirement for
the purpose of granting the relcase should be established by the
Organization.
7. The Sub-Committee felt that it could make no recommendation
to the Commission as to which course should be followed. It was
suggasted as one possibility that the Commission itself might
decide that it was a matter which would have to be postponed for
final decision by the World Conference.
8. The Sub-Committee has, therefore, included in Article 13B
the words "by an affirmative vote of two-thirds of Members
voting", and placed th-se words in square brackets. If the
decision of the Commission were that such a voting requirement
should be established, the square brackets could be removed.
If, on the other hand, the decision of the Commission were that
a simple majority only would be required, this can be provided
for by removing the words in square brackets. Special provision
would, of course, need to be included in the text if one of the
compromise course smentioned above were to be adopted.
9. The Sub-Committee considered that the Organization, in
making decisions under Article 13B, may have to deal both with
the principle of preferences in particular cases and with
the details of these preferences. It seemed impracticable to
prescribe in detail at this stage to what extent and by what
procedure these two aspects of the decision should be dealt with.
10. The Sub-Committee considered that it was not for it to
decide whether it is necessary to provide for new preferential
arrangements for other purposes and consequently whether
Article 13B renders Article 38 (1) unnecessary. E/PC/T/162
Page 10
ANNEX I
CHAPTER IV
ECONOMIC DEVELOPMENT
Article 9
Importance of Economic Development in
Relation to the Purpose of this
Charter
The Members recognize that all countries have a common
interest in the productive use of the world's human and material
resources, and that the industrial and general economic development,
of all countries, and particularly of those in which resources are-
as yet relatively undeveloped, will improve opportunities for
employment, enhance the productivity of labour, increase the demand
for goods and services, contribute to economic balance, expand
international trade, and raise levels of real income.
Article 10
Development of Domestic Resources
and Productivity
Members shall within their respective jurisdictions take
action designed progressively to develop, and where necessary to
reconstruct, industrial and other economic resources and to raise
standards of productivity through measures consistent with the
other provisions of this Charter.
Article 11
Co-operation for Economic Development
1. Members shall co-operate with one another, with the Economic
and Social Council of the United Nations, with the Organization and
with other appropriate inter-governmental organizations in promoting
industrial and general economic development. E/PC/T/162
Page 11
2. Subject to any arrangements entered into between the
Organization and the Economic and Social Council and other
appropriate inter-governmental organizations, the Organization
shall, within its powers and resources, upon the request of any
Member and upon terms to be agreed, and in such collaboration with
other appropriate inter-governmental organizations as will use
fully the special competence of each, furnish such Member with,
or assist such Member to procure, appropriate: advice concerning its
plans and the financing and the carrying out of its programmes
for economic development, and assist Members in the procurement of
appropriat., technical. assistance
Article 12
Means of Promoting Economic Development
1. Progressive industrial and general economic development
requires among other things adequate supplies of capital funds,
materials, modern equipment and technology, and technical and
managerial skills. Accordingly, the Members shall impose no
unreasonable impediments that would prevent other Members from
obtaining on equitable terns any such facilities for their economic
development and shall co-operate in accordance with Article 11,
within the limits of their power, in providinrig or arranging for
the provision of such facilities,
2. In order to stimulate at assure the provision and exchange
of facilities for industrial and general economic development,
each Member shall take no unreasonable conjustifiable action
within its jurisdiction injurious to the rights or interests
of nationals, real or juridical, of other Mlembers in the enterprise
skills, capital, arts or technology which they have supplied.
3. Any affected Meber acting on its own behalf or on behalf of
its nationals may present to the Orgxnization a complain' that E/PC/T/162
Page 12
action by another Member is inconsistent with its obligations
under this Article or under Article 12A. The Organization may
request Merabers concerned to enter into consultation with a view
to reaching a mutually satisfactory settlement and may lend its
good offices to this end.
4. The Organization is authorized to make recommndations for
and promote international agreement on measures designed to
assure just and equitable treatment for the enterprise, skills,
capital, arts and technology brought from one Member country to
another, including the elaboration and adoption of a general
agreement or statement of principles as to the conduct, practices
and treatment of foreign investment.
Article 12A
International Investment for Economic Development
1. Members recognise that, with appropriate safeguards,
including measures adequate to ensure that foreign investment is
not used as a basis for interference in the internal affairs or
national policies of Members, international investment, both
public and private, can be of great value in promoting economic
development and consequent social progress. They recognize that
such development would be facilitated if Members were to afford,
for international investments acceptable to them, reasonable
opportunities upon equitable terms to the nationals, real or
juridical, of other Members and security for existing and future
investments. Therefore they agree to provide, consistent with
the limitations recognized as necessary in this Article, the
widest opportunities for investment and the greatest security for
existing and future investments. E/PC/T/162
Page 13
2. Members undertake, subject to restrictions imposed in
accordance with the Articles of Agreement of the International
Monetary Fund or with a special exchange agreement entered into
between the Member and the Organization under paragraph
of Article 29 of this Charter,
(a) with respect to existing investments or to future invest-
ments after they have been made, to impose, directly or indirectly,
no requirements on the investments of nationals of other Members
which are appreciably more onorous than those which the Member
imposes in similar circumstances upon its own nationals or upon
the nationals of third countries. Provided that this undertaking
shall not affect:
(i) Requirements in force at the time of making the
investment or at the time that the Charter shall have
come into effect with respect to the Member, which-
ever is later;
(ii) Requirements in force at the time of any substantial
addition to the investment or change in the nature or
the business based upon the investment, in respect of
such addition or such change;
(iii) Reasonablo measures to ensure participation, other
than participation under sub-paragraph (iv) below,
by the nationals of the Member in the future expansion
of any branch of industry within its jurisdiction
through increased investment, provided that, if the
nationals of other Members whose interests are materially
affected believe that the measure taken is inconsistent
with the provisions of this paragraph, the Member taking E/PC/T/162
Pae 14
the measure will provide adequate opportunity for
consultation with a view to reaching a satisfactory
settlement with the affected nationals;
(iv) Measure3 taken to ensure the transfer of ownership,
in whole or in part of any investment within its
jurisdiction from the national of any other Member
to its own nationals, it being understood that such
measures will provide for the payment of just
consideration for the ownership transferred and that
if the nationals of any other Member believe such
provision has not been made, the Member will provide
adequate opportunity for consultation in the manner
described in sub-paragraph (iii) above.
(b) to make just compensation if an interest of a national
of another Member is taken into public ownership or placed under
public management or. occupation.
3. Members also undertake to promote co-operation between
national and foreign enterprises or investors for the purpose
of fostering economic development in cases where such co-operat-
ion appears to the Members concerned to be appropriate.
Article 13
Gvernmental Assistance to Economic Development
1. The Members recognize that special governmental assistance
may be required to promote the establishment, development or
reconstruction of particular industries and that in appropriate
circumstances the grant of such assistance in the form of
protective measures is justified. At the same time they
recognize that an unwise use of such measures would impose
undue burdens on their own economics, unwarranted restrictions
on international trade and ight increase unnecessarily the
difficulties of adjustment for the economics of other countries. E/PC/T/162
Page 15
2. (a) If a Member in the interest of its programme of
economic development or reconstruction considers it desirable to
adopt any non-discriminatory measure which would conflict with
any provision of Chapter V or with any obligation which the
Members has assumed through negotiations with any other Member
or Members pursuant to Chapter V, such Member shall so notify
the Organization and shall transmit to the Organization a written
statement of the considerations in support of the adoption of
the proposed measure.
(b) The Orgnnization shall promptly transmit the
representations made therein to all other Members.
(c) Any Member which considers that its trade would be
substantially affected by the proposed measure shall transmit
its views to the Organization within such period as shall be
prescribed by the Organization.
(d) The Org-nization shall then promptly examine the
proposed measure to determine whether it concurs in the pro-
posed measure or any modification thereof.
(e) In its examination the Organization shall have
regard to the provisions of this Chapter, to the other provisions
of this Charter, to the considerations presented by the applicant
Member, tc the views presented by Members -tho may be substan-
tially affected, to the stage of economic development or
reconstruction of the applicant Member, and the effect which
the proposed measure or any modification thereof is likely to
have on international trade.
(f) The Organization shall at the earliest oppor-
tunity, but ordinarily within 15 days after receipt of the
statement referred to in Paragraph 2 (a), advise the apnli-
cant Member, in the case of measures referred to in para-
graph 3 of this Article, as to the date by which the E/PC/T/162
Page 16
Organization will notify the Member whether or not it concurs
in principle in the proposed measure or any modification thereof
and, in the case of measures referred to in paragraph 4 of this
Article, as to the date by which the Organization will notify
the Member whether or not it releases the applicant Member from
such obligation or obligations as may be relevant, provided that
in the case of measures referred to in paragraph 4 of this
Article, if a Member does not receive a final reply by the date
set by the Organization, such Member after communicatïng with
the Organization may institute the proposed measure, after the
expiration of a further 30 days from such date.
3. (a) If as a result of its examination pursuant to sub-
paragraphs 2 (d) and 2 (c) the Organization concurs. in principle
in any proposed moasure or modification thereof which would be
inconsistent with any obligation that the applicant Member has
assumed through negotiations wïth any other Member or Members
pursuant to Chapter V, or which would tend to nullify or impair
the benefit to such other Member or Members of any such
obligation, the Organization shall sponsor and assist in
negotiations between the applicant Member and the other Member
or Members which would be substantially affected with a view to
obtaining substantial agreement. The Organization shall
establish and notify to the Members concerned a time schedule
for such negotiations.
(b) Members undertake that they will commence the
negotiations provided for in sub-paragraph (a) of this paragraph
within such period as the Organi-zation may prescribe and that
they will thereafter, unless the Organization otherwise approves,
proceed continuously with such negotiations wïth a view to
reaching substantial agreement in accordance with the time
schedule laid down by the Organization. E/PC/T/162
Page 17
(c) Upon substantial agreement being reached the Organi-
zation may release the applicant Member from the obligation
referred to in sub-paragraph (a) of this paragraph or from any
other relevant obligation under this Charter, subject to such
limitations as may have been agreed upon in the negotiations
between the Members concerned.
4. (a) If as a result of its examination pursuant to sub-
paragraph 2 (d) and 2 (e) of this Article, the Organization
concurs in any proposed measure or modification thereof, other
than those provided for in sub-paragraph 3 (a) of this Article
which would be inconsistent with any provision of Chapter V, the
Organization may grant the applicant Member release from any
obligation under such provision subject to such limitations as
the Organization may impose, p J Is that, having regard to
the provisions of sub-paragraph 2 (c), if it is established in
the course of such examinations t}at such measure is unUikely to
be more restrictive of international trade than any other
practicable and reasonable measure permitted under this Charter
which could be imposed without undue difficulty and that it is
the one most suitable for the purpose having regard to the
economics of tho industry concerred and to the current economic
condition of the applicant Member, the Organization shall concur
in such measure and grant such release as may be required to
make such measure effective.
(b) If in anticipation of the concurrence of the
Organization in the adoption of a measure notified under para-
graph 2 of this Article, other than a measure provided for in
sub-paragraph 3 (a) of thiz Arti cL, there should be an increase
or threatened increase in the importations of the product or
products concerned, including directly substitutable products,
so substantial as to jeopardize the plans of the applicant E/PC/ T/162
Page 18
Member for the establishment, development or reconstruction of
the industry or industries concerned, and if no preventive
measures consistent with this Charter can bo. found which sern
likely to prove effective, the applicant Member may, after inforra-
ing and when practicable consulting with the Organiz.:tion), adopt
such other measures as thc situation may require pending a
determination by the Organization, provided that such moasures do
not reduce imports below the level obtaining in the most recent
representative period preceding the date on which the Member's
original notification was made under paragraph 2.
ARTI C LE 13A
Transitional Measures
1. Any Member country may maintain any non-discriminatory
protective measure which has been imposed for the establishment,
development or reconstruction of p:.rticulr industries, and which
is not otherwise permitted by the Charter, provided (i) that the
measure was in operation at the tirmc such country signed the
General Agreement on Tariffs and Trade, or if not signatory of
that Agreement when it signed the Charter, at the time of signing
the Charter; and (ii) that such country has notified the other
countries signatoriïs of the Agreement or of the Charter, prior
to such signature, of each product on which such a measure is to
be maintained and of the nature and purpose of such measure. Any
Member maintaining any such measure shall within one month of
assuraing x mbership notify the Organization the measure con-
cerned, the considerations in support of its maintenance and the
period for which it wishes to maintain the measures. Tho
Organization shall, as soon as possible but in any case within
twelve months of such Member assuming r;Leîbershlp, examine and
give a decision concrning the measure as if it had been sub-
mitted for approval under Article 13. E/PC/T/162
Page 19
2. This Article shall not be construed to refer to a measure
which would be inconsistent with any obligation that the Member
concerned has assumed through negotiations with any other Member
or Members pursuant to Chapter V (including negotiations affecting
preferential margins) or which would tend to nullify or impair
the benefit to such other Member or Members of any such obligation.
3. The. Organisation, in making a decision under this Article
specifying a date by which any modification or withdrawalis to be
made, shall have regard to the possible need of a Member for a
suitable period of time in which to make such modification or
withdrawal.
ARTICLE 13B.
Preferential Arrangements for Economic Development
1. Members recognize that special circumstances may justify new
preferential arrangements between two or more countries; not
contemplating a customs union, in the interest of the programmes
of economic development or reconstruction of one or more such
countries. Subject to such limitations as it deems fit the
Organization may grant [by an affirmative vote of two-thirds of
Members votïng] an exception to the provisions of Chapter V to
parmit such arrangements being m.ade.
2. Any Member or Members contemplating such an, arrangement
shall so notify the Organization and shall transmit to the Organi-
zation a written statement of the considerations in support of
the adoption of the arrangement. The Organization shall then
examine and give a decision concerning the preposal as if it had
been submitted for approval under Article 13. Any country which
under the proposed arrangement is to be accorded preferential
treatment by another country shall be regarded as an applicant
Member for the purpose of that Article. E/PC/T/162
Page 20
ANNEX IX
Amendments Referred to the Sub-Committee on Chapter
IV and not Withdrawn,
By the Sub-Committee on Articles 14, 15 and 24
Article 15
1. Reservation by the Chinese Delegation to paragraph 3,
pending settlement of the outstanding issues in Chapter IV.
2. Reservation made by the New Zealand Delegation on para-
graph 4, pending settlement of the. outstanding issues in
Chaptor IV.
By the Sub-Committee on Articles 25 and 27
Article 25
1. Amendment proposed by tho Chinese Delegation to para-
graph 2 (e) (E/PC/T/W.75).x The Chinese Delegation.also
submitted directly to the Sub-Commiittee on Chapter IV a
suggested re-wording of paragraph 2 (e) (E/PC/T/J.260).
2. Reservation made by the Chilean Del.egation to paragraph
2 (e) (New York Draftinig Committee Report, page 20, note(c)).
3. New sub-paragraph (f) -f paragraph 2 proposed by the
Cuban Delegation (E/PC/T/W.l94)..
4. New sub-paragraph (g) of paragraph 2 proposed by the
Syrian-Lebanese Delegation (E/PC/T/W,223, page 10, note 16).
By Commission A
1, New Article 26A - Quantitative Restrictions for Protective
Purposes - proposed by the Indian Delegation (E/PC/T/W.223,
page 24)'
2. Amendment proposed by the Cuban Delegation to Article
30 (E/PC/T/W/186).
-X Paragraph 2 (e) of the New York text appears as paragraph
2 (c) in the text as revised by the Sub.-Co:iraittee on
Articles 25 and 27 (E/PC/T/11+1), |
GATT Library | sw159fj1142 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of Sub-Committee on Chapter IV | United Nations Economic and Social Council, August 12, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 12/08/1947 | official documents | E/PC/T/162.Corr.1 and E/PC/T/162-168 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sw159fj1142 | sw159fj1142_92290204.xml | GATT_154 | 121 | 913 | UNITED NATIONS
ECONOMIC CONSEIL E/PC/T/162.Corr.1
AND ECONOMIQUE 12 August 1947
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL Original: ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
REPORT OF SUB-COMMITTEE ON CHAPTER IV
Page 5, paragraph 2, 5th line:
Delete the words beginning "... and makes it clear
that compensation ..." through the words ending".... or
under judicial procedure" in the 10th line, and substitute
the following: "... and makes it clear that- compensation
would not be payable where, because of a violation of pre-
existing law, property has been forfeited or taken under
public management or occupation whether by executive action
in accordance with pre-existing law or as a penalty under
judicial procedure."
NATIONS UNIES
RESTRICTED |
GATT Library | fd560hj2005 | Second session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of Sub-Committee on Chapter VII | United Nations Economic and Social Council, June 27, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 27/06/1947 | official documents | E/PC/T/W/228 and E/PC/T/W/220-235 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fd560hj2005 | fd560hj2005_90050376.xml | GATT_154 | 7,058 | 47,070 | UNITED NATIONS NATIONS UNIES
RESTRICTED
ECONOMIC CONSEIL E/PC/T/W/228
AND ECONOMIQUE 27 June 1947
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL ORIGINAL. :ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
REPORT OF SUB-COMMITTEE ON CHAPTER VII.
1. This Report and the accompanying draft Text of Chapter VII
have been unanimoulsly adopted by the Sub-Committee for submission
to Commission B.
2. The Sub-Committee consisting of representatives of the following
Delegations was appointed by Commission B: Australia, Canada, Cuba,
Czechoslovakia, France, Netherlands, United Kingdom, United States of
America to prepare new texts of all the Articles except Articles 57
and 58 in the New York text) and to prepare a detailed re-arrangement
of the Chapter as a whole.
3. Mr. D. CAPLAN (United Kingdom) was elected Chairman of the
Sub-Committee
4. The Sub-Committee has held 17 sessions and there have been
informal meetings of members to assist in the reconciliation of
alternative texts. By invitation of the Sub-Committee, and in accord-
ance with the arrangements made in Commission B, countries not
represented on the Sub-Committee have participated in its discussions
on questions of special concern to them.
5. It has been necessary for the Sub-Committee to consider the
question of relations with other inter-governmental organizations
before this question has been discussed in the consideration of
Chapter VIII, in particular of Article 81 (2).
6. It has been possible to obtain unanimous agreement on all the
points remitted for study to the Sub-Committee, thanks to the willing-
ness of all members to do everything possible to reconcile their
different approaches to these matters.
7. The text of Chapter VII as agreed by the Sub-Committee is
attached as an Annex to this Report.
8. All delegations have received the working papers and summary
records of the Sub-Committee, The Sub-Committee however, considers
it desirable to record briefly the discussion about the principal
points of substance on which agroed texts were finally adopted. These
are taken in the order agreed for tho new text. For case of reference,
the mumbers of the Articles in the New York text are shown in brackets.
9. The Sub-Cormmittee wishes to record its warm appreciation of the
services of the Secretariat which has worked untiringly and, to judge
from the records of the Sub-Committee, incessantly. The strain of
having to cover so much ground in such a short span of time has been
considerable in the case of delegates: in the case of the Secretariat
it has indeed been formidable.
ARRAGEMENT
The Sub-Committee gave careful consideration to the arrange-
ment of the Chapter in view of the importance of securing E/PC/T/W/228
page 2
as lucid and logical a presentation as possible, and bearing in
mind the fact that the subject matter of the Chapter is of direct
interest to an exceptionally wide public. In particular, it is
thought advisable to specify at the outset the commodities with
which the Chapter deals (new Article 47). In the light of the
new text, the Sub-Committee considers it necessary, in its
arrangement of the Chapter, to revert to four Suctions as
follows (Article numbers refer to the new text):
SECTION A - General Considerations. (Articles 46-49).
SECTION B - Inter-governmental Commodity Agreements in
General (Articles 50-03).
SECTION C - Inter-governmental Commodity Control
. Agreements (Articles 54-58).
SECTION D - Miscellaneous Provisions (Articles 59-62).
FOOTNOTES TO NE.J YORK TEXT
All footnotes to the New York text have been taken into
consideration by the Sub-Committee, and have proved of value in
its discussions. Ir not shown in the new text, they are to be
regarded as having Aapsed.
ARTICLE 46 (46)
The new article (47) on Primary and Related Commodities is so
worded as to permit an ungualified reference in article 46 to
special difficulties which do not characterize the trade in
manufactured goods."
The substance of part of the preamble to Article 48 (N.Y.47)
has been incorporated at the and of Article 46. It was agreed to
insert an explanatory footnote to this Article to the effect that
"special treatment of the international trade in such commodities"
may involve simultaneous action affecting production, trade and
consumption.
.ARTICLE 47 (60 (1)) - Primary and Related Commodities.
Considerable discussion took place regarding the extent of
the application of Chaptor VII non-primary commodities. Fears
were expressed that, under the provisions of the New York text, it
might prove easier to make an agreement for a non-primary than for
a primary commodity. There was general agreement that Chapter VII
should not exclude the possibility, in exceptional circumstances, of
commodity agreements relating to non-primary commodities: these,
however, should be subject to at least as stringent conditions as
for primary products. There was support for a proposal to include
a special article dealing with inter-governmental agreements
relating to non-primary commodities, but it was finally agreed that
the problem could best be met by slightly amending the definition of
primary commodity (New York text, 60 (1)), and including it in a
broader article dealing with all types of commodities to which
inter-governmentul agreements might be applied. This is the new
Article 47 "Primary and Related Commodities". This provides that,
in exceptional circumstances, and subject to any additional require-
ments which the Organization may lay down, Chapter VII may be
applied to commodities which do not fall "precisely" under the
stated categories. By the use or the term "precisely", it is
intended to imply a fairly close relationship and therefore to
exclude highly manufactured goods.
The inclusion of this new Article makes possible the deletion E/PC/T/W/228
page 3
of sub-paragraph (c) of Article 52 of the New York text, which
dealt with regulatory agreements for non-primary commodities.
ARTICLE 48 (47)
In sub-paragraph (c), it was agreed that the two concepts
of "prices fair to consumers and remunerative to efficient
producers" and prices expressing "the long-term equilibrium
between the forces of supply and demand" should be included,
without implying a direct relationship. The substance of
the words shown in square brackets in the New York text has
been included in the new text.
In sub-paragraph (e) the text is now designed to cover
expansionist agreements, where a commodity is not necessarily
in actual short supply. The question was specifically raised
whether inter-governmental commodity agreements approved by
the Food and Agriculture Organization for the distribution of
basic foods at special prices, were permitted under the Charter.
The Sub-Committee considered that such agreements were permitted
under the Charter and that the new text of paragraph (e) of
Article 48 (N.Y.47) covered them.
Sub-paragraph (f) has been added to make it clear that,
although agreements relating solely to equitable distribution
are excluded (under Article 62) from some of the provisions of
Chapter VII, agreements which include equitable distribution as
one of their objectives are covered by the Chapter .
ARTICLE 49 (58)
This Article has been moved from the "Miscellaneous
Provisions" section, as it was felt that it would be more
appropriate to include it under "General Considerations". It
was not referred to the Sub-Committe by Commission B, and no
change has been made in the text except to replace the word
"arrangement" by "agreement" in conformity with the new
terminology.*
ARTICLE 50 (48)
In paragraph 2, the principle is accepted that it is up
to Members themsalves to decide whether or not they have a
sufficiently substantial interest in a commodity to attend a
Study Group. (The same principle is accepted in relation to
Commodity Conferences. See Article 51 (2)). The effect of
accepting this principle is to open Study Groups and Commodity
Conferences to all Members who wish to participate.
ARTICLE 51 (49)
On paragraph 1, there was some discussion on the number
of Mebers who might reasonably request the Organization to call
a Commodity Confurenci. It was finally agreed, in affect, that
tha Organization should call a Conference at the request of
two or more Merabers whose interest in a commodity represents
a substantial part of world production, consumption or trade.
In paragraph 2 the principle is accepted that Members
shall decide for themselves whether or not their interest in a
* This change has been made throughout the Chapter subject to
the approval of the Legal Drafting Committee. E /PC/T/W/228.
Page 4.
commodity is substantial enough to Justify their participation
in a Commodity Conference.
ARTICLE 52 (51).
It is to be noted that sub-paragraphs (a)to (d) inclusive
raise questions on relations with non-Members which will also
be the subject of the as yet non-existent Article 36.
On sub-paragraph (a) it was agreed to make it explicit
that terms of subsequent accession to and participation in an
agreement should normally be decided by the existing participants,
and to leave with the Organization the power of final approval.
Sub-paragraphs (c) and (d) of the New York text have been
combined in a single paragraph (c) in order to achieve greater
clarily. The words "due consideration...under the agreement",
are inteneded to have the effect that, in the treatment of
countries not participating in an agreement, consideration shall
be given to the policies which they adopt in relation to the
agreement.
ARTICLE 53 (60 (3)) - TYPES OF AGREEMENTS
(a) The New York definition remained the same as the
London text. It was a rigid definition for, whatever the
purpose of a particular commodity agreement, any regulation of
production, export or import or of prices made that agreement
"regulatory" so that it could only be employed within the narrow
limits permitted by Article 52 (N.Y. text). In the light of
the relationship of Chapter VII to the rest of the Draft Charter,
in particular to Chapter V, it was felt that these precise
definitions were justified.
(b) The Sub-Committee feels, however, that the use of the
machinery of regulation of production or trade need not always
be such as to reduce or limit production or trade. The
conditions of supply and demand of particular primary commodities
might well be such that inter-governmental commodity agreements
would be neded to facilitate a long-term programme of expansion
of production. For the successful operation of such agreements
it might well be necessary to have a programme of regulated
production. In this event, the operation of such regulatory
machinery would in no way be inconsistent with the fundamental
aims and aspirations of the Draft Charter.
(c) Other cases which seemed to call for a more flexible
definition of regulatory" were the agreements relating to
seasonal movements of trade, many of them arising out of the
particular geographical conditions of production in the Northern
and Southern hemispheres -- agreements regulating seasonal
exports and imports but not regulating the total volume of
trade in the commodity over the year as a whole.
.
. E/PC/T/W/228
page 5
(d) Discussion in Commission B revealed a clear
desire for a new definition of "regulatory agreements".
The Sub-Committe therefore attempted to draft a new
definition which would enable agreements, covering the
circumstances outlined in paragraphs(b) and (c) above, to
be concluded outside the rigid bounds of Article 54
(N.Y.52) of Chapter VII. The general desire was to avoid
so loosening the existing definition that commodity agree-
ments which would operate to reduce or limit production
or trade, would be permitted without the appropriate
safeguards laid down in Section "C" (i.e. Section B of
the New York text).
(e) In particular, it was felt that regulation of
prices should not be permitted without these safeguards but
the Sub-Committee recognized that agreements with the
purpose of securing an expansion of production might require
provision for the application of minimum prices an
assurance to producers against the possibility of a sub-
sequent alteration in the relationship between supply and
demand leading to a severe depression of prices.
(f) In the event, the Sub-Committee has found it
impossible to arrive at a definition which would be automatic
in its application, and has concluded that the Organization
will itself have to make determinations on the basis of cri-
teria to be set outin a new definition of "regulatory agree-
ments". In view of this new definition, the Sub-Coimmittee
has decided to introduce the new title of "commodity control"
agreements. The text of article 53 in the Annex represents,
in the Sub-Committee's opinion, the most practical solution
of the problem of having too rigid or too loose e definition,
and the Sub-Committee is satisfied that this definition would
enable agreements covering the circumstances described in
paragraphs (b) end (c) above to be employed outside the
strict limits set by article 54, (N.Y.52)
(g) The Sub-Committee feels that the only satisfactory
method of dealing with the question of price regulation
discussed in paragraph (e) above, would be to provide for
the use of minimum prices in expansion of production agree-
ments through determination by the Organization that the
circumstances justify such action.
(h) To sum up; paragraph 1 of Article 53 states that
there are two classes of intergovernmental commodity agree-
ments: (1) commodity control agreements und (ii) agreements
other than commodity control agreements. Paragraph 2 defines a
commodity control agreement. Paragraph 3 provides that, on
request by a Member, Study Group or Commodity Conference,
-the Organizetion shall. determine whether an existingor
proposed agreement is or is not a commodity control agree-
ment within the terms of paragraph 2. Paragraph 4 states
which provisions of Chapter VII shall apply to the two
classes of agreement; it leaves the Organization to stipulate,
however, which, if any, of the provisions of Section C
shall apply to agreements which it has determined are not
commodity control agreements within the terms of paragraph
2, although they involve regulation of production or
quantitative contrl of exports or imports. Paragraph 5 covers
the special case of those expansionist agreements which
provide for the future application of minimum prices.
Although such agreeements thus "involve the regulation of
prices", the Organization may find that they are not E/PC/T/W/228
page 6
commodity oontrol agreements, and therefore not subject to
the provisions of Section C., Dending the operation of their
price provisions. As soon as the latter provisions become
operative, therefore, such agreements' will then be commodity
control agreements.
ARTICLE 54(52).
There was considerable discussion on whether to include
in this Article a new sub-paragraph dealing with expansionist
agreements. This point was met by the narrowing of the definition
of a regulatory agreement (see note-on Article 53). The Observer
of the Food and Agriculture Organization expressed his complete
satisfaction with this method of dealing with the question.,
and withdrew the F.A.O. amendment to the Article. (See D.C. Report,
footnote, page 41). The new definition has also made possible
the deletion of sub-paragraph (c).
A new paragraph (2) has been inserted regarding determina-
tions under the Article. This obviates the existing reference
to such determinations under Article 54 (N.Y.52) contained ,in
Article 66 (4). The attention of Commission B, which is
dealing with Chapter VIII, will be drawn to this point.
In regard to sub-paragraphs (a) and (b), the New-York
text contained a footnote on the interpretation of the phrase
"because characteristically". The Sub-Committee considered
that this note vies unnecessary.
ARTICLE 55 (53)
In sub-paregraph (b) it was agreed to clude the..-words
shown in square breckets in the New York text in view of the
Aew text of Lrticle 48 (c) (N.Y.47 (c)) . It is recognised
that ahenterm""aessorablea ts applying to prices in sub-
parsgraph (b) i5 to be interpreted as in Article 48(c).
;ith regard to sub-paragraph (c) of the New York text
it wes agreed to revert to the London text of A)ticle 51 (43,
subject to minor drafting changes. This was felt to leave
greater scope to each Commodity Conferenca to arrive ut satis-
factory arrangements on voting. It is understood:
(1e that ther* shalltbe n more 'han *two groups
of countrnes within enaagreement, und that
the principle of "equal voice" in substantive
matters shall apply as between them;
(ii) that countries which are larga producers end
consumers of the commodity concerned, but which
are not large exporter or importers shall have
an appropriate voice; end
(iii) that eny difference on voting arrangements
may naturally be the subject of an appeal;
to the Organization under the relevant
provisions of Chapter VIII. (Article 86 (2)). E/PC/T/W/228
page 7.
In sub-paragraph (d) the text has been rearranged and the
term "national consumption and world market requirements"
substituted for the term "world requirements". This was to
meet the concern of one delegation in particular lest the New
York text might have been interpreted in such a way as to
interfere with the expansion of production to meet increasing
internal demand.
Sub-pargraph (e) has been redrafted so as to exclude the
possible interpretation that solution of the problem must be
secured ,ithin the time limits of the agreement.
ARTICLE 56 (54)
In paragraph (6), the word "Charter" has been altered to
Chapter, correcting whet is assumed to be a mis-print in the
New; York text.
On paragraph (7) it was suggested that the Commodity
Council's reports to the Organisation should also be sent to
inter-governmental organisations with a special interest in the
commodity. It was decided not to make any specific reference,
it being recognised that in most cases these organisations would
have non-voting representatives on the Commodity Council.
They would, therefore, normally receive reports automatically.
Paragraph (9) has been inserted regarding the disposal of
archives on the termination of an agreement. This has been
transferred from Article 57 (N.Y.55) where its inclusion was
regarded as inappropriate
ARTICLE 57 (55)
This as been divided into three paragraphs and re-arranged in
order to obtain greater clarity and a more logical arrangement.
The final sentence of the New York text hes been moved to
Article 56, as mentioned above.
ARTICLE 58 (56)
This has been slightly amended in order to make it clear that
it is the Commodity Council which shall refer its differences
to the Commodity Commission after seeking to resolve them under
the terms of the agreement.
ARTICLE 59 (50)
Discussio in Commission B of the various amendments
proposed about relations with inter-governmentel organisetion
showed that there was substantial agreement that provision
should be made in the field of commodity agreements for very
close co-operation between tne Organisation and other competent
inter-governmental organisations.
The Sub-Committee agreed that Article 50 of the New York
text was not sufficiently comprehensive, taking into account
the various stages of discussion and study before the consideration
of agreements. E/PC/T/W/228
page 8
With these considerations in view, the Sub-Committee has
redrafted this Article so that the rights of competent organi-
sations are made quite clear and the area of co-operation defined
so far as thiss can be done in advance of the negotiation of
"Relationship Agreements" as provided for in Chapter VIII.
(See Verbatim Report of Commission B., pages 42-44, E/PC/T/B/PV/7).
It has also move the whole Article to the Miscellaneous
Provisions. Section where it is thought to be more appropriate.
In this connection, the Sub-Committee decided that it
would be appropriate to maintain, in Article 56, paragraph (3)
which deals with repreesentation of competent inter-governmental
organisations on Commodity Councils.
ARTICLE 60 (57)
This Article was not referred to the Sub-Committee by
Commission B.
ARTICLE 61 (60 (2)) - Territorial Application.
Since the substance of paragraphs 1 and 3 of Article 60
of the New York text has been moved to other parts of the Chapter,
paragraph 2 becomess a separate Article.
ARTICLE 62 ( 59)
The new text of this Article is designed to graduate the
extent to which certain types of agreement are to be excepted
from the provisions of Chapter VII. Bilataral state trading
agreements are still entirely excluded from the application of
the Chapter. Other types of bilaturel agreement may, however,
in certain circumstances, be made subject to such provisions of
tne Chapter as the Organisation may stipulate. Agreements
relating solely to the equitable distribution of commodities
in short supply are to be subject to the General Principles of
inter-governmental Commodity Agreements (Article 53, new text).
Commodity control agreements relating solely to the
conservation of fisheries or wild life or other exheustible
natural reseurees are not to be subject to the provisions of
Section C of the Chepter.
MISCELLANEOUS POINTS ARISING IN CONNECTION WITH OTHER CHAPTERS
In the light of the new Article (53) on Types of Agreements
and the new text of the Exceptions Article (62), the Sub-Committee
(1) acceptance of the proposal that agreements faIling under
Chapter VII should be clessed as an exception to Chapter V
(Article 37. See E/PC/T/W/157/Rev.1. page 2), with the
consequential deletion of sub-paragraph (d) of
paragraph 2 of Article 25.
(ii) deletion of sub-paragraph (b) of paragraph 1 of Article 45
Pursuant to its decisions to brig conservation agreements
partly within the provisions or Chapter VII (see Article 62), the
Sub-Committee further recommends acceptance of the proposalade
to the Working Party on Technical Articles (E/PC/T/103. page 47)
to delets, in sub-paragraph (j) of Article 37, the words "are
taken pursuant to international agreements or". E/PC/T/W/228 page 9
A N N E X
CHAPTER VII
INTER-GOVERNMENTAL COMMODITY AGREEMENTS
SECTION A - GENERAL CONSIDERATIONS
ARTICLE 46 (46) *
DIFFICULTIES RELATING TO PRIMARY COMMODITIES
The Members recognize that the conditions under which some
primary commodities are produced, exchanged and consumed are such
that international trade in these commodities may be affected by
special difficulties which do not characterize the trade in
manufactured goods. Among these special difficultiès is the
tendency towards persistent disequilibrium between production
and consumption, as shown in the accumulation of burdensome
stocks or pronounced fluctuations in prices. They may have
serious adverse effects on the interests of producers and
consumers, as well as widespread repercussions jeopardizing
the general policy of economic expansion. Members agree that
such difficulties may, at tines, necessitate special treatment
of the international trade** in such commodities through inter-
governmental agreement .***
* Numbers in brackets indicate equivalent Article in
New York text.
** In Article 46, in speaking of the need to adopt "special
treatment of the international trade in such commodities",
the Sub-Committee had in land merely that international
trade is the aspect of a particular commodity problem
directly for appropriate for international treatment. It
was understood, however, that agreement regarding the
treatment of the international trade in a commodity
might involve agreement regarding production or consumption
of the commodity.
*** Throughout this text, the word "arrangement" has been replaced
by "agreement". This change is subject to the approval of
the Legal-Drafting Committee. It is understood that all
forms of inter-governmental agreement, accord, etc. are
intended to be covered by the one term "agreement". E/PC/T/W/228
page 10
ARTICLE 47 (60(1))
PRIMARY AND RELATED COMMODITIES
1. For the purposes of this Chapter, the term "primary
commodity" means any product of farm, forest or fishery or
any mineral, in its natural form or subjected to such
processing as is customarily required to prepare it for
marketin in substantial volume in international traded.
2. The term shall also cover a group of commodities, of
which one is a primary commodity as defined in paragraph 1
and the others are commodities whether primary or non-
primary) which are so closely ralated, as regards conditions
of production or utilisation, to the other commodities in the
group, that it is appropriate to deal with them in a single
agreement.
3. If, in exceptional circumstances, the Organization
finds that the conditions set forth in Article 54 exist in the
case of a commodity which does not fall precisely under
paragraphs 1 or 2 above, the Organization may determine that
the principles and provisions of Chapter VII, together with
any other requirements it may establish, shall apply to inter-
governmental agreements regairding that commodity.
ARTICLE 48 (47)
OBJECTIVES OF INTER-GOVERNMENTAL COMMODITY AGREEMENTS
The Members recognize. that inter-governmental commodity
agreements may be employed to achieve the following objectives:
(a) to prevent or alleviate the serious economic problems
which may arise, when adjustments between production and
consumption cannot be effected by normal market forces
alone as rapidly as the circumstances require;
(b) to provide, during the period which may be necessary, a
framework for the consideration and development of
measures which have as their purpose economic adjustments
dosigned to promote the expansion of consumption or a
shift of resources and manpower out of over-expanded
industries into new and productive occupations;
(c)) to moderate pronounced fluctuations in the price of a
primary commodity with a view to achieving a reasonable
degree of stability on a basis of prices fair to
consumers and remunerative to efficient producers,
having regard to the desirability of securing long-
term equilibrium between the forces of supply and demand; E/PC/T/W/228
(d) to maintain and develop the natural resources of the
world and protect them from unnecessery exhaustion;
(e) to provide for the expansion of the production of a
primary commodity where this can be accomplished
'with advantage to consumers and producers;
(t) to assure the equitable distribution of a primary
commodity in short supply.
ARTICLE 49* (58)
GENERAL UNDERTAKING BY MEMBERS
Members, including Members not parties to a particular
commodity agreement, shall give the most fevoureble possible
consideration to any recommendation by a Commodity Council tor
expanding cansumption of the commodity in question.
SECTION B - INTER-GOVERNMENTAL COMMODITY AGREEMENTS IN GENERAL
ARTICLE 50 (48),
SPECIAL COMMODITY STUDIES
1. Any Member which is substantielly interested in the
production or consumption of, or trade in, a particular primary
commodity, and which considers that international trade in that
commodity is, or is likely to be, afftected by special difficulties,
shall be entitled to ask that a study of the commodity be made.
2. Unless it resolves thet a prima facie case has not been
established, the Organization shall promptly invite all Members
to appoint representatives to a Study Group to make a study of
the commodity, if they consider that they have a substantial
interest in the production or consumption or, or trade in, the
commodity. Non-Members may also be invited.
3. The Study Group shall promptly investigate the production,
consumption and trade situation in regard to the commodity, and
shell report to the partioipating governments and to the
Organization its findings and its recommendations as to how boat
to deal with any special difficulties which mey exist or may be
expeoted to arise. The Organization shall promptly transmit to
the Members these findings and recommendations.
ARTICLE 51 (49)
COMMODITY CONFERENCES
1 On the basis of the recommendations of a Study Group, or at
the request of Members, the interest of which ropresents a sub-
stantial part of world production or consumption of, or trade
in, a particular primary commodity, the Organization shall
promptly convene an inter-governmental conference to discuss
measures designed to meet the special difficulties which exist
* This article was not referred to the Sub-Committee by the
Commission. E/PC/T/W/228
page 12
or are expected to arise. The Organization may also, on its own
initiative, call such a conference on the basis of information
agreed to be adequate by the Members having a substantial
interest in the commodity.
2. Every Member which considers that it has a substantial
interest in the production or consumption of, or trade in, the
commodity concerned, shall be invited to participate in such a
Conference. Non-Members may also be invited to participate.
ARTICLE 52 (51)
GENERAL PRINCIPLES OF INTER-GOVERNMENTAL COMMODITY AGREEMENTS
Members shall adhere to the following principles governing
the operation of all types of inter-governmental commodity
agreements:
(a) such agreements shall be open initially to partici-
petion by any Member on terms ne less favourable than
those accorded to any other country and thereafter in
accordance with such procedure and upon such terms as
may be established by the Commodity Council
subject to approval by the Orgunization;
(b) non-Members may be invited by the Organization to
participate in such agreements and the provisions
of sub-paragraph (a) of this Article applying to
Members shall apply to any non-Member so invited;
(c) under such agreements there shall be equitable treat-
ment as between participating countries and non-
participeting Members, and the treatment accorded by
participating countries to non-participating Members
shall be no less favourable than that accorded to any
non-perticipating non-Member; due cunsideration being
givan in each case to policies edopted by non-
participants in relation to obligations assumed and
advantages conferred under the agreement;
(d) such agreements shall include provision for adequate
participating of countries substantially interested
in the importation or consumption of the commodity
as well as those substantially interested in its
exportation or production;
(e) such agreements shall provide, where practicable and
appropriate, for measures designed to expend world
consumption of the commodity;
(f) full publicity shall be given to any inter-governmental
commodity agreement proposed or concluded, to the
stutements of considerations and objectives advanced
by the proposing Members, to the nature and develop-
ment of measures adopted to cerrect the underlying
situation which geve rise to the agreement and,
periodically, to the operation of the agreement. E/PC/T/W/228
page 13
ARTICLE 53 (60(3>)
TYPES OF AGREEMENTS
1. For the purposes of this Chapter, there shall be
recognized two classes of inter-governmental commodity agreements:
(a) Commodity control agreements as defined in this
Article; and
(b) Agreements other than commodity control agreements.
2. [subject to the provisions of paragraph 5 of this Article]*
a commodity control agreement" is an inter-governmental
agreement which involves:
(a) the regulation of production or the quantitative
control of exports or imports of a primary commodity
and has the purpose or might have the effect of
roducing, or preventing an increase in, the production
of, or trade in, that commodity; or
(b) the regulation of prices.
3. The Organization shall, on the request of a Member, a
Study Group, or a Commodity Conference, make a finding as to
whether an existing or proposed inter-governmental agreement is
a commodity control agreement within the terms of paragraph 2
of this Article.
4. (a) Commodity control agreements shall be subject to all
of the provisions of this Chapter.
(b) Agreements other than commodity control agreements
shall bc subject to the provisions of this Chapter
other than those of Section C. If, however, the
Organization finds that an agreement which involves
the regulation of production or the quantitative
control of exports or imports is not a commodity
control agreement, the Organization shall stipulate
to which, if any, of the provisions or Section C that
agreement shall corform.
5. The Organization may find that an existing or proposed
inter-governmental agreement which has the purpose of securing
the co-ordinated expansion of aggregate world production and
consumption of a primary commodity is not a commodity control
agreement even though the agreement contains provision for the
future application of minimum prices; provided that any such
agreement shall be deemed to be a commodity control agreement
and shall conform to all the provisions of Section C from the
date on which its minimum price provisions become operative.
.
The Legal Draiting Committee is to be asked whether, in its
view, the words shown in square brackets are redundant and
might be deleted. E/PC/T/W/228
page 14
SECTION C - INTER-GOVERNMENTAL COMMODITY CONTROL AGREEMENTS
ARTICLE 54 (52)
CIRCUMSTANCES GOVERNING THE USE OF COMMODITY CONTROL AGREEMENTS.
1. Members agree that commodity control agreements may be
employed only when it is determined that:
(a) a burdensome surplus of a primary commodity has
developed or is expected to develop, which, in the
absence of specific governmental action, would cause
serious hardship to producers, among whom are small
producers who account for a substantial portion of
the total output, and these conditions could not be
corrected by normal market forces, in time to prevent
such hardship, because characteristically, in the case
of the primary commodity concerned, a substantial
reduction in price does not readily lead to a
significaint increas in consumption nor to a
significant decrease in production; or
(b) widespread unemployment or in connection
with a primary commodity, arising out of difficulties
of the kind referred to in Article 46, has developed
or is expected to develop, which, in the absence of
specific governmental action,would not be corrected
by normal market forces in time to prevent widespread
and undue hardship to workers, because characteristically
in the case of the industry concerned, a substantial
reduction in price does not readily lead to a
significant increase in consumption but to the reduction
of employment and because areas in which the commodity
is produced in substantial quantity do not afford
alternative employment opportunities for the workers
involved,
2. Determinations under this Article shall be made through the
Organization by consultation among the Members substantially
interested in the commodity concerned.
ARTICLE 55 (53)
ADDITIONAL PRINCIPLES GOVERNING COMMODITY CONTROL AGREEMENTS.
Members shall adhere to the following principles governing
commodity control agreements in addition to those stated in
Article 52:
(a) Members agree not to enter into any new commodity control
agreement unless it has been racoamended by a conference
called in accordance with Article 51. Nevertheless,
Members substantially interested in the production and
consumption of, or trade in, a particular primary
commodity, may proceed by direct negotiation to the
conclusion of agreement, provided that it conforms
to the other provisions of this Chapter, if there has
been unreasonable delay in the proceedings of the Study
Group or of the Commodity Conference; .
E/PC/T/W/228
page 1
(b) such agreements shall be designed to assure the
availability of supplies adequate at all times
for world demand at reasonable prices;
(c) under such agreements, participating countries,
which are largely interested in imports of the
commodity concerned, shall, in determinations
made relating to substantive matters, have together
a voice equal to that of those largely interested
in obtaining export markets for the commodity, pro-
vided that any country, which is largely interested
in the commodity but which does not fall precisely
under either of the above classes, shall have an
appropriate voice;*
(d) such agreements shall make appropriate provision to
afford increasing opportunities for satisfying
national consumption and world market roquirements
from sources from which such requirements can be
;supplied in the most effective and economic manner,
due regard being had to the need for preventing
serious economic and social dislocation and to the
position of producing areas which may be suffering
from abnormal disabilities;
(e) participating, countries shall formulate and adopt
programmes of domestic adjustment believed to be
adequate to ensure as such progress as practicable
within the time limits of the agreement towards
solution of the commodity problem.
*Under sub-paragraph (c) it is intended:
(i) that there shall be no more than two groups of
countries within an agreement, and that the
principle of' "equal voice"l in substantive matters
shall apply as between them;
(ii) that countries which are large producers and
consumers of the commodity concerned, but Which
are not large exporters or importers, shall have
an appropriate voice.
It Is understood that any difference in a Commodity Conference
on voting arrangements may naturally be the subject of an
appeal to the Organization under Chapter VIII (Article 86(2)). E/PC/T/W/228
page 16
ARTICLE 56 (54)
ADMINISTRATION OF COMMODITY CONTROL AGREEMENTS
1. Each commodity control agreement shall provide for the
establishment of a Governing body, herein referred to as a
Commodity Council.
2. Each of the countries participating in an agreement shall
be entitled to have one representative on the Commodity Council.
These representatives alone shall have the right to vote. Their
voting power shall be determined in such a way as to conform with
the provisions of sub-paragraph (c) of Article 55.
3. The Organization shall be entitled to appoint a non-voting
representative to each Commodity Council and may invite any
competent inter-governmental organization to nominate a non-
voting representative for appointment to a Commodity council.
4. Each Commodity Council shall have a non-voting, chairman who,
if the Council so requests, shall be nominated by the Oranization.
5. The Secretariat of each Commodity Council shall be appointed
by the Council after consultation with the Organization.
6. Each Commodity Council shall adopt appropriate rules of
procedure and regulations regarding its activities, provided that
they are not found by the Organization to be inconsistent with
the principles and provisions of this Chapter.
7. Each Commodity Council shall make periodic reports to the
Organization on the operation of the agreement which it admini-
sters. In addition it shall make such special reports as the
Organization may specify or as the council itself considers to
be of value to the Organization.
.
8. The expenses of a commodity. shall be borne by the
participating countries.
9. When an agreement is terminated, the Organization shall
take charge of archives and statistical material of the Commodity
Council.
.
. E/PC/T/ W/228
page 17
ARTICLE 57 (55)
PROVISION FOR INITIAL TERMS, REVIEW AND RENEWAL OF COMMODITY
CONTROL AGREEMENTS
1. Commodity control agreements shall be concluded for
a period of not more than five years, and ony renewal shall
be for a period not exceeding five years, Such renewed
agreements shall conform to the provisions of this Chapter.
2. Periodically, at intervals no greater then three years,
the Organization shall prepare and publish a review of the
operation of each agreement in the light of the principles
set forth in this Chapter. Moreover, a commodity control
agreement shell provide that if, in the opinion of the Organ-
ization, its operation has failed substantially to conform, to
the principles laid down in this Chepter, participating countries
shall revise the agreement to conform to the principles, or
shall terminete it.
3. Commodity control agreements shell include provision
governing the subject of withdrawal of any party,
ARTICLE 58 ( 56)
SETTLEMENT OF DISPUTES
Any question or difference concerning the interpretation
of the provisions of a commodity control agreement or arising
out of its operation shall be discussed originally by the
Commodity Council. If the question or difference cannot be
resolved by the Council under the terms of the agreement, it
shall be referred by the Council to the Commodity Commission
for examination and recommendation to the Executive Board.
The Executive Board shall then issue a ruling, in pursuance
of the provisions of Article 86.
SECTION D - MISCELLANEOUS PROVISIONS
ARTICLE 59 (50)
RELATIONS WITH INTER-GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS
With the object of ensuring appropriate co-operation in
matters relating to inter-governmental commodity agreements,
any inter-governmental organization , which is deemed to be
competent by the Organization, such as the Food and Agriculture
Organisation, shall be entitled:
(a) to attend any Study Group or Commodity Conference;
(b) to ask that a study of a primary commodity be made;
(c) to submit tr the Organization any relevant study
of a primary commodity, and, on the basis thereof,
to recommend to the Organization that further study
of the commodity be made or that a Commodity Con-
ference be convened. page 18
ARTICLE 60* (57)
OBLIGATIONS OF MEMBERS REGARDING EXISTING AND PROPOSED
COMMODITY AGREEMENTS.
1. Members shall transmit to the Organization the full
text of each inter-governmental commodity agreement in
which they are participating at the time of the coming
into force of their obligations under this Charter.
Members shall also transmit to the Organization appropriate
information regarding the formulution, provisions and
operation of such agreements. Members shall conform
with the decisions made by the Organization regarding
their continued participation in eny such inter-governmental
commodity agreement which, after review by the Organiza-
tion, shall have bean found to be inconsistent with the
intentions of this Chapter.
2. Members shall transmit to the Organization appropriate
information regarding any negotiations, looking to the
conclusion of an inter-governmental commodity agreement,
in which they are participating at the time of the coming
into force of their obligations under this Charter.
Members shall also contorl with decisions made by the
Organization regarding their continued participation in
any such negotiations. The Organization may dispense
with the requirement of a Study Group or a Commodity
Conference, if it finds then unnecessary in the light of
the negotiations.
ARTICLE 61 (60(2))
TERRITORIAL APPLICATION.
For the purposes of this Chapter, the teri "Member"
or "non-Member" shall be taken to mean a Member or non-
Member or the Organization with its dependent territories.
If a Member of non-Member and its dependent territories
form a group, of which one or more units are mainly
interested in the export of a commodity and one or more
in the import of the commodity, there may be either Joint
representation for all the associsted territories or,
where it is so desired, separate representation for
the territories mainly interested in export and
separate representation for the territories mainly
interested in import.
This article was nit referred to the Sub-Committee
by the Commission. E/PC/T/W/228
page 19
ARTICLE 62 (59)
EXCEPTIONS TO PROVISIONS RELATING TO INTER-GOVERNMENTAL
COMMODITY AGREEMENTS.
1. That provisions of Chapter VII shall not apply:
(a) to any bilateral agreement relating to the
purchase and sale of a commodity falling
under Section E of Chapter V;
(b) to any inter-governmental commodity agreement
involving no more than one exporting country
and no more than one importing country, and
not covered by sub-paragraph (a) above, provided
that if, upon complaint of a non-participating
Member, the Organization finds that the interests
of that member are seriously prejudiced by the
agreement, thc agreement shall become subject to
such provisions of Chapter VII as the Organi-
zation may stipulate;
(c) to those provisions of inter-tovernmental commodity
agreements which appropriately relate to the
.protection of public .normals or of human, animal
or plant lite or health; provided,that such agree-
ments are not used to accomplish results incon-
sistent with the objectives of Chapter VI or
Chapter VII;
(d) to agreements relating to fissionable materials,
to the traffic in arms, ammunition and implements
of war and to such traffic in other goods and
materials as is carried on for the purpose of
supplying a military establishment, or, in the
time of war or other emergency in international
relations, to the protection of the essential
security interests of a member*.
2. The provisions of articles 50 and 51 and of Section C of
Chapter VII shall not apply to inter-governmental commodity
agreements found by the Organization to relate solely to the
equitable distribution of commodities in short supply.
3. The provisions of Section C shall not apply to commodity
control agreements found by the Organization to relate solely
to the conservation of fisheries or wild life or other exhaust-
ible natural resources.
* A proposal has been made for the deletion of this sub-
paragraph in'the light of an amendment to be considered
by Commission A regarding the exclusion of such agree-
ments from the whole Charter.
.. |
GATT Library | xg226gq9002 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of Sub-Committee on "Relations with Non-Members" (Article 36) | United Nations Economic and Social Council, August 8, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 08/08/1947 | official documents | E/PC/T/157 and E/PC/T/156-161 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xg226gq9002 | xg226gq9002_92290196.xml | GATT_154 | 3,016 | 19,493 | UNITED NATIONS
ECONOMIC CONSEIL RESTRICTED
AND ECONOMIQUE E/PC/T/157
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL 8 August 1947
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
REPORT OF SUB-COMMITTEE ON "RELATIONS WITH NON-MEMBERS"
(ARTICLE 36)
I - INTRODUCTION
1. At the Thirteenth Meeting of Commission A, a special Sub-
committee was appointed to consider the question of relations with
Non-Members. The Sub-committee was given "full liberty to analyse
the problem and to make to the Commission any suggestions or
recommendations that the Sub-committee considers appropriate"
(E/PC/T/A/PV/13, pages 11-12). Representatives of the following
delegations were appointed as members of the Sub-committee
Brazil
Czechoslovakia
France
Netherlands
United Kingdom
United States of America
2. M. Baraduc (France) was elected Chairman of the Sub-committee.
3. The Sub-committee held seven sessions. Representatives of
several delegations, not members of the Sub-committee, attended
its meetings. In particular, representatives of Canada, China
and New Zealand participated in the discussions on points of
special interest to them. A representative of the International
Monetary Fund also participated.
4. The Sub-committee examined the advantages and disadvantages
in deferring the drafting of any provision concerning relations
with Non-Members until the World Conference, or even until after
the establishment of the Organization, but concluded that, in the
absence of agreement on a single text, it would be adviseble, and
in accord with the intention of the Commission, to prepare several
draft texts of the Article for consideration by the World Con-
ference. Accordingly, the Sub-committee has drafted texts,
identified as versions "A", "B" and "C" in the Annexures to this
Report, representative of three different points of view. The
Sub-committee has deliberately avoided an extended discussion of
the merits of one point of view as against another, since it was
felt that such discussion should be undertaken only when the time
comes to establish a text for incorporation in the Charter. It
was apparent, however, from discussion in Sub-committee that each
of the drafts was supported by one or more Delegations.
II - RECOMMENDATIONS
5. The Sub-committee recommends that these three texts should
be transmitted by the Preparatory Committee to the World Con-
ference, without expressing at this stage any judgment concerning
.the merits of one proposal as against another, in order to assist
the World Conference in determining, in the light of all relevant
NATIONS UNlES page 2
circumstances, the text to be incorporated in the Charter governing
relations with Non-Members. Some question was raised in the Sub-
committee as to the status of a Member of the United Nations if it
should fail to become a Member of the Organization and to the
status of a country not eligible for membership in the Organiza-
tion. The Sub-committee suggests that the World Conference may
wish to seek expert opinion as to whother, under these circumstances,
any of the drafts would be in conflict with the obligations of
Members of the Uniited Nations.
III - OBSERVATIONS RELATING TO OTHER PARTS OF THE CHARTER
6. In the course of its discussions, the Sub-committee has
considered in a preliminary manner the relationship between each
of the several draft texts of this Article and other provisions
in the Charter. The Sub-committee, accordingly, submits the
following observations :
(a) Preferential Arrangements (Articles 14 and 24).
The texts of versions "A" and "B" as now drafted would
not prevent the continuation of preferential arrangements,
to the extent and of the nature permitted in Article 14,
even if Members and Non-Members of the Organization were
members of a common preferential system. Version "C" would
allow a similar measure of preferential treatment, except
that it would not allow the granting of a reduction in the
preferential rate accorded by a Member to a Non-Member.
(b) Unilateral Tariff Reductions.
Since paragraph 3 of version "C" refers only to the
extension of tariff reductions resulting from negotiations
among Members (i.e. reductions in tariffs effected by a
Member pursuant to Article 24), this version of the Article
would not prevent a Member from applying to the trade of
all countries, including all Non-Member countries, a tariff
reduction made unilaterally for domestic reasons. The other
versions of the Article, also, would not prevent the applica-
tion to the trade of all countries of such unilateral tariff
reductions.
(c) Subsidies (Article 30)
The Sub-committee agrees with the view of the Sub-
committec on Article 30 that the new provision relating to
the case of an expert subsidy granted by a Non-Member
(paragraph 4 of Article II of Article 30 in E/PC/T/124)
does not affect the general question of relations with
Non-Members.
(d) Inter-governmental Commodity Arrangements (Chapter VII).
It is the view of the Sub-committee that the provisions
incorporated in the text of Chapter VII concerning participa-
tion by Membors and Non-Members in commodity agreements are
consistent with each of the three texts proposed for Article 36,
and that none of these texts would prevent the sort of rela-
tions with Non-Members envisaged in the texts of Articles 50
and 51 as approved by Commission B (E/PC/T/W/228 and F/PC/T/223). E/PC/T/157
page 3.
(e) "Non-Member Element" in Exports of a Member.
The Sub-committee's attention was drawn to the possible
need for some provision concering the "Non-Member element"
in goods exported by a Member and concerning other forms of
indirect trade between Members and Non-Members. It is the
view of the Sub-committee that it would not be practicable
to make specific provisions for such cases in the text of
the Article but that the appropriate treatment of such a
"Non-Member element" or other form of indirect trade must be
determined by the Member country concerned in accordance with
its normal administrative Practices insofar as such matters
are not already covered in other sections of the Charter.
IV - OBSERVATIONS RELATING TO OTHER AGREEMENTS,
CONVENTIONS AND TREATIES.
7. Concerning related provisions in other agreements, conventions
and treaties, it appears to the Sub-committee that the precise
effect of the adoption of one or another of the proposed versions
of Article 36 on the participation of Members of the Organization
in such arrangements along with Non-Members can not be determined
without a more detailed examination of their provisions. In
general, it is the intention of the Sub-committee that none of the
proposed texts should present obstacles to full participation by
Members and Non-Members in arrangements which are not inconsistent
with the purposes of the Organization. In particular cases, if
any question were to arise, latitude is provided for determining
the propriety of continuing such relationships in the light of the
circumstances existing at that time.
8. In the case of version "C" it was pointed out particularly
that the language of that draft does not require the termination
of any arrangement unless the terms of the arrangement would
entitle a Non-Member to receive, without giving specific compensa-
tion, benefits newly created by Chapter V of the Charter.
9. In versions "B" and "C" of the draft Article a paragraph has
been included to cover the special cases of the Peace Treaties
and the Specialized, or similar, Agencies, if the Legal Drafting
Committee considers that those cases would not be clearly excepted
in the absence of such an explicit exception. A similar provision
would seem to be unnocessary in version "A" to accomplish the same
purpose.
10. Concerning treaties of a general or political nature, the
Sub-committee did not consider it practicable to devise categories
of such treaties or arrangements which could be excepted in advance
from the provisions of this Article, although it was recognised
by the Sub-committee that there are economic provisions in such
general or political treaties which would not be affected by the
provisions contained in the present drafts of the Article. The
extent to which such treaties or arrangements involving Members
and Non-Members would be affected clearly depends on which version
of the Article is finally adopted. It was noted by the Sub-
committee that under all proposed versions provision is made for
determining whether any relevant economic provisions in such
treaties or arrangements are consistent with the obligations
entailed in membership in the Organization. E/PC/T/157
page 4
V - MISCELLANEOUS OBSERVATIONS
11. The Sub-committee has taken note of the proposal approved
by the Sub-committee on Chapters I, II and VIII for admitting to
the Organization in some capacity certain autonomous customs
territories which are not fully responsible for the formal con-
duct of their own diplomatic relations (see paragraph 3 of
Article 65 as proposed by the Sub-committee on Chapters I, II
and VIII - E/PC/T/139). In the event that this proposal of
that Sub-committee is adopted, the present Sub-committee con-
siders that such territories when admitted to the Organization
would be regarded for the purposes of this Article as being in
the same category as Members.
12. The Sub-committee has not attempted to deal with the
particular case of the occupaid territories.
13. No attempt has been made to determine whether the Article
dealing with "Relations with Non-Menmbers" should re in in
Chapter V or should be transferred to some other Chapter of the
Charter.
14. The Sub-committee has recognised fully that, in drafting
the present texts, as in the drafting of other provisions in
the Charter, the primary objective should be to secure the
establishment of an effective Organization with the broadest
possible Membership. E/PC/T/157
Page 5.
VERSION "A"
Article 36
Relations with Non-Members
1. Nothing in this Charter shall precluda any Member
from concluding or maintaining commercial treaties or
maintaining economic relations with non-Members
provided that no Member shall seek preferential export
or import duties or taxes or exclusive advantages in its
trade with any non-Member.
2. If a substantial part of any Member's foreign trade
is with non-Members, such Member shall be entitled to suspend
the application of any of the provisions of this Charter
provided that their execution causes or threatens to
cause a serious injury to its legitimate economic interests.
3. Any Member shall afford tho Organization and
directly affected Members an adequate opportunity to consult
with it in respect of its action and of the best way which
would enable the Member concerned to safeguard its interests
without prejudicing the general purposes and objectives of
this Charter and the legitimate interests of the ahove-
mentioned Members.
If no adjustment can be effected, the Member concerned
may withdraw from the Organization at any time by written
notice addressed to the Director General either on its own
behalf or on behalf of a territory which is at the time self-
governing in respect of matters provided for by this Charter,
giving roasons therefor. This withdrawal shall become
offective on the date such notice is received. The Director
General shall immediately notify all other Members. E/PC/T/157
page 6
VERSION "B"
ARTICLE 36
Relations with Non-Members
1. No Member shall seek exclusive or preferential advan-
tages for its trade with any non-Member.
2. Any Member wishin to maintain or enter into a commercial
agreement with a non-Member which extends or would extend to
the non-.Member any of the benefits of Chapter V of this
Charter or any of the tariff reductions effected by the
Member concerned in pursuance of Article 24 of the Charter
shall seek the approval of the Organization for such a
course, provided that no Member shall be required to terminate
any such existing agreement until it has received written
notification from the Organization of its decision in respect
of that agreement in accordance with the procedures laid down
in this Article.
3. In deciding whether it should grant approval in respect
of the question referred to in paragraph (2) of this Article,
the Organization shall have regard to the following consider-
ations:
(a) whether or not the agreement concerned does or
would substantially injure the interests of other
Members;
(b) whether or not the termination of an existing
agreement of this nature would substantially
injure the interests of the Member concerned;
(c) whether or not the expansion of international
trade and the promotion of the purposes of the
Organization as laid down in this Charter would
be adversely affected if the agreement were
maintained or put into effect. E/PC/T/157
page 7
4. A Member may apply to the Organization at any time
for approval of any agreement which it proposes to conclude
with a non-Member and to which the provisions of paragraph 2
of this Article apply, but, in the case of any such agreement
which exists at the date on which this Charter comes into
force for that Member, application for approval under the
provisions of paragraph 2 of this Article shall be made
within a period of one year from that date.
5. Within 60 days of its receipt of written notification
of a decision by the Organization disapproving any agreement
to which the provisions of paragraph 2 of this Article apply,
a Member either shall inform the Organization of its acceptance
of the decision, in which case the Member shall take steps to
terminate any such existing agreement and shall not extend
or continue to exten to the non-Member the benefits to Members
deriving from the negotiations completed in accordance with
Article 24 of this Charter, or, if it is unwilling to accept
tho decision of the Orqgnization, may give notice in writing to
the Director-General of its withdrawal from the Organization,
such withdrawal to become effective 60 days after such notice
is given.
[6. Nothing in this Article shall be interpreted as
requiring the withdrawal of any Member from membership in
other inter-governmental organizations of the type described
in Article 57 of the Charter of the United Nations or as
over-riding any of the economic provisions in the treaties of
peace between the Allied and Associated Powers and the states
which were their enemies during the Second World War. ] (¹)
(1) The Sub-Committee suggests the the necessity of
including this paragraph be examined by the Legal
Drafting Committee. E/PC/T/157
page 8
(1) For the purposes or this Article, the term non-
Member shall mean a country which, although qualified to
become a Member, has not become a Member or has withdrawn
from the Organization.](²)
(2) The Preparatory Committee calls the attention of
the World Conference on Trade and Employment to
this particular paragraph, the inclusion of which
would render the provisions of the Article not
applicable to countries which are not invited to join
the Organization. The World Conference may wish
to consider whether this provision should be retained
or deleted in the light of the resolution regarding
Spain which the General Assembly adopted on
12 December, 1946. E/PC/T/157
Page 9.
VERSION "C"
Article 36
Contractual relations with non-Members
Treatment of the Trade of non-Members
1. No Member shall seek preferential advantages from any
non-Member so as to result, directly or indirectly, in the
application by such non-Member to any Member of measures which,
if applied by a Member, would be inconsistent with the provisions
of this Charter.
2. No Member shall be a party to any agreement or other
arrangement with any non-Member under which such non-Member is
or would be contractually entitled to any of the benefits
provided to Members by virtue of Chapter V: Provided, That, with
respect to any such existing agreement, the Organization shall
release eny Member from the provisions of this paragraph if it
finds that the effect of termination of the agreement would be
more detrimental to the interests of Members as a whole than its
continuation.
3. No Member shall, except with the concurrence of the
Organization, extend to the trade of any other country, which,
although qualified to do.so (¹) has not become a Member or has
withdrawn from the Organization any of the reductions in tariffs
effected by sùch Member pursuant to Article 24, or extend to such
country any reduction in a preferential tariff rate, even though
such reduction would be permitted under the terms of Articles 14
and 24.
(1) The Preparatory Committee calls the attention or the World
Conference on Trade and Employment to the fact that if the words
"although qualified to do so" are not included, this provision
would deny most-favoured-nation treatment to any country not
invited to join the Organization. The World Conference may wish
to consider whether this result clearly reflects the purpose of
the General Assembly when it adopted the resolution regarding
Spain on 12 December.1946. E/PC/T/157
Page 10.
4. The provisions of paragraphs 2 and 3 of this Article
shall become effective for any Member upon the expiration of
one year from the day on which this Charter enters into force
with respect to such Member: Provided, That, this period may be
extended by the organization, in respect of the relations of
any Member with any non-Member, for such further periods as
the Organization may prescribe: At any time before the
expiration of any such period, a Member may request the
Organization in writing for such an extension, in which event
the period will be considered to be extended until a reply is
received from the Organization If the Organization disapproves
the extension requested, the Member shall then be free, not later
than sixty days from the day on which notice of such disapproval
is received by the Member, to withdraw from the Organization
effective upon the expiration of sixty days from the date on
which written notice of such withdrawal is received by the
organization.
5. At the earliest possible date after any provision of this
Charter becomes effective, Members shall terminate, either by
agreement or in accordance with their terms, any international
obligations they may have with non-Members which would prevent
them, from giving full effect to such provision.
6. [Nothingg in this Article shall be interpreted as requiring
the withdrawal of any Member from membership in other inter-
governmental organizations or the type described in Article 57
of the Charter of the United Nations or as over-riding any of
the economic provisions in the treaties of peace between the
Allied and Associated Powers and the states which were their
(2)
enemies during the Second World War.](²)
(2) The Sub-Committee suggests that the necessity of including
this paragraph be examined by the Legal Draftting Committee. |
GATT Library | mk177ch9481 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Ad Hoc Subcommittec of the Tariff Agreement Committee on new Paragraphs 6 and 7 of Article XVIII (formerly Article XVII) | United Nations Economic and Social Council, September 15, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 15/09/1947 | official documents | E/PC/T/197 and E/PC/T/196-209 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/mk177ch9481 | mk177ch9481_92290252.xml | GATT_154 | 456 | 3,043 | RESTRICTED
ECONOMIC CONSEIL E/PC/T/197
AND ECONOMIQUE 15 September 1947
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL ORIGINAL: ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
Report of the Ad Hoc Subcommittec of the Tariff
Agreement Committee on new Paragraphs 6 and 7
of Article XVIII (formerlv Article XVII).
At its nineteenth meeting, the Tariff Agreement Committee
appoin-r;d a Subcommittee to consider further a text which had
been proposed by the Unitod States Delegation for Paragraphs 6
and 7 of Article XVIII, formerly Article XVII, (E,'PC/T/w/328)
in the light of the discussion which had taken place in the
Tariff Agreement Committee. Representatives of the following
Delegations were appointed members of the Subcommittee:
India
Netherlands
Norway
United Kingdom
United States
Mr. ADARKAR (India) las designated Chairman.
The Subcommittee held one meeting and agreed on the
accompanying text which it recommends for the approval of the
Committee.
In inserting "10 October 1947" as the date of notification
in Paragraph 6, the Subcommittee has assumed that the Final Act
will be signed about 15 October.
Paragraphs 6 and 7 of Article XVIII
16. Any contracting party may maintain any non-dis -minatory
measure, in force on 1 September 1947, which has been imposed
for the establishment, development or reconstruction of
particular industries or particular branches of agriculture and
which is not otherwise permitted by this Agreement; Provided,
UNITED NATIONS
NATOPMS UNIES E/PC/T/197
page 2
that any such contracting party shall have notified the other
contracting parties, not later than 10 October 1947, of each
product on which any such existing measure is to be maintained
and of the nature and purpose of such measure. Any contracting
party maintaining any such measure shall, within 60 days of
becoming a contracting party, notify the Contracting Parties of
the measure concerned, the considerations in support of its
maintenance and the period for which it wishes to maintain the
measure. The Contracting Parties shall, as soon as possible,
but in any case within twelve months from the day on which such
contracting party becomes a contracting party, examine and give
a docision concerning the measure as if it had been submitted
to the Contracting Parties for their concurrence under the
provisions of the preceding paragraphs of this Article. The
Contracting Parties, in making a decision under this paragraph
specifying a date by which any modification in or withdrawal
of the measure is to be made, shall have regard to the possible
need of a contracting party for a suitable period of time in
which to make such modification or withdrawal.
7. The provisions of Paragraph 6 of this Ar'ticle shall net
apply in respect of any contracting party to any product
described in the appropriate Schedule annexed to this Agreement.' |
GATT Library | vw835mw2817 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the AD HOC Sub-Committee of the Tariff Agreement Committee on Article XXVI | United Nations Economic and Social Council, September 10, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 10/09/1947 | official documents | E/PC/T/194 and E/PC/T/189-196 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vw835mw2817 | vw835mw2817_92290248.xml | GATT_154 | 491 | 3,365 | UNITED NATIONS NATIONS UNIES RESTRICTED
ECONOMIC CONSEIL E/PC/T/194
10 September, 1947
AND ECONOMIQUE ORIGINAL: ENGLISH
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
REPORT OF THE AD HOC SUB-COMMITTEE OF THE
TARIFF AGREEMENT COMMITTEE ON ARTICLE XDVI
At its 14th meeting on 9 Septomber the Tariff Agreement
Committee appointed an ad hoc sub-committee to redraft Article
XXCVI in thc light of thn amendmont proposed in E/3XPC/T/v'J/326
-nd in the light of the discussion at that mneDting. Represen-
tatives of thc Delegations of Australia, Belgituz., Czechoslovakia,
France, India, Norway and the United States werc designated
mombors of thc E«ib-committee.
Mr. ADRKAR (India) was a-pointed Chairman.
The Sub-committce hold one meeting and reached agrecmont
on the attached redraft of this Article which it rocounLonds tc
the Committoo. Redraft of Article XXVI Proposed by the Sub-cormittee
ARTICLE XXVI
Modification of Schedules
1. On or after Januo.ry 1, 1951, any contrnactin- party may by
negotiation and agreement with uny other contracting party with
which such trcatment was initially negotiated, anid subject to con-
sulta-tion with the other contracting parties which the Committee
determines to have a substantial interest in such treatment, modify,
or ec-ase to apply, the treatment which it has agreed to accord
under Paragraph 1 of Article II to any product describedc in the
appropriate Schedule annexed to this Agreement. Such negotiations
and agreement may include provision for compensatory adjustment
with respect tc other products. In such negotiations the contract-
ing parties concerned shall endeavor to inaintain a general levcl of
reciprocal and mutually advantageous concessions not less favorable
to trade than that provided for in the present Agreen?i.nt.
20(a) If agreement between the contracting part's primarily con-
cerned can not be reached, the contracting party which proposes to
take the action shall, nevertheless, be frue to do so, and if Such
action is taken, the contracting party with which such treatment
was irn4tially negotiated rnd -uch other contracting Iart :; as have
been determined undEr pnra.raph 1 of this Article to have a sub-
stcrntial interest, shall thon be frce, not later than six rllonths
after such action is taken, to suspend, upon the expiration of
thirty days from the day on which written notice of such suspension
is received by the Committee, the application to tho trade o:C' tho
contracting party taking such action, of substantially equ.ivaleint-
concossions.
(b) If agreement between the contracting parties primarily con-
cerned is reached but any other contracting party doterrnincd undor
paragraph 1 of this Article to have a substantial interest ls not
satisfied, such other contracting party shall be fro9c, not later
than six months after .action uwider such agreiemnt is taken, to
suspend, upon the exuiration of thirty days from the day on which
written notice of such suspension is received by the Committoec
the application to the trade of a contracting party taking action
undor such agreement, of substantially equivalent concessions. |
GATT Library | kg727sy2297 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the AD HOC Sub-Committee of the Tariff Agreement Committee on Paragraph 3 of Article I | United Nations Economic and Social Council, September 9, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 09/09/1947 | official documents | E/PC/T/192 and E/PC/T/189-196 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/kg727sy2297 | kg727sy2297_92290246.xml | GATT_154 | 0 | 0 | |
GATT Library | zw463nq9398 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the AD HOC Sub-Committee of the Tariff Agreement Committee on Paragraph 3 of Article I | United Nations Economic and Social Council, September 9, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 09/09/1947 | official documents | E/PC/T/192 and E/PC/T/189-196 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/zw463nq9398 | zw463nq9398_92290246.xml | GATT_154 | 337 | 2,277 | RESTRICTED
ECONOMIC CONSEIL E/PC/T/192
AND ECONOMIQUE 9 September 1947
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL ORIGINAL: ENGLISH
SECOND SESSION OF TFZ PREPARATORY COMMlITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
REPORT OF THE AD HOC SUB-COMMITTEE
OF THE TARIFF AGREEMENT COMMITTEE
ON PARAGRAPH 3 OF ARTICLE I.
At its ninth meeting on 3 September 1947 the Tariff
Agreement Committee appointed a Sub-Committee to consider
the draft text of Paragraph 3 of Article I as contained in
document E/PC/T/189 taking account of the amendments
submitted.
Representatives of the Delegations for Australia,
Czechoslovakia, France, Lebanon-Syria, the United Kingdom and
the United States were appointed members of the Sub-Committee.
Dr. COOMBS (Australia) was elected chairman.
The Sub-Committee held two meetings and reached unanimous
agreement on the attached text which it recommends in
substitution for the present text of Paragraph 3 of Article I.
Paragraph 3 of Article I.
3. The margin of preference on any product in respect of which
a preference is permitted under paragraph 2 of this Article
and is not specifically scheduled as a maximum margin of pre-
ference shall not exceed -
(a) in respect of any product described in a Schedule
to this Agreement, the difference between the most-
favoured-nation and preferential rates provided for
in such Schedule; provided that where no preferential
UNITED NATIONS
NATIONS UNIES E/PC/T/192
page 2
rate ïs provided for, the preferential rate shall
for the purposes of this paragraph be taken to be
that in force on 10th April 1947, and that where
no most-favoured-nation rate is provided for, the
martin shall not exceed the difference between the
most-favoured-nation and pre-ferential rates
existing on loth April 19'7;
(b) in respect of any product noa described in the
Sçhcdules, thu di ercb:ce t:;wern the most-
'avoured-nation and prDferential ratEs existing
on lOth April 1947.
in the case of tho contracting parties ia 4 d-Ai Aimnex G, the
date of lOth April 1947 referred to . m(a` zd. (b) above
shal.l bo replacGd by the r.zspective dates indicated in tha
s:aid Annex. |
GATT Library | py653sk5653 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Ad Hoc Sub-Committee of the Tariff Agreement Committee on Paragraph 3 of Article XXIV | United Nations Economic and Social Council, September 15, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 15/09/1947 | official documents | E/PC/T/198 and E/PC/T/196-209 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/py653sk5653 | py653sk5653_92290253.xml | GATT_154 | 1,721 | 11,222 | UNITED NATIONS
ECONOMIC
AND
SOCIAL COUNCIL
NATIONS UNIES
CONSEIL
RESTRICTED.
E/PC/T/198
15 September 1947
ECONOMIQUE Original: ENGLISH.
ET SOCIAL
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
REPORT OF THE AD HOC SUB-COMMITTEE OF THE TARIFF AGREEMENT
COMMITTEE ON PARAGRAPH 3 OF ARTICLE XXIV.
At its thirteenth meeting the Tariff Agreement Committee
appointed a Sub-Committee with the following Terms of Reference:'
"To examine the situation respecting the participa-
tion as full contracting parties o? Burma, Ceylon
and Southern Rhodesia and to submit recommendations,
if this were decided upon, as to how the text of the
General Agreement should be changed."
Representatives of the following Delegations were
appointed members of the Sub-Committee:
Cuba
France
India
Netherlands
United States.
M. ROYER (France) was elected Chairman.
The Sub-Committee had the benefit of being assisted by
U. Nyun, Representative of Burima,
I. In order to be able to form a view with regard to the
participation of Burma, Ceylon and Southern Rhodesia, the Sub-
Committee requested the United Kingdom Delegate to submit infor-
mation relating to the following points:
(a) the ability of these territories to approve and
modify their tariffs without requiring the consent of
the United Kingdoms;
(b) the ability of these territories to apply the General
Agreement without reference to the United Kingdom;
(c) the ability of these ,erritories to enter into con-
tractual relations on commercial matters with foreign
Governments, including any examples of such contractual
relations;
h) the position o? the representatives o? these territories
during the present negotiations, including an indica-
tion of any changes in their position which may have
occurred during the course of the negotiations. RESTRICTED
E/PC/T/198
page 2.
Information on these points, supported where applicable
by documentary material, was suppliod to the Sub-Committee by
the United Kingdom Delegate. Supplementary explanations were
given by Mr. U. Nyun for Burma and by members of the United.
Kingdom Delegation in respect of Ceylon and Southern. Rhodesia.
On the basis of this information, the Sub-Committee
arrived at the following conclusions
Burma:
Questions (a), (b) and (c) can be answered in the
affirmative Burma has concluded a Commercial Agreement with
the Union of South Africa on 14 November 1938 and a Trade
Agreement with India on 3 April 1941. At Geneva, Burma has
carried on, and in several cases already completed, negotiations
with other countries.
The constitutional situation of Ceylon is at present
in a fluid state. In November next an already enacted consti-
tution (the Soulbury Constitution) will become operative, under
which Ceylon will be able to conclude trade agreements with
other members of the British Commonwealth of Nations. The
United Kingdà:n Secretary of State for the Colonies has announced
that it is proposed to introduce a Bill during this year giving
Ceylon full self-governin? status within the British Comnon-
wealth. Furthermore, the United Kingdom Government is agreeable
to Ceylon concluding trade agreements with foreign governments.
Paragraph 1 of Article 13 of the Trade Agreement betwcon
the United Kingdom and India of 20 March 1939 reads
``1. The Government of India will, as soon as may be
after the conclusion of this Agreement, enter into
negotiations with the Government of Ceylon regarding
the trade relations between India and Ceylon."
This implies, in the view of the Sub-Committee, the
recognition by the United Kingdom Government of the right of
Ceylon to enter into negotiations with India.
At Geneva, Ceylon has carried on, and in several cases
completed, tariff negetiations with other countries
in the light of these acts it appears to the Sub-
Committee that Ceylon possesses de sure the abilities mentioned
in questions (a) and (b). As regards the abilities referred to
in question (c), Ceylon, at the present moment, exercises these
abilities de facto, but it is already envisaged that it will
obtain these rights legally in due course. E/PC/T/198
page 3
Southern Rhodesia;
The answers to questions (a), (b) and (c) arc in the
affirmative. Southern Rhodesia has concluded a Customs
Agreement with the Union of South Africa in 1930 and a Trade
Agreement with the Unitod Kingdom on 20 August 1932.
With regard to question (d), Southern Rhodesia has not
proceeded with tariff negotiations at Geneva because there did
not appear to be a basis for the conclusion of a Tariff
Agreement.
_____________
The United Kingdom Delegation, on behalf of the Government
of the United Kingdom, has expressed its willingness to make a
Declaration to the Tariff Agreement Committee establishing the
ability of Burma, Ceylon and Southern Rhodesia to enter into and
fulfil all obligations under the General Agreement on Tariffs
and Trade, The text of this Declaration is attached as an Annex
to this Report.
Having carefully considered all the relevant facts, the Sub-
Committee unanimously agreed to recommend to the Tariff agreement
Committee that
Burma, Ceylon and Southern Rhodesia, according to
their status de jure and/or de facto, can be
admitted to participate as full contracting parties
to the General Agreement on Tariffs and Trade,
and that the consequential changes be made in the Proamble and
the Protocols to the Agreement.
Il. On Article XXIV (Now proposed XXVI) the Sub-Committee
agreed to r C':x;r1 -
1. that sub-paragraph 3 (b) as contained in document
E/PC/T/189 should be deleted;
2. that sub-paragraph 3 (a) should become a full
paragraph (and in view of the addition of a new
paragraph 3 decided upon at the Thirteonth Meeting
of the Tiriff Agreement Committee should be identified
as paragraph 4) and read as follow:
"Each Govermnent accepting this Agreement does so in
respect of its metropolitan territory and of the
other territories for which it has international
responsibility; Provided that it may at the time of
acceptance declare that any separate customs territory
for which it has international responsibility possesses
full autonomy in the conduct of its external commercial
relations and of the other matters provided for by
this Agreement, and that acceptance does not relate to
such territory; Provided further that if any of the
customs territories on behalf of which a contracting
party has accepted this Agreement possesses or acquires
full autonomy in the conduct of its external commercial
relations and of the other matters provided for by this RESTRICTED
E/PC/T/198
page It
Agreement, such a territory shall, upon sponsorship
through a declaration by the responsible contracting
party establishing the above-mentioned fact be
deemed to be a Contracting Partyll,
III. The Sub-Committee agreed to recommend a consequential
change in Articlr XXXI (now proposrd XXXIII) which should be
amended to read:
':A Government not party to this Agreement or a
Goverment acting on behalf a of
territory x , may accade to this Agreement on its
own behalf or on be half of that territory on terms
to be agreed between such Government and the
contracting parties."
The Sub-Committee wishes to draw the attention of the Tariff
Agreement Committee to the fact that the use of the term "contract-
ing parties" in this Article implies the need for unanimous
decision on the accession of new parties to the Agreement.
X Note: Subsequent to the meeting of the Sub-Committee the
United Kingdom Delegate suggested that at this point the following
words should be inserted: ``possessing full autonomy in the
conduct of its external commercial relations and of the other
mattors provided for by this Agreement". E/PC/T/198
page 5
Annex
The Executive Secretary to
the Preparatory Committee of the
United Nations Conference on
Trade and Employment
GenevaI
The United Kingdom Delegation is authorized by His
Majesty's Government in the United Kingdom to make the following
declaration with regard to the status of Burma, Ceylon and
Southern Rhodesia with the view to the participation of these
territories, as full contracting parties, in the General
Agreement on Tariffs and Trade, by reference to the following
questions:
(a) Are these territories able to approve and modify their
tariffs without requiring the consent of the United Kingdom?
(b) Are theso territories able to apply the General
Agreement without reference to the United Kingdom
Government?
(c) Are these territories able to enter into contractual
relations on commercial matters with foreign Governmentse
including any examples of such contractual relations?
(d) What is the position of the Representatives of these
territories during the present negotiations, including an
indication of any changes in their position which may have
occurred during the course of the negotiations?
Burma
The answers to Questions (a), (b) and (c) are in the
affirmative.
As regards question (c), His Majesty's Government in the
United Kingdom recognizes the right of Burma to enter into such
contractual relations. Burma has, in fact, entered into
commercial agreements with the Union of South Africa in 1938 and E/PC/T/198
page 6
with India in 1941.
As regards question (d), the Representatives of Burma have
completed tariff negotiations on their own behalf with other
countries at Geneva.
Ceylon
Question (a): The answer is in the affirmative.
Question (b): The answer is in the affirmative. :
Question (c): In November next the Soulbury Constitution
will become operative in Ceylon, under which her present de facto
right to conclude trade agreements with other members of the
Commonwealth will become a de jure right. Further His Majesty' s
government in the United Kingdom is agreeable to Ceylon concluding
trade agreements with foreign countries. The Secretary of State
for the Colonias has announced that it is proposed to introduce a
Bill during this year giving Ceylon full self-governing status
within the British Commonwealth. Article 13 of the Trade Agreement
of 1939 between the United Kingdom and India implies the right of
Ceylon to negotiate with India in regard to trade relations.
Question (d.): The representative of Ceylon has completed
tariff negotiations on behalf of Ceylon with other countries at
Geneva.
Southern Rhodesia
Questions (a), (b) and (c): The answer is in the affirmative.
Southern Rhodesia concluded a Customs Agreement with the Union of
South Africa in 1930 and a Tradc Agreement with the United Kingdom
in 1932.
Question (d): Tariff negotiations at Geneva were were not pro-
ceeded with in the absence of a basis for the conclusion of a
Tariff Agreement.
The United Kingdom Delegation is further authorized on behalf
of His Majesty's Government in the United Kingdom to sponsor the
admission of Burma, Ceylon and Southern Rhodesia as contracting
parties to the General, Agreement on Tariffs and Trade.
(signed) J.R.C. Helmore
15 September 1947 |
GATT Library | wx891bs8583 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Ad Hoc Sub-Committee of the Tariff Agreement Committee on the Relation between the Protocol of Signature and the Protocol of Provisional Application | United Nations Economic and Social Council, September 16, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 16/09/1947 | official documents | E/PC/T/199 and E/PC/T/196-209 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/wx891bs8583 | wx891bs8583_92290254.xml | GATT_154 | 646 | 4,336 | UNITED NATIONS X*; VSi E T 2 R'S'2'RICTED
ECONOMIC - 16 September 1947
AND ORIGINAL: ENGLISH
SOCIAL COUNCIL LET SOCIAL
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
REPORT OF THE AD HOC SUB-COMMITTEE OF THE
TARIFF AGREEMENT COMMITTEE ON THE RELATION
BETWEEN THE PROTOCOL OF SIGNATURE AND THE
PROTOCOL OF PROVISIONAL APPLICATION.
At its twentieth meeting the Tariff Agreement Committee
appointed a Sub-Comrittee to consider whether the Protocol of
Provisional Application should provide that the countries signing
it should first have to sign the General Agreement and its
accompanying Protocols.
Representatives of the Delegations of Australia, Brazil,
France, Narway, the United Kingdom and the United States were
appointed Members of the Sub-Committee.
Mr. MELANDER (Norway) was elected Chairman.
The Sub-Committee held one meeting; the Delegate for New
Zealand was also invited to attend and assisted the Sub-Committee
in its deliberations.
The Sub- Committee, taking into account the different views
put forward during the debate in the Tariff Agreement Committee,
began by considering whether and to what extent it was necessary
to have a separate Protocol of Signature, and, if this was not
necessary, whether any part of this Protocol ought to be incor-
porated elsewhere in the Agreement.
The Sub-Committee agreed that, since the Agreement was
subject to an acceptance procedure, and since the test would be
authenticated by the signature of the Final Act, there was no
need for Signature of the Agreement. The undertaking to observe E/PC/T/199
Page 2
the principles of the Charter should be included in the provisions
of the Agreement itself. In this way countries signing the
Protocol of Provisional Application would automatically undertake
also to observe the priniciplCs of the Chlctrter.
In accordance wi th this reccomrict tntion, the Sub-Comrmiittoe
suggests the following chances .1s contained in the text ^./PC/T/196:
1. In Article YXXIII to deletl the words
"or its accompanyin- Protocol"
appearing in lin. 3 and i.n iinc, aiid 7 of this Articlo.
2. In Article XXVI to amend tho tit].e ?.nd pc.ragrapphs 1 and 2
to read.
'R'ICLiX VIL'
"Acceptancoe, Ent:rv into Force :and Rogistration. "
" 1. The prason.l A-reement shall bear thc date of
the signature of thio Finil Act adopted at the con-
clusion of thD second session of the Proparatory
Committee for the Unitod Nations Corference on
Trade and ùnploymnent and shall be opon to acceptance
by nrny gcverrnmrient signatory to bhe Firial Act."
"12. Tho original of this jAgreement donc in the
English and Frenclh languages, each in single copy,
both authentic, shall be deposited with tho
Secretary-Genoral of thoe Unitod Nations, who shall
furiiish curti.fied ~opie; t'hierof to all interested
governments, '
3, In :rticlo XXIX to amond tho title and insert a new para-
graph 1 (altering the numbers Of t1io present paragrn.phs
accordingly) as follows E/PC/T/199
Page 3
ARTICLE XXIX.
"Relation of this Agreement to the Charter of an
International Trade Organization."
"1. The Contracting Parties, recognizing that the
objectives laid down in the Preamble to this Agree-
ment, can best be attained through the adoption by
the United Nationis Con&arocic on Tridue Tne Enployrnent
of a Charter for an International Trade O-:,anizatior,
thereby lealing to tho crcatlon of such a-n Organiza-
tion, undertake, pendi.n their accept anca of a
Charter In accor(lanec with tsrr censtittutional
proccduues, tu observe to the fullest extent of
theïr cxecutivo authority the i-neral principles
of the Draft Charter submitted to the Conference
by the Preparatory Coerfriittee."1
4. In the Protoco1 of Provisional .'-pplication to amend the
second paragraph to read as follows:
"Ar:y governnrent applying this Protocol shall be
free to withdraw such application oil sixty days'
written notice to the Secretary-General of the
United Nations.'
5, To delete the provision for signature following after
Article XiIV at the end of tic text of the Agreeoiluent (p.65).
6. To dispense with the separate Protocol of Signaturc. |
GATT Library | my089vq8975 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Ad Hoc Sub-Committee of the Tariff Agreement Committee on the Relation between the Protocol of Signature and the Protocol of Provisional Application | United Nations Economic and Social Council, September 16, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 16/09/1947 | official documents | E/PC/T/199 and E/PC/T/196-209 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/my089vq8975 | my089vq8975_92290254.xml | GATT_154 | 0 | 0 | |
GATT Library | mt094vn2067 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Committee on Chapters I, II and VIII | United Nations Economic and Social Council, July 31, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 31/07/1947 | official documents | E/PC/T/139 and E/PC/T/135-142 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/mt094vn2067 | mt094vn2067_92290167.xml | GATT_154 | 7,830 | 51,467 | UNITED NATIONS
ECONOMIC CONSEIL RESTRICTED
AND ECONOMIQUE E/PC/T/139
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL 31 July 1947
ORIGINAL:. ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
REPORT OF THE COMMITTEE ON CHAPTERS I, Il AND VIII
Part A - Introduction
1. The Committee on Chapters I, II and VIII was established by
Commission B to examine the texts of Chapters I (Purposes), II
(Membership) and VIII (Organisation), (with the exception of
Articles 64, 67 (3) and (4) and 68 which were to be considered by
another committee), contained in the Report ot the Drafting
CommitteeR and the amendments and comments presonted by delegations
upon these texts, with a view to preparing new texts for the
approval of the Commission.<
2. The Committee consisted of representatives from the
delegations of Australia, Belgium/Luxembourg, Brazil, China, France,
Union of South Africa, United Kingdom and United States.
Representatives of various other delegations attended the meetings
of the Committee and participated in its discussions f.om time to
time. Mr. Naude (Union of South Africa) was elected chairman.
3. Special mention might be made of the discussions of the
Committee upon the subjects of (a) membership of the Organisation,
(b) the settlement of differences, (c) the Commission of the
x i.e., the Report of the Drafting Committee which was appointed
by the First Session and which met in New York.
The references to the Draft Charter hereinafter contained are
to the Charter as rearranged in Part C of this Report unless
otherwise stated. The reference in brackets in Parts B and
C which appear alongside the numbers of articles are to the
text prepared by the Drafting Committee.
NATIONS UNIES E/PC/T/139
page 2
Organisation and related organisational questions and (d) the re-
arrangerment of the Draft Charter.
(a) As regards the membership of the Organisation, the
Committee generally agreed with the proposal made by the
delegation of the United Kingdom to provide for admission
to the Organisation in certain circumstances of separate
customs territories which possessed full autonomy in the
conduct of their external commercial relations and of
the other matters provided for by the Charter, but which
wore not yet fully responsible for the formal conduct of
their diplomatic relations.
(b) The Committee drafted a new section of four articles
to cover the subject of the settlement of differences. Those
four articles replace paragraph 2 of Article 35 and Article
86 of the text prepared by the Drafting Committee. In the
Course of its work the Committee made certain modifications
in the language agreed upon by the Committee charged by
Commission A with the study of Article 35.
(c) The Committee agreed that Section E of Chapter VIII
of the text prepared by the Draftin, Committee dealing
w'th the Commissions should be changed so as no longer to
provide for specific commissions in named field. It was
also agreed that the decision to establish particular com-
missions should be taken by the Conference of the Organi-
sation as required in order to perform the functions of
the Organisation as set forth in the substantive Chapters
of the Charter. It was also agreed that the functions of
these commissions upon their establishment should also be
determined by the Conference. E/PC/T/139
page 3
(d) The Committee approved without substantial modifica-
tion the re-arrangement of the Draft Charter proposed by
the Delegation of the United States and set out in Docu-
ment E/PC/T/W/236 and Corrigenda.
4. In the course of twenty-five meetings the Committee was
able to reach agreement on all the provisions contained in the
texts of Chapters I, VII, VIII and IX set out in Part B of this
Report and upon the rearrangement of the Draft Charter repro-
duced in Part C, with the exception of paragraph 2 of Article
87, paragraphs 2, 3, and 4 of Article 88 and paragraph 3 of
2.Article 89.
5. The Committee draws the attention of the Preparatory Com-
mittee to the lirnited time which has been devoted to the study of
the means of providing for interpretation of the Charter and
for the settlement of differences among Members and between
Members end the Organisation. The subject was not fully discussed
et the First Session of the Preparatory Committee and was not
considered at all by the Drafting Committee. At the Second
Session the timetable laid down did not permit the Committee suf-
ficient time to make as thorough a study of all the problems
involved as the importance of the subject deserves. For these
reasons the Committee recommends that this subject should receive
early and full re-examination by the World Trade Conference and
the drafts contained in this Report have been prepared on the
assumption that this course will be followed.
6. Two alternative drafts of paragraph 2 of Article 88 are
submitted. While not commiting their delegations to a final
acceptence of either text, preference for alternative A was
expressed by the delegates of Australie, Brazil, China, the
Union of Scuth Africs, United Kingdom and United States. The
two remaining delegates, those of Belgium/Luxembour and France,
favoured alternative B nnd reserved their position on the related E/PC/T/139
page 4
question containod in paragraph 3 of Article 89. The delegate
of the United Kingdom reserved his position on paragraph 2 of
Article 87 and on tho proviso contained in paragraph 4 of Article
88.
7. In connection with the sattlement of differences, the Com-
mittee considered a proposal by the delegation of South Africa
to add to the Draft Charter a provision which would by reference
incorporate within the Charter those notes interpreting certain
parts of the text which were unanimously agreed at the time that
those parts of the text were drafted, as evidence of the intention
of the Members of the Preparatory Committee. This proposal is
contained in Document E/PC/T/W/243. The Committee came to the
conclusion, subject to a reservation by the delegation of South
Africa, that it would not be appropriate at this stage to insert
in the Charter the provision proposed by that delegation. How-
ever, the Committee points out that the World Trade Conference
might consider whether some such method for dealing; with those
unanimously agreed interpretations as that suggested by the dele-
gation of South Africa should not be adopted.
8. In the course of its consideration of Article 68 (Membership
of the Conference), the Committee noted that it might be found
necessary to clarify in the text of Article 60 (Territorial Appli-
cation) in Chapter VI (Inter-governmental Commodity Agreements)
the fact that the joint representation mentioned therein refers
only to bodies set up under that Chapter. The attention of
Commission B is drawn to this matter.
9. The Committee also brings to the notice of Commission B that
whereas the text of Chapter VII (Organisation and Functions),
which is recommended for adoption, does not specifically establish
commissions in named fields (such as a Commodity Commission), the
text of Article 57 (Settlement of Disputes) in Chapter VI E/PC/T/139
page 5
(Inter-governmental Commodity Agreements) refers to "the Commodity
Commission." To make Chapters VI and VII consistent in this res-
pect, the Commission may see fit to amend the second sentence of
Article 57 in the following fashion:
"If the question or difference cannot be resolved by the
Council in terms of the agreement, it shall be referred by
the Council to the [Commodity Commission for examination
and recommendations to the Executive Board] Organisation
which shall then issue a ruling in pursuance of the pro-
visions of Article [86] 87."
10. The Committee considered a proposal by the delegation of
Norway to chance the title of the International Trade Organisa-
tion to the "International Organisation on Trade and Employment."
This proposal had been referred to the Committee by the Chairman's
Committee. Although the reason for this suggestion, nemely, the
fact that the employment aspect of the Draft Charter has become
more important since the title of the Organisation was devised,
was appreciated, the Committee felt that the suggested change in
the title might give rise to certain difficulties. It was,
therefore, agreed to retain the original title. E/PC/T/139
page 6
Part B
CHAPTER I
PURPOSE AND OBJECTIVES
Article 1
RECOGNIZING the determination of the United Nations
to promote peaceful and friendly relations among nations,
THE STATES party to this Charter undertake in the
fields of trade and employment to co-operate with one
another and with the United Nations
F o r T h e P u r p o s e of
REALIZING the aims set forth in the Charter of the
United Nations, particularly the attainment of the
higher standards of living, full employment and
conditions of economic and social progress and
development, envisaged in paragraph (a) of Article 55
of that Charter, and
T o T h i s E n d
They pledge themselves, individually and collectively,
to promote national and international action designed
to attain the following objectives:
1. To assure a large and steadily growing
volume of real income and effective demand, to increase
the production, consumption and exchange of goods, and
so to contribute to a balanced and expanding world
economy. E/PC/T/139
page 7
2. To foster and assist industrial and general
economic development, particularly of those countries
which are still in the early stages of industrial
development, and to encourage the international flow
of capital for productive investment.
3. To further the enjoyment by all countries,
on equel terms, of access to the markets, products and
productive facilities, which are needed for their
economic prosperity and development.
4. To reduce tariffs and other barriers to trade
and to eliminate discriminatory treatment in international
commerce.
5. To enable countries, by increasing the
opportunities for their trade and economic development on
a mutually advantageous basis, to abstain from measures
which would disrupt world commerce, reduce productive
employment or retard economic progress.
6. Through the promotion of mutual understanding,
consultation and co-operation, to facilitate the solution
of problems relating to international trade in the fields
of employment, economic development, commercial policy,
business practices and commodity policy.
ACCORDINGLY
They hereby establish the INTERNATIONAL TRADE
ORGANIZATION through which they shall co-operate as Members
to achieve the purpose and the objectives set forth in
this Article. E/PC/T/139
page 8
CHAPTER VII
ORGANIZATION AND FUNCTIONS
Section A - Membership
Article 65
(formerly Article 2)
1. The original Members of the Organization shall be those
States invited to the United Nations Conference on Trade and
Employment whose Governments accept this Charter by
194 _ , in accordance with paragraph 2 of Article 95, or,
if this Charter shall not have entered into force by
194_ , those States whose Governments agree to bring
this Charter into force in accordance with the proviso in
paragraph 3 of Article 95.
2. Any other State whose membership has been approved by
the Conference shall become a Member of the Organization upon
its acceptance of this Charter, as amended up to the date of
such acceptance, in acoordance with paragraph 2 of Article 95.
3. *The following separate customs territories, though not
responsible for the formal conduct of their diplomatic relations,
shall be admitted to the Organization on such terms as may be
**
determined:-**
(i) any separate customs territory invited to the
United Nations Conference on Trade and Employment
* The delegation of France found itself able to accept this
paragraph only on the condition that it could not be applied to
Germany, a. part of Germany or an Occupation Zone in Germany.
** Note. Obviously the rights and obligations of any such separate
customs territory which did not become a full Member as a result
of decisions taken at the World Trade Conference and which applies
under paragraph 3 of this Article for admission to the Organization,
will have to be determined by the Conference of the Organization
when the application is made, and the final draft of the Charter
must so provide. E/PC/T/139
page 9
upon acceptance of the Charter on its behalf by
the competent Member in accordance with paragraph
5 of Article 95.
(ii) any Geparate customs territory not invited to
the United Nations Conference on Trade and
Employment, proposed by the competent Member
having responsibility for the formal conduct of
its diplomatic relations and which is autonomous
in the conduct of its external commercial relations
and of the other matters provided for by this
Charter and where admission is approved by the
Conference, upon acceptance of the Chartar on its
behalf by the competent Member in accordance with
paragraph 5 of Article 95, or, in the case of a
territory in respect of which the Charter has been
accepted under paragrpph 4 of Article 95, upon its
becoming thus autonomous.
4. Any separate customs territory admitted to the Organization
under paragraph 3 of this Article which 18 accorded full voting
rights shall thereupon be a Member of the Organization.*
5. The Conference shall determine the conditions upon which
membership rights and obligations shall be accorded to Trust
Territories administered by the United Nations and to the Free
Territory of Trieste.
Section B - Functions and Structure
Article 66
formerlyy Article 61)
Functions
In addition to the functions provided for elsewhere in this
* See footnote to paragraph 3 of Article 65. E/PC/T/139
page 10
Charter, the Organization shall have the following functions:
(a) to collect, analyze and publish information relating
to international trade, including information relating to
commercial policy, business practices, commodity problems and
industrial and general economic development.
(b) to encourage and facilitate consultation among Members
on all questions relating to the provisions of the Charter and
to provide for the settlement of disputes growing out of the
provisions of this Charter.
(c) to undertake studies and make recommendations for, and
to promote international agreement on, measures designed
(i) to assure just and equitable treatment for
foreign nationals and enterprises
(ii) to expand the volume and to improve the bases
of international trade including measures
designed to facilitate commercial arbitration
and the avoidance of double taxation, and
** (iii) generally to achieve the purpose and any of
the objectives set forth in Article 1.
(d) generally to consult with and make recommendations and,
as necessary, furnish advice and assistance to Members regarding
any matter relating to the purposes or the operation of this
Charter, and to perform any other function necessary and proper
* The Committee agreed that the deletion of the mention of
specific classes of such nationals and enterprises should not be
taken as indicating that these types are not covered in the above
broad language. Thus such language would cover treatment of, for
example, commercial travellers, and foreign creditors in bank-
ruptcy, insolvency or re-organization.
** It is assumed that the Legal Drafting Commitee will
examine the use of the phrase "purpose of this Charter" etc.
wherever it occurs. E/PC/T/139
page 11
to the carrying out of the provisions of this Charter;
(e) to co-operate with the United Nations and other inter-
governmental organizations in furthering both the achievement of
the economic and social objectives of the United Nations and the
restoration and maintenance of international pence and security.
Article 67
(formerly Article 62)
Structure
The Organization shall have a Conference, an Executive
Board, a Tariff Committee, Commissions as established under
Article 76 and such other organs as may be required. There
shall also be a Director-General and Staff.
Section C - The Conference
Article 68
(formerly Article 63)
Membership
1. The Conference shall consist of all the Members of the
Organization.
2. Each Member shall have one representative in the Con-
ference and may appoint alternates and advisers to its
representative.
3. No representative to the Conference may represent more
than one Member.
Article 69
(formerly Article 64)
Voting
(Assigned to another Committee)
Article 70
(formerly Article 65)
Sessions, procedure and officers
1. The Conference shall meet in regular annual sessions
and in such special sessions as may be convoked by the Director- E/PC/T/139
page 12
General at the request of a majority of the Members or of the
Executive Board.
2. The Conference shall adopt rules of procedure necessary
to carry out its functions, which may incIude procedures appropriate
for the carrying out of its functions during the intervals between
its sessions. It shall annually elect its President and other
officers.
Article 71
(formerly Article 66)
Powers and duties
1. The powers and duties attributed to the Organization
by this Charter and the final authority to determine the
policies of the Organization shall, subject to the provisions of
Article 78, be vested in the Conference.
2. The Conference may assign to the Executive Board the
exercise of any power or the performance of any duty of the
Organization, except such specific powers and duties as are
expressly conferred or imposed upon the Conference or the
Tariff Committee by this Charter.
3. In exceptional circumstances not elsewhere provided
for in this Charter, the Conference may waive an obligation
imposed. upon a Member by this Charter; Provided that any such
decision shall be approved by two-thirds of the votes cast and
that such majority shall represent at least a simple majority
of the Members of the Organization. The Conference may also by
such a vote
(a) define certain categories of situation to which
other voting requirements shall apply for the
waiver of obligations in such exceptional
circumstances, and page 13
(b) prescribe such criteria as may be necessary for
the application of this paragraph.
4. The Conference may prepare or sponsor agreement with
respect to any matter within the competence of the Organization
and, by the affirmative votes of two-thirds of the Members
present and voting, recommend such agreement for acceptance.
Each-Member shall, within a period specified by the Conference,
notify the Director-General of its Acceptance or non-acceptance.
In the case of non-acceptance a statement of the reasons therefor
shall be forwarded with the notification.
5. The Conference may make recommendations to Members
and to other inter-governmental organizations regarding any
matter pertaining to the purposes of this Charter.
6. The Conference shall approve the budget of the
Organization, and shalI apportion the expenditure of the
Organization among the .Members in accordance with a scale of
contributions to be fixed from time to time by the Conference
following such principles as may be applied by the United
Nations; Provided that no Member shell be required to contribute
more than one-third of the total of such expenditure without its
consent.
7. The Conference shall determine the site of the
Organization and shall establish such branch offices as it may
consider desirable.
Section D - The Executive Board
Article 72
(formerly Article 68)
Membership of the Executive Board
(Assigned to another committee) E/PC/T/139
page 14
Article 73
(formerly Article 69)
Voting
1. Each member of the Executive Board shall have one vote.
2. Decisions of the Executive Board shall be made by a
majority of members present and voting.
Article 74
(formerly Article 70)
Sessions., procedure and officers
1. The Executive Board shall adopt its own rules of
procedure, including rules concerning the convening of its
session.
2. The Executive Board shall annually elect its Chairman
and other officers, who shall be eligible for re-election.
3. The Chairman of the Executive Board, as such, shall
be entitled to participate, without the right to vote, in the
deliberations of the Conference.
4. Any Member of the Organization which is not a member
of the Executive Board, shall be invited to send a representative
to any discussion by the Board of a matter of particular and
substantial concern to that Member. Such representative shall,
for the purpose of such discussion, have all the rights of
members of the Board except the right to vote.
Article 75
(formerly Article 71)
Powers and duties
1. The Executive Board shall be responsible for the
execution of the policies of the Organization and shall exercise
the powers and perform the duties assigned to it by the
Conference. It shall supervise the activities of the
Commissions and shall take such action upon their recommendations E/PC/T/139
page 15
as it may deem appropriate. It shall prepare the provisional
agenda of the Conference.
2. The Executive Board may make recommendations to the
Conference, to Members of the Organization or to other inter-
governmental organizations, on any subject falling within the
scope of this Charter.
Section E - The Commissions
Article 76
(formerly Article 72)
Establishment
The Conference shall establish such Commissions as may
be required for the performance of the functions of the
Organization in accordance with the provisions of this Charter.
The Commissions shall have such functions as the Conference may
decide. Commissions shall be responsible to the Executive
Board and shall perform such tasks as the Board may assign to
them. The Commissions shall consult each other as necessary
for the exercise of their functions.
Article 77
(formerly Article 73)
Composition and Procedure
1. Commissions shall be composed of not more than seven
persons chosen by the Executive Board and qualified by training
or experience to carry out the functions of the Commissions.
2. The number of members of each Commission and the
conditions of their service shall be determined in accordance with
regulations prescribed by the Conference.
3. Each Commission shall elect its Chairman, and shall
adopt rules of procedure which shall be subject to approval by
the Executive Board. E/PC/T/139
page 16
4. The rules of procedure of the Conference and of the
Executive Board shall provide as appropriate for the partici-
pation in their deliberations, without the right to vote, of the
chairmen of Commissions.
5. The Organization shall arrange for representatives of
other inter-governmental organizations considered by the Organi-
zation to have a special competence in the field of activity of
any of the Commissions to participate in the work of such
Commissions.
Section F - The Tariff Committee
Article 78
(formerly Article 67)
The Tariff Committee
1. There shall be a Tariff Committee which shall act on
behalf of the Organization in the making of recommendations and
determinations pursuant to paragraph 3 of Article 14.
2. The Committee shall consist originally of those
Members of the Organization which are parties to the General
Agreement on Tariffs and Trade dated ....... 194... on the day
on which this Charter enters into force. Any other Member of
the Organization shall be a member of the Committee when, in
the judgment of the Committee, that member shall have completed
negotiations pursuant to paragraph 1 of Article 14 comparable in
scope or effect to those completed by the original members of
the Committee.
3 and 4. (assigned to another Committee).
5. The Committee shall adopt its own rules of procedure,
including provision for the election of its officers. E/PC/T/139
page 17
Section G - The Director-General and Staff
Article 79
(formerly Article 79)
The Director-General
1. The chief administrative officer of the Organization
shall be the Director-General. He shall be appointed by the
Conference upon the recommendation of the Executive Board. The
powers, duties, conditions and term of office of the Direotor-
General shall be in accordance with regulations approved by the
Conference. He shall be subject to the general supervision
of the Executive Board.
2. The Director-General or his representative shall be
entitled to participate, without the right to vote, in all
meetings of the various organs of the Organization. The
Director-General may initiate proposals for the consideration
of any organ of the Organization.
3. The Director-General shall present to the Conference
an annual report on the work of the Organization and the annual
budget estimates and financial statements of the Organization.
Article 80
(formerly Article 80)
Employment of Staff
1. The Director-General shall have authority to appoint
Deputy Directors-General in accordance with regulations approved
by the Conference. The Director-General shall also appoint
such further members of the Staff as may be required and shall
fix the duties and conditions of service of the Staff, in
accordance with regulations approved by the Conference.
2. The paramount consideration in the employment of the
Staff and in the determination of its conditions of service shall E/PC/T/139
page 18
be the necessity of securing the highest standards of efficiency,
competence, and integrity, due regard being paid to the importance
of recruitment on as wide a geographical basis as possible.
3. The conditions of service, such as the provisions
governing qualifications, salary, tenure, and retirement of
members of the Staff shall be fixed, so far as practicable, in
conformity with those for members of the Secretariat of the United
Nations and of other specialised agencies.
Section H - Other Organizational Provisions
Article 81
(formerly Article 81)
Relations witth Other Organizations
1. The Organization shall be brought into relationship
with the United Nations as soon as practicable as one of the
specialised agencies referred to in Article 57 of the Charter of
the United Nations. This relationship shall be effected by
agreement to be approved by Conference. Any such agreement shall
provide for effective co-operation and the avoidance of
unnecessary duplication in the activities of the respective
Organizations.. The Conference may amend the provisions of this
Charter to conform to any such agreement provided such amendments
do not involve new obligations on the part of Members.
2. The Organization shall make arrangements with other
inter-governmental organizations which have related responsibili-
ties, to provide for effective co-operation and the avoidance of
unnecessary duplication in the activities of the Organizations.
The Organization may for this purpose arrange for joint
committees, reciprocal representation at meetings and establish E/PC/T/139
page 19
such other working relationships as may be necessary. *
3. The Organization may make suitable arrangements for
consultation and co-operation with non-governmental organizations
concerned with matters within its competence.
4. Whenever the Conference and the competent authorities
of any other inter-governmental organization whose purposes
and functions lie within the competence of the Organization,
deem it desirable
(a) to incorporate such other inter-governmental organisa-
tion into the Organization, or
(b) to effect a transfer of all or a part only of its
functions and resources to the Organization, or
(c) to bring it under the supervision or authority of
the Organization,
the Director-General, subject to the approval of the Conference,
may enter into an agreement or convention appropriate to the
arrangement. Members shall, in conformity with their inter-
national obligations, take the action necessary to give effect
to any such agreement or convention.
Article 82
(formerly Article 82)
International responsibilities of personnel
of the Organization
1. The responsibilities of the Director-General and of
* This article may be reopened by the Delegations of Brazill
and France in the light of the decisions of another Committee re-
garding Article 20 (Exchange Arrangements). Those delegations
reserved the right to add a new paragraph 3 of Article 81 reading
as follows:-
"3. Nevertheless the provisions of paragraphs 1 and 2 of
this Article-cannot; in point of fact, preclude the right
of final decision of the Organization, especially with
regard to Articles 17, 19 and 20." E/PC/T/139
page 20
the Staff shall be exclusively international in character. In
the discharge of their duties they shall not seek or receive
Instructions from any government, or from any authority external
to the Organization. They shall refrain from any action which
might prejudice their position as international officials.
2. The provisions of paragraph 1 of this Article shall
also apply to members of the Commissions provided for in Section
E of this Chapter.
3. The Members shall respect the international character
of the responsibilities of these persons and shall not seek to
influence them in the discharge of their duties.
Article 83
(formerly Article 85)
International legal status of the Organization
The Organization shall have legal personality and shall
enjoy such legal capacity as may be necessary for the exercise
of its functions.
Article 84
(formerly Article 84)
Status of the Organization in the territory
of Members
1. The Organization shall enjoy in the territory of each
of its Members such legal capacity, privileges and immunities
as may be necessary for the exercise of its functions.
2. Representatives of the Members of the Organization
and its officials shall similarly enjoy such privileges and
immunities as may be necessary for the independent exercise
of their functions ln connection with the Organization.
3. Such legal capacity, privileges and immunities shall
be more particularly defined in an agreement to be prepared in E/PC/T/139
page 21
consultation with the Secretary-General of the United Nations
and concluded between the Members and the Organization.
Article 85
(formerly Article 87)
Contributions
Each Member shall contribute promptly to the Organization
its share of the Organization's expenditures as apportioned by
the Conference. A Member of the Organization which is in
arrears in the payment of its financial contributions to the
Organization shall have no vote in the organs of the Organization
if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the
contributions due from it for the preceding two full years.
The Conference may, nevertheless, permit such a Member to vote,
if it is satisfied that the failure to pay is due to conditions
beyond the control of the Member.
CHAPTER VIII
Miscellaneous
SECTION A - INTERPRETATION - SETTLEMENT OF DIFFERENCES
Article 86
(formerly Article 35(21))
Consultation between Members.
If any Member should consider that any benefit accruing to
it directly or indirectly under this Charter is being nullified
or Impaired, or that the realisation of any objective of the
Charter is being impeded, as a result of - .
(i) the failure of another Member to carry out its
obligations under this Charter, or
(ii) the application by another Member of any measure,
whether or not it conflicts with the provisions
of this Charter, or
(iii) the existence of any other situation, E/PC/T/139
page 22
the Member may, with a view to the satisfactory adjustment of
the matter, make written representations or proposals to the
other Member or Members which it considers to be concerned.
Any Member thus approached shall give sympathetic consideration
to the representations or proposale made to it. In any such
case, the Members concerned shall keep the Director-General
informed generally of any discussions undertaken.
Article 87
Reference to the Organization
1. If no satisfactory adjustment is effected within a
reasonable time or if the difficulty is of the type described in
sub-paragraph (iii) of Article 86, the matter may be referred
to the Executive Board or with the approval of the Executive
Board directly to the Conference. The Executive Board or the
Conference, as the case may be, shall promptly investigate any
matter so referred and shall make recommendations to the Members
which it considers to be concerned or give a ruling on the matter
as appropriate. It may in the course of such investigation
consult with Members, the Commissions of the Organization, the
Economic and Social Council of the United Nations and any other
inter-governmental organization in cases where it considers such
consultation necessary.
2. The Executive Board may refer the matter, with the
consent of the Members concerned, to arbitration upon such term
as may be agreed between the Board and such Members.
3. Any ruling of the Executive Board shall be reviewed
by the Conference at the request of any interested Member. Upon
such request the Conference shall by resolution confirm or adjust
or reverse such ruling. E/PC/T/139
page 23
4. If the Conference considers that the circumstances are
serious enough to justify such action, it may authorize a Member
or Members to suspend the application to such other Member or
Members of such obligations or concessions under this Charter as
the Conference determines to be appropriate in the circumstances.
If the application to any Member of any obligation or. concession
is in tact suspended that Member shall then be free, not later
than sixty days after such action is taken, to advise the Director-
General in writing of its intention to withdraw from the Organiza-
tlon and such withdrawal shall take effect upon the expiration of
sixty days from the day on which written notice of such withdrawal
is received by the Director-General.
Article 88
(formerly Article 86)
Reference to the International Court of Justice
1. The Executive Board or the Conference may, in accordance
with arrangements made pursuant to paragraph 2 of Article 96 of
the Charter of the United Nations, request from the International
Court of Justice advisory opinions on legal questions arising
within the scope of the activities of the Organization.
2. The Conference shall, at the instance of a substantially
interested Member, request an advisory opinion from the Inter-
national Court of Justice.
Alternative A (Favoured by six members)
upon any question concerning the legal validity of a
resolution of the Conference under paragraph 3 of Article 87
or of a decision of the Conference rendered under any ether
Article of this Charter. E/PC/T/139
page 24
Alternative B (Favoured by two members)
upon any question as to
(i) the interpretation of this Charter;
(ii) the existence of any fact which would,
if established, constitute a breach of
an obligation under this Charter,
which is involved in a resolution of the Conference under paragraph
3 of Article 87 or in a decision of the Conference rendered under
any other article of this Charter.
3. The request shall be accompanied by a statement, to be
furnished by the Organization in consultation with the Members
substantially interested, of the facts underlying the question
upon which the opinion of the Court is requested. The Organ-
isation shall supply to the Court such further information As
the Court may require.
4. Pending the delivery of the opinion of the International
Court of Justice, the resolution or decision of the Conference
which is in question shall have full force and effect;
Provided that the Conference shall suspend the operation of
such resolution or decision pending the delivery of the opinion
where in the view of the Conference irreparable damage to the
Members concerned would otherwise be caused.
5. The opinion of the International Court of Justice
upon the questions referred to it shall be binding upon the
Organization. The resolution or decision in question shall
be revised insofar as it does not accord with the opinion of
the International Court of Justice. E/PC/T/139
page 25
Article 89
General Provisions
1. For the purposes of the interpretation of this Charter
under the provisions of this Section, the English and French
texts thereof shall be authoritative.
2. Nothing in this Section shall be construed to exclude
other procedures provided for in this Charter for consultation,
and settlement of differences, arising out of its operation.
3. The Members undertake that they will not have recourse
to any procedure other than those envisaged in the Charter for
the settlement of complaints and difficulties arising out of
its operation.
4. The Conference and the Executive Board shall establish
such rules of procedure as may be necessary to carry out the
provisions of this Section. The rules of the Conference shall
include provisions concerning thc maintenance in force or
suspension of Any rulings of the Executive Board pending review
by the Conference under paragraph 3 of Article 87. (The two
members who favoured Alternative B in Article 88 did not accept
this paragraph.)
SECTION B - GENERAL
Article 90 - Relations with Non-Members.
(formerly Article 36)
(Assigned to another committee)
Article 91*
General Exceptions
Nothing in this Charter shall be construed to require
any member to furnish any information the disclosure of which
* As approved by Commission A. E/PC/T/139
page 26
it considers contrary to its essential security interests, or
to prevent any Member from taking any action which it may con-
sider to be necessary to such interests:
(a) Relating to fissionable materials or their source
materials;
(b) Relating to the traffic in arms, ammunition and im-
plements of war and to such traffic in other goods and
materials as is carried on for the purpose of supplying
a military establishment;
(c) In time of war or other emergency in international
relations, relating to the protection of its essential
security interests;
(d) Undertaken in pursuance of obligations under the
United Nations Charter for the maintenance of inter-
national peace and security.
Article 92
(formerly Article 85)
Amendments
1. Without prejudice to the provisions of paragraph 1 of
Article 81, any amendment to this Charter which does not involve a
change in the obligations assumed by Members shall become effective
when approved by two-thirds of the Members of the Conference.
2. Any amendment to this Charter which involves a change in
the obligations assumed by Members shall, after receiving the
approval of the Conference, become effective for each Member
accepting the amendment, upon acceptance on the part of two-thirds
of the Members, and thereafter, for each remaining Member on
acceptance by it. The Conference may at any time determine that
any amendment under this paragraph is of such a nature that all
Members which have not accepted it within a period specified by the E/PC/T/139
page 27
Conference shall be required to withdraw from the Organisation;
Provided that the Conference may, by the affirmative votes of two-
thirds of its Members present and voting, determine the conditions
under which this requirement shall be waived with respect to any
such Member. A Member not accepting an amendment shall, notwith-
standing the provisions of paragraph 1 of Article 94 be free to
withdraw from the Organisation upon the expiration of six months
from the day on which written notice of such withdrawal is received
by the Director-General.
3. The Conference shall by the affirmative votes of two-
thirds of its Members adopt rules of procedure for carrying out the
provisions of this Article.
Article 93
Review of Charter
The Conference shall convene a Special Session for the pur-
pose of reviewing the provisions of this Charter before the end of
the tenth year after this Charter shall have entered into force.
Article 94
(formerly Article 89)
Withdrawal and Termination
1. Without prejudice to the provisions of paragraph 3 of
Article 14, paragraph 4 of Article 87 or paragraph 2 of Article
92, any Member may withdraw from the Organization either on its
own behalf or on behalf of a separate Customs Territory on behalf
of which it has accepted the Charter in accordance with the pro-
visions of Article 95 at any time after the expiration of three
years from the day of the entry into force of this Charter by
written notice addressed to the Director-General. The
Director-General shall immediately notify all other Members. E/PC/T/139
page 28
2. A withdrawal under paragraph 1 of this Article shall
take effect upon the expiration of six months from the day on
which written notice of such withdrawal is received by the
Director-General.
3. This Charter may be terminated at any time by agreement
of three-fourths of the Members.
Article 95 (formerly Article 88)
Registration and Entry into Force
The United Nations is authorised to affect registration
of this Charter as soon as it comes into force.
2. The Government of each State accepting this Charter shall
deposit an instrument of acceptance with the Secretary-General of
the United Nations, who will inform all Governments represented
at the United Nations Conference on Trade and Employment and all
other Members of the United Nations not so represented, of the
date of deposit of each instrument of acceptance and of the date
on which this Charter enters into force under paragraph 3 of
this Article.
3. This Charter shall enter into force on the sixtieth
day following the day on which the number of governments repres-
ented at the United Nations Conference on Trade and Employment
which have deposited instruments of acceptance pursuant to par-
agraph of this Article shall reach twenty, and the instrument
of acceptance of each other accepting government shall take effect
on the sixtieth day following the day on which it is deposited,
Provided that, if this Charter shall not have entered into force
by 194 , any of the governments which have brought into
force the General Agreement on Tariffs and Trade dated
............... 194 , together with any other governments E/PC/T/139
page 29
represented at the United Nations Conference on Trade and
Employment, upon such conditions as may be agreed upon between
them, may bring this Charter into force among themselves. Any
instrument of acceptance deposited with the Secretary-General of
the United Nations shall be taken as covering both procedures for
bringing this Charter into force, unless it expressly provides to
the contrary or is withdrawn.
4. Each Government accepting this Charter does so in respect
of its metropolitan territory and of any other territories for
which it has international responsibility; Provided that it may
at the time of acceptance declare that any separate Customs
territory for which it has international responsibility possesses
Pull autonomy in the conduct of its external commercial relations
and other matters provided for by the Charter, and that acceptance
does not relate to such territory.
5. Each Member may, at any time, accept this Charter in
accordance with paragraph 2 or this Article on behalf of any such
separate customs territory referred to in the proviso of paragraph
4 of this Article, which is willing to undertake the obligations
of the Charter.
6. Each Member shall take such reasonable measures as may
be available to it to assure observance of the provisions of this
Charter by subsidiary governments within its territory.
Article 96
Deposit of Texts
The original texts of this Charter in the official languages
of the United Nations shall be deposited with the Secretary-General
of the United Nations who will furnish certified copies of the
texts to all interested Governments.
Done at this day of
One Thousand Nine Hundred and Forty E/PC/T/139
page 30
* PART C - ARRANGEMENT OF THE DRAFT CHARTER
PURPOSE AND
Article 1.(1)
Article 12(13) Governmental Assis-
tance to Economic
Development
CHAPTER IV.(V) COMMERCIAL POLICY
CHAPTER II.(III)EMPLOYMENT AND
ECONOMIC ACTIVITY Section Tariffs Preferences,
and Internai Taxation
Article 2.(3) Importance of Em- and Regulation
Article 3.(4)
Article 4.(5)
Article 5.(6)
Article 6.(8)
Article 7.(7)
CHAPTER III (IV)
Article 8.(9)
Article 9.(10)
ployment, Produc-
tion and Demand
in Relation to the
Purposes of this
Charter.
Maintenance of
Domestic Employment
Fair Labour
Standards
Article 13(14) General Most-
Favored-Nation
Treatment
Article 14(24) Reduction of Tariffs
and Elimination of
Preferences
Article 15(15) National Treatment
on Internal Taxa-
tion and Regulation
Removal of Malad-
justments within Section B.
the Balance of
Payment s
Exchange of Inform- Article
ation and
Consultation
Safeguards forMem- Article
bers Subject to Ex-
ternal Deflationary
Pressure
Article 18(27)
ECONOMIC DEVELOPMENT
AND INTERNATIONAL IN-
VESTMENT
Importance of Econ- Article
omic Development in
Relation to the
Purposes of this
Charter Article
Development of Section C.
Domestic Re-
sources and Article
Productivity
Quantitative Restric-
tions and Exchange
Controls
16(25) General Elimination
of Quantitative
17(26) Restrictions to
safeguard the Bal-
ance of Payments
Non-Discriminatory
Quntitative Res-
trictions
19(23) Exceptions to the
Rule of Non-
Discrimination
20(29) Exchange Arrange-
Subsidies
21(30) Subsidies in General
Article 10.(11) Plans for Economic Article 22.
Development
Article 11.(12) Means of Economic
Development.
Additional Provi-
sions on Export
Subsidies
* The titles used in Part C are merely quoted to facilitate
reference and their u-e is not intended to imply that the Committee
examined approved them.
CHAPTER I Article 23.
Article 24.
Special Treatment
of Primary Commodi-
ties
Undertaking Regard-
ing Stimulation of
Exports
E/PC/T/139
page 31
Article 40 (37) General Exceptions
to Chapter IV
CHAPTER V (VI) RESTRICTIVE BUSINESS
PRACTICES
Article 41 (39)
Article 25. Procedure
Policy Towards
Restrictive
Business Practices
Section D. State Trading
Article 26 (31) Most-Favored-
Nation Treatment
by State Trading
Enterprises
Article 27 (32) Expansion of Inter-
national Trade by
Members having State
Monopolies
Section E. General Commercial
Provisions
Article 28. Conditions with
Respect to Shipments
Article 29.(16) Freedom of Transit
Article 30 (17)
Anti-Dumping and
Countervailing
Duties
Article 31 (18) Tariff Valuation
Article 32 (19) Customs Formalities
Article 33
Article 34
(2O)
(21)
Article 35 (22)
Marks of Origin
Article 42 (40)
Article 43 (41)
Article 44 (42)
Article 45 (43)
Article 46 (44)
Article 47
Article 48 (45)
Procedure with
Respect to invest-
igations and con-
sultations
Studies Relating
to Restrictive
Business Practices
Obligations of
Members
Supplementary En-
forcement Arrange-
ments
Domestic Measures
Against Monopoly
or Postraint of
Trade
Procedure with
Respect to
Services
Exceptions to
Provisions of
this Chapter
CHAPTER VI(VII) INTER-GOVERNMENTAL
Publication and Ad-.
ministration of
Trade Regulations, Section A.
Advance Notices of
Restrictive Regula- Article
tions
Information Statis-
tics and. Trade Ter-
minology Article
Article 36 (23) Boycotts
Section F. Special Provisions
Article 37 (34)
Article 38 (35)
Article 39 (38)
Emergency Action
on Imports of Par-
ticular Products Sec
Consultation Re-
garding Operation
of Chapter IV
Territorial Appli-
cation of Chapter
IV - Frontier
Traffic-Customs Union
COMsviODITY ARRANGEMENTS
Introductory Consider-
ations
49 (46) Difficulties
Relating to
Primary
Commodities
Primary and
Related
Commodities
Article 51 (47) Objectives of
Inter-govern-
mental Commo-
dity Agreements
action B. Inter-governmental Commo-
dity Agreements in
General
Article 52 (48) Commodity Studies
Article 53 (49) Commodity Confer-
ences
Article 54 (51) General Prin-
ciples of Inter-
governmental
Commodity
Agreements.
50 E/PC/T/139
page 32
Article 55.
Section C. I
C
A
Article 56(52)
Article 57(53)
Article 58(54)
Article 59(55)
Article 60(56)
Section D. M
P
Article 61
Article 62(57)
Types of Agree-
ments
nter-governmental
ommodity Control
greements
Circumstances
Governing the Use
of Commodity Con-
trol Agreements
Additional Prin-
ciples Governing
Commodity Control
Agreements
Administration of
Commodity Control
Agreements
Provision for
Initial Terms
Review and Renewal
of Commodity Con-
trol Agreements
Settlement of
Disputes
iscellaneous
rovisions
Relations with
Inter-goverrnmental
Organizations
Obligations of
Members Regarding
Existing and Pro-
posed Commodity
Agreements
Section C.
The Conference
Article 68(63) Membership
Article 69(64) Voting
Article 70(65) Sessions, procedure
and officers
Article 71(66) Powers and duties
Section D.
The executive Board
Article 72(68) Membership
Article 73(69) Voting
Article 74(70) Sessions,procedure
and officers
Article 75(71) Powers and. duties
Section E.
The Commissions
Article 76(72) Establishment
Article 77(73) Composition and
procedure
Section F.
The Tariff Committee
Article 78(67) The Tariff
Committee
Section G.
Director-General
and Staff
Article 79(79) The Director-
General
Article 80(80) Employment of Staff
Territorial
Application
Article 64(59) Exceptions to Pro-
visions Relating to
Inter-governmental
Commodity Agreements'
CHAPTER VII.
Section A.
ORGANIZATION AND
FUNCTIONS
Structure and Functions
Article 65(63) Membership
Article 66(61) Functions
Article 67(62) Structure
Section H. O
P
Article 81(81)
Article 82(82)
Article 83(83)
ther Organizational
rovisions
Relations with
other Organizations
International res-
ponsibilities of
personnel of
Organization
International
Legal Status of the
Organization
Article 84(84) Status of the
Organization in the
territory of Members
Article 85(87) Contributions
Article 63 E/PC/T/139
page 33
CHAPTER VIII. In
Se
Di
Article 86 (35(2))
Article 87
Article 88 (86)
Article 89
CHAPTER IX Ge
Article 90 (36)
Article 91 (37)
Article 92 (85)
Article 93
Article 94 (89)
Article 95 (88)
terpretation --
ttlement of
fferences
Consultation be-
tween Members
Reference to the
Organization
Reference to the
International
Court of Justice
General Provisions
neral
Relations with
Non-Members
General Exceptions
Amendments
Review of the
Charter
Withdrawal and
Termination
Registration and
Entry into Force
Article 96
Deposit of
Texts. |
GATT Library | mc440fr1929 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Committee on Voting and Membership of the Executive Board | United Nations Economic and Social Council, August 1, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 01/08/1947 | official documents | E/PC/T/143 and E/PC/T/142-152 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/mc440fr1929 | mc440fr1929_92290173.xml | GATT_154 | 0 | 0 | |
GATT Library | kr843df7668 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Committee on Voting and Membership of the Executive Board | United Nations Economic and Social Council, August 1, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 01/08/1947 | official documents | E/PC/T/143 and E/PC/T/142-152 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/kr843df7668 | kr843df7668_92290173.xml | GATT_154 | 2,708 | 16,734 | RESTRICTED
ECONOMIC CONSEIL E/PC/T/143
AND ECONOMIQUE 1 August, 1947
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL ORIGINAL: ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
REPORT OF THE COMMITTEE ON VOTING
AND MEMBERSHIP OF THE EXECUTIVE BOARD
Part A -- Introduction
The Committee on Voting and Membership of the Executive
Board was established by Commission B to examine Article 64
(Voting in the Conference), Article 67(3) and (4) (The Tariff
Committee), Article 68 (Membership of the Executive Board) and
Article 69 (Voting in the Executive Board). The Committee
was composed of representatives of the delegations of Brazil,
Canada, China, France, United Kingdom and United States.
Dr. Wunsz King (China) was elected Chairman.
Part B -- Membership of
the Executive Board
I. The text of Article 72 set out below was prepared
particularly with a view to the composition of the first
Executive Board. In addition, the text is provisional in
its natural in that the Committee was not aware who the
Members of the International Trade Organisation would be
and could only base its work upon a reasonable anticipation
of the membership.. For these reasons the Conference of the
Organisation then it is established will no doubt proceed
to an examination of the text of Article 72 with a view to
deciding whether it should be modified in the light of the
membership of the Organisation.
Il. Accordingly it was considered that a record should be
made of the principles which emerged from the discussions
UNITED NATIONS
NATIONS UNIES E/PC/T/143
page 2
which had taken place and upon which the text of Article 72
was prepared, to assist the Conference of the Organisation
in its examination of the Article. The principles were as
follows:-
(a) The total membership of the Executive Board should,
as far as can be anticipated at this stage, not exceed
eighteen. However, the total membership should not be
rigidly established and expansion should bo permitted,
should two-thirds of the Members of the Conference
present and voting favour such a course.
(b) Seating upon the Board should be arranged with a
view to securing the representation of all the major
geographic regions and all the types of economy in the
world. The saven States of gratest economic importance
should, therefore, each be empowered to appoint one
representative on the Board and tho remaining members
should be elected by groupings of States. The States
entitled to appoint representatives and the groupings
of States entitled to elect members mighty of course,
vary from period to period.
(c) The allocation of seats to States of greatest
economic importance and to groups of other States,
and such groupings, should bo subject to review every
three years and to modification by a simple majority
of the Members of the Conference present and voting.
(d) Should a State entitled to appoint a member of the
Board withdraw from the Organisation, the membership of
the Board should be decreased accordingly.
(e) Representation of groups of States normally
entitled to elect more than one member should vary in
accordance with the ratio of actual to planned size of E/PC/T/143
page 3
the group; where such groups are entitled to elect only
one member, a minimum membership of the group should be
prescribed. The minimum membership of groups should
be laid down by the Conference in regulations. Such
regulations might also provide for the possibility that
should a group be eliminated by reason of the minimum
membership requirement, the States remaining in that
group might be aided to any other group and the number
of members that group was entited to elect might be
increased accordingly; such regulations might also
deal with the qustion whether elected Members should
be eligible for immediate re-election.
III. Owing to the limited time available to the Committee
for study of the subject of membership of the Executive Board,
certain problems have been left unresolved, in particular the
possibility of empowering customs unions to appoint a member
of the Board if the Status comprised in such unions desire to
be represented as a unit, and if in the opinion of the
Conference of the Organisation, the customs union as a whole
is of sufficient economic importance to warrant such a power.
IV. The following text is unanimously recommended by the
Committee:
"Article.72 (formerly Article 68)
"Membership of the Executive
Board
"1. Subject to the provisions of paragraphs 5 and 6 of
this Article, the Executive Board shall be composed of
seventeen members made up as follows:-
(a) one representative each shall be appointed every
three years by Canada, China, France, Union of Soviet
Socialist Republics, United Kingdom and United States
of America. One representative shall similarly be E/PC/T/143
page 4
appointed by the Customs Union of Belgium, Luxembourg and
the Netherlands should those States desire to be
represented as a unit. If not, Belgium and the
Netherlands shall alternately every three years appoint
one representative upon the Board;
(b) three members shall be elected by the American
Republics not entitled to appoint members of the Board;
(c) one member shall be elected by each of the following
groups of States
A. Arab States
Egypt, Iraq, Lebanon, Saudi Arabia, Syria, Transjordan
and the Yemen.
B. Scandinavian States
Denmark, Finland, Iceland, Norway, Swedon.
(d) Subject to the provisions of paragraph 6 of this
Article, the remaining Members of the Organization shall
be entitled to elect five members of the Board provided
that other groups of a minimum membership of four States
having common interests and representing a certain
proportion of world trade may be formed with the approval
of, and upon conditions to be determined, by the
Conference, especially with regard to the re-allocation
*
of seats.
2. The provisions of paragraphs 1 (b), (c) and (d) of this
Article shall be subject to such regulations regarding minimum
membership of groups, the system of elections, and other related
matters as may be prescribed by the Conference.
If the Customs Union of Belgium, Luxembourg and the
Netherlands as such should not desire to appointa representative
on the Board, Luxembourg would fall under this sub-paragraph. E/PC/T/143
page 5
3. The elected members of the Executive Board shall normally be
elected for terms of three years, provided that the Conference
shall, as necessary, establish procedures with regard to these
terms designed to assure a reasonable measure of continuity in
representation on the Board.
4. Should any one or more of the States named in paragraph 1 (a)
of this Article not join the Organization, or should such a State
or States withdraw from it, the membership of the Executive Board
and the number of seats under paragraph 1 (a) of this Article
shall be decreased accordingly.
5. Should at any time the number of States falling under
paragraph 1 (b) of this Article be seven or less, those States
shall be entitled to elect only one member of the Executive Board.
Should at any time this number be more than seven but less than
fifteen, those States shall be entitled to elect only two members
of the Board.
6. Should at any time the number of States falling under
paragraph 1 (d) be
(a) four or more but less than seven,
(b) eight or more but less than fifteen,
(c) fifteen or more but less than twenty-one,
(d) twenty-one or more but less than twenty eight,
those States shall be entitled to elect only one, two, three or
four members of the Board respectively.
7. The membership of the Executive Board may be increased, upon
a recommendation of the Board, by a two-thirds majority of the
Members of the Conference present and voting. Any modification
or revision of this Article concerning the members to be appointed
under paragraph 1 (a), or to be elected under paragraphs 1 (b),
(c) and (d), - with a view to re-arranging the groupings made or
envisaged by paragraphs 1 (c) and (d), shall, notwithstanding the E/PC/T/143
page 6
provisions of Article 92, be made by a majority of the Members of
the Conference present and voting.
"8. The provisions of this Article shall be subject to review
by the Conference every three years."
Part C -- Voting
1. In accordance with its terms of reference the Committee
first endeavoured to find a compromise between the to opposing
views which had been advanced in Commission B on the subject of
voting, namely, on the one hand that each Member should have one
vote and on the other hand that the voting power of Members should
be weighted in accordance; with certain criteria to be agreed.
Such a compromise, it was round, could not be agreed. Two
suggestions by way of compromise were made. The first was
suggested by the Chairman and was to the affect that the principle
of one State/one vote should be recognized in the Charter but that
in certain classes of decisions to be established the numerical
majority supplemented by a system of weighted voting should be
employed. The second suggestion along the lines of the first
was made by the representative of Canada. That suggestion was
that assuming a system of weighted.voting was employed, in the
case of certain decisions to be specified, some special provision,
such as the requiring of a double majority, that is a majority
both by numbers and by weighted voting power, might be made.
Neither of these compromise suggestions received appreciable
support in the Committee.
Part C covers both voting in the Conference and in the Tariff
Committee. It does not cover voting in any interim tariff body
which may be set up prior to the establishment of the Organization.
The text recommended for Article 73 (Voting in the Executive
Board) is that of Article 69 of the Report of the Drafting
Committee. E/PC/T/143
page 7
II. As directed by Commission B the Committee, therefore,
submits to the Commission one draft prepared by the Delegation
of the United Kingdom at the request of the Committee and three
alternative drafted similarly prepared by the Delegation of the
United States. These sets of drafts, which are attached to
this Report, are forwarded without commitment to any delegation.
They cover the basic ideas on the subject of voting which emerged
from the Committee's discussions, namely, that each Member should
have one vote or that each Member should have a certain number of
votes determined in accordance with firstly, a system of "light"
weighted voting or, secondly, a system of "heavy" weighted voting.
III. The Committee considered that a short note concerning the
attitude of each representative upon the Committee might be of
value to the Commission and later to the World Trade Conference.
Accordingly the following comments are submitted.
(a) The representatives of Brazil and France favoured
the system of one State/one vote and opposed any system
of weighted voting.
(b) The representatives of Canada and the United Kingdom
favoured a system of "medium" weighted voting as set out
or as in the alternative drafts prepared by the
representative of the United Kingdom.
(c) The representatives of China and the United States
adopted a neutral attitude. The former representative
states, however, that should a system of weighted voting
be adopted population should be agreed as one of the
criteria of the system. The latter representative said
that the delegation of the United States could not take a
decision on this question until the final shape of other
parts of the Draft Charter should be seen. E/PC/T/143
page 8
Attachment A
Submitted by the Unitod Kingdom Delegation
Draft of Article 64 on basis of "light" weighted voting
1. Each Member shall have in the Conference the number
of votes allocated to it in pursuance of the provisions
of Annex to this Charter.
2. Except as otherwise provided in this Charter,
decisions of the Conference shall be takon by a simple
majority of the votes cast.
Annex referred to in paragraph 1 of above draft Article.
The number of votes allocated to each Member shall be
calculated by a formula containing the following factors:-
(a) 1 vote for every 10 million of population.
(b) 1 vote for every 50 million U.S. dollars of external
trade.
(c) 1 vote for very 500 million U.S. dollars of
national income.
(d) 1 vote for every 10% of the percentage of external
trade to national income.
(a) 100 basic votes.
For the purposes of the initial allocation of votes
the factors (b), (c) and (d) shall be calculated on the
average of the last three pre-war calendar years in which
the member was in a position to conduct normal trade and the
full calendar year preceding the entry into force of the
Charter.
The succeeding calculations of (b), (c) and (d) to be
made at the time of the periodic review provided for in E/PC/T/143
page 9
Article 72 paragraph 8, shall be based on the average of
the three immediately preceeding calendar years.
The United Kingdom will endeavour to provide a
table setting out as far as possible the results of this
formula in respect of the countries to be invited to the
World Conference. These results cannot be based on the
figures which it is suggested should be used when the
Charter enters into force, but they would illustrate the
working of the formula in a more complete way than the
table appearing on page 56 of the Report of the Drafting
Committee. E/PC/T/143
page 10
Attachment B
Alternative Drafts Prepared by the Representative
of the United States
1. One State/one vote. Article 64 contained in the
Report of the Drafting Committee:-
"Article 64
Voting
"1. Each Member shall have one vote in the Conference.
"2. Except as may be otherwise provided for in this
Charter, decisions of the Conference shall be taken by a
majority of the Members present and voting."
2. "Light" weighted voting. One of the three plans set
forth in Paragraph 2 on Attachmont A.
3. "Heavy" weighted votin. The Drafting Committee at
its first meeting on January 20, 1947, appointed an
Administrative Sub-Committee to make recommendations with
regard to membership on the Executive Board and Voting. That
Committee, in discussing weighted voting, stated on page 54:
"Regarding weighted voting, the Sub-Committee felt that
if such a system were used the best formula would be the one
described above under conclusion two for the determination of
relative economic importance, plus an appropriate base vote."
(See page 53 of the Report of the Drafting Committee for
formula here referred to.)
The Delagation of the United Stats suggests that, for
the purpose of presenting a "heavy" weighted voting formula,
10 votes for each Member might be taken as an appropriate
base vote.
The formula developed by the Administrative Sub-Committee,
as indicated above, would, when applied in conjunction with a
basic vote of 10 for each country, yield the following results: E/PC/T/143
page 11
NUMBER OF VOTES UNDER VARIOUS HEADINGS OF THE VOTING FORMULA
DEVELOPED BY THE ADMINISTRATIVE SUB-COMMlITTEE
(1)
Foreign
Trade (Av-
erage, 1938
and latest
12 mos.
available)
(2)
National
Income
1940
(3)
Trade
por
Capita
Basic
Vote
Total
U.S.A.
U .K.
U.S .S .R.
Canada
Franco & Colonies
China
India
Netherlands &
Colonies
156
54
209
226
n. a.
59
78
12
23
3
3
n.a.
10
1
22
27
5+
7
I
10 378
10 293
10 -
10 91
10 112
10 56
10 61
10 72
Belgium &
Colonies
Australia
Brazil
Czechoslovakia
37
26
23
11
5
6
5
6
4
7
1
2
10 56
10 49
10 39
10 29
South Africa
New Zealand
Cuba
Norway
Chile
2
1
10
7
12
5
Lobanon-Syria 1
1
2
1
n.a.
3
10
3
8
1
10 29
10 31-
10 21
10 32
10 18
10 12
n.a. - means not available.
Column (1). Figures taken from U.N., "Monthly Bulletin of
Statistics", April 1947; League of Nations, "Review of World
Trade, 1938", and "Notwork of World Trade".
Column (2). Figures taken from New York Draft Charter
(E/PC/T/34, 5 March 1947, page 56.
Column (3), Figures based upon population data shown in
page 56 of the Report of the Drafting Committee except for
Lebanon and Syria. Figures for Labanon and Syria based
upon population data shown in "The World Almanac", 1947,
page 493.
Country
SOURCE: |
GATT Library | zs423yy1065 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Legal Draft, Committee Tarieff Agreement Committee on Part II of the General Agreement | United Nations Economic and Social Council, September 22, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 22/09/1947 | official documents | E/PC/T/212 and E/PC/T/210-212 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/zs423yy1065 | zs423yy1065_92290270.xml | GATT_154 | 0 | 0 | |
GATT Library | qr713fx7905 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Legal Draft, Committee Tarieff Agreement Committee on Part II of the General Agreement | United Nations Economic and Social Council, September 22, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 22/09/1947 | official documents | E/PC/T/212 and E/PC/T/210-212 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qr713fx7905 | qr713fx7905_92290270.xml | GATT_154 | 28,863 | 190,447 | UNITED NATIONS
NATIONS UNIES
ECONOMIC
AND
SOCIAL COUNCIL
CONSEIL
ECONOMlQUE
ET SOCIAL
RESTRICTED
E/PC/T/212
22 September 1947
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
DEUXIEME SESSION DE LA COMMISSION PREPARATOTRE DE
LA CONFERENCE DU COMMERCE DE L'EMPLOI DE
L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES
REPORT OF THE LEGAL DRAFT, COMMITTEE TARIEFF
AGREEMENT COMMITTEE ON PART II of the GENERAL AGREEMENT
RAPPORT DU COMITE JURIDIQUE DE REDACTION DU COMITE CHARGE
DE L'EXAMEN DE L' ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS
SUR LA PARTIE II L'ACCORD GENERAL
(The remainder of this document including articles XVIII to
XXIII will be issueid as an addendum).
(Les pages restantes de ce document comprenant les articles
XVI1I à XXIII seront publiées sous forme d'addendum. ) ?egcrre 2
PART II PARUE IX
.^-'- l ^' o vII .d~-rti 1o Iii
flTaticn;a1 Trc3ab1tr.tnon Interna]. Troitjmifnt W.tionl .n rr:ti.rC d'irt-
.Taxn'ion and olu1e on. pots ot de r lomintctior intéiure..
*1. Vhe products of the territorv 1. LQs produits origiii-m-iros du
of any-,; contracting parvy, imported territoire do toutG perti; contracttm
into tho -torritory Cf any other ta imports sur 1c- t .rritoiru do tou-
Cont tu.c t party sha.l bc exempt to '5utro parties contractentD soront
fron ter , arnd other extupts ,o tuxcs et viitrus imeposi-
intert.an clcarg, orC any kind in tions intérieues, d*- quelquu nature
excess cf i;:hose applied c1rectly or qu'Olles soient3 n oxcolednt de ccI-
incli.recbtl.y to likc products of les qui frLippont dirccteonit ou in-
natic-rc1. or.ig:Lii Morcover, in cases dirctume)nt dos products sirmilaires
in whicil î;:,7ce- Ls no !u.ubstantia1 d'origino natimalo. Do plus, dans le
do.nns't;.c production of like products c.ts oÙ il n'y 5 pss du production
of na nria. eringin, no contracting intérieure iciportcnto dc ramirchrndises
prty ziiaP). E-r %' nm. or incrcasod simil.ires d'oni-ine nltionebe,
intQrnai.L taxes on t"he productssof aucuno pertio conr,,r.ct:nti n'impos6re
the_ tvrritcrios of other contracting d'impôts intérieurs nouve ux ou plus
parties for tho rurpose of affording éleV6s sur les Z:Earchcndises7 pro-
protection to t:io production i of duits erizin9.ires du territoire
directly competitive or substitut- d'autras pcrtios contrectentes en
able produ.cti; vfc:ic aIre xiot vi.ueilar. v du prot6ger lu production (1)
ly taxod.l; cr: : e.:t.si.r, .-nt.;ernal taxes de r;~irch'ndises on concurrmnca dir 3ct
x The hogaJ. Dre±'tng Coumittoe ( .) Le C; ,.. .' ct:c&a r;e.r:u..
noticed c'hat .2r1 . paragraph 3 (b) the *,p 'eu peraer:.phe 3 (b) fi;urunt les
words "dom;escic production" were termeis "production natncle'D Lo
used. '.ho Ta rif4 Agromennt Commit- Comit; chflrég do lioxomen de l'Akcera
tee may ;.rant 1Lo consider whether the r.r'l sur lus TenUs douaniers vou-
same wr:cdli.ng siheuld not be adopted dre s-ns doute ex .miner s'il y lieu
ini thi..; para-rraphll d 'sadoptcr 1;s umnDos terms ldns le
présent p:.'|rephe, E/PC/T/2l2
Page 3
of this kind shaIl be subject to
negotiation for their reduction or
2. The products of the territory
of any contracting party imported
into the territory of any other
contracting party shall be accorded
treatment no less favourable than
that accorded to like products of
national origin in respect of all
laws, regulations and requirements
affecting their internal sale,
offering for sale, purchase, trans-
portation, distribution, or use.
The provisions of this paragraph
shall not prevent the application
of differential transportation
charges which are based exclusively
on the economic operation of the
means of transport and not on the
iit toii.lity of the product.
3. In applying the principles
of pur-jraph 2 of this Article to
îliteroittl quantitative regulations
avo-c clez Ou oDllù du produits do
rompl-ecnient qui ne sont pts fr-. ppés
d'una e>inière !r.nloguo ; ot les im-
pÔts intué'ri ;iurs do cette neturo déjà
oxistrfnts front l'objet do ndgocia-
tions on vuO de leur rid'dotion ou de
laur supnpross oz_%.
2. Les produits origin.:irGs du t±a
ritoir 3 do touto Lortie controotante
imports sur le territoire de toute
eutre p2rtie contracotanto ne sûront
pas souz.is à un tr;-:iternont moins fa-
vorable quo ls products simïlairos
d'origine nstionalo, on co qui concsX
ne touts lois, tous rdglemants et
toutes proscriptions ifx'octint la von
te, l cmise on v.nto, l'.chat. le
tr,.nsp.)rt, 1: distribution oz l'uti-
lisation de ces proCuits sur le mir-
chà intdrieur Ls dispositions F17
du prdsojnt per,.Crcpho nlintordi47jen
pas 1 applio'.tio, da tarifs de
transports ditffdrontiuls b!zs6s exclu-
sivuLinnt sur l'utilisation 'conomique
deis moyens de transports et non .ur
l'origine du produit,
3, LÉalng7Pour 1' oppl eetion dos
principles dnenc's ru p! rc-r^pho 2 du
present erticlo ài Ir. rdl3meontrtion
intdriûura fixî nt les qu nt itds ou relating to the mixture, processing
or usc of products in specified
amounts or proportions, the con-
tractinc parties shail observe the
following provisions:
(a) no regulations shall be
,iade which, formnally or in effect,
reqltirù that any specified a.r:iount
nr proportion of the product in
rl'spi'ct of which such regulations
;-re applied must bo supplied from
3.omestic sources;
(b) no contracting party shall,
Lrmilly or in offc:ct, restrict tho
rtixînp, rrocessini7, or use of a
,roduct of' which thcr-. i.s no
:ulibstanti1.-.l domlostic. production
\:;Lth a vicw to :nffordirii.: protection
t-, th, cr(icstic production of a
directly co.pctitivo or substitut-
,-:)Io prroluct.
F. Tho provisions of parngriaph 3
nf thïs Article shall not apply to:
(a) aily measure of internal
quantit:.tivu control in force in the
i .rritory of any crontracting party
on z/7fJuly L, 1939 or Z1O/ .hpril
1 1947 at the option of' that
les proportions à respcctor dc1ns le
m;lolnge, 2ln tre.nsformtion ou l'uti-
lisntion do curtains produits, les
p!'.rties contruct2ntGs se conformoront
-Ux dispnsitions ci-.prùs :
(s) il ne sorz U1dicté ç.ucune
rbglvment~.tY' qui, soit on droit,
soit on fbit, uxitgr;it qu'uno quanti
tU ou unc proportion du'termino' du
produit Yu4uel cette rvglûrnentation
st' .ppliquo eDoive provnir do sources
riztionFl1es do proiucticn;
(b) nucuno parties contrctente
ne dovr>, soit un drit, soit an aïit
napporter 9d rfistrictiGns eu inngo,
1--. tr nsforrm tion o'u t, 1 'utilisn-
tion d'une .:;rehndis_ Qorit 1.. pro-
àiuctisn intdrituro n ':.3t QL:s i.mpor-
tE.nte, on vuu d ;rot;e: 1, produc-
tion nation 1., dI u;rchrndisus on
concurrecu directed Lvec cj1l1e ou cel-
le de Ynroduibs dv rem!îplocuwcint/2*
4. Les dispositions du paragraphe
3 :u i'eant Article no s'.pplique-
rornt
(a) u _ucunc utre e; sure dû
cor±t~l3e qu:ntit.«ti intdiiuur, on
viguQ.ur sur lc territe'ir. d'une per-
tiE contract ntc quilconque (au lor
juillat 1909 ou au 10 :.:vriJ 19i79, nu
!,',/PC,/T/212
Page 4 E/PCa/T/gJ 5
Page 5
contracting party, Providod that
any such r;ensura which would be in
cQpflict with the provisions of
paragraph 3 of this Article shall
not be modified to the detriment
of imports and shall be subject to
ootiatiens for its limitation,
liberalization or elimination.
(b) any internal quantitative
rcCulation relating to exinosed
cincmatograph films and meeting the
requirciemnts of Article IV.
5, The provisions of this Article
shall not apply to thc procurement
-by gover.nmental agencïos of
products purchased for govern-rintal
purposes and not for resale or use
in the production of goods for
sale, nor shail they prGvent the
payment tg domestic producers only
ol` subsidies Drovided for under
Article XVI, including; payments
to domestic producers derived froin
the proceeds of întcrnal taxes or
charges and subsidies effected
through govarnnontal purchases of
domestic products.
choix dc ledite p crtie eontr9etante,
sous rwsorvD qu'il nc soit appor;*'a
aucuns mosure de ce genre û qui
ser-it cn opposition evec les disposi-
tions du pzrégr;:phe 3 (a -.rL-sent e.r-
tiole, de L.1odific.tiens pr.'judicie-
bles aux importLtions et quo les m.esUz
ras en question frssent l'objet di:
no&gociatLons vis.nt e en limiter la
portée, à les assouplir ou à les rap
porter 7 - ,,
(b) à Cucune rc4g1crimntation
quentite.tivO intriCurO relative aux
filDms *cinàm!t:)graphiques impression-
n6s et conformae aux dispositions de
l'orticle IV,
5. L--, ui±o,,_itions du pr`sont
article ne s'appli4uzront pes à l'a-
chEt p;er les pouvoirs pubics ou pour
lour coiiipto da pr uits de6tin6s à
êtres utilisas par oux, à 1'oxclusiorn
dos produits d6stinu's à le rovcnte ou
à la production do rmXrch..ndisos des-
tint;s à le vcnto. Elles n'interdisent
pas non plus l'ettribution 'ux seuls
prcducteurs nation.;ux des subventions
prévuos à l'rticlo CVI, y compria
las subventions provunant du produit
des tnxes ou impositions intérieuros
Ct los subv31ntislls souS former d'achats
de produits nationaux par les pouvoirs
publiCs ou pour lur cDr,.pte, E/PC/T/212
Page 6
Article IV
Special Provisions relating to
C irt!nîwgtO cra n Finlms
i. If rny contracting party
establisihus or mLaintains internal
quantitative regulations relating
to cxposod c- r±emnatopraph films,
such rorulPtions shall tako the
for;:. of screen :luota« which shall
conform to t'. f2lloqinL, [candi.-
tions and / ::.ruirerrnts:
(a) Scrcen quota.s may rcqul.rco
the ex;hibition of cimcantograph
films of nati.onrl or:i.gin during a
specifio1 minimum proportion of
the total screen tirms actually
utiliZod , ovjr a specified period
of not loss than one ycar . in
the com.ercial e-,xhîbi`ion of all
films of ohe.tcw.r eigin, ,n'i
shall bo comrputEd on thei basik^
of screen tirie por thcatre ?ir
ycar or the- quivalent thereof.
(b) With thc exception of
screen t5.nm rcsarivcd for films of
national origin under a screen
quota,/jino...7 screron time,
including _ scrc.n rJ. w îe../ that
rleased b" acrj t Itivo action
f rom / nirm , cren time
resi-rviEd for i`i1r:s of ntLional
.trticlC IV
Dis;:u..itisns sreielos rel- tivS aux
f ilmns eint'h w.togr'Jphiaues .
la Si Fun Et t M....J une per-
tie contr:ctnto tablel it ou m .intient
§ 1'intçrni ur de son turritoirga
§e> ré.larnents7 u:.. rcrîo..entation
[ju.rntit t àfj quantite.tive intôrieure
fux7 sur l:.q f`ilirs cin>matogrtpphiquos
i.iipros-,iûnn's, /`ces rzglacnt;7 cette
r 'î1;e.et't: [; rcndroÇ7 prendra
lh former de contingents à h'dcran
conforrrias >ux con:litiuns [6t prescrip-
tiClng7 suivntos:
(u) lus contingents à 1'dcran
pc>urrzrnt'/7bliger7J cor.,Loorter l'obli-
g-ti n de pro jet er, pour une péri ;de
d.';tcrrîinva d Y' u m.;ins un an, ,rà pro-
jtJte?7 dcs fills d'ariUina national
psnde.t une fraction minimurrm du tùmps
totCl dc projocti',n off`.ctivement
uti1isd plur 1: orJ.s.-ntEition com.mer-
CiL'la des f'iltms de tcut origine;
cos conting,,nts scrurnt ,¶as6s sur7
fix-s d.cprcès lu t-wmps annual da
project1ùn au chaue s lle ou [iur7
dYerès SOnI v Deivalnt
(b) Il ne pourreF, ni un dreit ni
on frnit, ütr:; op.ri une r partition
entre 1Js priductions def diverses ori-
ginus p. ur 1: l:.rtio du tomps de pro-
jectian qeji nlt, pas _ risurvU'e origin, shall not be allocated
formally or ïn effect [_be alloca-
toed7 among sources of supply.
(c) Notwithstanding the
provisions of slb-para;graph (b)
Csabovor'2 of this ArtiQel 7 any
contracting party may maintain
screen quotas conforming to the
(conditîoC?7 reputrrmernts of sub-
paragraph (a) of this Arti.çJ
which reserve a minimum proportion
of screen timo for films of a
(national-7 specified origin
other than that of the contracting
party imposing such screen quotas;
Provided that no such minimum pro-
nortion of screen time shel be
increased abovo the level in
effect on April 10, 1947.
(d) Screen quotas shall be
subject to negotiations for their
limitation, liboralization or
elimination.
Article V
Fre-edon of transit
1. Goods (including baggage),
and also vessels and other means
of transport, shall be deemed to
E/PC/T123y.
page 7
aux films d'origine ne.tionele, ou
qui, cyant 6ti r Sserv6e à Oeux-ci,
aureit 6tt randuc disponible par ma-
sure administrative j.
(o) Nonobstant les dIspositions
de l'alin6a (b) ji-dessus7 du vr6-
sent article, les ftats Mmbires7
parties contractantes pourront main-
tonir les oontingCnts à 1'6oran
jonform'aent J conforms aux
conditions de 11alinôa (e) du pr6gont
article et qui rés arveraieot une
fraction minimum du temps de projec-
tion nux films d'une origine iJtran-
gére7 dCeter=ine, ebstrection taite
des films n6tionP2ux, aôus r serve
que cette traction ne soit pa3 gro-
porttonneîîem.enf7 plus -llevce qu'à la
date du 10 avril 1947 L,.J z
(d) Les contingents à 1'6oren
Cevrront £eirJ7 front 1'objet de
n3gociatiuns tendent à §îej7 .
limiter la Eort6e à lqs asSOUplir
ou à. les supprimer r Ie la ma-
nière pr6vue par 1 'article 17 pour
les tarifs, et l s préférences tari-
f aires2
Article V
Libarté de transit
1. Les marchandises (y compris 15
bsgSagrs) ainsi quo les navires et E/PC/T/212
Page 8
be in transit across the territory
of a contracting party, when the
passage across such territory with
or without trans-shipment, ware-
housing, breaking bulk, or change
in the mode of transport, is only
a portion of a complete journey
beginning and terminating beyond
the frontier of the contracting
party across whose territory the
traffic passes. Traffic of this
nature is termed in this Article
"traffic in transit'.
2. There shall be freedom of
transit through the territory of
each contracting party via the
routes most convenient for inter-
national transit for traffic in
transit to or from the territory
of other contracting parties, No
distinction shall be made which is
based on the flag of vessels, the
place of origin, departure, entry,
exit or destination, or on any cir-
cumstances relating to the owner-
ship of goods, of vessels or of
other means of transport.
sutres moyens do transport seront
considérés comme étant on transit à
travers lo territ ira d'una parties
contractante, lorscue le passage à
travers oe territoire, qu'il s'effoe-
tue ou non avac trensboxldament, en-
troposage, rupture do charge ou chan-
gertient dans le mode de transport, ne
constituera qu'une fraction d'un
voyage complete commençent et se ter-
minant au dulà des frontières de la
parties cntractEu'te sur le territoire
duquel il a lou.~ Drns le present
article, un trafic de cotte nature est
eppelA "trtfic an transit".
2, Il y aura libertéç do transit à
travers le territoire dos parties
contrtctantos pur la trafic an tran-
sit à destination ou en provenance du
torritui.re d'o3utr ,s parties contrnc-
tentes empruntant les voies les plus
Oc;..z-.odws pour la transit internetio-
nal, Il ne sexftEit cucune distinction
SondQe sur LD pkivil)il des navires au
betoe-ux, la lieu d'origine, la point
de départ, d'entrée, de sortie ou de
destination su sur des considerations
relatives à la propriét6 des n.archan-
dises, des navires, bateaux ou autres
moyens de transport. E/PO/T/212
page 9
3. Any contracting party may
require that traffic in transit
through its territory be entered
at the proper custom[s] house,
but, except in cases of failure
to comply with applicable customs
laws and regulations, such traffic
coming from or going to the
territory of other contracting
parties shall not be subject to
any unnessassary delays or restric-
tions and shall be exempt from
customs duties and from all
transit duties or other charges
imposed in respect of transit,
except charges for transportation
or those commensurate with
administrative expenses entailed
by transit or with the cost of
services rendered.
4. All charges and regulations
iLmposed by contracting parties on
traffic in transit to or from
the territor;Cy_/ies of other
contracting parties shall be
reasonable, having regard to
the conditions of the traffic.
3. Touto ~~;,rtie ccintrect'anto( pcurra
exiger quo le trafio En trciisit pas -
stint par son territosire fesse l 'bjet.
a'une ddclaretiïcn au bureau de dvur;Ie
intUreüss5; tiutofois , saute lorsqu'il
y &ua dcILffut d'observation dos lois
et régl . ntaticns dDuanièros z-ppli-
cablos, les tr Inspurts do cette ne-
ture on provonan.oe ou à d.stination
du torrit.i4 o d :.utrs parties
contr,.ctnntos ne sor:'nt pes s-umis ?
des dolais ou à dos ir,3strictions inu-
tiles et seront exondrds do droits
do douane et do tous draits de tr;:nsit
ou de toute routre iuipisition en cOsi qui
OconcGrnçe le) tr:.nsi t, à 1 'exception
des frris d transport ou des redoe-
vances correspond' nt ';ux ddponses
odministrptives ocoOLsinndes pr le
trc.nsit ou au aoat des services ron-
u s.
4. Tous les droits et règl3cnnts
eppliqu' s par lEs £arti .s cDntruc-
tc:ntes au trufic En transit on pro-
vanence ou à destination du territDi-
re d'eutras parties contrect'.ntes
Aovront ôtrù c;quitables, ou égard
suX conditions du trnfic. Page 10
5. Wïth respect to all charges,
regulations and formalities in
connection with transit, each
contracting party shall accord to
traffic in transit to or from the
territory of any other contracting
party treatment no loss favourable
than the treatment accorded to
traffic in transit to or from any
third country.
6. Each contracting party shall
accord to products which have been
in transit through the territory
of any other contracting party
treatment no less favourable than
that which would have been accorded
to such prcducts had they been
transported from their place of
origin to their destination without
going through the territory of
such other contracting party. Any
contracting party shall, however, b
free to maintain its requirements
of direct consignment existing
on the [day of the signature]
date of this Agreement, in respect
of anny goods in regard to which
siuch direct consignment is a
requisite condition of eligibility
for entry of the goods at prefer-
ential rates of duty or has
relation to the contracting party's
proscribed rnc>thod of valuation for
iuty puxposcs.
5 . !en o . i-i c iicrnu (;v-,us los
droits, rfullJtnLnts ot forruliits roIr
tifs au trAnsit, ch:c ;7uc rtie con-
~rcctent aaccar;oer .-u trufic an trmn-
sit en praveniancn Du è destination du
territ-Ira dc tsutc .:utr. prrtie
ccntract.nte un tr:iteUo;nt nzn moins
fciverable quç, colui qui est accord
cu trMfic ,n transit e:n provenance
-,u à desti;.Lti&fl ca -tut ys ticrs>
13.. Ch.;.qe ,-î.rtie cantractrntc. ao-
cariera uY.a pr*,uits :ui sont pessds
un tr-nsit p:-r le territ,)ire do t;uto
outra c r!trc cintorct:nt un tr-ito-
mont nn rn..-,ns favoroblv, qua colui
qui leur u ur- i' t.t accrda s'ils
av&-icnt d' tritnsport; s de leur lieu
Q'anri-inu à luur liaiu la destinLitiin
s ns passer pI:r ce territoire. Il
sera ccp.:ndsnt loisible à touto j)ar-
tie contrct.e.n'e do r- sntenir lcs
c-'nditicons ds xpdition directed ern
vr4guour à la 1d..ten g ; >la siisneitur 7
du pr½scrt rLc ord à 1'dard do t.,utus
tni:rohriciisos cc>u1 lesquell1es l'exp~-
ditiDn directed constitue une condi-
ti .n d'admission .u bon._fice de
draits pr rentic1s ou .5 repporto
au7 intervient dans la m'ode d''vclua-
tion prescrit p;.-.r cette partie cun-
tractante en vuc dE le fixation des
Ir-4ts 9e douanen, 7, The provisions ôf this Artile;
shall net apply te' thc opera' ?.
of nircrnft in t'DuSi, but :
apply to air transit o 1 oode
(includin~,, baeg;aC)
Article VI
Anti- DrriJrinr and _ountervilinf
Duties.
1. No anti-dumping cutyX shall
be levied on any product of -Lhe
territory of any contracting party
importod zz.',lhe territory of =:y
other contracting, party in excess
of an a.mount equal to the margin of
dumping under which such product is
being in1ported. For the purposes
of this .Article, tho margin of
dmping shnil bc understood to mean
tho ma.ount by which the price of
the product exported frora one
country t'o nothc r
%a) is less than th;e comparable
price, in the ordiriary course of
t.rad*e for the like product when
destined for consumptïon 'n thB
eDort.in cniuntry, or,
(b) in thl absence of such
dornostic Dri c, is less than either
E/I2c p ri 2 l sD
Page 11
7 L.Ls dp1<Y»3 du -r` sent er-
..ClEt no ,rrt ';. li cblcs çux
c,,^^t ;; r, Lr-nsit r;;>^. srz)nt ap-
p3 ior.blas su transit i.r.ier. d_ -.\arch;
disis (y cowpris l ;sb
ArtF cle 'Jl
Drits anti-durr;ing et c:i~.;,crisatours.
1. Il ne sorui p.rçu .cur un. preiduit
originuirsi du tUrrit&irc; Û,unoe Raortic
contrDce-nt,) et impcrt de ris le ter-
rit: ire d'une autrll pertU.c; c;Dltre.e-
x
tc-nte, uucuUn Ür jIt 7i '-ucunro taxe7
~nti-due;ping d'un ne-tui p-r ._
a ie~ ..rneg do durpini- r a.f. rt e n ce
produit lors d.e son i.t.rtenO
Au "sens -u present article, il fnut
entendrü p&r marge Ca d'l(.pi.r
(a) la diffdtr-ce -ntre le prix
d'un 1produit lteruiirz *.xirti, tdui
p ys vars un autre at 1e pr ix c.nmpaer-
blc der.:,nI' d: rlus cl:r>nitiuns nor-
alcfls du c n.;muroo pDur un pLruuiaut si-
u-eilaira destiny a lu ceni;ornjîetion dans
la Ie.y8 exp.rt;teur LO17
(b) eu1, an l'absejnce d -un tel
prix sur l1 uarchd îritvr i G
de=rnier peys, 1 Jiff ronce :-vGro le
prix susr;nnti;nnu et /sit
.i Note: Whereas the Frcnch text X Nct u LG tex te il ` - J , !e oD,-rto
aenticned originally both "droit' andquu "no anti-duraping tux:.
'taxe" nnti-dumninî, the Engli.sh
t-ext mentions only "anti-dumning
nuty". Ei/ 12i.2
- ~a - , 21
(i) thc, hljhjst co,:parab1ce
prico .'or the like product for
cxpo.i t to aany third country in
the ordinary course of tradeD
(ii) thco cost of production of
the i1c8u;ct jr. the country of
ori.-ini rilis a . (eosAonEible
c i tqon .for selling cost and
p Cl.it.
Due ash:.o;.'ce bcel , imado in each
caso 9or'.ffer. nc3s in conditions
end teri-ms .f sale , for dff eren-.cUs
i 1 taxu: .t?. ' , n d Go oz o O 3eikAf f c
ncos 'i' -Ci c compara-
bili bty.
NIo coutccv-il1i.ng duty shapli
bo l-c.ved on ary product of the
territory o." any coi2t?racti riC party
imrortd into tI)e torri.tory of
another colltractil party in
exces.z of E n onroui1; O0"tl to tho
estiîz.itu. uo;.r,'.;y or sulbidy dotor-
mirned to b -leve becn [crantcd, direct-
ly or i1oni2ctV, or. hR. marinufac-
ture >p.c'.~.2tionl or export cf sllch
prodcU. iii tLb)Ic- ccsntty of or1 ign
or expcrti;;ti:on, inc:.ludià, any
se 2 z.:;,11.,y t th C! t r11Jp!..r tt-
tion of a pa iz i.o.:r prrctue. The
(1) ; lt lu i)1ix C pUr Pri lu
plus 1;VLJ Jp.Lur 1' o.rAlxportatiDn
.u-i pr:)o4D S îliiro v er S un
puys tiers 1ur:s lus conditions
nn;.J- ls Gu coLmrcj, /foit/
(ii_) Sl c. ._LJt do production
de co urJui d,,ns l., peys dio-
ri, ~in , plus uYLE auuer4v-tion
1:Dsznnabl.e p.,ur les frais do
Il s er ,a dd. cr, teanu cc,:pta d&cns
chj~cca e CiIf-"runcos dan-rs los
c nl iti.ons et i'dahît&S do venta, des
dif:fr.,ncus au tax -ti.iDn ,et dtis uutr,_s
diffd.r%,ricozs affecttn t 1Js îl ments
de cc.noerriiSon dcc ,rix0
2, 1l mi ra lQrçu sur un pr:,i;uit
oripj.n. iroi du ' |it ,irul c' 0uno pcrtie
crntructati ca;i i ; apc ip 'rtuf d-rks le ter-
ritire d'unu auit ru rtie contrue-
tuant o auicun 2rw.t cempensuteur ddpas-
s ùnt :L rDàor:t.ant si;nd de lu prime rou
dc 1;. subvuntien quu ''n sait rl.vcir
t;i .;ieenrd.;, d i recl;te.eint cu indiree-
2iu:_nt, 'A lu f.br fiction, la porouc-
ti.cn u.,u l x:zûrtei1,iDn du-it pr.ouit
dns 1,; :uy; j d Dri..i I:2 su di 'xporta-
tien, y c>cpris t0ute subvoriti;n spjà-
ciale lccrJ.ù; p 1`:lu1 tr:nsport d'un
prod it pe. t1!cuJ1 T1hr, Le tùrmo "dir it
term 'iCo12 ±o '.;.lLng duty" shall be - ;;a r' &. %t ;tro intorprt E/PC/T/212
Page 13
understood to mean a special duty comme signifiant un drzit sPJc i°l
leviocd for the purpose of of fsotting petrÇu fin vuG du neutr 1 is or t.,uto pri.
any bourity or subsidy bestowed,
dircctl- or indirectly, upon the
manuif.ctur;,e . production oi exporta-
tion Qf rinv ,l ic 'rchn.ndîsc.
3;. No product of the territory
of any contracting party imported
into the territory cf any other
contractir.r party shall be subj ect
to antL-dtu..ping or coun.tcrvailing
dut7 by reason of the ex.emption of
such procluct from- duties or taxes
borioe by the like product whcn
destinecd for consur.ption in tho
count-y of origin or exportation,
or by reAzon cf the refund of such
duties or taxes.
h. No product of the territory of
any cotLtlacting party imported
into the territory of any other
contracinZ party shall bc subj ect
to both c-lùtl-i umping and countcr-
vailinrr dul` e s to coi.pensato for
the sarie situation of dumping or
export subs'ddiæz.tion.
5. No cont-. citing party shall
levy any ariti-dumping or counter-
vailin,: duty on the importation of
any product of the territory of
uiw ou ,subvtjntijrn eccorail (liruo-
teuient Du incdirccteraant, à 1 fabri-
c.:tion, Iri Drotftuctian ou l'oxporte-
ti ;n d'un pIroluit.
3. Aucun prauuit origins iri ;u ter-
rit0ira dlun% parties contrrctente et
imipertç dl-ns ic türrittira d'une Outre
parties controct:intü nrv sor.l soumllis à
s drJ..lts ,inti-c.ucping ji 6 tvdes
drit27 ou c; ,tLpDnssoàtours, Gn r.,ison
do son exondr tian dos A r,:;its ou im-
pCts qui fr..pï.vnt l1 produit siimi-
l ire lorsqu'il Ust d,.stin> à êtra
c0fl5SLd, d- lnc le s 'cricino ou lü
p~±ys cexporta,,tin, .;u .n r.ison du
rerib;urs,,m;.;nt e cIvs ;irDits ou i.mp8t.
4. .ucun preccuit drigin':iredu ter-
rit.,iro d'unc p'.'rtio ccntr- ct-nto
rvt im ,crtd d:wns lo tçerrit-iro dyune
L-utro iartie, contr:-ct,.,nto n,) srvr£
ssu jotti à 1t. fois à dos dreiits
anti-&;.mpir.g ut à durs dr-its comnpon-
saturs &n vue dc )aror à unev mki
situ.tiun r. sult-.nt du ...umping cu de
la subv.m2tin les export t-icrns*
5. j.ucuno prtie contractente ne
parcavre. c Ej droits enti-dumping ou
c amDonse.teurs à l'impcrteti Dn d'un
proluit crir;inDirc d'uno autrE parties E/PC/T/212
page 14
another contracting party unless
it determines that the effect of
the dumping or subsidization, as
the case may be, is such as to
cause or threaten material injury
to an established domestic in-
dustry, or is such as to prevent
or materially retard the estab-
Iishment of a domestic industry.
The ONTRACTING PARTIES (1.e.the
eoxitracting parties acting Lin
thei E7 joîntly [capacitX7 as
provided for in Article XXVI
i(hereinafter referred to as
the Contracting Parties)7 may
waive the requirements of this
paragraph so as to permit a con-
tracting party to levy an anti-
dumping Eduty7 or countervailing
duty on the importation of any
product for the purpose of off-
setting dumping or subsidization
whieh causes or thlcatens mater-
£al injury to an indus try in the
territory of another contracting
party exporting the product con-
cerned to the territory of the
importing contracting party.
6. A system for the stabiliza-
tion of the domestic price or of
the return to dcmestic producers
contractante, à moins qu'il no oons-
tete que l'sffot cu Dumping Du dû la
su\'vention, selon leLe7 es, est tol
qu'il C: usù OU menac dû causer un
préju1ice substantial à una produo
tion n.tionclc Établio 3u qu'il trit
obstacle à la or~stion d'une produc-
tion natiînale ou le retarded sensi-
blement, LLs P1RTIES CONTR.ICTANTES
(eost-à-dire los parties contraoten-
tas asisaentpn .:mmun conformément
aux dispasitiïns7 oolleotivoment aux
terms do l'article =QCV)(d6sïgnÀon
d r.navant par lo terme Parties
contrm-ctantasJ7 pourront déroger aux
proscriptions du pr.sûnt psr.graphe 4a
façon à permettra à une parties con-
tractente do Darceviir un droit enti-
dumping ou fi n droi§7 compensateur à
l'importation d'un produit quelconque,
en vue do czmponsor un dumping ou uns
subvention qui cruso ou menace de cau-
sor un pr6judio substnatiel à une
production du territoire d'une autre
purtie contractonte exportent le pro-
duit on question d:ins lo tGrritoire de
la parties contractante importatrioe,
6. Un syst.éme -auopt6 en vue. de
/stabilisation d27 stabiliser le prix
jïnfrieu S intérieur d'un product of a primary commodity, ïn-
dependently of the movements of
export prices, which results at
tïmes in the sale of 'he product
for export at a price lower than
the comparable price charged for
the like product to buyers in the
domestic market, shall be con-
sidered not`to result in material
injury withIn the meaning of
paragraph 5 cf this Article, if
it is determined by consultation
among the contracting parties
substantially interested in the
product concerned:
(a) that the system has also
resulted in the sale of
the product for export at a
price higher than the com-
_parable pric e charged for
*the liko product to buyers
in thc* domestic market, and
iE/PC/Tr/2- 2
pc...,o L5
de base ou Lde ristourne au27 la
recette brute des producteurs natio-
naux Ld'un produit de base]d'un
produit de ce . enre i.ndépendamment
des niouvaments des prix à l'exporta-
tion 'Jt (lui QIrwQul(t parfois la
\rerte dudil Jioduit pour l'exporta-
tion à un prix inférieur au prix
comparable deniand6 pour un produit
similaire aux acheteurs du march
irntériaur, s3ra considéré conme
n'antrairiant pas un préjudice subs-
tantiel au sens du paragraph 5 du
Drésent article,s/1/bl est établi
à la suite d'une consultation centre
les parties contractantes intéres-
sées da façon /im.,ortanteJ
substantielle au ,roduit en questions
(a> que ce système a eu également
pour r6sultat la vente à l'ex-
portation du produit en question
à un prix /à l'exportation_
supérieur au prix comparable
demrandé pour la produit simi-
laire au:z acheteurs du marché
intérieur, L It7 E/PC/T/ai2
Pnye i6
(b) that thc.systom is so
operated, either because of
the effective regulation of
production or othlrwisce, as
not to stimulate exports
unduly or otherwise seriously
prejudice the interests of
" other contracting parties.
7. No measures other than anti-
d=mping or countervailing duties
shall be applied by any contracting
party in respect of any product of
the territory of any other con-
tractinr party for the purpose of
offsetting dumping or subsidization.
Article VII
Valuation for Cust;;nis PurPo5es
1. The contractinL D-.xrties
recoSnize the validity of the
general principles of valuation set
forth in tho following pa.racraphs
of this Article, and they under-
take to icive effect to such
princïplcs, in respect of a1l
(b) et que ce système, par suite
de la règlementation effective
de la production ou ":our toute
uUtre saison, for-ci2iina de
telle façon qu'il n'apporte paz
r ux exportations un stimulant
injustifié ou n'entr iie aucun
aut.2e préjudice grave pour les
intérh;s des autres parties cor.
tractantes.
7, Aucuïie parties contractante n'au.
ra recoura à des mesures autres que
les droits anti-dumping ou cocapen-
sateurs en ce qui concerne tout pro
duit du territoire d'une autrepar-
tie contractante pour neutraliser
ls effets d'un dumping ou d'une
subverntion.
Article VII
Valeur on douane
1. Les parties contractantesrecon-
naissent, en ce qui concarne la dé-
termination de la valeur en douane,
la validité des principles généraux
figurant dans les parggraphos Lot
dessousJ ci-aorès du present ar-
ticle et elles s',engagant à les E/PC/T/212
Pce 17
products subject to duties or
othor char-os or restrictions on
importation and exportation based
upon )r rc,,Llated in any manner by
value, at the earliest practicable
data, MrIroovebr, thcy shall, upon
a re-ucst by another contracting
party, revicii the operation of any
of uhci, laws or regulations
relating to value for custozis pur-
poses in tCho light of these princ-
ipoles. The CONTRACTING PARTIES
may request froar contracting
parties reports on stops taken by
theo in purs.ancc of tho prov-
isions if this Article.
2,(a) The valuc for cu-tor.s'
purposes of iLportod norchandise
should ho bascd on tho actual
value of tho imported merchayndîse
on which duty is assesseQz or of
like rmorchandise, and should not
bc bascd on tlie value of
ap:'lieuer aussitôt que possible
en ce qui concerne tous les produits
soumis à des droits de douane ou à
d'autres Jtaxes7 Jicpositïons ou
restrictions §L']7à l'importation
2t §7 hà l'exportation bases sur
la valeur ou fonctiot en quelque ma-
nière de la valeur. De Plus, elles
Zr2gexamineront, chaque fois qu'une
autre narti contractante en fera
la demande, l'application do touted
loi ou de tout règlement relatifs à
la vaIeur on douane à la lumière
desdits1rincip5s. Les PARTIES CON-
TRACTN'UTES pourront dcmurder aux
autres partius contractantesds, leur
fournir des rapports sur las me-
sures qu'elles /onta7ourqn pri-
s.s suivant ls dispositionsdu
present article.
2. a) La valeur en douaner des maar-
chandises importées devrait etre
fondée sur la valour réelle de la
marchandiso importéà à laquelle
s'applicue le droit, ou d'une mar-
chandise similaire, et ne devrait E/PC/T/212
Page 18
merchandise of national origdn or
on arbitrary or fictitious values.
(b) "Actual valuc" should be the
prica at «:hich, at a til :and placo
determined by the legislntion of
the country of iriporta tion. and in
the ordinary course of trade, such
or like r:norchandise is-sold or
offered for salc under Sully
competitive conditions. To the
extent to which tho price of such
or like r.icrchandisc is governed by
the quantity in a particular trans-
action, the price ta bc considered
should uni'c.ri-ily bc ruluted to
either (i) co:,;l.rable quantities,
or (ii) quantitis not le.ss
favourahilC tG i;mportors than thoso
in which the groatur volu.ma of the
merchandise is sold in the trade
between the countries of export-
ation and importation.
pas être fondée sur la valeur de -
produits d'origine nationale ou sur
des valeurs arbitraires ou fictives.
b)La "valeur réelle" devrait être
le prix auquel, en dJs temps et
lieu déterminés par la legislation
du pays d'importation et à l'occa-
sion d'opérations commerciales nor-
males, ces marchandises ou des mar-
chandises s uiiîilireL; bui,± vandues
ou offertes à la vente dans des
conditions de pleine concurrence.
Dans la mesure où le prix de ces,
marchandises ou dae marchandises si-
milaires dépend de la qu-ntité sur
laquelle porte une transaction dé-
ter:iinée, le prix considéré devrait
se rapporter, suivant le choix
opéré une fois pour toutes par le
pays importateur, soit (i) à des
quantités comparables, soit (ii)
à des quantités fixées d'unemanière
au moins aussi favorable pour l'im-
portateur que si l'on prenait le
volume le plus consic'érable de ces
marchandises qui a effectivement
donné lieu à des transactions com-
merciales entre le pays d'exporta-
tion et le pays d7importation. E/PÇ/T/212
Pa - 1 9
* (c) Whan tho actual valua is not
ascertainable in accordance with
su',-paraLr.iph (b) oi this paragraph,
thle value for custons purposes
should bu bascd one thc nEarorst
ascartainablo oquivalant of such
valuo.
3, Tho value for custosis purposes
of' any i-iported product should not
include tho amount of` any internal
tax, appliîcil;ile within the country
of origin or export, frai.x which
,tlc iîrportxd product hAts be;n
xenuptcd cr has ',n or will ,bc
relieved by ar:ins of refwfud
, (a) Excopt as otherwise providled
jin this para3raph, whoro it is nec-
ossnry for tho purpose of ara-
,'Oraph 2 of thiF Article for a con-
tracti.n, party to c:onveit inlto its
ewnm currency a pricc express ed in
the currency of another country,
, the conversion ratc of exch:.n-e
te be usod shull bc basod on the
par values of tho currencies in-
volved as ostablishod pursuant to
the Articles of AEgrece.ent of tho
c) Dr.ns le cas où il serait
impossible de ddtermiinor la valeur
rdell on se conformant aux terms
de 1elinda (b), lu valeur en deaunu
devrait Ctre bas6o sur ltquivatlGnce
vuJrifiable ½l plus proche possible
de cette valeoua.
3, La valeur tan douane de touted
merchandise iim:porteo ne dovrTrit com-
prGndre aucu§1fi t ou t -xc int5-
rieu g xigiblc dans le pays d'origi.ï±o
ou dE provenance, dont ;m n.irchandiso
importSc cur(it G exnnGr'. ou dont
le montant ,aurait faiîW ou suraî`; des-
tind à fair l'objet d'un Ui'c:ibourse-
ment6
4. a) S.ui dispositions contrnire3
du present paragraphe, lorqu'unc par-
tie contractante se trouvo drans bla n6-
cssit6, pour l'applicatior du para-
graphe 2, u'w convertir dans sa propre
monnaie un prix expri-nd dans ln mon-
naio d'un autre pays, lu taux d. con--
vzrsion à adopter sera fond sur les
parités quL r6sultant dos r 'l;^cord
constitutif7 statutes du 1zonds mçn6ta:àD L/,c / 2I _1 :.
P;o,- 20
Intcrnrv'Ltorcl MIonctary Fvund or by
s:iccial cxchanjo arc._xnts cnterçcd
intùJ pruAzUant to Articlc iXV of
thi, Agr`C;?.I
(1) Wh,»rc n; such par valuo has
bocin os'tablishd. thd o conversion
rat o shall rcaflc>c't ufi;' c ctivc:lv
thu current viluc cf such currency
in co:. .crciY|l t;rans;c t 5.c)fls.
(c) Tho t<CTTM,' ;Ii 3'
in m^;r-cxcnt ith th; Intcrriaticnal
Ho'ltmr.y hiud ll haLi foX1 ';-': L r-zl2c
rulcs thor.in . Ct1x cnvorsion by
contr'tcti.j ,arthis (i) .:ny I'orcirn
curroDncy i ' ros ,djct of which
Imnulti 1 n;.tis cf exchra1 a7rc r ain-
ta.LOL Cofl.nsist::tly vith cho
Art lobc:.s cXf : o ti,>; .<llb:f; thos Intorz-
naç'tiona l Hor± ';ary und. Any
CON.tl.ctir, .pcil'ty nay: apl.[.y such
rulus iii rC,;POcb et f such fC.o'reiCII
cui.'.nc.iks for th juriposco of
2rajr;a ,)hl : th: ., s^A'rticl] as cri
;!ltcrnaltivo i.;û J usù cf D.a
vanluos . UnîtR 1suc?.i ru.cs arco
lntCrnatIcnutl ou des accords srpé
ciaux d; change conclus en confor-
mità do iirt clc V du pda sonD
."cc rd
b) Alu C'.s où unC telle parité
nIaurait Gp s ùt3 fixéou le t aux de
cOilv ersiacn correspondra effectivement
à la vaicur courante do cette monnaie
dens las trar±sanctions ccr.ucrcies.
c) Lecs FAîTIES COtURACTANTES,
d'accord avec le Fonds mon6taire in-
tor.^ticnal, forcubcront las règles
rt3gîcsant 1- ctD'.'. arsion par lCs lar-
tius contrctantcs dc toute monnaie
tranug-rc . 1 'l;rd dc laquelle des
taux i rlcs de chang G ont été
raaliritenus an c<)niorriit6 fJo 1 'Ac-
cord constitutif'7 des statuts du
Fonvds mo«t' ir intarntticilt,,. Cha-
quc pirt je contracctrnte pourrn cîp-
pliqOur cas règlc5 .'l caC monnaies
étran.èùwos ' fins d ' appllica.t ion
du pnr;a>Jph : du pruisclt article.,
nlu li *eu Oc; adopted by the CONTRACTING PARTIES,
any contracting party may employ,
in respect of any such foreign
currency, rules of conversion for
the purposes of paragraph 2 of this
Article which are designed to re-
flect effectively the value of such
foreign currency in commercial
transactions.
(d) Nothing in this paragraph
shall be construed to require any
contracting party to alter the
method of converting currencies for
customs purposes [] which is app-
licable in its territory on the
[day] date [of the signature] of
this Agreement, if such alteration
would have the effect of increasing
generally the amounts of duty
payable.
E/PC/T/212
Page 21
se baser sur les parités. En atten-
dant que les PARTIES CONTRACTANTES
adoptent les règles dont il s'agit,
chaque partie contractante poura.
aux fins d'application du paragra-
phe 2 du present article, appli-
quer à toute monnaie étrangère
répondant aux conditions définies
dans le présent paragraphe des
règles de conversion destinées à
exprimer effectivement la valeur
de cette monnaie étrangère dans
les transactions commerciales.
(d) Aucune disposition du présent
paragraphe ne peut être interpré-
tée comme obligeant une partie
contractante à apporter au mode de
conversion des monnaies qui, pour
la détermination de la valeur en
douane, est applicable sur son
territoire à la date [de signature]
du présent Accord, des modifica-
tions qui auraient pour effet,
d'augmenter d'une manière générale
le montant des droits de douane
exigibles. E/PC/T/.; _, . .[ _.
Page 22
5. The bases and methods for
determining the value of products
subject to duties or other charges
or restrictions based upon or reg-
ulated in any manner by value
should be stable and should be
given sufficient publicity to an-
able traders to estimate, with a
reasonable degree of certainty,
the value for customs purposes.
Article VIII
Formalities connected with
Inportation and Exportation.
1. The contracting parties
recognize that fees and charges,
other than duties imposed by
governmental authorities on or
in [connoxion] connection with
importation or exportation
should be limited in amount to
the approximate cost of ser-
vices rendered and should not
represent an indirect protection
to domestic products or a tax-
ation of imports or experts for
fiscal purposes. The contract-
5. Les critères et les méthodes
servant à déterminer la valeur des
produits soumis à des droits de
douane ou à d'autres [taxes] impo-
sitions ou restrictions basées sur
la valeur ou fonction en quelque
manière du la valeur [,] devraient
être constants et devraient recevoir
la publicité nécessaire pour per-
mettre aux commerçants de détermi-
ner la valeur on douane avec une
approximation suffisante.
Article VIII
Formalités se rapportant à l'impor-
tation et à l'exportation.
1. Les parties contractantes re-
connaissent que les droits et [ta-
xes] impositions, autres que les
droits de douane, [imposés] perçus
par les autorités gouvernementales
à l'importation ou à l'exportation
ou en relatión avec l'importation
ou l'exportation devraient être
limités au coût approximatif des
services rendus et ne devraient pas
constituer une protection indirecte
des produits nationaux ou des taxes
de caractère fiscal à l'importation E/PC/T/212
Page 23
ing parties also recognize the
need for reducing the numbor
and `diversity of such fees and
charges, for minimizing the
incidence and complexity of
import and export formalities,
and for decreasing and simpli-
fying import and export
documentation requirements.
2. The contracting parties
shall take action in accordance
with the principles and objec-
tives of paragraph 1 of this
Article at the earliest
practicable date. Moreover,
they shall, upon request by
another contracting party,
review the operation of any
of their laws and regulations
in the light of these principles
3. No contracting party shall
impose substantial penalties
for minor breaches of customs
regulations or procedural
ou à l'exportation. Les -parties
contractantes reconnaissent éga-
lement la nécessité de restreindre
le nombre et la diversité de oes
droits et [taxes] impositions, de
réduire au minimum les effets et
la cómplexité des formalités d'im-
portation et d'exportation et de
diminuer et simplifier les for-
malités relatives aux pièces à
fournir en matière d'importation
et d'exportation.
2. Les parties contractantes pre-
dront aussitôt que possible des
measures conformes aux principes
et aux objectifs mentionnés au
paragraph premier du present
article. De plus, elles [ré] exe-
mineront, chaque fois qu'une
autre partie contractante en
fera la demande, l'application
de toute loi ou de tout règlement
à la lumière desdits principes
3. Aucune partie contractante
n'imposera de pénalités sévères
pour de légères infractions à la
règlementation ou à la procédure E/PC/T/212
Page 24
requirements. In particular, no
penalty in respect-of any omis-
sion or mistake in customs
documentation which is easily
rectifiable and obviously made
without fraudulent intent or
gross negligence shall be greater
than necessary to serve merely
as a warning.
4. The provisions of this
Article shall extend to fees,
charges, formalities and require-
ments imposed by governmental
authorities in [connexion]
connection with importation
and exportation, including
those relating to:
(a) consular transactions, such
as consular invoices and
certificates;
(b) quantitative restrictions;
(c) licensing;
(d) exchange control;
douanières. En particulier, les
pénalités pécuniaires imposées à
l'occasion d'une omission ou d'une
erreur dans les documents n'ex-
céderont pas, pour les omissions
ou erreurs facilement réparables
et manifestement dénuées de toute
intention frauduleuse ou ne cons-'
stituant pas une négligence grave,
la some nécessaire pour consti-
tuer un simple avertissement.
4. Les dispositions du présent
article s'étendront aux droits,
[taxes] impositions, formalités et
conditions imposées par les autori-
tés gouvernementales à l'occasion
des opérations d'importation et
d'exportation y comprise les droits,
[taxes], impositions, formalités et
conditions relatifs
(a) aux formalités consulaires,
telles que factures et certificats
consulaires;
(b) aux restrictions quantitatives;
(c) aux licences;
(d) au contrôle des changes; E/PC/'T/212
Page 25
(e) statistical services; (e) aux services de statistique
(f) documents, documentation (f) aux pièces à produire, à la
and certification; documentation et à la délivrance
de certificats
(g) analysis and inspection[,]; (g) aux analysès et aux vérifications;
and
(h) quarantine, sanitation and (h) à la quarantaine, l'inspection
fumigation. sanitaire et à la désinfection.
Article IX Article IX
Marks of Origin[7] Marques d'origine
1. Each contracting party shall 1. En ce qui concerne les [ règle-
accord to the products of the ments relatifs au marquage] condi-
territor[y] ies of each other tions relatives aux marques , chaque
contracting part[y]ies treatment partie contractante accordera aux
with regard to marking require- produits du territoire des [toute]
ments no less favourable than autres parties contractantes, un
the treatment accorded to like traitement qui ne devr. )as être
products of any third country. moins favorable que le traitement
accordé aux [mêmes] produits
simalaires [en provenance] [ d'un
tiers] de tout pays[.] tiers.
2. Whenever it is administrative-2. Cheque fois que cela sere pos-
ly practicable to do so, contract-sible du point de vue administratif,
ing parties should permit requiredles parties contractartes devraient
marks of origin to be affixed permettre l'apposition, au moment
at the time of importation de 1'importation, des marques
d'origine . E/PC/T/212 Page 3. The laws and regulations of
the marking of imported products
shall be such as to permit com-
pliance without seriously damag-
ing the products, or materially
réducing their value, or un-
reasonably increasing their cost.
4. As a general rule no special
duty or penalty should be imposed
by any contracting party for
failure to comply with marking
requirements prior to importation
unless corrective marking is
unreasonably delevered or deceptive
marks have been affixed or the
required marking has been
intentionally omitted.
5. The contracting parties shall
co-operate with each other with
a view to preventing the use of
trade names in such manner as to
misrepresent the true origin of a
product, to the detriment of
3. An ce qui concerne le marquage
des produits imports, 1es lois et
règlements des parties contractantes
seront tels qu' il sera po sible de
s'y conformer s'ns occasionner de
damage sèrioux aux produitls ni
réduire subst utiellement leur
valeur, ni accroitra indûment leur
prix de revient
En règle générele, aucune
partie contractante ne devreit im--
poser d'amende ou de droit spécia1
lorsqu'iI y sure eu défaut d'observa-
tion des règlements reletifs au
marquage event l'importation, ài!, t
moins que 1a rectification du marou -
ge ne soit indûment différée ou que
ci.;. . z ;~ de nature à induire en
erreur n'aient té apposées ou que
le marquage :'Ki t eté intentionnelIe-
ment omis.
collection at [entre elles] er vue
d'éviter que les rarques commerciales
soint utilité a de manière à
i`'! U | ` !i t.. i' *quant à 1a véritable
origine produit, et cele au E/PC/T/212 Page 27
r i in o n s d 1 o~~~~~~~~5 r .. . e
[the] such distinctive regional détriment dee appellations d'origine
or geographical names of products of S r> ,iwL4rl : .~ DU o~ `'r2 pbiqu:s dt S ro-
th.: t^ri'orv fof a contracting
party L2:rc27as are -rotected by
Zj1.Ê7 i ts J.a lSLetlol /of such
cotr.^.ctlnrs partr7 Ench con-
tré-;Ctin.là *;.ty; snhll accord full
ansld c-nt rthit:lc con.s.dertioni to
suclh rccu lezts or reroresentatl.ons
-a. :may ho ujide by auny other con-
t.-acti.ng party r aeXa.rdîng the
app J.iCDtD.C>VL ot .the iendrt a king
set forth il trie precedirig
sentence to n2.;î.S of of roduets
whick hû've be^n cordiunic2ted to
It i, ba ': khe otll r co. tra.cting
p ;.rt:,r.
duits du ti rritoi.re d'tin. -rti
coritr ct .nte7qui sort prot6gI e s
p':I' L? /'s l6 isl- ti^n § cette
- . rti~ ;oo±tr-o tnt J. Oa qu- ortie
et biiIvil ,.Wtc.tJ ux
dc::!l",XS 01ou r;-,rt m-;t!t .iors que
pourr. lui --dras.sar u-.e £-utre oRrtie
contr.u.!ct t..j;. .u sujut d ' - bus tjls que
ceu, ntic t.3 ci-,i.ssus d .ns
la prûcnt; p :.r-.r'f cs;ui lui auront
ét,& Jic,nslés o r cçt tW . utra parti o
ccntr:ct-:nte ccncrn nt lç.ppü1lltion
d;,s produits dc cLw- d- rnièrs.
Note: 'lil* Froich tort 0'P this
passnlge ni:Cfers r.pI:.recl, bly from
the English te:-t. To.ss'ire
CaIrct l-' betve n the tw!o te-,ts,
th<e FXrenci te::t should be x-ïordecl
as follows: "au suiet de 1'
apilic tion de 1 'enagermrlet ci.-
dessus . a"nell^tlons d'oi''ne
o.'uo celle-ci o'r .it corii ,u-rl.oubàas
' ot.: L. te xt '`r . h n is S àeC-rtJ
scrisiblancnt iu t - t r.42i5. ;pour
- S:ur:.L 1. c ncor1 ico e .r.tre lis
l ux tuxt s, il udr. it xr:dieer
1 t:~x f'-L n ç is cxjInb s .it:
.u sujtd l t& 1.;plic ti.ou. de
1' giiiil.nt 5 i -d-;ss~us .u:; --pp*llq-
tion. d'cri:ial -lun 0--1l-ci ourçit
con1..uniqUé,.s `1 I rani-re e- rtla
J.a ''hr i c±rte colntract2n ta cOhtr. ct -rrtxV. E/PC/T/212
Page 28
Article X
Publication and Administration of
Trade Regulations.
1. Laws, regulations, judicial
decision and administrative rulings
of general applications made effec-
tive by any contracting party, per-
taining to the classification or the
valuation of products for customs
purposes, or to rates of duty, taxes
or other charges, or to requirements
restrictions or prohibitions on
imports or exports or on the trans-
fer of payments therefor, or affect-
ing their sale, distribution, trans-
portation, insurance, warehousing,
inspection, oxhibition, processing,
mixing or other use shall be
published promptly in such a manner
as to enable governments and traders
to become acquainted with then .
Agreements affecting international
trade policy which are in force
between the "government or a govern-
mental agency of any contracting
party and the government or govern-
mental agency of any other contrac-
ting party [affecting international
tradc policy] shall also be pub-
lished. The provision of this
paragraph shall not require any
Article X
Publication et application des
reglements relatifs au commerce
1. Les lois, règlements, déci-
sions judiciaires ot administra-
tivos d'application générale,
rondus exécutoires par toute
partie contractante, [et] qui
visent [à] le classification ou
l'évaluation des produits à des
fins dousnièros, les taux des
droits de douane, taxes et autres
frais impositions ou les pres-
criptions,. restrictions ou [inter-
dictions] prohibiton relatives
à l'importation ou à l'exportation,
ou la transfort de paiements les
concernant ou qui touchent [soit
leur] la vente, [leur] la distri-
bution.[lour] le transport [ou
lour]l' assurance, [soit leur]
l'entreposage , [leur] l'inspection
[lour]l'exposition, [lour]le
transformation [leure] lo mélango
ou toute autre[s] utilisations
de ces produits, seront / prempte-
ment]publiés dans les moindres
délais do façon à poermettre aux
gouvernments et aux coommencants
d'en prendre connelssance, Les
accords intéressant la politique
commerciale internationale et qui E/PC/T/212
Page 29
contracting party to disclose
confidential information which
would impede law enforcement,
or otherwise be contrary to
the public interest or would
prejudice the legitimate
commercial interests of parti-
cular enterprises, public or
private.
2. No measure of general
application takon by any con-
tracting party effecting an
advance in a rate of duty or
other charge on imports under
an established and uniform
practice or imposing a new or
more burdensome requirement,
restriction or prohibition on
imports, or on the transfer
scraient en vigueur entre le gou-
vernement ou un organisms gouver-
nemental de toute partie contrac-
tante et le gouvernement ou un
organisme gouvernemental d'une
autre parts contractante [rela-
tivement .à la politique économique
internationale] seront également
publiés. [Le] Les dispositions du
présent paragraphe n'obliger[a]ont
pas une, Partie contractante à
révéler des renseignements [d'or-
dre]de caractère confidentiel qui
feraient obstaele à l'application
des lois ou qui [par ailleurs,]
seraeint contraires à l'intérôt
public ou qui portoraient préjudice
aux intérêts commercieux légitimos
d'entreprises publiques ou privées.
2. Aucune mesure d'ordre général
que pourrait prendre une partie
contractanto et qui entraînerait
un relèvement du taux d'un droit
de douane ou d'une autre [taxo
imposée ] imposition à l'importation
on vertu d'usages établis et uni-
formes[,] ou dont il résulterait,
pour les importation ou les trans-
ferts de fonds relatifs à des E/PC/T/212
Page 30
of payments therefor, shall be
enforced before such measure has
been officially published.
3. (a) Each contracting party
shall administer in a uniform,
Impartial and reasonable manner
all its laws, regulations,
decisions and rulings of the
kind described in paragraph 1
of this Article.
(b) Each contracting party
shall maintains or institute as
soon as practicable, judicial,
arbitral or administrative tri-
bunals or procedures for the
purpose, inter alia, of the prompt
review and correction of admin-
istrative action relating to
customs matters. Such tribunals
or procedures shall be independent
of tho agencias entrusted with
administrative enforcement and
their decisions shall be
importations une preseription, une
restriction ou une [interdiction]
prohibition nouvelle[s] ou aggra-
vée[s]. [on matière d'importation
ou de transfort de fonds afférent
à une importation], ne [devra
être ] sera wise en viguer avant
[la publication ] ou'elle n'ait
été publiée officiellement [de
ladite mesure].
3. (a) Chaque partie contractan-
te appliquera d'une manière unifor-
me, impartiale et équitable tous
les règlements, lois, décisions
judiciaires,et administratives [do
la catégorie] viséeg au paragraphe
premier du présent article.
(b) Chaque partie contractanto
maintiendra ou instituera, aussitôt
que possible, des tribunaux judiciai-
res, administratifs ou d'arbitrage
[,] ou des [procédure] instances
ayant pour but notamment de [réexa-
miner] réviser et de rectifier
[promptement]dans los moindres
délais los mesures administratives
se rapportant aux questions douaniè-
res. Cus tribunaux ou [procédures]
instances sorent indépendants des
organismes charge de l'application E/PC/T/212
Page 31
implemented by, and shall govern
the practice of such agencies
unless an appeal is lodged with
a court or tribunal of superior
jurisdiction within the time
prescribed for appeals to be
lodged by importers; Provided
that the central administration
of such agency may take stops to
obtain a review of the matter in
another proceeding if there is
good cause to believe that the
decision is inconsistent with
established principles of law
or the actual facts.
(c) The provisions of sub-
paragraph (b) of this paragraph
shall not require the elimination
or substitution of procedures
in force in the territory of a
contracting party on the [day
of the signatures date of this
Agreement Which in fact provide
for an objective and impartial
review of administrative action
even though such procedures
are not fully or formally
independent of the agencies
des mesures administratives, et
leurs décisions seront exécutées
par ces organismes [dont elles]
et on régiront [ aussi] la pra-
tique administration, à moins qu'il
ne soit interjeté appel auprès
d'une juridiction supérieure dans
los délais prescrits pour les
appels interjetés par des importa-
teurs, sous réserve que l'adminis-
tration centrale d'un tel organisme
puisse prendre des mesures on vue
d'obtenir une révision de l'affaire
dans une autre acton, s'il y a
[vraiment liou] des. raisons vala-
bles do croire que la décision est
incompatible avec les principes
[fixés] du droit [part le loi]
ou avec [le réalité des] les faits
de la cause.
(c) A.ucune disposition de
l'alinéa (b) du présent paragraphe
n'exigera] l'élimination]la sup-
pression ou le remplacement des
[procédures] instences [en viguer]
existant sur le territoire d'une
partie contractante [au jur de la
signature de la présonte Charte]
à la date du présent Accoré et qui
prévoient [offectivement] en fait
une révision impartial of objecti-
ve des décisions administratives,
quand bien même E/PC/T/212
Page 32
entrusted with administrative ces procedures ne seraient pas
enforcement. Any contracting nement ou officlellement] absolument
party employing such procedures ou formellement indépendantes des or-
shall, upon request, furnish the ganismes chargés de l'application des
CONTRACTING PARTIES with full mesures administrative, Toute partie
information thereon in order contractante qui [applique de telles
that [the Contracting Parties] procêdures]a recours à de telles ins-
the may determine whether such dances devra, lorsqu [il] elle y se-
procedures conform to the require-
ra invitée, communiquer à ce sujet
ments of this sub-paragraph[ ,]
and to those of sub-paragraph
(b) of this Article x
ARTICLE XI
General Elimination of Quanti-
tative Restriction.
1. No prohibitions or restrict-
ions other than duties, taxes or
other charges, whether made
effective through quotas, import
x Note: The Legal Drafting Com-
mittee is of the opinion that
the phrase "and those of sub-
paragraph (b) of this Article"
should be deleted since it would
not be possible for a procedure
to conform to the requirements
of both these sub-paragraphs.
aux PARTIES CONTRACTANTES tous rensei-
gnements permettant à ces dernières
de décider, si ces[procédures sont
conformes aux prescriptions du]ina-
tances répondent aux conditions fixées
dans le présent alinéa et à celles
de l'alinéa (b) du présent article.*
ARTICLE XI
Elimination générale des restrictions
quantitatives
1. Aucune parties contractante n'ins-
tituera ou ne maintiendra à l'impor-
tation d'un produit originaire du ter-
ritoire d'une autre partie contractan-
i Note: Le Comité de rédaction est
d'avis que les termes "et à cells
de l'alinéa (b) du present article"
doivent être supprimée étant donné
l'impossibilité de concevoir une
instance qui serait à la fois con-
forme aux conditions stipulées par
les alinéas (b) et (c) ci-dessus. E/PC/T/212
Page 33
effective through quotas, import te, à l'exportàtion ou à :la vente pour
or export licenses or other
measures, shall be instituted or
maintained by any contracting
party on the importation of any
product of the territory of any
other contracting paty or on
the exportation or sale for ex-
port of any product destined for
the territory of any other con-
tracting party.
2. The provisions of paragraph
1 of this Article shall not ex-
tend to the following:
(a) expert prohibitions or
restrictions temporarily applied
to prevent or relieve critical
shortages of foodstuffs or other:
products essential to the export-
ing contracting party;
exportation d'un produit destiné au
territoire d'une autre partie contrac-
tante, do prohibitions ou de restric-
tions autres que des droits de. douane,
[impôts] taxes ou autres, [taxes]
impositions , que l'application en soit
fate au moyen de contingents, de li-
cences d'importation ou d' exportation
ou de tout autre procédé.
2. Les dispositions du paragraphe
premier du present article ne s'é-
tendront pas aux cas suivants :
(a) prohibitions ou restric-
tions à l'exportation appliquée
temporairement pour prévenir une
situation critique, due à une pénu-
rie de produits alimentaires ou d'au-
tres produits essentiels pour la par-
tie contractante exportatrice ou pour
remédier à cette situation;
(b) import and export pro- (c) prohibitions
hibitions or restrictions necess- à l'importation et à l'exportation
any to the application of nécessairos pour l'application de
standards or regulations for the normes ou réglementations concernant E/PC/T/212
Page 34
classification, grading or la classification, [ l'étalonnage en]
marketing of commodities in le contrôle de la qualité ou la mise
international trade; i on vente do produits destinés au
commerce international**;
(c) import restrictions (c) restrictions à l'importation
on any agricultural or fisher- de tout produit agricole ou produit
ies product, imported in any des pêcheries, quelle que soit la
form, necessary to the en- forme sous laquelle ces produits
enforcement of governmental
x Note: The Legal Drafting *Note Le Comité de rédaction at-
Committee draws the attention tire attention du Comité chargé de
of the Tariff Agreement Com- l'examen de l'Accord général sur les
mittee to the absence from Tarifs douaniers sur ce fait que la
the General Agreement of the disposition du. project de Charte (ar-
provision of the Draft Charter ticle 20,2.(b)) ne figure pas à l'Ac-
(article 20,2,(b)reading as cord général Cette disposition est
follows:" if in the opinion
ainsi rédigée : ". . .si de l'avis de
of the Organization the stand-
l 'Organisation, les normes ou règle-
ards of regulations adopted.
mentations adoptées par un Etat Membre
by a Member ... have an unduly
.exercent sur le commerce un effet
restrictive effect, the Organ-
restrictif injustifié, l'Organisation
ization may request the Member
pourra demander audit Etat Membre de
to revise the standards of
regulation". If Article XI reviser ces normes ou réglementations
of the General. Agreement were ...". Si l'article XI de l'Accord gé-
to remain in force after the néral devait rester en vigueur après
adoption of the Charter. there l'adoption de la Charte, ces deux
might be a conflict between instruments pourraient se trouver
these two instruments on this en désaccord sur ce point.
point. E/PC/T/212
Page 35
measures which operate: a
(i) to restrict the quantities
of. the like domestic product
permitted to bu marketed or
produced of the like domestic
product, or, if there is no
substantial domestic production
of the like product, of a
domestic product for which the
imported product can be directly
substituted; or
(ii) to remove a temporary
surrplus of the like domestic
product, or, if there is no
substantial domestic production
of the like product, of a
domestic product for which the
imported product[s]can be dir-
ectly substituted, by making
the surplus available to certain
groups of domestic consumers
free of charge or at prices
below the current market
level; or
ont Importés, quand elles sont
nécessaires à l'application de me-
ures gouvernmentales ayant pour
effect:
(i) de restreindre la quantité
du product national similaire
qui pout être mise en vente ou
produite [, du produit natio-
nal similaire,]jou, à défaut
de production rationale impor-
tanto du produit similaire
d'un produit national auquel
le produit importé pout être
substitué directement;
(ii) ou de résorber un excédent
temporaire du produit national
similaire, ou, à défaut de pro-
duction national important du
produit similaire, d'un produit
national auquel le produit im-
porté peut être substitué di-
rectement, en mettant [ce sur-
plus] cet excédent à la dispo-
sition de curtains groupes de
consommateurs du pays, à titre
gratuit;[emont] ou à des prix
inférieurs aux cours pratiqués
sur le marché; E/PC /T/212
(i i) to restrict the quantities (iii) ou do restreindre la quan-
permitted to be produced of any tité qui peut être produite de
animal product the production tout produit d'origine animale
of which is directly dependent, dont la production dépund direc-
wholly or mainly, on the imported tement, on totalité ou pour la
commodity, if the domestic plus grande partie du produit
production of that commodity is importé, si la production natio-
relatively negligible.
nale do ce dernier est relati-
vement négligeable.
Any contracting party applying Toute parties contractante appliquant
restrictions on the importation of des restrictions à l'importation d'un
any product pursuant to [this] sub-produit conformément aux dispositions
paragraph (c) of this paragraph [du présent ] de l'alinéa (c) du
shall give public notice of the présent paragraphe publiera le total
total quantity or value of the du volume au de la valeur du produit
product permitted to be imported dont l'importation cirn autorisée
during a specified future period
pendant une période ultérieure déter-
and of any change. in such quantity
minée e ainsi que tout changement sur-
or value. Moreover, any restric-
venant dans ce volume ou cette valeur.
tions applied under (i ) above shall
De plus, les restrictions appliïquées
not be such as will reduce the
conformément à l'alinén (i) ci-dessus
total of import: relative to the
ne devront as avoir pour effet de
total of domestic production, as
réduire le rapport entre le total
compared with the proportion which
des importations
might reasonably be expected to E/PC/T/212
Page 37
rule between the two in the
absence of restrictions. In
determining this proportion,
the contracting party shall
pay due regard to the proportion
prevailing during a previous
representative period[,] and
to any special factors which
may have affected or may be
affecting the trade in the
product concerned.
3. Throughout Articles XI, XII, 3
XIII and XIV the terms "import les
restrictions" or "export restric- E
tionl" include restrictions made
effective through state-trading
operations.
et celui do le production natio-
nale [,] compatré à la propor-
tion que l'on pourrait raison-
nablement s'attendre à voir ré-
gner entre elles en l'absence
desdites restrictions Pour dé-
terminer cette proportion, la
partie contractante tiendra dû-
ment compte de celle qui exis-
tait au cours d'une période de
référence antérieure et de tous
facteurs spéciaux qui ont pu ou
peuvent affecter le commerce de
ce produit.
Dans les Articles XI,XII,XIII,XIV,
les expressions "restrictions à l'im-
portation" ou"restrictions à l'ex-
portation" visent également les res-
trictions appliquées [à la suite ]
par le moyen de transactions [ com-
merciales] relevant du commerce d'Etat. E/PC/T/212
Page 38
ARTICLE XII
Restrictions to Safeguard
the Balance of Payments
1. Notwithstanding the provisions
of paragraph 1 of Article XI, any
contracting party in order to
safeguard its external financial
position and balance of payments,
may restrict the quantity or value
of merchandise permitted to be
imported, subject the provisions
of the following paragraphs of
this Article.
2. (a) No contracting party shall
institute, maintain or intensify
import restrictioins under this
Article except to the extent
necessary
(i) to forestall the imminent
threat of, or to stop, a serious
decline in its monetary reserves,
or (ii) in the case of a con-
tracting party with very low
monetary reserves, to achieve a
reasonable rate of increase in
its reserves[,]. Due regard
ARTICLE XII
Restrictions destinées à
protéger la balance des
[comptes] paiements.
1. Nonobstant les dispositions du
paragraphe premier de l'article XI,
toute partie contractante, en vue de
sauvegarder sa position financière
extérieure et la balance de ses paie-
ments, pourra restreindre le volume
ou la valeur des marchandises dont
elle autorise l'importation, sous
réserve des dispositions des para-
graphes suivants du présent article,
2. (a) Aucune parties contractante
n' instituera, ne maintiendra, ni ne
renforcera de restrictions à l'impor-
tation en vertu du présent article,
sauf dans la mesure nécessaire [,]
(i) pour s'opposer à la menace im-
minunte d'un, baisse importante de
ses réserves monétaires ou pour met-
tre fin à cette baisse ou (ii) pour
relever ses réserves suivant un taux
d'accroissement raisonnable, dans le
cas où elles seraient très basses. E/PC/T/212
Page 39
,being paid in either case to any
special factors which may be
affecting the contracting party's
reserves or need fer reserves,
including, where special external
credits or other resources are
available to it, the need to
provide for the appropriate use
of such credits or resources.
(b) Contracting parties applying
restrictions under sub-paragraph
(a) of this paragraph shall pro-
gressively relax then as such
conditions improve, maintaining
them only to the extent that the
conditions specified in that sub-
paragraph still justify their
application. They shall eliminate
the restrictions when conditions
would no longer justify their
institution or maintenance under
that sub-paragraph.
Il sera dûment tonu compte, dans
[chaque] ces deux cas, de tous les fac-
tours spéciaux qui affecteraient les
réserves nonétaires de la partie a con-
tractante ou ses besoins en réserves
monétaires, y compris, lorsqu'elle
dispose de crédits extérieurs spé-
ciaux ou d'autres ressources, de la
nécessité de prévoir 1'emploi appro-
prié de ces crédits ou de ces ressour-
(b)Les parties contractantes appli-
quant des restrictions en vertu de
1'alinéa a) du présent paragraphe 1es
atténuoront progressivement au fur'
et à mesure que la situation envisa-
gée audit alinéa s'anéliorera, no les
maintenant que dans 1e mesure où cet-
te situation en justifiera encore
l'application. Elles les élimineront
lorsque la situtation ne justifiera
plus leur établissement ou leur main-
tien en vertu dudit alinéa. E/PC/T/212
Pae 40.
3. (a) The contracting parties
recognize that during the next few
years all of then will be con-
fronted in varying degrees with
problems of economic adjustment
resulting from the war. During
this period the CONTRACTING
PARTIES shall, when required to
take decisions under this Article
or under Article XIV, take full
account of the difficulties of
post-war adjustment and of the
need which a contracting party may
have to use import restrictions as
a step towards the restoration of
equilibruium in its balance of pay-
ments on a sound and lasting basis,
3. (a) les parties contractantes
reconnaissent qu'au cours des pre-
mières années [qui suivront], à
venir, elles devront toutes, à des
degrés divers, faire face á des
problèmes d'adaptation économique
résultant de la guerre, Au cours
de cette période, les PARTIES
CONTRACTANTES tiendront pleinement
compte, lorsqu'elles devront pren-
dre des décisions en vertu du pré-
sent article ou de l'article XIV,
des difficultés d'adaptation de la
période d'après-guerre et de la
nécessité dans lquelle une partie
contractante peut se trouver de
recourir à des restrictions à l'im-
portation en vue de rétablir l'é-
quilibre de sa balance des paie-
ments sur une base saine et dura-
ble.
(b) The contracting parties rec-
ognize that, is a result of domes-
tic policies directed toward the
achievement and maintenance of full
and productive employment and
large and steadily growing demand
or toward the reconstruction or
(b) Les parties contractantes
reconnaissent que la politique sui-
vie sur le plan national par une
partie contractante en vue de réa-
liser et de maintenir le plein em-
ploi productif et un volume impor-
tant et toujours croissant de la E/PO jT/212
Page 4J
devoloprmcnt of industrial and othor
Goofornoic resources and the raising
of st-nd*.nrds of productivity, such
a contractin;- party nay cxperiunce
a hîeh luvorl of dLeius.nd for ir: s.
Accordingly,
(i) notwi.thstan&ling tho prov-
isions cf raranraDh 2 of this
Article, no contracting p-rty
shall bc required to with-
draw or modify restrictiDns
on the :round that a channel
in £SUCE7 tl l policîos L~p-
orrod tc above would rùnder
urmnicossary thzc restrictions
which it as applyin.; under
this Article/;
Cii) nny contractinZ party apply-
iïn iriport restrictions under
this Article ria.y dtotcrnïne
the inclà rco of the rostric-
tions on ir-ports of different
products or classes of prod-
ucts in such ai %.ay as to give
priority to the im:iportation
of thosc products which arc
demande, ou d'essurer IL recons-
truction ou le développement des
ressources industrielles et eutres
ressources économiques et l'éléva-
tion des niveaux de productivité,
peut provoquer chez cette pa. tie
contractante une forte deraernde
d'importation. En consequence
(i) nonobstant les dispositions
du paregraphe 2 du présent article,
aucune partie contractante ne sera
tenue de supprimer ou de modifier
des restrictions du fait que, si un
chengernent était apporté à £cett27
la politique, définie ci-dessus,
les restrictions qu'elle applique
en vertu du présent article cesse-
rE;ient d'être nécessaires
(ii) touted partie contrectcnte
qui applique des restrictions à
l'importation en vertu du pré6sent
article pourre déterminer 1' iici-
dence dei ces restrictions sur les
importetions des différents pro-
&v'.t4 oZ cvsl rS f'r,_ cates oatégories
dà oroduits L;J, de manière à
donner le priorité à l'importation E/PC/ T/ 212
Paige 42
r.orc essential in the liht
of such policies.
(c) Contractinç, ,)arties under-
tako, in carrying out thair
doe2cstic policies:
(i) te pay due reward to thé
nead for restoring equil-
ibrïum In their balance of
e.aynciDnts on a sound and
lastin. basis ar.d to the
desirability of assuring an
erceo!,ic Cesployrn.ont of prod-
uctivo resources;
(ii) not te apply restrictions so
as tu prevent unroasonaLbly
tha iMportation cf any dcs-
cription of Eceds in riininuir.
eoi.iLicrcicl quantities, tho
exclusion of which wDuld jL-
pni.. rorular channAls of
tradc, or restrictions ;which
would prevent tho iu.pzrta-
tion af co:rinercial sam:plcs,
or prevent ceM-pliï-nce with
patent, tradonuark, copy-
riLhht, or siriilar prceduro;
_nd
des products qui, drns lra line de
le politique suivie, sont les plus
nécessaires.
(c) Dsns lapplicetioii de leur
pclitique nbtionale, ls oal'ties
contrectntes s'entuurnit
(i) à tLnir dûment compte de la
nécessite de rétEblir l'équilibre
de ieur balance des paiemets sur
une be;se saine et durable ;t de
l'opportunité d'ausurer l'utilisa-
tion de leurs ressources produc.-
tives sur unu base économique;
(ii) à s'aXbstenir d'oppliquer
deb restrictions qui s; jpoz rsruiun-t
sans néc6ssité à l'importation En
quantités cominercialEs miniàuae do
maerchand£ses de quelj(ue nciture
qu'elles soient, dont l'exclusion
entraverait les courr-nts normraux
d'écha&nges, ou encore des rcsstric-
t-ons qui s'opposeraient à l'impor-
tation d'6cltcntillons commerce rux,
ou. au respect des procedures rela-
tives aux brevets, marques de fa-
brique, droits d'auteur, et de ru-
pr6duction ou d'autres procédures
£enloC ues; E/PC/T4212
PaSe 43
(i±±) tuv *` ,Jy r .trictîuiCéol iul.sW.
thî:.; APtiClC2 iri Siun1i a. VJy
as t- acv-id unnocDssary
d 1l:.aucy to th, cox:.rcial
or UconfoiUjC iic trots Of
'!ny ,thor contrac.tini party.
+. (a) Any contracting ,)arty which
is not applyinJ rcstrictioris undccr
this Articlc, but is c DnsidcrinG,
tho noud to do so, shn1l, boforo
institution such rQstrictions (or,
in circutL.stances î.n which *rior
consultation is ixyracticabl,
i;:lciately after doin, so), con-
sult with th CO TJ2WCTING PAhlTISZ
as to thz nature uf its blance-
of-payr:enns !:L±'ficulties5 alter-
na tive cGrrctivo rc.asur os which
ï:iay be available, and tho possible
eftoct of such :.::eLsurcs on the
ocono.-.ies of other contractingC
parties. No contracting ;)arty
shaîl bc required in tho cOursc of
conrsultat ions undor this sub-pa.ra-
graph tc i-rdico.te in niad.vance thc
choice or tiriini V7" -.ny );articul,,r
zieasurûs which it ;.12y ultiziatoly
determine to adclot,
(iii) ut a uppliquoI les res-
trictions prièvuus cu présest tirti-
cle de irci-Lnère à éviter de porter,
srs nécessité, préjudice cux in-
tér«ts coir:ilcrcleoux ou économiques
de toute autre partiu coritrLtetalte*
4. (ai) Toute partie conitract;nte
qui n'ti pno'li que p.s de restrictions
en vertu du présent article /,J
mais qui elnvisGe i2 nécessité de
le fairc, devra, avLnIit*de les ins-
tituer -/,(ou dons le cOs où une
ccisultt:tion préalable est impos-
sible, immédiatement après l'e-ivoir
fait), entrer en consultation avec
les PSjRTIES CONIMTRIîjCT.M'S au su jet
de la rnuture des difficultés affé.-
rentes à sa balance des paiements,
de.s divers correcteLfs 6intre les-
quels elle e le choix, ainsi que de
la répercussion possible de ces me-
sures sur l'économie des autres
parties C U L' Vi.U:io , r -
tie contrecta.nte ne sera tenue, au
cours de ces consult, toils, d'in-
diquer devance le choix qu'elle E/PO/T/21 2
Puze 44
(b) The CONTRACTING PARTIES
may at any tirau invite any con-
tr.acting pirt7 which is applying
import rùstricrr.cs undcr this
Article to enter into cuch con-
sultations with it, nrd shall
invite any contracting party
substantially internsifying such
restrictions to consult within
thirty days . A contracting party
thus invitLd shall participate
in ul.eh discussions. The
CONTRACTING PAXRTI-ij may invite
any other contracting party to
take part in these discussions.
Niot later than two years from
the day on which this Agrooment
enters into force ., tho
CONTRACTING PARTIES shall review
all restrictions existing on
that day and still appMicd under
this Article at thc timc of the
INote . The Legal Dra ti'ng Con-
rmittca suggests that a
de±finitc date should be
inserted in place of the
temrs "not later thari
two years fron th day on
which this Agrecr.icnt
enters into force...."
fera de tells mesures particulières
qu'olle pourra décider finalement
d'adopterni leur date d'application.
(b) Lea PARTIES V(;1 T4ACiTlTES
pourront a tout moment inviter
Ltoutq7guno eartio contractante qui
applique des resictions à a s_7
i ' iportationA7on vertu du present
artici.e, à Cni;re;r en consultation
avec à1 ; cà .a"t;Dll.s invite-
ro:nt touted partio contractante quui
runforce ces restrictions d'une ma-
nière substLntiella à entrer on con-
sultation av.jc ellos dans les trcnta
jours. Une parties contractante ainsi
invite dovra participor ,J à ces
discussions. Les FARTIES COGO'RACTAN-
S pourront invitür touted autre
partio contractante à pxondrc part
à ces discussions.Doux ans au plus
tard,à computer de la date d'entrée
on viguour du present Acoord, las
1,ARTI.,' CO!TTRACLOlTA2 pasaoront on
revuo touts les restrictions oais-
tant à cette date et qui,on vortu
z Izote:Lec Comiité do rédaction rooom-
mande l'indication d'une data
précisea à l.a placo des turmos
"Deux ans !,u plus tcrd à
comptor du la date ad'entrée
cn Vigueur, . . Il review.
(c) Aliy contracting party may
consult with the CONTRACTING
LARTIES wïth a view to obtaining
thejr prior approval §of the
Contractiz", Parties_7 for res-
trictiozs which the contracting
party proposes, under this
Article, to i:iaintain, intensify
or institute, or for the main-
tenance, intensification or in-
stitutïion of restrictions under
specified future conditions. As
a result of such consultations,
the CONTRACTIMG PARTIES may
approve in advance the mainten-
anco, întensîficatîon or institu-
tion of restrictions by the con-
tractinr party in question inso-
far as the general extent, degree
of intensity and duration of the
restrictions are concerned. To
the extent to which such approval
has been given, tho requirements
of sub-paragraph (a) of this
paragraph shail be deermed to
have been fulfilled, and the
action of the contracting party
applying the restrictions shall
not be open to challenge under
sub-paragraph (d) of this para-
graph on the ground that such
E/PC/T/212
Pago 45
du present article,soraient onoore
appliquéos uu moment où allies seront
pass6és en revue.
(ô) Tou-e partie contractante
pourra entrer on consultation aveo
les PkRTIM-COZT OCT.lVES en vuo
d'obtenir d'elles ltapprobation préa-
lablo,soit d.': rostriotions qu'elle
sa propose do maintùenir,de renforcer
ou d'instituer, en vertu du present
articlesoit de restrictions qu'olle
desire maintenirrenfo2cer ou ineti-
tuùr au cas oü des conditions d6ter-
minése se réaliseraient ultérieure-
ment. Conie suite à ces consultations
les PARTIS CONTRACTAMTES pourront
approuver d'avanco le maintien, 10
renforcement ou l'institution de
ros3trictiois par l'a partie contrao-
tante en question quant à leur 6ten-
due,à. leur degré d'intensité ou à
leur durée. Dzns les limites de cet-
to approbation,los conditions prrvuos
à l'alinéa (a) du present paragraphe
seront considérées comme étant rom-
plies et les mesures prices par la
partie contractante appliquant les
restrictions ne pourront âtre atta-
q ` -4es en vortu de l'alinéa (d) du
présent paragraphe come incompati-
bles avec les dispositions du E/!-'C/T/212
PaCQe 46
action is inconsistent with the
provisions of pnrag,;raph 2 of thls
Article.
(d) Any contracting party
which considers that ano-ther con-
tracting party is applying restric _
tions undcr this Article inconsis-
tontly with the rovisions of para-
graph 2 or 3 of this Article or
with those of Article XIII (subject
to the provisions of Article XIV),
may bring tho matter fur discussion
to the CONT'RACTING PARTIES; and the
contractinç-r party applying thù
restrictions shall participate in
the discussion. The CONTRACTING
PeTIES, if they are satisfied
that thore is a prima face case
that the tradc- of the contracting
party initiating the procedure is
adversely affected, shall submit
their vicws to the parties with
the airn of achicWving a settlement
of the matter in question which is
satisfactory to the parties and to
the CONTRACTING PARTIES. If no
such sottlemc-nt is rc.achcd and if
the CONTRACTING PARTIES determine
that the restrictions are boing
applied inconsistently wïth
the provisions of paragraph 2 or
3 cf thLs Articlc Df with those of
Article XIII (subject to the
paragraphe 2 du pr6sant article.
(d) Toute prtie contractante
qui conLidùrC: "u'uno autre parties
contractante empliquo des rcstric-
'tions en ver ;.- present article
dunc Lianièru incompatible avec les
dispositions des paragraphes 2 ou 3
du present article ou avec colles' do
l'article XIII (sous rùservc des
dispositions de l'article XIV)pour-
ra soumettre la question aux PARTIES
CO!TR.sCiTTES pour discussion. La
partie contractante qui applique ces
restrictions participüra à la dis-
cussion. Si los PARTIES CONTRACTAN-
TESaprès un premier uxvmen,estimront
qua l1 commerce do la partial colitraoc
tante qui a recours a cette proo6-
dure est lUs6,ellus prUscntoront
leurs obsDrvntioiis aux parties en
vue de parvenir à un regleUlcnt de
l'affaire satisfaisanit pour las
parties intéressées et pour les
PAiRTIS.S COi' ACB:J!2i'3S _ ^u cas où
ce rélerment ne serait pas obtenu
et oùi les PAIRTIES COIITRLCT.JffTES E/PC/T/21 '
Page 47
provisions of Articlc XIV), they
fContiacting Partiesj7 shall
rocormneiûnd the withdrawal or
modification of the restrictions.
If the restrictions arc not
wïthdraxri or modified in accord-
ance, with the recommendation of
the CONTI'ACTING PARTIES within
sixty days, 7 'tho Contracting
Parties_ t.t_ P-. release any
contracting Partyr from specified
obligations under this Agreement
-7 towards the contracting
prIrty napplyinF: the restrictions.
(c) -T / It is recognized that
prosiaturc di.sclosurc of thc pros-
puctvc. appliuatioc, withdrawal
or modification of any restric-
tion under this Arti.cle might
stimulate speculative trado and
financial riovc>( nts which would
tond te defeat tho purposcs of
this Artic:lc. Accordingly, the
décideoraient que les reStriCtions
sont appliquées d'unc- ie.anière in-
compatible a.vec les dispositions
des paragraphes 2 ou 3 du present
article, ou '.vCc celles de l'ar-
ticle XIII (sous reserve des dis-
positions dc l'article XIV), les
PARTIES CC'-TRACTJr17TES recommande-
ront la. suppression ou la modifica-
tion desdit;s restrictions. Si les
restrictions rio sont pas supprimbas
ou :nodiîiies dans les soixante
jouis,conV'ormément à la recommanda-
tion dus l'lR<z.IES CO11fiW-C'2-iT'ES,
celles-ci uourront relever telle ou
tolles autres parties contractantes
dos on;,agegaents qu'elles spécifie-
ront parmi les one.gcgients contrac-
tés on vertu 'u eruosnt Aocord,en-
vers la partio contractante appli-
quaIn les reStrictionls.
(c) Il est reconnu que le fait de
dévoiler prC.,;ïieturUnient los projects
visant,on vertu du prusont aticle,
à appliqucr,supzrimnor ou ;iodifier
touted restriction risouorait de fa-
voriser dans les 'chnioges commer-
ciaux et l;s mouvca.%nts do capitaux,
unc spécu2ation qui irait à l'en-
contra dus but-t' du pr6sent article. E/PC/T/212
Page 48
CONTRACTING PARTIES shall male
provision for the observance of
the ut most secrecy in the conduct
of any consultation.
5. L' thora is a persistent and
wïid.esproad Rpplication of import
restrictions mnder this Article,
indiïc&; inc; th. existence cf a
Cenernl discquilibriurn which is
restricting international trade,.
the CONtTRi CTINtq PARTIES shall
initiate discussions to consider
whether o their measures might be
taken, either by those contracting
parties whose balances of payments
are under pressure or by those
,Ccontracting parties,] whose
balances of parents are tending
to bc c::ccptionally favourablo,
or by any appropriate inter-
governn.erntal organization, to
rer.ova the underlying causes of
the disequilibriuliu. On the
invitation of the CONTRACTING
ART'IES, contracting parties
shall pnrticipatte in such
discussions.
En conséquence, les PARTIIS COOI'-
TRL` CT..-_ UJS prendront toUs dispo-
sitions pour que le secret le plus
absolu soit observé dans 1E conduite
de toute consultation.
5. Au cas où l'application de
restrictions à l'importation en
vertu du present article prendrait
un cevrtctère durEble e:t étendu et
indiquerait ainsi l'existence d'un
déséquilibre général réduisant le
volume des changes interni:tionaux,
les PARTIES COEi.LCT..NTIS entameront
des pourparlers pour examiner si
d'autres measures ne pourraient pas
Ûtre prises, soit par les parties
contractantes dont la balance des
paieaents tend à être défEvorable,
soit par /les Parties contractentes7
celles dont lu balance des pejierents
tend à êtra exceptionnelleiaent La-
vorable, soit encore par une orga-
risation interouvernernaatale com-
pétente, afin de fare dispara.ltre
les causes fondaerrenrtales de ce désé-
quilibre. Sur 11invitation des
Pr.RTI:S COiT kCTiT.S, les /autrEa/
2artics contractacntes prendront
part à ces pourperlers. E/PC/T/212
Page 49
ARTICLE XIII
Non-discriminaMpor' Administration
of Quantitptivo Restrictions.
1. No prohibition or restriction
shall be applied by any contracting
party on the importation of any
product of the territory of any
other contracting party or on the
exportation of any product destined
for the territory o? any other con-
tracting party, unless the importa-
tion of the liko product of ail
third countries or the exportation
of the like product to ail third
countries ls similJarly prohibited
or restricted.
2. In applyin- import restrictions
to any product, contracting parties
shall aim at a distribution of
trado in such product approaching
ALR'TCLlD JIT
Application non discrimi..natoire des
restrictions quantitütives
1. Aucune prohibition ou restric-
tion ne scre u.ppliquée pçr une Ëar-
tie contractente à l'importation
d'un produit ori&inaire du terri-
toire d'une autre partic conltrec-
tant e ou ài l'exoertation d'un pro-
duit destiné au territoire d'une
autre partie contractante, à moins
que des prohibitions ou des restric-
tions som1blablCs na soient appli-
quées à l'importationi du produit
similaire oriciiaire do tou/7t 7s e 7
pays tiers ou à` l'exportction du
produit similaire .à destination de
tou/ t 1es1 pays tiers.
2. Dens l'applicatiîon des rastric-
tiens à l'importation d'un produit
quelconque, les parties contrac-
tantes s'ef'orceront do parvenir
as closely as possible to the shares une répartition du commerce de
which the various contracting ce product se repprochnnt dans
parties might be expected to obtain
tout(, lc, amosurcl du possiblo dc celle
ïn the absence of such restrictions,
que, en l'sabence de ces restric-
and to this cnd shali observe the
tionls, les / di±fferLntes J E/PC/T/212
Page 50
following, provisions:
(a) whercver practicable, quotas
roupresentin- the total amount of
permitted imrports (whether
allocated among supplying countries
or not) ,_ shall be fixed, and
notice zivon of their arount in
accordance with paragraph 3 (b)
of this Article;
(b) in cases in which quotas are
not practicable, tha restrictions
miay bc. applied by ricans of import
licconscs or riernits without a
quota;
(c) contracting parties shial
not, except for purposes of
operating quotas allocated in
accordance with sub--paragraph
(d) Cf this parare.ph, require
that import licenses or
permits bc utilized for
c'iverscs~ ix:rlt ie cor±trL.c tL.r:tes sLe-
rLç'oiit Ci: droit d'Ittnridrc et elles
cbserverunt . cettc fin les dispo-
sitions suivCntes
(n) chi&quc fois que cIt:la sere pos-
sible, dos continzents représentent
le rulon>.ïit ,lobC!l des importations
autorisées (qu'ils soient ou non
rép-rtis entr_ les pays fournisseurs)
seront fixés et leur montent sera
publié confor.nés nt à l'almée 3
(b) du present article;
(b) lorsqu'il nG sert, pos possible
de fixer diea3 coiitine;nLs 4lobaux,
les rEstrictions pourront gtrs
appliquées .. u :ovu, de licences
ou permrEis d e/cxport,' tioGn7 irpor-
tation scans conitiii-z1t obe:l;
(C) sEaUf s'il s'e.Git de fire
jouer le,,s cntiti c-nts elloués
ccnforioflts'mit rà i'Elinéa (d) du
présent p1rOurEnihe, ls oc.rties
contractantes ne prescriront pr.s
que lGs lionc s ou per.rmis d'im-
pozrtat.bon soient utilisés pour E/PC/T/212
Page 51
the importation of the product
concerned from a particular coun-
try or source;
(d) in cases in which n quota is
allocated among supplyinri coun-
tries, the contracting parties
applying the restrictions may
sock agreemrent with respect to thc
allocation of shares in tho quota
with ail other contrrtcting parties
having a substantial interest in
supplying thc product concerned.
In cases in which this -,mthod is
not rciascn-biby practicable, tho
contracting party concerned shall
a]lot "o contracting parties
having a substantial interest in
supplying the product ,_7 shares
based upon tho pr-portions,
supplied by such contracting
partics during a previous repres-
entativc period, oî tho total
quantity or value of imports of'
the product, duc account being
taken of any special factors
which r'ay havO affected or may
bo affecting the trade in the
product. No conditions or
l'importation du produit vise en
provenlçnce P'urae source d'appro'
visiornnement ou d'un pays déter-
miné;
(d) dans las c-s où un contilngent
scr&it réparti entree les pays
ifournisseurs, la *srtie contraO..
tante appliquEant les restrictions
pourrc se nettr6 d'accord sur la
réV.rtition du ccntin.nent avec
toutes les cutres pc.rties contrac-
tantes ayEat un intéret substantial
à lz z'curnitui'E du produit visé
Lsur le rèpartition du contingentg
D ns lcs cas où il ne sercit vrC.¼-
ment pea s Zr iioijnablemeng7 possible
d'uappliquer cettv m6thode, la
parties contractante en question
attribuera, aux parties oontrac-
tertes £yant un intérêt substantiel
à la furniture de ce produit, des
pcirts proportionnelles à la con.
tribution apportée ser lesdites
oarties contracterites au volume to-
tul ou à 1l. valeur tott:le des im-
portations du produit en question,
au cours d'une période de référence
entérieure, compte dO.ment tenu de formalities shall be imposed
which would prevent any contract-
ing party front utilizing fully
the share of any such total
quantity or value which has been
allotted to it, subject to im-
portation being made within any
prescribed period to which the
quota may relate.
3. (a) In cases in which import
licences are issued in connection
with import restrictions, the
contracting prrty applyin, tho
restriction shall provide, upon
tho request of any contracting
party having ann interest in the
trade in the product concorriDd,
all rol -vnt information concorn-
ing the administration of thc
restriction, the import 2Liccnses
granted over a recent period and
the dis tribution of such licenses
among supplying countries;
Provided that there shall be no
obligation to supply information
as to thaD nni;izs of' importing or
supplyin', enterprises,
L/ £ J,/ i/ 41
page 52
tous les /Xléments7facteurs spé-
ciaux qui ont pu ou peuvent affec-
ter le commerce de ce Prediit.
/fsulle7 il ne sera imlposé aucune
condition ou formalitt, /ie sera
imposéj7 de nature à empêchcr une
parties cantrectanfte d'utiliser ZEu
.1-cxiraLu7 int3,Zralement le part du
volume total ou de 1;' valeur total
qui lui aur Vté attribuL>ée, sous
ressorve quea l'importation soit fate
dans les délais fixés /limites de la
période iprescritj pour l'utilisa-
tion de ce contingent.
3. (a) Dans les ces où des licenses
d'importation serïient Cattribuées
dans le c-dre de restrictions à
l'importation, ln pcrtic contrac-
tant, sppliouant la restriction
fournira, sur demnande de touted
pnrtie contractaàntu intérussie aLu
corrmmerce du produit visé, tous ren-
sei-neiints /pertinents relatifs t7
utiles ,ur l'application do ciLtte
restriction, aux licences d'impor-
tation accord6i>Zs au cours d'une
période rucEnte et à le répartition
da ces licences Qntre- las pays four-
nisseurs, étant entendu qu'elle ne
se'ra pnS tenuc dc /ourniord,,vroiler
de r.ens. ignen'rits au sujst du noim E/PC/T/212
Paee 53
des 6-. ..:oz?cnts importateurs ou
fournisseurs /;J.
(b) In tho case Of import (b) DEns le ces de restrictions
restrictions involving the fixinrg à importation comportant la fixa-
Of ouotwas ^ the contracting party tion de contingents, la partie con-
applying the restrictions shall ractalite qui làs applique publiera
give public notice of the total le volume total ou la valeur totale
quantity or value of tho product du ou des products don't L'importe-
or products whieh will bc purrcitted
tion sere autorisée au cours d'une
to bc _lntiiiorted duriliii a sp2eif-ied
trIzI a 5eciicdoériode ultérieure déterminée et
fu;urc period and of any change
/3a7 tout che!ngemont survenu dans ce
in such aunntity or value. Any
volume ou cette vezleur. Si le produit
supplies cf the r:c ducet in quoes-
cn question est en cours de route au
tion which wllere en route at the
ti-c-le at whicli public notice was moment où l'avis a été publié, l'en-
givon shall not be excluded from trée n'en sEre pas refusée. Toute-
entry; Providod that they may fois, il sera loisible d'imputer
be countcd, so fur as practicableyCe produit, dains la suree du po3si-
against the quantity pcrmittcd ble, sur la quantity dont l'impor-
to be imuorted in tho period in tation est autorisée tu cours de la
question, and also, where neccss- période en question, et j3&a1enmen7,
ary, against the quantities «-r- le ces échéent, sur le quantity dont
mlittcd te be imported in tho naxtllimportetion srer Lutorisée au cours
follow-Ing period or prJodsri 7 c la périlae ou des périodes sui-
and Provid- d further th.t if any ventes. En outre, si, d'une maenière
contracting party. customarily habituelle, une partie contractante
exempts from such restrictions
dispense de ces restrictions les pro-
products entcred for consumption
duits qui /.son f7, dans les trente
or withi.rawn from warehouse
Jours à compter de la date de cette
for consuniption cluring
publication, /déclarés come étant
destinés à lea consomuibtior.I sont E/PC/T/212
Page 54
a roriod of thirty days after
tho day of such public notice,
such practice shall be considered
full ccrpliance with this sub-
paragrnph.
(c) In the case of quotas
allocated among supplying coun-
tries. the contracting party
applying tho restriction shall
pporoptly inform. all D uhicr con-
tracting particis h.wving .,n in-
terest in supplying the product
concerned of the shares in the
quota currently allocated, by
quantity or value, to the various
supplying countries and shall
give public notice thereof.
)4 &ith reg.a.rd to restrictions
applied in accordance with para-
graph 2(d) of this Article or
under paragraph 2(c) of Article
XI, the solectïoii of a represen-
tative period for any product and
the appraisal of any special
factors affecting the trade in.
tho product shall. be made initial
ly by the contracting party
dédouanés ou /qui sont retirés7sortls
d'entrepôt/s aux fins de consomma-
tion7,ce.u e pratique surs considérée
C;omme satistfaisant pleinement aux
prescriptions au present ali;néa.
(c) Dans le cas de contingents
répartis centre les peys fournisseurs,
la parties contractante eppliquant la
restriction informnerea /sans terder7
: rns les moi.ndres d,'lais touts les
Eautre. paErties contractentus intgres-
sêes à la furniture du produit en
question, de la part du contine>ent
exprimée en volume ou en valeur /Com-
munémen J attribute pour le période
en cours aux divers pays fournisseurs
et publiere tous renseignements
utiles à ce sujet.
4. En ce qui concern les restric-
tions appliquées conformément à lr,1i-
n6a 2 (d) du pré3ent article ou à
l'slin6a 2 (c) de l'article XI, le
choix pour tout produit d'une période
ue ref'reuncu et l'appréciation des
glément aeteurs spéciaux eifec;tont
/so le commerce de ce produit s-
ront faits à. l'origine pEr la pe L/ PC/T/212
Page 55
applying the restriction;
Pl;ovitd ithat such ccntractin,
c-. any cthor contracting party
having at Zu bstantial interest in
suruply n. i c that product or upon
t]wç reaquost cf the CONTRACTING
P.^Y'.TTÎ-" c-;nsult promptly with
the otl.Wr contr2ctinig party or
thoç COIN L'`,M `iN P'RTIES ret.arding
to ncud foi an adjustrtcnt of the
nr;c!:` tion d-trrainci or of the
bas-. period selected or for the
re£.7/L;ppraisal of tha special
factors involved., or for the
clir..inatîotn oIf conditions, iori.i-
alitits or any othEtr provisions
established unilaterally /uponj7
Lti' itinL _;to the location cf
rn fTdequiteù quotr. or its
unr3st.rictod utilization.
contrectLnte instituLanlt !Li restric-
tion. LLdite portie contrectt:i-te,
à 12 requête de toute E utrE partie
contractante ayant ul; intérêt sub-
st.ntiel à IL fourniture de ce pro-
duit, ou à ls requête des PRl`RTIES
COITRACTA:'rS, entrera sons tr rder
en consutit.,ton avec l'autre partie
contractante ou avec les PTIES
( COiNTi.itN au sujet de la
nécessité L ad'juster lu réparti-
tion_7 de reviszrle pourcenti sae_
loué ou la période de référenceL
ou d'u procier à nouveuu7 ainsi
que _1'appr6ciation /-les élémentsj7
des facteurs spécicux en jeu ou
le nt`c ,ssité de oupprimner les con-
ditions, formalités ou Lutres dis-
positions prescrites de flaçon uni-
lEtéral é-u sujut de 1 ' ttribution
d'un contingeut approprié ou de son
utilisation sens restriction. 5. The provisions of this
Article shall apliy to any tariff
juaota instituted or m-intp:ined
by any contracting anrty and,
insofar as applicable ) the
principles of this Article shall
ulso extend to expocrt Istric-
tions a2nd. to c}1j'y ritcrnal regu-
latica or roquirement/;7 und.r
paragraph 2 of Article III. X
o. L- s dispositions du présent
irticlc s' poliquernt s tout co4-
tingert douîniE-r institué ou mninte-
nu pur une p,:îrtie contractt nte; de
plus, danîs touted ln reassure du possi9Jz,.*
les urincipes du present article
s'appliqueront J;;lemcant nux reatric-
ti ons à. 1 'cE.xportation G.t t toute
règleinentation et prescription 'or-
dre intérieur prcvus '-u pr:rn.raphe
2 de 11.qrticle XIii.
x rK
Note: In the Ltcga1. Dr lifting
Conu.;i t.e ' s rcort on
Articlio 27 (now 22) c` the
Draft Charter (Dcc .F/PC/T/l(i÷)
the rcf ereice 'raia tc para-
graphs 3 anmd l of Article 15
(novw 18). Thc* Tariff Agree-
mont Cam:nittuû i!ight consider
wh-thcr thu present refer-
encrc ï i. ccrruct.
N Os : L_- taport cdu Comi té de
r-dFctiDri sur 1'article 27
(r-nu -croté 82) du Droeje t
C Ch wrt.. (.Document E/PC/T/164)
s;-r u' r rèro uxn nhes 3 zt i
4 d21 1' article 12o (renumérott
18) i._ Co'.it6 chzrg; d:
' 'exir-n uo l'Accord r rnérr;l
sur 1 Ttritis auin;-rs
voudvr' se-nu ciaute e:;aminer
Si C%..IVO C cx.'et. E/PC/T/1 z
FageC 57
.2.rttclc :XIV
::cçttri s t:u thc Rule of Non-
c scri; i.in& tion
1. (a) Tho coritrn.ctinj, p>arties
rcco ,llizo tha.t wh.ri a substantial
and wi s;re ci disaquilibriu:1 ;;rc-
vailo in intocrantiont:L. trade nnd
p2ny::bontc t a ci.tractîn?, party apply-
iii; rcotrictiolns Lancder Articlo XII
Livy be ablo tD increase iïts imports
ccrtain sources without un-
duly dep1eti t its .orntary res-
erves, if -jriJtttcd to dc rort fror.
thc provisions of Articl XIII.
Thù ceotr::ct;ï )artics aise rec-
odaize th, î,nci £'«r close lii:iit-
.aticx CXf such da-rtur-à; so as not
t; harildica; ahiiv;a t of :ulti-
l`.tor-l intcraa.ti0nlal trad.4.
(b) ceor.lint;ly, whcn . sub-
st.ant:21 ^nd w/i.cies),rai dis-
erpdl.i ' i.r.i; ;:revails ian i-LtDr-
n nti.n;al»l track d nd 1lcl r.)3rl.:Xrl a coDn-
trac ctia. i)rty):.lyin..:.L,.,rt
72cstricticrls nwiJur Articl: _II .ay
rPLaX such riStriCtioiis in 2 ccanacr
vhich d arts frex. thc Drovisieïls
;.f Articlto XIII tD the o.ternt yLaC-
Article X:IV
! >XceDtior.s re d o nonl-discri-
C1ine- tion.
1. (_) LUs r, rtic-s cOntri.ùLantes
rcconn- issent quz lorsqu'un d6s6-
quilibre. prcfond et ;ntr-.l Uifi'cte
le~ ce!amcrce et las caiuaints ir±t.r-
n-tion3ux, une pertie cont'rctunte
nppliquint dcu rutristictions en
vW.rtu 'de 1'rticle XII peut, si elle
-est uutorise a déroe zr nux disDosi-
tions de l'article XIII, se trouver
en mesur;e d 'urugmenter ses importe-
tions en urovunoncç.e de c:rt:ines
sources Euns àrI;duirc l cxc s sus
réserv;as >.oient;tiras. Les c'.rties
contract rtas reconncissent Ukzolement
qu'il rit ncesssiire do ljinit,.r
étrcniterneat ces di.rro,* ti ons afin
de nze p-s Znr 1;, reorise di s Uchan-
s multilo t&r' xu.,
(b>) En enséqo:oc., lorsqu'unu
dèséquilibre prot'ond et t.en.r'l
:L'cct--Lrj l-: ceuc..tiJrcc ,t le~s
o '.i nc-nts in ,rri.tion:.ux:, ulrXn p, rt.ie
contrçc t*ntc : .liqu:cr±t des rc.stric-
tiJns Zd3 liort tiona;en
v,:tu de 1 '-:rticle XII uourr-
-'ttlnuer ces r'e'.trictioxrs .n d6ro--
geçr1t tux dis.positiclrs de PZ. C
cssPry to obt'.in additional i.apDorts
^' -;vo tIla r~a.;ir::.ux t.jt; l C)f il:-ports
whi c?h it c;ull afforLi iin the liht
uf tha, r'aquir7.oiL;nts ai' ),arn;r:phh 2
of Articia XII if its restrictions
wora f'ully consistent with bho
Drovisions of Articla XIII7
provide tlhat
(i) l0Va i .s cf dclivcrad .Dricos
f1r jra..ucts so i portd nrc
not ostablishbci substmnuii.ily
hi.--ho. 4th.n thsû rufin for
c j:. ..r - ,ù :oo ls ro-,c~ul - rl11y
av .:i 1 > litfr ,r. .tLhr con-
nny o-:c -ss 5;r such .-rice
ia'za1i r r':. ,):y,c.uct s su i:p
orad is i_)ro);rssslvvy
ra'ucoùI ovorr o. ro.:sonol-aD
such acting d;cll-,s r.c't do sG OtS
rrt -.w ny orronÙanont by
1.' {rti c1e XII! déns 1-b miesure
nécess. ira nour obtcnir de-s impor-
t,.tions supp1eo.,ent :ir;as en sus du
rm,;.ximum d'importt tions qua cette
P.'rtie coritr.ct-.nto Dcurrt2it
,.bsorbr dons la c-:dre dûs orcs-
cri.tions du j..r gr:-,ph., d,
l' rticl_ XII , si ces rQstrictions
t- t;icrit mnti'rmcint c-nformrn s à.
cAllss do 1 ' rticlc Y.III à condi-
tion:
(i) cuu lus nivc,-,ux dos prix de
1ivr-is-n d.s îDroduits insi ial-
cort ts n, s cI';vri nt o';r ssresible-
mant .u-'DoSSUS dc :-rix e.n viguour
,our . rch-diss comn--rbi..s
cu; les -utr s Dtrtiçs contr.ct.n-
- sp;uv nt *ournir r;egu1iir-mant,
Ut u tout dc`dr r.t di nivetux
das prix des proiuits zinsi imports
ds un 1lo r- .isnt rklduits
d-:ns un dCi :i r.isonn'.bl1e; E/PC/T/212
page 59
wqha!cn tho -old or convert-
inlc currency iZhich the conr-
tr.ctini, *arty currently
rocuives directly Dr indir-
cctly fro:.. cis exports to
*trer contre.cting arties :.ot
party to the arrangc:u.ont is
appreciably reduced bolow
tho lovel it could (Dthcrwise
have b(Dn reasonably cxpectcd
t^ attain
(iii) such action doos nut c.ausc
unnccossary da:.-agc to the
coux;.crcial or oconoriic int-
erusts cf any other con-
tracting party.
(c) Arny centractin- )arty taking
action undcr this parangraph shall
obscrvc thc, .rincipios of sub-
prargrn.ph (b) of this paraffrnph.
A ce-ntractinG party shall desist
frorA. transactions which prove to
(ii) que 1-. partie contr-ct:nte
prcn'-Yt ces ci-.eCur:- s ne le :'3 ss- DS s
d,-ris le cadre d'Lun :ccod pfur le
jeu duquel i.cz recettes Dour:ntes
cn or ou _n rnonnai,;s convertibles
qu'elle obtient diroctcment ou
inidirecteuient do' ces e.xuortutions
vers d'-utres p:;rti*s contractantes
non parties ` cet égr'rd scraient
r :mnendcs snsiblenmcnt au-dessous
du nve:iu auquel on !)ourreiit rç.ison-
nzblc-wlient s--ttwndt dqou'llcs se
fixent en 1'.bse ncF de ces n;csur-.s;
(iii) et que c;,s ii xsur-s ne
rcwus-rnt .ucuin7 oort-nt s ns n5ce S-
sit. un prE;judico §-vitsble7 2ux
int`r-&Sts com.ncrciuux ou > cono.yliloles
d'ltres p.rti s ^contr.ct:ntes.
(c) Ln p:.rtie conitr.ct rntt,
nrEnant dese e;rsurs en vertu du
present oc.r «r,.poh;, observe r:. les
Dri nciDes fornulds u 1' line (b)
du présent pArllr"he. sl1e 5zbs-
ti 1dr 3 d ' o ,r. ti ons qui se E/PC/T /212
page 60
'c inconsistent w.tth that sub- rùev;l. raiGit incompatibles avec le-
1)ara,-r-irh but tho contractinC dit v.lin~,5r mais elle ne sera pas
party sh-.ll not bo roquirSd to st -tenue de s'assurer, lorsqu'il nest
is.C'y itsc].f, whrtn ;lt is net pirac-
ticabla to do so, that the roq-
uircriants o:' that sub-paracraph a
arc fulirillod in respoct of
ildividual tr2.nsactions.
(d) Contractin,- )arties unLder-
tako, in froJÀin, and carryin" uu.t
;ny pr raies for idditiona.l
i2prts undc. this :)ara:,raph to
pa2/ h duc due ra,:ard ti, thc nricd
to facili<tt the tori.inatiun of
any cxchanay arr.ni.îcr:nts which
doviate fra::é th. vbligat-ians of
Soctiz'ns 2, 3 and 4 of Articlc:
VIII ;.f lhç Articlos cf Aî1rec. ent
of the International Mcn etary rund
cnd t:, thc nc-cô. ta rustoro oqu.il-
ibrîu:-i in thcir batlancos .-f pay-
;cnts on a sound and lasting basis.
2. Any contract;in., ,rty taking
acti.cn undur 1ra;rh 1 cf this
Ar1,ticle shall k ip the OifTRALCTIi'JG
T I ', rc-,ular.rly 1nf.ri:d re-
~;ardin- such action and shall pro-
viïd such a.vîl1ablo relevant
ILLs possiblo du le fair, quu les
,procriptlona §audîs7 de cet alin6a
sont observes à l'occasion de cha-
que operation on particulier
(d) En ce qui concerne litéla-
boration et l'exécution de tout
pxrograme d ' importatlonc supplémen-
taires en vertu du present paragra-
phe, los parties contractantes s3en-
gagont à tenir d0ment compto do la
nécessité de faciliter l'abandon de
tous systèmoe3 de change dérogeant aux
obligations des sections 2, 5 et 4
de l'article VIII des statute du
Fonds monétaire international et de
la n6cessité de rétablir l'éauilibre
de leur bal»inco des piïeineyts sur une
base saine et durable.
2. la partie contractante prenênt
des mesures en vertu du paragraphe
premier du present article informe-
ra régulirement LES PARTIES CONTRAC-
TAITES de ces mesures et lour fournir E/PC/T/212
Page 61
inforrrtticn as [the Contracting
Parties] they may request.
3. (a) Not later than March 1,
1952 .(five years after the date on'
which the International Monetary
Fund began operations) and in each
year thereafter, any contracting
party maintaining or proposing to
Institute action under paragraph 1
of this Article shal1 seck the
approval of tich CONTRACTING PARTIES
which shall thereupon, determine
whether the circumstances of the
contracting party justify the main-
tenance or institution of action
by it under paragraph 1 of this
Article. After March 1, 1952, no
contracting party shall maintain
or institute such action without
determination by the CONTRACTING
PARTIES that the contracting
party's circumstances justify the
maintenance or institution of
action, as the case may be, and the
subsequent maintenance or instït-
ution of such action. by the con-
tracting, party shall be subject to
* [les] tous renseignements [per-
tinents] utiles disponibles qu'elles
pourront demander.
Cs . (a) Le ler mars 1952 au plus
tard (soe.t cinq ans apros la date
à laquelle lo Fonds'monéta.ire inter-
natïonal a commerncé sne ol)prattons)
ct aLu course de chacunc dus annxios
qui suivront, toute parties contrac-
tante qui miainïtiendya ou se proposcra
de prendre des measures an vertu du
paragraphe §17 prentier du. present
article sollicitera l'approbation
des PARTIIES CONTREjCTANTES, -Les
Parties contractantes_7 Celles-cï
décidere- . alors s fil est légitime
pour la partie contractante ïntéros»-
sée 6tant donné sa situation, de main-'
tenir ou de prendre des mesures en
vertu du paragraphe premier du present
article,
A partir du ler mars 1952, au-
cun-: nnrp-T r, »-n.ni- ne main-
tiendrn ni ne prendra de mesures de
cette nature, à moins que les PARTIES
CONTRACTANIES ne décident qu'il ont
légi'tïime pour cotte partie contractai-. E/PC/T/212
Page 62
any limitations which tho
CONTRACTING PARTIES may proscribe
f(r tho Durposc of ensuring coI-
pliance with thc provisions of par-
avraph 1 of this Article; Prcvidcld
that the CÛNT5i.;CTINJu PhRTIES shali
not require tha.t prior approval be
obtained for individual trans-
actiins.
(b) If n.t any ti.c the
CONTRACTITl'M P.ARTIES f ind tri.
ï,:iport restricticais arc boinl app-
lied by a contractinL "arty in a
discrini:i:atory r.iannc2r i.nconsietcnt
w{th thQ exccptL;îns provided for
undor 1 ara!'ryhi f this Article,
thc contraction party shall, within
sixty dcnys, rci.iovc the discrinin-
atioln Dr :m2ify it as spccifiod by
the: CO:[TRiICTIiJ R.TIES; Prxvidcd
te, étant J.onné' sa situation, de main-
tenir ou 1e prendre, suivant le cas,
des niesures de cette nature. Ltadop-
tion ou le maintien ultérieurs de
c: s measures par la partie contractan-
te en cause sera soumis à toute llmi-
tation qu.e les PARTIES CONTRACTANTES
pourront spécUîier en vue d'assurer
l'observation des dispositions du
paragraphe premier §de cetj7du pré-
sent article, L condition que les
PARTIES CON'TRACTAINTES n'exigent pas
une approbation préalable pour chaque
operation en particulier.
(b) Si, à un moment quelconque,
les PARTIES CONTRACTANTES constatent
qu'une partie contractante applique
aux importations des restrictions
discriminatoires, incompatibles avec
les exceptions prévues au paragraphe
premier du present article, ladite
partie contractante supprimera, dans
les suixante jours, ces discrimina-
tions ou les modifiera suivant les
,instructions des PARTIES CONTRACTANTES. E/PC/T/212
Page 63
i that any action uider para,,raph 1 Toutefois, aucunr. msure prisa Or
of this Article, t: tho cxt;nt thatvertu du parayraphe preoier du present
it h s isocu: aprovcid by -the
CONTRACTING' PARTIES under sub-
z.aragtr; h (a.) eS' this ?ara ,r .,h or
tI tho extent thnt i't has be-n
ap)roved by {thJ/ al.u et tnai
request 'Dr a contracting, pzrty
ulder a procedure analocous t: thcxt
ci !tarsara l +4(c) ,f Article XII,
sh:.l n.1 t 1, opün to cha.llengo
undcr this zub-:ara. ,h 'r under
pare-raph 4-(d) of Article XII on
the aroundnd that it is inconsistent
with thej)rovjsiosaf Article
XI ,i.
(c) N(;t lntcr th~.n MI:rch 1,1950,
nad in cach yex'.lr thelrI'cr :.; 1eng
i :.iS anr, contr2ctir:J *^.rti_ arc
takin ncticn Luiccr para:?raih 1 of
t1iis Article, thc CMI!TRACTI1G
PAIRTI.S shil roptri on th_ acti.Dn
still tan.kcn by c~.rtr?.cti.a- )art t s
undé .;I'h t]'i: ) aro'crJh . On or about
arcah 1, 1952, an" in onrch year
tierc:fter t-o lnJi ats .ny con-
/t1eactinrg .;.rtics arc takiii- action
article ne pourra 3tro attaquée en
vertu du present alinéa ou du para-
graphe 4(d) dc l'articDeo XII en in-
voquant 1R i que cutte riesurc e-st
incompatible avec lat cl i.spasiticns do
l'article XIII prinr autant qu'elle ait
été approuvée par lc3 PSA1RiIES CONTRAC-
TArTES, soit on vertu dc 1'alin6a (a)
du prd6swIt pararzaphe, soit à la de-
mande d'une partie contractante salon
une procedure analorgue ,;elle du pa-
ragraphe 4 (c) (.1 l'articlo XII.
( (c) la J .or rdaru 1,950 nu ,
tard et au cours de: chirunu des an-
n1u<e qui uuivrot, au11ss1 loitamp
quU des p.1rt1Oe oQntranctarit(s prn-
ciront dos mosures en vercu du paragre
pne premier du prosciit article, les
PARTIES CONTRAVTANI.'lLS front un rapport
sur lcs miesures qui seront encore ap-
pliquées par lest parties contractantes
en vercu de ce paragraphs. A une date
voisine du ler mars 1952 et au cours E/PC/T/212
Page 64
wunlur ,jj a.,r | r1 1 i)' this II.rticlc ,
>X.u1 >.t suc-h ti, }; thurc^.ftur as
thLc Kthh/ nay decide, tho
CO.IT..`.CTIiu ;;`i'i[ .,~S sha.ll rcvirw
the question <i` wlhethui thvroc thon
oxis-ts such a su'st.:!lt:i ain-d
widoDsrw disiqui1ibriu. iii intur-
national track aniid a)yr:onts as t.
Jaistify resort tc) ?ara r 1 of
this `rticle V cont;vaytin<
p:-rtis. IL' it . , :t any
date ; ori .r t ,rch 1, 1952, that
tl ..z' has ';n a ul.u t ntial an
gac1çral: i;.,,rk.vçs.t;nE iri inltkn:-
ti .'ï.l trad.1; !!< y..r .,
COiiT,,>CT:IJ(e '_,,lX`IES.r'.y r:vi&ii
the situ.atian tl tkau d; " etv. If,
a<s a. rcsul t ;f i' >y s uCh reçvio_ w, thoe
CON*Ti.*ACTl'EJ PA- ,TIL2S dt' rx:l!.iril thatb
n. :;uch dis>-ui1ibrliu j _xi sts .,ti!C
or.,vi~iws .C]- f aar:r |cfi 1î i ofl ;his
ArtîeJc.( sh- i. :LoD susp.Lchvdc :.rn l
ail1 a.cti :'-l 'IUth1. i zcl t`horeundtter
sh.:l]. cae. .so S1^ nths af.tetr such
dotornI ;.inati anl .
do chacune de. n.sL! . -uivront,
a.uss lôn-t.mps qu2 do-e p;:rtis con-
trsacta-n.tes pranc.ront cos mcsures on
virrtu du paragraphD proi&r du prv-
selnt article, ninsi qulaux d: teis ul-
t5riicurs qu'allcs pourront fixor,
les > .-'r'IIV' f>lON'ùCt..crNT:3 ovxu:n'. nroi:t
i Question d:. SZ1Vcir S'til ex<iste, a
ce_ 'to.nt. un d.st;suilibrc assez
profound ot *:ssez iiraî d :ns lo comi-
; rCçJ et lcs ,p;ii;r nts in.nWrn: tionaurx
pour justifiür lu !eoUro des ncrti'
du prI'sent rticl. , Il S l, rrt Op
unv dti;-. anrit ti I cu 1cr 7m'rs 1952
qute D. Qitu! tion du eoncrce et dûs
lç.i r:~ta x<4-{ irtt~! .+latiu x subi une
art!liorat.ieri su' .- r. lullf St (;dnô-
ralu, leis P'?1i,. aCumrl.I<TPN,, pour-
rcnt ûxuiainer 1.: situation c:tte
'Jtut. Si, à 1_. Suite d: cet du:W-..n.
siS ::.:iÉPT.r C'J.'.Çt 2rTlrJ3 r; eide;nt
cuIu'u. tdel ';oui1ib c accss; d oxis-
tzr, les C'.spositicns du p rEcrsphc
prem;i.r: du présent article stront
suseadues -t Louteis lz r':t.IîrC 4 The provisions of Article XIII
shlll nJt ,rccludc restrictions
in accordr.nce with AIrticle XII
wh:Lch eti ther
(a) are applicd goaînst i:.irts
frc:; ,ther countries, but not
a.s u.xn. th ;salv es lSy a
7rcupz Df torritorics ]n.vinj, a
cnr.X:con qu t.. in tho Inter-
natictl P1cnnt.lry Fundc, on
condition tha,.t such restric-
tions ara in all ethor ras"cts
co nsjtcnt Jwith thle _ vis ions
of Article XIII, or
(b) assist, in u1 peri-d /Tntii/
u D to Dccer: !b2r 31 , 1951, by
rieDasurlres nJ;t involving sub-
stantiel dc-?:, tturc fro the
provisions cf Articlc XIII,
another county ry whse eccna-y
h^>s acn disruPtedl bY w.-.r,
S/PC/T/21 2
P` 6 5
qu'elk s autorisent devront prendre
fin dans un déiç.i de six mois après
ctt.2 deejison.
4. Los diseositions ce l''rticle
XIII ne s'opposent p-s aux restric-
tions cornormes Ù l'articl.; XII,
(a ) r ppliqu-es., pnr un group de
territoires aywant une quotc-
p't~rt cOuniunlc au Fonds ricntaLire
irtXrn:.tionail, à des importa-
tions en provcn.tncu d autres
pays, mais non dans lcs relations
5-ciproqucs7 de c- s trit toi-
rcs entre eux à condition que
ce;s restrictions soient confor-
mùs, à tous autr-s égards, eaux
dispositions de l'vrtidlo XIII;
(b) ou ayant, pour objet d'eider,
Jusnu'a.u 31 ddecenbre 1951. et
Qu r.oyon de irsurns n'entrai-
nant pas de dérogaction substan-
tiello aux dispositions de l'ar-
ticle X.III, un autre pays dont
l'éconoreie a étà discrganisée
pacr l, ucurru. 5. 'Lh prcvisi of thi s1 Aoc-
;-ic:nt shvl 1 t Pr.elcudo:
(n) rDstrictions with eauivanlont
elffect t: ox:ciWLnlo rostricui*;ins
nuthDrizoDd unC _r StDction 3(b)
ocf Article VII zf tho, Articlos
qf Arûonent of the Inter-
naticnï. 11 Mkun t..ry Fund; or
(b) rDstricticrns unJdr tilh: p rcf-
. ront1,l rirr nn2:onts pr vidl cd
f-nr ini A-inc x ` of thLs ArroD-
r.cnt , sub;j ect t h, t. ctncd-
itions st i 'rch thorain.
6.(a) Th! or visionss c Articl,
XIII tcf t-hli Asrc ::¾iVij shall
nrt onto'r int f)rce in rosijoct
of 1;;ÇDrt restrictions .l.od
by any c jntr:\ctin' p»rty pur-
suant t-D Articli_ XII ' n rider
tu saZo1;fu;ard its :^ terna.]r fin-
ancial p)osition annd balancc of
pni-ionts, a tl tho ;,rovïiîions cif
pnr.rmraph 1 of Article XI and
Article XIIT shall not enter
into fDrce in rospect of export
rostrictizns aplpiod by amy
5'. Ls disn.sitionrs du rcr.sont .~.c.*
cord nr ' s 'opo3Jnt Js:
(a)aux restrictions ayunt un effut
éguiveLrit à colui dtcs r»trictions
do chbnS'.e autoris5&s en vertu dci la
section 3 (b) do 1' rticlo VII des
Statutes du F,,nds .monétairo interna--
tional;
(b) ou aux rLstrictions tneblies on
applic ltion dts E;rntantes pr6fdren-
t.i;slls /Frr6=vucs_7 v-iséas à 1'1in-
nexc Cui o accord, sous ré-
serve dcos conditions _nonrceas cdans
c.-tte AnnoxJ'/ g y snont rtirllléîCs.
6f ( n)Ies disnositions do 1;',rticle
tIII Zdu présent n-ccor 7n seront
pas -ises t;n vigueur lorsqu'il s'a-
gira de restrictions `- l'importation
.ppliqucles pu.r une puIltie cuntrac-
tente .«n vertu de 1 'urticlé: ,II ' .filn
de suveerd:r s; situc tion £iriurî-
cierâ exctriore et sa balance ls
paier:;nts, et le3 disposition du
pcrcrr.:phe pr.r:ier de l'urticle XI et
de 1' rticlo IL:C rua seront pas mi-
s5S un, viGucur lorsqu'il s ' -gira
1
7,'.. ?! / T/2 1 2
66 E/PC/T/212
Page 67
contracting party for the same
reason, until Janu:.ry 1,194+9;
Provided that tnis period r.iay,
with the concurrence of the
CONTRACTING PARTIES, be
extondod f cir such further
periods as thcy :ny specify in
respect j.. any contractinl
party .whosc supply. of convert-
ible currencies is inadequate
to enable 4t to apply tho
above rner4tionod provisions
(b) Uf a misu.re takon by a con-
tractinri party in tho circtu-
stances 2 efcrrod to in sub.-
para,,ra.;h (a) cf this para-
graph affects thol ccof:±orco c
another contrnctinr party to
such an extent as to causa the
latter to consider thG neod of
having rocourse to the prov-
isïons of Articlo XII, the
contr<.ctin, party having takcn
de restrictions à l'exportatiQn ep-
Pliquéds pr une partie contract.nte
pour ler2èra zzotif, ct ce jusqu'au
piem.ier janvie:r 1949; §sous r;*serv.S7
étant entandu qaue cctte pGériode puis-
se être prolongée, en, accord avoc los
?...TIoS ÇCb71P.DR&TJzNTES, dc tels nou-
veaux d-.lais que celles-ci §ourraient7
pourront fixer Co1 faveur d'une par-
tie contrzictante don't !es disponibi-
lit6s an devîses convertibles se-
raient insuffisantes pour lui *pçr-
r.:cttre d'appliquer las dispositions
susvisées.
(b) si une rccsure prise par una par-
tic cont2ac.tante dans l.cs ciroors-
tances prévues à 1' linuea a) du pr3-
aent paragraphe a:fecte; le cocmmrce
d'unc cutr;. pr.rtia contractante do
telle sort que celle-ci se voit o_
bligée d'envisager le recours aux
dispositions de l'article XII, la
pa1rtie contractante a.reant pris la
mesure en question devre, à la deLlan-
de da la paftie contractante lëséo E/PC/T/212
Page 68
/the saij7 th;'t .azusuruv shalh, if
the e)fectXd contractiné pe.rty su
requests, entar into irr:ediate
consultation wvith n view to arran-e-
nrents enablin- the affected Cvlnt-
racting pirty to --ivoid havin- such
recourse, and, if special circ-
umstances are put forward to
justify such action.. shO l tilap-
orarilv suspend application of tha
a:casure for a pIuriod of 15 days.
Article XV
.2xchF.ng-e rr'ngexncnts
1. The COITRPCTINOG PF^TIZS shall
seek co-oporation with the Inter-
national iMionàtary Fund te the end
that tha COIITiRjCTINGC P;vXRTIS and
the IFund raiy pursue i co-ordinatud
policy with regard to exchange
questions viithin the jurisdiction
of the Fund and questions of
quantitative restrictions and
uther tr.ltd, c.easures tl i'ïn rhe
jurisdiction of the CONTRPCTING
P:ART)S.
et crn vue do lui permcttre d'éviter
par une untcint: amiable le recours
auX diZpositions de l'article XII,
entrer en consultation immediate
avec vlle et, si des circonstances
spéciales sont invoquées pour
justifier una t;lle action suspendre
l'application dG la mesure pendant
unIe pàri.,d^; de 15 jours.
Article XV
Accores an matiÙre de change
1. Les PARTIES CONTRACTAUTES s'af-
forceront de collaborer avec le
Fonds monétaire international afin
de poursuivre une politique co-
ordonnée en ce qui concern los
questions de change relevant de la
con,.p3tonce du Fonds et les questions
dc restrictions quantitatives ou
autre macures commercials relevant
de la competence des PARTIES
CONTRACTANTES. E/PC/ T /2 1 2
Page 69,
2. In all. cgses in which tho
CONTRACTING PARTIES are called
upon to consider or deal with
problon; conccrninri m'onettary
,csorves, balance of paynionts or
£orcii ex;:chano arrnnrmoants,
L;he Contractinr PLtrti.,s7 t
Shall consult fully with -the
t rne.tional Monetary Fiind. In
such conlsultaticon, tho CONTRACT-
ING PARTIE'S shall ccc zpt a21
findings of statistical .ntl othur
acts presontod by the Cinter-
national Mionatarz7 Fund r0i.ating
to forcig.n cxchnngo, nonctary
: -sosarvüs annd balance oa ipaymonts,
a.nd shnll acc'lpt tha deternin-
at ori of' thu :2und as te whether
action by a contracting party ,
2. Dans tous los cas o0- les PARTI1ES
cOIfr5CTAuTI2S' seront nppel6es à exa-
ainer ou à résoudre des problèmes
2yant trait aux reserves monéetaires,
à la balence acs pnaiements ou auz sys-
tèmos et accords dce change; let
/PParties coitrgotLantesJ 7 ele.s en-
treront rn Cuelt t troitee avec
le Fonds monéta.irc iinte1M-t±elS Au
cours de cas oonsilt'-.toas, locs PAR-
TIJgS CONTI CT%.' iTS ccuptarTn t tou-
tus los c toctatior± do flit dl'
ordre statistique ou tutrc qui leur
seront commun:quées pir lu Fonds
£-monéwtaire LitornsStiîonalj J" n ma-
ti?ère de change, de réser-ves rion6-
tairas et de balnr.ces Cez paiements;
elles accepteront les conclusions
du Fonds sur lc conformitt' des mesu-
res prises par une partie contractante
en matière dE3 chanicu avec les Stetuts
du Fonds mon5ta.iru inernetional ou
Evec les dispooz.Etions d'un accord
spuci.l de conclu entre cette
pertie cronzractante et les PARTIES E/PC/T 212
Page 7 0
in mxchl:iûg atters is in accord- ColqTR. CT.,NTES. Lorsqu'elles auront
'ACC owith tho Articles of Agraa- - Prendre leur decision finale
lont acf th, Iritcrnational Monetary dans le ces où entreront on line
Fand1, ocr wîth the trrLis cf a spc- de coipte les crit,ères c;ijbiis au
cïal. Dx.oh.ang, artrurt botizcnEr
retpraRraphe a (a) de l'article XII,
tha. b co-; Lrat;inz pn.rty aneci thc
CC srTRA.CTrTJGPARTIES. The C TRCT-s CONTCTTS accete-
INGC PARTIS jri roachir., thbe"r front lùs conclusions du Fronds Lr7no-
finntl dcclis'ion ïncsesw involv-
nutaire internitional.7 sur le point
in" tho cr.-. it;ro set forth in
Ilagrap 2 (da) of rticla XI . savoir si lts reserves mreonftai-
shl l accept tie determixiation res de la parties contrectante ont
of` the /Ïintcrna.ticnal Monetary 7
- h nrt_ subi une baisse importaflte. se
$unt1 as ica wlh.at constitutes a
s\8r ous doclinc in tho contract- trouvangcnt à un niveau très bas
Jin -zt-zs ricnetary ros;ervos, ou se sont dlovd:es suivant un taux
a v'iy lof loy.l OI` its monetary d'accroïssenxent raisonnable, ainsi
rûsc rvos cr a rcasonabla rate of
LeL!a1''-'e^ in its mncntary rasarves, que sur les cspcects fin'inciors des
andt :.s ta the firanc&ial aspects autres problèmes auxquels s' dten-
of cthlaCr cittco caverAd jn dront les consultations c-n pareil
coaGnn t ticin ijr such cases.
cas.
The C5NTRACTING PARTIES shall 3. Les PARUTEQS CONTR.A.CTANTES re-
séee agi cor.'rt with thc /fnter- chercheront un accord avec le Fonds
nat.J.onal MonetarF/ IF'und regarding Ermonétaire international au su-
procrdures fer consultation under jet de la procédure de consulta-
p.r a Cz ranh 2 of this Articlo, tion vJsse au paragraphe 2 du pr6-
sent article. E/PC/T/212
Page 71
+. Conitracting parties sh-l).
not, by cxchanCe action frustrate
tho int-nt of the provisions of
this .g;o nor, 'oy tradl
action, tho intent of the pro-
visions of the Articles of A.grea-
ment of thu International
Monetary Fund.
5 If 'che CONITRPOTTI4G PARTIES
consider, at any tinie, tha,;
oxch.^nano sstrictions on payments
r.nd transfurs in corinction with
importo are bc.ing a;ppi.ied by a
cont:-.ctinl;' pï.rty in a manner in-
cnsistent writh the exceptions
providco frr in this Agrocment
for quJ-.rnti^.tive restrictions,
they shall report thereon to the
LIntcrnrL-cnal MonctarZ7 Fund.
6. Any contracting party which
is nc;t a i:ir.Lbc-r of thc /.Inter-
natiornr.1 Monetari7 Fund shall,
within a tirs. to bo dotorminod
by the CONTRACTIIG PARTIES after
consultation with tho £Înternat-
ienal Mei an.-/ Fund, become
4. Les parties contrnctantes s'abs-
tiundront cx't. i : -c qui
irait à l'encontre des objectifs
envisagds par le pr sent Accord
et de toute measure commerciele qui
irait à l'encontre -es objectifs
envïis -g6s par les Statuts du Ponds
monStaire international.
5. Si à un moment quelconqueL les
P.i.RTI1ES COINTitACTkNTES considèrent
qu'une Partie contrnctante nppli-
que dus restrictions de change
portant sur les paierments et les
transferts relatifs aux importa-
tions d'une mrnière incompatible
avec les exceptions pré3vues dans
L-il prdsente sections le prd-
sent Accord cn ce qui concern les
restrictions quzntitativos , elles
feront un rapport à ce sujet au
Fonds L-mon6taire internationqlJ
6. Toute 2nrtr.e contractante qui
n'est pas membre du Fonds Lmon6-
taire international devra, dans
un délai à fixer par les PARTIEMS
CONTRACT2-NTES après consultation
du Fonds E mondtaire international, E/PC/T /212
page 72
a Lumber of thû Fund or, failinL
tha t center intc a special
exchange agrcemrnnt with tho
CONTRACTIN;G PARTIES. A contract-
in.~ p..rty which cases to bc a
mGnembcr of thc /Tnternational
Mcno tar_7 Furd shail forthwith
enter into a. snpc4lnl a xcharagc
agroenent with t1o C-.NTR ACTING
PARTIES. JAny special exchange
agreciiont i.r>C into by a.
contracting party under thl-is
paraZraph sh.al1 thereupon become
part of its obligations under
this Agreorient.
7. (a) A special exchange agree-
mont between a contracting party
and tho COrNTR-rCTIPIG PARTIES under
paragraph 6 Of this ALrticle shall
provide to the satisfaction of
tho CONTRPJCTING PARTIES that the
objectives of this Agrcement will
not bo frustrated as a result of
action in exchange niatters by the
contracting party in question.
devonir mc;mbre ilu blonds. ou, à clà
faut, ccnclurc: avc les P.ARTIES CCG1-
Tï -HCT..1NTES un accord spuécial de chan-
gu. Une Prrtiîc contrnctarinte qui ces-
sera d'ê8tre ricrnbrc du Fonds /mond-
taire internutioar;1? concluere im-
m'diatement Cvcu les 1RTTES CON-
TRACT.ANT.rS un aCcerd ;.dcial de chan-
ge. Tout accr spci.ïal de change
conclu ps,'7. .unr fartie contractante
en vrertu d- z present parracraphe fera,
cés sa vonclus. or., pirtie des enga-
g inern; ; qui Gnrwmbent à cette partie
contract--ar:to au'r te:rrmies du present
A c cord.
7 (a) Tout accord src±al de
change conclu entre une part ie con-
trictqnte et les PARTi'S CONTRAC-
TANTES en vertu du parngriphe 6 du
p;risunt article contieondra les dis-
position3 que las PARTIES CONTRAC-
TANTES estimeront n;écessaires pour
que les mesures rises ûn matière
de change .a)r la .ar'tie contractante
en quebtion n'aillent pas à l'encon-
tre du p)r6snrît Accord. (b) The terms of any such 4.groc-
ment shail not impose obligations
or. tù1e contracting party in
cx-chan.ilL -,ntters gonorally îwore
restrictive thsn those imposed by
tho klticlcs of g.cûment of tho
.Tntorn.tior!a. bMonctary Fund on
incom.bo, cf tho Lund,
& A contr.:.ctïnig party which is
not a :iembeor of the Llntorrnationzl
Monctary/ Fu-d shall furnish such
ini'crm.ti!i within the general
scope of Secti;iOn 5 cf Art icle VIII
of tho Arrticles of Asrcurment of
the International lloni-etary Fund
as the CINTPTT>!G p±IRTITS rmn,
require in or&e. te carry out tleir
functioers iinder this Agrecmont.
9.- Subject to theprovizions of
pai'agraph Li of this Article,
nothing in ths AgreLr;ent shall
pr ec i'-
a) tho use by a contracting
party of cxchanco controls
3V/PC/T/ 212
Pagc 73
(b) Les tarmes d'un tel accord
n'Viposeront à la 2artie ^on-
trectante, en matière de change, dli
obligations I.:us res;..._as dans
leur enseable que celles imposes
par les Statuts du Fonds monétaire
international. U ses me;bres.
8.. Une 1partie contractante qui
n'est nes membre du Fonds Lmoné-
talira _nternti on flj ournira aux
P.ARTISS CONTRACT .CM2 les rensei-
fnements qu'elles pourront demander
dnns le cudrü g6ndral de la Sbction
5 de l'article VIII des Statuts du
Fonds raondtcire international en vue
de remplir les fonctions, que leur
assigne lE prfisent 'ccord0
9. Sous reserve des dispositions
du pnrre6rpphc 4.deu prâser:t article,
nucuno des dispositions du Présent
Accord n'L7 aura pas 5ojjetj7 pour
effet d'interdire :
a) le recours, par une )artie
con.t rt."+#^re `! ^nt co-e rb.es ou E/PC/T/212
page 74
or o;:c. e restrictiuns in
accordance witbh the Articles
of Agreem-::nt of the Irntr-
national Monctary Fund or
-with that contracting party's
spacial cxch;inico . r aY ecnt
wfth the CONTRACTING PARTIES,
or
b) the use by a contracting party
of restrictions or controls
on imports or exports, the
sole effect of which,
additional to the effects
prrnittod undar fÎhis Agreo-
morn7 Articles XiXII, XIII
and XIV is to raako effective
such exchangco controls or
exchange restrictions.
ARTICLE XVI
Subsidies.
If any contracting party
grants or maintains any subsidy,
including any form of incono or
pricc support, which oporates
dec rc,3trict:(sns on =t:ère de
chanZe conforr:,es aux Statuts
du Fonds mon,3taire lnternatio-
nal ou à l'ccur1 :;' .de
change conclu ; ca:ei Dte Partio
contractante ave, os1
b) ni le recours, pir ui. parties
tions ou à des mesuros de con-
trCle portant sur les ,m.porta-
tions ou les expoDrtatons g
dont le. seul effet sans préju-
dice des buts auit.o(jri26s par
rie present ilccord7 les Ar-
ticles XI, XUJ X2;II et XIV,
est. de rendro offiXcaces les
mesures de contrôle ou de res-
trictions de cha;no de cotte
nature.
ARTICTI'E XVI
Subventîon,,
Si une parties contractante ac-
corde ou maintient une subvention
quelconque, y ccmprls boute forme de
protection des revenues ou de soutien E/PC/T/212
page 75
directly or indirectly to in-
croense exports of any product
fromt, or to reduce imports of
any product into, its territory,
/thcI it contactingng pnrty7
shall lotify tho COrl'RFADCTIN'IIG
PARTILS in writing of tho cxtùnt
and nature of the subsidizntionr,
of tho csti,,ated cffoct of thc
subsidizuticr. on t'h quantity
of tho affected product or pro-
ducts ircported. into or exportüd
fro:.. /thc7 its territory /Z3.
the centrocting part3/7 and of
thc circuuistances making tho
subsidization r.eccss-ry. In a.ny
casc in which it is detcrmiriod
that serious prejudice to the
interests of any other contract-
de prix, qui a directement ou indi-
rectmenlt pour effet d'accroltre les
exportations d'un prcduit quelconque
du territoire do ladite partie con-
tracLctante ou d'en r6duire les impor-
tations dans son territoire, cettc
Parties contractante f ora connaftre
p.r écrit, aux.PARTIES CONTRACTAMTES
l'importance et la nature de cette
subvention, les effets qu'il est per-
mis d'on escrmpter sur les quantités
du ou dos produits en question impor-
tés ou exportés par elle et les
cîrconstanccs qui rendent la subven-
tion nêcesoaire. Dans tous les cas où
il sera établi qu'unc telle subvention
cause ou menace dc causer un préju-
dice sérieux aux intérCts d'uno autre
ing pnrty is c-:.uscécr4hrtiod
no.rtic contractante, la partie con-
by any such subsidization, the tractante qui l'a nccordée xaminera,
contracting party granting tho
1V-rsqi' elle en sera requi.se, avec la
subsidyr shall~ upon rW:quost,
ou les autres parties contracbantes
discuss with the othor coatre.ct-
intdress6es, ou avec les PARTIES
ing party or parties corncerned,
. CONTRA.CTANTES, la possibilité de lï-
or wJith tho CON^TRA.CTfING PAiF'IES.
thie: possibility cf lîmîtinucg miter la subvention.
tho subsidization. E/PC/T/212
page 76
Nol-.di scri;.lin: QrL 2Dr .--rcnt onr
the parat o =t r r
p ris es .
1. (a) Each contrinctinlj pn rtby
undorta.kscz if it ç,st2.blishcls
or mnintnins a state or:terprisc,
wlherov or l.o`ctcd, 7 r , .nta tC
any entcrpriso, f'- lrially or in
effect, cxclusivo or z'r3ecin.l
privilcgcs, such ontor:r15D SIn.u.
in its purcnizos or saLez invo>
ving either iLports or c,xports,
act i. a manner consictorit v! L
tho gencral princl.plzs of non-
discrinal< ory troa;tmolnt. IC orerc l^,
Zapplios;./ in thiis .r oomon éto!
:L2r govcrnmunt iJ mon.sure! affoot-
ing imports or« exports by private
traders.
ARTICLE, XVII
[&n Rnr.- discriminatoire do 1
:nart cdos on treplrises comnerciales
- ci 'htalt .
(s.) CIin.quc partiùo contractantb
si elle f'oncI ou maintitent ne entre
prise cl'Etat, en quelque lieu que ce
Lolt>, ou si olle accordey en droit
ou oeri fait., L. toute7 une entreprit
.es priv lièpis exclusifs (ou spéci&aux,
1 Û flge à ce que cette entreprise,
ciann sas achat0r3 au ventes qui §auror.
pour origine ou pour conséquenceJ7 so
Cl sAui.x'o.rft >r rs importatiùnrs ou deL
rtatiana, fc conformca au principle
géncral ade ncn-ciisci iminaation §qui
e t apirlirtuG - present par le present
Xccord. /.aux_/ 7 ar _s mesures dior-
dro lé;islatif ou. administratiff con-
cet rn1nt les inmportations oJu les ex-
porta-cicns offectuc6es par dtes com-
I,`lra .'tlt;S pI'v ?.iV w; (b) The provisions of sub-
paragraph (la) of this pa.rragraph
shall be understood to require
that such ontarprisces shail,
having due riDgard to the othur
1)rovisio:is cf this Agreement,
m1ake any such purchases or
4ales so1oly in accordance wîth
cormmorcial considerations,
including prico, qtinlity,
availability, narkutabiïty~
transportation- and other con-
ditions of purchase or sale, and
shall afford the enterprises of
the other contracting parties
adequate opportunity, In accord-
anco with customary business
practice, to compete for
participation in such purchases
or sales.
E/PC/T/212
page 77
(b) Les dispositions de l'alinéa a)
du present paragraphe devront Ctre
interorJt6es co impe iosant à cus
entreprises l'obligation, compte dù-
miont toeu des atutros dispositions du
prèsûnt ;iocord, de ne procéd6r à dos
achats ou à dus venrtùs do cette nf-.tu-
rî. qu'en s'inspirant uniquQinunt de
consédirstions d'ordre commercial,
in ce qui concerne notumment7telles
_que le prix, la quality, les quanti-
tés disponibles les §ossibilitts de
vente7qualîtés mErchandes les trans-
ports et autres conditions d'r.chat
ou de vente, et comme m-nposant l'o-
bllgation d'offrir aux entreprises
dos autres parties contractantes
touts facilités de Liibre concurren-
ce dans lesJ Ltici.,r h Ocs ven-
tes ou à ces chats Ldo cette nature
ecnforc.szent aux pra.tijuO commercia-
les usullîesj. E/PC/T/212
Page 78
(c) No contracting p.ortyr shall
prevent any enterprise ( chotaor
or riot an enterprise described
in sub-paragraph (a) of this
paraZraph) undcr its jurisdiction
froli acting in accordance wçith
the principles of sub-paragraphs
(.) and (b) of this paragraph.
2. The provisions of paragraph
1 of this Articlei shall not
apply to imports of prodiucts
for immediata.t or ultimatû
cornsuipt.ion in goverrmer;aLI u.os
and not otherwise for re-salJ
or for usc in the production Of
coods for sale. With respect to
such imports, fLEhc7 c-ach con-
tractina, partCicZ_7Z shnll accord
to tho trado of tho other
contracting pct'itiCs fair and
equitabI.c treatment.
c) LucunE; nartie c.,ntrct.t: .nte n'em-
p3chera.dE-ns dà;s conditions de libre
c rcurronce et suivant les marges
ccmmarciales aucune entreprise (qu'il
stagisse ou non dune entreprise
visde à l'alinéa a) du pr ;sant para-
gruphe) rossortissant à s. juridic-
tion, d'a(&ir conformemcnt aux prin-
ciDcs kioncés aux &linéas P.) et b)
du present p;jragraphEc.
2. Les dispositions du paragraphe
prer-ier du present .rticlc, ne s'ap-
pliqurcont pus aux i Iportra.tiùns de
produits destinés à etre i:ndiate-
m.;nt ou finalement c :nso.-LnLés par les
pouvoirs publics ou pour lEur compte
et nuie i -tre ra vendus ou à servir
à la Droduction dae norchanÂises en
vue d! 1' v.nt., ,"ri cte qui concerned
ces impact z.%Yh3 /1/ cheouc, Lartié
contrr.ctant,>:7 aeccrdeiontJde
au commerce cis autres pLrties ocntrac-
tantes un trDito nrict Lîoyal et_7
é qui ta«ble . E/PC/T/212 (Continuation)
Page 79
Article XXTIII
Ad jusntments in Connection with
Economic DeveloQrnernt
Article XVIII
,%justemenrts mot.ivds par le dévelop-
papeamnt économique .
.--- - _
1. The contracting parties
..recognrise that special govern-
mental assistance may be required
to promote the establishment,
development or reconstruction of
particular industriesj_7 or
particular branches of agriculture,
and that in appropriate circum-
stances the grant of such
Assistance in the form of
protective measures is justified.
At th2 sane time they recognize that
an unwise use of such measures
would impose undue burdens on
their own economies[,]7 an d
unwarranted restrictions on inter-
national trade_ and might increase
unnecessarily the difficulties of
adjustment for the economies of
othor countries,
2. (a) If a contracbin; party, in
'the interest of its programmne of
econo!nic development or recon-
struction, considers it desirable
to adopt any non-discriminatory
Measure which would conflMct /viîth
1. les parties contractantes re-
connaisscnt que, dans le oas de oer-
taines branches d'aotivité indus-
trielles et agricoles, il peut àtre
nécessaire, pour en faciliter l'e-
tablissement, le dÉveloppe-=,ent ou
la reconstruction, de faire appel à
une aide spéciale de l'3tat et que,
dans certaines circonstances, l'oc-
troi de oatte aide sous la forme de
measures de protection est justifié/g.
Ils reconnaissent aussi qu'un re-
cours déraisonnable à ces mesures
grèverait indament lEu-r propre éco-
nomiel imposar:it au cor:imerce inter-
national des restrictions injusti-
fiées et pourrait accroitre inutile-
ment les difficultés d'adaptation de
lJ.'uconomie d'autres pays.
2~ (a) Si une partie contraotante,
en consideration de son prozramme de
développerent ou de reconstruction
économique, se propose de recourir à
des measures non disoriminatoires/de
nature à contrevenir a l'un des dis-
positions du présent Accord o2. qui E/PC/T/212 ( Continuation)
page 80
any provision of this Agreerment or7
with any olDli;atioi- which /-he
contrac*,inrL, Dartv7 it has assumed
throughh negotiations iiith any
other contracting party or parties-
pursuant to this Agreement7under
Article II, or with any other
Provision of this Areercmont -such
applicant contracting party shall
so notify the CONTRACTING PARTIES
and shall trLnsmit to thern
jontractino Partios7 a written
statenont of thc considerations in
support of tha. adoption of th;:
proposecl mesurO.
(b) The CONTRACTING PARTIES
shall promptly transmit such state-
ment to all othaor contractin,, parties
and any contractin; party which
considers that its trade would be
substantially affected by the
proposed rnoasura shall transmit its
views to th> CONTRACTING PARTIES
within such period as shall be
prescribed by thpr /n ontractinE
Parties7.B
(c) Thc COIrTRACTING PARTIES
shall' 1;<than prormIptly examine the
proposed r.1oasure- to d etermine
whether thoy concur in it, with or
strait contraire à l'un des enge,
r.iets qu'elle u Lassu[:(as Len appli-
cation du present accord - l suite
de nézocjations avec une autrs ou
avec d 'autres Parties contractentes7
aux termes de l'nrticle Ï, ou à une
autre disposition du present A'>cord,
ln nartie contractante requérante er.
inforumera les PARTIES CONT\'OCTANTES
et leur cowiuniquera par écrit les
rr isonL *u'ull1a invoqua l'àappui de
lu mesur- projetée.
(b) lusCoer.ucTt.NT2S
comi.unîqueront 5:.lns retard à toutes
les autres Piirties contractantes
lus faits aiUnsi exposts. Touto par-
tic contractnte (lui tstir!era que
aon coiii:.rcc narcit lésé de façon
§appr-ciable7substantielle par la
mesure pro jetée, exposer.a son point
de vue aux PAR<IY CONTRACTAINTES
dans le dblai que fixeront ces der-
(co) Le s P»ARTIILS CCO. T'Er. CTA'NTES
excLrïin ront. ensuite /proniptement7
sans retard la measure envisagée
afin de deterci.ner si el les peuvent
l'acrrouvcer avec ou sans riodifice-
tion. ,u cours de leur examen, les
Parties contractantes]7 aller E/PC/T/212 (Continuation )
Page 81
without modifications, and shall in
their examination have regard to the
provisions of this Agreement, to the
considerations presented by the
applicant contracting party and its
stage of economic development or
reconstruction, to the views presented
by contracting parties [who] which
may be substantially affected, and
to the effect which the proposed
measure, with or without modification,
is likely to have on international
trade.
3. (a) If, as a result of theïr
examination pursuant to paragraph
2(c) of this Article, the CONTRACT-
ING PARTIES concur in principle in
any proposed measure, with or with-
out modification, which would be
inconsistentt with any obligation
that the applicant contracting party
has assumed [throughh negotiations
with any other contracting party or
parties pursuant to this Agreement]
under Article II, or which would
tend to nullify or impair the
benefit to [such] any other
tiendront compte des dispositions
du présent Accord, des raisons in-
voquées par la partia contraotante
requérante, [et] du stade de son dé-
veloppement. ou de se reconstruc-
tion économique, des points de vue
présentés par les parties contrac-
tantes qui seraient lésées d'une
façon [appréciable] substantielle
et des repercussions que la mesure
envisagée, [ serait avec ou sans
modification, susceptible d'avoir ]
qu'elle soit ou non modifiée pour-
rait avoir r sur le commerce interna-
tional.
3. (a) Si, à la suite de l' examen
effectué conformément au paragraphe
2 (c ) du présent article, les PAR-
TIES CONTRACTATNES approuvent en
principe, avec ou sans modifica-
tion, une mesure qui laur est sou-
mise et si celle-ci est incompati-
ble avec un engagement que la par-
tie contractante requérante a assu-
mé [par voie de négociations ave"
une ou avec d'autres Parties con-
tractantes, en application du pré-
sent Accord] aux termes de l'Arti-
cle II, ou tend à. annuler ou à E/PC/T/212 (Continuation)
Page 82
contracting party or parties of any
such obligation, the CONTRACTING
PARTIES shall sponsor and assist in
negotiations between the applicant
contracting party and the other
contracting party or parties which
would be substantially affected with
a view to obtaining substantial
agreement. The CONTRACTING PARTIES
shall establish and communicate to
the contracting parties concerned a
tine schedule for such
negotiations.
diminuer le bénéfice [ que cette au-
tre ou que ces sutres ] qu'une ou
plusieurs parties contractantes re-
tirent d'un tel engagement, des né-
gociations aeront entamées, sous les
auspices et avec l''aide des PARTIES
CONTRACTANTES, entre la partie con-
tractante requérante et l'autre ou
les autres parties contractantes qui
seraient lésées de façon [ apprécia-
ble ] substantielle: par l' applica-
tion de cette mesure, afin [d 'arri-
ver à un accord suffisant ] de se
mettre d'accord. Les PARTIES CONTRAC-
TANTES fixeront et communiqueront aux
parties contractantes intéressées
des délais pour esnégociations.
(b) Contracting parties shall (b) Les parties contractantes
commence the negotiations provided entameront les négociations prévues
for in sub-paragraph (a) of this à l'alinéa (a) du présent paragraphe
paragraph within such period as the dans les délais que prescriront les
CONTRACTING PARTIES may prescribe PARTIES CONTRACTANTES et, à moins
and shall thereafter, unless the que celles -ci n ' en décident autre
CONTRACTING PARTIES decide otherwise, ment, poursuivront ensuite sans in-
proceed continuously with such terruption Iasdites négociations a-
negotiations with a view to reaching fin [d'arriver à un accord suffi-
substantial] agreement in accordance sant] de se mettre d'accord E/PC/T/212 (Continuation)
Page 83
with the time schedule laid down by dans les délais fixes par les PAR-
the CONTRACTING PARTIES. TIES CONTRACTANTES.
(c) Upon substantial agreement
being reached, the CONTRACTING
PARTIES may release the applicant
contracting party from the obligation
referred to in sub-paragraph (a) of
this paragraph or from any other
relevant obligation under this Agree-
ment, subject to such limitations as
may have been agreed upon in the
negotiations between the contracting
parties concerned.
4. (a) lf as a result of their
examination pursuant to paragraph
2(c) of this Article, the
CONTRACTTING PARTIES concur in any
proposed measure[s] with or without
modification, other than [those
provided for] a measure referred to
in paragraph 3(a) of this Article,
which would be inconsistent with any
provision of this Agreement, the
(CONTRACTING PARTIES may release the
applicant contracting party from any
obligation under such provision,
subject to such limitation as [the
(c) Lorsqu'un accord suffisant
aura été réalisé, les PARTIES CON-
TRACTANTES pourront relever la par-
tie contractante requérante de l'enga-
gement visé à l'alinéa (a) du pré-
sent paragraphe ou [,en tant que de
besoin] de tout autre engagement dé-
coulant du présent Accord, sous ré-
serve des limitations qui auront pu
être apportées d'un commun accord au
cours des négociations entre les par-
ties contractantss intéressées.
4. (a) Si, à la suite de l'examen
effectué conforément au paragraphe.
2 (c) du présent article, les PAR-
TIES CONTRACTANTES approuvent, avec
ou sans modification, une masure qui
leur est soumiss, autre qu'une mesure
[ prévue ] visée au paragraphe 3 (a)
du présent article, et si cette me.-
sure est incompatible avec l'une des
dispositions du présent Accord, les
PARTIES CONTRACTANTES r-. rele
ver la partie contractante requéran-
te de tout engagement découlant de
cette disposition, sous réserve des
Contracting Parties] they may impose. limitations qu'elles pourront impo-
ser. E/PC/T/212 (Continuation)
Page 84
(b) If, having regard to the
provisions of paragraph 2(c) of this
Article, it is established in the
course of such examination that such
measure is unlikely to be more
restrictive of international trade
than any other practicable and
reasonlable measure permitted under
this Agreement which could be imposed
without undue difficulty and that it
is the one most suitable for the
purpose having regard to the economics
of the industry or the branch of
agriculture concerned and to the
current economic condition of the
applicant contracting party, the
CONTRACTING PARTIES shall concur in
such measure and grant such release
as may be required [to make] to
enable such measure to be made
effective.
(c) If in anticipation of the
concurrence of the CONTRACTING
PARTIES in the adoption of a measure
concerning which notice has been
given under paragraph 2 of this
Article, other than a measure
[provide for ] referred to in
(b) Si, compte tenu des dispo-
sitions du paragraphe 2 (c) du pré-
sent article, il est établi, au coms
de cet examen, que cette mesure n'su-
ra probablement pas d 'effets plus
restrictifs sur le commerce inter-
national que toute autre mesure ap-
plicable et raisonnable, autorisée
par le présent Accord [ ,] et sus
ceptible d'être prise sans difficul-
tés excessives, et s'il est établi
qu'elle est la plus propre à donner
les résultats recherchés. étant don,
né la structure économique de la
branche d'activité industrielle ou
agricole et la situation économique
générale de la partie contractante
requérante, les PARTIES CONTRANCTAN--
TES approuveront cette mesure et
lèveront la partie contractante des
engagements dont le maintien empê-
cherait l'application de cette mesur
(c) Si, en attendant que Les
PARTIES CONTRACTANTES approuvent
une mesure notifiée conformément
au paragraphe 2 du présent article
autre qu'une mesure [ prévue] visée.
au paragraphe 3 (a) [du même ] de
cet article, les importations du E./PC/T/21 2 (Continuation)
Page 85
paragraph 3( a) of this Article,
there should be an increase or
threatened increase in the importa-
tions of the product or products
concerned, including products
which can be directly substituted
therefor, so substantial as to
jeopardize the plans of the appli-
cant contracting, party for the
establishment, development or
reconstruction of the industry or
industries [concerned] or branches
of agriculture concerned, and if no
preven. va measures consistent with
this Agreement can be found which
seem likely to prove effective, the
applicant contracting party may,
after informing, and when
practicable consulting with, the
CONTRACTING PARTIES, adopt such
other measures as the situation may
require pending a determination by
the CONTRACTING PARTIES; provided
that such mecasures do not reduce
imports below the level obtaining
in the most recent representative
period preceeding the date on which
the contractinrg party's original
product ou des produits on cause,
y compris les produits qui peuvent
[lui être ou[ leur être directement
substitues, subissent ou menacent
de subir un accroissement assez
considérable pour compromettre les
plans adoptés par la partie con-
tractante requérante on vue de la
création, du.développment ou de la
reconstruction des [telles ou telles7
activités industrielles ou agrice-
les intéressées, et si aucune me-
sure préventive, à la Tois compa-
tible avec les dispositions du pré-
sent Accord et présumée efficace,
ne pout être prise, la partie con-
tractante requérante pourra, après
en avoir informè les PARTIES CON-
TRACTANTES et, lorsque cela sera
possible, après les avoir consul-
tées, adopter tells autres mesures
que pourra nécessiter la situation,
en attendant une décision des PAR-
TIES CONTRACTANTES. Toutefois, ces
mesures ne devront pas avoir pour
effect de réduire les importations
au-dessous du niveau atteint par
celles-ci au cours de la periode E/PC/T/212 (Continuation)
Page 86
notification was made under
paragraphs 2 of this Article.
5. (a) ln . the case of measures
referred to in paragraph 3 of this
Article, the CONTRACTING PARTIES
shall, at the earliest opportunity
but ordinarily within fifteen days
after receipt of the statement
referred to in paragraph 2(a) of
this Article, advise the applicant
contracting party of the date by
which they [Contracting Parties]
will notify it whether or not they
concur in principle in the proposed
measure, with or without modifica-
tion.
(b) In the case of measures
referred to in paragraph 4 of this
Article, the CONTRACTING PARTIES
shall, as [provided for ] in para-
graph 5(a) , advise the applicant
contracting party of the date by
which they will . notify' it whether
de référence la plua récente, an-
tériourement à la date à laquelle
la partie contractante a adressé
sa première [notification ] commu-
nication, confermément au paragra-
phe 2 du présent article.
(a) Dans :le cas des, measures
visées au paragraphe 3 du présent
article, les PARTIES CONTRACTANTESfLES
erisciont, dèe qo-spes ible mais
oi prJncipe dles 1uinze jnse ours
qui suivrla réception de la, ' is
ation visée au [présent] L, ku el
paraaraph-présent du a.Yr.eit article,
cla 'pctante neque .te rcuèérante,
de la elete à laqucl elles lui fe-
îront, c[n atla pa eI 'a Partia con-
stractontensipe, elles u, t,11ci
appr uvant[, ave Zr".' Làc ou sans
modi]îcatienu7 la ors:re[.]ajetéez7
avec ou sins modJfi.a'ion.
(b ! Dcas ee ; doesmesurca
visées au pae 4 graphsé du present
ar[clles] les CliRTIES en7î PA CONTRAC-
TANTeES av[se nt fd.u la manière pré-
vum 7il n;e g1éee [ auv /_gi para ra-
phl'alinéa 1.n6 du présent r 6nt pa-
ragra hpaetie contractante rYc .ste E/PC/T/212 (Continuation)
Page 87
or not it is released from such
sucb obligation or obligations as
may be relevant; Provided that, if
the applicant contracting party
does not receive a final reply by
the date [set] fixed by the
CONTRACTING PARTIES, it may, after
communicating with the CONTRACTING
PARTIES. institute the proposed
measure [after] upon the expiration
of a further thirty days from such
date.
6. Any contracting party nay
maintain any non-discriminatory
measure, in force on [1] September
1, 1947, which has been imposed
for the establishment, development
or reconstruction of particular
industries or particular branches
of agriculture and which is not
otherwise permitted by this Agree-
ment: Provided, that any such
contracting party shall have
X Note: The word "protective" has
been omitted before "measures"
although this ,ext is taken from
paragraph 1 of Article 14 of
the Draft Charter,
requérante de la date à laquelle
elles lui feront connaître si elles
la relèvent ou non de l'engagement
ou des engagements qui pourraient
être mis en cause; toutefois, si
la partie contractante requérante
ne reçoit pas des Parties contrac-
tantes une réponse définitive à la
date fixée par celles-ci, elle pour-
ra, après consultation des PARTIES
CONTRACTANTES, prendre la mesure
envisage, à l'expiration [d'une
nouvelle période] d'un nouveau délai
supplémentaire de trente jours à
partir de cette date.
6. Toute partie contractante
pourra maintenir [en vigueur]une
mesure non discriminatoire, en vi-
gueur le ler septembre 1947, mais
incompatible avec d'autres dispo-
sitions du présent Accord [et qui
a été impose ] prise en vue de
[l'établiissement], la création,
du développement ou de la recons-
truction de [containes] branches
[d'activité industriclie ou agri-
cole] particulières de l'industrie
ou de l'agriculture [et qui n'est
x) Lea mot "protactive"' a été omis
après le mot "mesure"' bien que ce
text soit pris du paragraphe l de
l'article 14 du projet de Charte. E//PC/T/212 (Continuation)
Page 88
notified the other contracting
parties, not later than [10]
October 10, 1947, of each product
on which any such existing measure
is to be maintained and of the
nature and purpose of such measure.
Any contracting party maintaining
any such measures shall, within [60]
sixty days of becoming a contracting
party, notify the CONTRACTING
PARTIES of the measure concerned,
the considerations in support of its
maintenance and the period for which
it wishes to maintain th measure.
The CONTRACTING PARTIES shall, as
soon as possible [,] but in any case
within twelve months fron the day on
which such contracting party becomes
a contracting, party, examine and
give a decision concerning the
measure as if it had been submitted
to the CONTRACTING PARTIES for their
concurrence under the provisions of
the preceding paragraph s of this
Article. The CONTRACTING PARTIES,
in making; a decision under this
paragraph specifying a date by which
any modification in or withdrawal of
the measure is to be made, shall
pas permise par une autre disposi-
tion du pésent Accord, à condition
sous réserve que cette partie
contractante [fasse] ait fait con-
naître aux autres parties contrac-
tantes, le 10 octobre 1947 au plus
tard, chacun des produits pour les-
quels cette mesure existante sera
maintenue, ainsi que la nature et
le but de cette mesure. Toute par-
tie contractante maintenant [en vi
gueur] une mesure de [l' espèce, devr-
de ce genre, fera connaître aux
PARTIES CONTRACTANTES, dans les
soixante jours suivant la date à la-
quelle elle [est ] sera devenus par
tie contractantes, [notifier aux par-
tics contractantes] l'existence de
la mesure an question, [airsi que
les considerations motivant ] les rai-
sons ou 'elle invoque à l'appui de
son maintien et [Ia période pour la-
quelle] le temps pendant lequel elle
désire le maintenir [cette mesure]
Les PARTIES CONTRACTANTES ,devront
examiner la mesure en question
prendre une décision à son sujet dès
[aussitôt] qu possible, [main] et
en tout cas dans [les] un délai de E/PC/T/212 (Continuation)
Page 89
have regard to the possible need
of a contracting party for a
suitable period of time in which to
make such modification or with-
drawal.
7. The provisions of paragraph
of this Article shall not apply.
respect of any contracting party
any product described in the
appropriate Schedule annexed to
this Agreement.
in
to
douze mois [ suivant] à compter de
la date à laquelle [ ladite] cette
parties contractante [ st ] sera de-
venue une partie contractante, sui-
vant les mêmes règles que si elles
faisait l'objet d'une demande d'ap-
probation en vertu des dispositions
des paragraphes précédents du pré-
sent Article. [ En prenant une dé--
cision, en vertu du présent paragra--
phe, fixant ] Lorsqu'elles fixeront,
en vertu du présent paragphe [une]
la date [avant. ] à laquelle la me-
sure en question devra être modifiée
ou rappertée, les PARTIES CONTRAC-
TANTES tiendront compte [, le cas
échêant,] de la nécessité [ pour]
où se trouverait éventuellement une
parties contractante requérante de
disposer d'un délai [ suffisant]
convenable pour [effectuer] pro-
céder à cette modification ou ce
retrait.
[7. Les dispositions du paragraphe
6 du présent article ne seront pas
applicables à l'égard de l'une quel-
conque des parties contractantes
aux produits indiqués dans la liste
tarifaire pertinarite annexée au pré-
sent Accord.] E/PC/T/2l2 (Continuation))
Page 90
7. Aucunep artie contractante ne
pourra invoquer le ébéf-ice des dis,
)ositions dupcargzrpnhe 6 du présent
articlepcour lespuroduit rerrips
dans la list d joint eau pérsent Ac-
cord.
ARTICLE XIX
ARTICLE XIX
Eecgecncy Action on IpDorts of
Particular Products
1. (a) If, as a result of
unforeseen deeolomentos and of the
affect of the obligations incurred
by a contracting party[ for
pursuant t]/ uneor this Agreement,
including tariff concessions, any
product is being imported into the
territory of that contractig: party
in such increased quantities and
uneor such conditions as to cause
or threaten serious injury to
dmnesticpnocdueors in ta.t terrioryr
of lieo or directly cmpeptitive
products, te > contracting party
shall eo fre , n l respect of such
product, andteo he c extent and for
such tme as may be necessary to
prevent or emecdy such injury, to
suspend the obligation in whole or
Mesures relatives à des cas imprévus
Concernantl' importation de produits
narticuliers.
. a)) Si, par suite de l'évolutin ,
imprévue des circonstanceseot par l'ef
fet des engagements qu'unepnartie
contanctantean contractés en vertu du
Péesent Accord, y compris les conces-
soens anrifairs3, un produit est i-
porté dans le territoire de cette
partie contractante, en quantité
tellement accrues et à des conditions
telles qu'il porte ou menace, de por-
ter un préjudice sérieux aux produc-
teurs nationaux de produits similai-
res ou directement concurrents, il
sera loisible à cette partie contrac
tante, dans le mesure et pendant le
temps qui pourront être nécessaires
pour prévenir ou réparer ce préjudi.
ce, de suspendre, en totalité ou en
partie, l'engagement pris à l'égard E/PC/T/212 (Continuation)
Page 91
in part or to withdraw or modify
the concession.
(b) If any product, which is
the subject of a concession with
respect to a preference, is being
imported into the territory of a
contracting party in the circum-
stances set forth in sub-paragraph
(a) of this paragraph, so as to
cause or threaten serious injury to
domestic producers of like or
directly competitive products in
the territory of a contracting
party which receives or received
such preference, the importing
contracting party shall be free if
that other contracting party so
requests, to suspend the relevant
obligation in whole or in part or
to withdraw or modify the concession
in respect of the product, to the
de ce produit, ou de retirer ou de
modifier la concession [ en tout ou
en pertie]
(b) Si une partie contractante
a accordé une concession sur une pré-
férence [,] et que le produit au-
quel celle-ci s'applique vient à ê-
tre importé dans le territoire de
cette partie contractante dans les
circonstances énoncées à l'alinéa
(a) du présent paragraphe, de telle
sorte que cette importation porte ou
memace de porter un préjudice sé-
rieux aux producteurs du produit
similaire ou de produits directe-
ment concurrents, établis dans le
territoire de la partie contractante
qui bénéficie ou bénéficiait de la-
dite préférence, celle-ci pourr-a pré-
senter une requête à la partie con-
tractante importatrice, qui sera alors
libre de suspendre, en tout ou en
extent and for such time as may be partie, l'engagement pris [ou], de
necessary to prevent or remedy such retirer ou de modifier la concession,
injury. dans la mesure et [pour ] pendent
le temps qgui nourrait être nécessai-
re pour prévenir ou réparer un tel
préjudice. E/PC/T/21l2 (Continuation)
Page 92
2. Before any contracting party
shall take action pursuant to the
provisions of paragraph 1 of this
Article, it shall give notice in
writing to the CONTRACTING PARTIES
as far in advance as may be
practicable and shall. afford the
Contracting Parties and those
contracting parties having a
substantial interest as exporters
of the product concerned an
opportunity to consult with it in
respect of the proposed action.
When such notice is given in
relation to a concession with
respect to a preference, the notice
shall name the contracting party
which has requested the action. :
2. Avant qu'une partie contractante
ne prenne les mesures prévues en ap-
plication des dispositions du para-
graphe premier du présent article,
elle en avisera par écrit les PARTIES
CONTRACTANTES le plus longtemps pos-
sible d'avance. Elle fournira aux
[ Parties contractantes ] à celles-ci
ainsi qu' [ à toutes les autres ]
parties contractantes ayant un inté-
rêt substantiel à titre d'exporta-
teurs du produit en question, l'oc-
casion d'examiner avec elle les me.
sures qu'elle se propose de prendre.
Lorsque ce préavis sera donné à propos
e d'une concession relative à une préfé-
rence, il mentionnera la partie con
n trectante qui aura requis cette me-
critical circumstances, where delay sure. Dans des circonstances critiques
would cause damage which it would où tout délai entraînerait un préju
be difficult to repair, [such] dice qu'il serait difficile de ré-
action may, under paragraph 1 of parer, [ces] les mesures envisa-
this Article be taken provisionally des au paragraphe preimier du présent
without prior consultation, on the article pourront être prises à titre
condition that consultation shall provisoire sans consultation préala-
be effected immedïately after ble, à condition que cette consulta
taking such action, tion ait lieu immédiatement apres que
lesdites mesures auront été prises. E/PC/T/212 (Continuation)
Page 93
3, (a) I' agreement among the
interested contracting parties with
respect to the action is not
reached, the contracting party,
which proposes to take or continue
the action shall, navertheless, be
free to do so, and if such action
is taken or continued the affected
contracting, part [y] ies shall then
be free, not later than ninety days
after such action is taken, to
suspend, upon the expiration of
thirty days from the day on which
3. (a) Si les parties contractan
tes intéressées n'arrivent pas à.
s'entendre au sujet de ces measures,
rien .n'empêchera [ une ] la partie
contractante [si elle le] qui dési-
re [, de .] prendre ces mesures ou
[d] en continuer l'application d'a-
gir dans ce sens . Dans ce res, il
sers loisible aux parties contrac -
tantes que ces mesures léseraient,
et cela, dans un délai de quatre vingt-.
dix jours à compter de leur applica
tion, de suspendre, après un préa-
written notice of such suspension is vis de trente jours adressé nux PAR-
received by the CONTRACTING PARTIES, TIES (CONTRACTANTES, l'application au
the application to the trade of the commerce de la part e contractante
contracting party taking such qui a pris ces mesures, ou, dans le
action, or, in the case envisaged in cas envisagé au paragraphe 1 (b) du
paragraph 1(b) of this Article, to présent article , au commerce de la
the trade of the contracting party partie contractante qui a demandé
requesting such action, of such que ces mesures fussent prises, des
substantially equivalent obliga- obligations et concessions sensiblement
tions or concessions under this équivalentes résultant; du présent
Agreement the suspension of which Accord, dont la suspension ne sou
the CONTRACTING PARTIES do not lève pas d'objection de la part des
disapprove. P ARTIES CONTRACTANTES.
(b) Notwithstanding the
provisions of sub-paragraph (a) of
'this paragraph, where action is
(b) Sans préjudice des dispo-
sitions de l'alinéa (a) du présent,
paragraphe, lorsque [ces ] des E/PC/T/212 (Continuation)
Page 94
taken under paragraph 2 of this
Article without prior consultation
and causes or threatens serious
injury in the territory of a
contracting party to the domestic
producers of products affected by
the action, that contracting party
shall, where delay would cause
damage difficult to repair, be free
to suspend, upon the taking, of the
action and throughout the period of
consultation, such obligations or
concessions as may be neccssary to
prevent or remedy the injury.
mesures seront prises [sans consul-
tation préaleble, conformément au]
en vertu du paragraphe 2 du présent
article [, et] et sans consultation
préalable et qu'elles porteront ou.
menaceront de porter un [grave] pré-
judice greve aux producteurs natio-
naux de products affectés par elles
sur le territoire d'une partie con-
tractante, il sera loisible à cette
partie contractante, lorsque tout
délai à cet égard entraînerait un
préjudice difficilement réparable,
de suspendre, dès la mise en appli-
cation de ces mesures et pendant in
période de cette consultaton, les
obligations ou concessions [qu'ellc
jugera] dans la mesure nécesssaire [s]
pour prevenir ou réparer [le] ce
préjudice.
ARTICLE XX ARTICLE XX
General Exceptions Exceptions Générales
Subject to the requirement Sous réserve que ces mesures
that such measures are noet applied no soient pas appsliquéos de façon à
in a manner which would constitute constituer soit un moyen de discri-
a means of arbitrary or unjustifiable mination arbitraire ou injustifié
discrimination between countries centre les pays où les mêmes condi-
where the same conditions prevail, tions existent, soit une restriction E/PC/T/212 (Continuation)
Page 95
or a disguised restriction on inter-
national trade, nothing in this
Agreement shall be construed to
prevent the adoption or enforcement
by any contracting party of measures:
I. (a) necessary to protect
public morals;
(b) necessary to protect human,
animal or plant life or
health;
(c) relating to the importation
or exportation of gold or
silver;
(d) necessary to secure
compliance with laws or
regulations which are not
inconsistent with the
provisions of this Agreement,
including those relating to
customs enforcement, the
enforcement of monopolies
operated under paragraph 3 of
Article [s] II and Article
XVII [of this Agreement],
the protection of patents,
déguisée au commerce international,
rien dans le present Accord ne sera
interprété comme empêchant l'appli-
cation par toute partie contrac-
tante des mesures:
(î) (a) nécessaires à la protec-
tion de la moralité pu-
blique;
(b) nécessaires à la protec-
tion de la santé et de la
vie des personnes et des
animaux, et à la préser-
vation des végétaux;
(c) se rapportant à l'impor-
tation ou à l'exportation
de l'or ou de l'argent;
(d) nécessaires pour assurer
l'application des lois
et règlements qui ne sont
pas incompatible avec
les dispositions du pré-
sent Accord, tels que,
par exemple, les lois et
règlements qui ont trait
à I'application des me-
sures douanières, au
maintien en vigueur des
monopoles administrés E/PC/T/212 (Continuation)
Page 96
trade marks and copyrights,
and the prevention of
deceptive practices;
(e) relating to the products
of prison labour;
(f) imposed for the protection
of national treasures of
artistic, historic or
archaeological value;
(g) relating to the conserva-
tion of exhaustible natural
resources if such measures
are made effective in
conjunction with
restrictions on domestic
production or consumption;
(h) undertaken in pursuance
of obligations under
inter governmental
commodity agreements,
conformément [aux Arti-
cles] au paragraphe 3 de
l'Article II et à l'Arti-
cle [XVI] XVII [du présent
Accord], à la protection
des brevets, marques de
fabrique et droits d 'au-
teun[s] et de reproduction,
et aux mesures propres à
empêcher les pratiques de
nature à induire en erreur
(e) se rapportant aux articles
fabriqués dans les prisons:
(f) imposées pour la protection
de trésors nationaux ayant
une valeur artistique, his-
torique ou archéologioue;
(g) se rapportant à la conser-
vation des ressources na-
turelles épuisables, si de.
telles measures sont appli-
quées conjointement avec
des restrictions à la pro-
duction ou à la consomma-
tion nationales;
(h) praises en application d'en-
gagaments contractés en ver-
tu d'accords intergouver-
nementaux sur les produits E/PC/T/212 (Continuation)
Page 97
conforming; to the
principles approved by the
Economic and Social Council
of the United Nations in
its Resolution of March
28, 1947, establishing an
Interim Co-ordinating
Committee for International
Commodity Arrangements;
or
(i) involving restrictions on
exports of domestic
materials necessary to
assure essential
quantities of such
materials to a domestic
processing industry during
periods when the domestic
price of such materials is
held below the world price
as part of a governmental
stabilization plan;
Provided that such
restrictions shall not
operate to increase the
experts of or the
de base, [conformes aux]
en conformité des princi-
pes approuvés par le Con-
seil Economique et Social
[de l'Oranisation] des
Nations Unies dans sa Ré-
solution du 28 mars 1947
étoalissant une Commis-
sion Provisoire de Coor-
dination pour les Ententes
internationales relatives
aux produits de base .
(i) comportant des restric-
tions à l'exportaation de
matières premièrcs pro-
duites à l'intérieur du
pays et nécessaires pour
assurer à une industrie
nationale de transforma-
tion les qualtités essen-
tielles desdites matières
premières pendant les pé-
riodes où le prix natio-
nal en est maintenu [,] au-
dessous du prix mendial
en exécution d'un plan
gouvernenmental de stabi-
lisation [,] [au-dessous E/PC/T/212 (Continuation)
Page 98
protection afforded to such
domestic industry, and
shall not depart from the
provisions of this Agree-
ment relating to non-
discriminationi. [.]
essential to the
acquisition or distribution
of products in general or
local short supply;
Provided that any such
measures shall be
consistent with any multi-
lateral arrangements
directed to an equitable
international distribution
of such products or, in the
absence of such arrangements,
with the principle that all
contracting parties are
entitled to an equitable
share of the international
supply of such products;
du prix mondial] sous ré-
serve que ces restrictions
n'aurent pas pour effet de
renforcer 1'exportation ou
la protection accordéc à
ladite industrie nationale
et n'iront pas à l'encontre
des dispositions du présent
Accord relatives à la non-
discrimination[.]
I) (a) essentielles à l'acquisi-
tion et à la répartition
de producis pour lesquels
se fait sentir une pénurie
générale ou locale: toute-
fois, lesdites mesures de-
vront être compatibles avec
/gou 7 les accord, multi-
latéraux destinéa à assu-
rer une répartition inter-
nationale équitable de ces
produits ou, en l'absence
de tels accords, avec le
principe selon lequleu tou-
tes les parties contrac-
tantes ont droit à une part
équitable de l'offre inter-
nationale desdits produits;
II (a) E/PC/T/212 (Contïnuation)
page 99
(b) essential to the control
of prices by a contracting
party undergoing
shortages subsequent to the
war; or
(c) essential to the orderly
liquidation of temporary
surpluses of stocks owned
or controlled by the
government of any contract-
ing party or of industries
developed in the territory
of any contracting party
owing to the exigencies of
the war which it would be
uneconomic to maintain in
normal conditions;
Provided that such
measures shall not be
instituted by any contract-
ing party except after
consultation with other
interested contracting
parties with a vicw to
appropriate international
action.
(b) essentielles au faictionne-
ment du contrêle des prix
établi par une partie con-
tractante qui, à la suite
de la guerre, souffre d'une
pénurie de produits;
(c) essentielles à la liquida-
tion [méthadique] régulière
des excédents temporaires
de stocks appartenant à
toute partie contractante
ou contrêlés par elle, ou
d'industries qui so nont
développées sur le terri-
toire d'une prirtie contranc-
tante en raison des oxigen-
ces de la guerre, et dont le
maintian on temps normal
serait contraire à une sal-
ne éconcmie, étant entendu
qu'aucune partie contrac-
tante ne pourra instituer
de mesures de ce genre, si
ce n'est après avoir con-
sulté les autres parties
contractantes intéressées
en vue d'une action inter-
nationale appropriée. E/PC/T/212 (Continuation)
Page 100
Measures instituted or main-
tained under [Paragraph] part II of
this Article which are inconsistent
with the other provisions of this
Agreement shall be removed as soon
as the conditions giving rise to
them have ceased, and in any event
not later than [1] January 1, 1951;
Provided that this period may, with
the concurrence of the CONTRACTING
PARTIES be extended in respect of the
application of any particular
measure to any particular product
by any particular contracting party
for such further periods as the
CONTRACTING PARTIES may specify.
ARTICLE XXI
Securitv Exceptions
Nothing in this Agreement
shall be construed
(a) to require any contracting
party to furnish any infor-
mation the disclosure of which
it considers contrary to its
essential security interests,
Les mesures instituées ou main-
tenues aux terms [du Paragraphe]
de la partie Il du présent article,
qui sont incompatibles avec les
autres dispositions du présent Ac-
cord seront supprirmées aussitôt
que les circonstances qui les ont
motivées auront cessé d'exister
et, on tout cas, le ler janvier
1951 au plus tard, étant entendu
quravec l'accord des PARTIES CON-
TRATANTES, la période don't il
s'agit pourra être prorogée en ce
qui concerned l'application par toute
partie, contractante d'une mesure
donnée concernant un produit donné,
pour de nouivelles périodes qu'il
appartriendra aux, PARTIES CONTRAC-.
TANTES de fixer. er.
LE iIcLE XXI
ExccDtioins concernant la sécurité
Aucune disposition du pré-
sent Accerdenù sora inéeéprütèe
(mme ormpostant rit à une p rties
contraeta'tc ltobligateon dc
fournir enserciements cnts dont
la divulgateon strait à son avis E/PC/T/212 (Continuation)
Page 101
(b) to prevent any contracting
party from taking any action
which it considers necessary
for the protection of its
essential security interests
(i) relating to fission-
able materials or the
materials from which
they are derived;
(ii) relating to the traffic
in arms, ammunition and
implements of war and to
such traffic in other
goods and materials as
is carried on directly
or indirectly for the
purpose of supplying a
military establishment;
(iii) taken in time of war
or other emergency in
international relations;
or
(c) to prevent any contracting
party from taking any action in
pursuance of its obligations
under the United Nations
Charter for the maintenance of
international peace and
security.
contraire au,x intérêts es-
sentiels de sa séeurite [.],
(b) ou comme empêchant une
partie contractante de prundre
toutes mosures qu'elle estimera
nécessaires à la protection des
intérêts essentials de sa sé-
curit'é [.] :
(i) se rapportant aux ma-
tiéres désintégrables ou
aux matières premières
servant à la fabrication
de celles -ci;
(ii) se rapportant au trafic
des armes, munitions et
matériel de guerre et à
tout, commerce d'autres
articles et matériel dos-
tiné directoment ou indi-
rectment à assurer l'ap-
provisionnement des forces
armées;
(iii) appliquées en temps de
guerre ou en cas de grave
tension internationale.
(c) ou comme empêchant une par-
tie contraevanle de prendre des
mesures en Application de ses
engagements au titre de la
Charte des Nations Unies, en
vue du maintien de la paix et
de la sécurité internationale. E/PC/T/212 (Continuation)
Page 102
ARTICLE XXII ARTICLE XXII
Consultation Consultation.
Each contracting party shall Chaque partie, contractante exa- oxa-
accord sympathetic consideration to, minera avec comprehension les re-
and shall afford adequate opportunity présenteations lue pourrait faire
for consultation regarding such
representations as may be made by
any other contracting party with
respect to the operation of customs
regulations and formalities, anti-
dumping and countervailing duties,
quantitative and exchange regu-
lations, subsidies, state-trading
operations, sanitary laws and
regulations for the protection of
human, animal or plant life or
health, and generally all matters
affecting the operation of this
Agreement.
toute autre partie contrecotante et
facilitera dans toute la mesure du
possible les consultations rela-
tives à ces représentations, lorsque
celles-ci porterent sur I' applica-
tion des réglements et iormalités
de douane, das [taxos] droits
anti-dumping [ot dus droits] ou
compensateurs, des réglementationss
quantitatives et de change, des
subventions, des opérations du com-
merce d'Etat, des prescriptions sa-
nitaires et des règlements concernant
la protection de la santé et de la
vie des personnes et des animaux et
la présorvation des végétaux ot,t1
d'une manière générale, sur toutes
les questions touchant, à l' applica-
tion [des dispositions ] du préseent
Accord. Paso 103
ARTICLE XXIII ARTICLE XXIII
Nullification or Impairment
1. Dans Ie cas où uno partie
1 If any contracting party
contractante considérerait qu'un
should consider that any benefit
avantage quelconque résultant
accruing to it directly or indirect-
pour celle directement ou indirec-
ly under this Agreement [or its
tement du présent Accord [ou du
accompanying Protocol) is being
Protocol qui l'accompagne] se
nullified or impaired or that the
trouverait annulé ou compromis,omis,
attainment of any objective of the -m
ou qu'elle [ -même] se trouvo
Agreement is being impeded as the
empêchée d'atteindre l'un des ob-
result of [Ii)] (a) the failure of
... jcoC'ifs dc l'ui.ccord, du fait
another contracting party to carry
[(i)](a) qu'une autres partie,
out its obligations under this
contractrante ne remplit
Agreement or thé accompanying
pas les obligations qu'elle
Protocol, or [(ii)] (b) the
a contractées aux termes
application by another contracting
du present Accord [ ou du
party of any measure, whether or
Protocole joint au present
not it conflicts with the
Accord ou ]
provisions of this Agreement [;],, o/,
~ ,,7. (c) the existence of [(ii)](b)ou qu'une autre par-
? ^,'. - : (c) the existence of
tie contractante applique
any otnor situation, thes tlhe
une mesure [quelconque
contracting party may, with a view
on contradiction] con-
traire ou non [avec los ]
of the a -«4- ,.make written rep-
aux dispositions du présent
ro proposals to the
Accord; [ ou]
other contracting party or parties
which it considers to be concerned. E/PC/T/ 12 (Continuation)
Page 104
Any contracting party thus
approached shall give sympathetic
[( iii)] (c) ou qu'il existe
une autre situation
consideration to the represent- quelconlque,
ations or proposals made to it. ladite partie contractarte pour-
ra, en vue d'arriver à un
[ajustement ] réglement satis-
faisant de la quastion, fairo
des représentations ou des pro-
positions écrites à 1'autre
ou aux autres parties contrac-
tantes [ qu'elle considère
comme étant intéressées] qui, à
son avis, sont c cause. Toute
partie contractante [auprès de
laquelle une telle démarche aura
ete faite,] ainsi sollicitée
examinera avec compréhension les
représentations ou propositions
qui lui auront été [ soumises ]
faites..
2. If no satisfactory adjustment 2. Au cas où un [ajustement ]
is effected between the contracting réglement n' interviendrait pas
parties concerned within a reason- dans un délai raisonnable entre
able time, or if the difficulty is les parties contractantes intéres-
of the type described in [(iii) above] sées ou dans le cas où la diffi-
paragraph 1.(c) of this Article, culté [ rentre dans la catégorie]
the matter may be referred ssrait do celles oui sont visées
to the CONTRACTING PARTIES. The [sous (iii) ci-dessus] au para-
CONTRACTING PARTIES shall promptly graphe 1(c) du présent article, E/PC/T/212 (Continuation)
Page 105
investigate any matter so referredla question pouma être portée devant
to them and shall make approp-
riate recommendations to the
contracting parties which they
consider to be concerned or give
a ruling on the matter, as
appropriate. The Contracting
Parties may consult with
contracting parties. With the
Economic and Social Council of
the United Nations and with any
appropriate inter-governmental
organization[s] in cases where
they consider such consultation
necessary. If the CONTRACTING
PARTIES consider that the
circumstances are serious enough
to justify such action, they may
authorize a contracting party or
parties to suspend the
application to [such] any other
contracting party or parties of
such obligations or concessions
under this Agreement as they
[Contracting Parties] determine
to be appropriate in the
circumstances. If the
application to any contracting
party of any obligation or
concession is in fact suspended,
les PAREIES CONTRACTANTES. Ces der-
nières procèderent sans délai à une
enquête au sujet de toute question
dont elles seront ainsi saisies et,
selon le cas, adresseront des re-
commandations aux Parties contrac-
tantes [ qu'elles considérent com-
me intéressées ] qui leur avis,
sont en cause: les recommandations
appropriées, ou [ prendront une
décision ] statuent sur la question.
Les PARTIES CONTRACTANTES pourront,
lorsqu'elles le jugeront nécessaire,
consulter [les ] des parties con-
tractantes, le Conseil Economique
et Social des Nations Unies et tou-
te[s ] autre[s] organisation[s]
intergouvernementale [s] compétente[s].
Si elles considérent que les circons-
tances sont suffisamment graves pour
justifier une telle mesure, elles
pourront autoriser une ou plusieurs
parties contractantes à suspendre à
l'égard de [cette] tel autre ou
[de ces] tels autres parties contrac
tantes, l'application de toute
obligation ou concession résultant
du présent Accord, dont elles C/PC/T/212 (Continuation)
Page 106
that contracting party shall then estimeront la / suppression nécessai-
be free. not later than sixty re darns lesdites ] ln suspensinn jus-
days after such action is taken, tifiée eu êgard aux circonstances.
to advise the [Contracting Parties] Si [l'application, à. l'égard d'une
Secretary-General of the United Partie contractante ] l'opération
Nations in writing of its d'une obligation ou le bénéfico
intention to withdraw from this d'une concession à l'égard d'une par-
Agreement and such withdrawal tio contractante est suspenduo on
shall take effect upon the fait, cette partie contractante sera
expiration of sixty days from the [alors] libre, [ au plus tard]
day on which written notice of dans un délai de 60 jours [ après
such withdrawal is received by que losdites mosures auront été
[the Contracting Parties] him. prises] à compter de la mise en ap-
plication du la mesure, de notifier
par écrit [ aux parties contractantes]
au Secrétaire général des Nations
Unies son intention de dénoncer le
Présent Accord. [et ladite] Cetto
dénonciation prendra effet à l'expi-
ration [d'uune période] d'un délai
de soixante jours à compter de la
date à laquelle [les parties con-
tractantes auront] le Secrétaire
général aura roçu notification
[ écrite du] par écrit de ce préavis, |
GATT Library | cy776qv4749 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Legal Drafting Commiittee on Chapter III of the Charter | United Nations Economic and Social Council, July 4, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 04/07/1947 | official documents | E/PC/T/166 and E/PC/T/162-168 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cy776qv4749 | cy776qv4749_92290209.xml | GATT_154 | 2,247 | 15,026 | RESTRICTED
ECONOMIC CONSEIL E/PC/T/W/237
AND ECONOMIQUE 4 July 1947
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL ORIGINAL: ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMIITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
REPORT OF THE LEGAL DRAFTING COMMIITTEE
ON CHAPTER III OF THE CHARTER
A -- INTRODUCTION
The Report of the Legal Drafting Committee on Chapter III
(Employment, Effective Demand and Economic Activity) of the Draft
Charter is circulated herewith for consideration by the mombers of
the Preparatory Committee. It will be discussed at a later stage.
Changes which are recommended by the Legal Drafting Committee are
shown by square brackets and underlining. It may be necessary for
the Legal Drafting Committee to recommend further changes at some
later stage when the Committee has been able to co-ordinate all
the Chapters of the Draft Charter.
DEUXIEME SESSION DE LA COMMISSION PREPARATOIRE DE LA CONFERENCE
DU COMMERCE ET DE L'EMPLOI DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES.
RAPPORT DU COMITE DE REDACTION ET DES QUESTIONS JURIDIQUES
sur LE CHAPITRE III DE LA CHARTE
A -- INTRODUCTION
Le Rapport ci-après du Comité de rédaction et des questions
juridiques sur le Chaoitre III du project de Charte (Emploi, Demande
effective et Activités économiques) est soumis a l'examen des
membres de la Commission Préparatoire. Il sera discuté ultérieure-
ment, Les modifications que recommande le Comité de rédaction et
des questions juridiues sont mises entre crochets ou soulignées.
Le Comité de rédaction et des questions juridiques devra peut-
être recommander de nouvelles modifications lorsque, a une phase
UNITED NATIONS
NATIONS UNIES E/PC/T/'7/237
Page 2
ultéricure des travaux, il aura. été en mesure de procéder
à la coordination de tour, les chapitres du projet de Charte.
B -- TEXT OF CHAPTER III AND NOTES
ARTICLE 3
Importance of Employment, Pro-
duction and Demand in relation
to the Purposes of this Charter
1. The Members recognise that the
avoidance of unemployment or under-
employment through the achievement
and maintenance in each country of
useful employment opportunities for
those able and willing to work and
of a large and steadily growing
volume of production and effective
dcmrnd for goods rnd services is
not of domestic concern alone, but
is also a necessary condition for
the realization of the purposes of
this Charter, including the cxpan-
sion of international tradc, and
thus for the vrell-being of all
other countries.
Innortance de l'emploi, de la
production et cde la demrtnde
oour 7Ls rèil8satiôn dcs ob-
Jctifs/ lr's 'but de la .prô-
sente Charte
1. Les Etats !1ombres reconnais-
sent qu'il n'cst ras uniquement
de leur int"ret national dc prc-
venir le cWldmatc ct le sous-
emploi on assurant et on mainte-
nrint dans chaouc pays.L des Dos-
.ibilitûs d'emploi productif en
favour ,ors pf*.rsonne(s qptes au
travail et désireuses de s' zm-
ployer ainsi qu' un volumeo Impor-
tant et en progression constant
de la production (:t dc la demanded
effective d, biens et de services.
Ils L-ont d'accord nour con-
side.rer7 riconnaissent que la
prevontiorn du chôMg (.!t du
sous-ormploi est igalem.nt une
condition noces3aire pour
atteindre lis §/bjectifs7 buts
dc le pr6sento Charte, y com-
pris le d'velop2emcnt des
echr.nges internationaux ct, par E/PC/T/W/237
Page 3
conséquent, pour assurer le
bien-être de tous les autres pays.
2. The Members [agree] recognise
that, while the avoidance of un-
employment or under-employment
must depend primarily on domestic.
measures, such measures should be
supplemented by concerted action
under the sponsorship of the Econ-
omic and Social Council of the
United Nations in collabiration
with the appropriate Inter-
governmental organizations, each
of these bodies acting within its
respective sphere and consistently
with the terms and purposes of its
basic instrument.
3. The Members [furthermore agree]
recognise that the regular exchange
of information and views among Mem-
bers is indispensable for successful
co-operation in the field of employ-
ment and economic activity and
should be facilitated by the
Organization.
2. Les Etats Membres [sont d'ac-
cord pour estimer] reconnaissent
que, si la prevention du chômage
et du sous-emploi depend, au pre-
mier chef, de mesures nationales,
[l'application de ces mesures]
celles-ci [devrait] devraient
être completes par une action
concertée, entreprise sous les
auspices du Conseil Economique et
Social des Nations Unies et avec
la collaboration des organizations
intergouvernementales qualifiées,
chacun de ces organismes agissant
dans les limites dc sa competence
et conformément au mandat et aux
buts qui lui sont assignés par
ses actes constitutifs,
3. Les Etats Membres [estiment
enfin] reconnaissent que, pour
assurer le succès de la co-
operation dans la domaine de
- l'emploi et de l'activité
économique, il est Indispensable
qu'ils procédent regulièrement à
des changes de renseignements et
de vues et ils [convienncnt]
reconnaissent l'Organisation E/PC/T/V'1/237
Page 4 .
devrait stemployer 'à faciliter ces
échanges6c
ARTICLE
Maintenance of Domestic Employ-
ment
1. Each Mlember shall take action
designed to achieve and maintain
full and productive employment and
large and steadily groiving demand
,vithin its own Lj urisdictioni7
territory through measures aunro"
priate to its political, economic
and social institutions.
NOTES
Note: The Legal Drafting Commit-
tee will e:7amine at a later stage
whether it is necessary or not to
insert at some approrpiate point in
the Charter a definition of the
word "territory."
2. Measures to sustain employment,
production and demand shall be con-
sistent "'ith the other purposes and
provisions of this Charter. MIem-
bers shall seek to avoid measures
vwhich would have the effect of
creating balance-of-payments
Maintien de l'emploi a l'intérieur
des pays
1. / ans le ressort de sa juri-
diction et conformément " Fes
institutions politiques, cconom-
iques et sociales,7 Chaque Etat
Membre prendra conformément %a ses
institutions politioues, ccono:-
nirues et Focia .^2 les measures
utiles aux fins de réaliser et de
maintenir sur son territoire le
plein emploi productif ainsi qu'une
demande important et en progres-
sion croissants.
Le Comité de rédaction et des
questions Juridinues étudiera a
une date ultcrieure s'il y a lieu
ou non d'inserer, en un endroit
anProPrie de la Charte, une
definition da mot "territoire."
2., Les mesures tendant a main-
tenir l'mèloi, la production et
la demanded devront être compa-
Ubles avec les autres Lobjectifj
buts et dispositions de la pré
senate Charte. Les Etats Membres
chercheront a .-ter les mesures E/PC/T/W/237
Page 5
difficulties for other countries.
ARTI
Fair Labour Standards
Each Member, recognising that
all countries have a common
interest in the achievement and
maintenance of fair labour stan-
dards [,] related to productivity,
shall take whatever action may be
appropriate and feasible to elim-
inate sub-standard conditions of
labour in Production for export
and generally throughout its
[jurisdiction] territory. Mem-
bers which are also members of the
International Labour Organization
shall co-operate with that organ-
isation in giving effect to this
undertaking.
qui' auraient pour effet de [com-
promettre la stabilité de7 mettre
en difficult la balance des
paiements d'autres ZEtats Membresg
CLE 5
/ronditi-ine de travlil7 ,os9e
équitables du Itr-a-e-
Reconnai5sant que tous les pays
ont un intéret commun %a la réalisa-
tion et nu maintien £ e 7 de Fmon-
ditions de travaig normes oquit-
ables du travail en rapport avec
la productivité de la main
d'oeuvre, chaque Etat Mlembre
prendra toutes measures apuro-
Miées et oratiquement *roalisables
en vue de faire disparaître des
conditions de travail inférieures
a la normale dans les secteurs
de la production destinées %a
l'exportation et, d'une façon
générale, /:nns toute l'étendue
de sa juridiction7 sur tout son
territoire. Les Etats Membres
qui font également partie de
l'Organisation internationale du
Travail collaboreront avec cette
Organization afin de mettre cet
engagement "a éxecution. E/PC/T/W/237
Page 6
NOTES
It is pointed out that whereas
the English text uses the word
"productivity" in the first sen-
tence, the French text refers to
"la productivity de la main
d'oeuvre," It Is thought that
both texts should be made the
same - either productivity" or
productivity of labour." It
will be noted that the latter ex-
pression is used ln Article 9 of
the New York draft.
Le Comité signale qu'à la pre-
mière phrase le texte français
contient l'expression "la produc-
tivité de la main d'oeuvre" alors
que le texte anglais emploie le
rlot "productivity." On estime
qu'il conviendrait d'uniformiser
les deux textes, en y inscrivant
soit "productIvité", soit "product-
ivîte de la main d'oeuvre."l On
remarquera que la dernière de ces
deux expressions est employee a
l'article 9 du project de Charte
de New York.
ARTICLE 6
ROmoval of' 1Maladjustmocnts within
the Balance of Pyments
1. In the event that a Dersistent
maladjustment within a Member' s
balance of payment is a major fac-
tor in a situation ln which other
Members are involved in balance-of-
paymcnts difficulties -hich handi-
cap theo ln carrying out the pro-
visions of Article 4 without t
resort to trade restrictions, the
Member shall mE'Jce its full contrib-
ution, Jogether with while
appropriate action Jon the part off
shall be taken by the other Membors
concerned, towards correctin- the
situation.
Correction des désepuilibres tn_
SÊxnna /entre les elements/ de
la br.lrnce des paiements
1. Si un déséquilibre interne et
persistent centre le's postes7 de
la balance des alicments d'un Etat
Membre constitue un 6l'mcnt
maJeur d'une situation dans la-
quelle dtautres Etats Membres
eprouvent des difficultés a main-
tenir la stability dc leur balance
des paiements, et, de ce fait, à
appliquer les dispositions de
l'article 4 sans un recours a dos
restrictions du commcrec, le
premier Etat Memibre contribuera
pleinement au redressement de la
situation, en même tenns ciue les
autres Etats IMembres interessés
prendront des mesures appro-
Erlées a cette fin. E/PC/T/W/237
Page 7
NOTES
It is pointed out that whereas
the French text obliges other Mem-
bers concerned to take approp-
riate action, it is a riatter of
doubt iirhether the English text
creates such an obligation. To
remove this discrepancy it is
suggested that the English text
should be amended as has been
shlo"n Pbove .
2. Action in aoccrdlan i, "ith this
Article shall bc taken "'i.th due rc-
gard to the desirps'oility of employ.-
ing methods rThich expand rather
t1ian contract international trade.
Le Comnitc signaled auc, tandis-
cque le tc;ste français oblige les
autres Etats Membres irft6ress6s a
prendre des measures acproprices,
on ne saurait affirmer ouc le
texte anglai. etablisse une tell
obligation. Pour éliminnr cette
diver: ence, il est suggere de
modifier le text anglais de la
rianicre indiquée ci-dessus,
2, Dan8s lerititn etreprite cn
vertu du Drsernt article, il sera
dûment tenu compte /e la
necessite7 du fait au'il tst Dre-
!6lra.b'lc dcemnplcyer des méthodes
visant au develoDDepm',nt plutôt
.uau resserrement des 'changes
internationaux.
ARTICLE 7
Exhange of Information and Con- Zchanges de renseignements et
sultation ccnsu?.tazions
1. The Members and the Orcanisa- 12 LeT Etats ier.mbres et l'Organi.
tion shail particiDate in arrange- station participeront aux arrange-
monts rmade or sponsored by the amnts élabores par le Conseil
Economic and Social Council of EconoWiLcue et Social bs Nations
the United Nations, including Unies ou sous ses auspices, y
arrangerments irith a-oropriate compris ceux qui seraient conclus
intcr-governental orgaanizations: avec les organizations inter-
geouvrfrnnemuntales auzilifices:
(a) for the svstematic collection,
auial:rsis arnd exchange c informa-
tion on dcncstic employment
(a) Dour rassembler, analyserr et
echa.^ni;r de faron systematique
les rcnse1g.rnnnts relatifs aux E/PC/T/W/237
Page 8
problems, trends and policies, in-
cluding as far as possible informa-
tion relating to national income,
demand and the balance of pay-
ments.
(b) for consultation -"ith a view
to concerted action on the part of
governments and inter-governmental
organizations ln the field of
employment policies.
2. The Organization shall, if It
considers that the urgency of the
situation so requires, initiate
consultations among Members with
a view to their taking approp-
riate measures against the iter-
national spread of a decline in
employment, production or demand.
Safeguards for Members Subject to
External Deflationary Pressure
The Organization shall have
problèmes nationaux de l'emploi,
a leur evolution ainsi qu'à la
politique Pratiquée a leur égard,
[y compris,] et dans la mesure du
possible, les renseignements ayant
trait au revenu national, %a la
demande Lde biens et de service
et ala balance dos paiements.
(b) pour proceder à des consul-
tations en vue d'une action con-
certée des gouvernements et des
organisations Intergouvernementales
dans le domaine de la politique
de l'emploi.
2. Si l'Organisation estime que
l'urgence l'exige, elle devra
provoquer des consultations entre
Etats Membres en vue de l'adop-
tion par eux de measures approp-
riées, destinées %a combattre la
propagation, Leur le plan inter-
national7 au-deln des frontières,
d'une diminution de l'emploi, de
la production Zt7 ou d.e la
demanded.
LE 8
Pc.esures de sauver,,a on faveur
des E:tate $1emb ex oses a unc
presslon deflatiobnLste çxte_-1
rieure
Dans 1 exercice Lde sec7 dce E/PC/T/W/237
Page 9
regard, in the exercise of its func-
tions [as defined elsewhere in]
under other provisions of this
Charter, to the noted of Members to
take action within the Provisions
of thia Charter to safeguard their
economies against deflationary
pressure ln the event of a serious
or abrupt decline in the effect-
ive demand of other countries.
fonctions, [telles qu'clles sont
definies dons leg qui lui sont
conferées par d'autres articles
de la présente Charte, l'Orga-
nisation devra tenir compte de la
nécessité ou se trouveranont les
Etats Membres de prendre, dans le
cadre des dispositions de la
présente Charte, des mesures
destilnesà R protéger leur
economie contre los effets d'une
pression défla.tionniste qXui
pourrait se produire en cas de
ba.isse sérieuse ou soudaine de
la demande effective £dej7 d'
autres pays. |
GATT Library | hg930rr2735 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Legal Drafting Committee of the Tariff Agreement Committee on the Final Act, Preamble and Part I of the General Agreement | United Nations Economic and Social Council, September 22, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 22/09/1947 | official documents | E/PC/T/211 and E/PC/T/210-212 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/hg930rr2735 | hg930rr2735_92290269.xml | GATT_154 | 5,543 | 35,346 | UNITED NATIONS
ECONOMI C
AND
SOCIAL COUNCIL
NATIONS UNIES
CONSEIL
ECONOMIQUE
ET SOCIAL
RESTRICTED
E/PC/T/211
22 Septembar 1947
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE EMPLOYMENT
DEUXIEME SESSION DE LA COMMISSION PREPARATOIRE
DE LA CONFERENCE DU COMMERCE ET DE DE L'EMPLOI
DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES
- oOo -
REPORT OF THE LEGAL DRAFTING COMMITTEE OF THE TARIFF
AGREEMENT COMMITTEE ON THE FINAL ACT, PREAMBLE AND
PART I OF THE GENERAL AGREEMENT.
RAPPORT DU COMITE JURIDIQUE DE REDACTION DU
COMITE CHARGE DE L'EXAMEN DE L'ACCORD GENERAL SUR LES
TARIFS DOUlNIERS SUR L'ACTE FINAL, LE PREAMBULE ET LA
PARTIE I DE L'ACCORD GENERAL.
- oOo - E/PC/T/211
Page 2
FINAL ACT
In accordance with the Resolu-
tion adopted at the First Session
of the Preparatory Committee of
the United Nations Conference on
Trade and Employment, [appointed]
established by the Economic and
Social Council of the United
Nations on February 18, 1946,
the Governments of the Common-
wcalth of Australia, the Kingdom
2 Belgium, the Kingdom of
the Netherlands, Luxemburg]
the United States of Brazil,
Burma, Canada, Ceylon, the
Republic of Chile, the Republic
of China, the Republic of Cuba,
the Czechoslovak Republic, the
French Republic, India, Lebanon,
the Grand Duchy of Luxemburg, the
Kingdom of the Netherlands, New
Zealand, the Kingdom of Norway,
Pakistan, Southern Rhodesia,
Syria, the Union of South Africa,
the United Kingdom of Great
Britain and Northern Ireland,
and the United States of
America,
ACTE FINAL
Conformément à la resolution adop-
tée lors de la premiére session de
la Commission préparatoire de la Con-
férence des Nations Unies [de] sur
le Commerce et [de] l'Emploi [de
l'Organisation des Nations Unies],
[instituée] constituée le 18 février
1946 par le Conseil économique et
social [de l'Organisation] des Nations
Unies
les Gouvernements du Commonwealth
d'Australie, du Royaume de [la]
Belgique, [du Royaume des Pays-
Bas, du Luxembourg] des Etats-Unis
du Brésil, de la Birmanie, du Cana-
da, de Ceylan, de la République du
Chili, de la République de Chine,
de la République de Cuba, des Etats-
Unis d'Amérique, de la République
française, de l'Inde, du Liban, du
Grand-Duché de Luxembourg, du
Royaume de Norvège, de Nouvelle-
Zélande, du Pakistan, du Royaume
des Pays-Bas, de la Rhodésie du
Sud, du Royaume-Uni de Grande-
Bretagne et d'Irlande du Nord, de
la Syrie, de la République
tehécoslovaque et de l'Union
sud-africaine, E/3C/T/211
l'agc 3
Throu h their representatives
initiatle c negotiations zbetwecn
their representative 7 at
GQcncvL- ;n April 1.0, 194F7,
directù(d to thu substantial
ced.uctlon cof tei:2±'s anid O4her
tira(itD _.-''ricrs n.fCL to the
e12;i~.17-': .7c 0c. f pr`^cI'<-:ceSv
onl a rcïprocaJ. aL±d mutu.aTlly
a1Vl1tu!eau3 ù;.sasis These
negoti.ntiirl; hrlve terraînate.td
today :nnd ha.v e rc sult.od in
the of'a u Q ene1
Agrcomun-t on 'kt.itfs arnd
Trade or.d OI a P. otocol of
P:ovia:icAl1 A.ppli cation,)
the texits cf whic. are an-
nexed h( ceto. Thesc tcxts
are heorcbv utuhnticatod..
it.L' is unrderstood that th'>/
Th:- signature of this Final
Ac"t, or of the Protocol of
ProvisionLLl Ap picit;i.onu by
any of the shovc morltianed
gcocrninnts docs not in any
OntQ/o omrnmncei en a, par 1',ntremise
de lt;urs rurUrs .nta .EL u,.s n. gocia-
t;onns /par l'entrcù,Èse deD leurs repré
sentants 7 a 0unve, 10 avril 1947,
on vuz d., rSduiru, d'uno /-maniÙreJ7
façon substantiellec l1s tarifs doua-
niers Ft ls auti,.s L bariàres commer-
ci:alos 7 entraves au corim2erca ct d ' eli-
miner les pr ,fcrncos sur /des bases
rcciproqd-uc.s u t mutuvllement avantageu-
ses_ un:; ' du rc.cinrocitet d'avan-
tages mutucls. Ces r.-nCociations ont
pris fir aujourdvrnui et; ont /Fu pour
r!sultat abouti à 1'claboration d'un
-..ccor g6n6ral sur les tkrfs doua-
niors et 1,; comi:± rcu e t dl n Protocolo
d'applicationi provisoirc, dont lus
tuxteus 'sv trouvent] acnt j ointo au
present Acte. L'althonticité de ces
texts Psont authentifj. s7 est 6tablie
par l1 pr,1s_-t Acte
/I1 est ente;ndu que l JL.a signa-
ture _prr les ,ouvernicrmnts sus-mention-
nûs du Pr Se1tL st ` ilal (U du UltO--
cole d'application provisoire §par
l'un quelconque de-s gouvornements
sus-nientionnus_7 ne porte Page 4
way prejudice their freedom
Of action at the United
Nations Cenference on Trade
and E.p1eyriont.
l'h:i s i'inal Rct, togeother
with the; i .cluLdi.ncy, thé, texts
of thc2 GenuraJl AgreeiJ.ent
on Tariffs niid Trade and of the
Protocc., of Provisional
Application, 'iill be relc'asced
by tho Seiretary-General
cf the Unitd a ti.ons for
publication on Novumbar
~geihteent Cé ono thousand
ninie hu±dreCd and forty-s oVOnj
18,191t7. providcd that the
Protocol of Provisional
Apolicationl Shlj.l1 havu b(cii
signed by Nov=mber (fifteenth,
onri thousand ninc? hundred and
forty-soven bx7 L5, 194t7, on
behalf of ai:L the countries
naImd thurcin.
IN WITiJESS MrHEREOF the rtespoc-
tive 1Rüpr osentativos have
signed tho prescrit Act,
atteinte en aucune maniï`ère à leur
liberté d'action à ln. Conference
des Nations lanio /du7 sur le
Commerce et 'do0 17mçloi /1ce
l'Organisation de.n Nations Unïes7,
ect7 _e l2r6sont Acte final,
/ave(c ainsi ge le textn de
1. 'Accord général lur les ta'rifs,
douaniers et le corunr:rco, et 1Îe7
celui du Protocolo d'application
provisoire> /sraY seront publiés.
le gdix-huit7 lE novonbro /mii l neuf
cont quarante sepÇ/' 19 par los
soiLns du Secrétaire génréral /do
'Organis.atîon7 de's nies
Jourvu7 à. 1l condition que le
Protocole d'app1icationi provio3ire
ait été siLné le «quirizZ7 15
novembre /mi1 neuf' cont quarante
sePt par7 1947 aa nom de tous les
pays /aont les noms fi'ïgurent dans
la texte do 1 '1Accord7 1numér4s dans
ce Protocolo.
EN FOI DE! QUOI les repr6sontants
?'sousEsigné1/< des, fyouvornemients sus-
mentionnés ont signé le present
Acte. E/PC/T/211
Page 5
DONE in a single capy in
the English and French
languages, both texts
authentic,-ab Graneva, this'
.j.... I.- .... dav of
Octoabar one thousand nine
h t~lrc~ Cr2,3 irty s evun
For the Commonwealth
of Australia
Fcr the Kîn:dam of
Belgium
Jor the Kingdom of
the ?Nethorlainds7
jor Lux,-nibur_7
F<or th?e Unitid States
of Brazil
For I3urr:ja
For Canada
For Coylon
For the Ripublic
of Ch .Lc
For the Rep ublic
oa Chin-
For the Republic
of Cuba
For the CzechaoSlovak
Republic
F2JIT Genève, en un seul exam-
pleare, en lengues françaice et
en~,laisa, lcs deux textes faisant
égaleen t f^i, LD ............
octobre mil neuf oent quaranbe
sept.
Pour le Comnrnwealth
d ' Aus trali e
Pour §Ia_7 le RDyauma de
Eeslt que
§,rour lu Pnyeurce des
pays-Bas]7
rr[ -ur le LuxombourgJ_
Po«ur les Etets-.Unis
du Brésil
i'our 1 Birmenie
PF-ur le C-znada
Pcnur Ceyleai
Pour la R6publique
du Chili
Isl:-ir I., *\lb Xl
de Chine
Pour lae Rpublique
de Ouba
Pzur les Etats-Unis
C rturédri que E/PC/T/211
Page 8
Pour la Rpublique
française
For India
Pour l'Inde
For Lebanoin
Pour le Liban
For the Grand Duchy
of, Luxcenburc.
For ';he Kingdom, of
the IJotherlands
For New Zoaland
For the Kingdorm of Norway
For Pakistaln
For Southerri Rhodesia
For Syria
For the Union of
South Africa
For the Unlted Kincdom of Great
Britain and Northern Ircland
For the United States
of America
Pour le Grand-Du-hé
dC Y-,uxemboure
Pour le Royaume de
Norvège
Puur la N JUveilc -
Zelande
Pour le Pakistan
Pour le r«,Dyaule des
Pays-b-: s
Pour la Rhodésie du
suà
Pour le Royuawne-Lini
de G-uincle-h ccg eet
dlIrlande du Nurd
Pour la Syrie
Pour la République
tchécvslovaaue
Pou.r .'Un'j:n sud-africaine
For the French
Republic .14'iNii",1: ..4f _.I,2E-v'J'i'T Ol` DAt.IP','S
6iqD TXvLL)
The Go-vrer,.:ï-.nts of the Com.:lon-
weaith l f Australia, he Kn.,r of
3e:L ,/f?iigdo-. cf t1he 'Nether-
lart.s , Luxoe;b.;ur 5 j _ thFe lISited
,Ct.;';cç cf 23:azil, Bur.ia, CanÀ.ia,
Ceylcn, t'C zUi1cpublic of Chile, the
fiopu`l ic of Cine.i:a th, Republic of
Cubl;, the Cztcchos1ovak R3public,
the, Fronrh R public., India-, Lobannoi,
t;hf GZ'arvi. Qu31j pf L:ur bu the
,,, r'1(,':i 0.f tlhW NcI th31 rl.lllcs , iqexq
Zealr.n.ndx 'c h Kinor. o f Norway,
*Pakiskita Scuth n Rhodosiï, Syria,
0he U: xion af South Africac, tho
ïJllit;¶1 ir11,O1 GL Great Britain r n.éd
vzrtharn IrcLmid7 aid the United
r States cf' or.ica /_7:
;- Ecojlizi," that lhoir relations
in the f i;eli of tracla and ecoc)inïc
Qndn nvour should be conducted ',zith
2 vi.i;S to ra3i2wj standar.13 of
kliiVifl>t cnzuring f\ .1 o'n:ploynz.ent
c«rd ,n lz.:r arni steadily growing
:?oluïl;c cV r a. incor.1e ar.1 eff ective
-lema.v.i, develcpinrC the f ull use of
cthc rorourcos of the world rtnd
E/PC/ T/ 211
Pag.e 7*
AC `ORD GX&'R:RL SU.. L . T.i RIFS DOUA-
1NTI2RS ET I CL1~
Les Gouvernements du Commonwealth
/de 1 t_7dj'ustralie, du }Roaume de
ÉL1Ê/ BelGiqua, /du Royaume dos P ays-
Bas, du Luxembourg7,J d.çs Etats-Unis
du Brésil, de la i3irmanio, du Cana-
du, de Ccyluni, do lu 1Rjublique du
Chili, de la .<6,publique dc Chiiue, de
la Répub:i(Dgu de Cuba, dss Etats-Unis
d'Amériue, de la Ré.;ubliquu fian-
(cÀise, de 1'Inni, du Libaui, du Cr nd
Duché de L fl2t?, du Royaume de
Norvège, de -. l- uvell>Z6lande, du
Pakistani, dil Rs
de le Phod:sio du Su,-d du .oJysuLui-
Uni de GraitdD-IijiotuG;cl, at d'Irlande
du DTord, dc 1L- Syyie;e u1; l.éSu-
blique tchôcoslovaquci et de l'Union
sud-af ricaine.
/mutuls7dans lc dlf..uirie Zan 1't±-
fortj corprlcrciL.al ct economriquc~ doi-
vent être duLrl;J.s façon u Lavo-
riscrj7 orinrités vI'.rs la, rclènr±t
dos niveaux da vie, 5 cssurae I
la r6aliSation du Pe iln CnDplOi et
d' un niveau éleevé at toujours
croissant /Uo] ldu_ rcvnru reol et s/PC.,/T/211
Page 8
e :``': .fi-j.; the roD'0luctbiol amil c.x-
C` `..1 7C 0 OO Èl s
i3eiro docsirous cf contributii;i
to thosu objectiù ves by tiitcring,
into roci :,re cr:1 ia1l rlutually
adlv,:r1t > ~;- c *s a.rranZe, :; .olt s
d-,rocteld to t-ne cubstùa,-tini rceduc-
ti f t.1 O f .; ^ ot, re
b:rricrs t' trado a.zl to the
c..nlinati-on cf di;scr.rin.netory
co:: .erce;
L..vc throuy;h tlhir
1r.es ecc ai vJRprasol.tivws
ay;;icod a s follows:
de la demande effective, /j déve-
lopper_ la cline utilisation des
resources r,.ondieles et /J accroi-
tr.//l'accroissemnent de la produc-
tion et des J' Jécnanges de _s2
produits /;J21
/Dèsireux u.* _.j:rmettre d'atteindre
ces objectifs en concluant des accords
réciproques et mutuLellement avanta-
goux, destines à réduire, de façon
importance, las tarifs dou.niers et
autres 3ntraves apportées au comm.er-
ce, et à supprirer ls mesures dis-
criminatoires d-ns le commerce in-
ternational; 2
Désireux de ontrieur à la r6àlisa-
tion de ces opjiets par la conclusion
d'accords visant, sur une base de
réciprocité ot d'uvantages iiutuels,
- la réduct;on substantielle dos
tarifs douaniers et des autres en-
traves aux échanies et à l'élimina-
tion d s discriL-,inaton5 ein nktière
de comuerce internatioral,
Sont, par 1'/irtrmèdieirCJ
e.ntremise de leurs représentants
ZrCspectifs/, convenus de ce qui
suit: E/P/'T/211
Pege a
P;i'T P PRTU' 3; I
Article I
Tr. ;tc l.ent
1. C Wit!h rcs'xect ta custo:... C uti.cs
arnd clh:-... -,a- uf miiy kind fi possd os.
or in co:L. octior± with imiDortttion
or e .rt tiro:î , i12pnscd on thlo
iller. to.n3Stran!sfor of nbrCA,
for tv ortr. or ox.zorts, a ld with
rcspoct ta th?. :_hodL of l1 vying,
suc1h f .utiS x 'f chanrds 7 ;ith
rocccXctn to .1 iul cs Al.id, £or:.-
aliticy i- co iaction with iLu-ort-
res'xct tc- c :xJurt tiars .orndrod t a
rcs O.DCtb 1;4>1. ::;>.tîbcrs t XXri1o
in parcr ols 1 ..Vi . af AQrticlT
priibrlr,!,; or irL:x-unity f;r. -tod by
any cariC..cti : ..rt ta n ny Y: o -
duct o:.:i '..tir in or *f-cstinod
for maiy othcr coucutry £,.,J s}ha.lJ
bo v.cc'ir'd i;:c Qiataly cand U'n-
conditLor-i.lly to v'a lïlzn pro-iuct
oriS--r.ticu:; in or `ostiruad for thoc
crt crii t c;1-Y r rj~CiJ.t9riqs of all
otlhar cnrntri7ctin, partics
e ~rarpect,:.v;lyJ.
2. Thîa pruv.i on; oi pcr.r.aph 1
of thï: Articlo shs..l nc)t roquiro
tha ol :îir itioii y of .ny prarenca;
in oCs ft af iriport oruiis or
..rticle prcmi er
Tra itemEnt general lanation la
nlus favorisée
1. Tous ava tnges, faveurs, privilè-
ges ou immunit6s accords par une
partie contractante à un produit ori-
ginaire ou à destination de tout au-
tre pays, seront, imédiareent et
sans conditions tondus L tout rro-
duit sizailaire orz ;inaire ou à des-
tination du torritoire de toutes les
autres parties contrcntantos. Cette
disposition concerne ls droits de
douane s-t les imrpositions do toute
nature qui frppDEnt l' s .portations
ou ls expOIrte LiOclS /-7cu qui sont
perçus à l'occasion d1imiportations
ou d'exportations ainsi que czux qui
frappent lcs transferts internatio. -
naux d., fonds destiné-s a rS>lcr les
importations nu lcs ,xportatinns, lo
mode de perception dz ces droits Jt
impositions, l çnScIeb o de '< ré,le-
mruntation et das formalités afféren-
tcs aux i:aportet io-ns o:,u aLux eixport.a-
tions l,7 ainsi qu. toutes lus ques-
tions qui font lob jet des p.ngr' -
phes 1 eit 2 cl%1 kirticle !II,
2. Lcs dispositions du p:-ragrc.phe prc-
mi _r du pré. nt Prticlc e 'r.tr.n-
ront pas on :utiitiùrî dc 3r oits et
d'impositions à l'imnportaition, iî/Pc /T,,~
P.3,S 10
c10.ar;,cs :!ich do not ,xc4od tho
levois f'vL' d l'or 'in parC;2.Pnrh
3 o?> t'!is .rtic1 ,nOi which fS.1l
wi.thin t*hc li ScriPtiO11:
(a) prOfVïcllccs 1L frça <.xc1uSivo-
ly bçtw9'in two Jr nr1 of the
I;'rritoDries 1iSte. in Armex, A
/of the!.s Agrec:_mnt_7, su1jjc;ct
*lDi:o t conditions zat forth
(b) ïrnforc s 0n forc_ 'i:-cl1usivD-
lyz bW.woc` tvo to1' '`! torri
ori.cs «:lich ,n JJuly 1, 1939,
.r_. c;Xn _ c t. -.l by c();:-.it.on
sov~.rai:,;ty- or rala.tions of
oro:)tWctioi *er stlzçi'inaty arR
whie:h 2rc 1.i.stal in Arui-xoS B,
C Lnd- D /of this ir
subject t;o thl ' ortcIitulonls sot
forth, th.^rai:i
((c) pr: ror ic i - n forca , c1uzisv -
ly beori tho Unitod Stata ts of
c-. c..1;; ';- .~x p 1 . oV Cu-Lba
(d) profermtCaS in. forco tlxc1usive-
1y bctwouCe r -ïs !iJbzuriiiz coun-
trias ijstod in Arnaxcs E and F
/;7.L thic ACr 'rwCilt,7.
!'z supprrsi. scri dm prjfh' rinc;s uSnu7..M-
rLlt; Ci-`F!r'z, ( CCJld;ll Lir.>n un'Jio;1tS.
na d'[pnscont p !si-,s 1rniitur. f'ixj.s
au pnIratgraph; 3 du- prr5s(:ant Articlo:
(a) pr6;roriCos v "Uaur eX1US4Ve
..iCnt ontrc da'.i: ;) 1ip2us-Curs dus
terr1't;C>rS Çnu:tr6 Ceà S 'Annexe A
L du Ur;S; 1 Ccord/b sous r6ser-
vc *J`so cnn*.I i.' u y surSt St.-t
(b) pr @k;{{2r.çcS en Vuùar;Jlu Jusivo-
ii.-nt Gantre i ,D: ou. J.u:i.UrS des
tor.ri1tc1n1.r;s u111, ,-u 1cr ,juil1et
1°9~9> rcv 'aient, :d'un commune
UVcnii1,t; '"i ~to'iea unis par
dc, s dr Pr rtoçtorut ou de
suZ ra. rî o t; qui sont '1iunLdrus
dans l !s exes E>,C l D, JJ/u
rrÇsc,.t i oc;rd/ s'E.s rt sa.rvc dEs
coCndîtio(ins qui y s!ont stipul6cs;
(c) prdf'i ! c r vis .uur ~xclusl-
voinitciril; las Et:.t tts2IJs d'TA-
mulridlua s u ;la r.publ de Cuba;
( d) pri'drahc;,s _n vibu.sur exclusive-
mnt enra pays vois ir:s r.,numdr-s
danins . .»r. t;- ; -t /ciu u-r6-
sent 3. Thc orfin cf profeorcnco on any
product in respect of which C pre-
ference is pormnittod under para-
graph 2 of this Article nnd which
is not specifically [schcdulcd_7
sït forth as a ; iaxiriui: margin of
proforance in tho a-propriate
Schedule .annoxe:l1 to thijAr znt,
shall not excced
(a) in respect of any product
doscribod in {a J such
Schcdulc Zto this Agrec-,.^en/7,
the diffcr=nce btwccn th -
m.ost-favourod-na.tion arnd pre-
ferential rates providxi for
Lin such Schedul 7 therein,
[providcA! that wher 7 if no
prefrorntinl rate is provided
for, th, prefecrcntia.l rate shall
for tho Durposos of tils para-
graph bc takon to bo that in
force on Aprll 10, 1947, -and,
.th7t where if no nost-
favoured-nntion rate is provided"
for, the iriargin shall not
oxc,^ed the ;lifcronco bitwccn
tho nost-favoured-nation and
E/PC/T/21l
3 L /La mare de pré f6rence s'ap-
pliquant à touftEn ce qui concerne
les produits /bén6fician§_7qui hé-
néficient d'une préféren.ce en vrertu
du paragraphe 2 du present Article,
L et quiJia marge de préférence,
lorsqu'il nest pas expressément
t indiqué comme étan§ -prévu une
marge de préèférence maximum dans la
liste correspondante jointe au pré-
sent Accord,ne dépassera pas [7
(a) [en ce qui concerne l'un quel-
conque des produits énumérés
dans une liste t;rieaire jointe
au présent ilcord7pour les pro -
duits repris dans la liste sus-
visée, lu différence entre le
taux a2pl.qué aux parties contrao&
tantes bénéficiailt du traitement
de la nation la plus favorisée
et le taux préférentiel [7prévj
stipulés dans cette liste tari-
fair/ ,' sous réserve que,
lorsqu'il n'est pas prévu da
si le taux préférentiel nest
pastipulé, [ ie taux préféren-
tiel sera, au sens7on considére-
ra, aux fins d'applination du E/PC/T/211
Page 12
prefurential rats existing on
April 10, 1947;
(b) in respect of any product
not described in the
appropriate Schedule [s],
the diî:Vfcrcnco between the
nost-favourcd-nation and
proforcntial rats existing
on April 10, 19+7.
In tho case of the contracting
parties nan:od in Annax G, tho
date of April 10, 194+? ra-
f&rrod to in sub-p*rarrps (a)
and (b) Cabovp.7 of this
.aragrar shctll be replaced by
the rospectivc dates £inc licatoe7
present paragraphe, £-considéré
come étant/aue ce taux est celui
qui était en vigueur la 10 avril
1947, et L que lorsqu'il nest
pas prévu deJ si le taux 4ppliau6
aux parties contractantes bénéfi-
ciant du triitiment de la nation
la plus favorise rn'est as sti -
pulé> la marge de e ne d
passera pas la différence qui exiE
tait le 1'` avril 1947 entre le
tauxad-7Ap,2]1iccb1 à la nation la
plus favorisée et le taux préfé-
rentiel t-qui était en vigueur la
10 avril 194j.,
(b)Len ce qui concerne touf7pour les
produits Lqui ne f igure pag7non
repris dans jies7îa Iisters-t.ari
faire7eo rresDondante. la diffé-
rence qul. existu:Ab le 10 avril
1947 centre le tau'x do7a -lcable
à la nation la -1us favorisée et
le taux préférentiel Len vigueur
le 10 avril 1947j
En ce qui concerne les parties
contractantes-qui sont -entionné6a
énumérées à 1'Annéxe G, la date dulO
avril 1947 cite dans ,les alinéas(a)
et (b) du eprent parrpraph., sera
remplacée par les dateszrespoctivaog7
respectivement i.ndiquées dansjladit.j E/Pc/'ra~
1-~u13
Article II
Sc;itdules os. ConcossiD is
1. jL) ,a.chl con.trac ti-ri p.r ty _sha.ll
nc&ord to co i rcc ath oth;'r
,cDnt.r-t'ctinty unrtios troeatt.int no
less vf our..bI h th .^.t hc ,rovie
for i thac am)ronrinta Schodulc
novice, to this Agroe C t.
(b ,Excopt s.s providürl in para-
srnPhi 2 of thi; Articlo thi7 h'
:roduct3 d.escribocd in Pa.^rt I of
the ôchcdu.le r=latir'; ta any c-fn-
tractin, party, which arc thc
products of /thc-7 ôt rritorTcf
othr contrt:ctin, Px.rties sil1,
on thoir ii:portat ;n into tho
£.custoz.z7 tcrriùary to which th}
Schco-tu1c rol-ttDs, arnd subict to
the t aE. conditOiais or gunliica-
tions -,t forth Iinthat Schc ulo,
be fc:.; £ro..i arlinar- custoi;`s
duties in oxcoss of thoso s;.t fDoth
cette unnoxc.
Arti cle 313
Listes des concessions
1.(a) Chaque dârtie canractante
accordera aux autres parties
contractantes _ en rmntièra com:-
ciale, un traitemont qui ne sera
pas moins tavoreble que celui
qui est prévu §àJ dans la liste
§appropri.ef cor rcsQndonte ca i
est jointe au present Accord.
(b) §Exception faite de., disposi-
tions du paragraphe 8 du present
article, le s m6rr çh,--ndisos clsign6es
7 Les products reprise Jea Partie
I dc la listo /:tdrî^':iro / rolo-
tive a PiJ - ne r qu-i conquer dosJ
partie L-i coaUr r.a ntefsJ ct qui
lcosJ sont dos p2iodiits du torri-
toire dos autros patios contrac-
tantos ne seSront L lors de 7pas
soulmisd leur importatiari dans le
territoire L io lT ann6(j.a auquol
Se rappute /ia iuJ cotte lîsbo
§exompts jt compete tonu dos E/PgC/To 214
Pagc 14
e:-id DrovidDd for L in such
Scho'2luL;, subject te tho torms,
conditions or qualific'.tions sct
forth tharcin. Such products
shall .lso be cxemit fronr a11
other duties or chcr>,,s of z-ny
kini imposc or in conviction
with iriportation in oxccos of
thos: imposed on the date of this
Agroünont or thoso directly a.nd
r.andc-.torily required te bo
ibposcol thurea;ftor by lcgïisl.tion
in forcc irn the iïDorting terri-
tory on that date.
conditions ou clauses spéciales
qui y sont stipulées, à des droits
de douane §ordinaires excédant
les droits indiqués et prévus dan¶
2reprement dits plus élevés que
ceux do cette liste r.; sous ré-
serve des conditions ou modihca-
tions qui y sont stipuléesj7
Du même, ces produits nc seront
Légalemont exempts de tous_7 pas
soumis à d' autres droits £et
taxes_7 ou impositions de rquelquo
que7 touted nature, que ce soit
irnposés_7 perçus à ltimportation
Qu à l'occasion de l'importation,
§cxcdarnt les droits et taxesj7
aui seraient plus 6levés quo ceux
quï étaient imposés à la date du
present Accord, ou qyuc ceux qui,
dirocteaanf7 et obligatoiro-iont,'
imposables par la suite en vertu
des loïsj de la legislation en
vigueur à cetto date dans lo torri-
to iro importatOur.,soraiont impos6é
ultérieurement. E /P/T/911
Page 15
12] g). illO - products cdoscrbcd
in Part !I of tLho. Sc'icdulo rc-
latinc tJ .r contrc;cting party,
which ariD thc prcoAuc ts of
torritorios cn.titlc ud .er
Cparegrai.hhs 2 arnd 3 17 Articl2 I
£o this Agr!::onX/ to roèciva
prefo-rüntîiî.. tr'c'n'EnWt; UpOll
izportatioei intc thc /hCUstox.'7
territce,. Uc ,, >i.l~Lc {,! JLcAt1J.;11ç
rolatcx-, Xshall, .: 'Uh.ir i:nportn-
tion into suc1h «CulstoL,:L
territory, §Ld sb i oc to t1ho
terr c. onditiorLn c'r. gU1ificaticns
sot forth in that Schdulc-, bo
oxer.ipt fror.! o r.iniary c nstom s
duties in ex.coss cf those sot
forth and providû . for in Part II
of such/ that Schodula subjectt
to the ter::os, conditions or
quallficntions scc forth therzi_/.
Such products shali e1so be exci-mot
f ron all othlr duties nind charges
of any kind i!.iosd on or in
connection with ii.rportation in
excos of thoso irixuoscd on tha
date of this . ,reement Or thosc
diroctiy and uand.atcriiy required
1j (.> ) L e -L marchand1sci d6s'g~iles
dans la IIèm.7 produits repris à la
Partie Il dV la liste Lcari.fair-l'7
relative à /-17'7 une É-que1conqi1e de j
partie s7 oontractanto Zs 7 et qui
sont Jies_ des produits de torritoi-.
res admi s /à L'r6f icierj7, conformé-
ment à 1'artiùle lf, ae: b6ni;fice d>un
traitement pi férentiel 1lors de
Leur/ ?il? i:portation dans le cerri-
toi.re §doua;-ier_7 auquel Cse rappo-
te ladito/ cet li1Ue sorsp»re
econforrimeznt au.x d.: , c.ut . s.. des
paragraphes 2 et 3 do 1'ar- ticl.e I du
prs ent Acccr7 o-.ne ,--rot 'Os soumais
îors de 1eur n.l'import tio. dans
ce terrtQi.roire douaier _xempts des
droits de d-c .n ordInxires excédant
les droits indiqu6e et prdvus drin3 lal
Ilèmeje st comLttenu des c.x1ditions
ou clauses spAc!als i o:t btlpu-
l6ees. a des drDits de n pror)re-
ment dj.ts plus 61ev6s que Cux de la
Partie II de cette liste -sous ruser-
ve de . conditions et lnodifications qui
y sont spDcifi esJ. : n^.ie, oc0 pro-
duits ne eronit / egalement
de tDus 7 se. ur sL ' d ' autrco d roi to E/PC/T/ 211
Page 16
to bce imposed thcronfter by
l,;.isle.tion in forco in the~
îr.:-n )rtinr, tcrritcry on that Qc.t.
rlothin:, in this Article sh^ll
pravont inny co-ntr-c tini party
fro2.. u.ia.intr'.ining its requirciieints
existiïnE on th- date of this
Agreci.,int as to the cliribility
of roodp for entry at prufcrcritial
rates of duty.
/z7 2. ÇNothing in this Articlc
shall prevent -rny contrs.cctinG
party frorn inposinrg ot any ti.e
on the inportation of any
product
(a) a charge Dauivalont to an
et [ taxesJT impositions de £quelquj
totlte nature [-que ce soit. impose
perçus à l'im.portation ou à l'occasion
de l'importation, / exc6dantn. les
droits et taxeg7 et qui seraient plus
dlevés eue ceux qui 6taient imposes
à 1b date du present Accord, ou que
ceux qui, comme consequence directe
/ mentJ_ et obligatoire /7ment impo-
sables par 1a suite an vertu des loiÇ
de la li'gis1ation en vigueur à cette
date dans le territoire importateur.
seraient imposs ultérieurement. Au-
cune disposition, du present article
n'empêchera une partie contractante
de maintenir /sesJ les prescrip-
tlons existant à la date du present
Accord, àrelatîves l la détermina-
tion des marchandises pouvant tre
import6es àJ en ce qui concerne les
conditions d'admission des roduits
au bénéfice des taux pr6f 6rentiels.
J-3J 2. Aucune disposition du pr6-
sent article nrempchera une partie
contractante /d'imposer, à une date
quelconquesZ de Pcrcevoir, à tout
moment, à l'importation J-do tou.s_
d'un produit ] Luelorique
(a) une L taxes f imposition 6quiva- Internal téx ii:.poscd consistently
with tho provisions of paraCrctph
i cf Article III /of this
Agreoc.ue', in respect Of tho
lik.: domestic product or in
prospect ,f =n article front which
the ir.orted product has beon
x.niufctureSd or produced in
wholc or in part;' /orj7
(b) aniy anti-dunping or counter-
vailing duty appl1od consistently
with the provisions of Articlo VI
ZrJf_/ this Agroor.~.n!/; £orJ
(c) feos or othor chargc.s
corensurato with thc cost of
services rundcirod.
Z.7 3_. No contractlrg party shall
alter its rïethod of dlt-,Drr:ining
dt.tiabla v .lue or of converting
currencies so as to impair thc
'value of any of the concessions
provided for in the appropriater
Schedule annexrd to this
Agrooment.
E/ 1P/T/ 211
Pago 17
lente à une taxt;e i:itUrieure /-im-
posde, ccnforr.Umnnit aux dispositionr7
frp)pant,_ .n conformïit_ du paragre-
phe L1_ pr'rmiL-r dco l'article III
/du present Accor7, Lau7T n-n
produit national similaire ou Eà
un article à partir duquel le product
importé a 6t6 manufacturé çu product
en totality 6 ou ;n xrbtiçc ou_ une
rmarchandlis t-iZ.2nt ,e;ià la produc-
tion ou . la fribricst.ion ein tct
ou onatie. r l"1rticlc) imports;
()uu droit enti*dumping ou compensa-
teur gEarpliquéi cDiiform6ment aux.J
enconformité des dispositions de
l'article VI L-du present Accord,
ouj L
(o)des Z taxcs_J rud,}vr-.nccbs ou autres
droits proporticnnxils au coût des
services £-fournis T re:ndus.
7 3.Aucunc. [-des7 partie /icon-
trar4tante/:7 ne modifiera /j-a7 zes
méthode Js_7 de détermination de la
taleur /§impzos1c 7 e:n douane ou
son mode de convo-sion des / devises
monnaies, de façon /-telle que soit
cormpromisj/ àamoindrir la valeur /de
l'una qucl conqu;jc des concessions
j-pr6vucs èj' rrises dans la lite
/pertinent-/ corresnondante joiate
eu présent ^ ccorde E/PC/T/211
Page 18
/q7 Li.. If any contracting
party establishes, maintains
or authorizes, formally or
in effect, a monopoly of the
importation of any product
described in the appropriate
Schedule anniexed to this
Agreement, such monopoly shall
not, except as provided for
in 'thec7 that Schedule Or as
otherwise agreed between the
p'rtios £to the negotiations
of_7 who initially negotiated
the concession, operate so
as to afford protection on the
average in OXCESS of the
amount of protection provided
f or, in Csuch_7 tjhit Schedule.
/Thisj The provisions of
this paragraph shall not
limi i tho use by contracting
parties .of any forrm of assis-
tance to donîcestic producers
permitted by other provisions
of this Agrcerrient.
{É7 . If any contracting
party considers that a pro-
duc". is not roceiving from
another contracting party the
treatment which the first con-
tracting party bQlieves to
/L5 4. Si l'unu dcs puirlUos contrfic-
tantes âtablit, maintient ou ,teise,
en droit ou en fait, un monopole à
l'importation du liun dùs products
Lindiquds_7 repris dans la liste
£ pertnentej corrspondante Jointe
au present Accord, ce monopole n'aura
pas pour effet, seuf disposition con-
traire figurent dans /la_7 oette lis-
te ou sauf L£s'il en a 6t6 ducid6 au-
çremtr.t or.tre les paties à la al-,°-
ciation dtJ si les Darties oui ont
primitivement n6PociU la concession
en conviennont autrement, d'assure.r
Len moye.ïnej uno protection moyenne
supçricuro à celle qui est nràvue
à ldito,7 d7ns cette liste. / Lej
Les di positions du present paregra-
phe ne /1îimit rc lmiteron t pas le
Ldroitj recourse des parties contrac-
tantes E7de reczurir 7' à touted forme
d'assistance Lton favEur dosj aux
producteurs nationaux, eutoris"z par
d'autres dispositions du present
Accord,.
fS/ 5r. /Ïi î'J Lorsgu' une LCdesj
p;rt ie *-7S contractante 5s consîdèro7
estime qu'unz produit ddtermir ne
bbndficie p93; de la rpnrt d'une autre
partic contractante, du traitement
Z7dont la pzi^_raière prrtiE contractante E/PC/T/ 211
Pa go 19
have boen contemplated by
a concession Drovidcd for
5nder paragraph 1 of this
Articles, in the apuro-
priato Schudule annexod to
this Agreement, it shall bring
the matter dirs-ctly to the
attention of the othor con-
tracting party. If the
4.othcr contracting: party
latter agrees that thç treat-
ment contemplated w.s that
claimed by the first con-
tracting party, but declares
that such treatment cannot be
accorded because a court or
other proper_ comoatent
authority has ruled to the
affect that the »roduet
involved 15is not legally
classifiabl-7 cannot be
classifl-iod unclar the tariff
laws of such contracting
party so as to permit the
troatinant Îadmnittc.dlZ7 con-
templated Cat thc tinie Oe thce
signature of_7 in this
croit qu'il a été, envisagé par une
concession stil)uleo au paragraph 1
du Irésent article 7 qu'elle croit
découler d'unc concession reprise
dans la list correspondante jointe
au -présent Accord, elle rsoumettra
la quostionj iïnt)rviendra directe-
ment [ f l'attentionj7 cuprès de
l'autre partie contractantc,, Si
El'autre partic contractante con-
vientJ cette dernière, tout en
convanant que le traitement Fenvi-
sag6 était celui que rovandique la
prcmière partio contractento, mais
qu'J revendiqué est bien celui qui
était prévu, elle déclaro /qu'un
tel_7 que ce traitement ne peut pas
dtre accord parcel que une décision
di u' tribunal ou d' une autro
institution quelifï6e 7autorit6
com-P6tonte a rddcid6_7 rour eftot
quo le product on question ne pout
£Juridiquomc-nt-7 ôtro clessé,
/-conforraiémont à 7 d'ajrès la
legislation douanière de cette par-
tio contractente, do faQon à §per-
mettre leJ b6nrficier du treitement
rdontj; il est /reconnu qu'il a
6té envisagé au moment de la signa-
turc duj 7révu dans le présont E/PC/'T/211
Page 20
Agreement, the two contract-
ing parties, together with
any other contracting,
parties [concarned]
substantially interested,
shall enter promptly into
further negotiations with a view
to a compensatory adjustment
of the matter.
6.(a) {It is understood that
the7 / h. specific duties
and charges included in the
Schedule relating to contract-
inz parties which are_
menibors of tho International
.:onetpry Fund are expressed
in the appropriate currency
at the par value accepted
or provisionally recognized
by the {Ir.tcrnational 14onetary7
Fund at the date of this
Agreement. Accordinp17,r tIt
is agreed thutj, in case
this Dar value is reduced
consistently wïth the Articles
of Agreement cf the Inter-
national Monetary Fund by
more than 20 per cent, , thoj
such specify c autipC -,-r?,^rp,
ÀA.ccord, lus deux iertics contrac--
t9ntes r-en tcc tomps 7 ainsi
que toutes autres parties contrec-
oentes intéressées de f _qon substan-
tiellco Pcntamerontj entreprendront
au plus totade/S nouvolles n6gocia-
tions P ulvôreouie aes7 on vue Pd.yar-
river à un règlement parj -? 1o-
chercher une compensation éouitable.
5. (aI) ,L7 est entendu que les_7
Les droits et Ptaxesj impositions
spécifiques FPénunérôsj re7ris
dans les listes relatives aux par-
tirs contractantes members du inds
monétaire international sont expri-
rm6 s dans, 7la ls monnaies rcp-
Propriée a la Parit6j7 reslpectives
do ces patos1.u aj r eccoptd
ou reconnu provisoïremont par le
Fonds Pmonétaïre international
à le date E((dc la signature)J du
présent, Accord, En conséquence
/I1 est convenu que_7, eu cas oà
/ cette pqs_:b47 Ce»air serait
rGc2.uZ. t/ s concrmèmont aux Stctuts
du Fonds monétaire international,
rot où cotte reduction dépasseraig
d Jlus de 2G 9J, l 's droits ou
L t,5o 7 mv.-ositions E/PC/T/211
Page 21
may be adjusted to take
account of such reduction
[in the par value of the
currency]; Provided that
the CONTRACTING PARTIES
concur that such adjust-
ments will not impair the
value of the coricozsioaà
"rantedJ /7 roqviced foZ
l.n the apDr QprIatq Schedule,
due account being taken cf
t1 f..rctors wiich may influ-
nco the nood for, or urgoncr
Ofe such adjustnwrits.
(b'j Sirnilar provisions shal2
Cbu availabllej apply to
any contracting party nzt
a member of the 1j.ntar-
national Monetaryj Fund _
as from the date on which su'h
§pourrontJ ourraient &tre a jus-
tés de rfniere 7 flcon à tenir
compte de cette reduction /-do la
parité de la m.zonnaie; sous réscrv-7
à la condition que les PARTIES
CONTRACTAMiTES §s'accordont à dé-
cla-rerj7 soient d'accord pour
roconnat ro que ces ajuate"ntd
Én'auront pas pour effet do liMi-
ter_7 ne sont p)as suscoptibles
d'amoindrir la valeur des conces-
sions foctroyées-7 roprises dans
la liste corrOee-ondanto, compte
§dmcannt_7 tenu da tous les eao-
tQurs qui /-Iourrontj pourraiont
influer sur la n6cossité ou 1'ur-
genco de ces ajustements.
(b) PCcs dispositions similaïrea
pourront être prises en faveur de
toutej in cy qui concerne les
parties contractentes qui 'nelstJ7
ne sont pas membres du Fonds
fnon6,tairc inlteriationslJ, cos
disrositions leur serontapplïcablen
mutatis Mutandis à partir de la
date à laqucelle /ccottaJ chhacun E/PC/T/ 211
Page 22
contracting party becomes
a irembor of the Fund or
enters iLito a spcci -l
exchange agraoe.ient in
pursuance of ArLc7iA XV
£of t`e AgreemcntJ.
7. The Schedules annexed to
this Agroonent arc leroby
made ari înt gral part of
Part I of this Agreomont.
£cLJsp2rties cointruictarntos do-
vicndra membre du Fornds ou conclure
un accord sp6ciel do charngc confor-
mtment 2ux disj'osi tions de 1'arti-
clo XV.
7. L; s 1ist;, / * ^rit: fires onr.e-
x6es7 Jioi1tes au present accord
§dcdviennont par les présentes,7
font j ortio int6égruntu dc la
ElèxceJ P:.rtic I /-du pr6sontJ
de cet Accord. |
GATT Library | qb873bj7279 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Legal Drafting Committee of the Tariff Agreement Committee. Protocol of Provisional Application of the General Agreement on Tariffs and Trade | United Nations Economic and Social Council, September 22, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 22/09/1947 | official documents | E/PC/T/213 and E/PC/T/212-214/ADD.1.REV.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qb873bj7279 | qb873bj7279_92290271.xml | GATT_154 | 1,364 | 8,848 | UNITED NATIONS
ECONOMIC
AND
SOCIAL COUNCIL
CONSEIL
ECONOMIQUE
ET SOCIAL
RESTRICTED
E/PC/T/213
22 September 1947
SECONb SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
REPORT OF THE LEGAL DRAFTING COMMITTEE
OF THE TARIFF AGREEMENT COMMITTEE
PROTOCOL OF PROVISIONAL APPLICATION OF THE
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE
Dx1T SESSION DE LA COMMISSION PREPARATOIRE
DE LA CONFERENCE DU COMMERCE ET DE L'EMPLOI
DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES
RAPPORT DU COMITE JURIDIQUE DE REDACTION
DU COMITE CHARGE DE L'EXAMEN DE L'ACCORD
GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIRES
PROTOCOLE CONCE.RNANT L'APPLICATION PROVISOIRE
DE L'ACCORD GENERAL. SUR LES TARIFS DOUANIERS
ET LE COMMERCE
NATlONS UNIES Page 2-
. The governments of the
Commonwealth of Australia, the
i:gEomc of Belgium (in respect
uf the metropolitan territory),
7the Kigsdom fi the Netherlands
(in respect of themretropolitan
territory) and Luxembur]/ Canada,
the French Republic (in respect
cf the metropolitan territory),
the Grand Duchy of Luxebhurg, the
Kingocm of the Netherlands (in
respect of the metropolitan
terriocry), the United Kingdmr
of Great Britain and Northern
Ireln:d (in respect f; the
metropolitan territory), and the
United States ofAm.erica, undertake
provided h'at this[fali of such
o9venrments shalI have signe]
Protocol shall have been signed on
Les gouvernments du Common-
wealth d 'Australie, [de] du
Royaume de Belgique (en ce qui
concerne [le] son territoire
métropolitain), [ du Royaume des
Pays-Bas (en ce qui concerne le
territoire méropolitain) , du
Luxerbourg, du Canada, de la
République franraise (en ce qui
concerna F[e son toeritoiroe
métropolitain), du Grand-Duché
de Luxenbourg, du Royaume des
Pays-Bas (en ce qui concern son
territoire métropolitain), du
Royaume Uni de Grunde-Bretagne et
d'Irlande du Nord (en ce qui
concerne [le] son territoire
métropolitain), et des Etats-Unis
s'engagent, à [la] condition
que [tous les gouvernements E/PC/T/213
Page 3
E/PC/213
behalf of all the foregoing
governments not later than
November 15, 1947, to apply
provisionally on and after January
1, 1948
(a) Parts I and Ill of the
General Agreement on
Tariffs and Trade, and
(h) Part II of that Agreement
to the fullest extent not
inconsistent with existing
legislation*.
*The Legal Drafting Committee
wishes to point out that in
Article XXIX the wording adopted
was "to the fullest extent of
their executive authority",
The Tariff Agreement Committee
might wish to consider the
adoption of the same wording in
the Protocol.
sus-mentionnés aient signé]
le présent Protocole ait été signé
au nom de tous les gouvernoments
sus-mentionnés le 15 novembre
1947 au plus tard, à appliquer
[provisoirement] à titre pro -
visoire à [partir] dater du premier
janvier 1948 [ inclusivoment]:
(a) Les Parties I et III de
l'Accord général sur les
tarifs douaniers et le
commerce [et]
(b) ot la Partie II de cot
Accord, dans touto la
mosure compatible avec la
législation en vigueur.
(2) Le Comité de Rédaction observe
que la rédaction adoptée à
1'article XXIX étai t. "dans
toute la mesure compatible
avec les pouvoirs exécutifs
dans ils disposent." Le
Comité chargé de l'examen do
1'Accord général sur les
tarifs voudra sans douta
examiner s'il y a lieu d'adop-
ter la même rédaction dans
le Protocole. E/PC/T/213
Pago 4
2. The [above-named] foregoing
governments shall make effective
such provisional application of
the General Agreement, in respect
of any of their territories other
than their metropolitan territories
on or after January 1, 1948, upon
the expiration ot thirty days from
tho day on which notice for such
application is received by the
Secretary-General of the United
Nations.
3. Any other government
signatory [of] to this Protocol
shall make effective such pro-
visional application of the General
Agreement, on or after January 1,
1948, upon the expiration of
thirty days from the day of !
signature of this Protocol [by] on
behalf of such government.
2. Les gouvernements sus-montion-
nés [rendrent effective cotte appli-
cation provisoire de] applicqerent
à titro provisoire l'Accord général
dans les conditions énoncéos ci-
dossus on co qui concerne [tout]
lours territoires autro que lour
territoire métropolitain, à partir
du promior janvior 1946, ou après
cotto duto [inclusivement] à.
l'expiration d'un délaï do tronte
âours [après] à comptor de la
date à laquolle le Sucrétaire géné-
ra1[de l'Organisation] des Nations
Unies aura reçu avis do [ladite
application] lour décision d'ap-
pliquor l' Accord à titre provisoire
dans un ou plusieurs do ces terri-
toires.
3. [Tout] Pour tout autre
gouvernament signatairo du présent
Protocole [rondra effective]
l'application provisoïre de l'Accord
général dans les conditions énoncées
ci-dossus prendra offet à partir
du premier janvior 1948 ou après
cotto date [inclusivement] , à
l'expiration d'un 4. This Protocol shall [be]
remain open for signature [until
June 30, 1948] at the Head-
quarters of the United Nations,
/Lake Success, New York] (a)
until November 15, 1947, on behalf
of any government named in para-
graph 1 of this Protocol which
has not signed it on this day,
and (b) until June 30, 1948, on
behalf of any other government
signatory [of] to the Final Act
adopted at the conclusion of the
Second Session of the Preparatory
Committee [for] of the United
Nations Conference on Trade and
Employment which [shall not have
signed this Protocol] has not
signed it on this day.
E/PC/T/213
Page 5
délai de trente jours [après]
à comptr de la date [de la signatu-
re du] à laquelle le présent Proto-
cole aura été signé [par ledit]
au nom de ce gouvernement.
4. [Le présent Prptpcp;s era cu-
vert, jusqu'au 30 juin 1948, au
Siège des Nations Unies, à Lake
Success, New-York, à la signature
de tout gouvernement signataire de
l'Acte final adopté à la fin de la
Deuxième session de la Commission
préparatoire de la Conférence du
Commerce et de l'Emploi de l'Organi-
sation des Nations Unies, çui n'aura
pas signé .le présent Protocole a la
date de ce pour.]
Le présent Protocols lestera ou-
vert au siège des Nations Unies (a)
jusqu'au 15 novembre 1947, à la
signature des gouvernments énumé-
rés au paragraphe premier du présent
Protocole et qui n'ont pas signé
ce Protocole la date de oe jour,
(b) jusqu'au 30 juin 1948, à la E/PC/T/213
Page 6
5 Any government applying this
Protocol shall be free to withdraw
such application, and such wïth-
drawal shall take effect upon the
expiration [on] of sixty days[']
from the day on which written
notice of such withdrawal is
received [to] by the Secretary-
General of the United Nations.
signature des autres gouvernements
signataires de l'Acta final adopté
à la fin de la D c Session de
la Commission préparatoire de la
Conference des Natioms U. f sur le
Commerce et l'Ejl i et qui n'ont pas
signé le présent Protocole à la date
de ce jour,
5. Tout gouvarnement appliquant le
présent Protocole sera libre de
[cessar de l'appliquer] mettre fin
à cette application [à condition
d'on donner avis par écrit soixante
jours à l'avance au Secrétaire gé-
néral de l'Organisation des Nations
Unies]et cette dénonciation pren-
dra effet à l'expiration d'un délai
de soixante jours à compter de la
date [ ]à , laquelle le Secrétaire
général des Nations Unies en aura
regu notification par écrit. E/PC/T/213
Page 7
6. The original of this Protocol
shall be deposited with the
Secretary-General of the United
Nations, who will furnish certified
copies thereof to all interested
governments.
IN WITNESS WHEREOF the
respective Representatives, after
having communicated their full
powers, found to be in good and
due form, have signed this
protocol.
DONE in a single copy, in the
English and French languages,
both texts authentic, at Geneva,
this
1847
day of October,
For
6, L'[exenlaire] original du
présent Protocole sera déposé
auprès du Secrétaire général
[de l'Organisation] des Nations
Unies, qui en fournira des copies
certifiées conformes à tous les
gouvernements intéressés.
EN FOI DE QUOI les représen-
tants [respectifs des pays sus-
mentionnés] soussignés, après
avoir communiqué leurs pleins
pouvoirs [, qui ont été] trouvés
en bonne et due forme, ont signé
le présent Protocole.
FAIT à Genève, on [double]
un seul exemplaire, en lengues
française et [en] anglaise, les
deux textes faisant égelement foi,
[à Genève] le .. .. ... .
....................... . octobre
mil neuf cent quarante sept.
Pour
(Signatures )
date of signature)
date de la signature) |
GATT Library | vg710fc6326 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Legal Drafting Committee of the Tariff Agreemnt Committee on Part III of the General Agreement | United Nations Economic and Social Council, September 19, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 19/09/1947 | official documents | E/PC/T/209 and E/PC/T/196-209 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vg710fc6326 | vg710fc6326_92290264.xml | GATT_154 | 7,619 | 49,081 | UNITED NATIONS
ECONOMIC
AND
SOCIAL COUNCIL
NATIONS UNIES
CON SE IL
ECONOMIQUE
ET SOCIAL
RESTRICTED
E/PC/T/209
19 september 1947
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
DEUXIEME SESSION DE LA COMMISSION PREPARATOIRE DE LA
CONFERENCE DU COMMERCE ET DE L'EMPLOI DE L'ORGANISATION
DES NATIOM, UNIES.
- 000 -
REPORT OF THE LEGAL DRAFTING COMMITTEE OF
THE TARIFF AGREEMNT COMMITTEE ON PART III OF
THE GENERAL AGREEMENT.
RAPPORT DU COMITÈ JURIDIQUE DE REDACTION DU
COMITE CHARGE DE L'EXAMEN DE L'ACCORD GENERAL SUR
LES TARIFS DOUANIERS SUR LA PARTIE III DE L'ACCORD
GENERAL.
- 000 - E/PC/T/209
Page 2
PART III
ARTICLE, XXIV
Territorial Application -
Frontier Traffic- Customs Unions
1. The. rights and obligations
arising under this Agreement shall
be deemed te be in force between
each and every territory [,] which
is a separate customs territory
and in respect of which this Agree-
-ment has been accepted under
Article XXVI or is being [provi-
sionally] applied under the Pro-
tocol of Provïsional Application.
2. The Provisions of this Agree-
ment shall not be construed to
prevent
(a) [Advantages] advantages
accorded by any contracting party
to adjacent countries in order to
facilitate frontier traffic,
(b) [The] the formation of a
customs union or the adoption of
an interior agreement necessary for
the attainment of a customs union
[,] Provided that the duties and
other regulations of commerce im-
posed by) or any margin of
preference maintained by, any such
union or agreement in respect of
[IIIème] PARTIE IIT
ARTICLZ XXIV
Apjflicution territorial - Trario
frontalier -Unions douanières.
1. Luc.. droits et obligations résul-
tant du présent Accord seront consi-
dérés come étant en vigueur entree
tous les territoires qui constituents
chacun un territoire douanier dis-
tinct et pour lesquels le present
Accord a été accepté conformément
à l'Article XXVI, ou est Lprovisoi-
ramentj/applioué an vertu du Pro-
tocole d'ipplication provisoire.
2. Las dispositions du present Ac-
cord na devront pas âtre interpré-
tées comme faisant obstacle:
(a) LA.ux avantages accordés27i
1'octroi, par una .-artiaJp&rtie
ContractanLte, dtavantages à des
pays limitrophes pour soailiter
le trafic frontalier; /.ouj
(b) à la formation dt unE union
douanière ou à la conclusion dfun
accord provisoire nécessaire LJ
la formations. pour la-réalisation
dtune LiielleJ union douanière
sous /7ésprvee 7résorve dtune part
que les droits de douane et autres
règlernentaLtions des changes trade with other contracting
parties shall not on the whole
,be higher or more stringent
than the average level of the
duties and regulations of
commerce or margins [or] of
preference applicable in the
constituent territories prior
to the formation of such union
or the adoption oe such agree-
ment [,]; and Provided fur-
ther that any such interim
agreement shall. include a
definite plan and schedule for
the attainment of such a customs
union within a reasonable
length of time.
3. .(a) Any contracting party
proposing to enter into a customs
union shall consult with the
CONTRACTING PARTIES and shall
E/PC/T/209
Page 3
commerciaux imposés par une union
ou un accord de ce genre ou les
marges de préférence maintenues
[par une telle un'irn, ou un tel
accord,] par de telles conventions,
en ce oui concerne les relations
avec les autres parties contractan-
tes, ne soient pas, dans [1'] leur
ensemble, plus élevés ou plus ri-
goureux que ne l'étaient en moyen-
ne les droits et les règlementa-
tions applicables aux échanges com-
merciaux ou les marge de préféren-
ce en viguerr avant la formation de
[I'union] cette union douanière ou
la conclusion de [l'Accord] cet
accord, datns les territoires /qui
constituents constitutifs de
l'union L7 et /sous reserve, en
outre,7 d'autre part, que tout ac-
cord provisoire de ce genre compor-
te un planl et un programme précis
[permettant] pour la formation]
réalisLtion,'dians un délai raison-
nable d'ur:e telle union douanière.
3. (a) Toute LPartie7purtie contrac-
tante se proposant /d`'adhérer à-7
de faire nartie d'une union douaniè-
re entrera en consultation avec les E/PC/T/209
Pace 4
make available to [the Contracting
Parties ] them such information
regarding the proposed union as
will enable them to make such
reports and recommendations to
contracting parties as [it]
may be deemed appropriate.
(b) No contracting party
shall institute or maintain any
interim agreement under the pro-
visions of [sub-] paragraph 2(b)
of this A'rticle if, after a study
of the plan and schedule proposed
in such agreement, the CONTRACTING
PARTIES find that such agreement
is not likely to result in such a
customs union within a reasonable
length of time.
(c) The plan or schedule shall
not be substantially altered
without consultation with the
CONTRACTING PARTIES.
PARTIES CONTRACTANTES et leur pro-
curera, concernant l'union projetée,
tous les renseignements qui [lui]
leur parmettront d'adresser aux
toutes recommendations et rapports
voulus aux [Parties] parties catrac-
tantes [Les recommandations et les
rapports qu'elle jugera.
(b) Auculla /Partie] partie con-
tractante ne /devrâ mettre ou mai.i-
tenir/ muttra ou ne mlaintiendra
en vigueur un accord provisoire
conformément aux dispositions du
paragraphe 2 (b) du present arti-
cle si, après avoir étudié le plan
et L proÇ-ram11me s5oumis à cette
fin j7proposées dans l'accord,les
PARTIMS CONTRACTANTES § écident
qu'un tel] ne ju..nient cas cet accord
Ln'Ost pas/ susceptible d'abotir,
dans un délai raisonrnablo, à la
formation Ld'une telleJ de l'urÉon
douanièra j projetée.
(c) Le'plan et le programcrie ne
pourront pas être maodifiés de fa-
çon sensible, sans consultatin
[préalable] des PARTIES Contrac-
tantes. 4. For the purpose of this
Article a customs territory
shall be understood to mean
any territory [ within ] with
respcc, t to wh:LÇA Sup arate
tari'fs or o h roglations
of co«.mcrc o .?rc itaintainod
with resp^t to , for a
SLlubS:?ki l t l:t; no t e Itrade
o.î such terrii;erY \Ïith other
tsrat't;fl.i _- r " / custolns
uniio nl /''/1 <':.aP.L bu2 lu :dc r»-
stootd to r our th; subtution
o:' fi sCI. u c. s w Lerr. i D ril
for two or 1: -.; cLstom:
tar.ff.s and other rostrict:ive
regulations of comnuurce 1as
botwool the tcrri.tor:i.es oL'
meinbers of' the union are sub-
stantially elin. nalntcd and
substantially tihe snrçie tariffs
and othûr regulations ofi
comme:cC are applied by cnach
oî thr- racabers -I' thC ui
to tho traclo of territories
not included in the wui on.
E ,/ PO T/ 2 09
4, Aut;x fins d'alppliciation du présont
article on entend /,ussiJ par "ter-
ritoire douanier" L7 tout terri-
ceire tdaiis la limited duquel lesj
nour lonely do; tarifs douaniers
distincts ou autr.es :é6I.ac-ientations
applicables aux dximnoes ommrciaux
sont mainttonwUS. h li gard /-d'ue7
___ re :!'' DieS pour un_
*z - .-> 'tun.We] g ubLtarn U _ ' o {
du co.,ubze du ta;r.ritoi7e en ques-
tien. §La tUcjvmû_ ./Onunî, r
unionn c1OuIelniî& Y't .'. en ;Ucnrd de luz
f usion en 7 -.e ;; .bsttnion d`un
seunl L;lr,"'éitciv e unn;,Jit'. L unique d_7
à dCeu.,. ou plu3iuurs> ,cer:itoiros
douaniers, de t, s.lç eortc; qui tous
leu ta.-i2 Souni`SX ot, autres
r§glom nJltrt;ions restrciativos des
écihanges eonmercie':x entre les ter-
ritoir'35 dùs !nuubrc dci I'unicn
soient ,/sup imés dens une large
mesure 7 dliwlir's d 'un; inon subs-
tar1t.elI : >: ,u, cçu, de la tarnre m
des turif'3 - auts rég)em!cntutiorlu
sensiblemc.oit iJdenitiquos soiclit E/PC/T/209
Page 6
Taking into account the
exceptional circumstances
arising out of the establish-
ment of india and Pakistan as
independent states and
recognizing the fact that they
have long constituted an
economic unit, the contracting
parties agree that the pro-
visions cf this Agreement
shall nor prevent the two
countries from entering into
special arrangoinrnts with
respect to the trade between
them, pending the establishment
of their mutual trade relations
on a definitive basis.
[5.] 6.Each contracting party
shall take such reasonable
measures as may be available
to it to [ ensure ] assure ob-
servance of the provisions of
this Agreement by the regional
and local governments and
authorities within its
territory.
u"pJcué.as ~,)ar cilucun des membres
de i'union, /auD. changes commer-
c ieux] ;u_commierce avec §desj
les territoir'',s, non co.mn fris dans
celle 7/sJ -c
5. Tenant ccnmute des circonstances
exc entionnelles qui résultent de la
constituciun de l'Inde et du Pakis-
tan en E2tate 1 endants et recon-
naissant que ces deux Etats ont for-
rm,é ,endant lorivtemps une unité éco-
noraue, l. partiess contractantes
convielennt que les dispositions du
nrerése:t .-cc.J ri:n emnoi-chenrt pas ces
deux prs doe cunolure des accords
particuliuris concernant leur commer-
c3 mutluel, en tittondant que leurs
:elatioris comm,.ierciales réciproques
soient ézablies définitivement.
l5 7 6. Crnctqlue /Partiej partie
contract -l.te prendra L lesJ routes
measures Lrai-onrnbles aui sontJ
en son pouvol: pour que les autori-
-l;és y^u. erewnentales ou administiàa-
tiVOS: r1Oi0.lJ Les et locales, Ldes
te:rsrito il`r'c i d_ son territoire
Lui ddperk;nt dFllesJ observent
ls dispositions du present Accord0 Page 7
Article XXV ic Xe T
Yion by y4>i' -the Contractiri y L Ation Lconicer te,7 c olctive
p'arte..s.
des Part-ies contraotante-,
lo Repr(-sontatiîves f th- cor.tr.tinL 1. Les représentants des §?artiesJ/
parties s1zball i-ieet from time to time parties contraetan'cs §ae "'
for the rvxrpose of giving effect réuniront priodieuomoi,.t j avec
to tlesu ~rov:iions of this sion_7 afin daasurer l'e;écution
Agreue.tet ;fl- .ch involve joint action des d.spositJ.Ols du rJs:;X. .«ccord
anci, i. -.rJly witn a view tc qui cormpor;ent une C; tC. /-OLUIl 7
f t.ib'li) ,he operation and ooilootive, et, d une idan:. C1C flé-
furthe:in>i: i.he obcctivcs of this ralel de faciliter daulication du
AgreeIne1It>" '>JhutSrevr Croference is préseiit Lccc)rd et de: Le:ri. -;-re dTat-
i:ade elzcwse.> r.- Ln tlLis Agreement tciinare sc:- ODbjtCstifs! t1.utces li.;
to f joint actiOL uyj the con- fois qu'il / Ser'. qu.esCic} T .
tracting rart-i cs act n q _nLn aitv n.erition cl.s Uk . . , pu-
*they area 1 :e:itified for conven- tiej dxC >p?.v i;eccrd
once, digii -:t e-sd as the /d'une ac. Ûo 0e1S 9pai-
,OCO.NTRACÎIid Pî IvS ties r.ont:vctantes u ssandCCiLVC
XivUmclt >'.eo se:rocnt dJi.Cntécs
/pour plus de uo!ucdi.é 7 sous lu
-nora de , : PLtrtcs (o ntrL ac nJez" jA
- ~~~~~~~~PA^ T I23S C ON\TRi !.C?' N1 F' 3.
2, The JG cretiary-General of the 2. Le Socr6taire J ii n éral Oes riati s
Uijited Ntt i.c,,s is L"eerebv7 reauest- Unics est invité i>ar l , pLV-
ed t: ccxvcnrl tbhei first meeting of sJines 7 À COIvQO rla prc::13.u
r- t;e -CONTR.''TING PTARTIL:',S which sha-llreulion des / . irtios .Co ritu iates
take *e1o not lartcr than March PRTI IS COi1TPAACTS'iC<lî,' qui. ce tiendd.
j;l 92,, au ilus tardy le 1e-,r :u M .L9d35
3. E;ach cor:;racti.ng party shall be 3. Chiaque j ?Pntic .nt i cerlL'L\e-
entittled to have one vote at all tante /<u-a le dr:>J.% du dis, or 7 E/PC/T/209
Page 8
meetings of the CONTRACTING
PARTIES.
4. Except as otherwise provided
for in this Agreement. decisions
of the CONTRACTING PARTIES shall
be taken by a majority of the
contracting parties present and
voting.
5. In exceptional circumstances
not eîscu:here .-rovided for in
this ^.>r'eiaent, the CONTRACTING
P^'TIES imLty w.ive an obligation
imposed ul on a contracting party
by this îÉgree.ent; Provided
th:i.i; any such decision shall be
a'!nrovd bz 1a two-4hirds
os> byt Qha Lo&l DraftinM
CorvLttçcp,- The Legal Drafting
Cermnittae desires to call the
attention eof the Tariff Agree-
~nent ._n\;toe to the fact that
the formula ;'a majority of the
co±trntinn parties present and
votin,' woiild è4clude postal
vof7i.ng~, If itis intended to
r ilï 1, the possibility of
nos tnl voting, the formula
shlulci be changed to "majority
of the votes castle" , as in
pir:lryLaptIh 5.
disnose d'une §votej7 voi,- à
Z chacune 7os toutus lus rdulli orns
dos §Partics contr : ctantc sJ
PS.T ES C oewRlcTzLÔTN'rE.|
4. Sauf dispositions contraircs du
pr6sunt !'cdord, lus cI6ciri.ons dûs
§P;ar ti e s con tract.ntes P.RRTL'IS
OONl'2'*CT 9111 S scront j.J :L,.;os h la
rni jjor it d es 2Parties 7 trti cs
contra-,ctanùcs prsoxos et parrti-
cipant au votc.
5. Dans les circonstancci exrt;ion-
nulles nonj/ aucrul; auc ^ll;;u
cui son4t pré6vu00 Par dlu 'aatûc; §dis-
positionsj articles ciau iresoint Lc-
cord, 1ls rPariîes contrnctantosj
P 2TIELS Cpr2CT:'¶ÉS .ourron't
§-disponsorj relecvur unc §-Partic_
part ;: contractantc d*una Ul obligation
r Noto du ComniJ,, de Rédaction. - Le
Comi-t :;--du -R 7 i c tf0-i-&r a t ,on-
tion du Coinitf chvarZ, doe l' cxaraen
do 1 'Accord sur les '2arifs douaniers
sur ce fait que les tcrL:cs "miaorité'
dos parties contr':.C tantos prâsuntcs
et DUrticimunz au .ote" L.LlurUnt à
1'alinéa 4 du préscnt article cx--
cluont le votc par orrcnp'.snd:.rco
Si l 'on veut admetire Cutt-j DozLz--
bîlitQ, il f'e.udrait adapitr les
termes ":ajoritd ddcs votù- e::prim(s"
léui ài2urenJ 5 l. E/PC/T/209
Page 9
majority of the votes cast and
that such majority shall comprise
more than half of the contracting
partiies. The CONTRACTING PARTIES
may also by such a vote
(a) define certain categories
o exceptional circumstances
to which other voting requirements
shall apply for the waiver of
obligations, and
(b) proscribe such criteria
as may be necessary for the
application of this paragraph.
qui lui est irllposéc par le présent
'cc:ord /- à condition que
outcOj7 2 la condition qu'une telle
décision L de cette nature] soit
lapprouvüe7 sanctionnée par une
majority des doux tiers dos votos
fexprim7lésj 6éis et aue cette
ràjoriti comprenne plus do la raoitié
des § Particsj p riiies contrac-
tantos. Par un vo, siEilaire Les
Parties s c ontrac tanto sJ l7 u P2.RTIES
CO:TRACTJLITES pourront §aussia7
(a) §définir 7 d6termir.er cor-
taines catée;orcos de circonstances
exceptionnclles §-duns lesquellesj
au.-xQucles d'autres conditions do
vote seront §requisesj7 auDlicables
pour §disporsor_j rubver trnc
EPartio, 2artio contractante de
l'une ou de plusicurs de ses obli-
gations;
(b) / 6ta.blirJ Proscrire los
critbroa niècossairos à 1'Y-pplioa-
tion du présont paragrupho. E/PC/T/209
Pare 10
ARTICLE XXVI
Acceptance, Entry into Force and
Registration /./
i. The present Agreement shall bear
the date of the signature of the
Final Act adopted at the con-
clusion of the Second Session of
the Preparatory Committee /for/
of the United Nations Conference
on Trade and Employment and shall
be open to acceptance by any
government signatory to the
Final Act.
2. /The original of this/ This
Agreement, done in [the] a single
English original and in a single
French / [Ianguages] original, /each
in single copy.] both texts
authentic, shall be deppsited with
the Secretary-General of the
United Nations, who shall furnish
certified copies thereof to all
interested governments.
3. Each government accepting
e ?IcTICE LÉVI
/;dhdsion7 :.ccc7t&tion Entrr' en
vigueur et Enrenistrc-ernt.
1. Le prds>;nt Accord portGro la
date de 1v signature de lTActa fi-
nal adopt à lu fin de la Deuxième
Session du la: Comrniszion Prépare-
toirù de lu Conférence Lu7 des
Nations Uni. s sur le Commerce et
/ta7 l'Emp,2 oi /de 1'orgenis,-tion
des Nitionu Unii~ ut serr ouvert
à il'/dhdsioj7acoeet-tîon de tous
les ,ouverien::sito Si 1a taires de
l'Acte finch .
2, El;7oridini.l dj/ Le L resnt
Accord, 6taLhLi /-,ii frcLnçLis et en
ancîki>7 r. un eCxmpO c ire en league
frLnç ise et un oxqiDla.irq un lan-
g.ue_ nr- iss Lun un uscul uxumploire/
lus deux t f-iy faisaint é»lurLnt
foi, sera déposé nuprès du Secré-
taire 6nr d d e O I Organrisutiod7
des Nations Uniris, qui ùn trans-
mettrn dus cc)ias certifies con-
formes à tous .-s GouvrrnemEnts
intéeressés,
3. Chaque s.ouvernemunn qui /donne this Agreement shall deposit an
instrument of acceptance with
the Secretary-General of the
United Nations, who will inform
all interested governments of
the date of deposit of each
instrument of acceptance and of
the [date] day on which this
Agreement enters into force
under paragraph 5 of this
Article.
4. Each government acceptïng
this Agreement does so in
respect of its metropolitan
territories and of the other
territories for which it has
international responsibility;,
Provided that it may at the time
of acceptance declare that any
separatee customs territory for
which it hns international
responsibility'possesses full
autonomy in the conduct of its
external comrmorci.al relations
,and of tho other matters provided
for /by/ in, this Agreement, and
that it -accoptance doos not
relate to such territory; .nd
Provided further that if any of
the customs territories on
behalf of which a contracting
E./IC/T/209
Pae 1'
son adhesion suJ accepted le present
accord uet3vru7 déposera un' instru-
ment d'/adh6:,ioj acceptrtion auprès
d"l 2- r.tix £±.i6ral des Nations
Unies qui informera tous les gou-
verhements intéressés du jour du
dépôt de chaque instrument d;Ludhé-
sion7 1ccc.nt7ion et du jour auquel
le présent Accord ontrera en vigueur
aux termes du pcrL.he 5 du pré
sent article.
4. Chaque gouverneaent gui Ldonne
son adh6sior. au accepted le pré-
sent Accord laeccootâ /à l'gard
dJ cour son territoivre l m6tropoli-
tain et Ldi.L' uL tes tatres torri-
toires qu'i]. rcpr 4uentu sur le pln
international. Toutefois, ce gou-
vernement pourra, au rnomrcnt do son
ccoeptati4Lo, dècltier /guc tout ter-
ritoirc7 _Au'un ou plusieurs terri-
toires douciniers distincts qu'il
représunte sur le plrn 1 Iinternctio-
nal jo'3isuL ? :'kic-e auto-
nomie d.ns lia cojidu.i te de Lce.e7
leurs relations comex-rcles cX-
térieuras et /dasri;7 1our las au.
tres questions cri Svues pfr7 trai-
t6es dlans le piésent bAcord, et que
--. A E/PC/ T/209
Page 12
party has accepted this
Agreement possesses or acquires
full autonomny in the conduct of
its external commercial
relations and of the other
matters provided for [by] in
this Agreement, such a territory
shall, upon sponsorship through
a declaration by the responsible
contracting party establishing
the above-mentioned facts be
deemed to be a contracting party,
son. acceptation ne [concerne] s'é-
tend pas ledit7 à ces territoires
En outre, si l'un des terri-
toires douE.niers £au nom duque7
pour lequel une partie contrectante
a sccepté le present Accord jouit
d'une entière autonomic dans la
conduite de scs relations commer-
ciales extérieures et £de-n_7 pour
t:s autrECs questions /révues7 trai-
téeE dans le présent XAccord /7 ou
acquiert cette autonomie, ce terri-
toire sera considéré comme une per-
tie corntrcct:nto sur préscnt ,Ltion
de la pertiu coritractante resyrorse-
ble qui étoblire les faits susvisés
par une décloration.
/5. Le prrésent Accord untrera en
vigueur encr', l*,s 2ouvoerrements qui
l'uront acce)pté la trentième jour
qui suivra lu d àae h laquellû les
instruments d' t fésion auront été
dépos6s auprès du Secrétaire gén6ral
des Nations Unieis, &u nom des gou-
verrernents signataires dont les ter-
ritoires contribuent ensemble à
concurren;ce die 85 % Ï.u total des
échanges ^ :.trc .les ter-
ritoires des Louv(ernem:ents signe- E/PC/T/209
Page 13
taires de l'Acte final, adopt à la
fin de le deuxiènio session de la
Commission préparatoire de la Con-
fé'rence de, Commerce et de l'Emploi,
suivant ca qui est établi à l'annexe
G. L'instruiaont dIadhésion de cha-
cun des autres gouvernements signa-
taires de l'Acte final prendra effect
le trentième jour qui suivra la
date du dépôt de cet instruments
Toutefois, cette entrée en vigueur
n'aura lieu qu'après la conclusion
de tout accord nécessaire en vertu
des dispositions du paragraphe 2
de l'Article XIX.]
5, (a) This Agreement shall enter
into force, as among the govern-
ments which have accepted it, on
the thirtieth day following the
day on which instruments of
acceptance have been deposited
with the Secretary-General of the
United Nations on behalf of
[signatory] governments signatory
to the Final Act the territories
of which account for [85%] eighty
five per cent of the total
external trade of the territories
of the [governmentss signatory of]
5 . (a) Le présent Accord entrera
en vigueur, entre los gouvernements
qui l'auront accep-é, le trentième,
jour qui suivra celui où le Secré-
taire général des Nations Unies
aura reçu les instruments d'accep-
tation de gouvernements signataires
de l'Acte final. dont les territoires
représentent quatre-vingt cinq pour
cent du commerce extérieur global
Ces territoires des signataires de
l'Acte final adopté à la fin de la
deuxième session de la Commission E/PC/T/209
Page 14
signatories to the Final Act
adopted at the conclusion of the
Second Session of the Preparatory
Committee [for] of the United
Nations Conference on Trade and
Employment [ , ] . [as set
forth in Annex G.] Such per-
centage shall be determined in
accordance with the table set
forth in Annex H. The instrument
of acceptance of each other
government signatory to the Fiinal
Act shall take effect on the [30th]
thirtieth day following the day on
which such instrument [was] is
deposited [;] .
(b) [Provided that no such entry]
Notwithstanding the provisions of
sub-paragraph (a) of this paragraph
this Agreement shall not enter into
force [shall take place] until any
agreement necessary under the pro-
visions of paragraph 2(a) of
Article XXIX has been reached.
6. The United Nations is authorized
to effect registration of this
Agreement as soon as it [comes]
enters into force.
préparatoire de la Conférence
des Nations Unies sur le Commerce
et 1 'Emploi. Ce pourcentage sera
calculé d'après le tableau figurant
à l'annexe H. L'instrument d'accep-
tation de chacun des autres gou-
vernements signataires de l'Acte
final prendre effet le trentième
jour qui suivra la date du dépôt
de cet instrument.
(b) Nonobstant les dispositions
de l'alinéa (a) du présent paragra-
phe, le present Accord n'entrera
pas en vigueur avant que ne soit
réalisé l'accord qui pourrait être
nécessaire en vertu des disposi-
tions du parag;raphe 2 (a) de 1'Ar-
ticle XXI-X.
6. [L1Organis tion des] Les Nations
Unies [est] sont autorisées à [pro-
céder] effectuer l'enregistrement
du présent "Accord dès [que celui-
ci entrera] son entrée en vigueur. Article XXVII
Withholding [of] or With-
drawal of [ Benefits ]
Concessions
Any contracting party shall
at any time be free to withhold
or to withdraw [,_] in whole
or in part [,_] any con-
cession, [ granted_] set
forth [under ] [paragraph 1 of
Article II], the appropriate
Schedule annexed to this
Agreement in respect of which
such contracting party
determines that it was
initially negotiated with a
government whch has not
become . or has ceased to be,
a contracting party [ ,_] .
[ provided that the_] The
contracting party taking such
action shall give notice to
all other contracting parties
and, upon requests consult
with [such of_] the [ other_]
contracting parties which
have a substantial ïnterest
in the product concerned.
E/PC/T/209
Page 15
Article XXVII
Suspension ou retrait des
[avantages] concessions.
Toute partie contractante [se-
ra libre] aura, à tout moment, la
faculty de suspendre ou de retirer,
en tout ou en partie, une conces-
sion / accordée on application du
paragraphe 1 de l'article II, si
elle considère] reprise dans la
liste correspondante jointe au
present Accord , motif pris que
cette concession a été négociée
[initialament] primitivement
avec un Gouvanement qui [ n'a ]
nest pas / par la suite donné
son adhesion à l'iAccord-7 devenu
partie contractint6 qu gui a cessé
de l'être. Lou qui a retire cette
adhesion, sous reserve que lai
La purtie contractante qui prendra
cette .mesure nri inforr..ero tout-es
ls autres parti s contractantes
et consultera, si elle y est in-
vitée [celles des autres] les
parties contractantes qui [-ont
un intérêt important dans le com-
merce duj sont intvéressées de fa-
an_ substantielle au produit en
cause . E/PC/T/209
Page 15
Article XXVIII
Modification of Schedules
1. On or after January 1, 1951,
any contracting party may. by
negotiation and agreement with
any other contracting party
with which such treatment was
initially negotiated., and
subject to consultation with
[ the_] such other contracting
parties [ which_] as the
CONTRACTING PARTIES determine
to have a substantial interest
in such treatment, modify, or
cease to apply, the treatment
which it has agreed to accord
under [Paragraph I of_]
Article Il to any product
described in the appropriate
Schedule annexed to this
Agreement. In [ Such] such
negotiations and agreement,
which may include provision
for compensatory adjustment
with respect to other products
[.,], [In such negotiations
the contracting parties
concerned shall endeavour to
maintain a general level of
reciprocal and mutually advant-
ageouls concessions not less
Modification des Listes.
1. As partir du ler janvier 1951,
touted partie contractante pourra,
par voie de négociation et d'ac-
cord, avec toute autre partie con-
tractante avec laquelle un traite-
ment de ce genre a été négocié ini-
tialement, et sous reserve de con-
sulter les autres parties contrac-
tantes que les parties contractan-
tes désigneraient comme ayant un
intérêt substantiel dans ce trai-
tement, modifier ou cesser d'appli-
quer, le traitement qu'elle avait
consenti à accorder en vertu du
paragraphe 1 de l'Article Il ù un
produit quelconque figurant dans
la liste correspondante annexée
au présent Accord. Ces négociations
et accord pourront contenir des
dispositions prIvoyant des ajuste-
ments compensateurs en ce qui con-
oerne d'autres produits. Au cours
de ces négociations, les parties
montrae tentes intéressées s'effor-
ceront de conserver un niveau géné-
ral de concessions réciproques et
mutuellement avantageuses qui ne E/PC/T/209
Page 17
favourable to trade than. that soient pas moins favorables au com-
provided for in the present merce que celui prévu dans le pré-
Agreement. sent Accord.]
1. A partir du ler janvier 1951,
touted parties contractante pourra mo-
difier ou cesser d'appliquer le
traitement qu'elle avait consent
ern vertu [du paragraphe1] de
l'article Il à un
produit repris dans la liste cor-
respondantç , annexée au present Ac-
cord, Pour ce faire, elle entreru
en négociation, en vue d'aboutir à
un accord, avec la partie ccontrac-
tante avec laquelle ce traitement
aurait été négocié primitiverent,
et elle consultera les autres par-
ties contractantes dont l'intèrât
sûbstantiel dans ce traitement sa-
irait reconnu par les PARTIES CONTRAC-
TANTIS. Au cours de ces négociations
et dmans cet accord, qui pourront
prévoir des compensations portant sur
d'autres produits, les parties con-
tractantes intéressées s'efforaeront
de aaintenir les concessions accor-
d6es, sur Une base de réciprocité
et d'avantages Lutuels, à un niveau E/PC/T/209
Page 1l
2. (a) If agreement betiween
the contracting parties
primarily concorned cannot be
reached, the contracting party
which proposes to /-take the
action_] modify or cease to
apply such treatment shall,
nevertheless, be free to do so,
and if such action is taken,
tho contracting party with which
such treatment was initially
negotiated and [ such ] the
other contracting parties [ as
have been ] determined under
paragraph 1 of this Article to
have a substantial interest,
shall then be free, not later
than six months after such
action is taken, to withdraw,
upon the expiration of thirty
days from the day on which
written notice of such with-
drawal is received by tho
CONTRACTINTG PARTIES, [ such_]
substantially equivalent conces-
sions g as have been] initially
negotiated with the contracting
party taking such action.
non r,.oins favorable au commerce que
celui qui est fixé dans le present
Accord.
[ 2, (a) Si les parties contracten-
tes principalement intéressées ne
peuvent ;boutir à un accord, rion
n'empêchera la partie contractante,
si elle le désire, de prendre ses
mesures. Dans ce cus, il sero loi-
sible à l:i parties contractante
avec laquelle un traitement de ce
genre avait Ztt negocie initialement
ainsi qu'à toutes autres parties
contractantes que l'on juge, aux
ternes du paragraphe l du present
article, avoir un intiret substan-
tiel, de retire!r, dans un ds1ai
de six mais a coràpter de l'applica-
tion de ces u.uS es et après un
préavis de trente jours adresse
aux parties contractantes, les con-
cessions sensiblement équiIvalentes
qui avaient &té nôgociées in! tia-
lenent avec la parties contractante
qui prend ces utcsures.]
2. (a) Si les parties contractan-
tes princirpcllec-ent inturûssa'
ne peuvent aboutir à un accord,
la partie contra ctante qui desire
modifier ou cesser d'appliquer le E/PC/T/209
Page 19
traitement sus-visé aura la facul-
té de le faire. Dans ce cas, la
partie contractante avec laquelle ce
traiteraent aurait éte- négocié pri-
ntit. vernent ainsi que les autres
parties contractantes dont l inté-
rêt substantiel aura été reconnu
aux tern:es du Bragraphe premier du
present article, auront le droit de
retirer, dans un dolai de six mois
à copter de l'application de ces
nesures et trente ours après ré-
ception par les PARTIES CONTRAC-
TANTES d'un ,prdavis par ecrit, des
concessions sensiblerunt équivalen-
tes qui auraient" ét négociés pri-
.litivement avec la partie contrac-
tante qui a pris ces r..esures.
2. (b) I f agreement between the
contracting parties primarily
conecrnc;d is rcachcd but any
other contracting party deter-
mined under paragraph 1 of this
Article to have a substantial
interest is not satisfied, such
other contracting party shall
be free, not later than si.x
months after action unde-r such
agreement is taken, to withdraw
upon the expiration of thirty
[2. (b) Si les parties contractan-
tes principalement intéressées ont
abouti à un accord, mais que l'une
quelconque des autres parties con-
tractantes que l'on juge aux ter-
.mes du paragraphe l du présent Arti-
cle avoir un intérêt substantiel,
ne soit pas satisfaite, il sera loisi-
ble à cette autre partie contractan-
te de retirer, dans un délai de
six m..ois à copter de l'aDplication
de cet accord, et après un préavis E/PC/T/209
Page 20
days from the day on which
written notice of such with-
drawal is received by the
CONTRACTING PARTIES, [ such_]
substantially equivalent
concessions [ as have been]
initially negotiated with a
contracting party taking action
under such agreement.
de trente jeurs adrssé aux parties
contractante qui concessions sen-
sibleament equivalentes qui avaient
été négociées initialement avec une
partie contrr-icùtrnlto qui prcnd ces
aeesurces on vertu dudit a ccord.]
2. (b) Si les partiiecs contractantes
principalerment intdl-ess 'es ont abou-
ti à un accord qui ne donne pas sa-
tisfaction d . une autre 1:rtie con-
tract ante donit 31 'intret substantiel
aurait étC reconnu aux terraes du pa-
r-1rrphe Hrenzier du p. ss nt article,
cette dernière aura le droit de re-
tirer, dans un d1 lai de six mois à
corpster du l'application des resures
pr -vues ar ct 1_tcùord et trente
ours après réception par les PARTIES
CONTRACTANTES o'aun préavis écrit,
des concessions sensiblunr .nt dquiva-
lentes qui a'ar-ir.îenl négociées
primitivement avec la partie contrac-
tante qui a pris ces :..,urn on ver-
tu dudit accord. Article XXIX
["}Relations of this Agrement
International Trade Organizationa["]
1. The contracting Parties,
recognizing that the objectives
[laid down to] set forth in the
Preamble of this Agreement [,]
can best be attained through the
adoption_ by the United Nations
Conference on Trade and Employ-
ment_ of a Charter leading to the
creation [for an International
Trade Organization, thereby] of
[such] an International Trade
Organization, undertake, pending
their acceptance of such a Charter
in accordance with their
constitutional procedures, to ob-
serve to the fullest extent of
their executive authority the
general principles of the Draft
Charter submitted to the Conference
by the Preparatory Committee.
E/PC/T/209
Page 21
Article XXIX
["] Rapport du présent Accord
avec la Charte /d'une ]de l'orga-
nisation Internations du Chartar
[1. Les Parties contractantes, re-
connaissant que le meilleur moyen
d'atteindre les objectifs dénonoés
dans le Préambule du présent Accord
réside dans l'adoption, par la Con-
ference du Commrce et de l'Emploi
de l'Organization des Nations Unies,
de la Charts d'une organisation
International du Commerce, en vertu
de laquelle une telle organisation
serait créée, s 'engaigent, en atten-
dant d'accepter une Charte confor-
mément à leur procédure constitu-
tionnelle, à observer, dans toute
Ia mesure compatible avec les pou-
voirs exécutifs dont ils disposant,
les principes généraux contenus dans
le projet de Charte présente à la
Conférence par la Commission prépa-
ratoire.]
1. Reconnaissant que lu meilleur
moyen d'atteindre les object
énoncés dans le préambule du present
accord résident dans l'adoption,
par la Conférence des Nations Unies
sur Ia Commerce et l'Emploi, d'une E/PC/T/209
Page 22
Charte portant création d'une Orga-
nisation Internationalé du Commerce,
les parties contractantes s'engagen
à observer, dans toute la measure
compatible avec les pouvoirs exécu-
tifs dont elles disposent, les prin-
cipas généraux énonoés dans le pro-
jet de Charte présenté à la Confé-
rence par la Commission préparatoire
jusqu'au moment où elles auront
accepté cette Charte suivant leurs
règles constitutionnelles.
[2 . Le jour de l'entrée en viguour
de la Charte de l'Organisation Inter
national du Commerce, l'application
de la Partie Il du présent Accord
sara suspendue et remplacée par les
dispositions correspondantes de la
Charter, étant entendu que, dans un
délai do soixante jours à partir
de la fin de la Conférence du
Commerce et de l'Emploi de l'Orga-
nisation des Nations Unies, il sera
loisible à toute partie contractante
au présent Accord de saisir les au-
tres parties contractantes des objec-
tions qu'elle formule contre la sus-
pension et le remplacement de l' ap-
plication d'une ou de plusieurs dis-
positions du présent Accord. 3. Dans les 60 jours qui suivront
la date limite apris laquelle les
objections ne seront plus recevables,
les Parties contractantes devront,
si elles ont été saisies d'une ob-
jection de ce genre, se réunir afin
d'étudier ladite objection et de
décider s'il y 'a lieu d'appliquer
les dispositions pertinentes de la
Charte, S Q pal cette objection,
ou s'il convient d'appliquer la dis-
position correspondante de l'Accord
genéral, soit dans sa forme actuelle,
soit après l'avoir modifiée. Les
Parties contractantes conviendront
du transfert de leurs attributions
à l'Organisation Internationale du
Commerce, conformément à l'article
XXV ]
2.(a) On the day on which the
Charter of the International
Trade Organization enters into
force, Article I and Part II of
this Agreement shall be suspended
and superseded by the corres-
ponding provisions of the
Charter [. ] Provided that
within sixty days of the closing
of the United Nations Conference
2. (a) A la date de l'entrée en
vigueur de la Charte de l'Organisa-
tion Internationale Commerce,
l'appli cation. da l'article premier
de la Partie II du présent Accord
sera suspendue et [ses] leurs dis--
positions serent remplacées par les
clauses correspondantes de la Charte,
étant entendu que, dans un délai de
soixante jours à partir de la fin de E/PC/T/209
Page 24
on Trade and Employment any con-
tracting party [to this Agreement]
may lodge with the CONTRACTING
PARTIES an objection to any pro-
vision or provisions of this
Agreement being so suspended and
superseded [.]. in such case
the contracting parties shall
[3.] within sixty days after the
final date for the lodging of
objections, [the contracting
parties shall if any such
objection has been lodged,] confer
to consider the objection and to
agree whether the [relevant]
provisions of the Charter to which
objection has been lodged, [shall
apply],or [whether] the [relative]
corresponding provisions of this
Agreement in its existing form [,]
or any amended form, [should]
shall apply.
(b) The contracting parties will
also agree concerning the transfer
to the International Trade
Organization of their functions
under Article XXV.
[4.] 3. If any contracting party
has not accepted the Charter when
it has entered into force, the
contracting parties shall confer
to agree whether, and if so in
what way, [the] this Agreement,
insofar as it effects relations
la Conférence des Nations Unies sur
le Commerce et l'Emploi, toute partic
contractante pourra faire connaître
aux autres parties contractantes
qu'elle s'oppose à la suspension
et au remplacement d'une ou de plu-
sieurs dispositions du présent
accord ; dans ce cas, les parties
contractantes conféreront, dans les
60 jours qui cuivront l'expiration
du délai imparti pour la notifica-
tion des objections, afin d'étudier
l'objection formulée et de convenir
s'il y a lieu d'appliquer les
clauses de la Charte visée par cette
objection ou bien les dispositions
correspondantes du présent accord,
soit dans sa forme actuelle, soit
sous une forme amendée.
(b) Les parties contractantes
s'entendront également au sujet du
transfert à l'organisation Interna-
tionale du Commerce des attribution
ou'elles détiennent en vertu de
l'article XXV.
[ 4. Si après son entrée en vigueur
la Charte n 'a pas été accepted par
une partie contractante, les parties
contractantes se réuniront pour
décider si et, dans ce cas, de quell.
façon, il y a lieu de compléter ou E/PC/T/209
Page 25
between the contracting party d'amender l'Accord, dans la mesure
which has not accepted the Charter où ce dernier affected les rapports
and other contracting parties_ entre la partie contractante qui
shall be supplemented or amended. n'a pas approuvé la Charte et les
autres parties contractantes. ]
15. Si une partie contractante n'a
pas accept la Charte après son en-
trée en vigueur, les parties contrac-
tantes conféreront en vue de conve-
nir si et de quelle façon [ ,] le
present accord doit être complété
ou amendé pour ce qui est des rela-
tions entre la partie contractante
qui n'a pas accepté la Charte et
les autres parties contractantes,
[5] 4. On [ 1] January 1 1949, [5. ] 4. A la date du ler janvier
should the Charter not have entered 1949, si la Charte n'est pas entrée
into force, or on such earlier date en vigueur, ou à une date antérieure
as may be agreed if it is known à convenir s'il apparaít que la Char-
that the Charter will not enter te n'entrera pas en vigueur, ou à
into force, or on such later date une date uItérieure à convenir si
as [is] mav be agreed if the la Charte [cesse] cessait d'être
Charter ceases to be in force, the
i s parties hn fornce the appliquée, les parties contractantes
contracting parties shall meet to
agree whether this Agreement should se réuniront pour convenir si le
be amended, supplemented or present accord doit être amendé.
complété ou maintenu.
[6.]5. The signatories of the Final [6] 5. Les signataires de l'Acte
Act which are not at the time con- final cui ne se pas à ce mo-
tracting parties shall be informed ment là porties contractantes seront
of any objection lodged by a con- informés de toute objection soulevée E/PC//T/
Page 26
tracting part under the provisions
of paragraph 2 of this Article and
also of any agreement which may be
reached between the contracting
parties under paragraphs [3] 2 or
[4] of this Article 3. [shall be
notified for information to the
signatories of the Final Act which
are not at the time contracting
parties]
L s -Q 5=
Aricle XXX
Amendments
1. Except [ as otherwise
provided for] where provision
for modification is made else-
where in this Agreement, amend-
ments to the provisions of
|t r f l~iS l Agreutnont or to
the provisions of [ this]
Article XXIX or of this Article
[XXIX] shall become effective
upon acceptance by all [ of]
the contracting parties, and
other amendments to this Agree-
ment shall become effective in
respect of these contracting
parties which accept them, upon
acceptance by two-thirds of the
par une partie contractante en
vertu des dispositions du paragra*
phe 2 du présent article, [et]
ainsi que tout accord qui pour-
rait [être 'onclu/ intervenir
entre les parties contractantes
[en vertu] aux perms des para-
graphes [3 ou 4 ] ou 3 du
présent article [, seremt noti-
fiés pour information aux signa-
taires de l' Acte final qui ne sont
pas à ce moment parties centrac-
tantes.]
d i s po sitions [ contractes du pré
tions [contraires du pr...7
1. sauf dans les cas esprvspu
aux dispositions qu la [partie ]
Pa tie I du présent Accord cu
[aux dispositions. ] à selles de
l' Article XXIX ou [ou de l'arti-
cle X XIX] entrerent en vigueur
dès qu 'ils auront été [approuvés]
l'article XXIX ou [ou de l'arti-
dispositions du présent accord
prendront effect, à l'égard des contracting parties and there-
after for each other contract-
ing party upon accptance by it.
2. [The acceptance of] Any
contracting party accepting an
amendment to this Agreement [by
any contracting party] shall
[be communicated to7] deposit
an instrument of acceptance
with the Secretary-General of
the United Nations within such
period as the [Committee]
CONTRACTING PARTIES may specify.
The CONTRACTING PARTIES may
decide that any amendment made
effective under this Article 15
of such a natural that any
contracting party which has not
accepted it within a period
specified by the CONTRACTING
PARTIES shall be free to with-
draw from this Agreement, or to
remain a contracting party with
the consent of the CONTRACTING
PARTIES.
E/PC/T/2O9
page 27
parties contractantes qui les ac-
ceptant, dès qu'ils aurent été
[ approuvés ] acceprés pur les
deux [-] 7 tiers des parties con-
tractantes, et, [par la suite]
ensuite, à l'egard do [chacuna]
toute a.;.... v . ';ii7 ; ontraotsn'
e ccop t'S.
T. , ccoep L: ion 2 ~rcut 7
J- -t--~ -
Cikqu` oorLi.~ c ctr tc~titl+au _ui
reci-t_ v. vZ.ndc.<cntJ au pr 5ou4t
.«cco:id / .'i u:x iuunc loo :i des
purtios cx±tractn;us dhvru Utre
u Oeuauii zti. ( / dc1cDcsQr un ins-
.Cru\ nv cL d .c C t: t çi o i u par s du
S3Cr;t:;; 1 8 tlr i ±,C.trcl dI*;ia; !JAmtions Unies
C1'rv~~u C1~YL y.i F,~-ru fi ixu~;rj'
Ti_ p;r L lo COm _7 PRTISS
,gl<ntcP-t:a"ç Lcs R.'AnTLES CCNJT.é4LO
TïL2NT p oou r r loz dci r F que touV u.
q u uli , ndlCI.;n / mis i untrd, on
vi*` 1u ori un. c . c u prvnuut arIti-
f i TL /
1-crGz.r]to uni c;.:r.c ;èr ,vl '1ju toDute
pu:i tik cQr: 0vc; r: q*l u! .1 1: l'cira
_ .
pusS oecc-pL', dLarss / î. / un. didîai
Ls4iru. libï'u O.l ' p)CSUrr^. v
diu prCs;rlt accord d ou c.ontinutr a y
Le surtc pvuc l e, c o r-,R rLn z to-, E/PC/T/209
page 28
Article XXXI
Withdrawal
Without prejudice to the provisions
of Article XXIII or of paragraph 2
of Article XXX
[On or after January 1, 1951]
any contracting party may, on or
after January 1, 1951, withdraw
from this Agreement, or may
separately withdraw on behalf of
any of [its] the separate customs
territories for which it has
international responsibility and
which [is] at the time [self-
governing in respect of matters]
possesses full autonomy in the
conduct of its external commercial
relations and of the other matters
provided for in this Agreement.
The withdrawal shall take effect
upon the expiration of six months
from the day on which wri
notice of withdrawal is received by
the Secretary-General of the United
Nations.
Article XXXI
Retrait.
Sans préjudice des dispositions de
l'Article XXIII on du paragraphe 2
de l'Article XXX
[Au ler janvier 1951 ou après
cette date], toute partie contrac-
tante pourra, a partir du ler janvie
1951 se retirer [elle-même] du present
Accord, ou [le dénoncer pour le
compte( séparer de l'un] notifier
le retrait d'un ou de plusieurs
des territoires douaniers distincts
qu'elle représente sur le plan inter-
natt al et; qui jou[t] ssent à
ce moment [de l'autonomic en ce
qui concerne les questions prévues
dans] d'une critière autonomie dans
la conduite de leurs relations com-
merciales extéricures et pour les
autres questions traitées dans le
présent Accord, Le retraait prendra
effet à l'expiration d'un délai de
six mois à computer du jour où le
Secrétaire général [de l'Organi-
sation] des Nations Unies aura reçu
[la] notification [écritc] par
écrit de ce retrait. E/PC/T/209
page 29
Article XXXII
[Status. of Contracting Parties
1. The contracting parties to
this Agreement shall be understood
to mean those governments which
have accepted this Agreement
pursuant to Article XXVI or which
are applying the provisions of this
Agreement pursuant to the Protocol
of Provisional Application [in
respect of this Agreement].
2. At any time after the entry
into force of this Agreement
pursuant to paragraph 5 of
Article XXVI, those contracting
parties which have accepted this
Agreement pursuant to paragraph 3
of Article XXVI may decide that
any contracting party which has not
so accepted [this Agreement] it
shall cease to be a contracting
party.
Article XXXIII
Accession
A government not party to
this Agreement, or a government
acting on behalf of a separate
Article XXXII
[Qualité de] Parties contractantes.
1. Seront considérés comme parties
contractantes au present Accord
les gouvernements qui auront accept
le présent Accord conformément à
l'article XXVI ou qui en appliqueront
les dispositions conformément au
Protocol d'application provisoire
[relatif au present Accord.]
2. Les parties contractantes qui
aurent accepté le présent Accord
conformément au paragraphe 3 de
l'article XXVI pourront, à tout
moment après l'entrée en vigueur du
présent Accord conformément au para-
graphe [3 ]5 de cet [1']article ,
[XXVI] décider qu'une parties con-
tractante qui n'a pas accepté le
présent Accord [dans les mêmes con-
ditions ] suivant cette procédure
cessera d'être partie contractante.
Article XXXIII
Adhésion.
Un gouvernement nui n'est pas
partie au présent Accord ou un
gouvernement agissant au nom d'un E/PC/T/209
page 30
customs territory possessing full
autonomy in the conduct of its
external commercial relations and
of the other matters provided for
in this Agreement, may accede
to this Agreement, on its own
behalf or on behalf of that
territory, on term to be agreed
between such government and the
contracting parties.
territoire douanier distinct qui
jouit d'une [pleine] entière auto-
nomie dans la conduite de ses rela-
tions commerciales extérieures et
[des] pour les autres questions
[visécs par] traitées dans le présent
Accord, pourra [accéder] adhérer
[au dit] au présent Accord, [en
son propre nom et au nom de ce terri-
toire] pour son compte ou pour le
compete de ce territoire, à des condi
tions à fixer [d'accord ] entre ce
gouvernement et les parties contrac-
tantes.
Article XXXIV
Annexes
Article XXXIV
Annexes.
[The] Annexes A to I [to this
Agreement] are hereby made an
integral part of this Agreement.
[Il est décidé par les présentes
que] Les annexes A à I[du présent
Accord formeront][forment] font purtie
intégrante [de cet ]du présent
Accord. |
GATT Library | rq715zz1177 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Legal Drafting Committee on Articles 14, 15 and 24 | United Nations Economic and Social Council, August 16, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 16/08/1947 | official documents | E/PC/T/178 and E/PC/T/169-178 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rq715zz1177 | rq715zz1177_92290225.xml | GATT_154 | 6,893 | 45,019 | UNITED NATIONS
ECONOMIC
AND
SOCIAL COUNCIL
NATIONS UNIES
CONSEIL
ECONOMIQUE
ET SOCIAL
RESTRICTED
E/PC/T/178
16 August 1947
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONAL CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
DEUXIEME SESSION DE LA COMMISSION PREPARATOIRE DE
LA CONFERENCE DU COMMERCE ET DE L'EMPLOI DE
L' ORGANISATION DES NATIONS UNIES
REPORT OF THE LEGAL DRAFTING COMMITTEE
ON ARTICLES 14, 15 AND 24
RAPPORT DU COMMITE JURIDIQUE DE REDACTION
SUR LES ARTICLES 14, 15 ET 24
ARTICLE 14
GeneraL Most-Favoured Nation
Treatment
1. With respect to customs
duties and charges of any kind
iMpos,èd on or in coxnection with
importation or ey.portatior. or ira-
posed on i.ho international trarsfoer
of payizents for imports or ex-
ports, and vith respect to the
method of levying such duties and
charges, and w-ith respect; to.all
rules anC formalitie^ . connection
vmith importation and e>iportation,
and w'th reezect to ull matters
referred to in paragraphs 1 and 2
of Article 15, any.advantage,
ARTICLE 14
Traitement .zronral de la nation
la plus favorisée.
1. Tous avantages, faveurs, pri_
vilèges ou immunités accords par un
Etat Membre à un produit juelonqu g
originaire ou à destination de tout
autre pays serontb imm diatezent et
sens conditions, Laccords7 étendus
£Fespectivemeng7 à tout produit
similaire originaire ou à destination
de tous les autres Etats Membres.
Cette disposition concerne L les
drits de douane et les 5 utres
taxes inpositions de toute nature E/PC/T/178
page 2
favour, privilege or imauiunitty
gruntod by any Meb...r to any product
oritinutino in or destined for any
other country, shall be accorded
immediately and urnconditioanally to
the like product oriln.t1inC in or
destined for all other Membur
countries respectively.
2. The provisions of pLragraph 1
of this A'irticle shall not [e
construed to7 require the elimination.
*except as provided in Article 24,
of any pruforences in resjpect of
imFort duties or charges u;hich do
not exceed the levels provided for
in paragraph 3 of this article and
which fall within the followiiig
descriptions:
Paragraph 2: The Delegate for
Cuba reserved his position in
relation to preferences accorded
by difrerential internal taxes.
qui frappant lus iraportztions
ou les exportations, ou qui sont
perçus à l'occasion d'importations
ou d'axoortations ainsi que cuux
qui frappent les transferts inter- -
nationaux de fonds Ls ervant7
destin's à r3gler les importations
ou les exP0rtntions L, j le mode
de perception de ces droits ut
taxes L, J- l'ensemble de la
raglûmentation et des formalitCs
vistnt le2s7 affurent&s aux impor-
tations ou jlej7 aux exportations,
ra.7ai si que toutes le:s questions
qui font l'objet des pareraphes
1 et 2 de l'article 15.
2. Sous râsurvù cis Exceptions
do l'article 2'1, les dispositions
,, du paragraphe j pr;smier du
pr sent tnrticle /1e devront pas
être interar;t=es coirmc Entraciiann7
n'ontr2înc:ron.t :ps ;:n mntièrc de:
droits e t LTxs7 d'impositions
à l'iaport tion, l'o suppression
des prfri'ronocs ci-r.près,
L- ourvu7 à condition
Paragrnphe 2 : L, d;l ;guL de Cuba
a rdservr s , position vu sujet des
préf`rencas eccordées par des
taxc-s int:rieures diff^ear.tielles. E/PC/T/178
page 3.
(a) preferences in force exclusively
between two or more of the
territories listed in Annex A
to this Charter; subject to
the conditions set forth therein;
(b) preferences in force exclusively
between two or more territories
which on 1 July 1933 were con-
nected by common sovereignty
or relations of protection or
suzerainty and which are listed
in Iînnexas B, C and D of this
Charter, subject to tbe
conditions set forth ';herein;
qu'elles ne dépassent pas les
liMites fixées au paragraphe 3 du
pr é sunt article
( a ) preérencua ;3 î dviiUeur
oxcla;ivwjnent sans les
relations7e7itre d eux ou
plusiJurs des territoires
énumnérés i l'Annexc A de la
présento Charte, sous réserve
dos conditions qui y sont
StipulGUS;
(b) prûérjsuco en vigueur
uxcluuivuIurit /dans lus
rçjations7entre duux ou plu-
sieurs des turritoizes qui,
au ler juilIct 1959, relevaient
d'unu communu soaveraincté ou
étaient unis par des liens de
protectorat ou do suzoraineté
it qui /ise trouvent7oont enu-
mu'rés dans, lus Annpxes B,C at D
de la pr.sente Charte, sous
reserve des conditions qui y
sont stipu:Ies/.7;
(c) prdf,érericcs un vigueur exclusi-
veiont entre le;s !tats-Unis
d'Arnérique et la Rébublique de
Cuba; E/PC/T/17 8
page 4
(c) references in force exclusively (d) pref rjnces on vigueur exclu-
butween the United States of sivemunt untre pays voisins
-.'ric;i and the Republic of énuinmrés dans les Anaexes E
Cuba; et P de ln présente Charte.
(d) )references in force exclusively
between neighbouring countries
iistad in .innexes E and F of
this Charter.
3. The mrsin of preference on any
product in respect of which a
preference is permitted under para-
graph 2 cf this Article shall not
exc, t)d (L) thue zaxiraura margin pro-
vidEld for wunchr the Ger.erol Agree-
ment on Tariffs and Trade or any
subsequent operative agreerient re-
sultinC: fro.: negotiations under
;rticle 24, or (b) if not provided
for Luader such agreezents, the
ear :i. ecxistinL either on 10 Ï.pril
3. En ce qui concerne les produits
qui bénéficient d'une préférence
,su.ivant le 7en vertu du paragraphe
2 du présent article, 1a inarge de
pr 3férencE ne ser? pas supérieuro
(a) à in marc-Ig maximum prIvue par
l'Accord général sur lces Tarifs
douaniers et lc Co.mrerce ou par tou
accord conclu ultériellur*münt à la
suite d, né'gociDtions prlvuos à
l'article 24, ou (b) /7,/7 pour lzes
produits noni repris à ces accords,
à la mar, qui existait, soit au
10 avril 1947, soit à telle date
antérieure choisie par un Etats
Membre comme base du iiégocia tieons
en vue de l'Accord général sur les
Tarifs douaniers et le Commarce.
1947, or on such earlier date as may
hevc beer esteàlished for a Leember
&s u basis for ;negotiating the
Gentxidl -jreem.ent on Tariffs and
Trade at the option of such Member. E/PC/T/178
Page 5.
ANNEXES PERTAINING TO PARAGRAPH 2 OF ARTICLE 14
AUrNEX A
LIST OF TMRRITOM.I;'S R2E E.ED TO IM /SUB-7PA A¶AJi{ 2 (a)
OF ARTICLE 14,
A'DNRYXES CONCSRNANIT i.E PAGRA PEl 2 DE T, ARTICLE 14
ANNEXE A
LISTE DES TERRITOIRES N3ENTIONNrES & L'ALIThE,^£7 AU PARAGÎUAPH 2(a)
DE L'ARTICLE 14.
United Kingdom of Groat Britain
and Northern Ireland
Dependent territories of tho
United inr-dom of Great Britain
and Northern Ireland.
Canada
Commonwealth of Australia
Dcpondant torrito-rlos of: the
Commonwoalth of Australia
Now Zcaland
Dopaendent territories of New
Zealand
Union of Souti Africa including
South Wost Africa
Ireland
India
Newfoundland
Southern Miodosia
Burma
Ceyrlon
Roya ume -Uni d e Grand e-Breta,-,ne et
dfIrlande du Nord
Territoires qui dependent du
Royaume-Uni de Grande Bretagne et dl
Irlande du Nord
Canada
Australie
Territoires qui dependent de ltAus-
tralie
Nouvelle-Zclande
Territoires qui dependent de la
Nouvelle Z3lande
Union Sud-Africaine y compris le
Sud-ouest africain
Irlande
Indo
Terre-Neuve
Rhodésie du Sud
Birmanie
Ceylar.
Certain of thc territories Dans certains des territoires
listed abovy havc two or more pro- 6nun1ér6s ci-dessus, deux ou plusieurs
farential rats in force for certain tariffs pr6fdrentiols sont on vigueur
products. Any such territory maY, pour certains produits. Ltun quelconque
by agreement with th. other Mombers de ces territoires pourra, par voie
Zf the Organization7 which arc d'accord avec les autres Etats Mom-
principal suppliers of such products bres /de l'Organisation bénéficiant7 E/PC/T/l78
Page 6.
at the most-favourad-nation rate,
substitute for such profcrDntial
rates a single proferontial ratc
which s'iall not on the whole bc
l9ss favourable to suppliers eat
the most-favourcd-nation rata than
the preferencos iz forco prior to
such substitution.
The position of a rtargin of
tariff prDforonce to roplacc a
margin of preferences in an internal
tax existing on 13 April 1947
o7-clu.sively betwoan two or marc of
tho torritorias listed in this
Annrx, shall not bo dcenmd to
constitute an increase 'Ln a margin
of tariff profaranco.
The film hi.ra tax in force
in Now Zealand on 10 April 191+7
qui bén6fici.ent de la clause de la
nation la plus f'nvorisee et qui sont
les principau. fournisseurs de ces
produits, re;rnp1acer ces tariff pré-
férentiels par un tarif préférentiel
unique qui, dans l1ensemble, ne sera
pas moins I'fwoxy-ble pour les four-
nisseurs bénéficiant de la clause
de 1-. nntiron '.a plus favoris6e que
les préférroacoo /qui étaient7 en
vigueur /lor3que7 antérieurement à
cette substitution± /u é1té effectu6e7.
L'lmrsnro;;ionl r'unlc marge de préfé-
rence tàr:LfaL dc' tinée à remplacer
la mare de pr.if&r'once qui, pour
l'application d'une tiaxe Intérieure,
existait à la date k1X. 10 avril 1947
eclusiveinent .,r c- deux ou plusieurs
des territories 6numrr,1rs à la pr;é-
sente Annex.c, ne sera pas considérée
comme constituan/1, une augmentation
de le r.argre de préférence tarifaire.
La tn-re i "r i.? -,ctiOn Clos films
qui ôtait en viZucur en Nouvelle-
Zélancle à la date du 10 avril 1947 E/PC/T/178
Page 7.
shall, for the purpose of this
Charter, be treated as a customs
duty falling within Articles 14
and 24.
Note: The Delegate for Cuba
reserved his position in
relation to the imposition
of a margin of tariff
preference to replace a
margin of preference in
internal taxes.
sera, au sens de la présente Charte,
considérée comme un droit de douane
relevant des articles 14 et 24.
Note: Le delegue de Cuba a reservé
sa position au sujet de l'im-
position d'une marge de pré-
férence tarifaire destinée
à remplacer la marge de pre-
ference qui existait pour
l'application d'une taxe
intérieure. E/PC/T/17 8
page 8.
ANNEX B
LIST OF TERRITORIES OF THE FRENCH UNION REFERRED TO IN [SUB-] PARAGRAPH
2 (b) OF ARTICLE 14.
ANNEXE B:
LISTE DES TERRITORES DE L'UNION FRANCAIEE MENTIONNES
[A L'ALIMEA] AU PARAGRAPH 2 (b) DE L'ARTICLE 14.
France
France Afrique Equatoriale française -
Bassin conventionnel du Congo
Frc'tch Eiurxtorial f'rica - n Territoires de l'Afrique Equato-
Tic-xty .sirn. of tle Congo and riale française, non compris dans le
oEhar torilt Aric ai FrBnch Bassin Conventionznel du Congo
Equ:.LtoriaJ. Afric;' Afrique Occidentale française
x
Frc.~-iich WDst Afr-t-la Cameroun sous mandat français
C:w.r.roons undcr Frsch Mandata
Fr3-c'. Sotiali Co02t and Dupcnd-
Frcnch 7Lzstablisluialts in Occania
Frcnc, 7.s tab11shi, -nts i n t hc
Condo'-.iniu: Dif the Ncw lIobridcs3
Gui-dcloupz and 'Jcpndoncic.s
FrincIi Guicana
Indo- Chaina
i>'.o.aser and Dcpcndencies
.rocco ('ranc;' zone)K
Martin que
Netw Cale.donii and Dopenduncias
Reunion
Sa..i.nt-Pierru and iic-uu1on
Too under Fronch Manda tLK
Turisia
x For imports into
Notropolitan Franco
C8te française des Sorialis et
D 6pendiances
Etablissements français de l'Océanie
Etablissements français du Condo-
minium des Nouvelles-HébridesX
Guadeloupe et dependances
Guyane française
Indochine
MadaCascar et dépendances
Maroc (zone française)X
Martinique
Nouvelle C:lc.loniic et cl5pondaices
Réunion
St.-?ierre et Mliquolon
Togo sous mandat français9
Tunisie
pour l'importation dans la Métropole E/PC/T/178
page 9.
ANNEX C
ANNEXE C
LIST OF TERRITORIES OF THE CUSTOMS UNION OF BELGIUM,
LUXEMBOURG BELGIUM-LUXEMBURG] .rD THE I.NTHEIRLPNDS
CUSTOMS UNION7 REFERRED TO IN LSUB67}? R4,GRAPH 2(b) OF
MRTICLE 14
LISTE DES TERIRITOIRïS DE L'UNION D0U;.'NIER2 DE LA
BELGIQU3E, DU LU=,--.BOURG ET DES Pi.YS-B,,S L:NTIONNES
; L',LINiE7 AU .R!.GRisPH 2(b) DE L'l.RTICLE 14
The Economic Union of Belgium
and Luxemburg
Union Economiqu e lgiqua-LuxeMba
Be1go-Luxerubour.geoise
Bel.Tian Congo
Congo belu
Ruanda Urundi
Ru:iidn-ULjrundi
The Netherlands
N=therionds Indies
Surinam
Curacao
Annex C
The Delegate for the United Kingdoxu
maintained his reservation on this
Imnex
Indies Néerlxndmisos
Surinora
Oura à iu o
Annaxe C.
Le d légu. du Royou.me-Uni maintient
la zéserve qu'il 'a fformulée à pro-
pos de cette Annuxe. E/PC/T/178
page 10
/LNNEX D
hNAMXE D
LIST OF TERRIT0RIES OF THE UNITED ST.TELS OF iiMERIC;A REFERRED
TO IN 5UI-7 PiA',GRAPH 2 (b) OF ;,RTICLE 14.
LISTE, DES TERRITOIRIS DES ETÎ'TS-Uli3 D'AZIERIQUE LMTIOINMES
Z L'ALIiNEA7 hU PlGRLPHE 2 gcJ7 (b) DE L'ARTICLE 14.
United States of 'iaerica
customss torritory)
Du2endeant territories ot the
United States of America
Republic of the Philippines
The imposition of a margin of
tariff preoerencGz to replace a
martin of preference in an
internal tux exibtinL ç'n 10 April
1947 exclusivoly between two or
more of the territories listed in
this Annex, shall not be deemed
to constitute an increase in a
margin ofI tariff preaerence.
Annex D
The Delegate for Cuba reserved
his position in relat4.on to the
imposition of a margin of tariff
preference in internal taxes
Ett.ts-Unis d'Am6riqiue
(tezritoiru doumaizr)
'l'urritoiY0s de',pQnd.-nt dus Et2ts-U-ds
d'Ar!' rique
R6publiquu des Philippinos
L'imposition d'une marsv du pré-
f6rencu tar i re dustir.vc. à rmn-
plaoQr la mDargi du pr6férenoe qui,
pour l'application d'u; taxo int&-
rieuxe, existait à l date du 10
avril 1947 u Exc1usivemeat untru
deux ou plusieurs dot torritoires
snuwMUrt-s à la présente Annexo, ne
serc pns9considerée co=u consti-
tuant un i au;xlaentation dl marge
de préf?'rnca tarifaire.
Annexe D.
Le dél&gu6 de Cuba a réservé s3
position au sujet de l'imposition
d'une maDrge de pr'fA-runce tari-
faire destindçe à rrmlplaC.r la
marge de préfércn=o qui uxistDit
pour l'app1tication d'une taxe in-
terieure. E/PC/T/178
page 11.
,NEX E
LIST OF TERRITORIES COVERED BY
PREFERENTILL ,,RRJNCGKr.ENTS BETTEzEN
CHILE hND NEIGIBOURING COUNTRIES
REFERRED TO IN .ZUB-7 PsiRAGRiAPH
2 (d) OF MRTICLE 14.
Chile
Peru
ANNEX F
LIST OF TERRITORIES COVERED BY
PREERENTIAL ~GRR.IGMENTS BE=71ETEN
THE SYRO-LEBINESE CUSTOMS UNION
.AND NEIGHBOURING COUNTRIES
REFERRED TO IN 5UB.7 P1R2àGRUPH
2 (d) OF ARTICLE 14.
PrefVeionces irn force
exc.lusively [ 7 betv-een, on the
one hLnd
Tho Syro-Lob .ilese Custoas
Union
and on the othor hu.nd,
;
1. Pe1testine
2. TransJordan,
ANNEXE E
LISTE DES TERRITOIRES AUXQUELS
S 'ETENDENT LES ACCOIMS PREPERENTIELS
CONCLUS ENTRE LE CZILI ET LES PAYS
VOISINS mr.NTIONN3F /' L 'ALIN?.7
PARAGRAP, 2 (d) DE L'ARTICLE 14.
Chili
Pérou
L`r'3TE DES TERRITOIRES AUXQUELS
S 'ETENDENT LES ACCORDS PREPERENTIELS
CONCLUS ENTRE L'UNION DOUANIERE
LIBAIO-SYRIENNE ET LES PAYS VOISINS
MENTIONNES /.' L'ALINE./7 A.UJPAR P.G.PTPE
2 (d) DE L 'APRTICLE 14.
Préférences en vicuutir exclusivermont
entre 1 'Union Couanière Libano-
Syrienne d'une part,
et d'autre part
1. Palestine
2. Transjordanie
respe ctivement.
respectively. E/PC/T/178
Pare 12,
ARTICLE 15
.NatLonal Troatrnent on Interrnal
TaZatiQn and Ro tien X
1. Tho products or any Ma.±bcr
country .mportod into any othor
liemb:.'r courstry shall. ba 2xerapt
from internal taxes and othor
intornal charges of any kind
jighor thaz7 3. cxss of thoso
applied directly or indirectly to
lilko products of' national origin.
Moroovzr, in cases in which thore is
no substantial doLnstic production
of likc products of national origin
no Monibor shall apply new or
incrcasod internal taxes on the
products of othor Mombor countries
for thc purpose of affording pro-
tection to thc production of
diroctly competitive or substitutable
products which arc not similarly
taxed L.J 7 ; x ititürnal
taxes of Z&hi/ tais, ïrind Zrforrdcl
to ini t1ho preceding sentence7 shall
x Note cf thli Lcal Draf nti
OnI t';1_ assption th:.t the
omission of thD title of this
Article in document E/PC/T/174
occurred irLidvrtently, tha Legal
Dr.iftin3 Coar-ittoe rc-inscrted
the -iie cDntnincd in t'lC Ncw
Ycorkç. RZport.
niICIlE 15
TPraitemnt *ria tionafl cri motiôro
d'imp8t3 et dce rbr,-ementation. X
1. Les products /ï.>.mport6s7 origi-
naires do tout Etat Membre /gans7
importés 3ur le territoire de tout
autre ELat Mieabrc seroini /axon6r6s7
exempts /dimpôts int6rieurs ou
d'cutrcu ';-axos d!ordre7 do taxes
et autrej inmo t norts ln' 6ri.eures,
de quelque nature /Euo ce so9it7
qulelles so9eilt, cn e.;-cG;dent de
Z3uux7 lLes cuI 'tvappcunt direcubement
ou indircc'.mont des pr.È1uits cini-
laires d!oricine n2t!ona1c. Do plus,
dans le cas où iJ n!y a pas de pro-
duction intérioure importance dle mar-
chandi.3ee simile:res d'ori.lne na-
tionale, aucun Etat Membre n'imposera
d'imp8ts intéreurs nouveaux ou plus
élev6s sur lei i-achsndises d'autres
Etats oomI:,co en vue dco prcrè,Ocr 1a
production de marchandises zse trou-
vant7 en concurrence directed /-u7
avec /r 7c)ios ou celle de produits
de remplacement qui ne sont pas
XNote du Conité Juridique de Rl~ction
Le Comité assure que l'omission du
titre de cEt art'zcl dans le document
E/PC/T/174 était accidentelle. Pour
cette raison l.e titre contenu dans
le Rapport de New-York a 6tc
réinsér6. VZ/PC/T./1' 7
P, ;c 1.3.
bo subj;:ct to negoti .tion for their frappés /3e façon 3imila:ro7,7i'une
reduction or olir.iniJion i:î thz
LMnilcr pruvid&e- for in respect of
tariffs and refcrernces und; r
.Article 24.
paorar'ra»!h 1.
?Ttcs 1.Tho Dclcgatc for China
rascrvOd hi3s position
provisionally and pro-
poscd tho d.l.etion of
tho second and third
sentences.
Notc 2, Th1e Dclogate for Chile,
although not a .,.oriobar
of tho Sub-CoiLnittcz,
asked d t;hat his ob4cction
to tho present tcxt be
recorded.
Notc . Thc DeloCato for Cuba
reserved 'aïs position and
pruposod a nlw pira.jraph
ncrriitting tho exemption
of domestic products from,
internal t.-.ics for
dcvoloprcnt purposes.
manière analorue; les irl.)t;S Tht'-
rieurs /rji exjiutants7 3.e A37cctte
nature ceux dont il est question
dans la phrase préc';dentc7 â
existants front 1'fbjiut' ie n .)-
ciations Ztendai1u à7 ea vue dc(, leur
reduction ou ZU7 de leur sui)Pr.essiol,
/ce la manière7 su .vant _laroc,'> ure
pr6vue à. l'article 24 pour les tariff
et les pr6f6urences.
paragraphe 1
Note 1. Le d6lCu3 de la Chinc a
rX9crvo- prOviae3irOei2et sa
position et a proposU qe
supprimer les deux dern:ères
phrases.
Note 2. Le dule;u du Chili, bien- que
ne faisant pas parties du sous-
comit6, a demand qu'il soit
fait mention de son objection
à l'encontre du texte ci-de.:.
SUS.
Note 3. Le cl6luj dc Cuba a riscrv6
sa position et a pDrocsf: un
nouveau pararraphet -eirri bttant
dgc-xen6err les pro.uits
nationaux des tcxes lnt-'-
rleure3 en vue du d.'elmj-
penMent éconor1miquc. 4'rC/T/1'8
PCp llt .
2. Tàc proUucts of any ! ;.b:r
country i,:port d int:>) nry othr
4eub~r ctourtry siall b. accordao.
tr- a t;. .rt no lc ss favou.abll. talm
thé.t accordcd to 1i'<o procducts of
n-Ltioii1l )rigin in rosp._ct of` all
l^.ws, ro-u1J0tions and i x-uir_; !_nts
of f .r.n-; for s-le, ,urc .xstD,
tr.r.nsport.,tion, (listribution, or
usC. Th1iis 'ra:rno: s:11 not
' construe d to7 n-rczvnt tho
q. ro]icati. )n of diff.rc .til1 trans-
?)QrttJion chn.rgzs whic' ar. s c.scd
cxclusivoly o0 tho ccor.oe..ic
oicrlrtion cf .' . of
tr.:lsport ?a-d .,.t o; tho n-tiori-
ality of t;1 -roduct.
3. Iri avblying thC orinci los
of parngraph 2 of this Articlc
to iint..rr2. rn.'antitativo
r-,culti'Dns rJl- tinr to th 1
*: ixture, Droc .ssinn" or use of
products in sncifi^d a-ounts
or prDportions, t'ho
2. Les produits ori.g7inaires de
tout 1'ti t Membre imports /d xi j
sur le territoire de tout autre
Etat Membre ne seront pas soumis à
un traitement m:,irs favorable que
les produits similaires d'origine
national. en ce qui concern tou-
tes lois, tous rè(glurnents Lde
toutes !)rtscriptions affectant la
vente, 1a mise en vnte, l'achnt,
£la circulation7, le trtnsDort,
la distribution /Lo et l'utilisa-
tion de ces produits sur le march
intérieur. Lu Présunt paragraph
/-ne dvrei nos être interprété come
int rdisc-n 7 n'inte:dit tas l'appli-
cation de t.rifs du transport -
diffUrentiels /foadéj b,.s1s _xclu-
siv :nnt sur Jle f on action nemieltJ
l'utilisatio)n 6cono;miouu des moyuns
do transports et non sur l'criiin*
du produit.
3. n appliquant lev7 Dnns l'en-
plic8tion d_ s principles énoncés au
paragrapho 2 du prsent article à
la règleman;ntation -uentitativi7
intérieure £u'ils édicteront pour
f ixe7fixant les quantités ou les
proportions à r&_spectcr dnns le
rnélongo, la E/PC/T/178
page 15.
Members shall observe the following
provisions:
(a) no regulation shall be made
which, formally or in effect,
requires that any specified
amount or proportion of the pro-
duct in respect of which such
regulations are supplied must be
supplied from domestic sources;
(D) no Member shall, formally or
in Effect, restrict the mixing,
processing or use of a product
of which there is no substantial
domestic production with a view
to affording protection to the
domestic production of a
directly competitive or sub-
stitutable product.
Paragraph 3
Several Delegates not members
of the sub-committee reserved thoir
position regarding this paragraph,
-pending settlement of the outstand-
ing issues on CI.-.)ter IV.
trisfor:nstiorn ou l'utilisation
[des]de certains produits, i.s EtYo
1-umbrus so coti.'orrrivront aux dispo-
sitions ci-cIprès:
(a) il _ siro 'dicté aucune rùgle-
muntation qui, soit cn droitft
un fDît,/décid rDit 7e-xigQrnit
qu1uno quantité ou unu propor-
tion déturriinée du produit au-
quol cvtte riglunmentation s'ap-
plique doive provenir de sources
cationalus dc production.
(b) aucun Etat ,.ribrci ne duvro,soit
eon droit, soit cn fait, Dppor-
ter da n sfrictio:s au so6iango,
à l trlu nsfor'ion ou à l'uti-
lisation d'urc riarchuridiso j
l'é~rd de laquelle il n'existe
Cucanw 7 dont la production
intériouru n' at pas important,
on vuc dce protéger la produc-
tion national dc~ marchandiscs
/Wv trouvnrtt_7ca concurrence
directed avec û1_ ou aoll de
produits dc remzilaccment.
Para -raPhq 3
Slusicurs délégu ès oui ne fai-
sait pas part* du sous-comité ont
rés;rvé . ur position à 1'égard du
cc poragraphu on attendant que 3OLeat
réglés les problèmes rests cn sus-
pend au chapitra IV. E/PC/T/178
page 16
4. The provisions of paragraph 3 4. Les dispositions du paragraphe
of this Article shall not apply to: 3 du present article ne s'appli-
(a) any measures of internal quanti- queront
tntivo control in force in any (a) à aucune, m.esurc de contrôle
.J.iber country on 1 Jul:r l939 quantitatif intérieur, en
or 10 i.pril 1947 Lt the option vigueur dans un itat Membre
*f t.at Me:nber, provided that queltcoeique au ler juillet 1939
cf' that M.eilbùr, 1-rovidod that
_r±y sul srowihou au 10 avril 1947, au choix
arly such rie:surQ which /Ts7
-~uld be In confliot witli ~ dudit Etat Membre, £qui strait
would be 'Ln conflict Wit}l the
on opposition avec les dispo-
provisions of par&braph 3 of
sitions du paragraphe 3 du
this iSrticle shall not be
pr(sEnt articles sous réser-
d ori f Ld t o t he dDt tr L qn to of_
va qu'il ne £sera7 soit appor-
; sports and shp-11 be subject to
té à aucune measure de ce genre,
.-'otiations for its iittion qui serait en opposition avec
libarplizction or.ellmination les dispositions du paragrashe
in the manner provided for in 3 du present article, de modi-
r&spect of tariffs and pref- fications préjudiciables aux
~arences under Lrticle 24, importations L. eC que les
or7-7 mesures en question fassent
l'objet de négociaztions visant
à en limiter la port 'ke, à les
assouplir ou à les rapporter
/é-e la manièr7 suivant la
procedure prévue à l'article
-Note by the Legal Drafting Conrittue Note du Comité juriq de reaction
The Commission may viish to con- La commissionn désirera peut-être
sider whetl-.er the exceptions contain- considérer si les excaptiorns conte-
"din paragraph 4 are to be except- nues au paragraphe 4 devraient
ions-te p.cr:kgreph 2 aS well as te ..s'appliquer aussi bien au paragraphe
par%;:rash 3 . In this case the . ............ 2 qu'au paragraphe 3. Dans ce ces
nal clause ethparar e 4 o la -clause ini*tiale du paragraphe 4
devrait Ctre lue : "Les dispositions
read: "The provisions of paragraphs des paragraphes 2 et 3 duprésent
.2 arid 3 of this Jxticle shall not earticlene s'appliqueront :"
-apply to:" - [(b) any internal quantitative reg-
ulation applied by any Member
having equivalent effect to any
import restriction permitted to
that Member under [sub-]
paragraph 2(c) of Article 25].
Note of the Legal Drafting Committee.
The brackets around paragraph 4(b)
have not been inserted by this
Paragraph 4
Note 1. The Delegate for New Zealand
reserved his position and proposed
the deletion from sub-paraeraph (a)
of' "shall not be modified to the
detriment of imports and".
The Delagate for Norway
supported this proposal.
Note 2. The Delegate for Norway
proposed thr-t 11tbr date when the
Charter is opan for signature"
should be substituted for "1 July
1939 or 10 -pril 1947".
NIote 3. The Del.aates for Canuda mnd
CUffIl7 supported by tha Delegates of
Beleium and Brazil, object to sub-
paracraph (b) on the ground that it
constitutes a further widernino of the
terrns of paragraph 2(e) of articlee 25.
I.ccordingly this sub-par,çraph
appears in square brackets and is to-
bo reconsidered in the light of the
final wordinr of sXrticle 25.
p2gO 17
2q pour les tu.irifS et loo px-
r. il x~c cs
/i (b') -< :X;cu.nu 1;rn^>lent:ît.Lonl
qaLJ2Ltit 1t LtVO int'irieure /,;ise
r vi.LUcLr7/ nppliaa'v ; un
Ltut . 7uFîo6nqla_7et qui
aur::it de:3 Lffuto equivalents
àu c-'.x dus àu;trictions à
1 impEor tction que cut:Dt,-t
tW.'nibre sur::Jit a1toris<- à opplï-
quur *n vertu. dc ï' 21in;5D 2(c)
dc I'article 25_7.
1iote dlu Co:ait^ Juridiqu.o de RédtLal.
Les croch;t& ju m dibut ut à Io
p r:ir>lthu 4 (b)n1'c>nt p '>*;dinl-
si'rv's ail 1 ent' 1,w cu'tea ded3atiloi.
.~~r~pIîo4.
Jote 1. Lo, d l,'i:,u de In Nouvello-
Za-iudû 8 rUsçS 3,S Y)ositi.on et a
propose l.a prcsiion, à 1'-ilin6a
( 2 )do mots "il ne ci2portod .
do uiodil ic uti on _p 9 1diiabl b:.
1..1pc>rt;to.j7; et ,nuc".
L: dl 7u_ dc l, NorUv=,g
u _rg!u.y6 cutte pTopoJit ion.
Note 2. L.a Ulvu . dl la ir'& ,a
a pr-Dpose quU les iaots "à 1 ,3to à
lqua1lcu la Ch3rts scri prisentJe
i nL signature" remplacent "au lar
ju.il.t 1939 ou au 10 avxil 1947".
Notu 3. Li;s dé13gu' du Crn:id et
du Chili e.ppu.yt-s par Uis délUu S
la ee1giqlu et du Brdsil ont levé
dus objections centre l' cliné( b)
en £.isant valoir qu.'il C1orxit
ericore la pcrt.e1 dus dispositions
du p:ragr5phe 2 (c)de l'article 25.
En consiqu*nce, cit Ulinéc a 6tii
mis entre crochuts et il, dvra -tro
_xamind à nouveau. en tenant comptu
du t:te firiitif dc l'article 25. .- ,/i " '.:7
:page 18
B. The provisions of pLreruCrphs 1
and 3 of this .rticlo s.lil not be
construcci ta prevent the apilica-
tion of iinternal laws, reCulntions
or requirements, other thaii taxes,
relatiu; to the distribution or
uxx.ibitioii of cineinatot:;raph filL:s.
Any lews, roe.;ul!itions or require-
ments so applied Dhlall, however,
be subject ta negotiation for
their liberalization or üli:iinction
in the zmcnner provided for in
respect of tariffs and prefrences
under ..rticle24J 7
Note by the Let-al Draftinr, Cor.ittee
The brackets around parce:rph 5
have not been inserted by this
Co:aittee. In view o;' thu sub-
cozrittee.'s note the text of this
;paraf:raph has not been examiried
'by the Legal Draftinir Cotmittee.
aragraPh 5
.The redraftine of this provision
,uas. dis.cussed. in the Sub-Co^ - ittee.
8p.Qvial CoraMittea, composed of
Fthe Dele3gates for Czechoslovakia,
.Neew Zealand, Norway, and United
iECingdoS a,,aa the United-States,
:will submit recommendations to
Mthe CorL=ission ..
L5. Les dispositions des paragra-
phes 1 et 3 du present article ne
seront prs inh rprét;tes ccmme mat-
tant obstacle àa l'application de
lois, règlemrÂents ou proscriptions
d'ordre intérieur at dépourvus de
tout caractère fiscal, relatifs à
la distribution ou à la projection
de films cin3matogrpphlques. Toutes
lois, règldments ou prescriptions
ainsi appliqués devront n6enmoins
faire l'obJet de nécociations en
vue de leéur essouplisse.rnent Ca de
leur lim!n,.tion de la manière
prévue à lknrticle 24 pour les
tar ifs et Ics pr3Uirences ts.rJ aireg7
Note du CoLiitS Lgal- de Rédaction
Les crochets (iu début ot n la fin
du p.areanyphe 5 n'ont p as t insà-
.rds par le Comit;) de RPdection. En
vue de la note du Sous-comrit8, le
texte n'a pas 1t;. ;tudi& par le
Co-.iti juridique de Rzfdaction.
Peragr)he_5
Le Sous-coraite a discuté d'une
nouvelle rédaction de cette disDosi-
tion. Un. Comité spt;cial, omrapos3 des
d6l-uss des Etvts-Unis, de la
Norvee, do ln Nouvell, -Zi5lande, du
Royaume-Uni et da la hTliucoslov8qiuise
soumettra dcs recommendations à la
Commission Ai -3,Lr;ol9.
6. The provisionrs cf.` tlhis arti.clc
shall nct supply to .;' proeurerrLt
by govrrnriert ' l -.u-nc ic-cs ci' -roduct,3
purch,.s cd f-,r ovcrru.1cnbtal pulpes as
and net for 'crsa.j. c:.' use i.n tho.
product'uion of cu for salca nor
shall they "1,ecransxrued to7 praovat
the payr.arit tc dor.ici Gic prodiiUcois
only of DSbS' V ; eroavidc.d for undour
p aragr!Iap hl cfr Arti 1cl c 30fv, .n Ie luc1ir.,
pa scnts ta ar.uc s ic .D'od.u 'oDrs
derivad frco twi ptch c'J.:. ci
inéarn. . cr.xc'; o:.' chw es and
subs f >id c.;, ,' ;'-:o1.- !'':-,,
Wo o ;` .thC ) iy- . Drnf-tPi.x, Cor: :i ec
It is the opinion of tha
Comnittoc ttat tne word ':,o-v-crn
m ental il is t c t ri '.,hn 'cc i,,
cor-pui..s c-s a.l -ovrnirint bodies
inci-idin.,, 2oc:-t1 Ï s;o.t-c T'lu
Franch w hrninj has thorcfAiui bm
adjusted accorAin n1y7.
Par :ir'rnpl 6
Thoe D eleg o f or .;h' ! :" , 'tc.
h i s p o t' a / . 1 È 9
proi p.,)( S iCi ''' :" ' .rc 7_
pr a v;9. se dl t;r c2 3c i!. .C tl.- ' v' j1 cSs .I 2 i
usa ien tah r' d Giw .. cf ge c L x'
sale.1 t
'. ].e:. c:i. spoi.:Liors cau pr6s,-,;n p
1 ' chs; rnr dc. ç» ,r ismrs dl !, nt% t7
Oi, U U VC 2 Y i L; C3 OU. pcu Ur Ulr.
COUIDtC9< d-- D1' ,`", d.D ;S ti' , Li. f.tre
**yC1i*s '*'fS~ /,. 1 ,'d;9l/a '',8;Y.
douL ' tji Lc f.l.us .cll /e;. ?JLDoU ', l oerlda-its
£.j .O d.-C cfvlv.oi pv d r.i 7
/o7J& L x:2 ixQt o p . ;;4. L '. de ' l'o)rti-
.,. . -J
C1C2~''-- D'2. 1 ~m1 s' ces7
r.e11 ir. . . e.,: . YC',ufld d; i.i-:icW
_r1 000 /i . s tr*samc is
.,C urc)L1':. dt JubqcuL;: 0co.i U$S
*IQ t) r~ 3 C':it~ L~'D 1 ci - m~..otir
I!. ._ ut ~ qti' a
/-3./ 8Z*C pDs ..) -. :- . - . O p. ?*.1 5 . i fl t 1 ' .. Dr t-
- . :~ue o ("PJect il inclu1t
L; 2 L' , _, - . ;, -rj i :
Le D-:~fn ch-in'-,I; pouxr
-Z delill'J);''i.S ..ç. ;;:i. tX.d 6 '.; dj.w'. rav: l e^
P' Cid- i i - , ci m . I.,, _, _ _ _ _ _ .e
i,' 1:'l;s__ L' a''; >//2 ml
rn '- e--- -v*
£C Cil< Ca l ,;' .15 Oh:.n 5 .o r .Su.-xVeats
pLCV~~~~~. .. ii.C ... . . n
pci < ''co- ui «4!r> W i ix . 5 1: ul ., us .f+c.
_. _____.__... .>_!.._: E/PC/T/178
page 20.
ARTICLE 24 ARTICLE 24
Reduction -of Tariffs and R6duction des t^- fs et Slimi-
Elinination of Proforonces nation desS p z'nCes tarifaires.
1. Each MDiber shahl, Upon the 1. A la demande de l'Organisation,
roquost of the Oranization, ontor chaque Etat Me3mbre entreprendra
into and c-.rry out wïth such othor jôuvrir-7 avuc le ou les autres Etats
Moinber or blembers as tho OrCa.niza- Membres qu'elle pourra designer et
tion May specify, nerotiations mènera à leur terme des ndgociations
*directod to tho substantial rocductixqui tendront, sur une b'ise de r6ci-
of tariffs and other ch-'.rgps on ;rocitç et d'avp.ntris mutuels a à la
îinports and expor'vs and to thc reduction substantielle des tariffs
eliriination of thc proferencos douaniers et des autres Ltaxe7 impo-
roiorrod to in parcrnph 2 of sitions à l'importation et à l'expor-
Alrticle 11+ on a rociproccnl =nc tation, ainsi qu'a l'tliminetion des
nutually advanta3aous basis. Thuseprffre;nces vises hu paragraph 2
noCotiîations shall proceed in de l'article 14. CGs ngociations
accordance with the following s'effectueront conformément aux
rulos: règles suim.ntes:
Article 24
The Sub-CorcLittzo agreed that the Le Sous-comit6 a reconnu que le
toxt of Article 24 as drafted would texte de l'article 24, tel qu'il est
not provont Mombers of tho rddig6, n'empêcherait pas des Etats
Organization ron concluding new, Membres de l'Organisetion de conclure
or mraintaîninG existing, bilateral de nouveaux accords bilatéraux sur
tariff . ajroenonts which worc not les tarifs da.ianiers, ou de maintenir
ïncorporc.tod in the Ganor2.l A-,rec- ceux qui existent d6jà et qui nrau-
nent on Trariffs and Tracde, provided raient pas 5t6 incorpor's dans 1.'
that the concessions provided for Accord g6nsral sur 3s tarifs dma-
in such agreements werc generalized niers et le commerce, pourvu que les
,to ai1 Mombers in accordance wîth concessions prDvues dans ces accords
sthc terms of Article 14. soient cQnfiorm3ment aux dispositions
de l'article 14, étandues à tous les
Etats Membres. (a) Prior international
obligations shall not be
permitted to stand in the way
of negotiations with respect
to preferences, [it being
understood that agreements
resulting from such negotia-
tions shall not require the
modification or termination
of existing, international
obligations except (i) with
the consent of the parties to
such obligations, or, in the
absence of such consent, (ii)
by termination of such
obligations in accordance
with their terms].
Article 24, paragraph1, sub-
There was an equal division of
view among the Members of the Sub-
Committee on the question whether
the words in square brackets should
be deleted or retained. The
Delegates of Belgium, Norway and
the United States favoured deletion,
those of Australia, Cuba and the
United Kingdom retention of these
words. The Delegate of the
United States considered that
complete deletion of sub-paragraph
(a) would be the best course,
E/PC/T/178
page 21.
(a) Les [obligations] engagements
internationanux antérieurs ne
devrant pas entraver les negocia-
tions reIatives aux préférences,
[etant entendu que les accords
conclus à la suite de telles négo-
ciations n'entraineront pas
[obligatoirement] la modifica-
ou la dInnociation des [obligations]
engagements internatinaux pré-
existents sauf (i) si les parties
ayant souscrit à ces [obligations]
engagements donnent leur consente-
ment ou[] à defiut, (ii) silos
accords Ls3ont d6n-ncsg ont pris
fin d.<rns les formes prévues par cux
Article24, ppraqrnphe 1, alinàn
.es Membres du Sous-comité su
scnt divis3s on deux parties égales
sur l. question de savoir si les
mats places entree crochets devrai ent
êtres supprimes ou miïintenus. Les d3-
légués dc ln DelCique, des Etrits-
Unis et dc la Norvège étaient favo-
rables à )p suppression deces'mots,
ceux de l '.ustralie, de Cuba et du
Royaume-Uni 3t- ient favorables à
leur maintien. Le dçlé>ué des Et:its-
Unis .-: estimé que la suppression
complètc de 1' s.l in3a (a) consti-
tueraiz le. meilleure solution. E/PC/T/178
page 22.
DIoto bf t'nc La3.l Dr2ftïn,7 Corniittec Note du Comitl Juridique de Rédaction
Tho brackets around tho words Les crochets autour des mots "étant
'lit b)irv understood .... with entendu que....prévues par euxil
thoir tor;z" have not bean insc`rtcd niont pas 6t6 Ins6r6s par le Comité
by the Logbl Dr.^.f1tin,-, Coinitto, Juridiquc de Rfdaction.
<b) In the net;otintions b) DQn3 les Migociations relatives
relntinU to any specific à un produit particulier gquelconque7
product (i) lorsqu'une r.éduction nd-ocie
(i) iwh;n a reduction is porte uniquement sur le taux
neotiated only in tho r.iost- appliqué aux Etats Membres
favoured-n'ation rate, such bénSfcîant de la clause de
reduction shall operate la nation la plus savoris6e,
autenatically to roduce or
cette reduction aura automa-
climinato tho :KtrZin of
tiquement pour effet de r6duire
preference applicable to
ou dr1lliminor la marge de pré-
that product; - Z*i7
férence applicable ù ce product
(il) lorsqu'une reduction n6gociée
(îï) wthon a reduction is
noCotiated only in tho porto uniquement sur le taux
proforential rate, the préférentiel, le taux appliqué
riost-favouroCI-n-ation rate aux Etats Membres b6néficiant
shall automatically be de la clause de la nation la
reduced to the extent ot plus favorisée sera automati-
such reduction [>_7 t quement rédu:t dans la m8me
ÉFÎ7 mesure que le taux préfbrentlel,
(Ïii) lorsqu'il est convenu que les
(ïii) when it is agrcod that réductions n6iocîies porteront.
reductions will be
Para3raphe 1, alinéa (b)
Suba--rn.-raah (b). The Dolegate far Le delléZu6 de Cuba désire qu'il
Cuba .rishrd to havc it rocordod tha-t soit pris acte du fait que se d61-
the Cuban agreei2ent to the inclusioneatlon consent à l'insertion de cet
of this sub-paragraph is contingent alinéa, sous reserve que lValinéa 1,
on tho rl(entien of sub-pariraph (a) sera maintenu en entier.
1(a) in its erntiroty. E/PC/T/178
page 23.
nerotiatod in both the à la fois sur le toux quo
,.st-favoarcU-n.tîon. rate comportc le traitement do
ani.d the prQrferontial ratoe la nation la plus favoris6e
t1'o reduction in eoch et sur le taux préférentiel,
shall bo that a;reod by tho la reuctîon de l'un et
parties to the ncDotiations, l'autre de ces taux sera
celle dont /sont7 ont convenu
(i.v) ne znrFin of' preference los 1 ays parties aux nésocia-
sha.1 be increased.
tins;
(iv)aucune rnarge de pr6f6rence
(c) The binding of low tariffs
ne s era a ubmenteo.
or of tariff-frec trcatmont
c) Le maintien conventionnel /ass7
shall in principle bc.-
recognizeci as a concession de tariffs peu 6lev6s ou dtun r6gima
equivalent in value te the dladmission en franchise Z3e droits7
cquiv21ent~ser reinu enu prnope thcm _
substantial reduction of high sera reconnu, on principe, eomi -
tariffs or the elinination of-une concession dfune valeur t.Zale
tariff proforencos, à une reduction susbstantielle de
tarifs 6lev9s.ou à lV6limination
de pr6f6rences tarifai.ros.
~ -'Nofte h lu Draftïn. Corumittec.1Not l Cot* JuridiQue de R6daction.
The Cc.rnitto. .c'os not think it Le Comitu n'estime pas qu'il soit
nocoss.,%ry te a the word n6cessaire dc'ajouter le mot "conso-
"1consoli'.ltion" to the wrord lidation" au mot. "Maintien conven-
"bindin"," because in this context tionno" pearce que dans le present
tho bint7dn.i r.iust bc conventional. contexte ilne peut sJagir que du
maintien "conventionnel
(d) Acceunt shall bc taken oi d) il sera tenu compte de toutes
any concessions which concessions tarifaires /que l'un ou
either 1or.mber is already l'autre des Etats Membres accorde
exten'.in.~ te the other ~d j7 ci cà étendues par un Etat
Member by virtue of Membre à 1 un autre Etat Membre
pJrcvious negotiations
à la suite de négociations ant6rieure
poursuivies en vertu des dispositions
du prê;sont article et portant sur
des droits et dos preferences. E/PC/T/178
page 24
regarding tariffs and e) Les résultats de ces ndCociations
proforoncus pursuanit to this soront incorpor6s claila l'Accord
Article, g6ndral sur les Tarif's ( ouaniers
et le Comumerce, si--né à Genùve
(o) Tho rosults of such
le. 1947, s! leas
nogoti?*tiens shall bc
parties [de] - cet Accord y cJI-
incorporc.tod in the Goncral
sentent et, [dans ce ca37 dLs ce
Aekrcarint on T^.ri~ffs .nd.
moment, les parties à ces néGocla-
Tr.cde, signed ctt Geriova on --
. 197 tions deviendront, si elles ne le
by agrocrient with the sont déjà, parties contractantes
parties te thnt AIgrocentp à l'Accord Cdnidral sur les Tarifs
and thercupon the parties to douaniers et le Commurce.
such negotiation shall 2. Si un Etat Membre considère
become contracting parties qu'un autre Etat Mombre a manqué
to the Goncral Agrooneont on aux ZJbligations7 en.:ar-,,ements/-',7
Tariff Trade if they arc not que lui impose le parag:raphe 1 du
s8 alroady. present article, il pourra porter
la question devant l'Or:.:anlsation.
2, If± any Moriber considers that Celle-ci, après enquUte, fera des
any othar 4Ir>bcr has fikale:1 to fulrlrcommandations appropriées aux
Its oblliî.atî;ns undor parag-raph 1 o0fr.tats Membres intéressés. Si l'OrUa-
thsis Articlo, such IMoibor nay rofor nisation constate /_u'un Etat Membre
t'he:: rn.ttor to the OrEanizaticn s'est abstenu7 que, sans justifica-
which, aftor invocstiatlon, shall tion suffisante, compte tenu de sa
rtr'?e appropriatee rOccr.cndations to situation économique et de l1ensem-
the M':%...rs conci?rrnod. If the ble des dispositions de la Charte,
Orç.anization finds that a Mombor e7 un Etat Membre nta pas mené à
>I:'.s fr.iled\;ithout sui:9fic±ont terme dans un délai raisonnable/,7
justific;-tion, havin- reZ.rd to its
oe ic osiio ad tepr is nociatîons conformes aux
OCf:Oi.iC ositïon and the provisions
di spositions du paragraphe premier E/PC/T/178
page 25.
of the Charter as a whole, to carry du present nrticlo, elle pourra
out negotiations within a roasonablod3cider qu'un ou plusieurs Etats
period of tine in accordance with
the roqlairements of paragraph 1 of
this Article, the Organization May
doetr.inina that any 'rfober or
Mornbers sha11, notwithstanding the
provisions of Articlc 14, be
entitled tc; withhold froz.-i tho trade
of tho othor Member any of tho
tariïT benefits which may have boen
noLctiatad pursuant to paragraph 1
of this Article, and embodied in
Part 1 of tho Genoral AL4renûnt on
Membres auront le droit, nonobstant
les dispositions cde l'article 14,
de Z'ne pas accorder au7 retirer,
à 1.igard du commerco ie lautre
Etat Membre les avantages tari-
fairos qui auraient it' ndgoci6s
en application du paragraphe
premier du present article et in-
coQrpores à la lère Partie de
l'Accord génêral sur les Tarirs
douaniers et le Connerce. Dans le
Tariffs utnd Trado. If such boncfitC, Oa O ie retrait effectif le7
arc in f ct withheld, so as to ces avantages`3eraient effectivement
result i.n tha applic-.t1an to the retires et ou ce retrait aurait
trade of the othar Mle'ribor of tariffspuur /êli'et7 résultant /dé faire
hiCher than would otherwise hava sublr7 d1ap2liquor au commerce de
beum applicable, such other Mer.bcr l'autre Etat Membre des tarifs
shall thon bu freo, within sixty plus élevés que ceux quï auraient
days aftcr such action is taken, to étt appliqués en llabsence de telles
withr.-raw fro. the Organization upon measures, il sera loisible audit Etat
the expiration of sixty days fron Membre, dans ies soixante jours qui
tho date on which wrritten notice of
suivront /1,/ la mise en application
such withdrawal is received. Zby
de la mesure en question et sur
the Orranizatiodn7.
préavis adressé p2r 6crit au
Directeur Général, de se retirer de
l',Oranisation /êt cutte mesure aura
effet7 à l'expiration d 'un d3Jai de E/PC/T/178
parc 26,.
soixante ours à '51artir7 computer
do la date à laquelle le pràav1s
/3crit du retrait7 aura été reçu
5ar ltOrSanlsation7,
3. Les dispositions du present
article seront appliqu6es en
conformity /cdie7 avec l'article 67.
3. Thu provisions of this
Article shall oporato in accord.ancc
with the provisions of Article 67. |
GATT Library | dw102xc3114 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Legal Drafting Committee on Articles 16 - 23 and 37 | United Nations Economic and Social Council, August 6, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 06/08/1947 | official documents | E/PC/T/154 and E/PC/T/153-156 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dw102xc3114 | dw102xc3114_92290190.xml | GATT_154 | 13,444 | 86,579 | UNITED NATIONS
NATIONS UNIES
RESTRICTED
E/PC/T/154
ECONOMIC CONSEIL 6 August 1947
AND ECONOMIQUE
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE
OF THE UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
DEUXIEME SESSION DE LA COMMISSION PREPARATOIRE
DE LA CONFERENCE DU COMMERCE ET DE L'EMPLOI
DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES
REPORT OF THE LEGAL DRAFTING COMMITTEE
ON ARTICLES 16 - 23 and 37.
RAPPORT DU COMITE JURIDIQUE DE REDACTION
SUR LES ARTICLES 16-23 et 37.
ARTICLE 16 x
FREEDOM OF TRANSIT
1. Goods (including baggage),
and also vessels. and other means
of transport, shall be deemed to
be in transit across the territ-
ory of a Member. when the passage
across such territory with or
without transhipment, warehousing
breaking bulk, or change in the
mode of transport, is only a
portion of a complete journey
[,] beginning and terminating
beyond the frontier of the
Member across whose territory the
traffic passes. Traffic of
i The Legal Drafting Committee
has reproduced the Article
numbers used in document
E/PC/T/142.
LIBERTE DE TRANSIT
1. Les marchandises ( y compris
les bagages) ainsi que les navires
et autres moyens de transport seront
considérés comme étant en transit
à travers le territoire d'un Etat
Membre, lorsque le passage à travers
ce territoire, qu'il s'effectue ou
non avec transbordement, entreposage,
rupture de charge ou changement dans
le mode de transport, ne constituera
qu'une fraction dun voyage complet
commençant et se terminant au delà
des frontières de l'Etat Membre sur le
i Le Comité juridique de rédaction
a repris la numérotation des articles
adoptée pour le document E/PC/T/142. E/PC/T/154
Page 2
this nature is termed in this
Article "traffic in transit."
[The provisions of this
Article shall not apply to the
operation of aircraft in trans-
it, but shall apply to air
transit of goods and baggage.]
territoire duquel Il a lieu. Dans le
présent article, un traffic de cette
nature est appelé " trafic en transit"
[Les dispositions du present article
ne seront pas applicatles aux opéra-
tions de traffic aérien en transit,
mais seront applicables au transit
aérien de marchandises et de baga-
ges] .
Paragraph 1:
Note I:
The delegate for Chile
declared that he maintained, for
the time being, the view that
Article 16 should be confined
to goods only, in which case the
words "and also vessels and other
means of transport" should be
deleted.
Note Il:
The Preparatory Committee
considered that the wording of
this paragraph is intended to
cover transit from one point to
another in a given country across
the territory of another country.
Paragraphe 1:
Note
Le délégué du Chili déclare
maintenir pour le moment, l'opinion
que l'Article 16 devrait porter exclu-
sivement sur les marchandises et que,
dans ces conditions, les mots " ainsi
que les navires et autres moyens de
transport " devraient être supprimés.
Note II:
La Commission préparatoire es-
time que ce paragraphe a été rédigé de
façon à s'appliquer au transit entre
deux points d'un même pays à travers
le territoire d'un autre pays. E/PC/T/154
Page 3
2. There shall be freedom of
transit through [the] each
Member [countries] country
via routes most convenient for
international transit for traffic
in transit to or from other
Member countries. No distinction
hall be made which is based
in the flag of vessels, the
lace of origin, departure, entry
xit or destination, or on any
circumstances relating to the
nership of goods, [or] of
assels or of other means of
transport.
Any Member may require that
affic in transit through its
pritory be entered at the proper
storms house, but, except in
ases of f failure to comply with
applicable customs laws and reg-
lations, such traffic coming
from or going to other Member
countries shall not be subject
any unnecessary delays or
estrictions and shall be exempt
om customs duties and from all
ansit duties or other charges
2. Il y aura liberté de transit
à travers le territoire des Etats
Membres pour le trafic en transit
[à destination ou en provenance
d'autres Etats Mombres] empruntant
les voies les plus commodes pour
le transit international [. ] en
provenance ou à destination d'au-
tres Etats Membres. Il ne sera fait
aucune distinction fondée sur le
pavillon des navires ou bateaux,le
lieu d'origine, le point de départ,
d'entrée, de sortie ou de destina-
tion ou sur des considérations re-
latives à la propriété des marchan-
dises, des navires, bateaux ou au-
tres moyens de transport.
3. Tout Etat Membre pourra exiger
que le trafic en transit passant
par son territoire[soit enregistré]
fasse l'objet d'une déelaration au
bureau de douane intéressé;toutefois
sauf lorsqu'il y aura défaut d'ob-
servation des lois et règlementations
douanières applicables, les trans-
ports de cette nature en provenance
ou à destination d'autres Etats
Membres ne seront pas soumis à des
délais ou à des restrictions.lnu-
biles et seront éxonérés de dróits
de douane et de tous droits de E/PC/T/154
Page 4
imposed in respect of transit,
except charges for transportation
or these commensurate with admin-
istrative expenses entailed by
transit or with the cost of services
rendered.
4. All charges and regulations
imposed by Members on traffic in
transit to or from other Member
countries shall be reasonable,
having regard to the conditions of
the traffic.
5. With respect te all charges,
regulations[,] and formalities in
connection with transit, each
Member shall accord to traffic in
transit to or from any other Member
country treatment no less favourable
than the treatment accorded to
traffic in transit to or from any
third country. .
transit ou de toute autre imposi-
tion en ce qui concerne le transit,
à l'exception des frais de trans-
port ou des redevances correspon-
dant aux dépenses administratives
occasionnées par le transit ou
[ du ] au coût des services rendus.
4. Tous les droits et régle-
ments appliqués par les Etats
Membres au traffic en transit en
provenance ou à destination d'au-
tres Etats Membres devront être
équitables, eu égard aux condi-
tions du trafic.
5. En ce qui concerne tous les
droits, réglemants et formalités
relatifs au transit, chaque Etat
Membre accordera au trafic en
transit en provenance ou à desti-
nation de tout autre Etat Membre,
un traitement non moins favora-
ble que celui qui ast accordé au
trafic en transit en provenance
ou à destination de tout pays
tiers. Note by the Legal Drafting Committee
Commission A has raised an ob-
jection over the fact that the
French text of the Note concerning
paragraph 5 of Article 16 uses the
word "similaire" in one place and
"analogue" in another, whereas the
English text uses the word "like"
in both cases. The Commission was
of the opinion that the same word,
preferably "similaire" should be
used in both cases.
In this connection the Legal
Drafting Committee reiterates the
fact that the French text is not
a translation of the English text
contrary to the meaning which the
remarks of Commission A seem to
imply.
The expressions "produits simi-
laires" and "conditions analogues"
are in conformity with the good
usage of the french language and
with the general meaning of the
note.
Under those circumstances the
Legal Drafting Committee preferred
to retaïn the present text.
Paragraph 5:
With regard to transport charges,
the Proparatory Committee under-
stood that the principle of para-
graph 5 refers to like products
being transported on the same
route under like conditions.
E/PC/T/154
Page 5
Note par le Comité Juridique de
rédaction.
La Commission A a soulevé une
objection contre le fait que le
texte français de la note rela-
tive au paragm phe 5 de l'arti-
cle 16 utilise dans un cas le mot
"similaire" et dans un autre le
mot "analogue" alors que le texte
anglais utilise dans les deux cas
le mot "like".
Elle estime que la même mot,
de préférence "similaire", de-
vrait être utilisé dans les deux
cas.
A ce sujet, le Comité Juridi-
que de Radaction rappelle que le
texte français ne constitue pas
une traduction du texte anglais
à l'encontre de ce que semble in-
diquer l'observation formulae
par la Commission A.
D'autre part, les expressions
"produits similaires" et "condi.
tions analogues" sont conformes
au bon usage et expriment ce qui,
bien qu'absent du texte anglais,
n'en correspond pas moins au sens
général de la note.
Dans ces conditions, le Comi-
té Juridique de Rédaction a pré-
féré maintenir le texte actuel.'
Paragraphe 5:
En ce qui concerne les frais de
transport, la Commission prépara-
toire a compris que le principe
posé au paragraphe 5 s'applique
aux produits similaires transpor-
tés le long du même itinéraire
dans des conditions analogues. Page 6
6. Each Member shall accord to
products which have been in transit
through any other Member country
treatment no less favourable than
that which would have been accorded
to such products had they been trans-
ported from their place of origin
to their destination without going
through such other Member country.
Any Member shall, however, be free
to maintain its requirements of
direct consignment [(expédition
directe)] existing on the day of
tehe signature of this Charter, in
respect of any goods in regard to
which such direct consignment is
a requiste condition of eligibil-
ity for entry of the goods at
preferential rates of duty [,]
or has relation to the [ country's]
Members prescribed method of
valuation for duty purposes.
Chaque Etat Membre accordéra
aux produits qui sont passés
en transit par le territoire
de, tout Etat Membre un traite-
ment non moins favorable que ce-
lui qui leur aurait été accordé
s'ils avaient été transports
de leur lieu d'origine à leur
lieu de destination sans passer
par ce torritoire. Tout Etat
Membre sera dependant libre de
maintair les conditions d'ex-
pudition directe [direct
consignmont] en vigueur à la
date de la signature de la pré-
sente Charte à l'égard de toutes
marchandises pour lesquelles
l'expédition directed constitue
une condition d'admission au
bénéfice de droits préférentiels
[,] ou se rapporte au mode d'é-
valuation precerit par cet Etat
Mermbre en vue de la fixation
des droits de douane. E/PC/T/154
Page 7
te by the Legal Drafting
committee
It is suggested that since the
ocess of accepting the Charter
11 not include signature, the ex-
ession "on the day of the signa-
re of this Charter", wherever it
pears in the Charter, be replaced
a fixed date.
The Provisions of this
ticle shall not apply to the
peration of aircraft in transit,
at shall apply to air transit
goods (including uaggage).
Note du Comité Juridique de
rédaction.
Comme il n'est pas prévru
qud l'acceptation de la Charte
comportera signature, il est
proposé que les mots " à la
date de la signature de la
présente Charte " soient
remplacés dans la Charte par
une date exacte.
7. Les Dispositions du présent
àlinea ne seront pas applicables
aux [opérations de trafic aé-
rien] aéronefs en transit, mais
seront applicables
aérien de marchandises (ycom-
pris les bagagas).
ARTICLE 17
ANTI-DUMPING AND
COUNTERVAILING DUTIES
No anti-dumping duty or
harge shall be levied on- any
(cte on paragrapyh 6:
The Preparatory Committee was
favour of the retention of this
paragraph as adopted by the Drafting
mmittee subject to reservation
acorded by the French Delegate
en Article 14 was discussed.
TAXES ANTI-DUMPING ET DROITS
COMPENSATEURS.
2. Il ne sera perçu sur un pro-
duit originaire d'un Etat Membre et
importé
Paragraphe 6:
La Commission préparatoire
s'est déclarée en feveur du
maintien de ce paragraphe dans
le texte adopté par le Comité
de Rèdaction, compte tenu d'une
réserve formulée par le Délé-
gué de la France lors de la
discussion de l'Article 14. E/PC/T/154
page 8
product of any Member Country
imported into any other Member
country in excess of an amount
equal to the margin of dumping
under which such product is
being imported. For the purposes
of this Article the margin of
dumping shall be understood to
mean the amount by which the
price of the product exported
from one country to another is
less than
(a) the comparable price, inrice, i;1
the ordinary course of [commerce]
trade, for the like product
when destined for consumption
in the exporting country, or,
(b) in the absence of such
domestic price, is less then
either [ (b)]
(i) the highest comparable
price for the like product
dans le tarritoire d' un autre Etat
Membre aucun droit ni aucune taxe
anti-dumping d'un montant supérieur
à la marge de dumping afférente à
ce produit lors de son importation.
Au sens du présent article, il faut
entendre par marge de dumping la
différence entre le prix d'un pro-
duit déterminé exporté d'un pays
yers un autre et
(a) le prix comparable demandé
dans les conditions normales du
commerce pour un produit simi-
laire destiné à .la consommation
dans le prays exportateur ou,
(b) en l'absence d'un tel prix
sur le marché intérieur de ce
dernier paye Ie différence
entre le prix susmentionné et,
soit [ (b)]
(i) le prix comparable le
plue élavé pour l'exportation E/PC/T/154
page 9
for export to any third
country in the ordinary course
or [ commerce] trade, or
[(c)]
(ii) the cost of production of
the product in the country
of origin plus a reasonable
addition for selling cost and
profit [,] [with] Due
allowance shall be made in
each case for differences
in taxation, and for other
differences affecting price
comparability.
d'un produit similaire vers
un pays tiers dans les oon-
ditions normales du commerce,
soit [(c)]
(ii)le coût de production de ce
product. dans le pays d'ori-
gine, plus une augmentation
raisonnable pour le frais
de vente et le bénéfice
[ ,] [compte dûment tenu]
Il seru dûment tenu compte dans
cheque ces des differences dons les
conditions et modalités de vented,
des differences de taxation et des
autres différences affectant les
éléments de comparaison des prix. E/PC/T/134
Page 10
Note I:
The delegate for CUBA main-
tained for the time being his
criticism of the way of approach
to the problem or dumping by
Article 17 which confines itself
to restricting the rights of
Members affected by dumping,
whilst not condemning those
practising it; he would prefer
to introduce the article by an
express statement of condemnation.
NOTE II:
It was the understanding of the
Preparatory Committee that the
obligations set forth in Article
17 would, as in the case of all
other obligations under Chapter V,
be subject to the provisions of
Article 34.
Paragraph 1:
The Preparatory Committee was
of the opinion that hidden dumping
by associated houses (that is, the
sale by the importers at a price
below that corresponding to the
price involved by the exporter with
which the importer is essociated,
and also below the price in the
exporting country) would cons-
titute a form of price dumping.
Note I
Le délégué de Cuba persiste pour
le moment à critiquer la façon dont
l'article 17 aborde le problème du
dumping car cet article se borne à
limiter les droits des membres tou-
chés par le dumping et ne condamne
pas ceux qui la pratiquent. Il pré-
fèrerait voir figure au début dudit'
article une condemnation expresse.
Note II :
La Commission préparatoire a comprie
que les obligations énoncées à l'ar-
ticle 17 seront, comme c'est le cas
pour toutes les autres obligations
découlant du Chapitre V, régies par
les dispositions de l'article 34.
Paragraphe 1 :
La Commission préparatoire est
d'avis que le dumping occulte pra-
tiqué par des maisons associées
(c'est-à-dire la vente par les im-
portateurs à un prix inférieur à
celui qui correspond eu prix factu-
ré par l'exportateur avec lequel
l'importateur est associé, et infé-
rieu. également au prix pratiqué
dans le pays exportateur) consti-
tuerait une sorte de dumping des
prix. E/PC/T/154
page 11
2. No countervailing duty shall
be levied on any product of any
Member country imported into
another Member country in excess
of an amount equal to the estim-
ated bounty or subsidy determined
to have been granted, directly or
indirectly, on the manufacture,
production or export of such prod-
uct in the country of origin or
exportation, ilncluding any special
subsidy to the transportation of
any special product. The term
"countervailing duty" shall be
understood to mean a special duty
leavled for the purpose of offset-
ting any bounty or subsidy bestowed;
directly or indirectly, upon the
manufacture, production, or exporta-
tion of any merchandise.
Note by the Legal Drafting Com-
mittee:ue:;
The use of the expressions
"duty or charge" and duty" is not
consistent in this Article. For
example it is not clear why in
paragraph 3 the expression "duty"'
is used and not "duty and charge"
as in paragraphs 1 and 6. Further
in paragraph 4 and elsewhere the
English and French texts are in-
consistent with each other on this
point.
2. Il ne sera perçu sur un produit
originaire d'un Etat Membre et im-
porté dans le territoire d'un autre
Etat Membre aucur droit compensateur
dépassant le montant [tel qu'il a
été]estimé [,]de la prime ou de la
subvention que l'on sait avoir êtê
accordée, directement ou indirecte-
ment, à la fabrication, la production
ou l'exportation dudit produit, dans
le pays d'origine ou d'exportation,
y compris toute subvention spéciale
accordée pour le transport, d'un pra-
duit. particulier Le terme "droi
compensateur'" doit être interprété
come signifiiant un droit special
perçu en vue de neutraliser toute
prime ou subvontion accordées, di-
reetement ou indirectement, à la
fabrication, la production ou l'ex-
portation d'un produit [quelcenque]
Note du Comité juridique de rédac-
tion.
Dans cet article les expres-
sions "droits nu taxes" et "droits"
sont employées de manière incohéren-
te. Par exemple, l'on ne comprend s
pourquoi le paragraphe & emploie
l'expressior "droits" et non l'ex-
pression "droits et taxes", comme
le font les paragraphs I et 6, En
outre, au paragraphe 4 et en d'autres
endroits, les textes françain et
anglais ne correspondent pas sur ce
point. E/PC/T/154
Page 12
The United States representa-
tive on the Legal Drafting Com-
miittee suggested thet in order
for the text of the Article to
be consistent, the words "or
change" should be deleted where-
ever they appear in Article 17,
or alternatively, that these
words be inserted consistently
after the word "duties" through-
out the Article.
It was the, understanding of
the Preparatory Committee that
multiple currency practices may
in certain circumstances consti-
tute a subsidy to exports which
could be met by countervailing
duties under paragraph 2 or may
constitute a form of dumping by
means of a partial depreciation
of a country's currency which
could be met by action under
paragraph. 1 of this Article.
By "multiple currency practises"'
is meant practises by governments
or sanctioned by governments.
Le représentant des Etats-
Unis au Comité juridique de rd-
daction a propose, pour unifor-
miser la rédaction de l'article,
de supprimer les mots "ou taxes"
chaque fois qu'ils figurent à
I'article 17, ou, au contraire,
les ajouter tout au long do l'ar-
ticle, après le mot "droits", de
manière à rendre la rédaction co-
Paragraphe 3:
La Commission préparatoire a
compris que les manipulations de
change pouvent dans certaines cir-
constances constituer une subven-
tion à l'exportation à laquelle on
peut répondre par les droits com-
pensateurs énoncés au paragraphe 2
ou encore qu'elles peuvent consti-
tuer une forma de dumping effectué
au moyen d'une devaluation par-
tielle de la monnaie d'un pays, à
laquelle on peut répondre par les
mesures prévues au paragraph 1
du présent article Par "manipula-
tion de chance", on entend des
pratiques qui sont le fait des
gouvernements ou qui sont approu-
vées par lui. E/PC/T/154
Page 13 ii
3. No product of any Member
country imported into any other
Member country shall be subject
to anti-dumping or countervailing
duty by reason of the exemption
of such product from duties or
taxes borne by the like product
when [consumed] destined for
consumption in the country of
origin or exportation,, or by
reason of the refund of such
duties or taxes.
4. No product of any Member
country imported into any other
Member country shall be subject
to both anti-dumping and counter-
vailing duties to compensate
for the same situation of dumping
or export subsidization.
5. No Member shall levy any
anti-dumping or countervailing
duty or charge on the importation
of any product of another Member
country unless it determines
3. Aucun produit originaire d4un
Etat Membre et imports dans le terri-
toire d'un autre Etat Membre ne sera
soumis à des taxes anti-dumping ni
des droits compensateurs, en raison de
son exonération des droits ou impôts
qui frappent le product similaire[,]
lorsqu'il est destiny à être consommé
dans le pays d'origine ou le pays
d' exportation, ou en raison du rembour-
sement de ces droits ou impôts.
4. Aucun produit originaire d'un Etat
Membre et importé dans le territoire
d'un autre Etat Membre ne sera assu-
jetti à la fois à des taxes anti-
dumping et à des droits compensateurs
en vue de parer à une .même situation
résultant du dumping ou de la sub-
vention des deportations.
5. Aucun Etat Membre ne percavra de
droits ou de taxes anti-dumping ou
de droits compensateurs à l'importe-
tion d'un produit [quelconque] origi-
naire d'un autre Etat-Membre, à
moins qu'il ne constate que l'effet E/PC/T/154
Page 14
that the effect of the dumping or
subsidization, as the case may be,
is such as to cause or threaten
material injury to an established
domestic industry, or is such as
to prevent or materially retard
the establishment of a domestic
industry. The Organization [is
authorized to] may waive the re-
quirements of this paragraph so as
to permit a Member to levy an anti-
dumping duty or countervailing
duty on the importation of any
product for tho purpose of off-
setting dumping or subsidization
which causes or threatens mater-
ial injury to an industry in
another Member country exporting
the product concerned to the
importing Member country. It is
Paragraph 5:
Note I: The Delegations of Bel-
gium, Czechoslovakia, France,
Luxembourg and. the Netherlands ex-
pressed the fear that abuses might
be committed under cover of the
provisions of paragraph 5 regarding
the threat of injury, of which a
State might take advantage on the
pretext that it intended to estab-
lish some new domestic industry in
the more or less distant future.
The Committee considered that, if
such abuses were committed, the
du dumping ou de la subvention, selon
les cas, est tel qu'il cause ou
menace do causer un préjudice sub-
stantiel à une Droduction national
etablic ou qu' il fait obstacle à la
création d' unc production national
ou la retarded sensiblement. L'Orga-
nisation [est autorisée à] pourra
déroger aux prescriptions du present
paragraphe de façon à permettre à un
Etut Membre do percevoir un droit
anti-dumping ou un droit compensa-
tour à l'importation d'un product
quelconque, on vue de compenser un
dumping ou une subvention qui
cause ou menace de causer un préju-
dice substantiel a une production
d'un autre Etat-Membre oui exporte
le produit en question dans le torri-
toire de l'Etat Membre importateur.
Il'est reconnu que l'importation de
Paragrarhe 5:
Note I: Les délégations de la Bel-
gique, de la France, du Luxembourg,
des Pays-Bas et de la Tchécoslova-
quie ont exprimé la crainte que des
abus pourraient être commis à la
faveur des dispositions du para-
graphe 5 relatives à la menace de
prejudice dont un Etat pourrait se
prévaloir sous le prétexte qu'il
aurait l'intention de créer chez lui
telle industries nouvelle dans un
avenir plus ou moins éloigné, La
Commission estime que si de pareils
general provisions of the Charter abus nouvaient être commis, los
would be adequate to deal with them dispositions générales de la Charte
permettraient d'y mettre fin. E/PTC/T/154
Page 35
recognized that the importation
of products exported under a
stabilization system determined
to have conformed to the conditions
prescribed in paragraph 3 of
Article 30 wauld not result in
material injury under the terms
of this paragraph.
§. No measures other thanl anti-
dumping [and] or countervailing
duties or charges shall be applied
by any Member for the purpose of
offsetting dumping or subsidi-
zation.
Note by the Legal Drafting
Committee
It is suggested that the phrase
"in respect of any product of any
other Member country" be inserted
after the word "Member"' if this
interpretation was intended by
the Committee.
Paragraph 5:
Note II: The reference to para-
graph 3 of Article 30 was adopted
provisionally pending the final
.wording of that provision as well
as of paragraph 4 of Article 66.
produits [exportés conformément
à]dont l'exportation a ou lieu
suivant un système de stabilisation
considéré come satisfait
aux conditions prescrites au para-
graphe 3 de l'article 30 n'en-
trainera pas un préjudice substan-
tiel aux termes du présent para-
graphe.
6. Aucun Etat Membre, n'aura
racours à des measures autres que
les taxes anti-dumping ou les
droits compensatours pour neutra -
liser les effets [du] d'un
dumping ou [de la] d'uno subven-
Note du Comité juridigue de
rédaction.
Le Comité propuse que le membre
de phrase '"en ce qui. concerne tout
produit d'un autre Etat Membre"
soit ajouté après le met "compen-
satours", si c'est, cette interpré-
tation que la Commission_. c _--
Paragraphe 5
Note Il :La référence au paragra-
phe 3 de l'article 30 a éte. adop-
tée provisoirement en attendant
la rédaction définitive de catte
disposition et du paragraphs 4 de
l'article 66. E/PC/T/154
Page 16
Note to paragraph 6:
The Preparatory Committee
was not unanimous on the
addition of this paragraph. Its
inclusion was supported by
twelve delegations and opposed
by four.
Paragraphe 6 :
La Commission préparatoire
n'a pas approuvé à l'unanimité
l'adjonction de co parigraphe,
appuyée par douze délégations et
combattme par quatre autres.
ARTICLE 18
VALUATION[S] FOR CUSTOM
1. The Members shall work
toward the standardization,
[in so] as far as practicable
of definitions of value and of
procedures for determining the
value of products subject to
customs duties or other charges
or restrictions based upon or
regulated in any manner by
value. With a view to further-
ing such co-operation, the
Organization may [investigate]
study and recommend to Members
such bases and methods for
determining [the ] value [of
products] for customs
purposes as would appear best
suited to the needs of
commerce and most capable of
general adoption.
VELUER EN DOUANE
1. Les Etats Membres prendront
toutes dispositions utiles en vue
do rendre uniformes, dans la mesu-
re du pose ble, les définitions
de la valeur et les méthodes d'é-
valuation des produits soumis à
des droits de douane ou à d'autres
taxes ou restrictions [fondés]
basées sur la valeur [ou fixés de]
functions en quelque manière [que
ce soit]de la valour d'après la
En vue de faciliter [ce
travail de coopération] cetre
collaboration l'Organisation
pourra [procéder à des études et
recommander aux Etats Membres
d'adopter, pour déterminer la
valeur en douane,] étudier teks
critèros et méthodes de détermï-
nation de la valeur en douane
s u s ce p t i b le s d e E/PC/T/154
Page 17
2. The Members recognize the
validity of the general
principles of [tariff]
valuation[s] set forth in the
following [ sub-] paragraphs
[,] 3, 4 and 5 and 6 of this
Article, and they undertake to
give effect to such principles,
in respect of all products
subject to duties or other
charges or restrictions on
importation [s] and
exportation [s] based upon
or regulated in any manner by
value, at the earliest
practicable date. Moreover,
they shall, upon a request by
another Member, review the
operation of any of their laws
or regulations relating to
value for [duty] customs
purposes in the light of these
principles. The Organization
[is authorized to] may
request from Members reports
on steps taken by them in
pursuance of the provisions of
this paragraph 7 article.
satisfaire aux nécessités du com-
merce et de fire l'objet d'une
adoption générale [,] et en recom-
mander l'adoption aux Etats Membres.
2. Les Etats Membres reconnaissent,
en ce qui concern la détermination
de Ia valeur en douane, le velidité
des principes généraux figurant dans
les [sous] paragraphes 3, 4, 5 et 6
fit alinéas ci-après de cet ] du
présent article et ils s' engagent
à les appliquer aussitôt que possi-
ble [pour] en cequi concerne tous
les produits soumis à des droits
de douane [des] ou à d'autres taxes
ou à des restrictions d'importation
et d'exportation [fondés] basés sur
la valeur ou [fixés] fonction de
quelque manière que ce soit, d'après
la valeur. De plus, ils réexamine-
ront, chaque fois qu'un autre Etat
Membre en fera la démende l'applica-
tion de toute loi ou de tout règle-
ment relatifs à le valeur en douane
à la lumière desdits principes.
L'Organisation [est autorisée à]
pourra demander aux Etats Membres, de
lui fournir des rapports sur les
measures qu'ils ont prises [dans le E/PC/T/154
Page 18
3. [(a)] [(i)]). The
value for [ duty] customs
purposes of imported
merchandise should be based
on the actual value of the
imported merchandise on which
duty is assessed or of like
merchandise, and should not
be based on the value of
merchandise of national
origin or on arbitrary or
fictitious values,
[(ii)](b). "Actual value"
should be the price at which,
at a time and place determ-
ined by the legislation of
the country of importation
and in the ordinary course
of trade, such or like
Paragraph 2 : The Prepara-
tory Committee considered the
*desirability of replacing the
words "at the earliest
practicable date" by a
definite date or, alternat-
ively, by a provision for a
specified limited period to
be fixed later. The
Committee appreciated that it
would not be possible for all
Members to give effect to
these principles by a fixed
time, but it was neverthe-
less understood that a
majority of the Members would
give effect to them at the
time the Charter enters into
force.
sens des] suivant les dispositions
du présent [paragraph] article
[a] 3 [(i)] a La valeur en douane
des marchandises import es devrait
être fondée sur la valeur réelle de
le merchandise importée à laquelle
s'applique le drcit, ou d'une mar-
chandise similaire, et ne devrait pas
être fondée sur la valeur de produit
d'origine nationale [,] ou sur des
[évaluations] valeurs arbitraires
ou fictives.
[(ii)] b La "valeur réelle" de-
vrait être le prix auquel, en des
temps et lieu déterminés par la lé-
gislation du pays d'importation et
[pour des] à l'occasion d'opérations
commerciales normales, c e s
Paragraphe 2: La Commission Prépa-
ratoire a examiné s'il était souhai-
table de remplacer les mots : "aussi-
tôt que possible", par l'indication
d'une date precise ou d'une période
limited, d'une durée diterminée, qui
serait fixée ultérieurement. La
Commission s'est rendu compte qu'il
ne serait pas possible à tous les
Membres de mettre en pratique ces
principes à une date fixe, mais il
a été néanmoins entendu que la majo-
rité des Membres appliquerait ces
principes lors de l'entrée en vigueur
de la Charte. E/PC/T/154
page 19
merchandisee is sold or offered
for sale under fully compet-
itive conditions. To the
extent to which the price of
such or like merchandise is
governed by the quantity in a
particular transaction, the
price to be considered should
uniformly be related to either
[(a)] (i) comparable quant-
ities, or [ (b)] (ii) quant-
ities not less favourable to
importers than those in which
the greater volume of the
merchandise is sold in the
trade between the countries of
exportation and importation.
Note by the Legal Drafting
Committee:
It is not clear whether
the expression "in the
ordinary course of trade"
qualifies the word "sale".
In this case it should be
placed after the word "sale".
marchandises ou des marchandises simi-
laires sont vendues ou offertes à la
vente dans des conditions de pleine
concurrence. Dans la mesure où le
prix de ces marchandises ou des mar-
chandises similaires dépend de la
quantité sur laquelle porte une tran-
saction déterminée, le prix considéré
devrait se rapporter, suivant le choix
opéré une fois pour toutes par le pays
importateur , soit (i) à des quanti-
tés comparables , soit (ii) à des
quantités fixées d'une manière au
moins aussi favorable pour l'impor-
tateur que si l'on prenait le volume
le plus considerable de ces marchan-
dises qui a effectivement donné lieu
à des transactions commerciales entre
le pays d'exportation et le pays d'im-
portation.
Note du Comité Juridique de
rédaction
Il est difficile de dire si l'ex-
pression "à l'occasion d'opérations
çommerciales normales" s'applique au
mot "vente". Si c'est le cas, elle
devrait se trouver après le mot
"vente" . E/PC/T/154
Page 20
[(iii)] c.
When the actual
[(iii) c Dans le cas où il se-
value is not ascerteinable in
accordance with sub-paragraph
(b) [(ii)] of this paragraph.,
the value for [duty] customs
purposes should be, based on the
ncarest ascertainable equivalent
of such value.
rait impossible de déterminer la va-
leur réelle en se conformant aux ter-
mes de l'alinéa (b)(ii), la valeur
en douane devrait être [fondée]
base sur l'équivalence vérifiable
[de cette valeur] la plus proche
[qu'il sera possible d'établir.]
possible de cette valeur.
[Sub-]paragraph [2 (a)] 3:
Note I: The Preparatory
Committee considered that it
would be in conformity with
Article 18 to presume that
"actual value" may be repre-
sented by the invoice price ,
plus any non-included charges
for légitimate cost which are
proper elements of "actual
value" and plus any abnormal
discount or other reduction
from the ordinary competitive
price.
Note II: The Preparatory
Committee deleted the words
"between independent buyer
and seller" which appeared after
coursea of trade" in the
report of the sub-Committee on
the understanding that the
phrase "under fully corpet-
itive conditions" should be
deld to cover the same concept.
The Delegates for India and
the United Kingdom reserved
their positions on this point.
[Alinéa(2) (a)]paragraphe 3:
Note 1 : La Commission préparatoire
a estimé qu'il serait conforme à
l'article 18 de présumer que la
"valeur réelle" peut être représen-
tée par le prix de facture, auquel
on ajoutera tous les éléments cor-
respondant à des frais légitimes non
compris dans le prix de facture et
constituent effectivement des élé-
ments de la "valeur réelle", ainsi
que tout escompte anormal ou toute
autre réduction calculée sur le prix
normal de concurrence.
Note II La Commission préparatoire
a supprimé les mots "entre acheteurs
et vendeurs indépendants" qui figu-
raient dans le Rapport du Sous-Comité
après les mots operationss commercia-
les normales", en estimant que l'ex-
pressîon "dans des conditions de plei-
ne concurrence" devait être considé-
rée comme répondant à la même no-
tion. Les délégués de l'Inde et du
Royaume-Uni ont réservé leur posi-
tion sur ce point. E/PC/T/154
Page 21
Note III : The Preparatory Committee
considered that the prescribed
standard of "fully competitive
conditions" would permit Members
to exclude from consideration
distributors' prices which involve
spacial discount limited to
exclusive agents.
Note IV : a The Preparatory
Committee considered that the
wording of [(i)] and [(ii)] b.
would permit a Member to assoss
uniformly either [(a)] on the basis
of a particular exporters prices
of the imported merchandise, or
[(b)] on the basis of the general
price level of like merchandise.
Note V The Delegate of Chile
reserved his position for the
time being.
Note III : La Comission préaratue
re a estimé que la norme prescrite
pour les "conditions de pleine con-
currence" permettrait aux Membres
de ne pas prendre en consideration
les prix faits aux agents distribu
teurs, qui comportent des escompt
spéciaux consentis aux seuls agent
exclusifs.
Note IV : La Commission-préparatoire
a estimé que la rédaction des ali-
néas [(i)] a et [(ii)] b permettrait
aux Membres d'évaluer les droits
d'une manière uniforme soit [(a)]
sur la base des prix fixés par un
exportateur particulier pour la mar
chandise importée ou [(b)] sur la
base du niveau général des prix pour
les produits similaires.
Note V : Le délégué du Chili a pro-
visoirement réservé sa position. E/PC/T/154
Page 22
[(b)] 4. The value for [duty]
customs purposes of any imported
product should not include the
amount of any internal tax appli-
cable within the country of origin
or export, from which the imported
product has been exempted or has
been or will be relieved by means
of refund [or made exempt].
Note by the Legal Drafting
Committee:
It is suggested that the text
of paragraph 4 be transferred from
this place to become the last
sentence of paragraph 3 a.
[(c)] 5. [(i)] a. Except as
otherwise provided in [sub-para-
graph (c)] this paragraph, where
it is necessary for the purpose
of [sub-] paragraph [(a)] 3 for a
Member to convert into its own
currency a price expressed in the
currency of another country, the
conversion rate of exchange to be
[(b)] 4. La valeur en douane de
toute marchandise importée ne de-
vrait comprendre aucune taxe in-
térieure exigible [à l'intérieur
du] dans le pays d'origine ou de
provenance, dont la merchandise
importée aurait été exonérée ou
dont le montant aurait fait [ , ]
ou serait destine à faire l'objet
d'un remboursement,
Note du Comité juridique de
rédaction.
Le Comité propose d'ajouter
le texte du paragraphe 4 au para-
graphe 3 a, dont il constituerait
la dernière phrase.
[(c)] 5 [(i)] a Sauf disposi-
tion contraire du [sous-] présent
paragraphe [(c)], lorsqu'un Etat
membre se trouve dans la nécessité,
pour l'application du [sous-]para-
graphe [(a)] 3, de convertir dans
sa propre monnaie in prix exprimé -
dans la monnaie d'un autre pays,
le taux de conversion à adopter E/PC/T/154
Page 23
used /should shall be based on
the par values of the currencies
involved as established pursuant
to the Articles of Agreement of
the International Monetary Fund or
by special exchange agreements
[devrait être] sera fondé sur les
parités qui résultent de l'Accord
constitutif du Foods monétaire
international ou des accords de
change conclus on conformité de
article 2 de la présente Charte.
entered into pursuant to Article29
of [the] this Chapter.
[(ii)] b. Where no such par
value has been established, the
conversion rate shall reflect
effectively the current value of
such currency in commercial transac-
tions.
[(iii)] c. The Organization, in
agreement with the International
Monetery Funds shall formulate
rules governing the conversion by
Members of any foreign currency in
respect of which multiple rates of
exchange are maintained
consistently with the Articles of
Agreement of the International
Monetary Fund. Any Member may
apply such rules in respect of such
[(ii)] b. Au cas ou [de telles
parités] une telle parité n'au-
rai [en]t pas été établie[a] le
taux de conversion [devrait] cor-
respondr[e] a effectivement à la
valour courant de cette monnaie
dans les transactions commerciales.
[(iii)] e. L'Organisation, d'ac-
cord avec le Fonds monétaire in-
ternational, formulera les règles
régissant la conversion par les
Etats, membres de toute monnaie
étrangère à l'égard do laquelle
des taux multiples de change ont
été maintenus en conformity de
l'Accord constitutif du Fonds mo-
nétaire international. Cheque
Etat membre pourra appliques ces E/PC/T/154
Page 24
foreign currencies for the
purposes of paragraph [2(a)] 3 of
this Article as an alternative to
the use of par values. Until
such rules are adopted by the
Organization, any Member may employ
in respect of any such foreign
currency rules of conversion for
the purposes of paragraph [2(a)] 3
of this Article which are designed
to reflect effectively the value of
such foreign currency in commercial
transactions.
[(vi)] (d) Nothing in [sub-] this
paragraph [(c)] shall be construed
to require any Member to alter
the method of converting
currencies for customs purposes,
which is applicable in its
territory on the day of the
signature of this Charter, [in
such a manner as to increase]
[which] if such alteration would
have the effect of increasing
generally the amounts of duty
payable,
règles à ces monnaies étrangères
aux fins du paragraphe [2 (a)] 3
du présent article, au lieu de se
fonder sur les parités. En atten-
dant que l'organisation adopte
les règles dont il s'agit, chaque
Etat Membre pourra, [appliquer]
aux fins du paragraphe 3 du pré-
sent article appliquer à toute
monnaie étrangère [ en ;,r en
question aux fins du paragraphe
[2 (a)] 3,] répondant aux con-
ditions définies dans le présent
paragraphe, des règles de conver-
sion destinées à [correspondre]
exprimer effectivement [à] la
valeur de cette monnaie étrangère
dans les transactions commercia-
les.
[(iv)] (d) aucune disposition
du présent [ scus-] paragraphe
[(c)] ne peut être interprétée
comme [ autorisant] obligeant
un Etat Membre à apporter au mode
de conversion des monnaies qui,
pour la détermination de la va-
leur en douane, est applicable
sur son territoire à la date de
signature de la présente Charte,
des modifications qui auraient, E/PC/T/154
Page 25
pour effet d'augmenter d'une maniè-
re générale le montant des droits
de douane exigibles.
Note by Legal Drafting Committee
The French text of this
paragraph has been changed in
order to make it conform to the
English text. The verbatim
record of the discussion contain-
ed in document E/PC/T/PV/32
shows that it is the English
text which has been accepted by
the Committee. Therefore the
word "autorisant" has been
replaced by the word "obligeant".
(Sub-]Paragraph [2(c)]: 5
The Preparatory Committee
decided that the following should
appear in its Report as a
comment on [(iv)] (d): "The
alteration of a currency which
is recognised by a change in
its established par value shall
not be considered a change in
the method of converting
currencies."
[3] 6. The bases and methods
for determining the value of
products subject to duties or
other charges or restrictions
based upon or regulated in any
Note du Comité juridique de rédac-
tion.
Le texte français de ce paragraphs
a été modifié afin de le rendre
conforme pu texte anglais. Il res-
sort du compte rendu sténographique
de la discussion, reproduit dans.
le document E/PC/T/PV/32, que
c'est le texte anglais que la Com-
mission a adopté. En conséquence,
le mot "autorisant" a été remplacé
par le mot "obligeant ",
Paragraphe [2(c)]: 5
La Commission Préparatoire a déci-
dé que la phrase suivante figurera
dans son rapport, comme commentaire
de l'alinéa [(ivi)] (d): "Le change-
ment de la valeur d'une [devise]
monnaie, lorsqu'il est consacré'
par une modification de sa parité
établie, ne sara pas considérée
comme. constituant une modification
du mode de conversion des [devises]
monnaies."
[3] 6. Les critères et les mé-
thodes servant à déterminer la va-
leur des produits soumis à des droite
de douane ou à d'autres taxes ou
restrictions [fondes] E/PC/T/154
Page 26
manner by value should be
stable and should be given
sufficient publicity to
enable traders to estimate,
with a reasonable degree of
certainty, the value for
customs purposes.
ARTICLE 19
FORMALITIES CONNECTED WITH
IMPORTATION AND EXPORTATION
1. The Members recognize that
fees and charges, other than
duties, imposed by govern-
mental authorities on or in
connection with importation or
exportation should be limited
in amount to the approximate
cost of services rendered and
should not represent an
indirect protection to
domestic products or a taxa-
tion of imports or exports for
fiscal purposes. [They] The
Members also recognize the
need for reducing the number
and diversity of such fees
and charges, for minimizing
the incidences and complexity
of import and export formal-
baséès sur la valeur ou [fixes] fonction
[de] en quelque manière [que ce soit,
d'après] de la valeur, devraient
être constants et devraient rece-
voir [une] la publicité [suffi-
sante afin de] nécessaire pour
permettre aux commerçants de dé-
terminer la valeur en douane avec
une approximation suffisante.
ARTICLE 19
FORMALITES RELATIVES A L'IMPORTA-
TION ET A L'EXPORTATION.
1. Les Etats Membres [admettent]
reconnaissent que les droits et
taxes, autres que les droits de
douane, imposés par les autorités
gouvernementales à l'importation ou
à l'exportation ou en relation avec
l'importation ou l'exportation de-
vraient être limités au coût appro-
ximatif des services rendus et ne
devraient pas constituer une pro-
tection indirecte des produits na-
tionaux ou [une] des taxes de
caractère fiscal à l'importation ou
à l'exportation. [Ils] Les Membres
reconnaissent également la nécessi-
té de restreindre le nombre et la
diversité de ces droits et taxes,
de réduire au minimum les effets et Page 87
ities, and for decreasing and
simplifying import and export
documentation requirements.
2. [Former 3] The Members
shall [give affect to] take
action in accordance with the
principles and objectives of
paragraph 1 of this Article,
at the earliest practicable
date. Moreover, they shall,
upon request by another
Member, review the operation
of any of their laws and
regulations in the light of
these principles. The
Organization is authorised to
request from Members reports
on steps taken by their in
pursuance of the provisions
of this paragraph.
3. [Former 2] The Organi-
zation [is authorised to]
may study and recommend to
la complexité des formalités
d'importation et d'exportation et
de diminuer et [de] simplifier
les formalités relàtives aux
piéces à fournir en matière d'im-
portation et d'exportation.
[3] 2. Les Etate Membres
[mettront en application, dès que
les circonstances le permettreut,
les] prendront aussitôt que
possible des mesures conformes aux
principes et aux objectifs mention-
nés au paragraphs premier du pré-
sent article. De plus, ils réexa-
mineront, cheque fois qu'un autre
Etat Membre en fera la demande,
l'application de touted loi ou de
tout règlement à la lamière des-
dits principles. L'Organisation
est autorisée à demander aux
Etats Membres des rapports sur
les mesures qu'ils ont prison en
application des dispositions du
présent paragraphe.
[2] 3. L'Organisation [est
habilitée è] pourra étudier et
[a]recommander aux Etats Membres des E/PC/T/154
Page 28
Members specific measures for
the simplification and
standardization of customs
formalities and techniques and
for the elimination of
unnecessary customs roquire-
ments.
4. No Member [s] shall [not
collect or otherwise] enforce
substantial penalties for rninor
breaches of customs regulations
or procedural requirements. In
particular, no [penalty] fine
in respect of any omission or
mistake in customs document-
ation which is easily rectifi-
able and obviously made without
fraudulent intent or gross
negligence shall be greater
than necessary to serve merely
as a warning.
measures spéciales tondant à la
simplification et à l'unification
des formalités et des techniques
douanières ainsi qu'à la suppres-
sion des prescriptions non justi-
fiées de la règlementation doua-
nière.
4. [les] Aucum Etat [s]
Membre [s] [ne percevront pas
ou n'imposeront] n'impesera
[d'aucune autre manière] des
pénalités sévères pour de légères
infractions à la règlementation
ou à la procédure douanières. En
particulier, [le montant des
pénalités] les amendes imposées
à l'occasion d'une omission ou
d'une erreur dans les documents
[ , ] n'excader [a] [int] pas, pour
les omissions ou erreurs facile-
ment réparables [, ] et manifeste-
ment dénuées de toute intention
frauduleuse et ne constituant pas
une négligence grave, la somme
nécessaire pour constituer, un
simple avertissement. Paragraph 3.
At the request of the Repre-
sentative of the International
Monetary Fund the Preparatory
Committee considered whether
'there was any provision in.
Article 19 which could be
interpreted as prohibiting a
Member from employing
multiple currency practices,
or equivalent thereof, for
balance of payments purposes
when the action of such
member is taken in accordance
with the recommendations or
approval of the International
Monetary Fund. The Committee
was of the opinion that,
while Article 19 does not
cover the use of multiple
rates of exchange as such,
paragraphs 1 and 5 would
condemn the use of exchange
taxes or fees as a device
for implementing multiple
currency practices; it was
clear, however, that if a
Member is using multiple
currency exchange fees for
balance of payments reasons
with the approval of the Fund,
the provisions of paragraph 3
would fully safeguard its
position since that paragraph
merely requires that the fees
be eliminated at the earliest
practicable date.
E/PC/ T/154
Page 29
Paragraphe 3.
A la demande du représentant du Fonds
monétaire international, la Commis-
sion Preparatoire a examiné si l'ar-
ticle 19 ne contenait aucune dispo-
sition pouvant être interprétée
come interdisant à un Etat Membre
de recourir à la pratique des taux
de change multiples ou à des mesures
équivalentes, pour des raisons inté-
ressant la balance des paiements et
lorsque ledit Etat Membre agit con-
formément aux recommandations ou
avec l'approbation du Fonds Monétai-
re International. La Commission a
estimé que, bien que l'article 19
nr vise pas le recours à des taux de
change multiples en tant que tels,
les paragraphes 1 et 5 condamneraient
le recours à des taxes ou droits sur
les operations de change come pro-
cédé permettant d'appliquer la pra-
tique de taux de change multiples;
il est toutefois évident que si un
Etat Membre a recours à cette pra-
tique, avec l'approbation du Fonds
et pour des motifs intéressant la
balance des paiements, les disposi-
tions du paragraphe 3 sauvegarde-
raient pleinement sa position étant
donné que ce paragraphe stipule sim-
lement que les taxes devront être
supprimées dès oue les circonstances
le permettront. E/PC/T/154
Page 80
5. The provisions of this
Article shall extend to fees:
charges, formalities and
requirements imposed by
governmental authorities in
connection with importation
and exportation, including
those relating to:
(a) consular transactions,
such as consular invoices
and certificates;
(b) quantitative restrictions;
(c) licensing;
(d) exchange control;
(e) statistical services;
(f) documents, documentation
and certification;
(g) analysis and inspection;
and
(h) quarantine, sanitation and
fumigation.
5. Lùs dispositions du présent ar-
ticle s'étendront aux droits, taxes,
formalités et conditions imposés
par les autorités gouvernementales
[pour les] à l'occasion des opéra-
tions d'importation [ou] et d'expor-
tation, y comprise les droits, taxes,
formalités et conditions relatifs:
(a) aux formalités consulaires,
telles que factures et certifi-
cats consulaires;
(b) aux restrictions quantitatives;
(c) aux licences;
(d) au contrôle des changes;
(e) aux services de statistique;
(f) aux pièces à produire, à la
documentation et à la délivrance
de certificats;
(g) aux analyses et [à l'inspection]
et aux vérifications;
(h) à la quarantaine, à l'inspection
sanitaire et à la [fumigation]
désinfection. E/PC/T/154
Page 31
ARTICLE 20
MARKS OF ORIGIN
1. The Members [agree] recognize
that in adopting and implementing
lawa and repulations relating to
marks of origin, the difficulties
and inconveniences which such
measures may cause to the commerce
and industry of exporting countries
should be reduced to a minimum.
2. Each Member shall accord to
the products of each other Member
country treatment with regard to
marking raquirements no less
favourable than the treatment
accorded to like products of any
third country.
3. Whenever administratively
practicable, Members should permit
required marks of origin to be
[imposed] fixed at the time of
importation.
ARTICLE 20
MARQUES D' ORIGINE
1. Les Etats Membres [conviennent]
reconnaissent qu'en adoptant et en
mettant on application les lois et
règlements relatifs aux marques
d'origine, il y aurait lieu de
réduire au minimum les difficultés
et les inconvénients que de t.ai
mesures pourraient occasionner au
commerce et à l'industrie des pays
exportateurs
2. En ce qui concerne les condi-
tions relatives aux marques, chaque
Etat Membre accordera aux produits
des [chaque] autres Etats Mem-
bres un traitement qui ne sera pas
moins favorable que celui qui est
accordé aux produits similaires de
tout pays tiers.
3. Chaque fois [qu'il] que cela
sera [administrativement] possi-
ble du point de vue administration
[de le faire], les Etats Membres
permettront [que les] l'apposi-
tion au moment de l'importation,
des marques d'origine [soient E/PG/T/154
Page 32
apposées au moment de l'importation]
exigées.
Note by the Legal Drafting
Committee:
The French text imposes an
obligation, the English text does
not impose such obligation. The
difference in substance could not
be resolved by drafting.
4. The laws and regulations of
Members relating to the marking
of imported products shall be
such as to permit compliance
without seriously damaging the
products, or materially reducing
their value, or unreasonably
increasing their cost.
Note du Comité juridique de
rédaction
Le texte français impose une
obligation, le texte anglais n'im-
pose pas cette obligation. La di-
vergence au fond ne peut pas être
resolue par un changement de ré-
daction,
4. En ce qui concerne le marqua-
ge des produits importés, les lois
et règlements des Etats Membres
seront tels qu'il sera possible de
s'y conformer sans occasionner de
dommage sérieux aux produits ni
réduire substantiellement leur va-
leur, ni accroître indûment leur
prix de revient. E/PC/T/154
Page 33
5. The Members [agree to] shall
work in co-operation through
the Organization towards the early
elimination of unnecessary
marking requirements [as to marks
of origin]. The Organization
[is authorized to] may study and
racommend to Members measures
directed to this end, including
the adoption of schedules of
general categories of products,
in respect of which marking
requirements operate to restrict
trade [in a degree] to an extent
disproportionate to any proper
purpose to be served, and which
shall not in any case be required
to be marked-to indicate their
origin.
5. Les Etats Membres [conviennent
de coopérer] collaboreront par l'in-
termédiaire de l'Organisation aux
fins d'éliminer rapidement les pres-
criptions inutiles quant aux mar-
ques d'origine. L'Organisation
[est autorisée à] pourra [faire
des études] étudier [et à recom-
mander aux Etats Membres des] les
mesures tendant à cette fin [,] et
en recommander l'adoption aux Etats
Membres, [y comprise] ces études
et recommandations pourront notam-
ment traiter de l'adoption d'une
list de categories générales de
products à l'égard desquels les
prescriptions de marquage ont pour
effect de restreindre le commerce
d'une manière disproportionnée au
but à
Paragraph 5:
The Preparatory Committee
thought it desirable that the
discussion of this paragraph at
meetings of the Working Party on
the Technical Articles, as well as
at the Drafting Committee and at
its First Session, should be
considered by the Organization
when studying the problem of "the
early elimination of unnecessary
requirements as to marks of
origin". Also the Committee
wished to emphasize the.
importance of the word "early"
in this paragraph.
Paragraphe 5 :
De l'avis de la Commission
préparatoire, il conviendrait
que l'Organisation, lorsqu'elle
étudiera de quelle façon les
Etats membres pourront "élimi-
ner rapidement les prescriptions
inutiles quant aux marques d'o-
rigine", tienne compte des dis-
cussions dont ce paragraphe a
fait l'objet au cours des réu-
nions du Groupe de travail char-
gé de l'examen des articles
"techniques", ainsi qu'au cours
des séances du Comité de rédac-
tion et de la première session.
La Commission tient également à
souligner l'importance du mot
"rapidement" qui figure à ce
paragraph. E/PC/T/154
Page 34
6. As a general rule no special
duty or penalty should be imposed
by any Member for failure to
comply with marking requirements
prior to importation unless
corrective marking is unreasonably
delayed or deceptive marks have
been affixed or the required
marking has been intentionally
7, The Members shall ooperate
with each other and through the
Organization with a/view to pre-
venting. the use of trade names
in such a manner as to misrep-
resent the true origin of a pro-
duct, to the detriment of the
distinctivé regional or
geographical names of products
of a Member country, which. are
protected by the legislation
of such country. Each Member
shall accord full and sympathetic
consideration to such requests or
representations as may be made by
atteindre, [et] produits qui se-
ront, dispensés dans tous les cas
de porter une marque indiquant
leur origine.
6. En règle générale, aucun
Etat Membre ne devrait imposer
d'amende ou de droit special
lorsqu'il y aura eu défaut d'ob-
servation des réglements relatifs
au marquage avant l'importation,
à moins que la rectification du
marquage ne soit indûment dif-
réree ou que des marques de na-
ture à induire en erreur n'aient
été apposées, ou que le marquage
n'ait été intentionnellement omis.
7. Les Etats Membres [coopére-
ront] collaboreront entre eux et
par l'intermédiaire de l'Organi-
sation en vue [d'empecher] d'éviter
que les marques commercials
soient utilisées de manière à
[-donner ne idée-erronée de] in-
duire en erreur quant à la véri-
table origine du produit, at cela
au détriment des appellations
d'origine régionales ou géogra-
phiques des produits d'un Etat
Membre, qui sont protégées par la
législation de cet Etat. Chaque
Etat Membre accordera une entière any other Member regarding the
application of the undertaking
set forth in the preceeding sentence
to names of products which have
been communicated to it by the
other Member. The Organization
may recommend a conference of
interested Members on this subject.
ARTICLE 21
PUBLICATION AND ADMINISTRATION OF
TRADE REGULATIONS - [ADVANCE
NOTICE OF RESTRICTIVE REGULATIONS]
1. Laws, regulations, Judicial
decisions and administrative
rulings of general application
made effective by any Member,
pertaining to the classification
or the valuation of products for
customs purposes, or to rates of
duty, taxes or other charges, or
to requirements, restrictions or
prohibitions on imports or exports
or on the transfer of payments
therefor, or affecting their
sale, distribution, transportation,
[or] insurance, [or affecting
Paragraph 7: The Delegate for
Chile reserved his position as to
the version of this paragraph
pending receipt of further
instructions,
E/PC/T/154
Page 35
et bienveillante attention aux de-
mandes ou représentations que pour-
ra lui adresser un autre Etat Mem-
bre au sujet d'abus tels que ceux
mentionnés [à l'alinea précédent]
ci-dessus dans le présent paragra-
phe qui lui auront été signalés par
cet autre Etat membre concernant
l'appellation des produits de ce
dernier. L'Organisation pourra re-
commander la convocation d'une Con-
férence des Etats membres intéressés
à la question.
ARTICLE 21
PUBLICATION ET APPLICATION DES REGLE-
MENTS RELATIFS AU COMMERCE NOTIFI-
CATION PREALABLE DES REGLEMENTS RES-
TRICTIFS].
1. Les lois, réglements, déci-
sions judiciaires et administrati-
ves d'application générale rendus
exécutoires par tout Etat Membre et
qui visent à la classification ou
l'évaluation des produits à des
fins douanières, les taux des droits
de douane, taxes et autres frais, ou
les prescriptions, restrictions ou
interdictions d'importation ou
d'exportation, ou le transfert
de paiements les concernant ou
qui touçhent soit leur vente,
leur distribution, leur transport
ou leur assurance, soit leur
entreposage, leur inspection
Paragraphe 7: Le délégué du Chili
a réservé sa position en ce qui
concern le texte de ce paragraph
tant qu'il n'aura pas reu de nou-
velles instructions. E/PC/T/154
Page 36
their] warehousing, inspection,
exhibition, processing, mixing or
other use, shall be published
promptly in such a manner as to
enable [traders] [and]
governments and traders to become
acquainted with them. Agree-
ments in force between the
government or a governmental
agency of any Member country and
the government or governmental
agency of any other country
affecting international trade
policy shall also be published.
Copies of such laws, regulations,
decisions, rulings and agree-
ments shall be communicated
promptly to the Organization.
This paragraph shall not require
any Member to disclose confiden-
tial information which would
impede law enforcement, or other-
wise be contrary to the public
interest[s] or would prejudice the
legitimate [business] commercial
interests of particular enter-
prises, public or private.
leur exposition, leur transforma-
tion, leur mélange ou autres utili-
sations, seront promptement publiés
[d'une manière permettant] de facon
à permettre [aux commerçants et]
aux gouvernements et aux commer-
çants d'en prendre connaissance. Les
accords en vigueur entre la gouver-
nement ou un organisme gouvernemen-
tal de tout [autre] Etat membre et
le Gouvernement ou un organisme
gouvernemental [de tout] d'un autre
Etat Membre relativement à la poli-
tique économique internationale se-
ront également [rendus publics].
Publiés. Des exemplaires du ces lois,
règlements, décisions et accords se-
ront communiqués promptement à l'Or-
ganisation. Le présent paragraphe
n'obligera pas un Etat Membre à
révéler des renseeignements d'ordre
confidentiel qui feraient obstacle
à l'application des lois ou qui,
par ailleurs, seraient contraires a
l'intérêt public ou porteraient
préjudice aux intérêts commerciaux
légitimes [du négoce] d'entreprises
publiques ou privees. E/PC/T/154
Page 37
2. No measure of general
application taken by any Member
effecting an advance in a rate of
import duty or other charge under
an established and uniform prac-
tice or imposing a new or more
burdensome requirement, restric-
tion or prohibition on imports,
or on the transfer of [the]
payments therefor, shall be
enforced before such measure has
been [legally] officially
published.
3.(a) Each Member shall administer
in a uniform, impartial and
reasonable manner all its laws,
regulations, decisions and rulings
of the kind described in para-
graph 1 of this Article. Moreover,
each Member [s] shall maintain,
or institute as soon as practic-
able, judicial, arbitral or ad-
ministrative tribunals or proced-
ures for the purpose, inter alia,
of the prompt review and correc-
tion of administrative action
relating to customs matters.
2. Aucune mesure [d'application]
d'ordre général[e] que pourrait pren-.
dre un Etat Membre et qui entraîne-
rait un relèvement du taux d'un
droit de douane à l'importation ou
d'une autre taxe imposés en vertu
d'usage établis et uniformes, ou
dont il resulterait une prescription,
une restriction ou une interdiction
nouvelles ou aggravées en matiere
d'importation ou de transfert de
fonds afférent à une importation,
ne devra être mise en vigueur avant
la publication officielle de ladite
mesure.
3. (a) Chaque Etat Membre appli-
quera d'uno manière uniforme, impar-
tiale et équitables[.] tous les rè-
glements, lois, decisions judicial-
res et administratives de la caté-
gorie visée au paragraphe premier
du present article. De plus, [les]
chaque Etat[s] Membre,[s] maintien-
dr[ont]a ou instituer [ont] aussi-
tôt que possible, des tribunaux ju-
diciaires, administratifs ou d'ar-
bitrage, ou des procédures ayant
pour but notamment de réexaminer et
de rectifier promptement les mesures Page 34
Such tribunals or procedures
shall be indenendent of the agen-
cies entrusted with administrative
enforcement and thoir decision
shall be implemented by and shall
govern the practice of such
agencies unless an appeal is
lodged with a court or tribunal
of superior jurisdiction within
the time prescribed for appeals
to be lodged by importers [,]
Provided that the central admin-
istration of such agency may take
stops to obtain a review of the
matter in another proceeding if
there is good cause to believe
that the decision is inconsistent
with established principles of
law or the actual facts.
(b) The provisions of sub-
paragraph (a) of this paragraph
shall not require the elimina-
tion or substitution of proced-
ures in force in a Member country
on the day of the signature of
Note by the Legal Drafting Committee
It is queried whether the words
"par une autre instance" in the
french text cover exactly the words
"in another proceeding" in the
English text.
administratives se rapportant aux
questions douanières. Ces tribunaux
ou procedures seront indépendants des
organismes charges de l'application
des mesures administratives[;],
[les] et leurs decisions [prises]
seront exécutées par ces organismes
dont elles régiront aussi la pratique
administrative, à moins qu'il ne
soit interjeté appel auprès d'une
juridiction supérieure dans les dé-
lais prescrits pour les appels in-
terjetés par des importateurs, sous
reserve que l'administration centra-
le d'un tel organisme puisse prendre
des mesures en vue d'obtenir une
revision de l'affaire [dans] par
une autre instance, s'il y a vrai-
ment lieu de croire que la décision
est incompatible avec les principes
fixés par la loi ou avec la réalité
des frits.
(b) Aucune disposition de l'ali-
néa (a) du present paragraphe n'exi-
gera l'élimination ou le remplace-
ment des procedures en vigueur sur
le territoire d'un Etat Membre au
jour de la signature de la présente
Note du Comité juridique de redaction
On se demande si les mots "per une
autre instance" du texte français
rendent exactement les mots "in
another proceeding" du texte anglais. E/PC/T/154
Page 39
this Charter which in fact provide
for an objective review of admin-
istrative action even though each
procedures are not fully or
formally independent of the
agencies antrusted with admin-
istrative enforcement. Any
Member employing such procedures
shall, upon request, furnish the
Organization with full informa-
tion thereon in order that the
Organization may determine whether
such procedures conform to the
requirements of this sub-paragraph,
ARTICLE 22
INFORMATION, STATISTICS AND
TRADE TERMINOLOGY
Charte et qui prévoient effective-
ment une révision des décisions
administratives, quand bien même
ces procédures ne seraient pas plei-
nement ou officiellement indépendan-
tes des organismes chargés de l'ap-
plication des mesures administrati-
ves. Tout Etat Membre qui applique
de tells procedures devra, lorsqu'il
y sera invité, communiquer à ce
sujet à l'Organisation tous rensei-
gnements lui permettant à cette der-
nière de décider si ces procedures
sont conformes aux prescriptions du
present alinéa.
ARTICLE 22
RENSEIGNEMENTS, STATISTIQUES ET
TERMINOLOGIE COMMERCIAL E
1. The Members shall communi- 1. Les Etats Membres communiqueront
cate to the Organization , or to à l'Organisation ou à toute autre E/PC/T/154
Page 40
such agency as may be designated
for the purpose by the Organiza-
tion , es promptly and in as
ruch detail as is reasonably
practicable:
(a) statistics of their extern-
al trade in goods
([including] imports, exports
and, where applicable, re-
exports, transit and tran-
shipment and goods in
warehouse or in bond);
(b) statistics of governmentel
revenue from import and
export duties and other taxes
on goods moving in inter-
national trade and, in so
far as readily ascertain-
able, of subsidy payments
affecting such trade.
institution que l'Orginisation
pourra [définir] indiquer à cet
effet, aussi rapidement et d'une
façor. aussi détaillée qu'il sera
raisonnablement possible, dos
statistiques relatives:
(a) à leur commerce exté-
rieur en marchandises
( [y compris] [les]
importations et, quand
ce sera possible,[les]
réexportations, produits
en transit et transbor-
dement, et [les] marchan-
dises en entrepôt ou en
douane) [.]
(b) aux recettes que leurs
gouvernements retirent
des dreits à l'importa-
tion et des autres
taxes qui frappent les
marchandises faisant
l'objet du commerce in-
ternatopnal et, de la
mesure où il sera faci-
le de s' en assurer, aux
subventions qu'ils
accordent à de commerce. E/PC/T/154
Page 41
2. So far as possible, the
statistics referred to in [(a)
and (b)] of paragraph 1 of this
Article shell be related to
tariff classifications and
shall be in such form as to
reveal the operation of any
restrictions on importetion or
exportation which are based on
or regulated in any manner by
quantity or value or [by]
amounts of exchange made
available.
3. The Members shall publish
regularly and us promptly as
possible the statistics refer-
red to in paragraph 1 of this
Article.
4. The Members shell give
careful consideration to any
recommendations which the Or-
ganisation may make to them
with a view to [improvement of]
improving the statistical in-
formation furnished under para-
graph 1 of this Article.
2. Dans la mesure du possible, les
statistiques mentionnées [ aux ali-
néas (a) et (b) ] au paragraphe pre-
mier du présent article, devront te.-
nir compte des classfications des
tarifs douaniers et être dressées
de façon à faire ressortir comment
joue toute measure de restriction à
l'importation ou à l'exportation
lorsque cette mesure [qui se fonde
ou se règle de] est en quelque ma-
nière fonction [ que ce soit sur ]
de la quantité ou de la valour des
marchandises ou [ sur le] du
[ montant ] contingent de [s] devi-
ses alloué rendues disponibles] .
3. Les Etats Membres publieront
régulièrement et aussi promptement
que possible les statistiques dont
il est question au paragraphe [1]
premier du présent article.
4. Les Etats Membres examineront
soigneusement toute recommandation
que l'Organisation pourra leur adres-
ser en vue d'améliorer ' les rensei-
gnements statistiques fournis aux
termes du paragraphe [ 1] premier
du présent article. E/PC/T/154
Page 42
5. The Members shall make
available to the Organisation,
at its request and insofer as
is reasonably practicable, such
other statisticel information
as the Organisation may deem
necessary to enable it to fulfil
its functions, provided that
such information is not being
furnished to other inter-
governmental organisations from
which the Organisation can ob-
tain the required information.
6. The Organisation shall act
as a centre for the collection,
exchange end publication of
statistical information of the
kind referred to in paragraph 1
of this article. The Organisa-
tion may, in collaboration with
the Economic and-Social Council
of the United Nations [and its
Commissions] , and with any other
[interested international ] or-
ganisation deemed appropriate,
engage in studies with a view
to [bringing about improvement
in] improving the methods of
collecting, analyzing and
5. Les Etats Membres communique-
ront à l'Organisation, sur sa de-
mande et dans la mesure du possible,
tous autres renseignements statis-
tiques qu'elle estimera nécessai-
res à [l'accomplissement] l'exer-
cice de ses fonctions, sous réser-
ve que ces renseignements ne soient
pas déjà fournis à d'autres organi-
sations intergouvernementales auprès
desquelles l'Organisation pourrait
se les procurer.
6. L'Organisation [ agira comme]
sera un centre chargé de recueillir,
d'échanger et de publier les ren-
seignements statistiques prévus au
paragraphe [ 1] premier du présent
article. L'Organisation, en colla-
boration avec le Conseil économique
et social des Nations Unies [ et
ses commissions ] et avec toute au-
tre organisation [ internationale
intéressée] qu'elle avisera, pour-
ra entreprendre des études desti-
nées à améliorer les méthodes de
compilation, d'analyse et de publi-
cation statistiques économiques. E/PC/T/154
Page 43
publishing economic statistics
and may promote the international
comparability of such statistics,
including the possible inter-
national adoption of standard
tariff and commodity classifica-
tions.
7. The Organisation may also,
in co-operation with the other
organizations referred to in
paragraph 6 of this Article,
study the question of adopting
standards, nomenclatures, terms
and forms to be used in inter-
national trade and in the offi-
cial documents and statistics
of Members [relevant relating
thereto, and may [promote]
recommend the general acceptance
by Members of such standards,
nomenclatures, terms and forms
as may be recommended].
et pourra chercher à faciliter
la comparabilité internationa-
le de ces statistiques en re-
commandant notamment l'adoption
éventuelle par toutes les na-
tions de classifications com-
merciales et tarifaires norma-
lisées.
7. L'Organisation, en [ coopé-
ration ] collaboration avec
les autres organisation men-
tionnées au paragraphe 6 du
présent article, pourra aussi
étudier la question de l'adop-
tion de normes, nomenclatures,
termes et formules à utiliser
dans le commerce international
et dans les statistiques et do-
cuments officiels de ses Membres
et pourra en recommander [et
favoriser] adoption générale
par [les Membres] ceux-ci. E/PC/T/154
Page 44
ARTICLE 23
BOYCOTTS
BOYCOTTAGE
No Member shall encourage,
support or participate in boy-
cotts or other campaigns which
are designed to discourage,
directly or indirectly, the con-
sumption within its territory of
products of any specific Member
country or countries on grounds
of origin, or the sale of pro-
ducts for consumption within
other Member countries on grounds
of destination.
Note: The Delegates for
Lebanon-Syria reserved their
position on this Article.
Auoun Etat Membre ne donne-
ra d'encouragement, ne prêtera
son appui ou ne prendra part
[au] à des campagnes de boy-
cottage ou [ à d'autres] autres,
[ campagnes] destinées à [en-
courager ] décourager, direc-
tament ou indirectement, en rai-
son de leur origine, la consom-
mation [dans les limites de
ses propres frontières ] à l'in-
térieur de son territoire de
products d'un ou plusieurs Etats
Membres déterminés, [en raison
de leur origine] ou, en raison
de leur destination, la vente
de produits destinés à être
consommés dens d' autres Etats
Membres. [en raison de leur
destination.]
Note: Les délegués du Liban et
de la Syrie ont réservé leur
position à propos de cet arti-
cle. E/PC/T/154
Page 45
ARTICLE 37
GENERAL EXCEPTIONS TO CHAPTER V
Subject to the requirement
that such measures are not
applied in a manner which would
EXCEPTIONS GENERALES AU CHAPITRE V.
Sous réserve que ces me-
sures ne [seront ] soient pas ap-
pliquées de façon à constituer soit
un moyen de disorimination
The Delegate for India
maintained his suggestion that
a Member should be allowed tem-
porarily to discriminate against
the trade of another Member
when this is the only effective
measure open to it to retaliate
against discrimination prac-
tised by that Member in matters
outside the purview of the Or-
ganisation, pending a settlement
of the issue through the United
Nations.
Note 2:
The Delegate for the
Netherlands proposed that the
following sub-paragraph should
be inserted in Part I: "Necessary
to protect the rights of the grower
who improves plants of commercial
use by selection or other
scientific method."
Note 1:
Le délégué do l'Inde a mainte-
nu sa suggestion selon laquelle
un Membre devrait être autorisé,
à titre temporaire, à prendre des
mesures discriminatoires contre
la commerce d'un autre Etat mem-
bre lorsqu'elles constituent les
seules mesures efficaces de ré-
torsion dont il dispose contre
une cgesure discriminatoire prise
par ces membre dans les questions
qui sont en dehors de la compé-
tence de l'Organisation, en atten-
dant un réglement de la question
par l'Organisation des Nations
Unies.
Note 2:
Le délégue des Pays-Bas a pro-
posé d'insérer dans la partie I,
l'alinéa suivant : "nécessaires
pour protéger les droits du pro-
ducteur qui, par la sélection ou
d'autres procédés scientifiques,
améliore les plantos utilisées
dans Ie commerce ."
Part I sub-paragraphs (a) and (b):
The Delegate for Norway
re-stated the view put forward by
his Delegation that the taxation
and the price policy of its State
liquor and wine monopoly was
covered by sub-paragraphs (a) and
(b), and said that he wished to
maintain this note pending a
decision on the wording of paragraph
4 of Article 32.
Partie I, alinéas (a) et (b)
Le délégué de la Norvège a
exprimé à nouveau les vues ex-
posées par sa délégation, à
savoir que la taxation et la
politique des prix du monopole
d'Etat de son pays sur les vins
et spiritueux sont traités par
les alinéas (a) et (b), et a dé-
claré qu'il désirait maintenir
cette remarque en attendant
qu'une décision intervienne à
propos de la rédaction du para-
graphe 4 de l'article 32. E/PC/T/154
Page 46
constitute a means of arbitrary
or unjustifiable discrimination
between countries where the same
conditions prevail, or a dis-
guised restriction on interna-
tional trade, nothing in this
Chapter [V] shall be construed to
prevent the adoption or enforcement
by any Member of measures:
I. (a) necessary to protect public
morals;
(b) necessary to protect human,
animal or plant life or
health;
(c) relating to the importation
or exportation of gold or
silver;
(d) necessary to secure compli-
ance with laws or regulations
which are not inconsistent
with the provisions of this
Chapter [V}, [such as]
including those relating to
customs enforcement, the
enforcement of monopolies
operated under Section E of
this Chapter, the protection
of patents, trade marks and
copyrights, and the
prevention of deceptive
practices;
arbitraire ou injustifié entre les
pays où les mêmes conditions exis-
tent, soit une restriction dégui-
sée au commerce international,
rien dans le présent chapitre [V]
ne sera interprété comme empêchant
l'application par tout Etat Mem-
bre des mesures :
I (a) nécessaires à la protection
de la moralité publique;
(b) nécessaires à la protection
de la sante et de la vie des
-personnes et des animaux, et
à la préservation des
végétaux [ plantes ];
(c) se rapportant à l'importa-
tion ou à l'exportation de
l'or ou de l'argent;
(d) nécessaires pour assurer
application des lois et
règlements qui ne sont pas
incompatibles avec les dis-
positions du présent Chapi-
tre [V ] , tels que, par
exemple [ceux ] les lois et
règlements qui ont trait à
l'application des mesures
douanières, au maintien en
vigueur des monopoles admi-
nistrés conformément à la (e) relating to the products of
prison labour;
(If) imposed for the protection of
national treasuros of
artistic, historic or
(g) relating to the consorvation
or exhaustible natural
resources if such measures are
made effective in conjunction
with restrictions on domestic
production or consumption; or
(h) undertaken in pursuance of
obligations under intar-
governmental commodity agree-
ments concluded in accordance
with the provisions of Chapter
VII.
E/PC/T/154
Page 47
Section E [de ce] du présent
chapitre, à la protection des
brevets, marques de fabrique
et droits d'auteurs et de re
production, et [interdisant]
aux Vjt!-45'. p^X» i t~4e
les pratiques [ de nature ]
dolosives à induire en erreur;
(e) se rapportant aux articles
fabriqués dans les prisons;
(f) imposées pour la protection
de trésors nationaux ayant une
valeur artissique, historique
ou archéologique;
(g) se rapportant à la conserva-
lion des ressources naturel-
les épuisables, si de telles
measures sont appliquées con-
jointement avec des restric-
tions à la production ou à la
consommation nationales;
(h) prises en application d'en-
gagements contractés en vertu
d'accords gouvernementaux
sur les produits de base,
conclus conformément aux dis-
positions du Chapitre VIl. E/PC/T/L54
Page 48
It was noted by the
Commission that these sub-
paragraphs may require further
consideration. after décisions
are reached on Articles 25-29.
Sub-paragraph (d):
The Commission considered
that the reference to Section E
of Chapter V will require
review after the adoption of
the final text of that Section.
Sub-paragraph (g):
The Delegate for India
maintained provisicnally his
suggestion that the words
following upon "natural
resources" should be deleted.
Alinéas (c) et (d) :
La Commission a signalé qu'il
pourrait être nécessaire de reve-
nir sur ces alinéas lorsque des
décisions seraient intervenues à
propos des articles 25 29.
La Commission estime qu'il y
aura lieu de revenir sur la men-
tion de la Section E du chapitre
5. une fois que le taxte définitif
de cette section aura été adopté.
Alinéa (g) :
Le délégué de l'Inde maintient
provisoirement sa suggestion,
selon laquelle il conviendrait
de supprimer les mots qui sui-
vent "ressources naturelles".
Sub-paragraphs (c) and (d) : Page 49
II.(a) essential to the equitable
distribution among the
several consuming coun-
tries of products in
short supply, whether
such products are owned
by private interests or
by the Government of any
Member.
(b) essential to the control
of prices by a Member
country undergoing
shortages subsequent to
the war; or
(c) essential to the orderly
liquidation of temporary
surpluses of stocks
owned or controlled by
the government of any
Member, or of industries
developed in any Member
country owing to the
exigencies of the war
which it would be
uneconomic to maintain in
normal conditions;
Provided that such
measures shall not be
instituted by any Member,
[after the day on which
II..a) essentielles à la répartition
équitable, entire les divers
pays consommateuts, de pro-
duits [ rares ] en état de
pénurie [ entre les divers
pays consommateurs ], que
[ ces produits] ceux-ci
soient propriété privée ou
[publique] propriété d'un
Etat Membre.
b) essentielles au [ maintien ]
fonctionnement [de la légis-
lation sur le] du contrôle
des prix établi par un Etat
Membre qui, [ du fait ] à la
suite de la guerre, souffre
d' une pénurie de produits ;
c) essentielles à la liquidation
méthodique des excédents tem-
poraires de stocks apparte-
nant [au gouvernement de]
à tout Etat Membre ou contrô-
lé [e] s par lui, ou d'in-
dustries qui se sont dévelop-
pées dans un [pays] Etat
Membre en raison des exigen-
ces de la guerre et dont le
maintien en temps normal E/PC/T/154
Page 50
this Charter enters
into force] except
after consultation with
other interested Members
with a view to appropr-
iate international
action.
Measures instituted or
maintained under Part II of
this Article which are incon-
sistent with the other prov-
isions of this Chapter [ V ]
shall be removed as soon as
the conditions giving rise to
them have ceased, and in any
event not later than
1 January 1951; Provided.
that this period may, with the
concurrence of the Organis-
ation, be extended in respect
of the application of any
particular measure to any
particular product by any
particular Member for such
further periods as the Organ-
isation may specify.
serait contraire à une saine
économie, étant entendu qu'à
[compter du jour qui suivra l'en-
trée un vigueur de la présente
Charte, ]aucun Etat Membre ne
pourra instituer de mesures de
ce genre, si ce n'est après
avoir consulté les autres Etats
Membres intéressés en vue d'une
action internationale appro-
priée.
Les mesures instituées ou main-
tenues aux termes de la partie II
du présent article, qui sont in-
compatibles avec les autres dispo-
sitions du présent chapitre [V] ,
seront supprimées aussitôt que les
circonstances qui les ont motivées
auront cessé d'exister et, en tout
cas, le ler janvier 1951 au plus
tard, étant entendu qu'avec l'ac-
cord de l'Organisation, la pério-
de dont il s'agit pourra être pro-
rogée en ce qui concerne l'applica-
tion par tout Etat Membre d'une
mesure donnée concernant un pro-
duit donné, pour de nouvelles pé-
riodes qu'il appartiendra à l'Or-
ganisation de fixer. |
GATT Library | bt157yk6163 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Legal Drafting Committee on Articles 25 and 27 | United Nations Economic and Social Council, August 12, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 12/08/1947 | official documents | E/PC/T/164 and E/PC/T/162-168 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/bt157yk6163 | bt157yk6163_92290206.xml | GATT_154 | 3,120 | 20,610 | UNITED NATIONS NATIONS UNIES RESTRICTED
ECONOMIC CONSEIL E/PC/T/164
12 August 1947
AND ECONOMIQUE
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
DEUXlEME SESSION DE LA COMMISSION PREPARATOIRE DE
LA CONFERENCE DU COMMERCE ET DE L'EMPLOI DE
L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES
REPORT OF THE LEGAL DRAFTING COMMITTEE
ON ARTICLES 25 AND 27
RAPPORT DU COMITE JURIDIQUE DE REDAOTION
SUR LES ARTICLES 25 ET 27
ARTICLE 25 ARTICLE 25
General Elimination of Elimination générale des
Quantitative Restrictions restrictions quantitatives
1. No prohibitions or restrictions 1. Aucun Etat Membre n'instituera
other than duties, taxes or other ou ne maintiendra à l'importation
Charges, whether made effective d'un produit [en provenance] ori-
through quotas, import licenses or ginaire d'un autre Etat Membre, à
other measures, shall be instituted l'exportationa[,] ou à la vente pour
or maintained by any Member on the exportation d'un produit destiné à
importation of any product of any un autre Etat Membre, de prohibitions
other Member country or on the export-ou de restrictions autres que des
Nation or sale for export of any droits de douane, impôts ou autres
product destined for any other taxes, que l'application en soit faite
Member country. au moyen de contingents, de licences
d'importation ou de tout aùtre procédé
2. The provisions of paragraph 1 of 2. Les dispositions du paragraphe
this Article shall not extend to the [1] premier du présent article ne
following: s'étendront pas aux cas suivants:
(a) export prohibitions or restrict- (a) prohibitions ou restrictions à
ions temporarily applied to prevent l'exportation [instituées] appliquées
or relieve critical shortages of temporairement pour prévenir une - 2 -
foodstuffs or other products situation critique, due à une pénurie
essential to the exporting Member de produits alimentaires ou d'autres
country; produits [qui sont] essentiels pour
l'Etat Membre exportateur ou pour
remédier à cette situation [.] *
(b) import and export prohibitions (b) prohibitions ou restrictions à
or restrictions necassary to the l'importation et à l'exportation
application of standards or regula- nécessaires pour application do
tions for the classification, gradingnormes ou règlementations concernant
or marketing of commodities in la classification, l'étalonnage en
international trade[.] ; if, in the qualité ou la mise en vente de
opinion of the Organization, the produits destinés au commerce inter-
standards or regulations adopted by national[.] : si, de l'avis de
a Member under this sub-paragraph l'Organisation, las normes ou
have an unduly restrictive effect règlementations adoptées par un Etat
on trade, the Organization may Membre aux termes du présent alinéa
request the Member to revise the exercent sur le commerce un effet
standards or regulations Provided restrictif lnjustifié, l'Organisation
that it shall not request the re- pourra demander audit Etat Membre de
vision of standards internationally raviser ces normes ou règlementations,
greed [under paragraph 6 of étant entendu qu'elle ne sollicitera
article 22] ; pas la revision des normes adoptées
sur le plan international [en vertu
du paragraphe 6 de l'article 22.]; -3-
(c) import restrictions on any
agricultural or fisheries product,
imported in any form, necessary to
the enforcement of governmental
measures which operate:
(i) to restrict the quantities
permitted to be marketed or
produced of the like
domestic products or, if
there is no substantial domestic
production of the like product,
of a domestic product for which
the imported product [is] can be
directly substitut[able]ed; or
(ii) to remove a temporary
surplus of the like domestic
product, or; if there is no
substantial domestic production
(c) restrictions à l'impor-
tation de tout produit agricole
ou produit des pêcheries, quelle
que soit la forme sous
laquelle ces produits sont
importés, quand elles sont
nécessaires è l'application
de mesures gouvernementales
ayant pour effet:
(i) de restreindre la
quantité qui peut être
mise en vente ou produite,
du produit national simil-
aire ou, à défaut de
production nationale
importante du produit
similaire d'un produit
national auquel le produit
importé peut être
substituté directément;
(ii) ou de résorber un
excédent temporaire du
produit national
similaire, ou, à défaut of the like product, of a
domestic product for which the.
imported products [is] can be
directly substitut[able] ed, by
making the surplus available to
certain groups of domestic
consumers free of charge or at
prices below the current
market level; or
(11i) to restrict the quantlties
permitted to be produced of any
animal product the production
of which is directly dependent,
wholly or mainly, on the
imported commodity, if the
domestic production of that
commodity is relatively
negligible.
Any Member applying
restrictions on the impor-
tation of any product pursu-
ant to this-sub-paragraph
de production national impor-
tante du produit similaire,
d'un produit national auquel
le produit importé peut être
substitué directement, en met-
tant ce surplus à la disposi-
tion de certains groups de
consommateurs du pays gra-
tuitement ou à des prix infé-
rieurs aux cours pratiqués sur
le marché; [ou]
(iii) ou de restroindre la
quantity qui peut être pro-
duite de tout produit d'ori-
glne animale dont la produc-
tion depend directement, en
totalité ou pour la plus gran-
de partie, du produit imports,
si la production nationale
de ce [produit] dernier est
relativement négligeable.
Tout Etat Membre appliquant
des restrictions à l'importation
d'un produit conformément aux dis-
positions du présent alinéa -5-
shall give public notice of
the total quantity or value of
the product permitted to be
Imported during a specified
future period and of any
change in such quantity or value.
Moreover, any restrictions
applied under (1) above shall
not be Each as will reduce the
total of imports relative to
the total of domestic production,
as compared with the proportion
which might reasonably be
expected to rule between the
two in the absence of restrictions
In determining this proportion
the Member shell pay due
regard to the proportion
prevailing during a previous
representative period and to
any special factors which may
have affected or may be
affecting the trade in the
product concerned.
3. Throughout this
Section the terms "import
restrictions" or "export
restrictions" include
[devra] publiera le total du volu-
me ou de la valeur du produit dont
I' Importation sera autorisée pen-
dant une période ultérieure déter-
minée ainsi que tout changement
survenant dans ce volume ou cette
valeur. De plus, les restrictions
applIiquées conformément à l'alinéa
(i) ci-dessus ne devront pas avoir
pour effect do réduire le rapport
entre le total des importations et
celui de la production nationale,
comparé à la proportion que l'on
pourrait raisonnablement s'atten-
dre à voir régner entre elles on
l' absence desdites restrictions.
Pour déterminer cette proportion,
l'Etat Membre tiendra dûment comp-
to de celle qui existait au cours
d'une période de référence anté-
riure et de tous facteurs spé-
ciaux qui ont pu ou peuvent [ex-
ercer une influence sur] affecter
le commerce de ce produit.
3. Dans la présente section,
les expressions "restrictions à
l'importation" ou "restrictions à
l'exportation" visent également - 6
restrictions by state-trading
enterprises to an extent
greater than would be per-
missible under Article 32.
ARTICLE 27
Non-Discriminatory Administra-
tion of Quantitative Restrictions
1. No prohibition or
restriction shall be applied by any
Member on the importation of any
product of any other Member
country or on tho exportation of
any product destined for any other
Member country, unless the
importation of the like product of
all third countries or the exporta-
tion of the like product to all
third countries is similarly
prohibited or restricted.
2. In annlving import
restrictions to any product,
Members shall aim at a distribution
of trade in such product
les restrictions qu'imposent des
entreprises commerciales d'Etat
au-delà. des limites permises par
l'article 32.
ARTICLE 27
Application non discriminatoire
des restrictions quantitatives
1. Aucune prohibition ou
restriction ne sera appliqué- par
un Etat Membre à l'importation d'un
produit [en provenance] originaire
d'un autre Etat Membre ou à l'ex-
portation l'un produit destiné à
un autre Etat Membre,à moins que
des prohibitions ou des restric-
tions semblables ne. soient appli-
quées à l'importation du produit
originaire de tous les
pays tiers ou à l'exportation du
[même] produit similaire à desti-
nation de [vers] tous les pays
tiers,
2 Drns l'application des
restrictins à l'importation d'un
produit queIconque, les Etats
Membres [devrent] s'efforceront - 7
approaching as closely as possible
to the shares which the various
Member countries might be expected
to obtain in the absence of Such
restrictions, and to this end shall
observe the following provisions:
(a) wherever. e5 rZ 1{ Ci'^_C
que tas.é, :'opres erti.rlg tht to-zal
argount oi permttJ.d :niports
(whether allocate ed among zupp'ly'Jng
cour.tries or nilc) shail be fLixed,
and. notice givor, of their amount
in accordance wïth paragraph 3(b)
of this Artîcle /J5
(b) i.i C Izos i.n whîch quotas
are not practicable, the tli trict1Is
miay be applied by means oi' import
licenses or permits without a
quota E- -7 i
de parvenir à une répartition du
coerce de ce produit se z'uppro-
chant dauss toute la raesuio3 du possi-
blé, do celilc qcj1, -,, J.Aabsenoe de
L0ttt.1;end13, et iJ.s ohJ, z-rrcnt à
:-et1ite fin les Ci;2-csî.uiO=s ;Uiv&fltO
UV Lois /ciuil, &.!lPler~
la sora possible, das corstintgeu*ts
r :. r ! tslnt Ilv le rac! tant 31o1)'y. cic:b
importa t-ion2 autorirsées (qu' il;
soient oU lion rétartis entre l*-3
pays cUmij°u '? se±'ont fl.xés et
].eu' r±uONi;aJ t .eru .rublié ccnécr.
metcen; à l'alinéa 3 (b) du psavW
(b) 1orsQuzil ne sera pa2 vos--
ïsiblc de flixer /los/ dez contin-.
Sents globaux; les restrictions
pourront ë;tre appli quéas au mioyen
die licences ou pna.is d'importa-
tion sans uonrvÂlgernt gipba1L< - 8
(c) Members shall not, except
for purpose. of operating quotas
allocated in accordance with sub-
paragraph (d) of this paragraph,
require that import licences or
permits be utilized for the
importation of the product
concerned from a particular
country or source
(d) in cases in which a quota
is allocated among supplying,
countries, the Member applying the
restrictions may seek agreement
with respect to the allocation of
shares in the quota with all other
Members having a substantial
interest in supplying the product
concerned. In cases in which
this method is not reasonably
practicable, the Member concerned
shall allot to Member countries
having a substantial interest in
supplying the product, shares
based upon the proportions,
supplied by such
(c) L Lss Etats Membres ne
devront pas,] sauf s'il s'agit de
faire jouer les contingents alloués
conformément ; l 'alin a (d) du
pré.ron` t Da r liape, §tipuler] las
Etats en:bcs ne prescriront pas
que les licenses ou permits
d' importat-t)io. 01I/eront7 soient
util4sés pour l'inmportation du
product v ij6s en provenance d'une
source d,?Uauov.isijuricnit nt ou d'un
pa«ysé d&crmi:ines f:7^
(d dar; lsz- cas où un contiingeni
Losct 7 .t c'ic : xarti entrtj l1s
payz fourrxis.r:e-cs, 1'1;,tat Membre
appliculi.t / c( s 7 les restrictions
pou:r:Sa §rec2:er'hGr un 7 se mettrc
d<accord / eur Ia rr,,partition duel
parts du * avec tous les
autres Etatu Mnwbrus ayan tun in-
tért subs Jant el : la fourniture
du pro-duit v . sur 1la répartition
du corztnPent. VDanc les cas ou il
ne sroa -c 1 as r-, ;isonnablement
posi«.ibln d 3R:"!J.~u~r c3tto méthode,
l'Etat en juerteion attribue-
ra. aux Etats Mcmrbrez; ayant un - 9 -
Member countries during a previous
representative period, of the total
quantlty or value of imports of the
product, due account being taken of
any special factors whioh may have
affected or may be affecting the
trade in the product. No
conditions or formalities shall be
imposed [,] which would prevent
any Member from utilizing fully
the share of any suoh total
quantity or velue) whicti haz been
allotted to it, subject to
importation baing made within ony
prescribed period to which the
quota May relate.
3.(a) In cases in which import
licenses are issued in connection
with import restrictions, the
MGmber applying the restriction
shall provide, upon the request of
any Y._ber having en interest in
the trade in the product concerned,
all relevent information concerning
intérêt substantiel l la fourni-
tura de ce produit, des parts pro-
portionnelles à la contribution
apportée ;Vr lesdits Etats Membres
au volume total ou . la valeur to-
tale des importations du produit
en question, tu oours diuieR pér4iode
de r4fa'rence aetdrieure, compte dù-
.mant tenu de- tus les élments
spaciaux qui ont pu ou peuvent af-
fecoter l* coo=rerce de ce produit.
Nulle condition ou formalité ne
sera impose /qUg de nature d'
empêcherZait7 un Etat Mambre d'
utiliser au ranximum la part du
volume total ou de la valeur
totale qui lui /37 aura 4té
attribuéeL sous reserve que 1'
importation suit faite dans les
limites de itout27 la périede
prescrite Lrelativement 27 pour
l'utilisatirbn de ce contingent.
3.(a) Dans les cas oÙ des 1i-
cences d'importation iont7
seraient attribu6es dans le cadre
de restrictions à l'importation,
l'Etat Membre appliquant la res-
triction fournira, sur g a
demanded de tout Etat Membre in-
teressé au comlmerce du produit - 10 -
the administration of the
restriction, the import licenses
granted over a L ast7 recent period
aiLd the distribution of such
licenses among supplying countries
Provided Z however that there
shall be no obligation to supply
information as to the names of
importing or supplying enterprises.
(b) In the case of import
restrictions involving the fixing of
quotas, the Member applying the
restrictions shall give public
notice of the total quantity or
value of the product or products
which will be permitted to be
imported during a speciff'?d future
. period and oa any change in such
quantity or value. Any supplies
of the product in question which
were en route at the time at which
public notice was given shall not
visé, tous renseigneaients parti-
nents relatifs aà l'application de
cette restriction, Lux licences
d'importation acr ordées au cours
d'une période (précédente-7 récen-
te et à la réj7artition de ces licen-
ces entre les pays fournisseurs,
étant entendu / toutefois,_7 qu'il
ni. sera pas tenu de fournir de)L7
renseiGneaunts au sujet du r.om
des établissements importateurs
ou fournisseurs.
(b) Dans le cas de restrictions
à l'importation comportant la fixa-
tion de contingents, l'EtatMblembre
qui les epoque Z devra]7 publiera
le volume total ou la valeur totale
du ou des goduits dont l'importa-
tisn sera autorisée au cours
d'une période ultérieure détermii-
née et de ,out changement survenu
dans ce volume ou cette valeur.
LAUCUn envoi du.] :i produit
en question q-uiJ faisait route
au moment oùi-javis a été publié, - 1l -
be excluded from entry; Provided
that they may be counted, so far as
practicable, against the quantity
permitted to be imported ln the
period in question, and also, where
necessary, against the quantities
permitted to be imported ln the next
follo-Ing period or periods, and
Provided further that if any Member
customarily exempts from such
restrictions products entered for
consumption or withdrawn from ware-
house for consumption during a
period of thirty days after the day
of such public notice, such
practice shall be considered full
compliance with this sub-paragraph.
(c) in the case of quotas
allocated among supplying countries
the Member applying the restriction
shall promptly inform ail other
Members having an interest ln
son entrée ne sera pas [exclu]
refuseé [,]. [etant entendu qu7
Toutefois il Jpourra être7 sera
loisible d' Imput37 er ce roduit,
dans la measure du possible, sur la
quantity' dont l'importation est
autorisée au course de la Dériode en
question, et OZalement, ;.e Ci'8s
échéant, sur l. quantité dont
l'importation sera & utorisée e.u
cours do la n6riode ou des pé-
riodes suivantes G et étPnt
entendg . En outre LZuC7 si, d'une
manicro habituelle, un Etat Membre
disranse de ces restrictions les
produits qui oont, dans les trrnte
ours aà computer do 19 date de
cetto nublt-tion. dclar 6s commo
etant d;stinés à la consommation
ou cul sont retires dlentrep8ts
aux fins de consommzatior.n rans
les 30 ours ' computer de la date
de cette Dublicationj7 rune telle7
cette pr.-.ique sera considérée
come satisfaisant pleincmr-nt aux
prescritîons du present alinea.
(c) Dans le cas de contingents
repartis entree des nays fournis-
seurs, l'Etnt Membre appliquant
la restriction informera sans
tarder tous les autres - 12 -
supplying the product concerned of
the shares in the quota [, by
quantity or value,] currently
allocated, by quantity or value, to
the various supplying countries and
shall. give public notice thereof.
4. With regard to
restrictions applied in accordance
with paragraph 2 (d) of this
Article or .under paragraph 2 (c)
of Article 25, the selection of a
representative period for any
product and the appraisal of any
special factors affecting the trade
in the product shall be made
initially by the Member applying
the restriction; Provided that
such Member shall, upon the request
of any other Member having a
substantial' interest in supplying
that product or ulorn the request of
tbe OrgaMizati.on, consult promptly
wiith the other Merz.ber or the
Organization regarding the necd for
an adjusLrcmnr of the proporti.on
determined or of the base period
selected or for the re-appraisal of
Etats '.embres intéressés -. la
fourniture du produit en question,.
de la part du contingent exprimée
en volume ou en veleur coinmun6-
ment attribute aux divers pays
fournisseurs et Lia fera connaf-
tre publiquemreng 7ublIera
tous ronscirnemûnts utiles à ce
sujlet.
4. En ce qui concerne les
restrictions appliquées confor-
mérnent à l'alinéa 2 (d) du pré-
sent article ou à l'lin6a 2 (c)
de l'article 25, le choix pour
tout produit d'une période de
référence et l'apprréciation d s
6léments spéeciaux affectant son
commerce seront faits à l'origine
par l'Etet 1Mnembre instituant la
restrictionL, étant entendu qu g7
Ledit Etai Membre, à la requ8te
de tout autre EtQt Me-ubre ayant
un int,.rCt subztrantiel à ln four-
niture de ce produit, ou à la
requ8te de l'Organisation, £se
concertera entrerr sens t5rder
en consultation avoc l'a-itro
Etat Membre ou avec l'Organisation
au sujet de la nécessiu-: d'ajuster
la proportions r.'artition - 13 -
the special factors involved.
5. The provisions of this
Article shall apply to any tariff
quota [established] instituted or
maintained by any Member and,
insofar as applicable, the
principles of this Article shall
also extend to export restrictions
and te any internal regulation or
requirements under paragraphs 3
and 4 of Article 15.
[déterminée] ou la période de ré-
férence [choisie] ou d'apprécier
à nouveau lez éléments spéciaux
en jeu.
5. Les dispositions du pré-
sent article s'appliquerent à tout
contingentreitaent douanier Zàtabli
intitié ou maintenu par un Etat
Membre; de plus, dans toute la
measure du possible, les principles
du présent .article s'appliquernat
également aux restxiîtioans à
l'exportation et à toute
règlementation et LEout S
prescription d'ordre intérieur
prévues aux paragraphes 3 et 4
de l'article 15. |
GATT Library | xb915ft7309 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Legal Drafting Committee on Articles 26, 28 and 29 | United Nations Economic and Social Council, August 15, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 15/08/1947 | official documents | E/PC/T/171 and E/PC/T/169-178 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xb915ft7309 | xb915ft7309_92290214.xml | GATT_154 | 7,467 | 48,898 | UNITED NATIONS
ECONOMIC
AND
SOCIAL COUNCIL
CONSEIL
ECONOMIQU E
ET SOCIAL
RESTRICTED
E/PC/T/171
15 August 1947
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
DEUXIEME SESSION DE LA COMMISSION PREPARATOIRE DE
LA CONFERENCE DU COMMERCE ET DE L'EMPLOI DE
L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES
REPORT OF THE LEGAL DRAFTING COMMITTEE
ON ARTICLES 26, 28 AND 29
RAPPORT DU COMITE JURIDIQUE DE REDACTION
SUR LES ARTICLES 26, 28 ET 29
ARTICLE 26
Restrictions to Safeguard
the Balance of Payments
ARTICLE 26
Restrictions destinées à protégar
la balance des paiements
1. Notwithstanding the provisions
of paragraph 1 of Article 25, any
Member, in order to safeguard its
external financial position and
balance of payments, may restrict
1. Nonobstant les dispositions du
paragraphe l premier de l'article
25, tout Etat Membre, en vue de
sauvegarder sa position financière
extérieure et la balance de ses
the quantity or value of merchandisepaiements, peut pourra restrein-
permitted to be imported, subject dre le volume ou la valour des mar-
to the provisions of the fol-
lowing paragraphs of this
Article.
chandises dont il autorise l'impor-
tation, sous réserve des disposi-
tions des paragraphes suivants
du présent article.
NATIONS UNIES E/PC/T/171
Page 2
2. (a) No Member shall institute,
maaintain or intensify import re-
strictions under this Article
except to the extent necessary
(i) to forestall the imminent threat
of, or to stop, a serious decline
in its monetary reserves, or
(ii) in the case of a Member with
very low monetary reserves, to
achieve a reasonable rate of in-
crease in its reserves; due regard
being paid in either case to any
special factors which may be
affecting the Member's reserves or
need for reserves, including, where
special external credits or other
resources are available to it, the
need to provide for the appropriate
use. of such credits or resources.
(b) Members ap lying restrict-
tons under the pr eceding sub-
paragraph (i) shall progressively
relax then as such conditions
improve, maintaining them only
2. (a) Aucun Etat Membre n'insti-
tuera, ne maintiendra ni ne ren-
forcera de restrictions à l'imapor-
tation en vertu du présent article,
sauf dans la mesure nécessaire
(1) pour s'opposer à la menace immi-
nente d'une baisse important de
ses réserves monétaires ou pour
mettre l'in à cette baisse ou
(ii) pour relever ses reserves sui-
vant un taux d'accroissement raisonna-
ble, dans le cas où elles seraient
très basses i. compte Il sera
dûme nt tenu compte, dans chaque cas,
de tous les facteurs spéciaux
susceptibles d'affecter qui
affecternient des les réserves
monétaires de l'Etat Membre ou son
ses besoins en réserves monétaires,
y comapris, lorsqu'il dispose de cré-
dits extérieurs spéciaux ou d'autres
resources, de la nécessité de
prévoir l'emploi approprié de ces
crédits ou de ces ressources.
(b) Les Etats Membres appli-
quant des restrictions en vertu
de l'alinéa précédent devront
a) du présent paragraphe les atté-
nueront progressivement les E/PC/T/171
Page 3
to the extent that the conditions
specified in that sub-paragraph
still justify their application.
They shall eliminate the re-
strictions when conditions would
.o longer justify their in-
stitution or maintenance under
that sub-paragraph LTa1.(1
3. (a) The Members recognize
that in the early years of the
Organization all of them will be
-orfronted in varying degrees with
problems of economic adjustment
resulting front the war. During
this period the Organization shall,
when required to take decisions
under this article or under Article
28, take full account of the
-ifficultias of post-war adjustment
-nd of the need which a Member may
:,ave to use import restrictions as
stop towards the restorations of
equilibrium, in its balance of
payments on a sound and lasting
basis.
atténuer au fur et à mesure que la
situation envisagée audit alinéa
s'améliorera, ne les maintenant que
dans la mesure où la cette situa-
tion précisée dans cet alinéga
en justifiera encore l'application.
Ils les élimineront Ies restric-
tions lorsque la situation ne jus-
tifiera plus leur établissement ou
leur maintien en vertu de l'alinéa
(a (1) c'd^t alinéa
3. (a) Les Etats Membres recon-
naissent qu'au cours des premieres
années de fonctionnement de
l'Organisation, ils devront tous, à
des degrés divers, faire face à des
problèmes d'ajustement adapta-
tion économique résultant de la
guerre. Au cours de cette période,
l'Organisation tiendra pleinement
compte, lorsqu'elle devra prendre
des decisions en vertu du présent
article ou de l'article 28, des
difficultés d'ajustement
d'adaptation de la période d'après-
guerre et de la nécessité dans laquelle
un Etat Membre peut se trouver de
recourir ./PC/T/171
page 4
(b) The Members rocognize
that as a result of domestic
policies directed toward the
fulfilment of a Member's obliga-
tions under Article 4 relating
to the achievement and maintenance
of full and productive employ-
ment and large and stcadily
growing demand or its obliga-
tions under Article 10 relating
to the reconstruction or develop-
ment o! industrial and other
economic resources and to the
raising of standards of
productivity, such a Momber may
experience a high level of
demand for imports.
Accordingly g
à des restrictions à l'importation
en vue de rétablir l'équilibre de sa
balance des comptes paiements
sur une base saine et durable.
(b) Les Etats Membres recon-
naissent que /.7 l, politique
suivie sur le plan national par
un Etat Membre en vue de s'acquitter
des obligations qu'il j remplir
les engagements contractés en vertu
de l'article 4, relatifs à la
réalisation et au maintion du plein
emploi production et d'un volume
important et toujours croissant de
la demande, ou en vertu de l'article
l09 relatifs à la reconstruction ou
au développoment des ressources
industrielles et autres ressources
économiques et a i'elévation
du niveau des niveaux de proeduc-
tiviïté, peut provoquor ches cet
Etat Membre une volume important
de la forte demand d'importations.
En consequence : (i) no Member shall be required
to withdraw or modify re-
striotions on the ground that
a change in such policies
would render unnecessary the
restrictions hich it is
applying under this Article-
(ii)a any Member applying
import restrictions under
this article may determine
the incidence of the re-
strictions on imports of
different products or classes
of products in such a way as
to give, priority to the
importation of those products
which are more essential in
the light of such policies.
(c) Members undertake, in carry-
ing out their domestic policies:
E/PC/T/171
Page 5.
(i) aucun Etat Membre ne sera
requis tenu de supprimer
ou de modifier des restrictions
du fait que, si un changement
dans était apporté à cette
ligne de conduite politique
rendrait inutile les
restrictions qu'il appliqu'e en
vertu du présent article
cesseraient d'atre nécessaires;
(ii) Un tout Etat Membre qui
applique des restrictions &
l'importation en vertu du
présent articls pourra dé-
terminer l'inci:.,ncu de cas
restrictions sur les impor-
tations des différents produits
ou des différentes catégories
de produits, de manière à
donner la priorité à
l'importation des produits qui,
du fait dans la. ligne de la
politique suivie, sont les plus
nécessaires,
(c) Les Etats Membres s'engagent
En appliquant Dans l'application
de leur politique nationale, les
Etats Membres s'engagent E/PC/T/171
Page 6 (i) à tenir dûment compte de'la
(i) to pay due regard to the
need for restoring equi.-
librium in their balance
of payments on a sound
and lasting basis and to
the desirability of
assuring an economic em-
ployment of productive
resources;
(iï) to avoid the application (i
of restrictions which
would unnecessarily pre-
vent the importation of any
description of goods in
minimum commercial quanti-
ties, the exclusion of
which would impair regular
channels of trade, or of
restrictions which would
prevent the importation of
commercial samples, or
prevent compliance with
patent, trademark, copy-
right, or similar proce-
dures; (2) and
nécessité de rétablir l.'e -
quilibre de leur balance des
paiements sur une base
[ solide / saine et dura-
ble et de l'opportunité
d'assurer [ sur une base
économique, l'utilisation
de leurs ressources produc-
tives sur une base économi-
(ii) à s'abstenir d'appliquer des
restrictions qui s'oppose-
raient sans nécessité à
l'importation en quantités
commerciales minima de mar-
chandises, do quelque natu-
re [que ce soit qu'elles
soient, dont l'exclusion
entraverait les cours nor-
mal courants normaux des
échanges d'échanges, ou
encore des restrictions qui
s'opposeraient à l'impor-
tation d'échartillons com-
merciaux, ou au respect des
procedures relatives aux
brevets marques de fabri-
que, droits d'auteur et de
reproduction ou d'autres
procedures analogues;
(2)Z,Ép7 (iii) to apply restrictions under
this Article in.such a way
as to avoid unnecessary dar
to the commercial or econor
interests of any other
Member.
4. (a) Any Member which is not
applying restrictions under this
Article, but is considering the
need to do so, shall, before in-
stituting such restrictions (or,
in circumstances in which prior
consultation is impracticable,
immediately after doing so),
consult with the Organization
as to the nature of its balance
of payments difficulties, al-
ternative corrective measures
which may be available, and the
possible effect of such measures
on the economies of other Members.
No Member shall be required in
the course of consultations.
under this sub-paragraph to
indicate in advance the choice
or timing of any particular
measure which it may ultimately
determine to adopt.
E/PC/T/171
Page 7
(iii) et à appliquer les restric-
tions prévues au présent
age article de manière à évi-
economic ter de porter, sans néces-
sité, préjudice aux inté-
rêts commerciaux ou écono-
miques de tout autre Etat
Membre.
4.(a) Tout Etat Membre qui n'ap-
plique pas de restrictions en ver-
tu du présent article mais qui
envisage la nécessité de le faire,
devra. avant de les instituer, (ou,
dans le cas où une consultation
préalable est impossible, immédia-
tement après l'avoir fait) se con-
certer entrer en consultation avec
l'Organisation au sujet de la na-
ture des difficultés afférentes, à
sa balance des paiements., des
divers corrections dont il peut
disposer.au entre lesquels il a le
choix,. ainsi que de la répercus-
sion-possible de ces mesures sur
l'économie des autres Etats Mem-
bres. Aucun Etat Menbre ne sera
tenu, au E/PC/T/171
page, 8
(b) the Organization may
at, any time invite any Member
which is applying import re-
stri.ctions under this Article
to enter into such consultations
with it, and shall invite a
any Member substantially in-
tensifying such restrictions to
consult within thirty days. A
Member thus invited shall parti-
cipate in such discussions.
The Organization may invite any
other Member to take part ln
these discussions. Not later
than two years from the day on
which this Charter enters into
force, the Organization shall
review all restrictions exist-
ing on that day and still
cours des de ces consultations
entreprises in vertu du present
alinéa d'indiquer .à 1' d'avance
le choix qu'il. fera de telles me-
sures particulières qu'il pout
pourra décider finalement d'adop-
ter, ni leur date d'application.
(b) l'Organisation peut pour-
ra à tout moment inviter un tout
Etat Membre qui applique des res-
trictions à ses importations en
vertu du présent article, à se
concerter entrer en consultation
avec elle à ce sujet; elle invite-
ra tout Etat Membre qui renforce
ces restrictions d'une manière
substantielle à se concerter
entrer en consultation avec elle
dans les trente jours. Un Etat
Membre ainsi invité participera
à ces discussions. L'Organisation
peut pourra inviter tout autre
Etat Membre à prendre part à ces
discussions. Deux ans au plus
tard_ à compter de la date d'en-
trée en vigueur de la présente E/PC/T/171
page 9
applied under this Article at
the time of the review.
(c) Any Member may consult
with the Organization with a view
to obtaining the prior approval
of the Organization for restric-
tions which the Member proposes,
under this Article, to maintain,
intensify or institute, or for
the maintenance, intensification
or institution of restrictions
under specified future conditions.
As a result of such consultations,
the Organïzation may approve in
advance the maintenance, inten-
sification or institution of
restrictions by the Member in
question insofar as the general
extent, degree of intensity and
duration of the restrictions
are concerned. To the extent to
Charte, l'Organisation devra
réexaminer passera en revue tou-
tes les restrictions existant à
cette date et qui, seront encore
appliquées en vertu du présent
article, au moment de ce nouvel
examen seraient encore appliquées
au moment où elles seront passées
en revue.
(c) Tout Etat Membre peut se
concerter pourra entrer en consul-
tation avec l'Organisation en vue
d'obtenir d'elle l'approbation
préalable, soit de restrictions
qu'il se propose, en s'appuyant
sur les dispositions du présent
article de maintenir, d'aggraver
de renforcer ou d'instituer, en
vertu du present article, soit de
restrictions qu'il désire main-
tenir, .aggraver renforcer ou
instituer dans au cas ou des
conditions ultérieures déter-
minées se réaliseraient ultérieu-
rement. Comme suite à ces consul-
tations, l'Organisation pourra
approuver d'avance le maintien,
1' aggravation le renforcement ou
which such approval has been given., l'institution de restrictions par
the requirements of sub- l'Etat Membre en question du
paragraph (a) of this para-
graph shall be deemed E/PC/T/171
page .10
to have been fulfilled, and the
action of the Member applying
the restrictions shall not be
open to challenge under sub-
paragraph (d) of thisparagraph
on the ground that such action
is inconsistent with the
provisions of paragraph 2 of
this Article.
(d) Any Member which con-
siders that another Member is
applying restrictions under this
Article inconsistently with
the provisions of paragraph 2
or 3 of this Article or of
with Article 27 (subject to the
provisions ot Article 28) may
bring the matter for discussion
to the Organization; and
the Member applying the
restrictions shall participate
point de vue de quant à leur éten-
due, de à leur importance degré
d'intensité et de à leur durée gén-
érale. Dans la measure où les limi-
tes de cette approbation aura été
donn'ee , les obligations découlant
de7 conditions prévues à l'alinéa
(a) du présent paragraphe seront
considérées come étant remplies
et l'action de les measures rises
par l'Etat Membre appliquant les
restrictions ne pourra pourront
être attaquées en vertu de l'alinéa
(d) du présent paragraphe comme
etant incompatibles avec les
dispositions du paragraphe 2 du
présent article.
(d) Si un Tout Etat Membre con-
sidère qu'un autre Etat Membre appli-
que des restrictions en vertu du pre-
sent article d'une manière incompa-
tible avec les dispositionss des
paragraphes 2 et ou 3 du présent
article ou de avec l'article 27
(sous réserve des dispositions de
l'article28) pourra soumettre la
question à l'Organization pour dis-
cussion et L'Etat Membre qui appli- E/PC/T/171
page 11
in the discussion. The Organi-
zation, if it is satisfied that
there is a Prima facie case
that the trade of the Member
initiating the procedure is
adversely affected, shall submit
its vieWs to the parties with
the aim of achieving a settle-
ment of the matter in question
which is satisfactory to the
parties and to the Organization.
If no such settlement is
reached and if the Organization
det rmines that the restrictions
are being applied inconsistently
with the provisions of
paragraph s 2 or 3 of this
Article or ff with Article 27
(subject to the provisions of
Article 28), the Organization
shall recommend the withdrawal
or modification of the
restrictions. If the restrictions
are not withdrawn or modified
in accordance with the
recommendation of the Organi-
zation within sixty days, the
Organization may release
any Member from specified
que ces restrictions participera
à la discussion: Si l'Organisation
estime après un premier examen,
que qu'à première vue le commerce
de l'Etat Membre qui a recours à
cette procedure se trouve
semble lésé, sllc présentera
ses observations aux parties
afin en vue de parvenir à un
règlement de l'affaire en
question qui soit satisfaisant
pour les parties et pour
l'Organisation. Au cas où
ce règlement ne serait pas
obtenu et où l'Organisation
déciderait que les restrictions
sont appliquées d'une manière
incompatible avec les
dispositions des les paragraphes
2 et ou 3 du present article,
ou de avec l'ar'ticle 27 (sous
réserve des dispositions de l'ar-
ticle 28), l'Organisation recor-
mandera la suppression ou la
modification des dites restrictions.
Si les restrictions ne sont pas
supprimées ou modifies dans les E/PC/T/171
page 12
obligations under this Charter,
towards the Membor applying
the restrictions.
(e) If is recognised that
premature disclosure of the
prospective application
imposition, withdrawal or
modification of any restrictions
under this Article might stimulate
speculative trade and financial
movements which would tend to
defeat the purposes of this
Article. Accordingly, the
Organization shall make pro-
vision for the observance of
the utmost secrecy in tha
conduct of any consultations.
soixante jours, conformément à la
recommandation de l'Organisation,
calle-ci pourra approuver de
relever tel ou tels autres Etats
Membres qu'elle désignera des
obligations des .engagements quelle
spécificera parmi les engagements
contract e s en vertu de la pré-
sente Charte, envers l'Etat Mem-
bre: appliquant les restrictions.
(e) Il est reconnu que le fait
de dévoiler prématurément les pro-
jets visant, en vertu du présent
article: ,à imposer appliquer, sup-
primer ou modifier toute s res-
trictionis en vertu du present
article risquerait de stipuler
favoriser, dans les changes commer-
ciaux et les mouvements de c,.pi-
taux_ de caractère spéculatif,
résultat qui tendrait à aller
une spéculation qui irait à l'en-
contre des buts recherchés dans
le du présent article. En consé-
quence, l'Organisation prcndra
toutes dispositions pour que le
secret le plus absolu soit obs rvé 5. If there is a persistent
and widespread application of
import restrictions under this
Article, indicating the exis-
teace of a general disequibrim
which is restricting international
trade, the Organization shall
initiate discussions to consider
whether other measures might be
taken, either by those Members
whose balances of payments are
under pressure or by those
Members whose balances of
payments are tending to be
exceptionally favourable, or
by any appropriate inter-
governmental organization, to
remove the underlying causes
of the disequilibrium. On
the invitation of the Organi-
zation, Members shall participate
in such discussions
E/PC/T/171
page 13
dans la condulte de toute s
consultation s
5, Au cas où application dei
restrictions à l'importation en
vertu du présent article prendrait
un carantère durable et étendu,
indiquant ut indiguereit ainsi
l'existance d'un deséquilibre gé-
néral réduisant le volume des
échanges internationaux, l'Orga-
nisation entamera des pourparlers
pour examiner si d'autres measures
ne pourraient pas être prises,
soit par les Etats Membres dont
la balance des paiements est
tend à être défavorable soit par
les Etats Membres dont la balance
des paiemients tend à être excep-
tionnellement favorable, soit
encore par une organisation in-
tergouvernementale compétente,
afin de faire disparaître' les
causes gi ; v.r Z-s7fondamentales
de ce déséquilibre. Sur l'invi-
tation de l'Organisation, les
Etats Membres prendront part
à ces pourparlers E/PC/T/171
Page 14
ARTICLE 28 (3)
Exceptions to the Rule of Non-
Discrimination.
1. (a) The Members recognize that
when a substantial and widespread
disequilibrium prevails in inter-
national trade and payments a
Member applying restrictions under
Article 26 may be able to increase
its imports from certain sources
without unduly depleting its
monetary reserves, if permitted to
depart from the provisions of
Article 27. The Members also
recognize the need for close
limitation of such departures to
prevent the development or main-
tenance of bilateral trade patterns
as an enduring feature of world
trade.
(3)
ARTICLE 28
Exceptions à le règle de non-
discrimination.
1. (a) Les Etats Membres reconnais-
sent que lorsqulun déséquilibme
profond et général affecte le
commerce et les paiements inter-
nationaux, Ji.Y Etat Membre impo-
sant appliquant des restrictions
en application vertu de l'article
26 peut; si on 1' s'il est
autorisé à déruger aux dispositions
de l'article 27. se trouver en
mesure d augmenter ces ses
importations en provenance de
certaines sources sans réduir e
à l'excès ses réserves monétaires.
Les Etats Membres reconnaissent
également qu'zl est nécessaire
de limiter étroitement ces déro-
gationis pour éviter ef que.
par suite du développement ou Ie
du maintaen de courants commc'-
ciaux bi-latéraux_ constituant
une caractéristique cour-ci ne
deviennent upo donnés permulents
du commerce c-o-,a. (b) Accordingly, when a sub-
stantial and widespread dis-
equilibrium prevails in inter-
national trade and payments a
Member applying import restrictions
under Article 26 may relax such
restrictions in a manner which
departs from the provisions of
Article 27 to the extent necessary
to obtain from countries limiting
imports because of balance of
payments difficulties additional
imports above the maximum total
of imports which it could afford
in the light of the requirements
of paragraph 2 of Article 26 if its
restrictions were fully consistent
with Article 27, provided that
E/ PC/T/171
Page 15
(b) En conséquence, lorsqu 'un
déséquilibre prefond et général
affectera le commerce et les paie-
ments internationaux, un Etat Membre
imposant appliquent des restric-
tions d'importations en application
vertu de l'article ;W.pourra atténuer
ces restrictions on dérogenat aux
dispositions de l'article 279. dans
la mesure nécesrsaire pour obtenir.
des pays limitent les importations
à la leur balance des paiements.
des importations supplémentaires en
sus du maximum d'importations
qu'il que cet Etat Membre pourrait
absorber sans unieinJre les stipu-
lations dans le cadre des preserip
tions du paragraphe 2 de l'article
26, si les, ses restrictions
apportées par ce
étaient entièrementconformes à
celles de l'article 27, etant
entendu que à condition E/PC/T/171
Page 16
(i) levels of delivered prices for
products so imported are not
established substantially
higher than those ruling for
comparable goods regularly
available from other Members,
and that any excess of such
price levels for products so
imported is progrecssively
reduced over a reasonable
period;
(ii) the member taking such
action does not do so as part
of any arrangement by which
its export receipts in con-
vertible currencies from other
Members not party to the
arrangement aru appreciably
reduced below the level they
could otherwise
reasonably expected to attain;4)
and
(j) que les ni:.x. des prix de
livraison des produits ainsi
importés dans ces conditins
ne s'élèveront s'élèvent
pas -c:lsi blezcimt au- dessus des
prix en v igueur pour des mar-
comparables que les autres
Etats Membres peuvent fournir
régui èr _n t; et que tout
niveaux des prix relatifs aux
des produits ainsi importés
sera soit progressivement
réduit dans un délal raison-
nable
(ii) que l'Etat Membre prenant cas
mesures ne les incorporera
pas à un le fasse . dons
le cear. d'un accord par le
jeu duquel ses recettes en
monnaies corrt ilu: provenant
d'expertations dans vers
d'autres Etats Membres non
parties à co~. seraient
: rn 'sr soe".z l Un iwt au-des-
sous du vc1..' auq.cl on E/PC/T/ 171
Page 17
(iii) such action does not cause
unnecessary damage to the
commercial or economic inter-
ests of any other Member.
(c) [A] Any member taking action
under this paragraph shall observe
the principles of sub-paragraph
(b) of this paragraph. [in making
arrangements for such action. A
Member shall desist from transact-
ions which prove to be inconsistent
with that sub-paragraph [(b)] but
the Member shall not be required
to satisfy itself, when it is not
practicabble to do so, that the
requirements of that sub-paragraph
[(b)] are fulfilled in respect of
individual transactions.
courrait raisonnablement
attendre qu' elles se fixent
~~~~~~~~~~~(4.)
en [d autres circonstances]
[et que] I 'absence de ces
mesures;
(ill) et nue ces mesures ne
/&6au.scront7 caunent aucun
préjudice évitable aux inté40
i&',s commerciaux Lt7 ou
economiclues /dcg7 d'nutres
Etats Mombres.
(c) L'Etat Membre prenant des
measures [conformes au] en vertu du
présent para.rraphe, observera les
principes fornules ' llalina (b)
du présent parazraphe lorsqu'il
prendra les dispositions nécessaires
a cet effetJ7 Il s' abstiendra
d'opérations oui se révéleraient
incompatibles avec fI'7 ledit
alinéa Lib)7- mais M1 ne sera pas
tenu de s'assurer, lorsqu'il nest
pas possible de le faire, oue les
prescriptions Lde 1'7 du dit
alinéa £Cb)7 sont observes a
l1occasion 'dIopérations i90lées7
de chaque oreration en particulier. E/PC/T/171
Page 18
(d) Members undertake in
framing and carrying out any
programmes for additional imports
under this paragraph to pay due
regard to the need to facilitate
the termination of any exchange
arrangements which deviate from
the obligations of Sections 2, 3
and 4 of Article VIII of the
Articles of Agreement of the
International Monetary Fund and
to the need to restore equilibrium
in their balances of payments on
a sound and lasting basis.
2.A Any Member taking action
under paragraph 1 of this Article
shall keep the Organization
regularly informed regarding such
action and shall provide such
available relevant information as
the Organization may request.
(d) En ce qui concerne l'éla-
boration et l'exécution de tout
programme dimportations supplé-
mentaires en vertu du présent
paragraphe, les Etats Membres
s'engagent à tenir dûment compte
de la nécessité de faciliter
la dônonciation de tous accords
l'abandon de tous systèmes de
change dérogeant aux obligations
des sections 2, 3 et 4 de I'arti-
cle VIII des Statuts du Fonds
monétaire international et de la
nécessité de rétablir l'équilibre
de leur balance des paiements
sur une base saine et durable.
2. L'Etat Membr.e prenant des
mesures. conformes au en vertu
du paragraphe 1 premier du
présente article , informer
régulièrement l'Organisation de
ces mesures et lui fournira les
renseignements pertinerts
disponibles que l'Organisation
pourra :xàciarz;3r. 3.- (a) Not later than lst March
1st, 1952 (five years after the
date on which the International
Monetary Fund began operations)
and in each year thereafter, any
Member maintaining o- proposin, to
institute action under paragraph
1 of this Article shall seek the
approval of the Organization,
The Organization which shall
thereupon determine whether the
circumstances of the Member
justify the maintenance or
institution of action by it under
paragraph 1 of this Article..
After 1 March 1st 1952 no
Member shall maintain or institute
such action without determination
by the Organization that the
Member's circumstances justify
the maintenance or institution
of such action, as the case may
be, and the subsequent maintenance
or institution of such action by
the Member shall be subject to
any limitatiois which the
Organization may prescribe
specify. 5)
E/PC/T/171
Page 19
3. (a) Le ler mars 1952 au plus
tard (cinq ans après la date à la-
quelle le Fonds monétaire interna-
tional a commencé ses opérations)
et au cours de chacune des années
qui saivront, tout Etat Membre qui
maintiendra ou se proposera de
prendre des mesures en vertu du
paragraphe 1 , du présent- arti-
cle sollicitera l'approbation de
l'Organisation L'Organisation dé-
cidera alors si, étant donné sa
situations s'il est légitime pour
l'Etat Membre intéressé, étant
donné sa situation, de maintenir
ou de prendre des measures confor-
mes au paragraphe 1 premier du
présent article. A partir du ler
mars 1952, aucun Etat Membre ne
maintiendra ni ne prendra de me-
sures de cette nature, à moins que
l'Organisation ne décide qu'étant
donné les circonstances où se
trouve qu'il est légitime pour
cet Etat Membre il est légitime
pour ledit Etat Membre étant
donné sa situation,de maintenir
ou de prendre, suivant les cas, des
mesures de cette nature , - E/PC/T/171
Page 20
b) If at any time the Organization
finds at any time that import
restrictions or exchange restric-
tions on payments and transfers in
connection with imports are. being
applied by a Member in a discrim-
inatory manner inconsistent with
the exceptions provided for under
paragraph 1 of this Article, the
Member shall, within sixty days,
remove the discrimination or
modify it as specified by the
Organization , Provided that
any action under paragraph 1 of
this Article, to the extent that
it has been approved by the
Organization under sub-paragraph
(a) of this paragraph or to the
extent that it has been approved
et l'établissement L'adoption- .
ou le maintien ultérieurs de ces
mesures par l'Etat Membre intéres-
sé au course sera soumis à toute
limitation que l'Organisation pourra
spécfier 5)
b) si l'organisation constate, à
une date quelconque, qu'un Etat
Membre applique des restrictions aux
importations ou des restrictions
de change portant sur les paiements
et les transferts relatifs aux im-
portations en établissant une
discrimination incompatible avec
les exceptions prévues, au paragra-
phe 1 du present article, ledit
Etat Membre devra, dans les soi-
xante jours, supprimer ces discri-
minations ou les modifier suivant
les instructions de l'Organisation;
étant entendu qu'on ne pourra
.contester en vertu du présent ali-
néa ou do l'alinéa 4 (d) de l'ar-
ticle 26; on invoquant une in-
by the Organization at the request fraction à l'article 27, aucune E/P C/T/171
Page 21
of a Member under a procedure
analogous to that of [sub-]
paragraph 4(c) of Article 26,
shall not be open to challenge
under this sub-paragraph or
under [sub-] paragraph 4(d) of
Article 26 on the ground that
it is inconsistent with Article
27.
Note of the Legal Drafting
Committee
The brackets around the words
[or... imports] from the third
to the fifth line of this
paragraph have not been inserted
by this Committee.
mesure prise conformément au
paragraphe 1 du présent article,
à condition qu'elle ait été ap-
prouvée par l'Organisation, en
vertu de l'alinéa (a) du présent
paragraphe ou qu'elle ait été ap-
prouvée par l'Organisation à la
demande d'un Etat Membre selon une
procédure analogue à celle de1' a-
linéa 4 (c) de l'article-26.]
(b) Si, à un moment quelconque,
l'Organisation constate qu'un
Etat Membre applique ' . restric-
tions de changes portant sur les
paiements et transferts relatifs
aux importations ou7 aux importa-
tions des restrictions discrimi-
natoires, incompatibles avec les
exceptions prévues au paragraphe
premier du présent article, ledit
Etat Membre supprimera, dans les
soixante jours, ces discriminations
ou les modifiera suivant les ins-
tructions de l'Organisation. Toute-
fois, aucune mesure prise en vertu
du paragraphe premierdu présent
article ne pourra être attaquée
en vertu du présent alinéa ou du
paragraphe 4 (d) de l'article 26,en E/PC/T/171
Page 22
invoquant le fait que cette mesure
est incompatible avec l'article 27,
pour autant ou'elle ait été approu-
vée par l'0rganisation, soit en
vertu de ].'alinéa (a) du présent
paragraphe, soit à la demande d'un
Etat Membre, selon une procédure
analoe ue à celle du paragraphe 4
(c) de l'article 26. *
(c) Not later than three years (c) [Trois années au plus à partir]
after the date on which the Dans un délai de trois ans à comp-
International Monetary Fund began ter de la date à laquelle le Fonds
operations, and in each year there-monétaire international a com-
after so long as any Members are mencé ses opérations et au cours
taking action under paragraph 1 de chacune des années qui suivront,
of this Article, the Organization aussi longtemps que des Etats
shall report on the action still
Membres prendront des mesures [ con-
taken by Members under that para-
formément au ] en vertu du para-
graph. [Not later than] five
graphe [1] premier du présent
years after the date on which the
article, l'Organisation rédigera
International Monetary Fund began
un rapport sur les mesures[qui
operations, and in each year there-
after so long as any Members are seront] encore [prises] appliquées par les
taking action under paragraph 1 Etats Membres en vertu [du présent]
* Note du Comité Juridique
de Redaction
Les crochets autour des mots
[ou ... importations] de la
quatrième à le septième ligne de
ce paragraph n'ont pas été
insérrés par ce comité E/PC/T/171
page 23
of this Article, and at such .
times thereafter as the Organi-
zation may decide, the Organi-
zation shall review the question
of whether there then exists such
a substantial and widespread
disequilibrium in international
trade and payments as to justify
resort to paragraph 1 of this
Article by Members. If, as a
result of any such review, the
Organization determines that no
such disequilibrium exists, the
provisions of paragraph 1 of this
Article shall be suspended, and
all actions authorized thereunder
shall cease not later than six
months after such determination.(6)
de ce paragraphe.[[Au plus tard]
Dans un délai de 5 ans à compter de]
cinq ans après le, date à laquelle
le Fonds monétaire international
a commencé ses opérations[] et au
cours de chacune des années qui
suivront[] aussi longtemps que des
Etats Membres [prendrent] appli-
queront des mesures [conformément
au] en vertu du paragraphe [l ]
premier du présent article, et,
ultérieurement, aux dates que l'Or-
ganisation pourra fixer, l'Organi-
sation examinera à nouveau la question
de savoir s'il existe [à l'époque
envisagée] encore dans les échanges
et les paiements entre Etats, un
déséquilibre assez profond et assez
général pour justifier le recours des
Etats Membres [aux] aux dispositions
du paragraphe [1] premier du présent
article. Si, à la suite de [cet]
l'un de ces examens, l'Organisation
Note by the Legal Drafting
Committee.
The brackets around the words
[not later than] have been
inserted by another committee.
Note du Comité Légal de Rédaction.
Les crochets autour des mots [au
plus tard] n'ent pas été insérés
par ce comité. Si le commission
décide d..-ixt*tenir l'idée on propose
de remplacer les mots "au plus tard
par "Dans un délai de". E/PC/T/171
Page 24
[ décide ] conclut qu'un tel dé-
séquilibre n'existe pas, les dis-
positions du paragraphe [ 1 ] premier
du présent article seront sus-
pendues, et [toutes les mesures
qu'il autorise devront prendre fin]
il sera mis fin, dans un délai de 6)
six mois après cette décision [.]
à toutes mesures autorisées en vertu
de ce paragraphe.
4. The provisions of Article 27
shall not preclude restrictions
in accordance with Article 26
which either
(a) are applied against imports
from other countries, but not as
among themselves, by a group of
territories having a common quota
in the International Monetary
Fund [Provided] on condition that
such restrictions are in all
other respects consistent with
Article 27, or
(b) assist, in the period until
31 December 1951, by measures
not involving substantial
departure from the provisions of
Article 27, another country whose
economy has been disrupted by
war.
4. Les dispositions de l'article 27
ne s'opposent pas aux restrictions
[lnstituées conformément] conformes
à l'article 26, [qui]
(a) [sont] appliquées par un groupe
de territoires ayant une quote-part
commune au Fonds Monétaire
international, à [l'encontre]
des d'importations [provenant]
en provenance d'autres pays, mais
non dans [leurs] les relations
réciproques, de ces territoires
[sous réserve] à condition que
[qu'à tous autres égards,] ces
restrictions soient conformes,
à tous autres égards, aux dis-
positions de l'article 27 [ou]
(b) [qui ont] ou ayant pour objet
d'aider, [au cours de la période
allant] jusqu'au 31 décembre 1951,
et au moyen de mesures n'entrai-
nant pas [une] de dérogation subs-
tantielle aux dispositions de
l'article 27, un autre pays dont
l'économie a été désorganisée par
la guerre. E/PC/T/171
Page 25
5. The provisions of this
Section shall not preclude:
(a) restrictions with equivalent
effect to exchange restrictions
authorized under Section 3(b) of
Article VII of the Articles of
Agreement of the International
Monetary Fund; or
(D) restrictions under the prefer-
ential arrangements provided for
in Annex A of this Charter, sub-
ject to the conditions set forth
therein.
ARTICLE 29
Exchange Arrangements
1. The Organization shall seek
co-operation with the Internation-
al Monetary Fund to the end that
the Organization and the Fund may
pursue a co-ordinated policy with
regard to exchange questions
within the Jurisdiction of the.
Fund and questions of quantitative
restrictions and other trade
measures within the jurisdiction
of the Organizaton.
5. Les dispositions de la présente
section ne s'opposent pas:
(a) aux restrictions ayant effet
équivalent à celui des restrictions
de change autorisées en vertu de la
section 3(b) de l'article VII des
Statuts du Fonds monétaire interna-
tional; [ou]
(b) ou aux restrictions établies en
application des ententes préféren-
tielles prévues à 1 Annexe [2]
A de la présente Charte, sous
réserve des conditions énoncées
dans cette Annexe.
ARTICLE 29
Accords en matière de change
1. L'Organisation s'efforcera de
[coopérer] collaborer avoc le
Fonds Monétaire international afin
de poursuivre [] [de concert avec
lui,] une politique coordonnée en
oe qui concerne les questions de
change relevant de la compétence
du Fonds et les questions de
restrictions quantitatives ou
autres mesures commerciales
relevant de la compétence de
L'Organisation. E/PC/T/171
Page 26
2. In all cases in which the
Organization n is called upon
to consider or deal with
problems concerning monetary
reserves, balance of payments
or foreign exchange arrange-
ments, the Organization shall
consult fully with the Inter-
national Monetary Fund. In
such consultation, the Organi-
sation shall accept all find-
ings of statistical and other
facts presented by the Inter-
national Monetary Fund relat-
ing ta foreign exchange
2. Dans tous les cas où l'Organisation
sera [invitée] appelée à examiner
ou à résoudre des problèmes ayant
trait aux réserves monétaires, à la
balance des paiements ou aux [ac-
cords] systèmes et accords de change,
l'Organisation prendra [constamment]
en tous points 1'avis du Fonds
monétaire international. Au cours
de ces consultations, l'Organisation
acceptera [tous les renseignements]
toutes les constatations d'ordre
statistique ou autre qui lui seront
communiqués par le Fonds monétaire
international en matière [d 'accord]
[arrangements], monetary reserves de change, de réserves monétaires
and balances of payments, and et de balances des paiements; elle
shall accept the determination acceptera [la décision] les conclu-
of the [International Monetary] sions du Fonds sur la conformité des
Fund as to whether action by mesures prises par un Etat Membre en
a Member in exchange matters matière de change avec les Statuts
is in accordance with the du Fonds monétaire international
Articles of Agreement of ou avec les dispositions d'un accord
the International Monetary spécial de change [spécial] conclu
Fund, or with the terms of entre cet Etat Membre et l'organisa-
a special exchange tion. Lorsqu'elle aura à prendre une
agreement between décision [finale] dans les cas où E/PC/T/171
Page 27
that Member and the Organization.
The Organization, in reaching
its [final] decision in cases
involving the criteria set forth
in [sub-] paragraph 2(a) of
article 26 shall accept the
determination (7) of the Inter-
National Monetary Fund as to
what constitutes a serious
decline in the Member's monetary
reserves, a very low level of
its monetary reserves or a
reasonable rate of increase in
its monetary reserves, and as
to the financial aspects of other
matters covered in consultation
in such cases.
3. The Organization shall seek
agreement with the International
Monetary Fund regarding procedures
for consultation under paragraph
2 [above] of this Article. Any
such agreement, other than in-
formal arrangements of a tempo-
rary or administrative character,
shall be subject to confirmation
by the Conference.
entreront on ligne de compte les cri-
tèros établis [à l'alinéa] au para-
graphe 2 (a) de I'article 26, l'Or-
ganisation acceptora [la décision] 7)
les conc1usions du Fonds monétaire
international sur le point de savoir
si los réserves monétaires de l'Etat
Membre ont subi une baisse importante,
se trouvent à un niveau [exagérément]
très bas ou se sont élevées suivant
un taux d'accroissement raisonnable,
ainsi que sur les aspects financiers
des autres problèmes auxquels s'é-
tendront les consultations en de tels
cas.
3. L'Organisation [devra] recherchera
un accord avec le Fonds monétaire in-
ternational au sujet de la procédure
de consultation visée au paragraphe
2 [ci-dessuus] du présent article,
Tout accord de cette nature, à l'ex-
ception [aes] d'arrangements offi--
cieux de carectère provisoire ou
administratif, sera sujet à confir-
mation de la part de la Conférence. E/PC/T/171
Page 28
4. (8) Members shall not, by ex-
change action, frustrate the
intent of the provisions of this
Section, nor, by trade action, the
intent of the provisions of the
Articles of Agreement of the
International Monetary Fund.
5. Any Member of the Organization
which is not a member of the
International Monetary Fund shall,
within a time to be determined by
the Organization after consulta-
tion with the International
Monetary Fund, become a member of
the [International Monetary] Fund
or, 'ailing that, enter into a
special exchange agreement with
the Organization. A Member of
the Organization which ceases to
be a member of the International
Monetary Fund shall forthwith
enter into a special exchange
agreement with the Organization.
Any special exchange agreement
entered into by a Member under
this paragraph shall thereupon
become part of its obligations
under this Charter.
4. 8) Les Etats Membres s'abstien-
dront de toute mesure de change
[portant sur les changes] qui [com-
promette les] irait à l'encontre des
objectifs [recherchés] envisagés
par [les dispositions de] la pré-
sente section et de toute mesure
[de caractère] commerciale qui
[compromette les buts] irait à
l'encontre des objectifs envisagés
par les Statuts du Fonds monétaire
international.
5. Tout [Etat] Membre de l'Organi-
sation qui n'est pas membre du Fonds
monétaire international devra, dans
un délai à fixer par l'Organisation
après consultation [avec le] du
Fonds monétaire international, deve-
nir membre du Fonds ou, à défaut,
conclure avec l'Organisation un ac-
cord spécial de change [spécial].
Un [Etat] Membre de l'Organisation
qui cessera d'etre membre du Fonds
monétaire international conclura
immédiatement avec l'Organisation
un accord spécial de change [spécial].
Tout accord spécial de change [spé-
cial] conclu par un Etat Membre en
vertu du présent paragraphe fore,
[à pértir de] dès sa conclusion,
partie des [obligations] encorgements
qui incombent à cet Etat Membre aux
termes de la présente Charte E/PC/T/171
Page 29
[Charte à cet Etat membre.]
6. (a) A special exchange agree- 6. (a) Tout accord spécial de
ment between a Member and the change [spécial] conclu entre un
Organization under paragraph 5 Etat Membre et l'Organisation[,] en
of this Article shall provide to vertu du paragraphe [3]5 du présent
the satisfaction of the Organiza- article [prévoirpa à la satisfaction
tion that the objectives of this de l'Organisation] contiendra les
Charter will not be frustrated as dispositions que l'Organisation es-
a result of action in exchange timera nécessaires pour que les [ob-
matters by the Member in question.
jectifs de la présente Charte ne
(b) The terms of any such
agreement shall not impose obli-
gations on the Member in ex-
.change matters generally more
restrictive than those imposed
by the Articles of Agreemènt of
the International Monetary. Fund
on members of the Fund.
7. A Member which is not a
member of the International Mone-
tary Fund shall furnish such
information, within the general
scope of Section 5 of Article
VIII of the Articles of Agreement
,-seront, pas compromise du
fait de mesures prises en matière
do change par 1 'Etat Membre en
question[] n'aillent pas à l'encontre
de la presente Charte
(b) Les [conditions] termes
d'un tel accord n'imposeront pas à
l'Etat Membre, [d'une manière géné-
rale, des] en matière de change, d'
obligations plus restrictives dais
leur ensemble[en matière de change]
que celles [qui sont] imposées [aux
membres du Fonds monétaire inter-
national] par [ses] les Statuts [l'accord
constitutif] du Fonds monétaire in-
ternational. 'a ses Membres
7. Un [Etat] Membre de l'Orga-
nisation qui n'est pas membre du
Fonds monétaire international four-
nira à l'Organisation les rensei-
gnements qu'elle [peut] pourra demanded
dans le cadre général de la Section 5 E/PC/T/171 page 30
of the International Monetary
Fund, as the Organization may
require in order to carry out
its functions under this
Charter.
8. Subject to paragraph 4 of
this Article, nothing in this
Section shall preclude (8)
(a) [(i) ] the use by a Member
of exchange controls or
exchange restrictions in
accordance with the Articles
of Agreement of the Inter-
national Monetary Fund or
with that Member's special
exchange agreement with the
Organization, or
(b) [ (ii) ] the use by a Member
of restrictions or controls
on imports or exports, the
sole effect of which, addi-
tional to the effects
permitted under Articles
25, 26, 27 and 28, is to
de l'article VIII des [l 'Accord
constitutif ] Statuts du Fonds moné-
taire international [, ] en vue de
remplir les fonctions que lui assigne
la présent Charte.
8. Sous réserve des disposition
du paragraphe 4 du présent article,
aucune des dispositions de le présent
Sections n'a pour objet d'interdire: 8)
a) [(i) ] le recourse, par un Etat
Membre à [un] des contrôles ou
[a des] restrictions en matière
de change [,conformémnet] con-
formes aux [à l'Accord constitutif]
Status du Fonds monétaire inter-
national [, ] ou à l'accord spécial
de change [spécial] conclu par
cet Etat Membre avec l'Organisation
[,] [ni]
b) [(îî)] ni le recours, par un Etat
Membre, à des restrictions ou à
des mesures de contrôle portant
sur les importations ou les expor-
tations, destinées exclusivement,
[en outre ] dont le seul effet
sans préjudice des buts autorisés
par les Articles 25, 26, 27 et 28,
[a donner effet à des ] est de
rendre efficaces les mesures de
contrôle ou [ aux ] restrictions
[en matière] de change de cette
nature .
make effective such ex-
change controls or exchange
restrictions, |
GATT Library | tn266ck8524 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Legal Drafting Committee on Articles 26, 28 and 29 | United Nations Economic and Social Council, August 15, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 15/08/1947 | official documents | E/PC/T/171 and E/PC/T/169-178 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/tn266ck8524 | tn266ck8524_92290214.xml | GATT_154 | 0 | 0 | |
GATT Library | vz602ty4726 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Legal Drafting Committee on Articles 34, 35 and 38 | United Nations Economic and Social Council, August 7, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 07/08/1947 | official documents | E/PC/T/155 and E/PC/T/153-156 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vz602ty4726 | vz602ty4726_92290192.xml | GATT_154 | 3,315 | 21,223 | UNITED NATIONS
ECONOMIC
AND
SOCIAL COUNCIL
CONSEIL
ECONOMIQU E
ET SOCIAL
RESTRICTED
E/PC/T/155
7 August 1947
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE
OF THE UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
DEUXIEME SESSION DE LA COMMISSlON PREPARATOIRE
DE LA CONFERENCE DU COMMERCE ET DE L'EMPLOI
DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES
REPORT OF THE LEGAL DRAFTING COMMITTEE
ON ARTICLES 34, 35 AND 38
RAPPORT DU COMITE JURIDIQUE DE REDACTION
SUR LES ARTICLES 34, 35 ET 38
ARTICLE 34
The Legal Drafting Committee
has reproduced the article number-
ing used in Document E/PC/T/146.
Emergency Action on Imports of
Particular Products
1. (a) If, as a result of unfore-
seen developments and of the effect
of the obligations incurred,by a
Member under or pursuant to this
Chapter, including tariff con-
cessions, any product is being
imported into the territory of
[any] that Member in such in-
creared quantities and under such
Le comité juridique de
rédaction a repris la numérotation
des articles, adoptée pour le docu-
ment E/PC/T/146.
Measures d'urgence relatives à des
cas imprévus concernant l'importa-
tion de produits Particuliers
1. (a) Si, [en conséquence] par
suite de l'évolution imprévue des
circonstances et sous [de] l'effet
des engagements contracts en vertu
[ou en application] du présent cha-
pitre, par un Etat Membre y compris
les concessions tarifaires, un pro-
duit [se trouve être] est importé
dans le territoire [d'un] de cet
NATIONS UNIES E/PC/T/155
Page 2
conditions as to cause or threaten
serious injury to domestic pro-
ducers in that territory of like
or directly competitive products,
[or, in the case of a product
which is the subject of a con-
cession with respect to a prefer-
ence, is being imported under such
conditions as to cause or threaten
serious injury to producers in a
territory of a Member which re-
ceives or received such prefer-
ence at the request of such
Member's government,] the Member
shall be free, in respect of such
product, and to the extent and for
such time as may be necessary to
prevent or remedy such injury, to
suspend the obligation in whole or
in part or to withdraw or modify
the concession.
Etat Membre, [dans des] en quanti-
tés. tellement accrues et à des
conditions teller qu'il porte ou
menace de porter un [sérieux7 pré-
judice sérieux aux producteurs na-
tionaux de produits similaires ou
re produits se trouvant en concur-
rence. directe avec celui dont il
s'agit] directement concurrents,
[ou, dans le ces d'un produit qui
fait l'objet d'une concession en
matière de préférence, s'il est im-
porté à des conditions telles qu'il
porte ou menace de porter un sérieux
préjudice aux producteurs sur le
territoire d'un Etat Membre qui se
voit ou s'est vu accorder ladite
préférence,. à la requête du Gouver-
nement de cet Etat Membre, 1'] il
sera loisible à cet Stat Membre
[en question] dans la mesure et
pendant le temps qui pourront être
nécessaires pour prévenir ou réparer
ce préjiudice, sera libre de suspen-
dre l'engagement pris, à l'égard
de c e p r o du i t,[dI a n s (b) If any product, which
is the subject of a concession
with respect to a preference,
la being imported into the
territory of a Member in the
circumstances set forth ln
sub-paragraph (a) of this
paragraph, so as to cause or
threaten serious injury to
domestic producers of like or
directly competitive products
in the territory of a Member
which receives or received
such preference, the importing
Member shall be free, if that
other Member so requests, to
suspend the relevant obliga-
tion in whole or in part or to
withdraw or modify the conces-
sion in respect of the product,
to the extent and for such time
as may be necessary to prevent
or remedy such injury.
E/PC/T/155
Page 3
la mesure et pendant le temps qui
pourront être nécessaires pour pré-
venir ce préjudice ou pour le répa-
rer, en tout ou en partie l'engage-
ment pris] ou de retirer ou de modi-
fier la concession on tout ou en per
tie.
(b) Si un produit, qui jouit, ou a
joui d'une préférence accordée à un
Etat Membre vient à faire l'objet
d'une concession accordée à un autre
Etat Membre et est imports dans les
circonstances énoncées à l'alinéa (a)
du présent paragraphe, portant ou
menaçant de porter ainsi un préju-
dice sérieux aux producteurs du pro-
duit similaire ou de produits direc-
tement concurrent sur le territoire
de l'Etat Membre qui jouit ou a joui
de cette préférence, l'Etat Membre
importateur sera libre, à la requête
de l'Etat Membre qui jouit ou a joui
de cette préférence, de suspendre,
en tout ou on partie, l'engagement
pris, de retirer ou de Modifier la
concession, dans la mesure et pour
le temps nécessaire pour prévenir
ou réparer untel préjudice. E/PC/T/155
Page 4
2. Before any Member shall take
action pursuant to the provisions
of paragraph 1 of this Article,
it shall give notice in writing
to the Organization as far in
advance as may be practicable and
shall afford the Organization and
those Members having a substantial
interest as exporters of the
product concerned [,]an oppor-
tunity to consult with it in
respect of the proposed action.
When such notice is given in
relation to a concession with
respect to a preference, the
notice shall [state] name the
Member [government] which has
requested the action. In
critical circumstances, [such
that the] where delay would cause
damage which it would be difficult
to repair, such action may be
taken provisionally without
prior consultation, [Provided]
on the condition that consul-
tation shall be effected
2. Avant qu'un Etat Membre ne
prenne les measures prévues en appli-
cation des dispositions du paragraphe-
[1] premier du présent article, il
[devra en donner avis] en avisera
par écrit [a] l'Organisation [aussi]
le plus longtemps possible d'avance.
[qu'il lui sera possible de le faire]
Il [devra également fournir] four-
nira à l'Organisation ainsi qu'à
tous les autres Etats Membres [inté-
ressés de manière substantielle]
ayant un intérêt substantiel à titre
d'exportateurs du produit en question
l'occasion [de se concerter] d'exa-
miner avec lui [sur] les mesures
qu'il [s] se propose [nt] de prendre.
Lorsque cet avis sera donné à pro-
pos d'une concession relative à une
préférence, il [devra mentionner le
gouvernement de] mentionnera l'Etat
Membre qui aura requis cette mesure.
Dans des circonstances critiques,
où [le retard] tout délai entraîne-
rait un préjudice qu'il serait
difficile E/PC/T/155
Page 5
immediately [following upon the]
after taking [of] such action.
3. (a) If agreement among the
interested Members with respect
to the action is not reached,
the Member which proposes to
take or continue the action
shall, nevertheless, be free to
do so, and if such action is
take or continued, the affected
Members shall then be free, not
later than ninety days after such
action is taken, to suspend,
upon the expiration of thirty
days from the day on which
written notice of such suspen-
sion is received by the Organi-
zation, the application to the
trade of the Member taking such
action, or, in the case [of a
Member at whose request action
has been taken by any Member in
connection with a preference,
the trade of that Member]
de réparer, ces mesures pourront
être prises à titre provisoire sans
consultation préalable, [sous ré-
serve] à condition que tion qua cette con-
sultation ait lieu immédiatement
après que lesdites mesures auront
été prices.
3. (a) Si les Etats Membres inté-
ressés n'arrivent pas à s'entendre
au sujet de ces mesures, [celui
d' entre eux qui a l'intention de
las prendre]/ rien n'empêchera un
Etat Membre. s'il le désire, de
prendre ces mesures ou d'en conti-
nuer i'application [sera néanmoins,
libre de le raire]. Dans ce cas,
[les] il sera loisible aux Etats
Membres [lécés seront libres] que
cas mesures léserai ent, et cela,
[au plus tard ] dans un délai de
quatre-vingt-dix jours [après que
lesdites mesures auront été prises]
à compter de leur application, de
suspendre, [a l'expiration d'une
période] après un préavis de trente
jours [a compter de calui où] adres-
sé à l'-Organisation, [aura reçu
notification éerite de la suspen-
sion/ l'application au commerce E/PC/T/155
Page 6
envisaged in paragraph 1(b) of
this Article to the trade of
thé Member requesting such
action, of such substantially
equivalent obligations or
concessions under this Chapter
the suspension of which the
Organization does not disapprove.
(b) [In the event of action
being taken provisionally without
prior consultation in accordance
with the provisions of paragraph
2, a Member whose domestic
producers of products affected by
the action are caused or
threatened with serious injury
such that delay would cause damage
which it would be difficult to
repair shall be free to suspend,
de l'Etat Mambre qui [prend] a pris
ces mesures, ou, [s'il s'agit d'un
Etat Membre à la requête duquel des
mesures ont été prises par un Etat
Membre quelconque à l'égard d'une
prétérance,] dans le cas envisagé
au paragraphe 1 (b) du présent ar-
ticle, au commerce da [cet]l'Etat
Membre qui a demandé que ces me-
sures fussent prises, [de toutes
les] des obligations et concessions
sensiolemunt équivulentas résul-
tant du présent chapitre, dont la
suspension na soulève pas d'objec-
tion do la part da l'organisation.
(b) [Dans le cas où] Sans prêjudi-
ce des dispositions de l'alinéa
(a) du présent paragraphe, lorsque
ces mesures [seraient] seront
prises [à titre provisoire,] sans
consultation préalable, conformé-
ment [aux dispositions de l'alinéa
2] au paragraphe 2 du présent.
article. [l'Stat Membre dont les
producteurs nationaux de produits
visés par ces mesures subiraient] et E/PC/T/155
Page 7
throughout the duration of the
consultation,] Notwithstanding
the visions of sub-paragraph
(a) of this paragraph, where
action is taken under paragraph
2 of this Article without prior
consultation and causes or
threatens serious injury in the
territory of a Member to the
domestic producers of products
affected by the action, that
Member shall, where delay would
cause damage difficult to repair
be free to suspend, upon the taking
of the action and throughout the
period of consultation, such
obligations or concessions as may
be necessary to prevent or
remedy the injury.
porteront ou menaceront de porter
un grave préjudice aux producteurs
nationaux de produits affectés par
elles sur le territoire d'un Etat
Membre, il sera loisible à cet Etat
Membre, lorsque tout délai à cet
égard entraînerait un préjudice
difficilement réparable, de suspen-.
dre, dès la mise en application de
ces mesures et penlant la période
de cette consultation, [, ou se-
raient menacés d'un grave préjudice,
tel qu'un retard entrainant un domai-
no difficile à réparer, sera libre
de suspendre, pendant toute la durée
de la consultation,] les obligations
ou concessions qu'il [sera] jugera
nécessaire [de suspendre] pour préve-
nir ou réparer le préjudice.
ARTICLE 35
Consultation
Each Member shall accord
sympathetic consideration to, and
shall afford adequate opportunity
for consultation regarding, such
representations as may be made by
any other Member with respect to
Consultation
Chaque Etat Membre examinera
avec comprêhension les représenta-
tions que pourrait faire tout autre
Etat Membre et facilitera dans toute
la mesure du possible les consulta-
tions relatives à ces représeentations, E/PC/T/155
Page 8
the operation of customs
regulations and formalities,
anti-dumping and countervailing
duties or charges, quantitative
and exchange regulations,
subsidies, state-trading
operations, sanitary laws and
regulations for the protection
of human, animal or plant life
or health, and generally all
matters affecting the operation
of this Chapter.
lorsque celles-ci porteront sur
l'application des règlements et
formalités de e uane, des taxes
anti-dumping et dos droits compen.
sateurs, des réglementations quanti.-
tatives et de change, des subven-
tions, des operations du commerce
d'Etat, des prescriptions sanitai-
res et des règlements concernant la
protection de la santé et de la vie
des personnes et des animaux et la
préservation des [plantes] végétaux
et, d'une manière générale, sur
toutes les questions touchant à
l'application des dispositions du
présent chapitre.
ARTICLE 38
Territorial application of Chapter
V - Frontier traffic - Customs
Unions
1. The rights and obligations
arisin" under this Chapter shall be
deemed to be in force between each
and every territory which is a
separate customs territory and in
respect of which this Charter has
been accepted by a Member in accord-
ance with paragrach 4 of Article 88.
Application territoriale cu chapi-
tre V - Trafic frontalier - Unions
douanières
1. Les droits et obligations résul-
tant du présent chapitre seront
considérés comme étant en vigueur
entre tous les territoires qui
constituent chacun un territoire
douanier distinct et pour les-
quels la présente Charte a été
acceptée par un Etat Membre E/PC/T/155
Page 9
conformément au paragraphe 4 de
l'article 88
2. The provisions of this Chapter
[V] shall not be construed to
prevent:
(a) advantages accorded by any Memb
to adjacent countries in order
to facilitate frontier traffic;
or
(b) the formation of a customs unio
or the adoption of an interim
agreement necessary for the at-
tainment of a customs union.[,];
Provided that the duties and ot
regulations of commerce imposed
by, or any margins of preferenc
maintained by, any such union o
agreement in respect of trade
with Members of the Organisatio
shall not on the whole be highe
or more stringent than the
average level of the duties and
regulations of commerce or marg
of preference applicable in the
constituent territories prior t
the formation of such union or
2. Les dispositions du présent
chapitre [V7 ne devront pas être
interprêtées comme faisant obsta-
cle:
er (a) aux avantages accordés par un
Etat Membre à des pays limi-
trophes pour faciliter le tra-
fic frontalier; [ou]
n (b) ou à la formation d 'une union
douanière ou à l'adoption d'un
accord provisoire nécessaire
pour la réalisation d'une union
her douanière, sous réserve que les
droits de douane et autres ré-
e glementations des changes com-
r merciaux imposés ou les merges
de préférences maintenues par
on une union ou un accord de ce
r genre, en ce qui concerne les
relations commercials avec les
Membres de l'organisation, ne
ins soient pas, dans l'ensemble,
plus élevés ou plus rigoureux
o queue l'étaient en moyenne les
droits et les réglementations
applicables E/PC/T/155
Page 10
the adoption of such agreement,
and Provided further that any
such interim agreement shall
include a definite plan and
schedule for the attainment of
such a customs union within a
reasonable length of time.
3. (a) Any Member proposing to enter
into a customs union shall consult
with the Organisation and shall
make available to it such information
regarding the proposed union as
will enable the Organisation to make
such reports and recommendations to
Members as it may deem appropriate.
aux changes commerciaux ou les
marges de préférence en vigueur
avant la formation de cette union
douanière ou Ia conclusion de
cet accord, dans les territoires
[qui constituent] constitutifs
de l'union [douanière] [avant la
formation d'une telle union ou
la conclusion d'un tel accord],
et sous réserve [encore] égale-
ment que tout accord provisoire
de ce genre comporte un plan et
un programme précis pour la réa-
lisation dans un délai raison-
nable [ d'une telle] de cette
union douanière.
3. (a) Tout Etat Membre se propo-
sant de faire partie d'une union
douanière entrera en consultation
avec l'Organisation et lui projetée,
ra, concernant l'union projetée,
tous les renseignecments qui [lui]
permettront à l'Organisation d'adres
ser aux Etats Membres les rapport
et les recommendations [et les
rapports] qu'elle jugera appro-
priés. E/PC/T/155
Page 11
(b) No Member shall initiate or (b) Aucun Etat Membre ne de-
maintain any interim agreement under vra mettre ou maintenir en vi-
the provisions of paragraph 2(b) of
this Article if, after a study of the
plan and schedule proposed in such
agreement, the Organisation finds
that such agreement is not likely
to result in such a customs union
within a reasonable length of time
[,], [nor shall]
(c) The plan or schedule shall not
be substantially altered without
consultation with the Organisation.
4. The Members recognise that
there may in exceptional circum-
stances be justification for new
preferential arrangements requiring
an exception to the provisions of
this Chapter [V]. Any such ex-
ception shall [conform to the
criteria and procedures which may
be established by the Organisation
under be made in accordance with
the provisions of paragraph 3 of
Article 66.
gueur un accord provisoire confor-
mément aux dispositions du para-
graphe 2(b) du présent article si,
après avoir étudié le plan et le
programme proposés dans [un tel]
l'accord, l'Organisation ne juge
pas [que l'7 cet accord [n'est
pas] susceptible d'ab outir, dans
un délai raisonnable, à la forma-
tion [d'une telle] de l'union
douanière projetée [,et].
(c) Le plan et le programme
ne pourront pas être modifiés de
façon sensible sans consultation
de l'Organisation.
4. Les Etats Membres reconnais-
sent que les circonstances excep-
tionnelles pourront justifier la
conclusion de nouvelles ententes
préférenticlles nécossitant une
exception aux dispositions du
présent chapitre [V]. Toute ex-
ception de oe ganre [devra être]
sera conforme aux [critères et
aux règles de procédure que l'Or-
ganisation pourra établir oonfor-
mément au] dispositions du para-
graphe 3 de l'article 66. E/PC/T/155
Page 12
5. For the purpose of this Artice 5. Aux fins d'application du pré-
a customs territory shall be under-
stood to mean any territory within
which separate tariffs or other
regulations of commerce are main-
tained with respect to a sub-
stantial part of the trade of such
territory. A customs union shall
be understood to mean the sub-
stitution of a single customs
territory for two or more customs
territories, so that all tariffs
and other restrictive regulations
or commerce as between the
territories of members of the
union are substantially eliminated
and substantially the same tariffs
and other regulations of commerce
are applied by each of the members
of the union to the trade of
territories not included in the
union.
sent article, on entend par "terri-
toire douanier" tout territoire
dans les limites duquel des tarifs
douaniers distincts ou autres ré-
glementations applicables aux échan-
ges commerciaux sont maintenus à
l'égard d'une partie substantielle
ae commerce du territoire en ques-
tion. [Un. ] On entend par "union
douanière" [signifie] la substi-
tution d'un seul territoire doua-
nier à deux ou plusieurs territoi-
res douaniers, de telle sorte que
tous les tarifs douaniers et autres
réglementations restrictives des
échanges commerciaux entra les ter-
ritoires des Etats Membres de l'u-
nion soient éliminés d'une façon
substantielle et que d'une façon
substantielle des tarifs et autres
réglementations sensiblement iden-
tiques soient appliqués, par cha-
cun des membres de l'union, au
commerce avec des territoires non
compris dans celle-ci. E/PC/T/155
Page 13
Note by the Legal
Drafting Committee
The Legal Drafting Committee
found that the text of the first
sentence of paragraph 5 is not
clear, The Committee suggests
the following rewording for con-
sideration provided that it ex-
presses the intention of the Sub-
Committee::
"For the purpose of this
Artilje a customs territory shall
be understood oe mean any territory
w7thini with respect to which
separate tariffs or other regula-
tions of commerce are maintained
[with respect to] for a substantial
part of the trade of such territory
with other territories. "
Note du Comité juridique
de rédaction
Le Comité juridique de rédac-
tion a constaté que la rédaction
de la première phrase du paragra-
phe 5 laissait à désirer. L
Comité propose le nouveau texte
ci-après- sous réserve qu' il re-
produise fidèlement l' intention
du Sous-comité:
" Aux fins d'apcplication du
présent article on entend par
"territoire douanier" tout terri-
toire [ dans la s limites duquel]
pour lequel des tarirs douaniers
distinct ou autres réglementations
applicables aux échanges commer-
ciaux sont maintenus, à l'égard
[ d'une parties substantielle du
commerce du territoire en ques-
tion] d'autres territoires, pour
une partie substantielle du com-
merce du territoire on question. |
GATT Library | tk960dg8333 | Second session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Legal Drafting Committee on Chapter III of the Charter | United Nations Economic and Social Council, [ca. 1947 - 1994] | United Nations. Economic and Social Council | NaT | official documents | E/PC/T/W/236-260 and E/PC/T/W/236-260 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/tk960dg8333 | tk960dg8333_90050387.xml | GATT_154 | 97 | 647 | UNITED NATIONS
ECONOMIC
AND
SOCIAL COUNCIL
NATIONS UNIES
CONSEIL
ECONOMIQUE
ET SOCIAL
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE
Report of the Legal Drafting Committee
on Chapter III of the Charter
The symbol of this document should be E/PC/T/166
instead of E/PC/T/W/237.
DEUXIEME SESSION DE LA COMMISSION PREPARATOIRE
DE LA CONFERENCE DU COMMERCE ET DE L' EMPLOI
DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES
Rapport du Comité de Rédaction et des Questions
Juridiques sur la Chapitre III de la Charte
Ce document devrait porter la cote E/PC/T/166
au lieu de E/PC/T/W/237.
M.381/47
RESTRICTED |
GATT Library | mj816cy5040 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Legal Drafting Committee on Chapters I, II and VIII (Including Noting and Membership of the Excutive Board) | United Nations Economic and Social Council, August 9, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 09/08/1947 | official documents | E/PC/T/159 and E/PC/T/156-161 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/mj816cy5040 | mj816cy5040_92290198.xml | GATT_154 | 14,023 | 92,905 | UNITED NATIONS
ECONOMIC
AND
SOCIAL COUNCIL
CONSEIL
ECONOMIQUE
ET SOCIAL
RESTRICTED
E/PC/T/159
9 August 1947
SECOND .SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE.
UINITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
DEUXIEME SESSION DE LA COMMISSION PREPARATOIRE DE
LA. CONFERENCE DU COMMERCE ET DE L 'EMPLCI DE
L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES,
REPORT OF THE LEGAL DRAFTING COMMITTEE ON CHAPTERS I,
Il AND VIII (INCLUDING NOTING AND MEMBERSHIP OF THE
EXCUTIVE BOARD)
RAPPORT DU COMITE JURIDIQUE DE REDACTION SUR LES
CHAPITRES I, II ET VIII ( Y COMPRIS LA QUESTION DU
VOTE ET LA COMPOSITION DU CONSEIL EXECUTIF. )
CHAPTER I
PURPOSE AND OBJECTIVES
CHAPITRE I
BUT GENERAL ET OBJECTIFS
ARTICLE I
RECOGNIZING the determination
of the United Nations to promote
peaceful and friendly relations
among nations,
THE STATES part[y] ies to this
Charter undertake in the fields of
trade and employment to co-operate
with one another and with the
United Nations
Fo r T h e P u r p o s e of
REALIZING the aims set forth in
the Charter of the United
RECONNAISSANT la resolution des
Nations Unies de favoriser les rela-
tions paisibles et imiceles entre
les nations []
LES ETATS parties à la pré-
sente Charte s'engagent à coopérer
entre eux et avec les Nations
Unies, dans les domaines du commer-
ce et de l'emploi,
E t S e P r o p o s e n tl e
B u t G é n ér a l S u iv a n t:
.ATTEINDRE les objectifs fixés
par la Charte des Nations Unies,
NATlONS UNI ES E/PC/T/159
Page 2
Nations, particularly the attain-
ment of the higher standards of liv
ing, full employment and con-
ditions of economic and social
progress and development, envisaged
in [paragraph (a) of] Article 55(a)
of that Charter [, and].
TO THIS END they pledge themselves,
individually and collectively,
to promote national and inter-
autional action eszigned to attain
the following objectives:
1. To assure a largo and
steadily growing volume of real
income and effective demand, to
increase the production,
consumption and exchange of
goods, and[so]7 thus to
contribute to a balanced and
expanding world economy.
2. To foster and assist
industrial and general economic
particulièrement le reèbvement
des niveaux de vie, le plein.
emplo[]e/t des condiioôns de
progrès et de développement
I dans l'ordre économique et social,
envisaé4[ au pargraphe (a)
d e à l'article 55 (a) de
ladite Charte[r,et]7-
A CET EFEMT ils prennent
individuellement et collecti-
vementl' engagement de favori-
ser les mesures nationales et
internationales tendant à
atteindre les objectifs sqivants:
1. Assurer u .volume consiéerable
et toujours croissant[Ld]J du
revenuré'el et de la demande
effective[e5t contribuer à l'é-
quilibre et à expansion de
l'économie mondie]7,[L.en dvre-
loppan]7développer la prodcotion,
la consommation et les échanges
de marchandises[.]` et contribuer
ainsi à l'équilibre et à
l'expansion de l'économie
mondiale.
2. Encourager et aider le
développement industriel ainsi development, particularly of
those countries which are stIll.
in the early stages of in-
dustrial development, and to
encourage the international
flow of capital for productive
investment.
3. To further the enjoyment by
all countries, on equal terms,
of access to the markets,
products and productive
facilitios, which are needed
for their economic prosperity
and development.
. To reduce tariffs and othor
barriers to trade and to
eliminate discriminatory treat-
ment in international commerce.
5. To enable countries, by in-
creasing the opportunities for
their trade and economic
development on a mutually
advantageous basis, to abstain
from measures which would dis-
rupt world commerce, reduce
productive employment or retard
E/PC/T/159
Page 3
que le développement économique
général des [ Etats et]
pays en particulier [,]
de ceux dont le développement
industriel en est encore à ses
débuts, et encourager le mouve-
ment International des capitaux
en vue' d'investissements pre-
ductifs,
3. Favoriser pour tous les
pays la possibility d'accéder,.
sur un pied d'égalité, aux
marchés, au. sources d'appro-
visionnement et aux facilités
de production nécessaires à
leur prospérité et à leur déve-
loppement économiques.
4. Abaisser les tarifs doua-
niers et autres entraves au
commerce, et éliminer toute dis-
crimination en matière de com-
merce international.
5. Permettre aux [Etats]
différents paya en [augmentent]
multipliant les. possibilités
[d'accroître] d'accroissement de
leur commerce et de dévelopment
de leur [développement économi-
que]économie sur une base mutuel-
lement avantageuse, d'éviter le E/PC/T/159
Page 4
economic progress.
6. To facilitate through the
promotion of mutual understand-
ing[] consultation and co-
operation[] [to facilitate] the
solution of problems relating
to international trade in the
fields of employment, economic
development, commercial policy,
business practices and
commodity policy.
ACCORDINGLY they hereby establish
the INTERNATIONAL TRADE
ORGANIZATION through which they
shall co-operate as Members to
achieve the purpose and the
objectives set forth in this
Article.
recours à des mesures qui
désorganisent]susceptibles de
désorganiser le commerce mondial,
[réduisent]/ de réduire l 'emploi
productif ou de retard [ent]
er la progrès économique,
6. Faciliter, au moyen [de la
bonne entente]d'une comprátension.
[mutuelles]de [la] consultations
et [de la]d'une collaboration
mutuelles, la solution des pro-
blèmes intéressant lu commerce
international dans le domaine
de l'emplai, du développement
économique, de la politique
commerciale, des pratiques commer-
ciales et de la politique
[en matière] des produits de
base.
EN CONSEQUENCE. ils [établissent]
instituent par les-présentes
L'ORGANISATION INTERNATIONALE DUu
COMÉERCE[grâCce ]_ au sein de
laquelle ilsscllaboreronttean
qualit[£d'Etas]7 de Membres en
vue d'atteindre le but général
et les objectifs énnocbés dans le
present article. CHAPTER VII
[ORGANIZATION AND FUNCTIONS]
THE INTERNATIONAL TRADE ORGANIZATION
Section. A -[Membership]'
Structure and Functions
Article 65 (formerly Article 2)
EMjBERSHIP
1. The original Members of the
Ora.nization shall ec those States
invited to the Unieod Nations
Conerecnce on Trade and mploymentn
whose Govenmennts accept this
Charter by 14__ _ , in
accordance with paargraph -[2
of Article 95, or, if this Charter
shall not have entered into force
'by 194_, those States
whosoegovcenrmnts agrce to bring
,this Charter into force in accord-
anco with the proviso in para-
"gaph £[7]2 of Article 95.
2. Any othoe State whose momber-
ship has been approved by the
Conference shall become a Merboe
of the Organization upon its
acceptance. in accordance with
paragraph /[7].1of Article 915of
this Charter, as amceded up to
tha date of such acceptanceD[]
[in accordance with paragraph 2
,of Article 95.]
E/PC/T/1 59
Page 5
CHAPITRE VII
ORGANISATION [ET FONCTIONS]
INTERNATIONALE DU COMMERCECF
Section A - Structure et Fonctions
EMBERS]
Article 65 (ancien article 2)
MEMBRESS
1. Seront Membres originaires de
l'Organisation, les Etats invités
à la Conférence du Commerce et de
l'Emploi[Lda l'Organisatin]7 des
Nations Unies dont lesgSouvernements,
à la date du 194 _ auront
accepét la présente Charte, confor-
mément au pargtraphe[/]7 1 de
l'article 95 ou, dans le gas où la
Charten'taurait pas étémiUse en
vigueur le _ 194 _, les Etats
dont les gouvenaements auront accep-
té de lame:ttre en vigueur conformé-
ment à la clause conditionnelle du
paaffraphe[3] 2 du l'article 95.
2. Tout auteù Etat que la
Conference aura agréé[Len qualité
d]7 deviendra Membre de
l'Organisation[ije deve.nda]7 dès
qu'il aura accepté la présente
Charte dans sa teneur à la daeo de
cette acceptation, conformément au
paragraphe[L ]J premier de l'article
95. E/PC/T/159
Page 6
3, X The following separate
customs territories, though not
responsible for the formal conduct
of their diplomatic relations, shall
be admitted to the Organization on
such terms as may be determinoe:XX
(i) any separate customs terri-
tory invited to the United
Nations Conference on Trade
and Employment upon acceptance
of the Charter on its behalf
by the competent Member in
accordance with paragraph [5]
2. of Article [95] 96 [.0];
The delegation of France found
itself able to accept this para-
graph only on the condition that
it could not be applied to Germany;
a part of Germany or an Occupation
Zone in Germany.
xx)
Obviously the rights and obliga-
tions of any such separate customs
territory which did not become a
full Member as a result of
decisions taken at the World Trade
Conference and which applies under
paragraph 3 of this Article for
admission to the Organization,
will have to be determined by the
Conference of the Organization
when the. application is made, and
the final draft of the Charter
must so provide.
3. XLes territoires douaniers
[séparés] distinets suivants, bien
que n'assumant pas la direction
officielle de leurs relations
diplomatiques. seront admis dans
l'Organisation aux conditions qui
xx
pourront être fixées
(i) tout territoire douenier
[séparé]distinct, invité à la
Conference du Commerce et de
l'Emploi [de l'Organisation]
des Nations Unies, [a la
condition]lors que l'Etat mem-
bre [intéressé] responsable aura
accepté la présente Charte
au nom de ce territoire,
conformément aux dispositions
du paragraphe [5] 2 de l'ar-
ticle [95] 96.
X)La délégation de la-France ne peut
accepter ce paragraphe que sous
réserve qu'il ne puisse pas s'appli-
quer à l'Allemagne, à une partie de
l'Allemagne, ou à une zone d'occu-
pation en Allemagne.
xx
I1 est évident que les droits et
obligations de ces territoires
douaniers séparés qui n'ont pes
acquis la pleine quality de Membre
à la suite de décisions rises au
cours de la Conférence mondiale du
Commerce, et demandent leur admis_
sion dans l'Organisation en vertu
du paragrahe 3 du présent article,
devront être diterminés par la
Conférence de l'Organisation au
moment où la demande sera formulée,
et que le texte final de la Charte
devra le prévoir. (ii) any separate customs terri-
tory not invited to the United
Nations Conference on Trade and
Employment[, proposed by the com-
petent Member having responsibility
for the formal conduct of its diplo-
matic reletions and] which is
autonomous in the conduct of its
external commercial relations and
of the other matters provided for
by this Charter. which is prepared
by the competent Member, and whose
admission is approved by the Con-
forence, upon acceptance of the
Charter on its behalf by the com-
petent Member ln accordance with
.paragraph [5] 2 of Article 9[5]6
or, in the case of a territory in
respect of which the Chartar has
been accepted under paragraph [40]1
of Article 9[5]6 upon its becoming
thus autonomous.
4. Any separate customs territory
admitted to the Organization under
paragraph 3 of this Article which
E/PC/T/ 159
Page 7
(ii) tout territoire douanier
[séparé], distinct non invité à la
Conference du Commerce et de l'Em-
ploi [de l'Organisation] des Nations
Unies proposé par l'Etat Membre
compétent à qui incombe la respon-
sabilité officielle de ses rela-
tions diplomatiques] et [qui béné-
ficie] bénéficient de l'autonomic
pour la. conduite de ses relations
commerciales extérieures ainsi que
pour les autres questions [prévues]
traitées par la prsente Charte, qui
aura été proposé par l'Etat Membre
responsable, et dont l'admission
aure été agréée par la Conférence
[a la condition que] lorsque
l'Etat Membre [intéressé] responsa-
ble [accepte] aure accepté la
présente Charte au nom de ce terri-
toire [,]J conformément aux
dispositions du paragraphe [5] 2
de l'article 9[5] 1 ou, s'il
s'agit d'un territoire pour lequel
la Charte a été acceptés en vertu
du paragraphe [4] -premier de l'ar-
ticls 9[5] 6 lorsque ce terri-
toire [bénéficiere de] acquerra
ledite autonomie.
4. Tout territoire douanier
[séparé] distiact admis dans
I'Organisation en vertu du E/PC/T/159
Page 8
is accorded full voting rights
shall thereupon be ä Member of
the Organization.X
5. The Conference s hall determine
the conditions upon which member'-
ship- rights and obligations shall
be [accorded] extended to Trust
Territories administered by the
United Nations and to the Free
Territory of Trieste.
Article 66
(formerly Article 61)
Functions
[In addition to] The Organisa-
tion shaIl perform the functions
provided for elsewhere in this
Charter[,]. In addition the
Organization shall have the
following functions:-
(a) to collect, analyze and pub-
lish information relating to
commercial policy, business
practices, commodity problems and
See second footnote to paragraph
3 of Article 65
paragraphe 3 du present article cet -
qui acquerra la plénitude des
droits de vote deviendra, par le
x
rfait xnèr.e, MbIebre de l'Organisation.
5. La Conférence rixùra. les con-
ditions auxquelles. les droits et
obligations do'ulantde là. guPlitc
de Meembre&TJ seroIt L attr4bu45
6ternius aux territoires sous. tutelle
administrés par£2 ' Orgprisation de 7
les Nations Un'es ainsi qu.'au Terrii-
toire Libre de Trioste.
?rtJcl.e 68
(ancien artic1çe 61)
Fonct1i ons.
LEn plusjf !. OrpgnisQi on
sIacquitturti dos.for.otions pr6vixis
L5arj ailleurs dens la prosente
Charte LQ>J. l'Oreanisatdàfl
s'acqUittCora a*e fonctions sui-
'vantes :_T Elle e6oereora en v
outre les f oreilons sul.ipntes
(a) r6unir, analyses ot p'.blier
dos inforL..tions LafférentesT
ayanM trlt e^> co rce internatio-
nal, y oompris les in oraét1ons
Voir la sccorde.anc-#, concernant
le parmgre.pho b de l'artizle 65. Industrial and general economic
development[.];
(b) to encourage and facilitate
consultation among Members on all
questions relating to the pro-
visions of this Charter [and to
provide for the settlement of
disputes growing out of the pro-
visions of this Charter.];
Note by the Legal Drafting
Committee
* The conclud.Ing words of this sub-
paragraph should be deleted in
vIew of the provisions of Chanter
*VIII and the opening sentence of
this Article.
(c) to undertake studies on,
[and] make recommendations for, and-
[to] promote international agree-
,ment on, measures designed
(i) to assure just and
equitable treatment for
foreign nationals and
E/PC/T/159
Page 9
ayant trait à le politique com-
merciale, aux pratiques commer-
ciales, aux nroblèmes concernant
les produits de base ainsi qu'au
développement lndustrial et au
development économicue en
général;
(.b) encourager et faciliter [les]
des consultations entre les Etats
Membres sur touted les questions
avant trait aux dispositions de
la présente Charte [et prévoir le
règlement des différends que pour-
raient soulever ces dispositions:
Note par le Comité juridique de
Rédaction,
Les derniers mots de cet alinéa
devraient être supprimés en vue
des dispositions du chanitre VIII
et de la premiere phrase de cet
article.
(c) [Etudier] entreprendre des
etudes, [ recommander] formuler
des recommandations et encourager
la conclusion d'accords
internationaux en vue
(1) d'assurer un traitement
juste et équitable aux
entreprises et aux
ressortissants E/PC/T/159
Page10
enterprises x
(ii) to expand the volume and to
improve the bases of international
trade including measures de-
signed to facilitate commercialcial
arbitration and the avoidance of
double, taxation and
(iii) generally to achi[ve Cthe
purposd]anÈ7 any oe thc objectives
set forth in Artic[] 1 ;
e ThmmCoraettec agreed that the
deletion oe meu ;:ntifn oa
specific classes of such nationals
and enteseriïss should net bc
taken as indicating thaesehc:s
classes are not covered in the
above broad lageua-c Thus such
language woulder treatment.trft oa,
eoampxe-:lommercial travellers,v1lls,
and foreign creditors in
bankruptcy, insolvency or re-
organization.
(e)agenorel-ynto corsuIt with and
ecommendations, andons an as
necessary, furnish advice and
assistance te Membars regarding
any mattar ngl.ti[n to /tha pur-
poses or7 the operation of this
Charter, an[.eto £mcafor- ny-
othor fu]ctaoe7at^kou -ny ther
-ctien aecass?ry and prop[r eo /tha
ca]rying y out [of] thethe
provisions of this Charter;
,u, 'acr±>rs (o)
(ii' dgaenmzjcter lo vmalue et déam6-
leoroe lus conditione doc é6hangen ir.-
ternationa[] L[, L cecca:sords pour-
ront pertcr suesdmesures tendantdan
à 7 et nomem'-nt de faciliter
l.arbiteag>mmercial et la suppres-res
sion de la dlubJmposition; [et]LEt
( iii t,e' neuie maniègé éCndealu,
dtetl.ind[les bs bues l' !-quel-l-
coue 1ed]s_eljsoecbific noncncés à
l'article premie[1];'
(C) lComité t a cieedq dueelE fait
d.'avoir supimé.m lmention ji de caté-
gariesédetrrmées d'entreprises s et
ceess soissants s angers ec ne doit
pas être ierpréPrté comme signifiant
queel s termesénéraux dons il est at
fuusage no concernent pas ces ca-
tégories. Ces termes visursient ain-
si letraitement a assurer, par exem-
ple, aux voyugeurs de commerce ain-
si qu'aux créanciers trangers en
cas de faillite, d'inselvabilité
au de réorganisation.
(C) d'une manière générale ,[se con-
c erter.] entreren consultation avec
Ies Etats Membres, leur faire des
recommendations et, si. besoin est,
les aider de; ses conseils et do son
appui sur toute question relative
[aux buts ou] à l'appl cation de
la présente Charte et [s'acquitter
de toute autre fonction nécessaire,
propre à aider à l'observation]
prendra toutes autres initiatives
des dispositins de [la présente
Charte] celou-ci [,] ; E/PC/T/150
Page 11
(e). to co-operate with the United (e)[Coopérer] Collaborer avec
Nations and other inter-governmental[ l'Organisation des] les Nations
organizations in furthering [both] Unies et les autres organisations
the achievement. of the economic intergouvernementales [tant] en
and social objectives of the vue d'atteindre les objectifs so-
United Nations and the restoration ciaux et économiques des Nations
and maintenance of international Unies ,[que pour] et d'assurer le
peace and security. rétablissement et le maintien de la
paix et de la securité internatio-
nales.
Article 67 - Article 67
formerly Articlo 62) (ancien article 62)
Structure Structure
The Organization shall have a Con- L'Organisation comportera une Confé -
ference, an Executive Board, a rence, un [Comité] Conseil exécutif,
Tariff Committee, Commissions ag un Comité des tarifs douaniers, des
established under Article 76. and Commissions établies de la manière
such other organs as may be re- prévue à l'article 76 et tels autres
quired. There shall also be a organes qui [seraient]seront néces-
Director-General and Staff. saires. Elle [ aura] comportera éga-
lement un Directeur général et. [du
- ' personnel ] un Secrétariat.
Section [C]B - The Conference Section [C]B Conférence
Article 68 (formerly Article 63) (ancien article 63)
[ Membership] Composition [Membres ] Composition
1. The Conferance shall consist 1. La Conférence se composera de
all the Members or the Organiza- tous les Memebres de l'Orqanisation.
2. Each Member shall have one re- 2. Chaque Etat Membre aura un repré-
presentative in the Conference and sentant à la Conférance et pourra lui
nay appoint alternates and advisers adjoindre des suppléants et des con-
to its representative. sellers.
-3. No representative [to] in the 3. Aucun délégué à la Conférence ne
Conference may represent more pourra représenter.plus d'un Etat
than one Member.. Membre. -/ * / v
Page 12
Article 69
(formerly Article 64)
Voting
(Assigned to amothereCormittec)
Article 70
formerly Article 65)
Sessions, procedure and officers
1. eThe Conforenmeeshall rmct in
regular annual sessions and in such
special sessions as may be convoked
be the Derector-Goncral at the
requemt Lof a rajority of the
M]mbers or7 of the Executive Board
L7 ,majr if a .Jority of the
Members.
2. The C nfere [e'sht]l Cadopj
establish rules of procedure
Necessary to carry out its
f] ctions7J which may include
Jpr]cedures7 rules appropriate for
the carrying out of its functions
during the intervals between its
sessions. It shall annually elect
its President and other officers.
69ticTh io
(ancieîS article 64)
Vote
(L'examen de cet aréiéle a 6t6
confié & un mutre Corité).
A 70ticle 1°
* (anci'n article 65)
Sesèionm, rbgneéent iatdrieur et bureau.
1féLa Con['ience Lt.e]dra une7se
une ui.r _» foisen r an pri session
e] auell j ordinaire. Elle pourra
tenir des sessions extraordinaires
qui serent convcquées par le Directeur
général, à de deman-l du Conseil exé-
cutix ou doritémajcrit6 des Etats
[embresC/ou du Oomitéf]xécutilJ
2. La Confdrptera [1e]son L7 son
réglement int[nieur Jeécessaire pour
lui permettrmplir errplïrses fo,]tionsJ7
qui pourra comprendre des diopositiOns
appro[pour] £fiou 7 à l'accomplissement
fe sos lon[teond Lpcns]ant le'dans lf
ine [s] [séparant les] des7 des
sessions. Elle élira chaque année
son Président et les autres membres
de son Bureau.
Article 71 Article 71 -
*formerly Article 66) ancien article 66)
Powers and duties Pouvoirs et attributions
1. The powers and duties attri- 1. Les pouvoir[ et]lIes7attributions
buted to the Organization by this céonférs à l'Organisation par la pré-
Charter and the final authority to sente C[,]ten-gairsi que le pouvoir
determine the policies of the souverain d'arrêter la politique de
Organization shall, subject to theOrganisousnsation 'sersou, SéUs reserve
provisions ofclrt78'e ?/, be vested des dispositions d. l'article 78,
e Conference. dévolin Conférence.,^>. E/PC/T/159 1 r
1J: 13
2e Tho Conferemce ray assign to the 2. La éonf.rence pourrnfierÂier au
Executive Board the exercise.of any
power oe thk performance of any
duty of the Organization, except
such specific powers and duties as
are expressly conferred or impose
upon thefCon'erence oe tho Tariff
C'mmittee by this Charter.
3. In exceptionil cmrcuistances
not elsewhere provided for ln this
Charter, the Conference may waive
an obligation imposed upon a Member
by thhs C arter., Provided that any
such decision shall be.approved by
.
a two-thmrjs iayorîtY of the votes
cast and that such majority shall
represent at east.a simple maj-
]riti7 comprise moae thln haif of
the Members of the Orgtiizatlon.
The Conerence may also by such a
vote
(a) define certain categories of
sitn]texceptionaltiona cir-
cumstances to which other
voting requirements shall
apply for the waiver of
obligati[is. Z7n such ex-
ceptional mircunst]ncesj and
té]mionseil exécutir lexercicecercie
de tutoir --ode ou UE toute attribu-
tion de nisation, àit.ontx l'ezception
des pouvoirstri atL 'butions qui
xpressément conférs coridpouéZmPOses
& lé ennfcr&jce ou eu Coeité dos Tarifs
douaniers par le peésontc Charte.
;i.dDa [eas ej;;isexnnels]lln&l.7
cimces ea.eptionnellesonnelleles
autr[cequ] Lecux7 collss qui oont
pranues'd..sedtautrcs artecles do la
pe rsante Clartonférence I'rcïIc pourra
relever uMemtat dC;bre ae l'une des
ooligqui cns «i lui sont imposées
pré la erasante Ch.rt>, à la condition
qe'unu éclliodçcosbinasOit s&nctionnée
p]r JLesjola ma;Jrite x s dcuw tiers
ees voto[]émie q e at 4uc cette
ui[orpté Lne;rdseute au moins la
majorité]scom;renne plus deepe »lude
la moMeié des e.mbres d6 l'Organisation.
Par um vaire, .ilv.ireé la Conf'rence
aoement:gulc.nio:
miner terciincr certégnesecat-eorics
de Z]icirconstancesstne
ptionnelles les auxquell's dVautres
oonoiti(es dc vote scront appli-
cables pourerelcver ua EMzt Lembre
de l'une ou do plusicurs de ses
gations [ns Ldces çcs cas (b) prescribe such criteria as may
be necessary for the
application of this paragraph.
4. The Conference may prepare or
sponsor agreements with respect to
any matter within the [competencee
of the Organization] scope of the
Charter and, by [the affirmative
votes of two-thirds of the Members
present and voting] a two-thirds
majority of the votes cast
recommend such agreements for
acceptance. Each Momber shall,
within a period specified by the
Conference, notify the Director-
General of its acceptance or non-
acceptance. In the case of non-
acceptance a statement of the
reasons therefor shall be forwarded
with the notification.
5. The Conference may make recomm-
endations to Members and to [other]
exceptionnels; et];
(b) et preserire les critères néces-
saires pour 11 application du
présent paragraphe.
4. La Conférence pourra élaborer des
accords relatifs à toute question
relevant de [la competence de
l'Organisation], la présente Charte,
ou en faciliter le conclusion et,[sur
le vote affîirmatif]par la majority des
deux tier; des [Membres présents et
participant au] votes émis. recomman-
der l'acceptation des dits accords.
Dans un délai fixé par la'Conférence,
chaque Etat Membre informera le
Directeur général de son acceptation
ou de son refus. En cas de refus, il
de-rra joindre à la notification de
celui-ci un exposé des raisons qui
- l'ont motivé.
5. La Conférence pourra adresser aux
aux
Etats Membres et[à d'autres] organisa-
tions intergouvernementales des recom-
mandations concernant toute question
inter-governmental organizations re- relative au but général et aux objec-
garding any matter pertaining to tifs [de la présente Cherte] énoncés
the purpose[s] and objectives [of à l'Article premier.
this Charter.]set forth in Article 1.6. Le Conférence approuvera le budget
6. The Conference shall approve the de l'Organisation r,_ et fixera la
budget cf' the Orgasnization~ and répartition de ses dépenses entire les
shall apportion the expenditures of Etats Membres conformément à une
the, Organization among the Members échelle de contributions qui sera-étn-
in accordance with a scale of blie périodiquement par la Conférence
contributions to be fixed from time d'après les principes que pourra' oni
to time by the Conference following appliquer [r'Organisation desj les
Nations Unies ( ,J I. Csous
E/Pc/'r 159
Page l? 3/rc/T'/i59
i.. 15
such principles as may be applied by
thce United Nations; Provided that
no NIember shai1. be required to cor.-
tribute iou c than one- thirdl of the
total of such expenditures without
its consent.
Notc bv the Leral DraDtinz Comniittee
It is recomicnded tb t the words
"without its consent"' be deleted ;-s
their retentij lrenlirs th1at a Mem-
ber may be required to contribute
UD to one-thirrl of the total expend-
itures without its consent.
7. The Conference shall determ.inec
ithe Csitej seat of tho Or!:.anization
.and shall establish such b. anch
offices e.s it may consirler desirable.
SECTION D C - The k'xccutive Board
* Article 72 (formerly Article 68)
,ZMembership_7 Corip)artion of the
'Executive Board
L(Text not yet decided by Lc-gal
,Drafting Cor:aittee.),
ARTICLE 73
(formerly Article 69)
Voting
1. Each member of the Executive
Board shall have one vote..
;'2. Decisions of the Executive
Board shall be maVe by a majority
of members present and voting.
réserve que] Toutefois il ne
sera exigé d'.aucun Etat Miembre,
sans qu7il y consente, une con-
tribution supérieure au tiers du
total de ces dépenses.
Note du Comité fhrid igue de ré.
action.
Le Comité recommande la
suppression des mots " sans qutil
y consente'", dont le maintien im-
pliquerait qu'il pourrait âtre
exigé d'un Etat iMmbre sans qu'il
y consente, une contribution s'é-
levant à un tiers du total des
dépenses.
7. La COnférence fixera le siège
de l'Organisation et établira
les bureaux auxiliaires qu'elle
jugare naoassuairos.
SECTION LDJ c7 - lCO'.lITE J
CONSIL EGECJTIF
ARTICGI 72
(ancien article 68)
LMimbres7 CÇono:3ition duL- mitg7
Conseil oxécutif
(Pas encore discuté par le Comité
- de rédaction)
ARTICLE 73
(aioien article 69)
Vote
. 1. Chaque memnbre du LGomité7
; Conseil exécutif disposera dtune
. voix..
2. Las decisions du comité]
Conseil exécutif seront prises à
la majority des membres présents
et participant au voze. ;Note , t'c Lezal Draftin Corunmittee
The .present text precludes the
possibility of postal voting. This
could bc possible by using tho
woius "1.rijoriuy of tha votes cast" .
ALRICLE 74
(Tfornerly Article 70)
L~CS.sioCJ, )rocoduri and officers
1. T hfc lExocutivo Board shall adopt
its cwn iu Jles of procurz-e, includ-
in- r1 lcs corccrning the conrvening
of its '{%_ionS.
2. T:. it.;re Board shall
ai.Lxuai.L.y clect its Chairrnan and
other ofIiC;:c,., who shall bc
eliliJ; ::'r re-alec,,ion.
3. :l;.e C~±~.Lr.! of the Executive
Boardd/ .a; such., shall bc entitled
of ficiqo/wltFho-at tha right to vote, in
': dc-,crat.ons of the Conference.
E+. A::; M1enbor of the Organization
which :.s not rcnrcsentcd rni La
rùe;aber oC7 tho Exctcutive Board, shall
be inv i tad to 5soeid a reoresentative
-.?.',i c:.m: i in the /any7 discuss-
ïon by ' Boe Boari. of J7nv Liattor of
,.art..cu.a-r nr:i stubstantial concern
ti th;:, j mbor/2, /"uch reprcscnta-
* tîv^7y: l sI^lh, for the purpose of
zucn i .s.*on, have ai! the rights
of Mebc-ers Lor/ on 'ho Eo-rd, cx-
c cpt tie riLht to vote.
ùt~ '-u 0u ; itue, Jlr.i.. i c dO R(dMation
Le texte actuel ecl t la possi-
biliLé *u vote x.:;r ce ' oi,.oç:.nce.
Cclk.i-ci p -ur o_2. t ctr z_; possible,
uni uti_'-.s i.t l; s ,:;its t la, r!I_ jc-iti5T
dos votes er.:Ls'.
7/k
(ancien rticit 70)
Se50IolS, r'-g2.c::.ent int:rieOur et Bureau
1. Lu ZC..cciit7Coiosse il cx';cu'iîf
adoptera son r:gglement intériiur, Y
coml;ris les rdi Ics de convocation de
s5is scssils.
. Le: /7comitJ-7 Conseil cxt'o.tiV
prec2dr;. e;..: "e.nnlèc s; ' lectior±
dc son Prl a:zt at des autrcs me:bres
cie so.il bureau, ;ui serurt récliGibles.
o., Le 12résient dÉu LCormi..tz7 Conseil
exécutiV jo;r.r7 ura le ôrcit dc
particijeer cox ofricio, sans droit de
vote , aux d6li ';r t.c s de la Conferenoe
4. '2out *-i;brc de 1t0r&nisition qui
n'N.st pns Lmer.i;'re du Co..ito7 rers.nté
-.u Conseil exécutit seru i.-vit6 à
Lc..vo- r un re eI se:tz.t l'saquc iS
que 10 COLiti7 .:i .-:r a a discus.-
sion .u Ccr:scil jQi23attLra un,7
totit, question reDvtaiit; uno i±..p.rtancc
particulirc ot/subs: nLicdll/ pour
Lledit 7.t.t cembr / lui /Yux fins/
ot .jouir /à l.$. ce tti oc^. si.:n Lde
ce tt; ' .~ . ;ior, ce rjpresentant jouira
dC( toui le_ c2r:,itt as c .;-.,irs du
.. 7C o"'.À.1 c: ;- E/PC/T/159
PRge 17
ARTICLE 25
(formerly Article 71)
Powers and duties
,1. Tho Exocutive Board shall bc ras-
ponsible for the execution of tho
1lolicies of the. Qrgan'iza.tion and
shall exorcise thc powers and perfonn
the duties assigned to it by the Con-
forcoice'. It shall sup:zrvise the ac-
tivities of the Cormaissions and shall!
take such action upon their recommen-
d-.tioiis as it may deem appropriate.
It shall prepare the provisional.
,.,enda of the Conference.
2. Tho Executive Board riay make
roz.071lexda.ti.ons to the Conforence,
to Members Zof the OrganizatioÉ7 or
to Lother7 inter-governuzontal organ-
izations, on any sub :ect Zfa.lin e
within tho scope of this Charter,
SECTION E D - TMi CClIZSIONS
ARTICLE 76 (formerly Article 72)
Establishment and Functions.
Thn Conforence shall establish
such CoLriissions as may be required
for the performance of the functions
of tho Organization in accordance
*:ith the provisions of this Charter.
The Comjiîssions shall have such
(ancien artiïc'le71)
Pouvoirs et attributions
1. Le LComit6j Conseil exécutif
sora chEergè d'assurer l'application
de la Politique gçnnrale de 1'Orgsa
nisntion; il exercera les pouvoirs
et re: lezra 1e2 teaches que la Con-
férenco lui. confiara. Il exercera
un uroit iW regard sur les travaux
des Commissions et donnera à leurs
recommandations leFs suites qu'il
Jugera utiles. il ftablira l'ordre
du jour provisoire de la Conférence.
2. Le 3Comit,_J Conseil exécutif
pourra adresser èà la Conférenco, aux
Etats ?embres ,de ltorganisation3
ou aux LJutres_ organizations in-
toreouvorne.enta1es, des recomman-
dat 2,rs sur toute question relevant
de la r.r'ssnteç Chartc~.
SECTIlN / D - CO'2:I..SICI!S
ARTICLE 76 (ancien articlee 72)
Constitution et Fonctions.
La Confrer.ce instituera les
Commissions oui pourront être néoas-
saires pour l'accomplissement dgs
fonctions de l'Org:anisation ccnfor-
.m6ent aux dispositions de la pré-
sente Chnrte. E/PC/T/l59
Page 18
functions as the Conference ray
docide. Commissions shall be res-
ponsible to the Executive Board
and shall perform such tasks as the
Board rmay assigri to thezi. The
Comiissions shall consult each
othor as neccssaLry for the exercise
of thoir functions.
ARTICLE 77 (formerly Article 73)
Composition and Procedi:e
1. Co=nissions shall be composed
of jEiot more than sevej7 persons
chosen by the Excoutivc Board and
qualif ied by training or experionco
to carry out zhe functions of the
Commissions.
2. The number of members, which
sh2ll not exceed seven., of each
Commission and the conditions of
thoir service shall be detordinod
in accordance with regulations
prescribed by the Conference.
3. Each Commission shall elect
its Chairan, and shall adopt
rules of procedure which shall be
subject to approval by the
':t: s1ivr 13rd.
Les CoLm.issic4s iauzont jtelluwj les
fonctions qua :a Conférence poirra
d6tezrina. L;s coralssions seront
:espnsr.blle &-evat 1b Ljouit4J
Wor.seil ex6cuttt? et rGxCcutOr6,nt ).sjT
r .^roilt des aieS que le
LCo.XJt f C-JG1R6 . Upoira leur assi-
gnc.r. Les C rs.slor3 ./ so consul-
teroe't rluLvllnenlt/ e:vtreront en
*ots-.,.' f lorsque cola
sora £sec:7sair-: / w 7 à r i co
de 'Ju-rs ''o.llor.s.
.G;CoIpositc/ X.ci tril 3
GoLp os i ; ie cI glOnt «at6rieur.
1. Lus ,CO Wis_;cs sb cornposeront
de / st/ !e:s-;r.t-s 5Lu plus-J dési-
gnds par :lu / srnitb f C.onseil
ex9:4i±' et 'uLJ,4es par lew
B'or'a^~ticA c;;. 1u !,ux, rience pour
e4téi I-@i er j rlgi tEJr aes
Z- _. . 1. C (p 1 e
tfiches /7ts7 l l3One ux Commis-
sions
2. Le noiX're dus membre3 do chaque
Cf:1*ts5iOn, r.o' b:e ÇÂl.i n'E&xc6dExa PPB
. se7t et 'es condit^oe1S dans les-
qU.1.ez' *XL;J oas zrraobres exercoront
leurs cOrCt ozs SU O119dé termins
coor.--r.:ent !.uY. rè:LES prescrite 8
par la Cs-^_reucz.,
3. aIv±ri.ue çc-ir.i4ssiGn 6lira son
Er&sider.t et -.Q-doera son règlemeLt
int&;rieur qili sera soumis à
l'apprcbcuic-n du LComit6&J _onseil
a-soutjf.. 1. The rules of procedure of the
Conference and of tho Exccutive
Board shall provide as appropriate
for the participation in thoir
deliberations, without the right
to vote, of the chairmen of
Cotïiss ions.
5. The Organization shall arrange
for representatives of Zother7
inter-govcrz.iental organizations
considered by tho Organization to
have a special competence in the
field of activity of any of the
Commissions to participate in the
work of such Commissions.
SECTION ZnE - THE TARIFF COb£-ITTEE
ARTICLE 78 formerlyy Article 67)
The Tariff Committee
1- Thore shall be a Tarif£ Com-
mittoe which shall Zac 7t, on be-
half of the Organization, Ji 7 in-
itiatîin.Je and arranginz7,l feor
tho negotiations provided for under
paragra-h 1 of Article 24 and in
the . .ing of recommendations and
deterîinations pursuant to
E/PC/T/159
Page 19
4. La participation sans droit de
'vote des Pi'sidents des Comnissions
aux délibérations de la Conférence et
du Cçomité jonseil exécutif sera
prévue, dans des conditions appropriées,
par les regletents intérieurs de cha-
cun de ces deux organes*
5. L'organisation prendra des dis-
positions permettant aux représentants
LC.'autresj des organisations L in-
ternationaales7 intergouvernementales.
que l'OrLanisation considère c mme
ayant uni compétence particulière dans
le champ d'activité de l'une quelcon-
que des Commis5ions, de participer aux
travaux de ces C..tnmi.ssions.
SECTION /FJE - CO:IZTE DE5 TâRIFS
DOUANIER.S.
ARTICL-3 78 (ancien article 67)
La Comité des tariffs douaniers
1. Il sera institué un Comité des
Tari;s douaniers quiL Eagira] Ju
nom de 10i . /jplvr 7prendra
l'initiutive des négociations Ir évues
au paragraphe L 17 premier de 10'r-
ticle 24 et L prendrej les diqosi-
tions nécessaires en vue de ces négo-
ciations, pour f±ormuler les recomman-
dations et L faire-7 prendre les
Lconstatations.J décisions E/PC/T/159
Page 20.
paragraph 2 of Article 24,X X
2. The Members of the Organization
w ich apply the General Agreement
on Tariffs and Trade, signed at
Genava on ..... . 1947, in ac-
cordance with Articles XXIV or XXII
of that Agreerent, shall be members
of the Committee.
J XX
5. The Committee shall adopt its
own rules of procedure, including
provision for the election of its
officers.
XText of paragraphs I1 2 and 5
taken from E/PC/T/136.
XXTlIe Text of paragraph 3 (provision
relating to voting power of each
Member,) and 4 (provision relating
to majority votes required for de-
cisions of the Committee) is still
under consideration in Sub-Committee,
SECTION /JF7_ THE DIRECTOR-GENERAL
A») STAFF
ARTICLE 79 (formerly Article 79)
The Director-General
1. The chief administrative
rficer of the Organization shall.
be the Director-General. He shall
be appointed by the Conforence upon
the recommendation of the Executive
Boa.rd. The powers, duties,
visées au paragraphe 2 de l'article
x
2. Seront membres du Comité, les
Membres de l'Organisation qui
appliquent l'Accord général sur les
tarifs et le commerce signé à Genève
le .. . 1947 conformément aux
articles XXIV ou XXIII de cet Accord,
3, xx
4. xx
5. Le Comité adoptera son règleiaent
intérieur, y compris les dispositions
reloti.ves à l'élection ds membrç de
son bureau.
XLe texte des paragraphes 1, 2 et 5
pris de E/PC/T/136.
xx Le text du pFragra:he 3
(disposition relative au nombre de
voix dont disposera chaque membre) et
du paragraphe 4 (disposition relative
à la majorité requise pour les doci.
sions du CotLité) fait encore l'objet
de l'examen du Sous-comité.
SECTION L(GJ F . DIRECTEUR GE^AL
ET JPEERSONNEL7 SECRETARIAT
ARTICLE 79 (ancien article 79)
Directeur-Général
1. Le Directeur-général assumera la
direction Zde l'adrministratioi7 ad-
ministravive de l§Organisation. Il sera
nommé par la Conférence sur la recom-
mandation du r omit7 Conseil exécutif.
Les pouvoirs et attributions ainsi que E/PC/T/159
Page 21
conditions and term of office of the les conditions et la durée des fonc-
Director-General shall be in accord-tions du Directeur général seront
ance with] conform to regulations
approved by the Conference. He shall
be subject to the general super-
vision or the Executive Board.
2. The Director-general or his re-
presentative shall be entitled to
participate, without the right to
vote, in all meetings of the various
organs of the Organizations. The
Director-General may initiate pro-
posals for the consideration of any
organ of the Organization.
3. The Director-General shall pre-
sent to the Conference an annual re-
port on the work of the Organization
and the annual budget estimates and
the financial statements of the
Organization.
ARTICLE 80 (formerly Article 80)
[Employment of] The Staff
1. The Director-General shall have
authority to appoint Deputy
Directors-General in accordance with
regulations approved by the Con-
ference. The Director-General
shall also appoint such further
members of the Staff as may be re-
quired and shall fix the duties
conformes au [x] règlement[s] approu-
vé[s] par la Conférence. Il sera
soumis au contrôle général du
[comité] Conseil exécutif.
2. Le Directeur général, ou son
représentant,aura le, droit de parti-
ciper, sans droit de vote, à toutes
les séanoes des divers organs de
l'Organisation. Le Directeur général
pourra présenter des propositions
à tout organe de l'Organisation.
3. Le Directeur général adressera
à la Conférence un rapport annuel sur
les travaux do l'Organisation, ainsi
que le[s] projet[s] de budget annuel[s]
et les rapports financiers de
l'Organisation.
ARTICLE 80 (ancien article 80)
[Conditions d'emploi du personne]
Secrétariat.
1. Le Directeur général [sera auto-
risé à] aura le pouvoir de [désigner]
nommer des directeurs généraux adjoints,
conformément aux règlements/approu-
vé[s]par la Conférence.La Directeur
général [désigner] nommera égalerment,
selen les besoins, les autres membres
du [personne] E/PC/T/159
Page 22
and conditions of service of the
Staff, in accordance with regula-
tions approved by the Conference.
2. The paramount consideration in
the [employment] selection of the
Staff and in the determination or
its conditions of service shall be
the necessity of securing the high-
est standards of efficiency, con-
petence, and integrity, due regard
being paid to the importance of
recruitment on as wide a geograph-
ical basis as possible.
-. The conditions of service, such
as the provisions governing
qualifications, salary, tenure, and
retirement of members of the Staff
shall be fixed, so far as practic-
able, in conformity with those for
members of the Secretariat of the
United Nations and of other
specialised agencies.
Secretariat, Il déterminera les at-
tributions, [ainsi que les conditions
des fonctions] et les conditions d'em-
ploi du personnel, conformément au [x]
règlements[s] approuvé[s]par la Confé-
rence.
2. Li considération dominante dans
le recrutement et la fixation des
conditions d'emploi du personnel
rer au Secrétariat les services de
personnes possédant les plus hantes
qualités de travail, de competence et
d' intégrité. Sera dûment prise en con-
sidération l'importance d'un recru-
tement effectué sur une base geogra-
phique aussi large que possible.
3. Les conditions d'emploi,telles
que les dispositions concernant les
aptitude les émolumants la période
d'activité et la retraite du personnel,
seront fixées, dans la measure du pos-
sible, en conformité [de] avec celles
qui existent pour les membres du
Secrétariat des Nations Unies et des
autres institutions spécialisées. E/PC/T/159
Page 23
SECTION [H] G - OTHER ORGANIZATIONALSECTION [H] G - AUTRES DISPOSITION
PROVISIONS
ARTICLE 81 (formerly Article 81)
Relations with Other Organizations
1, The Organization shall be
brought into relationship with
the United Nations as soon as
practicable as one of the
specialised agencies referred to
in Article 57 of the Charter of
the United Nations. This
relationship shall be effected
by agreement to be approved by
the Conference. Any such agree-
ment shall provide for effective
co-operation and the avoidance of
unnecessary duplication in the
activities of the respective
organizations. Notwithstanding
the provisions of paragraph 1 of
Article 92. the Conference may
amend the provisions of this
Charter to conform to any such
agreement provided such amend-
ments do not involve new obliga-
tions on the part of Members.
EN MATIERE D'ORGANISATION
ARTICLE 81 (ancient article 81)
Relations avec les autres Organi-
1. Au.àltqu'il sera possible
de le fairo l'Organisation V;a
être [rattachée à l'Organisation
des] reliée aux Nations Unies[.]
à titre d'institution spécialisée
aux termes de l'article 57 de la
Cherte des Nations Unies. Ce rat-
tachement sera effectué par voie
d'accord soumis à l'approbation
de la Conférence. Tout accord de
ce genre devra prévoir une [coopé-
ration]collaboration efficacy et
éviter que les activités des orga-
nisations respectives ne fassent
double emploi. Nonobatent les dis-
positions du paragraphe premier de
l'article 92e. Conference pourra
amender les dispositions de la
précente Charte pour les mettre en
harmonie avec l'accord en question,
sous réserve que ces amendments
n'entraînent pas de nouvelles
obligations pour les Etats Membres. E/PC /T/159
Page 24
2. The organization .shall make
arrangements with other inter-
governmental organizations which
have related responsibilities, to
provide for effective co-opera-
tion and the avoidance of
unnecessary duplication in the
activities of the organizations.
The Organization may for this
purpose arrange for joint
committees, reciprocal represent-
ation at meetings and establish
such other working relationships
as may be necessary.X
2. L'Organisation conclura des
arrangements avec les autres
organisations intergouvernemen-
tales dont les missions s'appa-
rentent à la sienne, en vue d'une
[coopération]collaboration effi-
cace at en vue d'éviter que les
activités de ces organisations
ne assent double emploi, L'Or-
ganisation pourra, [dans ce but]
à cette fin, organiser des
comités mixtes ainsi qu'une
representation réciproque aux
sénnceset instituer toutes au-
tres [relations de travait] modes
de collaboration qui pourraient]
pourront êtrd nécessaires.X
This article may be reopened by
the Delegations of Brazil and
France in the light of the
decisions of another Committed
regarding Article 20 (Exchange
Arrangements). Those delega-
tions reserved the right to add
a new paragraph 3 of Article 81
reading as follows:-
"3. Nevertheless, the
provisions of paragraphs
1 and 2 of this Article
cannot, in point of fact,
preclude the right of final
decision of the Organiza-
tion, especially with
regard to Articles 17, 19
and 20."
x L'examen de cet article pourra
être repris à la demand des délé
gations du Brésil et de la France
en tenant compte des decisions
que prendra un autre Comité au
sujet de l'article 20 (Accords
on matière do changes). Ces délé-
gations se sont réservé le droit
d'ajouter à l'article 81 un
nouveau paragraphe 3 rédigé comme
suit:
"3. Néanmoins... les dispositions
des paragraphes 1 et 2 du
présent article ne peuvent
en fait faire obstacle au
droit de décider en dernier
ressort [,] qui appartment à
l 'organisation, partiouliè-
rement en ce qui concern
les articles 17,19 et 20". E/PC/T/159
Page 25
3. The Organization may make
suitable arrangements for consult-
ation. and co-operation with. non-
governmental organizations con-
cerned with matters within its
4. Whenever the Conference and
the competent authorities of any
other inter-governmental organiza-
tion whose purpose and functions
lie within the competence of the.
Organization , that it desirable,
3, L'Organisation poura adopter
[des]toutes mesures [appropriées
pour]propres à faciliter les con-
sultations et la [coopération] col-
laboration avec les organizations
non gouvernementales intéressées à
des questions relevant de sa com-
pétence.
1. Lorsque la Conférence et les
autorités compétentes de toute autre
organisation intergouvernmentale
dont les bults et, les functions re-
lèvent de le compètence de [celle-
ci] l'Organisation jugeront dési-
rable? E/PC/T/159
Page 26
(a) to incorporate such
other inter-governmental
organization into tne
Organization, or
(b) to effect a transfer
of all or a part only of its
functions and resources to the
Organization, or
(c) to bring it under
the supervision or authority of
the Organization,
the Director-General, subject
to the approval of the Confer-
ence, may enter into an
appropriate agreement. [or
convention appropriate to the
arrangements.]Members shall,
in conformity with their
international obligations,
take the action necessary to
give effect to any such agree-
ment [or convention.]
Note by the Legal Drafting
Committeè
The Committea suggests
that the expressions "within
its competence" and "within
the competence" in paragraphs
3 and 4 respectively are not
clear and should be replaced
by "within the scope of this
Charter".
(a) d'incorporer l'Organi-
sation [une] cette organisation
intergouvernementale [de ce genre]
[a l'Organisation], [ou]
(b) ou de transférer à l'Or-
ganisation tout ou parties [de ses
fonctions] des attributions et.[de
ses] des res ources [à l'Organisa-
tion internationale du commerce]
de cett. organisation intergouver-
nementale, [ou]
(c) ou de la placer sous la
direction ou l'autorité de l'Orga-
nisation,
le Directeur général pourra, sous
rés rve de l'approbation de la
Conférence, conclre un accord [ou
une convention convenant aux fins
envisegées] approprié. Les Etats
Membres [devront] prendront, confor-
mément à leurs obligations inter-
nationales, [prendre] les mesures
nécessaires pour mettre cet accord
en vigueur [tout accord ou tou te
convention de ce genre].
Note du Comité juridique de rédac-
tion.
Le Comité fait observer que
les expressions "relevant de sa com-
pétence" et "relèvent de la compé
tence de l'Organisation", qui figu-
rent respectivement aux paragraphes
3 et 4 n'ont pas toute la clarté
désirable et propose qu'elles soient
remplacées par les expressions "en-
trant dans le cadre de la présente
Charte" et "entrent dans le cadre
de la présente Charte". E/PC/T/159
Page 27
Note by the Legal Drafting
Committee.
The Committee.considers
that this wording does not make
it clear whether the approval of
the Conference relates to the
negotiation of the agreement or
to the agreement as concluded.
If it is intended to be the
latter, it is suggested that the
wording be changed to read "the
Director-General may negotiate
an appropriate agreement to be
approved by the Conference".
ARTICLE 82 (formerly Article 82)
International responsibilities of
[personnel of the Organizatio]
the Director-General, Staff and
Members of Commissions.
Note du Comité juridique de ré-
daction,
* Le Comité estimo que cette
rédaction ne précise pas si l'ap-
probation de la Conférence porter
sur la négociation de l'accord
ou sur l'accord conclu lui-même.
Si la seconde interpretation doit
prévaloir, il propose de modifier
comme suit la rédaction du texte:
"Le Directeur général pourra
conclure un accord approprié,
qui sera soumis à llappro-
bation de la Conférence".
ARTICLE 82 (ancien article 82)
Fonctions internationales [du
personnel do l'Organisation.]
du Directeur général, du personnel
du secrétariat at des membres des
Commissions.
1. The responsibilities of the
Director-General and of the Staff
1. Les fonctions du Directeur
général et du personnel du E/PC/T/159
page 28
shall be exclusively inter-
national in character. In the
discharge of their duties they
shall not seek or receive
instructions from any govern-
ment, or from any authority
external to the Organization.
They shall refrain from any
action, which might prejudice
their position as internation-
al officials.
2. The provisions of paragraph
1 of this Article shall also
apply to members of the
Commissions provided for in
Section [E] D of this Chapter.
3. The Members shall respect
the international character of
the responsibilities of these
parsons and shall not seek to
influence them in the discharge
of their duties.
ARTICLE 83 (formerly
Article 83) International
legal status of the
Organization
Secretariat seront exclusivement
de caraotère international. Dans
l'accomplissement de leurs devoirs,
ils he solliciteront ni n'accep-
teront d'instructions d'aucun
gouvernement ni d'aucune autorité
extérieure à l'Organisation. Ils
s'abstiendront de tout acte incom-
patible avec leur situation de
fonctionnaires internationaux.
2. Les dispositions du paragraphe
[1] premier du présent article
s'appliqueront également aux mem-
bres des Commissions prévues à la
section [E] D du present cha-
pitre.
3. Les Etats Membres [de l'Orga-
nisation ] respecteront le carao-
tère international des fonctions
de ces personnes [,] et ne cher-
cheront pas à les influencer dans
l'exécution de leur tâche.
ARTICLE 83 (ancien article 83)
Statut juridique international
de l'Orginisation The Organization shall have
legal personality and shall
enjoy such legal capacity as
may be necessary for the
exercise of its functions.
ARTICLE 84 (formerly
Article 84) Status of the
Organization in the territory
of Members
1. The Organization shall
enjoy in the territory of each
of its Members such legal
capacity, privileges and
immunities as may be necessary
for the exercise of its
functions.
2. Representatives of the
Members of the Organization and
its officials shall similarly
enjoy such privileges and
immunities as may be necessary
for the independent exercise
of their functions in connect-
ion with the Organization.
3. Such legal capacity, priv-
ileges and immunities shall be
more particularly defined in an
agreement to be prepared tn
consultation with the Secretary-
General of the United Nations
E/PC/T/159
page 29
L'Organisation sera investie de
la personnalité juridique et jouira
de la capacité juridique qui pour
ra être nécessaire à l'exercice de
ses fonctions.
ARTICLE 84 ( ancien article 84)
Statut de l'Organisation dans
le territoire des Etats Membres,
1. L'Organisation jouira, dans le
territoire de chacun de ses Membres
de la capacité juridique, des pri-.
vilèges et des immunités qui se-
ront nécessaires à l'exercice de
ses fonctions.
2. Les réprésentants des Membres
de l'Organisation, ainsi que ses
fonctionnaires, jouíront [d'une
manière similairs ] de m8me des
privileges et immunités qui peu-
vent être nécessaires à l'exercice
indépendant de leurs fonctions en
rapport avec l'Organisation.
3. Cette capacité juridique, ces
privileges et ces immunités se-
ront définis de façon plus précise
dans un accord qui sera élaboré
[en consultation] de concert
avec le Secrétaire Général des E/PC/T/159
page 30
and concluded between the
Members and the Organization.
ARTICLE 85 formerly
Article 87) Contributions
Each Member shall contribute
promptly to the Organization
its share of the [Organiza-
tion's] expenditures of the
Organization as apportioned by
the Conference. A Member [of
the Organizatior] which is in
arrears in the payment of its
financial contributions to the
Organization shall have no
vote in the organs of the
Organization if the amount of
its arrears equals or exceeds
the amount of the contribut-
ions due from it for the
preceding two full years. The
Conference may, nevertheless,
permit such a Member to vote,
If it is satisfied that the
failure to pay is due to
conditions beyond the control
of the Member.
Nations Unies et conclu entre les
Etats Membres et l'Organisation,
ARTICLE 85 (ancien article 87)
Contributions
Chaque Etat Membre versera
promptement à l'Organisation sa
contribution aux frais de celle-
oi, selon la répartition effectuée
par la Conférence. Tout Etat Mem-
bre qui [se mettra en retard dans
le paiement de ] tardera à s'ac.
quitter de sa contribution finan-
cière sera privé du droit de vote
aux organes de l'Organisation si
[le somme de] ses cotisations
[éahues est] arriérérées sont éga-
les ou supérieures à la somme
[des contributions] dont il était
redevable pour les deux années
entières précédentes. La Conférence
pourra néanmoins autoriser cet
Etat Membre à voter, si elle
[s'est assurée ] estime que [le
défaut de paiement résulte de]
la défaillance de nelui-oi est
due à des circonstances indépen-
dantes de [la] sa volonté
[ dudit Membre ]. E/PC/T/159
Page 31
CHAPTER VIII
[Miscellaneous]
CHAPITRE VIII
[Dispositions diverses]
[SECTION A - INTERPRETATION]
SETTLEMENT OF DIFFERENCES - INTERPRETATION
[SECTION A - INTERPRETATION]
REGLEMNT DES DIFFERENDS - INTERPRETATION
Article 35(2)
Coonsultation between Membere.
If any Member should consider
that any benefit accruing to. it
directly or indirectly under this
Chartr is being nullified or
{;":g;; or that the [realisation]
attainment of any of the object-
ives [of the Charter ] set forth
in Article 1 is being impeded, as
a result of
[(i)] (a)
the failure of another
Member to carry out its
obligations under this
Charter, or
Article 3
(ancien paragraphe 2 de l'artilcle 35)
Consultationi [entre les]
[Dans le cas où] Si c.i ;; Etat.
qu'un avantage [quelconque ] ZG2;'..*-
tant d iI ¶;.nerj' on indirectment
est annuié compromis, ou qu'ill
est mis obstacle e4 .un o des obje .
tirs [defins ] enforcs à l'article
premier [de la presente Charte],
du fa---
[(i)] (a): qu'un eutre Etat Membre
ne remplit pas les, obli -
gationes qu'ill a con
tractées aux termes de
la présemte Cjarter. [ou]
M.369/47 E/PC/T/159
Page 32
the application by
another Member of any
measure whether or
not it conflicts with
the provisions of this
Charter, or
[(iii)](c)the existence of any
other situation,
the Member may, with a view to
the satisfactory" adjustment of
the matter, make written represent-
ations or proposals to the other
Member or Members which it
considers to be concerned. Any
Members thus approached shall
give sympathetic consideration
to the representatin or
proposals made to it. In any
such case, the members concerned
shall keep the Director-General
informed generally of any
discussions undertaken.
[(ii)](b) ou qu'un autre Etat
Members applique une mesure
[queleonque, en contradiltion ]
contraire ou non avec les disposi-
tions de la présente Charte, [ou]
[(ii)] (a) s qu'il existe [une]
quelqu'autre situation [quelecenque],
1c:!it Etat Membre pourra, en vue
d'arrive à un [ ajustement ]
réglement satisfaisant de la ques-
tion, faive des representations
ou des propesations écrites à
l'autre au aux autres Etats Membres
[qu'ill considare comme étané inté-
rese] qui à sou avic. sont, en
, sa, - .s *ti,, so, on.^. snbr'l
duquel une telie démarche aura été
faite[]] ainsi soIlicité exami-
nera avec". comprehension les repré-
sentatione ou propositions qui lui
auront été [setmises] faites. Dans
tou[t] a les cas [de ce genre ].
les Etate Membres intéressés tien-
dront le Dire;teur général au cou-
rant des grandes lignes. de toutes
discussions] des échanges de vue
engagées..
[(ii)] (b) E/PC/ T/159
page 33.
Article 87
Reference to the Organization.
1. If [no satisfactory adjust-.
ment is effected ] the matter is
not satisfactorily adjusted within
a reasonable time or if [the
difficulty is of the type described
in sub-paragraph (iii) of] it fails
within Article 86(c), [the matte]
it may be referred to the Executive
Board or, with the approval of
the Executive Board. directly to
the Conference. The Executive
Board or the Conference, as the
case may be, shall promptly in-
vestigate any matter so referred
and shall make recommendations to
the Members which it considers to
be [concerned ] interested, or
give a ruling on the matter, as
appropriate. It may in the
course of such investigation
consult with Members, the
Commissions of the Organization,
the Economic and Social Council of
. the United Nations and any other
inter-governmental organization
in cases where it considers such
consultation necessary.
Article 87
Renvoi[des ditférends] devant
l' Organisation
1. Au cas où [un ajustement sa-
tisfaisant n'interviendraft pas]
la question ne strait pas réglée
d'une manière satisfaisante dans
un délai raisonnable, ou [dans le
cas où la difficult qui s'y op-
pose rentre dans la catégorie vi-
sde à l'alinéa (iii) de] relève-
rait de l'article 867(c) ,[la
question] elle pourra être portée
devant le [Comité] Conseil exécu-
tif [,] ou, avec l'approbation [du
Comié Exécutif] de celui-ci,
directement devant la Conférence.
Le [Comité] conseil exécutif, ou
la Conférence, selon les cas, pro-
cédera sans délai à uno enquête
au sujet de toute question qui
lui sera ainsi soumise et adres-
sera per recommanations aux Etats
Membres qu' il considère intéres-
sés, ou statuera sur la question.
Il pourra, au cours [d'unè] de
son enquête, [de ce genre,] con-
sulter les Etats Membres, les Com-
missions de l'Organisation,
le Conseil économique E/PC/T/159.
page 34.
et social [de l'organisatïon] des
Nations Unies et toute autre or- .
ganisation intergouvernementale
[ compétente], lorsqu'il consi-
dérera que ces consultations sont
nécessaires.
2. The Executive Board may
refer the matter, with the
consent of the Members concerned,
to arbitration upon such terms
as may be agreed between the
Board and such Members.
3. Any ruling of the Executive
Board shall be reviewed by the
Conference at the request of any
interested Member. Upon such
request the Conference shall by
resolution confirm or [adjust]
modify or reverse such ruling.
2. Le [Comité ]conseil exécutif
pourra, avec l'assentiment des E-
tats Membres [ intéressés] en cause,
[ soumettre la question à l'arbitra-
ge] et dans les conditions [qui
pourront être convenues d'accord
entre le Comité et lesdits Etats
Membres ] dont il pourra convenir
avec eux, soumettre la question à
l 'arbitrage.
3. [Toute decision du Comité exé-
cutif devra, ] Si un Etat Membre
intéressé le demande, [faire]
toute decision du Conseil exécutif
fera l'objet d'une revision par la
Conference. Lorsqu'une requête de
ce genre aura êté formulée, une
résolution de la Conférence [de-
vra, par une résolution, ] .confir-
mera, modifier ou infirmera la
décision.
4. Si la Conférence considère que
If the Conference considers E/PC/T/159
Page 35
-that the circumstances are
serious enough to justify such
action, it may authorize a Member
or Members suspend the application
to [such] any other Member or
Members of such obligations
or concessions under or
pursuant to this Charter as
the Conference determines to
be appropriate [in the
circumstances] . If the
application to any Member of
any obligation or concession
is in. fact suspended that
Member shall then be force, not
later than sixty days after
such action is taken, to
advise the Director-General
in writing of its intention to
withdraw from the Organization
and such withdrawal shall'
take effect upon the
expiration of sixty days from
the day on which written
notice- of such withdrawal is
received by the Director-
General..
les circumstances sont suffisam-
ment graves pour justifier uno
telle mesure, elle pourra auto-
riser un ou plusieurs Etats Membres
à suspendre, à l'égard de [cet]
tel autre ou de [ces] tels autres
Etats Membres, l'observaton de
[toutes les obligations ou con-
cessions résultant] telou tels
engagement souscrits on vertu
de la présente Charte [dent la
Conference estime la suspension
nécessaire dans lesdites circons-
tances] ou de telle ou telles
concessions accordées on applica-
tion de la prisente Charte. Si
l'observation, [ l'regard d'un
Etat Membre queloenque, d 'une obli-
gation ou d'une concession ast sus-
pendue en fait, cet Etat Membre
sera alors libre, au plus tard soi-
xante jours après que ladite me-
sure aura été prise] d'un.enga-
gement ou le benéfice d'une con-
cession à l'égard d'un Etat Membre
est ainsi effectivemeit suspendu,
il sera loisble à cet Etat Membre,
dans un délai de soixante joursà
computer de la mise en application
de la mature, de notifier par E/PC/T/159
page 36
écrit au Directeur général son in-
tention de se retiror de l'Orga-
nisation. [et ledit] Le retreat
prendra offet à l'expiration [d'u
ne périch ] a'un délai de soixan-
te jours .à comnter de la date à la-
quelle '.O Directeur général sura
reçu cette notification [écrite
du préavis.]
Article, 88
(formerly Article 86)
Reference to the Inter-
national Court of Justice.
1. The Executive Board or the
Coniference may, in accordance
witt, arrangements made pursuant
to paragraph 2 of Article 96
of the Charter of the United
Nations, ecquest from the
International Court of Justice
advsory opinions on legal
questions arising, within the
scope of the activities of the
Organisation.
2. The Conference shall at
thc instance of a substantially
interested Member, request
an advisory opinion from the
Article 88
(ancien article 86)
Renvoi des différends devant la
Cour internationale de Justice.
1. Le [ Comité ] Conseil exécutif
ou la Conférence pourront, confor-
mément à des [arrangements ] ac-
cords conclus en application des dis-
positions du paragraphe 2 de ltarti-
cle 96 de la Charte des Nations Unies,
demander à la Cour international
de Justice un avis consultatif sur
les question juridiques qui se po-
seront dans le cadre des activités
de l'Organisation.
2.[La Conférence devra, ] A la
requête du'n Etat Membre intéressé
de façon substantielle, la Confé-
rence demandera à International Court of
Justice [ ]
Alternative A (Favoured by
six members)
upon any question concerning
the legal validity of a.
resolution of the Conference
under paragraph 3 of
Article 87 or of a decision
of the Conference rendered
under any other Article of this
Charter
Alternative B (Favoured by
two members)
upon any question as to:
(i) the interpretation of this
Charter;
(ii) the existence of any fact
which, [would,] if
established, would con-
stitute a breach of an
obligation under this Charter;
which is involved in a
resolution of the Conference
under paragraph 3 of Article
87 or in a decision of the
Conference rendered under any
other article of this Charter.
E/PC/T/159
Page 37
La Cour internationale de Justice
un .avis consultatif
Varianto A (En faveur de laquelle
se sont pronoceés six membres)
sur toute question concernant la
validité juriciquce d'une résolution
adoptée par le Conférence en vertu
du paragraphe 3 de l article:87 ou
d'une décision de la Conférence
[rendue] prïse en vertu de tout
autre, article ie la présente Charte.
Vatriante B (En favour de laquelle
se sont prononcés deux membres)
sur toute question relative: a :]
(iJ) .à l'interprétation de' la
précente Charte
) la réalité de tout fait qui,
s'il était établi, constitue-
rust in violation d'uun enga-
gement souserit en vertu de
ter, la présente Charte,
qui se .pose à propos d'une résolu-
tïon de la Conference adoptée en
vertu du paragraphe, 3 de l'article
87 ou.d'une décision [rendue] prise
en vertu de tout autre article
de la présente Charte. E/PC/T/159
page 38
3. The request for an advisory
opinion shall be accompanied by
a statement, to be furnished by
the Organization in consultation
with the Membei substantially
interested, of the facts under-
lying the question upon which
the opinion of the Court is
requested. The Organization
shall supply to the Court such
further information as the Court
may require.
4. Pending the delivery of the
opinion of the International
Court of.Justice,.the resolution
or decision of the Conference
[which is in question] shall
have full force and effect;
*Provided that the Conference
shall suspend the operation of
* such resolution or decision
pending the delivery of the
*opinion where in the view of the
Conference [irreparable] damage
J o the Members concerned]
-difficult to repair would other-
wise be caused to a Member
concerned.
3. La demande d'avis consultatif
sera accompagnée d'un exposE, établi
par l'Organisation après consulta-
tion des Etats Membres intéresses
de façon substantielle, des faits
constituant les données du problè-
me au sujet duquel l'avis de la
Cour est demand. L'Organisation
communiquera à la Cour tous ren-
seignements complémentaires que
celle-ci [pourrait] désirerait
obtenir.
4. Jusqu's ce que la Cour inter-
nationale de Justice ait communiqué
son avis, la résolution ou la
décision de la Conférence [qui est
en caus] sera pleinement valable
et produira tous ses effets [ ]
[sous réserve que7 Cependant la
Conference [devra suspendre] sus-
pendra l'application de cette
résolution ou de cette décision
jusquià ce que la Cour ait rendu
son avis dans les cas où, de l'avis
de la Conférence, cette applica-
tion causerait, sans cela, un
prejudice 5 [irréparable] diffici-
lement réparable [aux] à l'un des
Etats Membres intéressés 5. The. opinion of the Inter-
national Court of Justice upon
the questions referred to it
shall bo binding upon the Organ-
ization. The resolution or
decision in question shall be
[revised] modified insofar as it
does not accord with the opinion
ol the International Court of
Justice.
Article 89
[General] Miscellaneous
Provisions.
1. For the purposes of the inter-
pretation of this Charter under
the provisions of this Chapter,
the English and French taxts
[thereof] shall be authoritative,
*2. Nothing in this Chapter
shall be construed to exclude
other procedures provided for in
this Charter for consultation [ ]
and settlement of differences [ ]
arising out of its operation.
page 39
5. L'Organisation sera liéo par
l'avis de la Cour international de
Justice pour toutes les questions
qui auront éte soumises à celle-
ci. La résolution ou la décision
en cause sera [revisée] modifiée
dans la mesure où elle ne sera pas
conforme à l'avis de la Cour inter-
nationale de Justice.
Article 89
diverses.
1. Aux fins d'interprétation de
la présente Charte conformément
aux dispositions [de la présente
Section] du présent Chapitre, les
textes français ot anglais seront
également authentiques.
2. Aucune disposition [de la
présente Section] du présent Cha-
pitre ne sera interprétée [de
façon à exclure] comme excluant
d'autres procédures [établies]
prévues new la présente Charte
en ce qui concerne les consulta-
tions at le règlement des diffé-
rends auxquels donnerait lieu son
application. E/PC/T/159
Page 40
3. The Members undertake that
theywill not have recourse to
any procedure other than [those]
the procedures envisaged in [the]
this Charter for [the settlement
of] complaints and the settle-
ment of ditficulties arising
out of its operation, nor,
without prejudice to any other
international agreement, to
unilaterial sanctions of any
kind on the ground that there
has been a violation of an
obligation of this Charter,
in advance of a complaint to
the Organization and a final
decision of the Organization
establishing: such violation .*
4. The Conference and the
Executive Board shall
establish such rules
* The two members who favoured
Alternative B in Article 88 did
not accept this paragraph.
/ In the Sub-Committee on
Chapter IV where the underlined
addition was accorded, the
Cuban delegation reserved its
position on this addition.
3. Les Etats Membres s'engagent
à n'avoir recours à aucune procé-
dure autre que [celles] les Procé-
dures prévues par la Charte pour
[le règlement des] les réclamations
et le règlement des difficultés
[auxquelles donnerait lieu] nées de
l'application de celle-ci. Sans
préjudice de tout accord interna-
national, les Etats Membres ne re-
courront non plus à aucune sanction
unilatérale d'aucune sorte, fondée
sur la violation d'une obligation
résultant de la présente Charte,
avant que l'Organisation n'ait été
saisie d'une réclamation et n'ait
pris une décision définitive à oe
sujet.
4. La Conférence et le [Comité]
Conseil exécutif établiront les
o Les 2 Membres qui se sont pro-
noneés en faveur de la variante B
à l'article 88 n'ont pas approuvé
ce paragraphe.
f Au sous-comité du chapitre IV la
délégation Cubaine a fait une ré.
serve quant à l'addition du texte
souligné de la seconde par -
tie du paragraphe 3. of procedure as may be necessary
to carry out the provisions
of this Chapter. The rules
of the Conference shall
include provisions concern-
ing the maintenance in force
or suspension of any rulings
of the Executive Board pending
review by the Conference under
paragraph 3 of Article 87.
CHAPTER IX
GENERAL PROVISIONS
Article 90 - Relations with
Non-Members. (formerly
Article 36)
(Assigned to another committee)
Article 91G General Exceptions
Nothing in this Charter
shall be construed
(a) to require any Member to
furnish any information
the disclosure of which it
considers contrary to its
essential security
interests, or
*As approved by Commission A
E/PC/T/159
Page 41
règles de procédure qui pourront
être néceseaires [pour]à l'applica-
tion des dispositions du présent
chapitre. Le règlement intérieur de
la Conférence comportera des disposi-
tions concernant le maintien en vi-
gueur ou la suspension de toutes dé-
cisions a [Comité]Conseoil exécutif
jusqu'à ce qu'elles aient fait l'ob-
jet d'une revision par la Conférence,
conformément au paragraphs 3 de l'ar-
ticle 87.
CHAPTER IX
Article 90, Relations avec les Etats
non Members (ancien article 36)
(I'examen de suet article a étée confié
à un autre comité)
Article 91. Exceptions générales
Auoune disposition de la présente
Charte ne sera interprété
(a) comme imposant à un Etat Membre
[quelconque] l' obliation de fournir
des renseignements dont la divulga-
tion lui semblerait contraire aux
intérêts essentiels de sa sécurité,
[ou]
Texte approuvé par la Commission
A. E/PC/T/ 159
Page 42
(b) to prevent any Member from
taking any action, which it
[may] considers [to be]
necessary [to] for the pro-
tectïon of [such] its
essential security. UritZ
int(r[;]ests : 7
C-til r4.n to ission- z
ablo materials or
thiterials f1s from
wh h they are
ioe:vcd;
) bg i ij) relntirg to the
traffic ïn arms,munition n
and implements of war and
to such traffic in other
goods and materials as is
carriedo.n for tec purpose
o ' supplying amilirtary est-
ablishment;
(Zc . (iii) taeonitn imre of war
or oteor emergency in inter-
national *el1ai.ons[Zeolat-
nmî to teo protection of its
oseontial security inteecss]
or
(b) ou Lmt: U' Etat Membre
[quelconque] [d' applicuer] de
prendre toutes mesures qu il
[pourra] estimere nécessaires à
la protection des [dits] inté-
rêtS essentiels de sa aécuritéLri';
/Ti)7 (j) se rapportaxtmati r.atl ;,o
iles] ldésintégrables b)oz
ou[aux Lsourcappr'eurEo-
visionneme t d!] caes7 m-
tièrem p; 3iseesencrvfJt
à 19 fabrin diocelles :a)i-
ci;
6TbJ (ii)ape rsnporta t aui trafic
dms arres, munitionmaet wité-
rieg de ruerrà et S tomt cOi-
,rrae d'nuarescqrtiClesaet mi-
lédiei îéstànas u $sslrer
1'pprovisionnement des forces
armdes;
] cL7 ) [se rapportant] r
guées enptemes de geerrsen -m
cis de tension ennationaleivÔ,
la 1 protectioe dintérê s t,-
essentiels da sé secué] ;7; E/PC/T/159
Page 43
[(d)] (c) [Undertaken] to prevent
any Member from taking any
action in pursuance of its
obligations under the
United Nations Charter for
the maintenance of inter-
national peace and security.
Article 92
(formerly Article 83)
Amendments
1.[ Without prejudice to the
provisions of paragraph 1 of
Article 81.] Any amendment to
this Charter which does not
involve a change in the obli-
gations assumed by Members shall
become effective (when approved
by two-thirds of the Members of
the Conference.] upon receiving
the approval of the Conference
by the affirmative votes of two-
thirds of the Members.
2. Any amendment to this
Charter which involves a change
in the obligations assumed by
Members shall after receiving
the approval of the Conference,
become effective for each Member
[(d.)](c) [prises] ou come empêchant
un Etat Membre de prendre des mesures
en application [d'] de ses engage-
ments au titre de la Charte des Na-
tions Unies, en vue du maintien de
la paix et de la sécurité interna-
tionales.
Article 92
(anioen article 85)
Amendements
1. [Sans préjudice des dispositions
du paragraphe 1 de l'article 81]
Tout amendement à la présente Charte,
[qui n'entraîne] n 'entrainant pas de
modification des obligations assu-
mées par les Etats Membres entrera
en vigueur lorsqu'il aura [été approuv
par les doux tiers des Membres de la
Conférence] reçu l'approbation de
la Conférence, par un vote affirma-
tif de deux tiers des Etats Membres.
2. Tout amendement à la prèsente
Charte . entraînant une modification
des obligations assumées par les
Etats Membres, prendra effet, [après
son approbation par la Conférence,
en ce qui concerne] à l'égard de
chaque Page 44
accepting the amendment, upon
acceptance on the part of two-
thirds of the Members and there-
after /7 for each remaining
Member. on acceptance by it.
The Conference mary at any time
determine that any amendment
under this paragraph is of such
a nature that all memberss which
have not accepted it within a
period specified by the
Conference shall be required
to withdraw from the Organization;
Provided that the Conference
may, by the affirmative votes
of two-thirds of [its] the
Members present and voting,
determine the conditions under
which this requirement shall be
waived with respect to any such
Member. A Member not accepting
an amendment shall [, notwith-
standing the provisions of
paragraph 1 of Article 94]
be free to withdraw from the
Organization upon. the
expiration of six months from
the day on which written notice
of such withdrawal is received
by the Director-General.
Etat Member qui l'accepte après
l'appropation de cet amendemtent par
la Conference lors de son [adoption]
> r. iat.to : par les deux tiers des
Etats Membres [et]. Il prendra
pu la suite [; en ce qui concerne
chaque] à l'egard de tout autre
Etat Membre [restant] lorsqu'
[de son / adoption]li7
al r été acceptétu 2 parllui-cici.
Le. féntYrence pourea on tout temps
ié'cdque a u toumea:mment tnt aux
merzs duésent ;ra ptragrpheésen-E-
te uncaratère te tl que tout Etat
meabre qune l'aura l paa çccepté
danun ilédalci. épicié1@ par la Cfé- 8S
rence sera reiu.s de se retirer de
O'ganisation [] 2 [seus éreserve
q] La Conférence 3s pourra pendan
à la .1ù du vote affirm tif des
deux tiers des Etats Membres [de
l'Organization[] [] présents et vo-
tants, déterminer les conditions
auxquelles il pourra être dérogé
à cette disposition à l' égard de
tout Etat Membre [se trouvant dansvent ,
cituation] non acceptant,. Iltant .
osia ie àiblout [Un] t ri.7 em-t M-
qui n'accepte pas un amendement nt
ora libnr, nonobstant les disispo-
sitions duapagraphe o 1 de E/PC/T/159
Page 4 5
3. The Conference shall, by
tho affirmative votes of two-
thirds of [its] the Members,
adopt rules of procedure for
carrying out the provisions
of this Article.
Article 93
Review of Charter.
The Conference shall convene
a special session for the purpose
of reviewing the provisions of
this Charter before the end of the
tenth year after [this Charter
shall have entered its entry into
force,
Article 94
(formerly Article 89)
Withdrawal and Termination
1. Without prejudice to the pro-
visions of paragraph 3 of Article
14
l'article 94] de se retirer de
l'Organisation à l'expiration d'un
délai de six mois aprés la date de
réception par le Directeur général
d'une notification écrite à cet
effet.,
3.[La; Conférence adoptera] Par
un vote affirmatif des deux tiers
des Etats Members, la Conférence
adoptera les régles de procédure
nécessaires à l'observation des
dispositions du présent article.
Article 93
Révision de la Charte
La Conférence convoquera une
session spéciale en vue de réviser
les dispositions de la présente
Charte avant la fin de la dixième
année qui sui vra l'entrée en vi
gueur de [la présente Charte]
celle- ci.
A.rticle 94
(ancien article 89)
Retrait et abrogation
1. Sans préjudice des dispo-
sitions du paragraphe 3 de l'arti-
cle 14 E/PC/T/159
Page 46
paragraph 4 of Article 87 or
paragraph 2 of Article 92,
any Member may withdraw from
the Organization either on
its own behalf or on behalf
of a separate customs
territory on behalf of which
it has accepted [the] this
Charter in accordance with
the provisions of Article
9[5] 6 at any time after
the expiration of three
years from the day of the
entry into force of this
Charter by written notice
addressed to the Director-
General. The Director-
General shall immediately
notify all other Members.
2. A withdrawal under
paragraph 1 of this Article
shall take effect upon
the expiration of
du paragraphe 4 de l'article 87 ou.
du paragraphe 2 de l'article 92,
tout Etat Membre [de l'Organisa-
tion] pourrs, après, 4E
d'une période de treis ans à compter
du Jour de.l'entrée én vigueur de
la présente Charte et par notifica-a-
on écrite au Directeur général I
' L'] j se retirer à tout moment de
'Ogarniantion, soit pour son propre
ocmpec, soit pour le compte d'un
territilre oiuanier[/é6par]
distinct pour lequel il a accepté
le présente Charte en vertu des
dispositions de larticle 95 [,]
[après l'expiration d'une période
de trois années à prrtir du jour
de l'entrée en vigueur de la pré-
sente Charte, [en en donnant] par
notification [par] écrite au
Directeuar général [Celui-ci] Le
Directeur général [en] informera
immédiatement tous les autres
Etats Membres.
A. Tout retrait qui aura lieu
dans les conditions prévues au
paragraphe [1] premier du présent
article E/PC/T/1 59
Page 47
six months from the day on
which written notice of such
withdrawal is received by the
Director-General.
3. This Charter may be termina-
ted at any time by agreement of
three-fourths of the Members.
Article 95
formerly Article 88)
(Registration and]
Entry into Force
and Registration
[1. The United Nations is
authorised to effect registration
of this Charter as soon as it
comes into force.]
[2] 1. The government of each
State accepting this Charter shall
deposit an instrument of accept-
ance with the Secretary-General
of the United Nations, who will
Inform all governments represented
prendra effet à l'expiration d'un
délai de Six mois [,] à [partir]
compter du jour où le Directeur
général [recevra] aura reçu [la]
notification [par écrit] écrito de
ce retrait.
3. La présente Charte pourrs être
abrogée à tout moment, par accord
des trois quarts des Etats Membres,
Article 95
(ancien article 88)
[Enregistrement et]
Entrée on vigueur
et enregistrement
[1. L'Organisation des Nations
Unies est autorisée à effectuer
l'enregistrement de le présente
Charte dès sen entrée en vigueur].
[2.] 1] Le government de chaque
Etat qui accepte la présente
Charte [devra] dépesera un instru-
ment d'acceptation auprès du Se-
crétaire général des Nations
Unies [,] [qui] Celui-ci informera E/PC/T/1 59
Page 48
At the United Nations Conference
on Trade and Employment and all
[other] Members of the United
Nations not so represented, of
the date of deposit of each
instrument of acceptance and of
the [date] day on which this
Charter enters into force [under
paragraph 3 of this Article.]
[3]2.This Charter shall enter
Into force on the sixtieth day
following the day on which the
number of governments represented
At the United Nations Conference
on Trade and Employment which
have deposited instruments of
acceptance pursuant to paragraph
2 of this Article shall reach
twenty, and the instrument of
acceptance of each other accept-
ing government shall take effect
on the sixtieth day followinig the
day on which it is deposited;
Provided that, if this Charter
shall not have entered into
force
tous les gouvernements représentés à
la Conférence du Commerce et du l'Em-
ploi [de l'Organisation] des Nations
Unies et tous les [autres] Membres
des Nations Unies qui n'y étàient pas
représentés, de la date du dépôt de
chaque instrument d'acceptation et
[ de la Iate] du jour [à laquelle]
auquel la : présente Charte antrera en
vigueur [aux termes du paragraphe 3
du présent article].
[3.] 2. La présenta Chate entreraJ oe. ; entrera
an vime jour qui e e jc. ui
suivmembre des e ooÂi.bra c1 z gvuver-
témentl repnésne3s à :a Coofércnce
du C'Emploil[d l1ruploi /de l'Or-
ganisationri des Nations Unies,qui
aulent [époe] instrument ins*r;nrtent
d'accfopmémtatian coaorent ou' piragra-
pheu présent u orsscnt article,
aura att;rnt le[20], ffYe de./y2.vingt,
é l' instrumentv'i 'acception ccvptzition
L3 chl.. au_> :V>«*W -. nk prendra
cifet iume xantîè.êre jour qui suivra
elui oùé épctra[ ] osé . .j
serve] [que] Toutefois si ~Veisi
la présente Ch'rte n as entréent é
en E/PC/T/159
Page 49
by 194 , any of the
governments which have brought
into force applying the General
Agreement on Tariffs and Trade
dated .... 194 , together,
with any other governments
represented at the United Nations
Conference on Trade a.nd Employ-
ment, may, upon [such] conditions
[as may] to be agreed [upon] between
them, [may] bring this Charter
into force [among themselves].
Any instrument of acceptance
deposited with the Secretary-
General of the United Nations
shall be taken as covering both
procedures for bringing is
Charter into force, unless it
expressly provides to the contrary
or is withdrawn before the entry
into force of this Charter.
vigueur [au] le. 194 .
les gouvernements qui [auront mis
en vigueur ] appliqueront l'Accord
général sur les Tarifs douaniers
et le Commerce, en date du.....
194 .... ainni que Ies: autres gou-
vernements qui étaient représentés
à la Conférence du Commerce et de
l' Emploi [de l ' Organisation] des
Nations Unies, pourrent, dans les
conditions fixées d'un commun ac-
cord, mettre in présente Charte
en vigueru [ entro eux] . Tout
instrument d'acceptation qui aura
été déposé auprès du Secrétaire
général des Nations Unies devrs
être considéré comme s'appliquant
à la fois aux deux procedures pré-
vus pour le mise en vigueur du.
ln présnte Charte, à moins qu'il
ne comporte des dispositions ex-
pressément contraires ou à moins
qu'il no soit retiré avant l'entrée
en vigueur de la présente Charte. E/PC/T/159
Page 50
3 The United Nations is
authorised to effect registration
of this Charter as soon as it
comes into force.
3. Les Nations Unies sont auto-
risées à effectuer l'enregis-
trement de la présente Charte
dès son entrée en vigueur.
[4. Each Government accepting
this Charter does so in respect
of its metropolitan territory
and of any other territories
for which it has international
responsibility; Provided that
it may at the time of acceptance
declare that any separate
Customs territory for which it
has international responsibility
possesses full autonomy in the
conduct of its external
commercial relations and other
matters provided for by the
Charter, and that acceptance
does not relate to such
territory .7
[5. Each Member may, at any
time, accept this Charter in
accordance with paragraph 2
of this Article on behalf of
any such separate customs
territory referred to in
[4. Les obligations contrac-
tées par chaque gouvernement
qui accepte la présente Charte
s'étendent à son territoire
métropolitain et à tous autres
territoires qu'il représente
sur le plan international; sous
réserve qu'il pourra, au moment
de son acceptation, déclarer que
tout territoire douanier séparé
qu'il représente sur le plan
international jouit d'une entière
autonomie dans la conduite de
ses relations commerciales exté-
rieures et dans les autres ques-
tions prévues par la Charte, et
que son acceptation ne concerne
pas ledit territoire.]
[5. Chaque Etat Membre pourra, à
tout moment, accepter la présen-
te Charte, conformément au para-
graphe 2 du présent article au
nom de tout territoire douanier
séparé visé dans la clause the proviso of paragraph 4
of this Article, which is
willng to undertake the
obligations of the Charter.
6. Each Member shall take such
reasonable measure as may be
available to it to assure
observances of the provisions
of this Charter by subsidiary
governments within its
teiritory.]
E/PC/T/159
Page 51
conditionnelle du paragraphe 4.
du présent article, qui sera dé-
sireux de souscrire aux engage-
ments prévus par la Charte.]
[6 . Chaque Etat Membre prendra
les mesures raisonnables en son
pouvoir pour que les auterités
gouvernementales des territoires
qui dépendent de lui observent
les dispositions de li présente
Charte.]
ARTICLE 96
Territorial Application Champ d' Application
1. Each Government accepting 1. [ Les obligations contrac-
this Charter.does so in respect tées par ] Chaque g.ouvernement
of ïts metropoiltan territory qui accepte la présente Charte
and of the other territories [ s'étendent à ] l'accepte à
for which it has international l'égard de son territoire métro-
resonsibility; Provided that politain et aux à l'égard des
it may at the tine of acceptance autres territoires qu'il repré-
declare that any separepte customs sente sur le plan international,
territory for which it has. Toutefois, ce gouvernement pourra,
international responsibility .au moment de son acceptation,
E This Article consists simply. X Le présent article reproduit
of the former .paragraphs 4, 5 simplement les anoiens. paragra-
and 6 of Article 95. Any amend- phes 4,. 5 et 6 de l'article 95.
ment to: the text of those para- - Toute modification au texte de
graphs is indicated by double ces paragraphes est soulignée
underlining. deux fois. E/PC/T/159
Page 52
possesses full autonomy in the
conduct of its external
commercial relations and of the
other matters provided for by
this Charter, and that accept-
ance does not relate to such
territory.
2. Each Member may, at any
time, accept this Charter in
accordance with paragraph 1
of Article 95 on behalf of
any separate customs territory
referred to in the proviso
of paragraph[3] 2 of Article 95,
which is willing to undertake
the obligations of this
Charter.
3. Each Member shall take such
reasonable measures as may be
available to it to assure
observance of the provisions
of this Charter by [subsidiary
government [ the regional and local
déclarer que tout territoire
douanier distinct qu'il repré-
sente sur le plan international
jouit d'une entire autonomie
dans la conduite de ses rela-
tions commeroiales extérieures
et dans les .utres questions
prévues par la présente Charte,
et que son acceptation ne con-
cerne pas ledit territoire.
2, Chaque Etat Membre pourra,
à tout moment, accepter la pré-
sente Charte, conformément au
paragraphe premier de l'article
95, au nom de tout territoire
douanier[sépare] distinet visé dans la
clause conditionnelle du para-
graphe [3] 2 de l'article 95,
qui sera désireux de souscrire
aux engagements prévus par la
présente Charte.
3. Chaque Etat Membre prendra
[les ] toutes mesures raison-
nables en son pouvoir pour que
les autorités gouvernementales
ou administratives régionales
et locales. des territoires qui E/PC/T/159
Page 53
governments and authorities
within its territory.
dépendent de lui observent les
dispositions de la présente
Charte.
.ARTICLE [ 96] 97
Deposit of Texts
The original texts of this
Charter in the official
languages of the United Nations
shall be deposited with the
Secretary-General of the United
Nations who will furnish
certified copies of the texts
to all interested governments.
Done at this
day of
One Thousand Nine
Hundred and Forty
Dépôt des textes
Les textes orginaux de la
présente Charte, rédigés dans
les langues officielles des
Nations Unies, seront déposés
auprès du Secrétaire général
[de l'Organisation] des Na-
tions Unies qui on d élivrera
des copies certifiées confor-
mes aux gouvernements intéres-
sés.
Fait à le
Wil neuf cent quarante |
GATT Library | ds999cs9862 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Preparatory Committee to the Economic and Social Council (E/PC/T/117 Rev.1) | United Nations Economic and Social Council, July 29, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 29/07/1947 | official documents | E/PC/T/137 and E/PC/T/135-142 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ds999cs9862 | ds999cs9862_92290165.xml | GATT_154 | 0 | 0 | |
GATT Library | vb464sr7335 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Preparatory Committee to the Economic and Social Council (E/PC/T/117 Rev.1) | United Nations Economic and Social Council, July 29, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 29/07/1947 | official documents | E/PC/T/137 and E/PC/T/135-142 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vb464sr7335 | vb464sr7335_92290165.xml | GATT_154 | 231 | 1,615 | UNITED NATIONS
ECONOMIC CONSEIL E/PC/T/137
AND ECONOMIQUE 29 July 1947 ORIGINAL: ENGLISH
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
Report of the Preparatory Committee to the Economic
and Social Council (E/PC/T/117 Rev.1)
Telegraphic advice has been received from New York to
the effect that the Economic and Social Council approved
yesterday the Agenda, as well as the time and place, proposed
in the Preparatory Committee's Report for the World Conference
on Trade and Employment.
Annexure D of the Report of the Preparatory Committee
was referred to the Council's Economic Committee, The Economic
Committee meets tomorrow, and it is hoped that it will report
to the Coucil on Thursday.
DEUXIME SESSION DE LA COMMISSION PREPARATOIRE DE LA CONFERENCE
DU COMMERCE ET DE L'EMPLOI DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES
Rapport de la Commission préparatoire au Conseil économique et
social (E/PC/T/117 Rev.1)
Un télégramme de New York fait connaître que le Counseil
économique et social a approuré, hier, les propositions du
Rapport de la Commission préparatoire relatives à l'ordre du
jour, ainsi qu'aux lieux et date de la Conférence mondiale du
Commerce et de l'Emploi.
La pièce jointe D du Rapport de la Commission préparatoire
a été renvoyée & la Commission des questions économiques du
Conseil, celle-ci se réunira demain et pourra, espère-t'on,
présenter son rapport, au Conseil, jeudi.
NATIONS UNIES
UNRESTRICTED |
GATT Library | xd122ym9605 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Second Session. Note by the Secretariat | United Nations Economic and Social Council, July 2, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 02/07/1947 | official documents | E/PC/T/116 and E/PC/T/106-124 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xd122ym9605 | xd122ym9605_92290139.xml | GATT_154 | 351 | 2,277 | UNITED NATIONS
RESTRICTED
ECONOMIC CONSEIL E/PC/T/116
AND ECONOMIQUE 2 July, 1947
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL ORIGINAL: ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYENT
Report of the SECOND SESSION
Note by the Secretariat
The Chairman's Committee (Heads of Delegations) refer
the following note prepared by the Secretariat to the Pre-
paratory Committee for consideration in connection with the
Draft Report to the Economic and Social Council on Monday,
7 July, at 2.30 p.m.
As soon as the Charter discussions have progressed
sufficiently, it is proposed to put in hand the preparation
of a report of the Second Session of the Preparatory Committee.
The Secretariat therefore submits the following proposal
regarding the form which this report should take.
It is suggested that the report should follow the form
of the report of the Drafting Committee, rather than that of
the report of the First Session. In the report of the First
ssion, considerable prominence was given to the discussion
of principles, which resulted in the evolving of the text of
the draft Charter which was included in the annex to the report.
This was a lugical arrangement having regard to the nature of
the discussions at the First Session. The Second Session,
however, has been concerned with the reconsideration and the
refining of the text resulting from the work of the First
Session and of the Drafting Committee. It would therefore
seem appropriate that the report should consist essentially
in the presentation of the new draft as it emerges from the
discussions at Geneva.
In so far as it may be desirable tc include some summary
of the discussions themselves by way of explanation of the
principal changes made in the Draft Charter at the Second
Session, it is suggested that these explanatory notes be
relegated to an appendix, in order that attention may be
concentrated on the vital part of the report, i.e., the revised
text of the Draft Charter.
If these proposals are adopted, the report would consist
of:-
(a) a brief introduction;
(b) a draft Charter;
(c) explanatory notes.
NATlONS UNIES |
GATT Library | my533yh0976 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Second Session of the Prenaratory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment | United Nations Economic and Social Council, August 21, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 21/08/1947 | official documents | E/PC/T/180.Corr.7 and E/PC/T/180-186 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/my533yh0976 | my533yh0976_92290231.xml | GATT_154 | 717 | 4,474 | UNITED NATIONS
ECONOMIC
AND
SOCIAL COUNCIL
CONSEIL
ECONOMIQUE
ET SOCIAL
UNRESTRICTED
E/PC/T/180. Corr.7X
21 August 1947.
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
Report of the Second Session of the
Prenaratory Committee of the United
Nations Conference on Trade and Em-
ployment.-
The following additional corrections should be made
ont-he pages ofEiP/C/T/180 as n.dicated below:
Page viii:
In the title of Article 42, "Union" should read "Unions."
Page 11:
The footnote should be deleted as the Cuban Delegation
has withdrawn its reservation on Article 11.
Pg"e 3R:
The first footnote should be deleted as the Cuban
Delegation has withdrawn its reservation on Article 12.
pgee 19, lin e31:
Insert a comPa after the word "'Article".
Line :;
Insert a comma after the word "provision".
Page 41:
Insert "the" at the end of the line 7.
The following footnote h-ould be added:
"The words in square brackets in paragraph
1 were left for consideration at the World
Conference."
* Corrigendum 6 was in French ohly.
NATIONS UNIES E/PC/T/180.Corr .7
page 2
Page 26:
4th line from the end, delete the comma after "1947".
Page 28:
The following footnote should be added immediately
following the first paragraph of the present footnote:
"The Cuban Delegation has recorded a reservation
to Article 17."
For "requires" in line 8 read require".
The first two paragraphs of the footnote to paragraph 4
should be deleted and the final paragraph should be revised
to read.
"The Delegate for New Zealand reserved
his position on sub-paragraph (b) pending
further consideration."
Page 36:
The first footnote should be revised to read:
"The Chilean Delegation reserved its
position on this paragraph."
Page 39:
Before the footnote add the following:
"The Chilean Delegation has reserved its position
in respect of this paragraph".
Page 47:
Delete "and under Article 19" from the last lino.
Page 51, line 7:
Insert "year" .after " each" .
Page 53:
The first line of the footnote should be revised to read:
"Tho Australian Delegation recorded a .
In the 7th line of the footnotes, ". . ." should be
inserted between "constitutes" and "in".
The following final paragraph should be added to this
footnote:
"The New Zealand Delegation also recorded a
reservation on the last sentence of paragraph 2." E/PC/T/12°9 . Cvv,'.
Page 3.
In the first line of the footnote, "frustrated" should
--d "frustrate" .
Page 58, paragraph 2, line 2:
For "article", read "Article".
Page 66, line 8:
Insert a comma after the word "negotiations".
For "article" in the last line of paragraph 1, read "Article".
At the end of the footnote, a comma should be placed after
"deleted" and the following should be added: "and in consequence
reserved the position of his Delegation. "
The following sentence should be added to the footnote:
"He therefore reserved his position".
Page 77, paragraph 2, line 2:
Delete "the"
The first part of the footnote down to "when" in the 4th
line should be revised to read:
"It is thought desirable that the records
of discussion of this paragraph at the
First Session, at the Drafting Committee
and at the Second Session (hy the Working
Party on Technical Articles) should be
considered by the Organization."
Page 85, line 6:
Delete the comma after "country".
Page 87.
"Moreover", should be deleted from line 4.
In line 7 of paragraph 3(b), "decision" should read
"decisions".
After "sub-paragraph" in the last line, the following
should be added: "and those of sub-paragraph (b)". E,/PC/ :/180. Corr.7.
Page 4.
Page 92, paragraph 3:
The second sentence, beginning with "Notwithstanding",
should become a new sub-paragraph and should be preceded by
" (b) ".
Page 97, paragraph I (d), line 5:
For "Section E", read "Section D".
Page 99, line 9:
Delete "Part" and substitute "Paragraph".
At the beginning of the footnote, delete "The Committee
agreed that".
Page 143, paragraph 2 of Alternative C, line 7:
An asterisk should be added after "Annex ... "
Page 150, paragraph 5, sub-paragraph (a). line 4:
Delete "these states" and substitue "the states members
of that Customs Union", in order to remove the present
ambiguity.
Page 172:
The number of the article should be chaniged from "36" to
"93".
Delete "The Sub-Committee suggests that" from the 14th line
of the second paragraph in the footnote. |
GATT Library | jz877sy1073 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment | United Nations Economic and Social Council, August 22, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 22/08/1947 | official documents | E/PC/T/180.Corr.7 and E/PC/T/180-186 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jz877sy1073 | jz877sy1073_92290232.xml | GATT_154 | 114 | 799 | UNITED NATIONS
ECONOMIC
AND
SOCIAL COUNCIL
NATIONS UNIES
UNRESTRICTED
CONSEIL E/PC/T/180.Corr.7.
ECONOMIQUE Amend. 1.
ET SOCIAL ENGLISH ONLY
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
Report of the Second Session of the
Preparatory Committee of the United
Nations Conference on Trade and Em-
ployment.
The following corrigenda which were taken over in
error from the corresponding corrigenda to the French text
should be deleted from the English version of Corr.7.:
Page 39:
Before the footnote add the following:
"The Chilean Delegation has reserved its
position in respect of this paragraph".
Page 70:
The following sentence should be added to the
footnote:
"He therefore reserved his position". |
GATT Library | xb464vn2185 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment | United Nations Economic and Social Council, August 22, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 22/08/1947 | official documents | E/PC/T/180. Corr.8 and E/PC/T/180-186 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xb464vn2185 | xb464vn2185_92290233.xml | GATT_154 | 885 | 5,675 | UNITED NATIONS
ECONOMIC
AND
SOCIAL COUNCIL
CONSEIL
ECONOMIQUE
ET SOCIAL
UNRESTRICTED
E/PC/T/180. Corr.8
22 August 1947
ORIGINAL: ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
Report of the Second Session of the
Preparatory Committee of the United
Nations Conference on Trade and Em-
ployment
As a result of the action taken by the Preparatory
Committee in executive Session this morning, the following
corrections should be made on the pages of E/PC/T/180 indicated
below:
Page 12:
Delete the second footnote as the reservation by the
Delegation of Australia has been withdrawn.
Page 16:
Delete the footnote as the reservation by the Delegation
of Chile has been withdrawn.
page 21:
Delete the first three paragraphs in the footnotes as the
reservations by the Delegations of Chile, China and India have
been withdrawn.
Page 25:
In the footnotes immediately below the heading "Article
16", insert the following paragraphs:
"The following kinds of customs action, taken in
accordance with established uniform procedures,
would not be contrary to a general binding of
margins of preference.
"(i) the re-application to an imported product of
a tariff classification or rate of duty, properly
P.T.O.
NATIONS UNIES E/PC/T/180 .
page 2,
Page 25 (continued):
applicable to such product, in cases in which
the application of such classification or rate
to such product was temporarily suspended or
inoperative on 10 April 1947; and
"(ii) the application to a particular
commodity of a tariff item other than that
which was actually applied to importations on
that commodity on 10 April 1947, in cases in
which the tariff law clearly contemplates that
such commodity may be classified under more
than one tariff item." .
Delete the last footnote on the page as the Delegation
of the Netherlands has withdrawn its reservation.
Page 28:
In the fifth line of the first paragraph of the footnotes,
the words "arising out of" should read "made by a Member under".
Page 34:
In view of the fact that the Delegations of Czechoslovakia,
the Netherlands and France have withdrawn their reservations,
the footnote should be amended to read:
"The Delegate of the United Kingdom reserved
his position for the time being."
Page 35:
The first two lines of the second paragraph of the
footnotes should read:
"The Chinese and Lebanese Delegations
reserved their position in respect of the
proposal by the Chinese Delegation to add
a sub-paragraph 2(d) providing a procedure E/PC/T/180/Corr. 8
page 3.
Page 38:
The footnote should be revised to read:
"The Australian Delegation has recorded a reservation
against the text of Article 21, paragraph 2(b) on the
grounds that the preseut language does not accurately
express the intention."
The footnote should be deleted as the Australian Delegation
has withdrawn its reservation.
The footnote should consist only of the first sentence
reading:
"The United States Delegation has reserved its position
on paragraph 3 of Article 27 and of Article 28. "
The remainder of the footnote should be deleted.
Page 72:
The footnote should be deleted as the Delegation of France
has withdrawn its reservation.
Page 73:
In the first paragraph of the footnote, "and Lebanon" should
be added after "Cuba".
Page 84.
The footnote should be deleted.
Page 97:
The first paragraph of the footnote relating to
Paragraph I should be deleted as the proposal by the Delegation of
the Netherlands was not to be maintained in this document.
Page 113:
The footnote should be deleted as the United Kingdom Dele-
gation has withdrawn its reservation. E/PC/T/180/Corr. 8
page 4.
Page 116:
The following footnote should be added:
"Article 54
"Intergovernmental commodity agreement approved by the
Food and Agricultural Organization for the distribution
of basic foods at special prices are permitted under the
draft Charter and are considered to be covered by
paragraph (e)."
Page 136:
The second paragraph of the footnote should be deleted
as the Delegations of the United Kingdom and United States have
withdrawn their reservation to ANNEX C.
Page 137:
ANNEX E, while retaining the present title, should be
revised to read as follows:
Preferences in forca exclusively between, on the one hand,
Chile
and, on the other hand,
1. Argentina
2. Bolivia
3. Peru,
respectively.
Page 138:
The last paragraph of the footnotes should be deleted as
the Delegation of South Africa did not consider it necessary to
retain these remarks in the Report.
Page 157 (as reproduced in E/PC/T/180, Corr.5):
Both paragraphs of the footnotes are to be deleted. E/PC/T/180/Corr.8
page 5.
Page 171:
The footnote is to be deleted as the Delegation of the
Netherlands has withdrawn its reservation.
Page 172:
The square brackets around "Relations with Non-Members"
should be deleted and that title should be inserted immediately
below the article number and thus made applicable to all three
draft texts.
"VERSION 'A'" should read "ALTERNATIVE 'A' ".
Page 174:
"VERSION 'B"' should read "ALTERNATIVE 'B'".
"[Relations with Non-Members ]" should be deleted.
Page 176:
"VERSION 'C'" should read "ALTERNATIVE 'C'".
Delete: "[ Contractual relations with Non-Members;
Treatment of Trade with Non-Members ]"
* * * * *
The relocation of the footnote on Page 166 is being
considered.
The ravisions which would be required in Tables A and B
by the separation in the tables of Syria and Lebanon are to be
considered by the Delegations which submitted thosa particular
tables. |
GATT Library | tf537wt8890 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Sub-committee on Schedules of the Tariff Agreement Committte | United Nations Economic and Social Council, September 17, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 17/09/1947 | official documents | E/PC/T/201 and E/PC/T/196-209 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/tf537wt8890 | tf537wt8890_92290256.xml | GATT_154 | 1,208 | 7,805 | UNITED NATIONS NATIONS UNIES RESTRICTED
E/PC/ T/201
ECONOMIC CONSEIL 17 September 1947
AND ECONOMIQUE ORIGINAL: ENGLISH.
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYEMENT
Report of the Sub-committee on Schedules of the
Tariff Agreement Committte.
At its twenty-first meeting, the Tariff Agreement Commitee
appointed an ad hoc sub-committee to consider further the fol-
lowing matters in the light of the discussion in the full
committee
1. The question of retaining, deleting, or modifying the
preface to tho individual Schedules proposed on page
5 of E/PC/T/153.
2. The proposal by tho French Delegation to amend para-
graph 2 of Article II (E/PC/T/W/287).
3. The question of providing for the adjustment of specific
rates of duty in the event of a depreciation in currency
(E/PC/T/W/285 and 310).
Representatives of the following Delegations were appointed
members of the Sub-committee
Australia
Belgium
Canada
Czechoslovakia
France
United Kingdom
United States of America
Mr. Morton (AUSTRALIA) was desigrated Chairman.
The Sub-committee recommends that, in view of the changes
in Article Il recommended below, the preface to the individual
Schedules suggested in E/PC/T/153 be deleted. E/PC/T/201
page 2
The Sub-committee recommends the attached revised text of
Article II in substitution fo1 iho pres;;nt text of that Article
In connection with paragraphs ` aind 2 of the new draft, It was
considered L)y tha cltb-cam1.ttoe t;iiat the inc].11,;:loîl of these
provisions in A'rticle Il wouid not -ffect t;he rirlht of any Dele.-
ga';ïcn to require any cther Dalo :atian with which it has entered
i.nl; nto t. .atioew to p:roiido Ici ,lsts or dota-!1s of Jc&;i.sJ?ttion
reierred to irn th2D lust sentWelice Of each of these paraPraphs.
The Sub-com-ri tee draw. t.2 -' -to ai of theo Lagal Draft-
ing Con-nittea to a sub :estion .n .e oy i;he Fi'rench representative
on the ;,ub-comml.t ;ec in ',ie 1, ght oa cha?.ngces proposed in
par a ;jraph 2.. a ern.- l uro1bcc rmkit:-; bo irtcrd in paragraph
3 (a) oa AVrticle I by i'i- afEtcr thac ord 'Schodulle" the
words 'in accordance x. tlh pawaL;rah 2 of Iticla II".
The Sub-cuiIttcct dizcu.et thc prapczal ihat provision
be made in the Ag:ori.ent, dllrectly or by way of an interpreta-
tive notea, ndicatin, the of'li; ai a contaue bng party to make,
without conlsulta Iion W.it l.alL CI) iitctirg parties adjustments
i.n speCcific rates of duuy in the ;cnLf dotnvalua tion or appre-
ciation oai a contracting partyls curcrency. The Sub-committee
was unable tao roach agroomex;îe-s four Delegations opposing, and
threc favoring thü inclus:! on Jf a gercral provision. It was
recognized by tho Sub-co ttte thab., GvOn 4.f no cgeral.
provision werc bu rua le i,} Agreemnent, it vrnuld nevertheless
be open to any Delegation to cdiizc.uss the matter wqith the other
Dele-tiations wit ,h:.h it ha:; citerod into negotiations with a
view to including any such rovi siar in -Lts Schedule. E/PC/T/201
page 3
Article Il
Schedules of Concessions
1. Except as provided in paragraph 2 of this Article., the
products enumerated and described in the Schedule relating to any
contracting party, which are the products of the other contracting
parties, shall, on thcir J into the cus;omrs tog iWry
v 'ihich th* Schodule relates, be exempt from o dirnary cus tcni
d~utioc; u. i -xce,;s cf those set forth and provided for ïn sluoi
Schedule, subject to the terms, coniditions or cLunhi.L'ieatioris
set furIth thùriiu. Such produce ts shil all û be exeiapt f'rom ail
other duties and charges of any ckind iJnposEd on or in connoction
with importation in excess of those imposed on tho date Of this
Agrweeiant or dirt*ctly and mandatorily required to be ibnpoe, d
tihereafter by legislation in force in thc importir:g territory on
tlhat datc.
2. Thc nroducets enumcr:,ted ard descri.bod în Part II of the
Schedule. ro1Latîng., to any contr.acting party, which aru the products
of territories entitled under paragraphs 2 and 3 of Articlu I of
this Agrcomcnt to receive preferential treatment inori importatici
i.nto the customs territory to which the Schhdule rtelates, shrill,
on thuir importation into such customs territory., be enpt from
ordinariy customs duties in exc'ss cf those set forth and provided
for irn Part I.L of such Schedule, subject to the terms, cerjditions
or qualifications sct forth thcrcin. Such products shaLil also 'e
exempt from ail other duties and charges of any kind imposud on or
in connection with importation in excess uf thono imposed on the
(?tC of this Agrcoment or directly arnd mandatoriliy required to be
impoezd thercafPtur by legislation in force in thc imporLing
territory on that date. Nothing in this Article schai]. p;u.vont
any contracting party fronm mnintni.ning its requirement. ex.sting on
the date of this Agrecrcrnt as to the eligibility of' good feor
cntry at prefcrcntial rats of duty. E/PC/T/201
page 4
3. Nothing in this Articlc shrall prEvent a.ny contracting party
from irmposing 2t any tin.(< on tho importation of any product
(a) 'a charge equivalent to an internal tax imposed,
consistently wvith thc provisions of paragraph 1
of Article III of this Agrecment, in respect of
the liko domestic product or in respect of an
article from which thD imported product has been
manufactured Cor produced in whole or in part, or
(b) any canti-dumping or countervailing duty applïod
consistently with the provisions of Vrtici_ I of
this Agreement, or
(c) fecs or other charges commensurate with the cost of
services rendered.
4. No contracting party shall alter its method of determining
dutiable value or of converting currencies so as to impair the
value of any of the concessions provided for in thc appropriate
Schedule anncxed to this Agrceement.
5. If any contracting party cstablishos, maintains or authorizes,
formally or in effect, a monopoly of the importation of any
product described in the appropriate Schedulo annexed te this
Agreement such monopoly sha1l not, except as provided in the
Schedule or ?as otherwise agreedd botwzeon the parties to the
negotiation of thc- concession, opLrato so as to.afford
protection on thc average in excess of the amount of protection
provided for in such Schedule. This paragraph shall not limit
the use by contracting parties of any form Of assistance to
domestic producers permitted by other provisions of' this Agreemnent.
6. If any contracting party considers that a product is not
receiving from anot;hcr contracting party-tho treatment which the
flrst contracting; party hievcs tG have been contmemplatcd by a E/PC/T/201
page 5
concession provided for under paragraph l of this Article,
it shall bring the matter directly to the attention of the
other contracting party. If the other contracting party
agrees that the treatment contemplated was that claimed by
the first contracting party, but declares that such treatment
cannot be accorded because a court or other proper authority
has ruled that the product involved is not legally classifiable
under the tariff laws of such contracting party so as to permit
the treatment admittedly contemplated at the time of the
signature of this agreement, the two contracting parties,
together with any other contracting parties concerned, shall
enter promptly into further negotiations with a view to a
compensatory adjustment of the matter.
7. The Schedules annexed to this Agreement are hereby made
an integral part of Part I of this Agreement. |
GATT Library | xj693gz0163 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report of the Tariff Negotiations Working Party on the Termination of Tariff Negotiations | United Nations Economic and Social Council, September 1, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 01/09/1947 | official documents | E/PC/T/S/8 and E/PC/T/S/4-12 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xj693gz0163 | xj693gz0163_90260182.xml | GATT_154 | 1,686 | 11,322 | SECRET
ECONOMIC CONSEIL E/PC/T/S/8
AND ECONOMIQUE 1 September 1947
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL ORIGINAL: ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
REPORT OF THE TARIFF NEGOTIATIONS WORKING
PARTY ON THE TERMINATION OF TARIFF NEGOTIATIONS
When approving the report which has been circulated as
Document E/PC/T/S/7 of 27 August 1947, the Working Party reached
agreement on certain procedures for investigating further the
present status of tariff negotiations with a view to determining
whether it would be possible to finish the bilateral negotiations
on the scheduled target date, i.e. 10 September next.
For this purpose, the Chairman of the Working Party was
entrusted with the task of making an investigation into all
bilateral negotiations. It was felt that this procedure would
enable Delegations to state frankly the issues which are delaying
the proceedings, insofar as they would be talking only to the
Chairman in his capacity as such. Consultation with all Dele-
gations took place on Wednesday, Thursday and Friday of this
week and the following conclusions can now be set forth on the
basis of this examination of the status of each individual
negotiation.
1. The general impression is that most of the Delegations
are now making a real effort to expedite their tariff negotiations.
2. On the 23 August, 27 negotiations, totalling 7.7% of
the trade involved, had finished.
3. Of the remainder, investigation shows that 42 have
since finished or will in all probability terminate by the target
date of 10 September. These negotiations appear in Annex I to
this Report.
UNITED NATIONS
NATIONS UNIES E/PC/T/S/8
page 2
4. It appears that most of the remaining 39 negotiations
(listed in Annexes II and III) are not going to be completed by
the target date and as far as it could be ascertained, they are
being held up by one or a number of the following reasons:
(a) Preferential Arrangements (see Annex II)
In a number of cases, Delegations have explained that
a policy decision in respect of preferences is required before
termination can take place, insofar as concessions on preferences
are stated to be the main - and, in some cases, only - important
obstacle remaining.
The principal difficulty seems to reside in preferences
enjoyed by the United Kingdom in Commonwealth markets. For
example, seven Australian negotiations are dependent.on the views
that the United Kingdom will give regarding action with respect
to its margins of preference in the Australian market. Although
this is the most striking case, similar considerations apply to
the Canadian, New Zealand, South African and Indian negotiations.
The countries which appear to be most effected by this situation
are Benelux, France and the United States, and, in lesser degree,
Czechoslovakia, Norway and Cuba.
Dominating the picture, the United Kingdom -United
States negotiation, which can be considered the key bilateral
negotiation, is also delayed due to preferences.
(b) Disagreement on the Evaluation of Concessions.
(see Annex III)
In these cases, at least one of the two parties in
each bilateral negotiation considers that the concessions it is
receiving are not commensurate with the concessions it is making. E/PC/T/S/8
page 3
(c) Amount of Trade Involved in Concessions (see Annex III)
In some negotiations, although it would be possible
to reach agreement in a limited number of items on each side,
at least one of the parties considers that the concessions it
is offered cover an unsatisfactorily limited proportion of its
normal trade with the other country.
(d) Delays in Negotiation Procedures (see Annex III)
Finally, in some circumstances, the slow progress
of negotiations is attributed to the long procedure followed
by the other party, or to delays in obtaining instructions from
the government.
Action necessary to expedite completionof negotiations
Insofar as the members of the Tariff Negotiations Working
Party are concerned, the negotiations listed in Annexes II and
III in which they are involved have, in many cases, shown con-
siderable progress since the issue of the last report.
For example, France and the United States have found a
basis for negotiation and are actively at work. This will also
accelerate the negotiations between France and Benelux. Nego-
tiations between the Southern Dominions and the United States
have been resumed and are being actively pressed.
The United Kingdom is making every effort to find a
solution to the preferential problems which are involved in so
many negotiations.
Cuba and the United States have resumed negotiations after
a substantial interval.
All of the members of the Tariff Negotiations Working
Party have undertaken to take every possible step to facilitate
the resolution of the issues still outstanding in the negotia-
tions to which they are parties. E/PC/T/S/8
page 4
The Tariff Negotiations Working Party urges all other
Delegations to review the status of the negotiations in which
they are involved and to make every effort to bring them to a
speedy conclusion. If the Tariff Negotiations Working Party
can be of any assistance, it is at the disposition of Delega-
tions. E/PC/T/S/8
page 5
ANNEX I
Negotiations which are expected.
to end by September 10, 1947
- Brazil
- Chile
- Cuba
- Lebanon/Syria (this negotiation
was initiated
after the Sixth
Report of the
Working Party
was issued)
- Chile
- China
- Lebanon/Syria
- Canada
- Chile
- Cuba
Czechoslovakia
- France
- India
- New Zealand
- Norway
- South Africa
- United States
- Cuba
- India
- United Kingdom
- United States
- Cuba
- Czechoslovakia
Australia
Australia
Australia
Australia
Benelux
Benelux
Benelux
Brazil
Brazil
Brazil
Brazil
Brazil
Brazil
Brazil
Brazil
Brazil
Brazil
Chile
Chile
Chile
Chile
China
China E/PC/T/S/8
page 6
China _
China _
China _
Cuba _
Cuba _
Czechoslovakia-
Czechoslovakia-
Czechoslovakia-
Czechoslovakia-
France -
France -
France -
France -
India -
India -
India -
Lebanon/Syria -
Lebanon/Syria -
New Zealand -
France
New Zealand
United Kingdom
India
New Zealand
France
India
New Zealand (U.K. decision on
concession on one
preferential
margin awaited for
completion)
United Kingdom
India
Lebanon/Syria
Norway
United Kingdom
Lebanon/Syria
New Zealand
United Kingdom
United Kingdom
United States
Norway E/PC/T/S/8
page 7
ANNEX II
Negotiations Delayed Due to Preferential
Arrangements
Australia - Benelux
Australia - Czecho-
slovakia
Australia - France
Australia - India
Australia - Norway
Australia - South Africa
Australia - United States
(termination within two weeks could
take place if the preferential
issues were solved)
(One more meeting should finish this
negotiation, provided the U.K. is
agreeable to concessions on
preferential margins by Australia)
(the question of balancing con-
cessions on either side also
appears to be of importance).
(Australia is in a position to make
offers on several items of
importance to India but has not yet
obtained the concurrence of the
United Kingdom because preferences
are involved. Three-cornered
talks may be necessary to solve the
issue. An Australian protective
interest is also involved)
(the question of the possible re-
duction of U.K. preferences in
Australia is holding up
negotiations and triangular talks
may be necessary)
(South Africa desires elimination
of Australian preferences on fish,
but New Zealand has not yet
expressed agreement. Australia
desires elimination of U.K. prefer-
ences in South Africa on certain
Iron and steel items, but U.K. has
not yet agreed. One further
meeting is all that is necessary,
provided agreement on preferences
is obtained)
(negotiations only recently resumed.
Preferential arrangements are a
major issue. A proper balance as
between offers on both sides has to
be obtained. E/PC/T/S/8
page 8
Benelux - Canada
Benelux - New Zealand
Benelux - United Kingdom
Canada - Cuba
Canada - France
Canada - United States
France - New Zealand
India - United States
New Zealand - United
States
United Kingdom - United
States
(the agreement of the U.K. on the
reduction of preferences has yet
to be obtained. The result of
negotiations with principal-
supplier countries on certain
products and negotiations on
Netherlands monopoly duties are
also contributing factors)
(the approval of the U.K. on the
reduction of margins of preference
by New Zealand has yet to be
obtained)
(the situation as to the reduction
of preferences by the United
Kingdom and Dominions is still not
clear)
(a decision on preferences is
required before this negotiation
can proceed)
(this is a complicated negotiation
and requests on preferential
margins have not yet been solved.
In addition, in some cases
progress depends on negotiations
with principal suppliers)
(negotiation cannot be pressed
until the solution of major policy
questions involving preferences)
(the views of the United Kingdom
on concessions on preferential
margins are still awaited so that
progress may be made)
(India awaiting instructions; an
important UK. preference is also
involved.)
(negotiations only recently resumed.
U.K. clearance on preferences is
required before substantial
progress can be made.)
(because of the preferential issue,
the balance of offers is not
satisfactory to both sides). E/PC/T/S/8
page 9
ANNEX III
Negotiations Which are Delayed Due to Difficulty in
Attaining a Mutually Acceptable Balance of Concessions.
In these cases, it
of effort is in order, so
In a number of cases, the
feels that an increase in
ful.
Australia
Benelux
Benelux
Benelux
Benelux
Benelux
Benelux
Benelux
Brazil
Brazil
Canada
Canada
Chile
China
China
Cuba
Cuba
would appear as if an intensification
that points at issue may be resolved.
Tariff Negotiations Working Party
the number of meetings would be help-
- China
- Brazil (one major issue outstanding)
- Cuba
- Czechoslovakia
- France (progress has been slow because
of the complexity and length
of the lists of items involved
and of the hitherto slow pro-
gress of negotiations between
the United States and France)
- India
- Norway
- United States
- China (before holding a final meeting
it may be necessary to wait
for the termination of the U.S.
negotiation with China)
- United Kingdom (re-examination of
Brazilian items due
to the recent tariff
readjustment has been
necessary)
- China
- United
Kingdom (negotiations only
recently initiated)
- China
- India
- United States
- Czechoslovakia
- France E/PC/T/S/8
page 10
Cuba - United Kingdom
Cuba - United States
Czechoslovakia - United States
France - United States
South Africa - United States (negotiations
only recently
resumed) |
GATT Library | jz821yq5853 | Second session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report on "Relations with non-members'' (Article 36): paper E/PC/T/157. Note by the United Kingdom Delegation. (Submitted for Consideration by the Members of the Preparatory Committee and for Discussion at an Executive Session Prior to the Public Plenary | United Nations Economic and Social Council, August 20, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 20/08/1947 | official documents | E/PC/T/W/308 and E/PC/T/W/307-344 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jz821yq5853 | jz821yq5853_90050460.xml | GATT_154 | 866 | 5,511 | UNITED NATIONS. NATIONS UNIES
ECONOMIC CONSEIL RESTRICTED
AND ECONOMIQUE E/PC/T/W/308
20 August 1947
SOCIAL COUNCIL
ET SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL ORIGINAL: ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
REPORT ON "RELAT lONS WITH NON-MEMBERS''
Note by the United Kingdom Delegation
(Submitted for Consideration by the Members of the
Preparatory Committee and for Discussion at an
Executive Session Prior to the Public Plenary Meetings)
1. Notwithstanding the points that were made by other
Delegations when this matter was debated in Commission A on
the 12th August (Verbatim Report of the Thirty-Seventh
Meeting, pages 49 to 54), the United. Kingdom Delegation feels
that it must maintain its objection to the last part of
paragraph 5 on page 2 of the Report. This passage reads:-
"Some question was raised in the Committee as to the
status of a Member of the United nations if it should
fail to become a Member of the Organisation and to the
status of a Country not eligible for membership in the
Organization. The Sub-Committee suggest that the
World Conference may wish to seek expert opinion as to
whether, under these circumstances, any of the drafts
would be in conflict with the obligations of Members
of the United Nations."
2. While not seeking to minimise the importance of these
questions, the United Kingdom Delegation feels that it is
unnecessary to make recommendations regarding them to the World
Conference, which will be fullly competent to judge for itself
the best way of dealing with them.
3. As regards the suggestion in the Sub-Committe'se
Report that "expert advice" should be sought, it is necessary
to ask what kind of expert advice is contemplated. To answer
this, the nature of the suggested questions must be considered.
(i) The first question, as to the status of a Member of
the United Nations if it should fail to become a Member of the
Organization, is largely a legal metter of interpretation of
the Charter of the United Nations. The only means by which
the World Conference or the Preparatory Committee could obtain
authoritative advice on this question would be by seeking an
advisory opinion of the International Court of Justice. But
neither the World Conference nor the Preparatory Committee
have, it appears, tho necessary status to make a direct
approach to the Court for an advisory opinion. For this
purpose, it seems that the Economic and Social Council could
be asked to submit an appropriate reference to the Court. E/PC/T/W/308
rage 2.
The procedure involved would be elaborate, and it is not clear
that the timetable of sessions of the Economic and Social Council
and the World Conference would permit it to be completed in time
to enable the Court's opinion to be studied by the Conference.
If, however, any Goverment Member of the United Nations desires
to seek an advisory opinion of the International Court, it is
clearly competent for it to do so at any time. Further, if a
number such Governments desire to associate themselves in
submitting a joint reference to the Court. there would be nothing
to prevent this. If such an approach were made to the Court in
the near future, a reply might be received in tire for the World
Conference, which would, as was pointed out above, be extremely
improbable if Governments waited until tho next session of the
Economic and Social Council, in order to request the latter to
approach tho Court.
(ii) The second question, as to the status of a country not
eligibgle for membership of the Organization, is a political rather
than a legal question, on which no "expert advice" can be obtained
from any international authority.
4. Moroever, it appears to the United Kingdodm Delegation
than the question involved, i. e ., whether any provision of the
United Nations Charter forbids Members of the United Nations to
discrimination in their commercial relations against othe-r Members
of the United Nations, is by no means so difficult as to require
reference to the International Court. Accordingly, the United
Kingdom Delegation remains of the opinion that it would be
inappropriate for the Preparatory Committee to make the proposed
suggestion to the World Conference. Indeed, this is essentially
a matter on which it is for the Governments which are Members of
the United Nations to interpret their own obligations under the
Charter of the United Nations. The United Kingdom Delegation
therefore holds that the proper course would be for each national
Government which proposes to be represented at the Conference to
give careful consideration to these questions before the
Conference meats, in order that the Conference may be in a
position to come to informed decisions as to the best way to deal
with them.
5. The United Kingdom Delegation therefore re-submits, for
consideration at tho concluding Executive Sessions of the
Preparatory Committee, the amendment which its representative
proposed in Commission A, namely to amend the last sentence of
paragraph 5 of the Report of the Sub-Committee so as to read:-
"The Preparatory Committee suggests that Governments
Members of the United Nations which propose to be
represented at the World Conference should give
careful consideration to these questions before the
Conference meets". |
GATT Library | cg245qf7881 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report *. Seventh Meeting held on Thursday, 30 October, 1947 at 10 a.m. in the Council Chamber, Palais des Nations, Geneva | United Nations Economic and Social Council, October 30, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 30/10/1947 | official documents | E/PC/T/PV.2/7 and E/PC/T/PV2/6-7 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cg245qf7881 | cg245qf7881_90260199.xml | GATT_154 | 4,348 | 27,659 | UNITED NATIONS
ECONOMIC
AND
SOCIAL COUNCIL
CONSEIL
ECONOMIQUE
ET SOCIAL
E/PC/T/PV. 2/7
30 October 1947.
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
R E P O R T *
SEVENTH MEETING
HELD ON THURSDAY, 30 OCTOBER., 1947 at 10 a.m.
IN THE COUNCIL CHAMBER.
PALAIS DES NATIONS, GENEVA.
M. MAX SUETENS (Chairman) (Belgium)
As no verbatim writers were available, this is only
partially a verbatim record of the meeting.
UNRESTRICTED
NATIONS UNIES E/PC/T/PV. 2/7
page 2.
The CHAIRMAN called the meeting to order, and asked
Mr. Wilgress, Chairman of the Tariff Agreement Committee,
to present the Committee's report.
Mr. L.D.WILGRESS (Canada) I have the honour to report
that the Tariff Agreement Committee has completed its work
and to-day submits to the Proparatory Committee a Final Act
to be signed on behalf of all those countries which parti-
cipated in the tariff negotiations. This Final Act authenti-
cates the text of a General Agreement on Tariffs and Trade
together with its accompanying Annexes and Schedules and also
a Protocol of Provisional Application. A total of 123
negotiations between pairs of countries were completed during
the course of the Second Session of the Preparatory Committee
and the results of these negotiations are embodied in the
Schedules to the General Agreement on Tariffs and Trade.
It is a great pleasure for me, Mr. Chairman, to submit,
on behalf of the Tariff Agreement Committee, these documents
to the Preparatory Committee, and I would request you, Mr.
Chairman, to accept these documents on behalf of the Preparatory
Committee and to arrange for the signature at this meeting of
the Final Act and also of the Protocol of Provisional Application
on behalf of those countries who have expressed the desire to
sign the Protocol at this meating.
The CHAIRMAN: interpretation): A little over two
months ago the Preparatory Committee met in plenary session
to approve the Report of its Second Session, which took the
form of a draft Charter for consideration at the United Nations
Conference on Trade and Employment, due to open at Havana on
November 21. E/PC/T/PV. 2/7
page 3.
We are assembled here to-day to adopt and sign the
Final Act,marking the termination of the tariff negotiations
which opened here on April 10 between the countries
represented on the Committee, and the framing of a General
Agreement on Tariffs and Trade and of a Protocol of Provisional
Application.
Before I recount the steps which have brought us to this
auspicious occasion, and before I attempt to estimate the
significance of what has been achieved, I would like to recall
the situation as it faced us at our last Plenary Session on
August 22nd. In commenting on the harmony which had hitherto
prevailed in our discussions of the Draft Charter and in the
tariff negotiations, I said that "this Conference has still
not yet come to an end, since the tariff negotiations will
continue and by their very nature they raise considerable
difficulties". The task which confronted us and its complex
nature were underlined by other speakers on that occasion.
May I quote from the remarks of the United States member, Mr.
Clair Wilcox, who said, "The members of this Committee will be
judged, in the eyes of the world, not only by the words we
have written on paper and sent forward to the World Conference,
but also by the action that we shall take, here and now, to
give meaning to those words. Our proposal to negotiate for
the substantial reduction of tariffs and the elimination of
references will be laid down side by side with the provisions
of our General Agreement on Tariffs and Trade. Our promise
in the one will be measured by our performance in the other."
And - if I may be allowed one more quotation - this sentiment
was echoed on the other side of the globe by the Australian
Minister of Reconstruction, Mr. J.J. Dedman, who said (in a E/PC/T/PV.2/7
page 4.
broadcast on August 21), "The Charter cannot stand by itself.
The Charter and the proposed multilateral trade agreement are
integral parts of the general plan to expand trade. The
success or failure of the whole plan now depends on a similar
degree of understanding being reached in the trade negotiations."
Gentlemen, we are now to be judged in the eyes of the
world. We are presenting in public an account of our steward-
ship. I hope to show in the course of my remarks that we
have succeeded in fulfilling our task, bringing credit not only
to the labours of the members of this Committee, not only to
the farsighted wisdom and the spirit of conciliation shown by
the governments they represent, but to the United Nations itself,
under whose sponsorship we were created.
I think it is no exaggeration to say that our meeting
to-day will provide a landmark in the economic development of
the world during recent years. We are here witnessing the
birth of the first fruits of post war international action
towards reorientating international trade on constructive and
productive lines, towards more copious production of the
products needed by mankind, towards increasing employment of
the men and women producing them, and. towards a steadily rising
standard of living.
The work undertaken by our Committee, under the auspices
of the United Nations cannot be considered on its own. It is
integrated into a wider economic field which extends over
many objectives. This line of approach began to be foreseen
during the war. I need only cite, the Atlanitic Charter, which
laid down the principles for the basis of this collaboration,
the Hot Springs decisions, concerning food, the Bretton Woods
decisions relating to exchange stability and aid in event of E/PC/T/PV. 2/7
page 5.
temporary disequilibrium in the balance of trade. It remained
to create the basic foundation for collaboration in the field
of employment and commence, In this particular sphere no mere
symbolical act, no mere expression of a desire, would be
sufficient. It was necessary to achieve a really constructive
framework which would allow for the revival of international
trade.
It was in December 1945 that the United States and the
United Kingdom published their Proposals for Consideration by
a World Conference on Trade and Employment. At the same time,
the government of the United States invited a representative
group of trading nations to enter into negotiations for the
reduction of barriers to trade. Two months later, in February
1946, the Economic and Social Council decided to establish
this Committee, of which I have the honour to be Chairman.
for the purpose of preparing an agenda, including a draft
charter for consideration by the United Nations Conference on
Trade and Employment. The Preparatory Committee held its first
Session in London from October 15 to November 20, 1946; a
Drafting Committee, appointed by the First Session, met in
New York from January 20 to February 25, 1947; the Second
Session opened in Geneva on April 10, and closes today. During
our Second Session we evolved and published the draft charter,
the work on which called for over 450 meetings in the space of
4 months. During the same period we have completed over 100
pairs of tariff negotiations, calling for nearly 1,000 formal
meetings and many more informal meetings in a little over 6
months. Gentlemen, I suggest it would be hard to find a
parallel to the intensity of our labours. The results justify
our efforts. E/PC/T/PV.2/7
page 6.
Allow me, if I may, to recall a few personal memories.
During the interwar period I took part in the efforts made
here in Geneva under the auspic s of the League of Nations,
to lower barriers to trade. As early as 1927, an interna-
tional economic conference which brought together the leading
figures of the principle trading countries, announced that
the time had arrived when a halt should be called in the
trend of protection and that it was urgently necessary and
of the utmost importance to reduce barriers to trade. It
was only 3 years later, in 1930, that a first conference took
place whose official title was "The International Conference
with a View to a Concerted Economic Action", more commonly
known as the "International Conference for the Conclusion of
a Tariff Truce". It did not succeed in finding a suitable
formula. It led to a general understanding committing the
countries which wished to raise their tariffs to a procedure
of previous notification and consultation. But even that
understanding which was nothing more than a gentlemen's
agreement could not be put into force. Furthermore all the
other conferences which aimed to secure concerted economic
action gave no results whatever. I will only cite as an
instance the London Monetary and Economic Conference of 1933,
which marked the end of international conferences having as
their aim the stimulation of international trade. It is
indeed an inspiring thought to realize that what could not
be achieved during six years of effort has been achieved this
time in less than one year.
The signing of the Final Act today marks the completion
of the rost comprehensive, the most significant and the most
far reaching negotiations ever undertaken in the history of
world trade. Twenty-three countries or territories, sharing E/PC/T/PV. 2/7
Page 7.
amongst them approximately seventy per cent or a little less
than three quarters of the trade of the world, have worked
together, cordially and in the best traditions of fair give
and take, to complete over one hundred negotiations, involving
literally thousands of iterms. The results of these negotiations
have been incorporated in a General Agreement on Tariffs and
Trade, a multilateral trade agreement unique in its character,
both in scope and in application.
It may not be generally realised that the General Agreement
offers far wider benefits than a series of bilateral agreements;
for under its terms, each negotiating country will be contractually
entitled, in its own right and independently of the most favoured
nation clause, to enjoy each of the concessions in the schedules
of the other negotiating countries. The multilateral form of the
tariff schedules is designed not only to assure broad action for
the reduction of tariffs, but to give countries a right to
particular tariff concessions which they might wish to obtain,
but which under bilateral agreements they would find it
difficult to obtain because they could not claim to be one
of the main suppliers of the product concerned.
The Final Act and the Protocol of Provisional Application
are not in their nature or in their form unconventional
documents. By signing the Final Act, each country authenticates
the texts of the Protocol of Provisional Application and of
the General Agreement on Tariffs and Trade. By signing the
Protocol each country gives a firm undertaking to give provisional
application to the General Agreement. E/PC/T/PV. 2/7
page 8
The General Agreement is a unique document in the history
of trade negotiations, in setting forth agreed principles and
practices, in establishing a formula for maintaining them pending
the creation of an International Trade Organization and in
providing for the safeguarding and effective operation of the
tariff concessions. It restates, in Part One, the principle of
General Most Favoured Nation Treatment as set out in Article 16
of the Draft Charter. It obligates the countries which have
negotiated concessions to observe and maintain them . It pro-
vides for consultation between interested countries should they
consider that a product listed in the Concessions is not receiving
the treatment provided for in the Agreement. Part Two of the
General Agreement is largely concerned with restating certain
principles and provisions or Chapter Four (Commercial Policy) and,
to some extent, of Chapter Three (Economic Development) of the
draft Charter, with some modifications and rearrangement mainly
for the purpose of relating them to the structure of the Agreement
and to the obligations undertaken by the countries which accept.
it. Part Three deals with matters arising out of the Agreement
itself and not taken over from the Charter. It is important
to note that the countries accepting the Agreement must meet
from time to time, their first meeting to be convened before
next March, and that if the Charter has not entered into force
within a reasonable time, arrangements are contemplated for
amending, supplementing and maintaining the General Agreement,
should they be necessary.
The question has been raised whether there is any pro-
vision in the General Agreement on Tariffs-and Trade whereby
it can be ensured that all contracting parties make tariff
concessions of equivalent value. The point arises, particularly E/PC/T/PV.2/7
page 9
in relation to the concessions to be made by new adherents and
whether they will be equivalent to those made by the original
contracting parties. Moreover, the same question will probably
arise from time to time, as the process of lowering trade barriers
goes forward, in respect of the original contracting parties.
The problem was, of course, foreseen in the draft Charter,
and the Preparatory Committee has recommended in Article 17
provisions which we all consider adequate to meet the case.
Reference may be made especially to the introductory words in
paragraph 1 (which commit Members to negotiate about tariffs
and preferences), to paragraph 1 (c) (which says what concessions
made in previous negotiations shall be taken into account), to
paragraph 1 (d) (which says that the results of such negotiations
shall be incorporated into the General Agreement on Tariffs
and Trade) and to paragraph 2 (which gives the International
Trade Organization certain rights as to the implementation
of Members undertakings in paragraph 1).
Thus, it can be stated with some confidence that the
question of the contributions to be made to the objective of
reducing trade barriers by Members, new or old, from time to
time, will be adequately covered when the Charter comes into
force. If, unhappily, the Charter does not come into force,
or if there is long delay, the question of having provisions
equivalent to those of Article 17 of the Draft Charter will
inevitably be one of those which the contracting parties will
have to take into consideration in accordance with the
provisions of paragraph 4 of Article XXIX of the General
Agreement on Tariffs and Trade. E/PC/T/PV.2/7
page 10
Can we reduce the results of our labours to simple
practical terms? Can we estimate what will be the effect
of the tariff reductions and bindings on world trade? First,
I must make it clear that I have no authority to reveal the
detailed content of the schedules of concessions. These,
together with the texts of the General Agreement and of the
Protocol of Signature, will be made public by the Secretary-
General, it is hoped, on November 18. He, in his turn, must,
by November 15, be informed of the signatures of eight named
countries to the Protocol. (I am glad to know that certain
countries are to sign the Protocol here today). But, if I
may be permitted for a minute to delve into figures, which
are inevitably rather large figures, it may be possible to
apply a yardstick to the results of our endeavours. In 1938,
the latest year for which figures are available, the countries
of the world, as a whole, imported goods and products of all
kinds to the value of twenty-four billion dollars. The 23
countries which have negotiated at Geneva enjoyed about-fifteen
and a half billion dollars worth of import trade. It appears,
from broad calculations, that on the average no less than
some two-thirds of the import trade of the 23 countries concerned
is covered by concessions or bindings negotiated at Geneva.
(In certain countries between 76 and 86 per cent of their
import trade is covered). In terms of dollar value, and at
pre-war prices, this would mean that the value of import
trade covered by reductions of tariffs or by bindings negotiated
at Geneva is in the order of ten billion dollars.
The general results of our work, apart from their detailed
significance will have a most beneficial influence on the
Conference which is to open next month at Havana. Our E/PC/T/PV.2/7
page 11
completed negotiations show that the countries represented on the
Preparatory Commission have not been content to remain in the
world of theory, but that they are prepared to take seriously
one of the most important commitments under the Draft Charter,
namely Article 17. Twenty-three countries assembled here,
representing almost three quarters of world trade, are going
to sign the Final Act today. It is no exaggeration to proclaim
that the signing of the Final Act today provides the clearest
possible indication that these countries are firm in their
conviction that the Draft Charter must be brought into existence
and made to work for the benefit of all nations of the world. We
have undoubtedly provided the Havana Conference with a flying.
start.
It is appropriate at this stage to express my gratitude
to all those who have taken part in our work, and in particular
to Ambassador Wilgress who has presided with such authority
over the progress of the tariff negotiations, to the heads of
delegations who have assisted him in the Tariff Negotiations
Working Party, to the teams of negotiators, to all those who
helped to draft the three documents with which we are concerned,
and in particular to the Legal and Drafting Committee which
has worked under the skilled direction of M. Royer.
We are also particularly grateful to the Secretariat for
the way in which they have shouldered the heavy burdens which
the final stages of the second session have imposed upon them.
Only one member, Mr. Gilpin, remained for the exceedingly
arduous final stages of preparing the documents and schedules,
which we have before us. To him our best thanks are due.
And may I take this opportunity also to thank the permanent
services provided here in Geneva, the men and women who have E/PC/T/PV.2/7
page 12
reproduced our numerous papers, often working through the night
to complete their tasks, to the translators and to all those
who have in any way contributed to the success of the work of
the Preparatory Committee.
There is another group of collaborators who have taken an
essential part during this Conference. I refer to members of
the press, who have since April been reporting the developments
of the work of the Preparatory Committee continuously.
There have been many news-less days and even weeks for
the members of the press; our negotiations have been unavoidably
confidential and the results have had to be withheld until the
end, in order to achieve the full benefits of a multilateral
type of General Agreement. More than once, significant develop-
ments which have taken place in Geneva have reached the press
first in other national capitals. Our friends have shown much
forbearance; they have reported our progress fairly and
accurately they have, I think, shared our hope and our belief
that this long meeting would end with significant accomplish-
ments to its credit. I feel certain that they will understand
the reason - namely the need for time for the countries concerned
to consult their governments - why publication of the documents
and of the Schedules is delayed until November 18.
There are certain comments which have been made in respect
of the tariff negotiations we have concluded, which concern
not only the work we have undertaken but the concrete value of
the results we have obtained. It has been said that tariff
barriers only played a minor role in trade and that the Agree-
ment would have but little effect. Without doubt this
comment contains only a part of the truth. I would go further. E/PC/T/PV.2/7
page 13.
The economic situation, particularly in Europe today, is much less
satisfactory than it was when the discussions on the Charter were
opened. One conference has been called in Paris to attempt to
bring aid in resolving the difficulties which threaten to
paralyse the life of our Continent. Our work does not aim to
resolve these problems and besides it could not do so. But it is
reassuring to see that on several occasions the Report of the
Sixteen recognizes the value of our work and our negotiations
and that it has taken into account several parts of the Draft
Charter.
We cannot, on the other hand, disregard the fact that an
atmosphere of scepticism surrounds the United Nations. There is
a feeling that the United Nations is powerless to find a solution
to the serious political problems of today. But in one sphere,
namely our own, we have not failed in the trust that was placed
on us. And the realisation of what we are presenting to the world
today goes far towards justifying our confidence. All in all,
economic health is just as essential as political health, and it
might even be said that it is the essential factor.
This is what President Truman meant when he spoke of
applying to commercial relationships the principle of fair
dealing. Instead, he said, of retaining unlimited freedom to
commit acts of economic aggression, the members of the proposed
International Trade Organization would adopt a code of economic
conduct and agree to live according to its rules. Instead of
adopting measures that might be harmful to others, without warning
and without consultation, countries would sit down around the
table and talk things out. The interests of all would be
considered and a fair and just solution would be found. In
economics, as in international politics, said the President,
this is the way to peace. E/PC/T/PV.2/7
page 14.
The CHAIRMAN called on Mr. Colban, Chairman of the Sub-
Committee on Credentials, to present the Sub--Committee's report.
Mr. COLBAN (Norway): The Sub-Committee set up by the Tariff
Agreement Committee to examine credentials met on Wednesday,
October 29, 1947, at 10.30 a.m. There were present:
E. Colban (Norway), Chairman, A. de Ferreira Braga (Brazil),
Vice-Chairman, S.I. Clark (Cuba), S. Ranganathan (India) and
J.P.D. Johnsen (New Zealand). we were all very sorry that
Dr. Z. Augenthaler (Czechoslovakia); was unable to arrive in
Geneva in time to be present.
The Sub-Committee examined the credentials and other
relevant documents submitted by representatives of countries
intending to sign the Final Act of the Second Session of the
Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade
and Employment and of those also intending to sign the Protocol
of Provisional Application of the General Agreement on Tariffs
and Trade. The Sub-Committee concluded that the credentials
of the following persons, representing the countries named,
were in order for the relevant purposes:
Australia C.E. Morton
Belgium P.A. Forthomme
Brazil A. de Ferreira Braga
Burma U. Nyun
Canada L.D. Wilgress
Ceylon G.C.S. Corea
Chile A.. Faivovich
China Dr. Wunsz King
Cuba S. Clark
Czechoslovakia Z. Augenthaler E/PC/T/PV.2/7
page 15.
France P. Baraduc
India S. Ranganathan
Lebanon J. Mikaoui
Luxemburg J. Sturm
Netherlands A.B. Speekenbrink
New Zealand J.P.D. Johnsen
Norway E. Colban
Pakistan H.I. Rahimtoola
S. Rhodesia K.M. Goodenough
Syria H. Jabbara
South Africa W.G.W. Parminter
United Kingdom T.M. Snow
United States of
America. Winthrop Brown
The Sub-Committee recommends that all the credentials
which have been submitted be accepted by the Preparatory
Committee. It further reports that Mr. Mikaoui, representative
of Lebanon, being unable to be present at the Final Meeting of
the Preparatory Committee, signed the Final Act of the Second
Session in the presence of the Sub-Committee.
On the CHAIRMAN putting the question to the meetings the
report and recommendations of the Sub-Committee on Credentials
were accepted nem.con.
At this point in the meeting, the VICE-CHAIRMAN descended
from the rostrum, and the CHAIRMAN called on the SECRETARY to
bring in the documents for signature. E/PC/T/PV.2/7
page 16
The Final Act of the Second Session of the Preparatory
Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment
was then signed by the representatives of Australia, Belgium,
Brazil, Burma, Canada, Ceylon, Chile, China, Cuba, Czechoslovakia,
France, India, Luxemburg, Netherlands, New Zealand, Norway,
Pakistan, Southern Rhodesia, Syria, South Africa, the United
Kingdom and the United States of America.
The Protocol of Provisional Application was then signed by
the representatives of Belgium, Canada, Luxemburg, Netherlands,
the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the
United States of America.
The CHAIRMAN announced that signature of complementary
agreements and exchanges of notes would take place between the
followings. pairs of countries:
Australia and Czechoslovakia
United States of America and United Kingdom
United States of America and France
United States of America and Belgium
United States of America and Netherlands.
After signature of these notes and agreements, the CHAIRMAN read
the following cabled message which he had received from the
Secretary-General of the United Nations:
"I am heartened to learn of successful conclusion of
tariff negotiations begun under auspices PREPCOM in April.
Successful conclusion of these negotiations is encouraging
evidence of intention of United Nations to take common
action to press on with the economic organization of peace
with a view to attaining the higher standards of living
and economic progress envisaged in Article 55 A of the
U.N. Charter stop Your agreement in Geneva is also a
happy augury for successful outcome to the U.N. Conference
on Trade and Employment which is to open in Havana next
month."
The CHAIRMAN announced that the following countries had
so far accepted invitations to the United Nations Conference on
Trade and Employment to be held in Havana: E/PC/T/PV. 2/7
page 17.
Australia, Brazil, Canada, China, Colombia, Costa Rica,
Denmark, Haiti, Liberia, Luxemburg, Netherlands, New
Zealand, Norway, Philippines, Turkey, United Kingdom,
United States, Uruguay, Afghanistan, Sweden, Pakistan,
Portugal, Switzerland, Trans-Jordan through Iraq,
Indonesia, Burma, Ceylon, Southern Rhodesia, and also
certain international agencies.
The following countries had refused invitations:
Byelo Russia,, Ethiopia, Saudi Arabia, Ukraine, U.S.S.R.,
Yugoslavia, Siam, Bulgaria, and also certain international
agencies.
The CHAIRMIN stated that he had just been informed that
Belgium, Czechoslovakia and France would also be attending
the Havana Conference.
The CHAIRMAN then declared that the Second Session of the
Preparatory Comnittee of the United Nations Conference on
Trade and Employment was at an end.
The meeting rose at 11.30 a.m. |
GATT Library | dg644xx4280 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report to Commission A by Special Sub-Committee on Films of the Sub-Committee on Articles 14, 15 and 24 | United Nations Economic and Social Council, August 15, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 15/08/1947 | official documents | E/PC/T/175 and E/PC/T/169-178 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dg644xx4280 | dg644xx4280_92290222.xml | GATT_154 | 0 | 0 | |
GATT Library | ks967hh5849 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report to Commission A by Special Sub-Committee on Films of the Sub-Committee on Articles 14, 15 and 24 | United Nations Economic and Social Council, August 15, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 15/08/1947 | official documents | E/PC/T/175 and E/PC/T/169-178 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ks967hh5849 | ks967hh5849_92290222.xml | GATT_154 | 862 | 5,589 | UNITED NATIONS NATIONS UNIES RESTRICTED
E/PC/T/175
ECONOMIC CONSEIL 15 August, 1947
AND ECONOMIQU E ORIGINAL: ENGLISH
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
Report to Commission A
by
Special Sub-Committee on Films of the
Sub-Committee on Articles 14, 15 and 24.
PART I
R E P O R T
1. At its meeting on Wednesday, July 16 the Sub-Committee
on Articles 14, 15 and 24 appointed a Sub-Committee to draft
and submit to Commission A a new Article containing "Special
Provisions relating to Films".
2. The Sub-Committee consisted of the representatives of
the following countries: Czechoslovakia, New Zealand, Norway,
United Kingdom and United States.
3. The Sub-Committee held two meetings and a considerable
number of informal discussions were arranged to effect a
reconciliation of views.
1. The Sub-Committee considered the draft text of a
proposed Article 15-B submitted by the Delegation of the
United States of America, together with proposed amendments to
Article 15 necessary to make effective the principles established
by Article 15-B.
5. The Sub-Committee took into account the fact that in
New Zealand a renters' quota is maintained and that legislation
establishing a screen quota has not been brought into force.
The Sub-Committee agreed that the New Zealand renters' quota
is in purpose and effect the equivalent of a screen quota, and E/PC/T/175
page 2
that control of film distribution in New Zealand is maintained
in this manner for purposes of administrative convenience only.
This particular quota is in fact a preferential quota of the type
referred to in paragraph (d) of the United States draft of Article
15-B paragraph. ) of the Sub-Committee draft), which may be
maintained on condition that its incidence is not increased above
the level in effect on April 10, 1947. In these circumstances the
Sub-Committee agreed that an appropriate definition be included
in Annex A of "Annexes in terms of Article 14.2" to establish the
New Zealand renters' quota as in effect a preferential screen quota
to which the provisions of Article 15-B shall apply.
6. The Sub-Committee has made only one change of substance
in the text of Article 15-B as proposed by the United States Dele-
gation by agreeing to omit from paragraph (b) everything following
the words "equivalent thereof", as a result of which it seems ap-
propriate to include the first clause of paragraph (b) with the
text of paragraph (a). It is the purpose of this revision to
keep the text of the Article as clear and simple as possible,
without endeavouring to limit too precisely the manner in which
Members may apply the established principle of the screen quota.
7. The United Kingdom representative indicated that his
Delegation wishes to give further consideration to the proposed
text before final agreement thereto.
8.The Norwegian representative reserved his position. E/PC/T/175
page 3
PART II
Text of Article 15-B and Amendments
to other Articles of the Charter
Amendments to texts in Working Paper M 34/47
ARTICLE 15: National Treatment on Internal Taxation
and Regulation.
A. Modify paragraph 4 of Article 15 as follows:
"The provisions of paragraph 3 of this Article shall
not apply to:
a. Any internal quantitative regulation relating
to cinematograph films and meeting the requirements of
Article 15-B.
(a) b. Any other measure of internal quantitative
control, etc.
c. ...
B. Delete present paragraph 5, with consequential
renumbering of paragraph 6.
Amendment to "Annexes in terms of Article 14.2"
A. Include in Annex A the following:
The renters' film quota in force in New Zealand on
10 April, 1947 shall for the purposes of this Charter be
treated as a screen guota falling within Article 15-B.
New text.
Article :15-B
Special Provisions Relating to Cinematograph Films
1. If any Member establishes or maintains internal
quantitative regulations relating to cinematograph films, E/PC/T/175
page 4
such regulations shall take the form of screen quotas which
shall conform to the following conditions and requirements:
(a) Screen quotas may require the exhibition of cinema-
tograph films of national origin during a specified
minimum proportion of the total screen time actually
utilized over a specified period of not less than
one year in the commercial exhibition of all films
of whatever origin, and shall be computed on the
basis of screen time per theater per year or the
equivalent thereof.
(b) With the exception of screen time reserved for films
of national origin under a screen quota, no screen
time, including screen time released by administrative
action from minimum time reserved for films of
national origin, shall formally or in effect be
allocated among sources of supply.
(c) Notwithstanding the provisions of sub-paragraph (b)
above, Members may maintain screen quotas conforming
to the conditions of sub-paragraph (a) which reserve
a minimum proportion of screen time for films of a
national origin other than that of the Member imposing
such screen quotas; Provided, that no such minimum
proportion of screen time shall be increased above the
level in effect on April 10, 1947.
(d) Screen quotas shall be subject to negotiation for
their limitation, liberalization or elimination in
the manner provided for in respect of tariffs and
preferences under Article 24. |
GATT Library | pt951jx6405 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report to Commission A by Sub-Committee on Article 33 | United Nations Economic and Social Council, August 13, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 13/08/1947 | official documents | E/PC/T/168 and E/PC/T/162-168 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/pt951jx6405 | pt951jx6405_92290211.xml | GATT_154 | 566 | 3,855 | UNITED NATIONS NATIONS UNIES RESTRICTED
ECONOMIC CONSEIL E/PC/T/168
AND ECONOMIQUE Original: English
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
REPORT to COMMISSION A
by
SUB-COMMITTEE on ARTICLE 33
1. Commission A appointed at its meeting on Wednesday, 25th
June, a Sub-Committee on Article 33 consisting of representatives
of the Australian, Canadian, Czechoslovak, New Zealand, United
Kingdom and United States Delegatlons under the Chairmanship of
M. Max Suetens (Belgium).
The Sub-Committee held five meetings, including a Joint
Meeting with the Sub-Committee on Articles 31, 32.
2. The Sub-Committee wa.s set up to consider the amendment to
Article 33 (E/PC/T/W.101) put forward by the New Zealand Delegation.
The purpose of this amendment was explained by the Leader of the
New Zealand Delegation, the Rt.Hon. Walter Nash, in a statement
to the Executive Session, and by the New Zealand Delegate in a
satement to Commission A. These two statements were supplemented
by the New Zealand Delegate during the Sub-Committee discussions.
3. The Sub-Committee understood that the above amendment was
designed to meet the special problems that might be created for
Members which, as a result of their programmes of full employment,
maintenance of high and rising levels of demand and economic
development, find themselves faced with a high level of demand
for imports and ir consequence maintain quantitative regulation E/PC/T/168
page 2
of their foreign trade.
4. After careful consideration of this problem the Sub-
Committee reached the conclusion that Article 26, as redrafted
in docment E/PC/T/163, fully covered the use of quantitative
regulation of imports by economies of tho type described in
the preceding paragraph.
5. The Sub-Committee recognized that there might be doubt
whether the use of export cortrals by much economies for the
purposes of internal stabilization was fully covered by the
Charter. A Working, Party consisting of representatitives of the
Canadian, New Zealand and United Kingdom Delegations was set
up to examine this question and recommended that a sub-paragraph
be added to Part I of Article 37 to take account of this point.
The Sub-Committee recommends the insertion of the.following
text after sub-paragraph (h) of part I of Article 37:
" ( ) involving restrictions on exports of .domestic
materials necessary to assure essential quantities
of such materials to a domestic processing industry
during periods when the domestic price of such materials
is held below the world price as part of .a governmental
stabilization plan; provided that such restrictions
shall not operate to increase the protection afforded
to such domestic industry and shall not depart from
the provisions of this Chapter relating to non-
discrimination."
6. In the opinion of the Sub-Committee the new text of
Article 26, together with the proposed addition to Article 37,
would fully meet the position economies of the type described
in paragraph 3 above. In the circumstances the Sub-Committee E/PC/T/168
page 3
thinks that further special provision for such economies, as
contemplated in the New Zealand amendment to Article 33, is
unnecessary.
7. The New Zealand Delegate considered that, in view of his
Government's opinion that economies of the New Zealand type
could better be accommodated in the mannor proposed in the New
Zealand amendment to Article 33, he should abstain from expressing
an opinion on the contents of this Report. Apart from this
abstention, the Report has been unanimously adopted by the
Members of the Sub-Committee. |
GATT Library | dk318hd5779 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report to Commission A by Sub-Committee on Articles 31 32 | United Nations Economic and Social Council, August 9, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 09/08/1947 | official documents | E/PC/T/160 and E/PC/T/156-161 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dk318hd5779 | dk318hd5779_92290201.xml | GATT_154 | 2,318 | 15,092 | ECONOMIC CONSEIL RESTRICTED
E/PC/T/160
AND ECONOMIQUE 9 August 1947
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL ORIGINAL: ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
Report to Commission A
by
Sub-Committee on Articles 31 & 32
PART I
R E P O R T
1. Commission A appointed, at its meeting on Tuesday,
24 June, a Sub-Committee on Articles 31 and 32 consisting
of the representatives of the following countries:
Canada, Chile, Czechoslovakia, France, Netherlands,
New Zealand, Norway, the United Kingdom and the United States.
2. The Sub-Committee elected to joint chairmanship
Mr. Erik Colban (Norway), and Mr. John J. Deutsch (Canada).
3. The Sub-Committee held 9 meetings. Several informal
meetings of Members were held to assist the reconciliation
of views.
By invitation of the Sub-Committee and in accordance
with the decision of Commission A representatives of several
countries not members of the Sub-Committee, and representatives
of the International Bank for Reconstruction and Development,
and the International Monetary Fund participated in the work
of the Sub-Committee.
4. The Sub-Committee considered the draft text of, and notes
and reservations to Articles 31 and 32, as given in the D.C.
UNITED NATIONS
NATIONS UNlES E/PC/T/160
page 2
Report, and amendments to these and other Articles presented
during the Second Session by various delegations listed in
the Annotated Agenda (E/PC/T/W.198), and the Notes of the
Secretariat (E/PC/T/W.239),
5. The Sub-Committee considered the deletion of
Article 33, and approved unanimously Note 20.
The Sub-Committee recommends that this note should
be included in the Report of the Second Session to the
World Conference.
6. The Sub-Committee approved unanimously the text of
Articles 31 and 32, and the explanatory notes included in
this Report.
7. All reservations on these Articles as given in
the Report of the Drafting Committee (hereinafter referred
to as 'D.C. Report'), page 27 and 28, were withdrawn. E/PC/T/160
page 3.
EXPLANATORY NOTES
The Sub-Committee presents the following notes
to the Commission as an explanation of its under-
standing of certain portions of the text, without making
specific recommendations as to the ultimate disposition
of these notes.
Where an asterisk has been placed before a note,
one or more of the Delegates in the Sub-Committee
believed it essential that the note in question be
included in the official explanation of the text.
TITLES OF ARTICLES 31 AND 32
Note 1 The Sub-Committee recommends that in view of the
31 and 32 general heading 'State-Trading' of Section E, the
titles ot Articles 31 and 32 should be limited to
'Non-discriminatory Treatment' and 'Expansion of Trade',
respectively.
ARTICLE 31
Paragraph 1(a)
Note 2 *It was the understanding of the Sub-Committee that
31:1(a) governmental measures imposed to ensure standards
of quality and efficiency in the execution of external
trade, or privileges granted for the exploitation of
national natural resources, did not constitute
'exclusive or special privileges'. E/PC/T/160
page 4.
Note 3
31:1(a)
Note
31:1(
4
a)
Paragraph 1(b
Note 5
31:1(b)
Note 6
31:1(b)
Note 7
31:1(b)
It was the understanding of the Sub-Committee
that if a Mer ber Governm nt exempted an enterprise
from certain taxes, as compensation for its
participation in the profits of this enterprise,
this procedure should not be considered as
'granting exclusive privileges'.
It was the undarstanding of the Sub-Committee that
the intent or the worde 'involving either imports
or exports' is to cover within the terms of this
Article any transactions by a state enterprise
through which such enterprise could intentionally
influence the direction of total import or export
trade in the commodity in manner inconsistent
with the other provisions of the Charter.
*It was the understanding of the Sub-Committee that
a country receiving a 'tied loan' would be free co
take this loan into account as a 'commercial
consideration' when purchasing requirements abroad.
It was the understanding of the Sub-Committee that
the expression 'customerm, business practices' was
intended to cover busineas practices customary in
the respective line of trade.
The Sub-Committee deleted the language of the draft
of the D.C. Report 'any differential customs
treatment maintained consistently with the on the
understanding that the remaining part of the
sentence 'having due regard to the other provisions E/PC/T/160
page 5.
Note 7
Paragraph
Note 8
31:1(c)
Paragraph
Note 9
31:1
Note 10
31:1
(contd.)
of this Charter' covers also differential customs
treatment maintained consistently with the other
provisions of the Charter.
The opinion of the Legal Drafting Committee whether
this interpretation was correct, is requested.
l(c)
The Legal Drafting, Committee is requested to give its
opinion on the necessity for the inclusion of the
words 'Subject to the provisions of this Charter'.
1(a), (b) and (c)
The Sub-Committee considered the position of Marketing
Boards established by Members, and whether the note in
the Report of the First Session (Section E, page 17,
item i: (vii) ) should be maintained. It was felt
that so far as sub-paragraphs 1(a) and 1(b) were
concerned the present text left no room for doubt that
if Marketing Boards were engaged in purchasing or
selling, their operations were subject to the provisions
of these sub-paragraphs.
It was understood by the Sub-Committee that the
activities of Marketing Boards established by Members
which do not purchase or sell but lay down regulations
covering private trade should be governed by the
relevant Articles of the Charter.
*It was the understanding of the Sub-Committee that the
charging by a state enterprise of different prices for
its sales of a product in different markets is not
precluded by the provisions of this Article, provided E/PC/T/160
page 6.
Note 10 (contd.)
that such different prices are charged for commercial
reasons, to meet conditions of supply and demand in
export markets.
Paragraph 2
Note 11
31:2
Paragraph 3
Note
31:3
It was the understanding of the Sub-Committee that
the term 'goods' is limited to products as understood
in commercial practice, and is not intended to
include the purchase or sale of sarvices
12 The Sub-Committee has deleted Paragraph 3 of the
draft of the D.C.Report in view of the fact that
the enterprises covered by this Article are defined
as precisely as is practicable in sub-paragraph 1(a). E/PC/T/160
page 7
ARTICLE 32
Paragraph 2
Note 13
32:2
Paragraph 3
Note 14
32:3
Paragraph 4
Note 15
Paragraph 5
Note 16
32:5
Paragraph 6
Note 17
32:6
Paragraph 7
Note 18
32:7
It was agreed by the Sub-Committee that the,
obligation of Members according to sub-para-
graph (b) of paragraph 1 and paragraph 2 of
Article 32 to negotiate was analogous to the
obligation according to Article 24 in respect of
negotiations for reduction of tariffs.
* It was understood by the Sub-Committee that if
the maximum import duty is not bound by nego-
tiations according to sub-paragraph 2(a) the
Member is free to change at any time the declared
maximum import duty, provided such change is made
public or notified to the Organization.
This paragraph specifies the meaning of the
expression 'maximum import duty' which replaces
the expression 'maximun margin' of the draft of
the D.C. Report.
This paragraph replaces, in an amended form
paragraph 3 of the draft of the D.C. Report.
This paragraph contains the amended text of para-
graph 4 of the draft of the D.C. Report,
This paragraph was introduced to make explict
the understanding that nothing in Article 32
shall limit the use by the Membr maintaining a
monopoly of any form of assistance to domestic
producers permitted by other provisions of the
Charter. E/PC/T/160
page 8
NOTE ON THE PROPOSED DELETION OF ARTICLE 33
Note 19 The First Session of the Preparatory Committee
33
did not consider, in its meetings in London
and New York, the text of Article 33.
The Sub-Committee now recommends to the
Preparatory Committee the deletion of this
Article.
In revising the draft of Article 32, the Sub-
Committee has aimed at producing a text
sufficiently flexible to permit any appropriate
negotiations with a Member which maintains a
complete or substantially complete monopoly of
its external trade. However, since no
representative of such a country has attended
sessions of the Preparatory Committee, it is
suggested that the question whether Article 32
provides an adequate basis for participation
by such a country in the rishts and obligations
of the Charter should remain open for discussion
at the World Conference.
The Sub-Committee, therefore, recommends that
the Preparatory Committee call this matter to
the attention of the World Conference. E/PC/T/160
page 9
PART II
TEXT OF ARTICLES 31 & 32
Section E. State-Trading.
Article 31
Non-discriminatory Treatment.
1 (a) Each Member undertakes that if it establishes or
maintains a State enterprise, wherever located, or grants
to any enterprise, formally or in effect, exclusive or
special privileges, such enterprise shall, in its purchases
or sales, involving either imports or exports, act in a
manner consistent with the general principles of non-
discriminatory treatment applied in this Charter to govern-
mental measures affecting imports or exports by private traders.
(b) The provisions of sub-paragraph (a) of this para-
graph shall be understood to require that such enterprises shall
make any such purchases or sales solely in accordance with
commercial considerations, including price, quality, availa-
bility, marketability, transportation and other conditions of
purchase or sale, and shall afford the enterprises of other
Members adequate opportunity, in accordance with customary
business practice, to compete for participation in such pur-
chases or sales, having due regard to the other provisions
of this Charter.
(c) Subject to the provisions of this Charter Members
shall not prevent any enterprise (whether or not an enter-
prise described in sub-paragraph (a)) within their respective
jurisdictions from acting in accordance with the principles
of sub-paragraphs (a) and (b) of this paragraph. E/PC/T/160
page 10
2. The provisions of paragraph 1 of this Article
shall not apply to imports of products for immediate or
ultimate consumption in governmental use and not other-
wise for re-sale or for use in the production of goods
for sale. With respect to such imports, Members shall
accord to the trade of other Members fair and equitable
treatment. E/PC/T/160
page 11
ARTICLE 32
Expansion of Trade
1. If any Member establishes, maintains or authorisos,
formally or in effect, a monopoly of the importation or
exportation of any produot, such Member shall, upon the request
of any other Member or Members having a substantial interest in
trade with that Member in the product concerned, negotiate with
such Member or Members in the manner provided for in respect of
tariffs under Article 24, and subject to all the provisions of
this Charter with respect to such tariff negotiations, with the
object of achieving:
(a) in the case of an export monopoly, arrangements
designed to limit or reduce any protection that
might be afforded through the operations of the
monopoly to domestic users of the monopolized
product or to assure exports of the monopolized
product in adequate quantities at reasonable
prices; or
(b) in the case of an import monopoly, arrangements
designed to limit or reduce any protection that
might be afforded through the operation of the
monopoly to domestic producers of the monopolized
product, or to prevent any limitation of imports
to an extent inconsistant with the provisions of
this Charter.
2. In order to satisfy the requirements of sub-paragraph
(b) of paragraph 1 of this Article, the member maintaining a
monopoly shall negotiate
(a) for the establishment of the maximum import duty
that may be imposed in respect of the product
concerned; or E/PC/T/160
page 12
(b) for any other mutually satisfactory arrangement
which is consistent with the other provisions
of this Charter if it is evident to the negotiat-
ing parties that to negotiate a maximum import
duty under paragraph 2(a) is impracticable, or
would be ineffective for the achievement of the
objects of paragraph 1.
Any Member entering into negotiations under sub-paragraph
(b) of this paragraph shall afford to other interested Members
an opportunity for consultation in respect of the proposed
arrangements.
3. In any case in which a maximum import duty is not
negotiated under paragraph 2(a) of this Article, the Member
maintaining the import monopoly shall make public or notify the
Organization of the maximum import duty which it will apply in
respect of the product concerned.
4. The price charged by the import monopoly for the imported
product in the home market shall not exceed the landed cost plus
the maximum import duty negotiated under paragraph 2 of this
Article or made public or notified to the Organization under
paragraph 3 of this Article, after due allowance for internal
taxes, transportation, distribution and other expenses incident
to the purchase, sale or further processing, and for a reasonable
margin of profit; Provided that regard may be had to average
landed costs and selling prices over recent periods; and
provided that, where the product concerned is a primary product
and the subject of a domestic price stabilization arrangement,
provision may be made for adjustment to take account of wide
fluctuations or variations in world prices, subject where a
maximum duty has been negotiated to agreement between the
countries parties to the negotiation. E/PC/T/160
page 13
5. With regard to any product to which the provisions of
this Article apply, the monopoly shall wherever this principle
can be effectively applied and subject to the other provisions
of this Charter, import and offer for sale such quantities of
the product as will be sufficient to satisfy the full domestic
demand for the imported product, account being taken of any
rationing to consumers of the imported and like domestic
product which may be in force at that time.
6. In applying the provisions of this Article, due regard
shall be had for the fact that some monopolies are established
and operated mainly for social, cultural, humanitarian or
revenue purposes.
7. Nothing in this Article shall limit the use by Members
of any form of assistance to domestic producers permitted by
other provisions of this Charter. |
GATT Library | th260wv6352 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report to Commission A by the Sub-Committee on Articles 14, 15 24 | United Nations Economic and Social Council, August 15, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 15/08/1947 | official documents | E/PC/T/174 and E/PC/T/169-178 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/th260wv6352 | th260wv6352_92290220.xml | GATT_154 | 5,899 | 37,994 | RESTRICTED
ECONOMIC CONSEIL E/PC/T/174
AND ECONOMIQUE 15 August 1947
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL Original: ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
REPORT TO COMMISSION A
BY THE SUB-COMMITTEE ON ARTICLES 14, 15 & 24.
Articles 14, 15 and 24, dealing respectively with General
Most Favored Nation Treatment, National Treatment on Internal
Taxation and Regulation, and Reduction of Tariffs and Elimination
of Preferences, were discussed in Commission A on June 3, 4, 5
and 6 and were referred to a Sub-committee consisting of repre-
sentatives of Australia, Belgium, China, Cuba, Norway, United
Kingdom and United States of America. The Sub-committee was
also instructed to consider the proposal of the United States
Delegation that a new article, to be numbered 15A, should be
added to Chapter V dealing with Requirements Affecting Finance,
Shipment and Insurance (E/PC/T/A/PV/7, 8 and 9 and E/PC/T/A/SR/10).
Dr. H.C. Coombs (Australia) was elected Chairman of the
Sub-committee and Mr. R.J. Shackle (United Kingdom) was elected
Alternate Chairman.
A number of Delegations not represented on the Sub-
committee, including, the Delegations of Brazil, Canada, Chile,
Netherlands, New Zealand and the Union of South Africa, took
an active part in the discussion of matters of particular
The Sub-committee reviewed all proposals put forward
during the debates in Commission A as recorded in E/PC/T/W/179.
UNITED NATIONS
NATIONS UNIES - 2 -
and E/PC/T/W/181. The Sub-committee considered also related
proposals which were made formally and informally by Delegations
subsequent to the debates in Commission A.
The Sub-committee defe'rred action on certain amendments, re-
lating to Article 15 involving questions of economic development
pending the completion of action by Commission A on the raport of
the Sub-committee on Chapter IV to which these proposals were re-
ferred in accordance with the decision of Commission A. The Sub-
committee also referred certain matters to other interested sub-
committees. In particular, the Sub-committee referred to the Sub-
committee on Articles 25 and 27 and to the Working Party on the
Technical Articles a proposal to transfer certain provisions
originally contained in Article 25 to Article 37 in order to render
them applicable to all of Chapter V.
In addition, the Sub-committee considered certain proposals
referred to it by other sub-committees. In particular, the Sub-
committee considered an inquiry from the Sub-committee on Chapter
IV as to whether a reference should appear in Article 14 to new
preferential arrangements for economic development purposes
envisaged, in Article 13B. The Sub-committee decided that
such a cross-reference was unnecessary. The Sub-committee took
note also of a proposal. by the Tariff Negotiations Working
Party suggesting certain revisions in Annex A to take account
of preferential arrangements not effected by the method of a
difference in rates of duty (E/PC/T/158). The representatives of
Belgium, Brazil and Norway indicated that they would have to re-
the position of their Delegations on the suggested amend-
ments. The Sub-committee decided that, since the suggested
addition depended on the outcome of the discussions
on the report of the Sub-committee on Articles 26, 28 and 29, it would merely take note of the proposal at this stage
and would agree with the suggestion in the report of the Tariff
Negotiations Working Party that the proposed amendments could
best be considered by Commission A when dealing with the report
of that Sub-committee. Concerning another proposal of the
Tariff Negotiations Working Party, involving amendments in
Article 24 (/PC/T/136), the Sub-committee agreed with the proposed
changes, and incorporated them with a footnote in the text of
Article 24 accompanying the present report .
The Sub-comittee recommends for the consideration of
Commission A the text appended to this report. In presenting
these texts the Sub-committee has indicated in footnotes the
points which, in its view, or in the view of the Delegations
indicated, require special attention by Commission A and which
may have to be retained in footnotes to the text to be transmitted
to the World Conference. Other observations by the Sub-committee
or by individual members are presented in the body of this report
in connection with the explanatory notes relating to each article
for the information of Commission A.
The changes of substance proposed by the Sub-committee are
explained below.
Article 14
The only change, other than in punctuation, in paragraph 1,
is in the reference to Article 15 which new refers specifically to
paragraphs 1 and 2 of Article 15 as amended, instead of in general
terms to all matters "in regard to which national treatment is
provided for" in that Article.
In connection with paragraph 1 the Sub-committee considers
it to be clear that it is within the province of each importing
member country to determine, in aceordance with the provisions of
- Il - its law, for the purposes of applying the most-favored-nation
provision, whether goods do in fact originate in a particular
country.
The second paragraph has been amended in several respects.
The wording of the preamble has been amended and the sub-
paragraphs have been altered. Sub-paragraph (a) has been
divided into two parts; the new sub-paragraph (a) relates to the
Annex in which appear the narnes of the territories of the British
Commonwealth and Empire, and the new sub-paragraph (b) provides
for other Annexes containing lists of other territories which
were connected on 1st July 1939 by common sovereignty or relations
of protection or suzerainty. In terms of this sub-paragraph the
Delegates of France, Belgium, Netherlands and United States of
America have submitted lists which now appear in Annexes B, C
and D.
The former sub-paragraph (b) is now (c), and the former sub-
paragraph (c) - now (d)-has been altered by the deletion of the
date, 1st July 1946, and by the provision for Annexes listing the
neighboring countries between which exclusive preferences are in
force. The Members of the Preparatory Committee which have
supplied the lists appearing in Annexes E and F under this sub-
paragraph are Chile and Lebanon/Syria.
Finally, a third paragraph has been added to Article 14, in
order to define the margins of preference which are to be permitted
under paragraph 2. In connection with this paragraph the repre-
sentatives of Australia, New Zealand and the Union of South Africa,
inquired whether the following kinds of customs action, taken in
accordance with established uniform procedures, would be considered
to be contrary to the provisions binding against increase any
margin of preference in force on 10th April, 1947, in cases in
which such action would result in an increase of the margin which
would have actually applied to products imported on that day: - 5 -
(i) the re-application to an imported product of a tariff
classification or rate of duty, property applicable to
such product, in cases in which the application of
such classification or rate to such product was tem-
porarily suspended or inoperative on 10 April 1947; and
(ii) the application to a particular commodity of a tariff
item other than that which was actually applied to
importations on that commodity on 10 April 1947, in
cases in which the tariff law clearly contemplates
that such commodity may be classified under more than
one tariff item.
The Sub-committee considered that actions of the foregoing
typos would not be contrary to a general binding of margins of
preference.
In order to make this perfectly clear, paragraph 3 was
amended to refer to preferential margins "existing" on 10 April i?"
rather than to the "margins by which the most-favoured-nation rate
exceeded the preferential rate on 10 April". The term "existing"
would include rates or margins which had legal existence on the
base date but were not actually applied. It was understood that
the general provisions relating to the binding of margins would
not override specific undertakings in the tariff schedules to
maintain particular products under a particular tariff classifica-
tion.
Article 15.
The first paragraph of the New York draft, providing that
internal taxes, laws, regulations, etc., should not be used to
afford protection for national products, has been deleted by the
Sub-committee and has been replaced in part by the addition of two
sentences to the original paragraph 2, which .is now paragraph 1. - 6 -
The first of the additional sentences prohibits where there is no
substantial domestic production of like products, the application
of new or increased internal taxes on the products of other
Members for the purpose of protecting the production of directly
competitive or substitutable products. The second new
sentence provides that existing internal taxes of the nature
described are to be subject to negotiation for their reduction
or elimination in the manner provided for in respect of tariffs
and preferences under Article 24.
The Sub-committee considered a suggestion by the Sub-
committee on Articles 25 and 27 that the expression "directly
competitive or substitutable" used in paragraph 1 and elsewhere
in the article should conform with the wording adopted for
Article 25(2)(c). In view of the difference in significance
between the somewhat comparable expressions used in Article 15
and Article 25, it was the opinion of the Sub-committee that there
was no necessity for the language of the two articles to be
identical in this respect.
The third paragraph of the old draft is now paragraph 2.
The first sentence is unaltered except for the deletion of the
last four words, which it was thought might lead to some ambiguity,
and were not considered essential. The South African Delegation
had objected to the inclusion of the word "transportation", but
agreed to its retention subject to the addition of a new sentence
clarifying the intention that this paragraph should not be con-
strued to prevent differential transport charges which are based
on economic operation of the means of transport and not on the
nationality of the product carried. The remainder of this para-
graph, dealing with mixing regulations, etc., was replaced
by the new paragraphs 3 and 4 referred to below. - 7 -
Since the present paragraph 2 relates solely to the
question of differential treatment between imported and domestic
goods, the inclusion of the last sentence in that paragraph
should not be understood to give sanction to the use of
artificial measures in the form of differential transport charges
dosigned to divert traffic from one port to another.
The representative of the International Monetary Fund
inquired whother there is anything in Article 15 which could be
construed as preventing a Member from imposing charges in con-
noction with the international transfer of payments for imports
or exports where such charges are impoed consistently with the
Articles of Agreement of the IMF, having in mind particularly
the charges imposcd by countries employing multiple currency
techniques consistently with the Articles of Agreement of the
IMF. The Sub-committee considered that if such charges are
imposed on or in connection with imports or exports as such,
or are imposed on the international transfer of payments for
imports or exports, they would not be internal charges and,
therefore, would not be covered by Article 15; on the other
hand, in the unlikely case of a multiple currency technique,
which takes the form of an internal tax or charge, such as an
excise tax on a particular product, then that technique would
be precluded by Article 15. It may be pointed out that the
possible existence of charges on the transfer of payments
insofar as these are permitted by the IMF is clearly recognized
by Article l4.
The suggestion of the Sub-committee to substitute the
now paragraphs 3 and 4 for the comparable provisions in para-
graph 2 of the Drafting Committee's report involves some signifi-
cant changes as well as a rearrangement. The present draft is - 8 -
aimed at preventing only those internal quantitative regulations
which are clearly directed against imported products for the
purposes of protecting domestic products. The new text removes
thc requirement that existing internal quantitative regulations
not expressly approved by the Organization should be terminated
at the expiration of one year after the entry into force of the
Charter. The revised draft would permit the continuation of
regulations in force on 1 July 1939 or 10 April 1947, whichever
date the Nember selects, subject to the requirement that such
regulations as are retained shall be negotiable and shall not be
altered to the detriment of imports. The alternative dates were
thought desirable by the Sub-committee in order particularly to
take account of the departures from normal pre-war practicos
rendered necessary by war-time or post-war emergencies. As
indicated in the footnote to paragraph 4 in the appended text,
the Sub-committee did not reach final agreement on the retention
or deletion of sub-paragraph (b) to paragraph 4.
The Sub-committec is of the opinion that paragraph 3 as
now drafted would not prohibit the continuance of a tariff system
which permits the entry of a product at a rate of duty lower than
the normal tariff rate, provided the product is mixed or used with a
certain proportion of a similar product of national origin. The
Sub-committee considered that such a provision would not be re-
garded as an internal quantitative regulation in terms of this
paragraph for the reason that the use of a percentage of the local
product is not made compulsory nor is the importation of the pro-
duct in any way restricted.
The Sub-committee was also in agreement that under the
provisions of paragraphs 3 and 4 regulations would be permitted - 9 -
which, while perhaps having the effect of assisting the production
of a particular domestic product (saybutter) are directed as
much against the domestic production of another product (say,
domestic oleomargarine) as they are against imports (say, im-
portod oleomargarine).
In connection with paragraph 5 of this article it will
be observed from the footnotes to the present text that the Sub-
committee did not arrive at any conclusion concerning this para-
graph, or a substitute article, relating to cinematographic
films.
In paragraph 6 of the present draft the Sub-committee has
made certain drafting changes and has also amended the paragraph
to bring it into harmony with Article 30 relating to subsidies.
There was some question whether the term "governmental" as used
in this paragraph might be open to misinterpretation. It was
agreed by the Sub-committee that the word was intended to include
all governmental bodies, including local authorities. The Sub-
committee felt that the Legal Drafting Committee should be asked
whether the word "governmental" by itself conveys the full meaning
intended in the light of similar references elsewhere in the
Charter (e.g. in Articles 19, 88, etc.)
Article 15 (A)
The proposal of the Unitcd States Delegation to add a new
article on requirements affecting finance, shipment and insurance
was withdrawn by that Delegation in view of the difficulty encoun-
tered by the Sub-committee in agreeing to an appropriate text for
such an article. Accordingly, the Sub-committee decided not to
recommend the text of any article on this subject to the Commission. - 10 -
Article 24
As ndicated previousIy, the Sub-committee has
accepted thce changes proposed by the tariff Negotiations
Working Party in Document E/PC/T/136. In accepting these
changes the Sub-committee has added a general footnote
concerning bilateral agreements outside the General
Agreement. In addition, as a result of the introduction
of the changes suggested by the Tariff Negotiations Working
Party, the Sub-committee has made related changes which
are referred to below in connection with the explanatory
notes on the paragraphs in which those changes appear.
In the preamble of paragraph 1 the sub-committee
has deleted the words "other than a Member subject to
the provisions of Article 3-I" in view of the fact that
it is not intended to make any provision at this stage
for the special cases covered by the original version
of Article 33 (see note 19 in Document E/PC/T/160 as
adopted by, Commission A). The words "reciprocal and
mutually advantageous" have been moved to a later point
in the paragraph in order to relate them to the objectÏves
of the negotiations. The words "and carry out" have been
added after "enter into" in order to avoid the impression
that the paragraph is concerned only with the initiation
of negotiations and not with their continuation.
Finally, a specific reference has been inserted in the
paragraph relating the negotiations concerning preferences
to paragraph 2 of Article 14. - 11 -
Some delegates objected to sub-paragraph (a) as
drafted ina New York, because the latter part might be
interpreted in different ways. Other delegates felt
that it was essential to retain the whole sub-paragraph,
since in their view the omission of any part of it would
cause serious obscurity. As will be noted from the
footnote to the appended text of this article the Sub-
committee did not reach agreement, although certain
drafting charges were made.
In paragraph (b) an attempt has been made to define
in some detail the intended affects of negotiated
reductions in preferential and most-favoured-nation rates.
One member of the Sub-committee suggested that the words
"and no new contractual right to preferences shall be
created" should be added after the word "increase" at the
end of sub-paragraph (iv). The Sub-commiittee felt that
this proposed addition should be reserved for consideration
in Commission A.
In sub-paragraph (c) the only change suggested
consists of the deletion of the words "or consolidation"
on the assumption that the word "binding" rendered these
additional words unnecessary. The Sub-committee suggests
that the Legal Drafting Committee might consider whether
both "binding" and "consolidation" should appear in the
text or whether one of these terms alone would be sufficient.
The Sub-committee has added a new sub-paragraph (d),
reconizing that account should be taken of the benefits - 12 -
resulting from previous negotiations pursuant to this
article in judging concessions in current negotiations.
In accepting the recommendations of the Tariff
Negotiations working Party the Sub-committee introduced
a paragraph (e) and added to the version suggested by
the Working Party the words "and thereupon the parties
to such negotiation shall become contracting parties
to the General Agreement on Tariff and Trade if the
are not so already". These additional words seemed
necessary in order to avoid any impression, in connection
with the amendments proposed in Article 67, that only the
original signatories of the General Agreement would be
included in the Tariff Committee.
The former paragraph 2 has been deleted in accordance
with the suggestion of the Tariff Negotiations Working
Party.
Iin the new paragraph 2 - formerly paragraph 3 - the
Sub- committee introduced certain changes consequential on
the changes already made in paragraph 1. In accepting
the amendment suggested by the Tariff Negotiations Working
Party to the penultimate sentence in this paragraph, the
Sub-committtee added after the words "pursuant to paragraph
1 of this article" lhe words "and embodied in Part I of
the General Agreement on Tariffs and Trad e". This change
seemed desirable in order to define more precisely the
tariff benefits to which this section of the article is
intended to refer, in the light of the new sub-paragraph
(e) of paragraph 1 which was mentioned above.
The Sub-committee accepted the suggestion of the Tariff
Negotiatlons Working Party to convert the last sentence into
a new paragraph which would apply to the entire article. CHARTER
ARTICLE 14
General Most-Favoured Nation Treatment
1. With respect to customs duties and charges of any kind
imposed on or in connection with importation or exportation
or imposed on the international transfer of payments for
imports or exports, and with respect to the method of levying
such duties and charges, and with respect to all rules and
formalities in connecLion with importation and exportation, and
with respect to all matters referred to in paragraphs 1 and 2
of Article 15, any advantage, favour, privilige or immunity
granted by any Member to any product originating in or destined
for any other country, shall be accorded immediately and uncon-
ditionally to the like product originating in or destined for
all other Member countries respectively.
2. The provisions of paragraph 1 of this Article shall not
be construed to require the elimination, except as provided in
Article 24, of any preferences in respect of import duties or
charges which do not exceed the levels provided for in paragraph
3 and which fall within the following descriptions:
Paragraph 2.
The Delegate for Cuba reserved his position in relation to
preferences accorded by differential internal taxes. (a) Preferences in force exclusively between two or
more of the territories listed in Annex A to this Charter,
subject to the conditions set forth therein;
(b) Preferences in force exclusively between two or more
territories which on 1 July 1939 were connected by common
sovereignty or relations of protection or suzerainty and
which are listed in Annexes B, C and D of this Charter,
subject to the conditions set forth therein;
(c) Preferences in force exclusively between the United
States of America and the Republic of Cuba;
(d) Preferences in force exclusively between neighbouring
countries listed in Annexes E and F of this Charter.
3. The margin of preference on any product in respect of
which a preference is permitted under paragraph 2 of this Article
shall not exceed (a) the maximum margin provided for under the
General Agreement on Tariffs and Trade or any subsequent
operative agreement resulting from negotiations under Article
24, or (b) if not provided for under such agreements, the margin
existing either on 10 April 1947, or on such earlier date as
may have been established for a Member as a basis for
negotiating the General Agreement on Tariffs and Trade, at the
option of such Member.
- 14 - - 15 -
ANNEXES PERTAINING TO PARAGRAPH 2 OF ARTICLE 14
ANNEX A
LIST OF TERRITORIES REFERRED TO IN SUB-PARAGRAPH 2 (a)
OF' ARTICLE 14
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Dependent territories of the United Kingdom of Great
Britain and Northern Ireland.
Canada
Commonwealth of Australia
Dependent territories of the Commonwealth of Australia
New Zealand
Dependent territories of New Zealand
Union of South Africa including South West Africa
Ireland
India
Newfoundland
Southern Rhodesia
Burma
Ceylon
Certain of the territories listed above have two or more
preferential rates in force for certain products. Any such
territory may, by agreement with the other Members of the Organ-
ization which are principal suppliers of such products at the
most-favoured-nation rate, substitute for such preferential
rates a single preferential rate which shall not on the whole
be less favourable to suppliers at the most-favoured-nation
rate than the preferences in force prior to such substitution. The imposition of a margin of tariff preference to
replace a margin of preference in an internal tax existing on
10 April 1947 exclusively between two or more of the territories
listed in this Annex, shall not be deemed to constitute an increase
in a margin of tariff preference.
The film hire tax in force in New Zealand on 10 April 1947
shall for the purpose of this Charter be treated as a customs
duty falling within Articles 14 and 24.
The Delegate for Cuba reserved his position
in relation to the imposition of a margin of
tariff preference to replace a margin of
preference in internal taxes.
- 16 - - 17 -
ANNEX B
LIST OF TERRITORIES OF THE FRENCH UNION REFERRED TO IN
SUB-PARAGRAPH 2 (b) OF ARTICLE 14
France
French Equatorial Africa - Treaty Basin of the Congo(x)
and other Territories of French
Equatorial Africa
French West Africa
Cameroons under French Mandate(x)
French Somali Coast and Dependencies
French Establishments in Oceania
French Establishments in the Condominium of the New
Hebrides (x)
Guadeloupe and Dependencies
French Guiana
Indo-China
Madagascar and Dependencies
Morocco (French zone)(x)
Martinique
New Caledonia and Dependencies
Reunion
Saint-Pierre and Miquelon
Togo under French Mandate (x)
Tunisia
(x) For imports into Metropolitan France - 18 -
LIST OF TERRITORIES OF THE BELGIUM-LUXEMBURG AND NETHERLANDS
CUSTOMS UNION REFERRED TO IN SUB-PARAGRAPH 2 (b) OF ARTICLE 14
The Economic Union of Belgium and Luxemburg
Belgian Congo
Ruanda Urundi
The Netherlands
Netherlands Indies
Surinam
Curaçao
LIST OF TERRITORIES OF THE UNITED STATES OF AMERICA REFERRED
TO IN SUB-PARAGRAPH 2 (b) OF ARTICLE 14.
United States of America (customs territory)
Dependent territories of the United States of America
Republic of the Philippines
The imposition of a margin of tariff preference to replace
a margin of preference in an internal tax existing on 10 April
1947 exclusively between two or more of the territories listed
in this Annex, shall not be deemed to constitute an increase in
a margin of tariff preference.
_____________________________________-____________________________
Annex C. The Delegate for the United Kingdom maintained his
reservation on this Annex.
Annex D. The Delegate for Cuba reserved his position in
relation to the imposition of a margin of tariff
preference to replace a margin of preference in
internal taxes. - 19 -
ANNEX E
LIST OF TERRITORIES COVERED BY
BETWEEN CHILE AND NEIGHBOURING
SUB-PARAGRAPH 2 (d)
PREFERENTIAL ARRANGEMENTS
COUNTRIES REFERRED TO IN
OF ARTICLE 14
Chile
Peru
ANNEX F
LIST OF TERRITORIES COVERED BY PREFERENTIAL ARRANGEMENTS
BETWEEN THE SYRO-LEBANESE CUSTOMS UNION AND NEIGHBOURING
COUNTRIES REFERRED TO IN SUB-PARAGRAPH 2 (d) OF ARTICLE 14
Preferences in force exclusively, between, on the one hand
The Syro-Lebanese Customs Union
and on the other hand
1. Palestine,
2. Transjordan,
respectively. - 20 -
ARTICLE 15
1. The products of any Member country imported into any other
Member country shall be exempt from internal taxes and other
internal charges of any kind highor than those applied directly
or indirectly to like products of national origin. Moreover, in
cases in which there is no substantial domestic production of
like products of national origin, no Member shall apply new or
increased internal taxes on the products of other Member countries
for the purpose of affording protection to the production of
directly competitive or substitutable products which are not
similarly taxed. Existing internal taxes of the kind referred
to in the preceding sentence shall be subject to negotiation
for thoir reduction or elimination in the manner provided for
in respect of tariffs and preferences under Article 24.
----------------------------------------------------.-----------
Paragraph 1.
Note 1: The Delegate for China reserved his position
provisionally and proposed the deletion of the second and third
sentences.
Note 2: The Delegate for Chile, although not a member of the
Sub-Committee, asked that his objection to the present text be
recorded.
Note 3: The Delegate for Cuba reserved his position and proposed
a new paragraph permitting the exemption of domestic products
from internal taxes for development purposes. - 21 -
2. The products of any Member country imported into any
other Member country shall be accorded treatment no less
favourable than that accorded to like products of national
origin in respect of all laws, regulations and requirements
affecting their internal sale, offering for sale, purchase,
transportation, distribution, or use. This paragraph shall
not be construed to prevent differential transportation
charges which are based exclusively on the economic operation
of the means of transport and not on the nationality of the
product.
3. In applying the principles of paragraph 2 of this Article
to internal quantitative regulations relating to the mixture,
processing or use of products in specified amounts or proportions,
the Members shall observe the following provisions:
(a) no regulation shall be made which, formally or in
effect, requires that any spécified amount or
proportion of the product in respect of which such
regulations arc applied must be supplied from
domestic sources;
(b) no Member shall, formally or in effect, restrict the
mixing, processing or use of a product of which there
is no substantial domestic production with a view to
affording protection to the domestic production of a
directly competitive or substitutable product.
_________________________________________________________________
Paragraph 3.
Several Delegates not members of the sub-Committee
reserve their position regarding this paragraph, pending settle-
ment of the outstanding issues on Chapter IV. - 22 -
4. The provisions of paragraph 3 of this Article shall not
apply to:
(a) any measures of internal quantitative control in force
in any Member country on 1 July 1939 or 10 April 1947
at the option of that Member, Provided that any such
measure which is in conflict with the provisions of
paragraph 3 of this Article shall not be modified to
the detriment of imports and shall be subject to
negotiation for its limitation, liberalization or
elimination in the manner provided for in respect of
tariffs and preferences under Article 24, [; or
(b) Any internal quantitative regulation applied by any
Member having equivalent effect to nny import restric-
tion permitted to that Member under sub-paragraph 2 (c)
of Article 25 ].
Paragraph 4.
Note 1. The Delegate for New Zealand reserved his position and
proposed the deletion from sub-paragraph (a) of "shall not be
modified to the detriment of imports and".
The Delegate for Norway supported this proposal.
Note 2. The Delegate for Norway proposed that "the date when
the Charters is open for signature" should be substituted for
" 1 July 1939 or 10 April 1947".
Note 3. The Delegates for Canada and Chile, supported by the
Delegates of Belgium and Brazil, objected to sub-paragraph (b)
on the ground that it constitutes a further widening of the
terms of paragraph 2 (c) of Article 25. Accordingly this
sub-paragraph appears in square brackets and is to be recon-
sidered in the light of the final wording of Article 25. - 23 -
[ 5. The provisions of paragraphs 1 and 3 of this Article
shall not be construed to prevent the application of internal
laws, regulations or requirements, other than taxes, relating
to the distribution or exhibition of cinematograph films.
Any laws, regulations or requirements so applied shall however,
be subject to negotiation for their liberalization or elimina-
tion in the manner provided for in respect of tariffs and
preferences under Article 24.]
6. The provisions of this Article shall not apply to the
procurement by governnental agencies of products purchased
for governmental purposes and not for resale or use if the
production of goods for sale, nor shall they be construed to
prevent the payment to domestic producers only of subsidies
provided for under paragraph 1 of Article 30, including
payments to domestic producers derived from the proceeds of
internal taxes or charges and subsidies effected through
governmental purchases of domestic products.
____________________________________..__________________________
Paragraph 5.
The redrafting of this provision was discussed
in the Sub-Committee. A Special Committee, composed
of the Delegates for Czechoslovakia, New-Zealand, Norway,
the United Kingdom and the United States, will submit
recommendations to the Commission A.
Paragraph 6.
The Delegate for China reserved his position
provisionally and proposed to delete the words "or
use in the production of goods for sale". - 24 -
ARTICLE 24
Reduction of Tariffs and Elimination of Preferences.
1. Each Member shall, upon the request of the Organization,
enter into and carry out with such other Member or Members as
the Organization may specify, negotiations directed to the
substantial reduction of tariffs and other charges on imports
and exports and to the elimination of the preferences referred
to in paragraph 2 of Article 14 on a reciprocal and mutually
advantageous basis. These negotiations shall proceed in accord-
ance with the following rules:
(a) Prior international obligations shall not be permitted
to stand in the way of negotiations with respect to
preferencess, [it being understood that agreements result-
ing from such negotiations shall not require the modification
or termination of existing international obligations except
(i) with the consent of the parties to such obligations,
or, in the absence of such consent, (ii) by termination
of such obligations in accordance with their terms].
Article 24
The Sub-Committee agreed that the text of Article 24 as
drafted would not prevent Members of the Organization from
concluding new, or maintaining existing, bi-lateral tariff
agreements which were not incorporated in the General Agreement
on Tariffs and Trade provided that the concessions provided
for in such agreements were generalized to all Members in
accordance with the terms of Article 14.
Paragraph 1, sub-paragraph (a).
There was an equal division of view among the Members of
the Sub-Committee on the question whether the words in square
brackets should be deleted or retained. The Delegates of Belgium,
Norway and the United States favoured deletion, those of
Australia, Cuba and the United Kingdom retention of these words.
The Delegate of the United States considered that complete
deletion of sub-paragraph (a) would be the best course. - 25 -
(b) In the negotiations relating to any specific product
(i) when a reduction is negotiated only in the most-
favourad-nation rate, such reduction shall operate
automatically to reduce or eliminate the margin of
preference applicable to that product; or
(ii) when a reduction is negotiated only in the preferent-
ial rate, the most-favoured-nation rate shall auto-
matically be reduced to the extent of such reduction,
or
(iii) when it is agreed that reductions will be negotiated
in both the most-favoured-nation rate and the pro-
ferential rate, the reduction in each shall be that
agreed by the parties to the negotiations;
(iv) no margin of preference shall be increased.
(c) The binding, of low tariffs or of tariff-free treatment
shall in principle be recognized as a concession equivalent in value
to the substantial reduction of high tariffs or the elimination of
tariff preferences.
(d) Account shall be taken of any concessions which either
Member is already extending to the other Member by virtue of previous
negotiations regarding tariff's and preferences pursuant to this
Article.
(e) The results of such negotiations shall be incorporated in
the General Agreement on Tariffs and Trade, signed at Geneva on
.................. 1947, by agreement with the parties to that
Agreement, and thereupon the parties to such negotiation shall
become contracting parties to the General Agreement on Tariff
Trade if they are not so already.
Sub-paragraph (b).
The Delegate for Cuba wished to have it recorded that the
Cuban agreement to the inclusion of this suh-paragraph is
contingent on the retention of sub-paragraph 1 (a) in its entirety, - 26 -
2. If any Member considers that any other Member has failed to
fulfil its obligations under paragraph 1 of this Article, such
Member may refer the matter to the Organization which; after
investigation, shall make appropriate recommendations to the
Members concerned. If the Organization finds that a Member has
failed without sufficient justification, having regard to its
economic position and the provisions of the Charter as a whole, to
carry out negotiations within a reasonable period of time in
accordance with the requirements of paragraph 1 of this Article,
the Organization may determinine that any Member of Members shall,
notwithstanding the provisions of Article 14, be entitled to with-
hold from the trade of the other Member any of the tariff benefits
which may have been negotiated pursuant to paragraph 1 of this
Article, and embodied in Part 1 of the General Agreement on Tariffs
and Trade. If such benefits are in fact withheld, so as to result
in the application to the trade of the other Member of tariffs
higher than would otherwise have been applicable, such other Member
shall then be free, within sixty days after such action is taken, to
withdraw from the 0rganization upon the expiration of sixty days
from the data on which written notice of such withdrawal is received
by the Organization.
3. The provisions of this Article shall operate in accordance
with the provisions of Article 67. |
GATT Library | bb046rk2719 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report to Commission A by the Sub-Committee on Articles 26, 28 29 | United Nations Economic and Social Council, August 11, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 11/08/1947 | official documents | E/PC/T/163 and E/PC/T/162-168 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/bb046rk2719 | bb046rk2719_92290205.xml | GATT_154 | 5,279 | 34,168 | UNITED NATIONS
ECONOMIC
AND
SOCIAL COUNCIL
NATIONS UNIES
CONSEIL
ECONOMIQUE
ET SOCIAL
RESTRICTED
E/PC/T/163
11 August, 1947
ORIGINAL: ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY CO-MITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE A1D EMPLOYMENT
REPORT TO COMMISSION A
BY THE SUB-COMMITTEE ON ARTICLES 26, 28 & 29
TABLE OF CONTENTS
Part I:
Part Il:
Work Report of the
p.2 - 4
Sub-Committee
Text of Articles 26,
28 & 29 with
Reservations and Note
5- 20
Comments of the Sub-
Committee
p. 21 - 23
Annexure A:
Cross reference list
of the new text and
the New York text
Part III:
p. 24 E/PC/T/163
page 2
PART I
1. Commission A of the Preparatortory Commnittee at its 28th
meeting held on 8 July 1947 appointed a Sub-Committee on which
were to be represented the Delegations of Australia, Canada, Cuba,
Czechoslovakia, France, the United. Kingdom and the United States.
This Sub-Committee, called the Sub-Committee on Articles 26, 28
and 29, was instructed to elaborate a text of Articles 26, 28
and 29 in the light of the amendments proposed for these Articles,
as set out in document E/PC/T/W,223, and of the observations ex-
pressed in the course of the meeting of Commission A.
The Chairman of Commission A, in appointing the Sub-
Committea, indicated that the meetings of the Sub-Committee Might
be attended by observers of other Delegations, not members of
the Sub-Committee, and that such observers might present their
views on specific points of interest to them.
The Chairman of Commission A also instructed the Sub-
Committee to keep in contact with the representatives of the
International Monetary Fund and the International Bank for Recon..
struction and Development.
2. The Sub-Committee, upon the motion of the Delegations
of France and Canada, elected unanimously Mr. J.G. PHILLIPS (Aus-
tralia) as its Chairman.
The Sub-Committee held 19 meetings, in which it considered
in great detail all the amendments and observations which had been
referred to it by Commission A.
3. In addition to the amendments to Articles 26, 28 and 29,
as collated in E/PC/T/W.223, the Sub-Committee also considered
the following further amendments which had been directly referred
to it: E/PC/T/163
page 3
(a) The Australian proposal for a secrecy
clause to be insertod as a new paragraph
3(f) of Article 26 (Document E/PC/T/W.231);
(b) An amendment by the Belgium-Luxemburg
Delegation to Article 26, paragraph 1
of the New York version;
(c) An amendment by the Belgium-Luxemburg
Delegation to Article 26, paragraph 3(c)
of the new Sub-Committee- version.
In the course of its work, the Sub-Committee had the
benefit of very intensive collaboration with the representatives
o- the Intarnational Mnetary Fund and the International Bank
as well as with other. Delegations who were not members of the
Sub-Committee.
5. Part Il of this Report contains the new text of Articles
26, 28 and 29 as elaboreted by the Sub-Committee. In addition
Part II contains reservations which have been expressly recorded
and notes of a character eliminating the need for specific
reservations.
The Sub-Committee reached agreement regarding the new
text of Articles 26 and 29. With regard to Article 28, the
Members of the Sub-Committee drafted a new text for submission to
their Governments. Pending further instructions from their res-
pective Governments, the Members of the Sub-Committec consider
the new text of Article 28 as of a tentative nature. E/PC/T/163
page 4
6. Part III of this Report contains the comments and
observations of the Sub-Committee with regard to certain,changes
from the New York text. The Sub-Committee recommends to
Commission A consideration and adoption of this Report. E/PC/T/163
page 5
PART Il.
1) Text of Articles 26, 28 and 29
ARTICLE 26
Restrctions to Safeguard the Balance of Payments
1, Notwithstanding the provisions of paragraph 1 of Article
25, any Member, in order to safeguard its external financial
position and balance of payments, may restrict the quantity
or value of merchandise permitted to be imported, subject to
the provisions of the following paragraphs of this Article,
2. (a).No Member shall institute, maintain or intensify
inport restrictions under this Article except to the extent
necessaary (i) to forestall the imminent threat of, or to stop,
a serious decline in its monetary reserves, or (ii) in the case
or a Member with very low monetary reserves, to achieve a
reasonable rate of increase in its reserves; due regard being
paid in either case to any special factors which may be affect-
ing the Member's reserves or need for reserves, including, where
special external credits or other resources cre available to it,
the need to provide for the .ppropriate use Of such credits
or resources.
(b) Members applying restrictions under the preceding
sub-pararraph shall progressively relax them as such conditions
improve, maintaining them only to the extent that the conditions
specified in that sub-paragraph still justify their application. E/PC/T/163
page 6.
They shall eliminate the restrictions when conditions would no
longer justify their institution or maintenance under sub-
paragraph (a).(¹)
3. (a) Members recognize that ln the early years of the
Organization all of them will be confronted in varying degrees
with problems of economic adjustment resulting from the war.
During this period the Organization shall, when required to
take decisions under this Article or under Article 28, take
full account of the difficulties of post-war adjustment and of
the need which a Member may have to use import restrictions as
a step towards the restoratiorn of equilibrium in its balance of
payments on a sound and lasting basis.
(b) Members recognize that, as a result of domestic
policies directed toward the fulfilment of a Member's
obligations under Article 4 relating to the achievement and
maintenance of full and productive employment and large and
steadily growing demand or its obligations under Article 10
relating to the reconstruction or development of industrial
and other economic resources and to the raising of standards of
productivity, such a Member may experience a high level of
demand for imports. Accordingly:
(ï) No Member shall be required to withdraw or
modify restrictions on the ground that a
change in such policies would render
unnecessary the restrictions which it is
applying under this Article, and
(ii) a Member applying import restrictions under
this Article may determine the incidence of
the restriçtions on imports of different
products or classes of products in such a E/PC/T/163
page
way as to give priority to the importation of those
products which are more essential in the light of
such policies,
(c) Members undertake, in carrying out their domestic
policies:
(i) to pay due regard to the need for restoring
oquilibrium in their balances of payments on a
sound and lasting basis and to the desirability of
assuring an economic employment of productive
resouroes,
(ii) to avoid the application of restrictions which
would unnecessarily prevent the importation of any
description of goods in minimum commercial quantitios,
the exclusion of which would impair regular channels-
of trade, or of restrictions which would prevent the
importation of commercial samples, or prevent
compliance with patent, trademark, copyright, or
(2)
similar procedures, and
(iii) to apply restrictions under this Article in such a
way as to avoid unnecessary damage to the commercial
or economic interests of any other Member.
4. (a) Any Member which is not applying restriations under this
Article, but 13 considering the need to do-so, shall before
instituting such restrictions (or, in circumstances in.which
prior consultation is impracticable, immediately after doing so),
consult with the Organization as to the nature of its balance of
payments difficulties, alternative corrective measures which may
be available, and the possible effect of such. measures on the page
economies of other Members. No Member shall be required in
the course of consultations under this sub-paragraph to indicate
in advance the choice or timing of any particular measure which
it may ultimately determine to adopt.
(b) The Organization may at any time invite any Member which
is applying import restrictions under this Articla to.enter.
into such consultations with it, and shall invite a Member
substantially intensifying such restrictions to consult within
thirty days. A Member thus invited shall participate in such
discussions. The Organization may invite any other Member to
take part in these discussions. Not later than two years form
the day on which this Charter enters into force,. the Organization
shall review all restrictions existing on that day and still
applied under this Article at the time of the review.
(c) Any Member may consult with the Organization with a view
to obtaining the prior approval of the Organization for
restrictions which the Member proposes under this Article to
maintain, intensify or institute, or for the maintanance,
intensification or institution of restrictions under specified
future conditions. is a result of such consultations, the
Organization may approve in advance the maintenance, intensification
or institution of restrictions by the Member in question insofar
as the general extent, degree and duration of the restrictions are
concerned. To the extent to which such approval has been given,
the requirements of sub-paragraph (a) of this paragraph shall be
deemed to have been fulfilled, and the action of the Member
applying restrictions shall not be open to challenge under sub-
paragraph (d) on the ground that such action is inconsistent with
the provisions of paragraph i 2 of this Article. E/PC/T/163
Page 9
(d) Any Member which considers that another Member
is applying restrictions under this Article inconsistently
with the 'provisions of paragraphs 2 or 3 of this Article or
of Article 27 (subject to the provisions of Article 28) may
bring the matter for discussion te the Organization; and
the Member applying the restrictions shall participate in
the discussion. The Organization, if it is satisfied that
there is a prima face case that the trade of the Member
initiating the procedure is adversely affcted, shall
submit its views to the parties with the aim of achieving
a settlement of the matter in question which is satisfactory
to the parties and to the Organization. If no such settle-
ment is reached and if the Orgarization determines that the
restrictions are being applied inconsistently with the pro-
visions of paragraphs 2 or 3 of this Article or of Article 27
(subject to the provisions of Article 28), the Organization
shall recommend the withdrawal or modification of the
restrictions. If the restrictions are not withdrawn or
modified in accordance with the recommendation of the Organi-
zation within sixty days, the Organization may release any
Member from specified obligations under this Charter towards
the Member applying the restrictions.
(e) It is recognised that premature disclosure of the
prospective imposition, withdrawal or modification of any
restrictions under this Article might stimulate speculative
trade and financial movements which would tend to defeat the
purposes-of this Article. Accordingly the Organization shaIl
make provision for the observance of the utmost secrecy in
the conduct of any consultations. E/PC/T/163
Pace 10
5. If there is a persls ant and widespread application
of import restrictions under this Article, indicating the
existence of a general disequilibrium which is restricting
international trade, the Organization shall initiate dis-
cussions to consider whether other measures might be taken,
either by those Members whose balances of payments are
under pressure or by those Members whose balances of
payments are tending to be exceptionally favourable, or
by any appropriate inter-governmental organization, to
remove the underlying causes of the disequilibrium. On
the invitation of the Organization, Members shall parti-
cipate ln such discussions. E/PC/T/163
page 11
ARTICLE 28 (3)
Exceptions to the Rule of Non-Discrimination
1. (a) The Members recognize that when a substantial and
widespread disequilibrium prevails in international trade and
paynents a Member applying restrictions under Article 26 may
be able to increase its imports from, certain sources without
unduly depleting its monetary reserves, if' permitted to depart
from the provisions of Article 27. The Members also recognize
the need for close limitation of such departures to prevent the
development or maintenance of bilateral trade patterns as an
enduring feature of world trade.
(b) Accordingly, when a substantial and widespread dis-
equilibrium prevails in international trade and payments a
Member applying import restrictions under Article 26 may relax
such restrictions in a manner which departs from the provisions
of Article 27 to the extent necessary to obtain from countries
limiting imports because of balance of payments difficulties
additional imports above the maximum total of imports which it
could afford in the light of the requirements of paragraph 2 of
Article 26 if its restrictions were fully consistent with Article
27, provided that
(i) levels of delivered prices for products so imported
are not established substantially higher than those ruling
for comparable goods regularly available from other Members,
and that any excess of such price levels for products so
imported is progressively reduced over a reasonable period;
(ii) the Member taking such action does not do so as part
of any arrangement by which its export receipts in con-
vertible currencies from other Members not party to the
arrangement are appreciably reduced below the level they
could otherwise have been reasonably expected to attain; and E/PC/T/163
page 12
(iii) such action does not cause unnecessary damage to
the commercial or economic interests of any other Member.
(c) A Member taking action under this paragraph shall
observe the principles of sub-paragraph (b) in making arrange-
ments for such action. A Member shall desist from trans-
actions which prove to be inconsistent with sub-paragraph (b),
but the Member shall not be required to satisfy itself, when
it is not practicable to do so, that the requirements of sub-
paragraph (b) are fulfilled in respect of individual trans-
actions.
(d) Members undertake in framing and carrying out any
programmes for additional imports under this paragraph to pay
due regard to the need to facilitate the termination of any
exchange arrangements which. dviate from the obligations of
Sections 2, 3 and 4 of Article VIII of the Articles of Agreeraent
of the International Monetary Fund and to the need to restore
equilibrium in their balances of payments on a sound and lasting
basis.
2. A Member taking action under paragraph 1 of this Article
shall keep the Organization regularly informed regarding such
action and shall provide such available relevant information as
the Organization may request.
3. (a) Not later than March lst, 1952 (five years after the
date on which the Internation Monetary Fund began operations)
and in each year thereafter any Member maintaining or proposing
to institute action under paragraph l of this Article shall
seek the approval of the Organization. The Organization shall
thereupon determine whether the circumstances of the Member
justify .ne maintenance or institution of action by it under
paragraph 1 of this Article. After March lst 1952 no Member
shall maintain or institute such action without determination E/PC/T/163
page 13
by the Organization that the Member's circumstances justify the
maintenance or institution of such action, as the case may be,
and the subsequent maintenance or institution of such action
by the Member shall be subject to any limitations which the
Organization may specify,
(b) If the Organization finds, at any time, that import
restrictions /or exchange restrictions on payments and transfers
in connection with imports7 are boxing applied by a Member in
a discriminatory manner inconsistent-with.-the exceptions provided
under paragraph 1 of this Article, the Member shall, within sixty
days, remove the discrimination or modify it as specified by
the Organization, Provided that any action under paragraph 1 of
this Article, to the extent that it has been approved by the
Organization under .sub-paragraph (a) of this paragraph or to the
extent that it has been approved by the Organization at the
request of a Member under a procedure analogous to that of sub-
paragraph 4 (c) of Article 26, shall not be open to challenge
under this sub-paragraph or under sub-paragraph 4 (d) of Article
26 on the ground that it is Inconsistent with Article 27.
(c) Not later than three years after the date on which the
International Monetary Fund began operations, and in each year
thereafter so long as any Members are taking action under
paragraph 1 of this Article, the Organization shall report on
the action still taken by Meiabers under that paragraph. jNot
later than7 five years after the date on which the International
Monetary Fund began operations, and in each year thereafter so
long as any Merbers are taking action under paragraph 1 of this
Article, and at such times thereafter as the Organization may
decide, the Organization shall review the question of whether
there then exists such a substantial and widespread disequilibrium E/PC/T/163
page l4
in International trade and payments as to justify resort
to paragraph 1 of this Article by Members. If, as a result
of any such review, the Organization determines that no such
disequilibrium exists, the provisions of paragraph 1 of
this Article shall be suspended, and all actions authorized
thoreunder shall cease six months after.such .detarmination.6.
4. The provisions of Article 27 shall not preclude res-
trictions-in--accordance with Article. 26 which either
(a) are applied-against imports from other countries,
but not as among themselves, by a group of terri-
tories having a common quota in the International
Monetary Fund, Provided that such restrictions are.
in all other respects consistent with Article 27,
or
(b) assist, in the period until 31 December 1951,
by measures not involving substantial departure
from the provisions of Article 27, another country
whose economy has been disrupted by war.
5. The provisions of this Section shall not preclude:
(a) restrictions with equivalent effect to exchange
restrictions authorized under Section 3 (b) of Article VII
of the Articles of Agreement of the International Monetary
Fund; or
(b) restrictions under the preferential arrangements
provided for in Annex A of this Charter, subject to the con-
ditions set forth therein. E/PC/T/163
Page 15
ARTICLE 29
Exchange Arrangements
1. The Organization shall seek co-operation with the Inter-
national Monetary Fund to the end that the organization and the
Fund may pursue a co-ordinated policy with regard to exchange
questions within the jurisdiction of the Fund and questions of
quantitative restrictions and other trade measures within the'
jurisdiction of the Organization.
2. In all cases in which the Organization is called upon to
consider or deal with problems concerning monetary reserves,
balance of payments or foreign exchange arrangements, the Organ-
ization shall consult fully with the International Monetary Fund.
In such consultation, the Orenization shell accept all findings
of statistical and other facts presented by the International
Monetary Fund relating to foreign exchange arrangements, monetary
reserves and balances of payments, and shall accept the determin-
ation of the International Monetary Fund as to whether action by
a Member in exchange matters is in accordance with the Articles of
Agreement of the International Monetary Fund, or with the terms of
a special exchange agreement between that Member and the
Organization, The Orgarization, in reaching its final decision
in cases involving the criteria set forth in sub-paragraph 2(a)
(7)
of Article 26 shall accept the determination 7)of the Inter-
national Monetary Fund as to what constitutes a serious decline
in the Memnber's monetary reserves, a very low level of its
monetary reserves or a reasonable rate of increase in its
monetary reserves, and as to the financial aspects of other
matters covered in consultation in such cases. E/PC/T/163
Page 16
3. The Organization shall seek agreement with the International
Monetary Fund regarding procedures for consultation under
paragraph 2 above. Any such agreement, other than informal
arrangements of a temporary or administrative character, shall
be subject to confirmation by the Conference.
4.(8) Members shall not, by exchange action, frustrate the intent
of the provisions of this Section, nor by trade action the intent
of the provisions of the Articles of Agreement of the International
Monetary Fund.
-5. Any Member of the Organization which is not a member of the
International Monetary Fund shall, within a time to be determined
by the Organization after consultation with the International
Monetary Fund, become a member of the International Monetary Fund
or, failing that, enter into a special exchange agreement with the
Organization. A Member of the Organization which ceases to be a
member of the International Monetary Fund shall forthwith enter
into a special exchange agreement with the Organization. Any
special exchange agreement entered into by a Member under this
paragraph shall thereupon become part of its obligations under
this Charter.
6. (a) A special exchange agreement between a Member and the
Organization under paragraph 5 of this Article shall provide to
the satisfaction of the Organization that the objectives of this
Charter will not be frustrated as a result of action in exchange
matters by the Member in question.
(b) The terms of any such agreement shall not impose
obligations on the Member in exchange matters generally more
restrictive than those imposed by the Articles of Agreement of
the International Monetary Fund on ;members of the Fund. E/PC/T/163
Page :17
7. A Member which is not a member of the International
Monetary Fund shall furnish such information, within the general
scope of Section 5 of Article VIII of the Articles of Agreement
of the International. Monetary- Fund-,...as - the.. Organization may
require in order to carry out its functions under this Charter.
8. Subject to paragraph 4 of this Article, nothing in this
Section shall preclude(8)
(i) the use by a Meember of exchange controls or exchange
restrictions in accordance with the Articles of
Agreement of the International Monetary Fund or with
that Member's special exchange agreement with the
Organization, or
(ii) the use by a Member of restrictions or controls on
imports or exports, the sole effect of which,
additional to the effects permitted under Articles
25, 26, 27 and 28, is to make effective such
exchange controls or exchange. restrictions. E/PC/T/163
page 18
2. RESERVATIONS AND NOTES.
(1) Australian reservation to Article 26, par. 2(b):
The Australian Delegation has recorded a reservation
against the text of Article 26, par. 2(b).
(2) United Kingdom reservation to Articla 26, par. 3(c)(ii):
The United Kingdom Delegation recorded a reservation against
this text because it could not accept the word "Unnecessarily"
and felt that a proviso clause for the transition period,
such as drafted in the Unted Kingdom amendment (document
E/PC/T/W.211), was required.
3. CZECHOSLOVK RESERVATION TO THE NEW TEXT OF ARTICLE 28:
"Czechoslovakia agrees to the principles of non-discrimination
and multilateral trade and for these reason did not make any
objections to the D.C. text of Article 28 which was flexible
enough to permit the Organization to proceed according to
concrete circumstances. Czechoslovakia will not be able to
define her attitude to Article 28 in its present form until
after the International Conference on Trade and Employment
when it will be apparent to what extent Czechoslovakia's
foreign trade will be covered by Article 28, which states
are going to join I.T.O. and are going to apply article 28
themselves and which states are going to have convertible
currencies. If countries representing a substantial part of
Czechoslovakias foreign trade are going to be Members of I.T.O,
there should arise no difficulty in applying Article 28 in its
present form. If it however should become apparent that
none of these conditions has been fulfilled, Czechoslovakia
would feel herself compelled to seek such arrangements which
would correspond to her national conditions and to her E/PC/T/163
page 19
endeavour to expand trade in the spirit of the objectíves
of the Charter. The nature of these arrangements cannot
be known, however, at the present moment, because future
development are unforeseeable. Czechoslovakia wishes to
emphasize that in very exceptional circumstances even bilateral
arrangements can contribute to the expansion of trade generally''.
4. FRENCH RESERVATION TO ARTICLE 28: (1) (b(ii):
The French Delegation reserved its position on this sub-
paragraph on the ground' that the existing text invoived
possible discrimination against countries with inconvertible
currencies in that it would permit a bilateral arrangement
between two countries which resulted in t he diversion of
exports away from a third country with inconvertible currency.
Some members of the Sub-Committee weshed to give further con-
sideration to the implications of this point before reaching
a final decision.
5. FRENCH RESERVATION TO ARTICLE 28, par. 3 (a)-
The French Delegation proposed to insert the word "general"
between the words "any" and "limitations" in the 2nd to last
line or this paragraph. This proposal was not adopted and
the French Delegation reserved its position.
6 NOTE TO ARTICLE 28, par. 3:
The Sub-Committee considered the question of whether it was
necessary to make express reference in paragraph 3 of Article 28
to the need of the Organization to consult with the Inter-
national Monetary Fund. The Sub-Committee concluded that no
such reference was necessary since such consultation in all
appropriate cases was already required by virtue of the pro-
visions or par. 2 of article 2t. E/PC/T/163
page 20
7. AUSTRALIAN PESERVATION TO ARTICLE 29, par.2:
The Australian Delgation has recorded a reservation against
this text, proposing the following formulation of the last
sentence: "The Organization, in reaching its final decision
in cases involving the criteria set forth in paragraphs 2(a)
of Article 26 shall give special weight to the opinions
of the International Monetary Fund as to what constitutes
...... .in consultation in such cases", on the main
ground that since the Organization has. the responsibility
for action under Article 26, it should also retain the right
of final decision as to whether the criteria of par.2 (a)
have been wet.
8. NOTE TO ARTICLE 23, paragraphs 4 and 8:
In paragraph 4 of Articie 20 the word "frustrate" is intended
to indicate, for example, that infringements by exchange
action of the letter of any Article of this Charter shall
not be regarded as offending against that Article if in
practice there is no appreciable departure from the intent
of the Article. Thus a Member who, as part of its Exchange
Control operated in accordance with the Articles o0' Agreement
of the International Monetary Fund, required payment to be
received for its exports in its own currency or in the currency
of one or more Members of the International.Monetary Fund
would not thereby be deemed to be offending against Article
25 or 27. Page 21
PART III
Comments of the Sub-Committee
1. In elaborating the new text for Articles 26, 28 and 29,
the Sub-Committee found that the arrangement of the text within
these Articles, as drafted in New York, was not fully satis-
factory and therefore decided to re-arrarige the text in what it
regarded as a more logical sequence. The inter-relation between
the New York text and the draft of the Sub-Committee is shown in
Annexure A to this Report.
2. (Comment to Article 26:3)
The Sub-Committee has decided to assemble in the new
paragraph 3 all those provisions which refer to domestic economic
policies of Members and in making, this re-arrangement has
slightly expanded the previous text. Paragraph 3 therefore
now covers the following parts of the New York text: part of
par.1, par.2(c), 3(e), 4 and 6.
3. (Comment to Article 26:4(e))
The substance of the Australian proposal to add a Secrecy
Clause was adopted.
4. The Sub-Committee considered that paragraph 7 of Article 26
in the New York version would be more appropriately placed in
Article 25, inasmuch as it is applicable to all the provisions
on quantitative restrictions. The Sub-Committee on Articles
25 and 27 to which this suggestion was referred agreed to the
views of the Sub-Committée and inserted the former paragraph 7
as a new paragraph 3 in Article 25.
5. (Comment to Article 28:1(b))
The words "from countries limiting their imports because of
balance-of-payments' difficulties" in Article 28, par.l(b) may
need an amendment in the light of the final decision which is
taken about relations with non-Members in Article 36. If it
is desired to confine discrimination to discrimination in favour E/PC/T/163
Page 22
of imports from Member-countries, the amendment should be such
as to confine it to Members applying import restrictions under
Article 26 or limiting imports by means of exchange restrictions.
If it is decided that such discrimination is permissible also in
the case of imports from non-Members, the question will arise
whether s.ch discrimination should be confined to non-Members
who are limiting imports because of balance-of-payments'
difficulties or should be extended to all countries limiting
imports for any reason. The first alternative would mean that
the import restrictions could only favour a non-Member exporting
country which was in fact in balance-of-payments' difficulties,
It might be open to the objection that there would be no means
open to the Organization to determine whether the country was in
fact in balance-of-payments' difficulties.
6. (Comment to Article 28:5(b))
The Sub-Committee received a communication from the Tariffs
Working Party advising it that the Tariff Working Party
determined that an explanation should be included in the Charter
permitting such preferential agreements as are dealt with in
Annex A, despite the provisions of Articles 25 and 27. The
Sub-Committee, without re-examining the substance of the matter
determined that such an explanation could appropriately be
included as par.5(b) of Article 25.
7. Comment to Article 29, par.2: The provision in paragraph
2 of Article 29 concerning the responsibility of the Fund in
respect of statistical data relating to balances of payment or
monetary reserves for the purpose of that Article is independent
of any arrangement to be made between the Fund and the. United
Nations concerning the collection and appreciation of statistical
data on balances of payments for other purposes.
8. The Sub-Commitee received the following communication
from the Sub-Committee on Articles 25 and 27: "In the course E/PC/T/163
Page 23
of the discussion of sub-paragraph (d) (now sub-paragraph (c)
of paragraph 2 of Article 27) the Czechoslovak Delegate raised
the question whether a Member was permitted to require an
import licence or permit to be utilised ,or the importation of
a product from a particular country or source, for balance-of-
payments reasons.
The Sub-Committee on Articles 25 and 27 considered that
provisions for such an exception should not appear in Article 27,
but might be made in Articles 26 or 28. The Czechoslovak
Delegate has reserved. his position on this matter, which the
Sub-Committee on Articles 25 and 27 is herewith bringingg to
the attention of the Sub-Committee dealing with Articles 26,
28 and 29 with a view to taking appropriate measures if that
Sub-Committee considers this desirable".
The Sub-Committee considered this communication and felt
that the text of Article 29, paragraph 8 (ii) in its present
form took due account of the probleris raised by the communication
from the Sub-Committee on Articles 25 and 27. E/PC/T/163
page 24
ANNEXURE A.
To the Report of the Sub-Committee on
Articles 26, 28 and 29.
ARTICLE 26
Sub-Committee Draft
Para. 1
Para. 2(a)
Para. 2(b)
Para. 3(a)
Para. 3(b)
Para. 3(c) (i)
Para. 3(c) (ii)
Para. 3(c) (iii)
Para. 4(a)
Para. 4(b)
Para. 4(c)
Para. 4(d)
Para. 4(e) (Secrecy clause)
Para. 5
New York Draft
Para. 1
Para. 2(a)
Para. 2(b)
Para. 6
Para. 3(e) and Para. 4
Para. 3(e) last sentence
Para. 2(c)
Para 4 last sentence
Para. 3(a)
Para. 3(b)
Para. 3(c)
Para. 3(d)
No corresponding text
Para. 5
ARTICLE 28
Para.
Para.
Para.
Para.
Para.
Para.
Para.
Para.
1(a)
1(b)
1(e)
2
3(a)
3(b)
4(a)
4(b)
and (d)
No corresponding text
Para. 1(e)
No corresponding text
No corresponding text
Para. 1(e)
No corresponding text
Para. 1(d)(i)
Para. 1(d)(ii)
and (c)
ARTICLE 29
Para.
Para.
Para.
Para.
Para.
Para.
Para.
Para.
Para.
1
2
3
4
5
6(a)
6(b)
7
8
Para. 1
No corresponding
No corresponding
Para. 2
Para. 3
text
text
Para. 5
No corresponding text
Para. 4
No corresponding text |
GATT Library | sj778jw2428 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report to Commission A by the Sub-Committee on Articles 26, 28 29 | United Nations Economic and Social Council, August 11, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 11/08/1947 | official documents | E/PC/T/163 and E/PC/T/162-168 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sj778jw2428 | sj778jw2428_92290205.xml | GATT_154 | 0 | 0 | |
GATT Library | cj868yc3519 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report to Commission A by the Sub-Committee on Chapter III | United Nations Economic and Social Council, June 5, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 05/06/1947 | official documents | E/PC/T/95 and E/PC/T/92-105 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cj868yc3519 | cj868yc3519_92290111.xml | GATT_154 | 3,534 | 23,709 | RESTRICTED
ECONOMIC CONSEIL E/PC/T/95
AND ECONOMIQUE 5 June 1947
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL ORIGINAL: ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE
OF THE UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE
AND EMPLOYMENT.
Report to Commission A by the Sub-Committee on Chapter III
CHAIRMAN: Dr. Lokanathan (India)
1. At the fifth meeting of the Preparatory Committee
in Executive Session a Sub-committee, consisting of represen-
tatives of Australie, Belgium, Cuba, India and the United
States of America, was appointed te consider further the draft
text of articles 3 - 5 in the light of the various amendments
which had been proposed and of the views which had been
-expressed on the existing text. At the tenth meeting in
executive Session the Preparatory Committee instructed the
same Sub-comittee to examine also the proposed amendments in
the other articles of Chapter III. It was indicated that the
meetings of the Sub-committee bright i -e attended by representa-
tives of other interested Delegations, end that, in particular,
the Sub-committee should hear the views of those Delegations
not included in its membership which had proposed amendments.
2. The Sub-committee held ten meetings and reached
agreement on the attached text which is recommended to Com-
.mission J for consideration and approval. In transmitting
this text in the two working languages the Sub-committee assumes
*that et a later stage the French and English language versions
of the entire Charter will be reviewed to ensure that they
are strictly comparable in meaning.
3. In its discussions the Sub-committee has given
consideration to the various proposed amendments contained
in document E/PC/T/W.87 Rev. 1 and to the views expressed in
the Executive Sessions of the Preparatory Committee at which
those proposals were discussed. The Sub-committee has also
-taken account of the amendments subsequently proposed in docu-
ments E/PC/T/W.60 Rev. 1, 111, 113, 115 and 133. In the
.course of its work the Sub-conmmittee has had the benefit of
consultation with representatives of the Delegations of
Czechoslovakia, the Netherlands, New Zealand, the Union of
:South Africa, the United Kingdom, and representatives of
.the International Labor Organization, the Internationsl
-Bank for Reconstruction and Development and the International
Monetery Fund. L representative of the Delegation of
Frence participated in the discussions of the Sub-compittee
to assist in the preparation of a valid French lenguage
text and to represent the views of his Delegation on the
amendments which it had proposed.
UNITED NATIONS
NATIONS UNIES E/PC/T/95
page 2
4. Although the revisions which have been made in
the text have leen mninly of n drafting character requiring
no explanation, on certai4,pôints the Sub-co.mittee desires
ta record the justification for: changes made and elso the
observations of the Sub-com=ittee or of individual lùelega-
tions relating te the present draft text.
5. Concerning certain terms which occur et several
places in the titles and in the text it will be noted thet the
Sub-committee hes sought to achieve substantial uniformity
without undue repetition. The Sub-committee has preferred
the description "lorge end steadily growinr"to the voriouq
alternative expressions used originally in the text ta
describe the objective in respect of demand. This descrip-
tion is not repeated in full throu-hout the text since it
appeared to; the Sub-comnittee that if the' expression were
used in the principal instances it would ae apparent from
the context that the description was implied in the other
instances. Similarly, although "demand" is explicitly
described es "effective" only in the first end lest instances
in which the word occurs, it seemed te the Sub-committee
that the description was clearly implied in all other
instances without requiring its repetition throughout. The
Sub-committee olso considered it desrable to add "production"
*to "demand'" onrd "xemplymenti, therelhy taking more complete
accountt of related aspects of economic activity without
diverting the main emShesis 'f the Chapter from employment.
* 6. In connection with the terminology now proposed
in this draft text of Chapter III the Sub-committee would
point out the desirability nf examining'the language of
Chapter I, when it comes up for consideration, to take account
.o these proposed changes in the interestof consistenoy.
7. The representative cf Czechoslovakia suggested
that the term reall income" might appear in Chapter IIIin
order to give a more precise content to the expression
"effective denaend" since in his -iew it was conceivable
that effective demand might grow without entailin.g a corres-
ponding growth in the real incone of al' sections of the
community. The Sub-committee considers that the language
which it has proposed for Chapter III is in harmony with this
general objective end tskes appropriate account of it.
8. Concerning the prooosed texto1 of individuel article s
the Sub-cDminittee subnits the - obsorvat'ons:
'Article 3
9. The Sul'-committee has taken the liberty of proposing
a revision ini the. version of the amcndment to paragraph 1
-mhich had been proposed by the Delegetion of New Zealand and
approvedd hy the Preparetcry Committee at its fourth Executive
,Session. It seemed te the Sub-comzittee that the reference
toe "the realization of the p;s-posee or. the Charter .... end
fOr the expansion )f ir'ernGtionrJl trude" might be open to
'the misinterpretationr thet the exponsien of international
trade wes not one of the purp-)ses of the Charter. The text
proposed by the Sub-coinmittee is intended te remove this
possible ambiguity while reteioing 'the substance of the
original emendzent,
10. The reference in paregrrph . ta action supplementing
domestic measures has been revised after taking account 'f
remarks made by the representatives of Cuba Fnd the United
States of Lmerica concernizi3 authority vested in th3 Econ mic E/PC/T/ ;` 5
Page 3
and Social Council nd the remarks or the Natharlands reprewen-
tative relating to c rncerted actih)n.
.I. The Sub-co)mmittee has glso re-worled slightly the
amendent, naw appesrinZas paracret>.3Z, which hae- bben proposed
by the Delcastion )f Cubu end adQptzd by the Preparatory Committee,
in order ta make the Ilexchango of infnrmati5n nnd views" specif'i-
cally epplicable to the subject of the Chapter, i.e. "the field
or deployment end'ecinamraic .ctivity" .
12.. With reference tD the edditionel paragreph whioh the
Delegatiénn 'Yl{ Cube h.rd proposed for insertion et the beginning
of '-Article 3 the representative cf Cube su2gested that the Sub-
oa2mittee recoimend to the Preparato'ry C.,=ittea that tie report of
the Sacond Sessiin.relctinc t-.) this Chapter.might contain en
* observation to the a'ffeect thHt:
"The Members rec;ognize the interdependence of demand,
prilductian end er-ploymert. ii the achievement end main-
tenance nf ec-inznic fund sncinl progress. Theyaloa recog-
nize thot the devel.-pment of dénand, production end
empLoyoent is prirariiy the responsibility or governments,
in the discharge of which e1l se6ti ns ri' society Dmust
coi)pers te,"
13. The cther embers of. the Sub-o.ainrittee expressed the
view that the points raised by the proposal of the representative
or Cube were already c.overecl in the present text of the Chapter.
In..tie oiroumstances the representative .)f Cuba did not prese his
proposed.
* . 14. The representative o! Czechoslovskie inquired whether the
words "able end willing to work, es e employed in parazraph 1 of this
es'ticle, could' be interpreted 'as Including not only those who are
et the present tLe able snd willing tir work but also those.who
might become so if a country were te ofrer indu6emznts, suoh as
vocational training end guidance. It was the view or the Sub-aom-
mittee that this interpretation was not inconsistent with the
intention of ths article, which deFls with the achievement end main-
tencnce aof cpp)artunities to werk for those able and willing to do
au, whatever their nu=ber..
Article 4
15. The representative if New Zeeland informed the Sub-
oommittee thet his Delegation.would prefer not tn discuss the amend-
ment which it had proposed in Article 4 (E/PC/T/W.113) uritil
article 33 end related perts ct the. Charter. had been discussed. He
indicated tha.t..in the. meantimee the New Zealend Dlegeations would
±'eserve its position in respect or Arrtible 4 and tht *subsequently
. his. Delegatiahn might wish to reopen the question -if further amenad-
* ngthat article.- .-
15. W.ith refurence to the wirds "other purposes", which
apper- in the present text es well as in the earlier versions of
this article, the reprJo,.t'tive of Czechoslo:akia inquired
whether it was clesr that the purpcsos mentioned are cohiined to
those stated in Chapter I ;nd d.s not extend ta other inoidentai
"purposes" wh.ich rairht appear elsewhere in the Charter. -The Sub-
o.ommo=ittee considers. that these words .reier to the purposes set
forth in. Chapter I,..elthnuzh it. recognizes that suoh genera). pur-
poses may be mentioned or elaborated in other chapters. The Sub-
oommittee suggests thet when the scope of the purposes to be in-
oluded in Chepter I is uneçer discussion .11 other sections o! the
Charter should be exe1rined ta ensure thet ail purposes mentioned
'n the Charter are èavered comprehensively in that chapter. The
Sub-committee di. net consider it within its competence to determine
whether it weuld be 2esirable or feasible to' assig eny order of
precedence tn the verinus purposes of the Charter. E/PC/T/95
page 4
Article 5
17. It will be noted that the Sub-Commi'ttee proposes the
addition of a sentence to Article 5 reterring'specifioajly to
the :International Labor Or&aniz'Ftion.' The Sub-Conumittee
considered the various alternative versions of the sentence
which had been proposed'to cover co-operation with '!the appro-
priate inter-governmiental organizations". In the light of the
discussion both in the Preparatory Comzxittee and ih the Sub-
committee it seemed a propriate to include a reference to the
ILO. Tho inclusion . of this reference would take'appropriate
account otthe special position occupied by that OrÉanization
in this field without excluding co-operation with any other
organization whose activities extend to the subjects dealt with
in the Article.
18. The representative of the Union of South Africa
discussed.with the Sub-Committee the amendment proposed by his
Delegation. In the discussion it appeared that the principal
difference between the proposed amendment and the version as
revised by the Suu-coLuaittee arose over the use of such express-
ions as "fair labor standards" and "sub-standard conditions of
labor" in the latter version. The Sub-committee appreciated
the difficulty in defining such terms precisely. Tise Sub-
committee considered, however, that such terms, when related to
productivity as they are in the t6xt, are valid and useful con-
cepts, particularly when account is taken of the pr'oeress
achieved by the ILO and other bodies. in giving concreteness to
those terms. One of the main reasons leading the Sub-comritteo
to recommend the retention 'of these terms is that they explicitly
recognize the existence of a relationship between unfair oompe-
tition in international trade and conditions of labor, parti-
cularly in the export industries, when sucheonditions can ,be
shown to be below accepted mini.ium standards.
;Article 6
19. The Sub-coramittee has proposed a number of changes in
Article 6 atter an examination of th; amendixients proposed by
the Delegations of ê.ustralia, France, the-United RKingdom and the
Ur.ited St_.tes of Mnerica. The Sub-coEiittee considers that the
revised version of this article describes more precisely than
the previous text the situation which it is intended to cover
and that the responsibilities of i _bers in such a situation
are more clearly stated. In addition to certain drafting
changes, the Sub-coramittee would draw attention to tl)e siLnifi-
oant alterations proposed in the text.
20. Tnce Sub-con±ittee has replaced the words"fundamental
disequilibrîum" by the expression "persistent maladjustment'
within the balance of payments". In the view of the Sub-comm-
ittee the term "fundamental disequilibriumr" was not satisfaç-
tory for the reason that it appears in thé Articles oe Agreement
of the Iutcrnational o.enetary Fr;ciu with a special meaning which
might not be always applicable to the conditions.:envisaeed in
this paragraph.
21. By a raladjustnient within a country's balance of
payments the Sub-coeumittee intends to reter toea situation in E/PC/T/95
page 5
which an abnormal or .undesirabl relationship exists between the
different itezs which mxi:e up that balance and in particular
where a balance is achieved only be iueans of an undue rove'nLent
of items of the type which enter into aionetary reserves.
. 22. The characterisati'en of the state Of affairs as one
in which the persistent iualadjustiiieért "is a major factor in a
situation in which other Mezbers are involved in balance q' pay-
ments difficulties" is intended to stress, firstly, that balance
.oft payments diffioultiesarc iiot necessarily caused by malad-
justuiito withI'n another country's balance of payments, and
,secondly, tNat t1w Articlc is intended,to apply only when the
pe?rsistnt maladjustiaent is a major factor in the situation,
23. Tho'Sub-co=mittee has expanded the phrase in the
former text, "handicap them irn maintaining employment".to
* !handicap thez in carrying out the provisions of Article 4 with-
out resort to trade restrictionss"! This change is designed to
naake it clear that the purpose of the Article is Ghat suitable
action should be taken sa that Members riay be able not Lerely
to pursue the objective of maintaining .employment, production
and demand, but also to do so without resorting to trade restr-
ictions as a i±eans of resmedyingStheir balance of payments.
di±'fioulties. :. .. :
24. The words "together with appropriate actionoan the
:part of the other ,%enebers concerned" have been added to make it
clear.that al. l eÀ-bers. involved in the situation have a respon-
Sibilitytoe take .what action they appropriately can to-assist
in overéorirng Zthe difficulties.
-.25; There arevarious ieans by -which situations of this
kind can b.e corrected, sou;t of which have been indicated in
gddtion E on page 5 cf the Report of the First Session (E/PC/T/33)
It seenis desirable, however, that wherever possible, methods
which expand rather than contract international trade should be
Wpnloyed. -With this consideration in nmind, the Sub-aolizzittee
haïs suggested the addition of the second paragraph of this.
Article.
Articles 7 and 8
26. It will be noted that the order of Articles 7 and 8
halsbeen.reversed. This re-arrangement of the . ext resulted
from the Sub-coninxittee's discussion growing out of amendments
proposed by the representatives uf France and the Netherlands.
bhe- text proposed by lrance with respect to Safeguards for
Members subject. to External Deflationary Pressure provided for
the convening of an inter-,,overnmental conference by the
Organization. in such a situation aiid, where a Member considered
that there had been unreasonable delay in this procedure, per-
mitted that member to take emergency action, which would have
to be withdrawn if subsequently disallowed by the Organization.
The Igetherlands amendment suggested that affected niembers
might need to take action "separately or irn conjunction with
other Members".
27. The first conclusion of the Sub-comiittee in con-'
sidering these proposals was that the Chapter should be
strengthened by providing that the OrSanization should initiate E/FC/T/9 5
page 6
consultations arieong its iviembers if an urgent situation arose
involving the international spread of a decline in *uployuient,.
production and demand. nases ruiGht arise in which the content-
plated arrungeeents for consultation and planning of concerted
action under the auspices cf the Econoluic and oocia1 Couincil
would involve undue delay, thus leading te a further deterior-
ation of the position of the ivenbers affected and increasing
the likelihood Cf their adopting restrictive measures of defense.
It was therefore felt that, consistently with the authority of
the Organization under Article 61(b) to fauilitate consultation
among LemrÂbers on all questions relating te the provisions of
the Charter, a new paragraph should be added te the article
dealing with Consultation and Exchange of' Jnfor.zatian, permitting
the Organization itself te initiate consultations in such a
situatiorx. It lso appeared logical, at.this point, te trans-
pose Kr'ticles 7 and 8, in order te emphasize further the desi-
rability of seeking consultation for the purpose of resolving
economic difficulties wherever possible without resort te
rc'ccasc from Charter obligations.
28.. With these changes made, it was agreed that the new
Article 8 (foriierly article 7) sijould be retained without amend-
ment. The Sub-,orlaittee noted the fact that "the provisions of
this Charter" referred te in this Article include clauses in
Articles 26, 28, 30, 34, 35, 52 ctnd 66. It recoGnized in this
connection that a serious or abrupt decline in external demand
might constitute a "situation ... which has the effect of nulli-
fying or impairing any object of this '.harter" within the mean-
ing of paragraph 2 of article 35, or the "exceptional ciroums-
tances"' referred to in paragraph 3 of article 66. It took note
of the intention of the Preparatory fionLnnittee us expressed in
the Report of theo First Session (S/Pu/T/_), particularly in
Section F on page 5, paragraphs 4(b) and 4(c)(i) on pa'e il,
paraeraphs 3(1) on page 15 and Stction D.2 on page 22, te
insure that there be adequate safeguards in the Charter te meet
situations referred te in article 8, but te recommend npn-
restrictive solutions for such situations if possible either
through the Organi2ation or through the assistance of other
international bodies. The Sub-co:.ai.ttee endorses these views
and reconmends that the various artis1es referred to be re-
examined te ensure that the drafting adequately meets these
requirements. It also suggests th&t consideration be 6iven
to inserting in, or annexin(b te, the final report of the Second
Session a reference te the inter-zelationship between LL'ticle 8
and the other -èrticles in question. E/PC/T/ 9 5
page 7
ANNEXURE TO THE REPORT OF THE SUB COMMITTES ON CHJPTER III
CHAPTER fII
E*VPLOYfiENT MND ECONOMIC ACTIVITY
Article 3.
nlmD-ortance of 2milovnent, Production and Demend in
Relation to the Purjos6s Of this Charter,
1. The Members recoegnise that the avoidance or unemploymeUt
or under-employment through tLe achievement and maintenance in
each country oe useful employurent opportunities for those able and
willing to work and of a large and steadily'growing Volume o?
production and effective demand for Coods and services is not et
domestic concern alone, but is also a necéssary condition ror the
roalization of the purposes of this Charter, including the
expansion oe international truCe, and thus for the well-b6ing of
all other oountr4es.
2. Members agree that r-hila the avoidana tof unemployment or
under-employtlint must depend primarily on domestic measures, such
messulres should be supplementud by concorted action under the
sponsorship of the Economic and Social Council oe the Unitcd
Nations in collaboration with the appropri&to intergovernental
organizations, eaoh of these bodies acting within its respective
ephere and consistently with the terms and purposes of its basio
instrument.
3, Members furthermore agree thrtt the regular exc'.ienÉg of
Information and views aniong Meiabers is indispensable tor suocess-
tul ce-operation in the field oe employment and ecamnoic activity
and should be facilitated by the Organization.
Artiole 4.
Maintenance of Dou;estic Employxent.
1. Each Miember ohail teke action designed to aobieve and
Maintain full and productive employiLent and large and steadily
growing demand within its own jurisdiction through Leasurts c
appropriate to its political, economic and social institutions.
2. Measures to sustain employent, production and demsnd
ahall ba consistent with th.e ot4er purposes and provisions oe this
Charter. Members shall seek.to avoivi zeasurfs which would have
the eftecr of creating bal&.rlce-ot-payments cifficulti6s for other
Members.
.Art iQçle 5,.
Fair Labour Standerds.
Bach Member, recognîsinE thet all countries have a oo=on
interest in the aclhieveraent end maintenance of fcir labour standards,
related to productivity, shall tEke whatever action r.ay be
appropriate end feasible to eliaïinete sub-standerd conditions oe
labour in production tor export bnd eenerally throughout its
Juriediction. Members which are alse members ot the International
Labour Organization shall ce-operate with thut orgenizetion in
giving etteot to this undertaking. E/PC/T/95
page 8
Article 6
Removal of MalFdiustments within the Bela~nce ot Paynients.
1. In the event th.t a persistent ealedjustraent within a
Members balance of peyxnts isi a major f1'ctor in a situation
in which other members are involved in bElance or payLents
dificulties *which handicap thae in ccrrying out the 'provisions
of'Artiole 4 without resort to trade restrictions, the Meiber
shell.rake its full contribution, together viith appropriate
action on the part of the other Meimbtrs concrnGd, toviards
correcting the situation.
2. Action in accordLnce with this Article shall be taken
with due regard to the desirability of euipltying inethods whioh
expand rather than contract international trede.
Artiole 7.
-Exohanpe c-' Information and C,nsultation.
1. The Members and the organization shall participate in
arrangeements nade or sponsored by theEc :nomc .end Social
Council of the United Notions, including aEriangements wits
appropriate interçoverniaentcl orgenizEtiona: :
(a) For the systematic collection,, analysis and
es¢hange of information on doiaestic employment problems,
trends end policies, including L s far as possible
information relating to national incoiâe, demand and
the balance of payments;
(b) For oonsultation with a view to concerted action
on the part Gf governLlents and intergovernmentel
*organizations in the field oI' employment policies.
2. The Organization shll, 'if it 'considers thet the urgency
of the situation so roquires, initiate consultations among.
Members with review to their te.king appropriate xLeesures.against
. the international spread oI"a decline in employamnt, prod\iotion
or demand.
Article 8.
Sategu.r.s for Members SubJeot ta External
Deflationary' Pressure.
The Organization shakl h.ve regerd, 'in the exercise of Lts
iunotions Cs defined elsewhere in this Chartor, t.o the need uf
Members to take action within the provisions or this Charter ;to
safeguard their economies against deflationery pressure in tBte
eveent Of a serious or abrupt decline iri the.olffective eercond
ot other countries. |
GATT Library | zs061yc5670 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report to Commission B by Sub-Committee II on Chapter VI | United Nations Economic and Social Council, June 17, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 17/06/1947 | official documents | E/PC/T/102 and E/PC/T/92-105 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/zs061yc5670 | zs061yc5670_92290119.xml | GATT_154 | 3,995 | 26,577 | `UNITED NATIONS NATIONS UNIES
ECONOMIC CONSEIL RESTRICTED E/PC/T/102
AND ECONOMIQUE 17 June 1947
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL ORIGINAL: ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE
OF THE UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
REPORT TO COMMISSION B
by
SUB-COMMITTEE II ON CHAPTER VI
PART I
1. Commission B of the Preparatory Committee at
its meeting on the 29th May appointed a second Sub-Committee
on Chapter VI, on which were to be represented the Delegations
of BELGIUM, BRAZIL, CANADA, FRANCE, the UNITED KINGDOM and
the UNITED STATES. This Sub-Committee was instructed to
consider the draft of Chapter VI, and especially Articles
39, 40, 41, 42 and 45, in the light of all the various
amendments which had been proposed for this Chapter and of
the observations which had been or were to be expressed in
the course of meeting of Commission B except as regards the
application of the Chapter to services, which was referred
to the first Sub-Committee of the Commission.
The Chairman of Commission B, in appointing the
Sub-Committee, indicated that the meetings of the Sub-
Committee might be attended by observers from other
interested Delegations who were not represented in the 8ub-
Committee and that such observers might ask leave of the
Sub-Committee to present their views on specific pointe of
interest and Importance to them and to the Sub-Committee.
2. The Sub-Committee, upon the motion of the Delegate
of BELGIUM, elected unanimously Mr. S. L. HOLMES (U.K.) as
its Chairman, on the understanding that in view of the very
complex nature of the work of the Sub-Committee Mr. Holmes
would confine his activities to the functions of Chairman,
while Mr. Andrew would represent the UNITED KINGDOM on the
Sub-Committee.
The Sub-Committee held 15 meetings, in which it
considered in great detail all the amendments and observations
which had been referred to it by Commission B. In its dis-
cussions, the Sub-Committee gave consideration to the proposed
amendments collated in Document E/PC/T/W/132 covering
suggestions on behalf of Canada, the United States, the
United Kingdom, Belgium, France, Czechoslovakia, Brazil, and
to the following additional amendments and observations: E/PC/T/102
page 2
(a) SOUTH AFRICAN observation on the application
of Art, 39 (verbatim record of the 4th meeting
of Commission B, page 36),
(b) NORWEGIAN amendment to Article 39 (Doc.E/PC/T/W/160),
(c) NETHERLANDS amendment to Article 39, paragraph 3
(Doc. E/PC/T/W/138),
(d) CZECHOSLOVAKIAN amendment to Article 40,
(Doc. E/PC/T/W/119),
(e) NORWEGIAN amendment to Article 41 (verbatim record
of the 4th meeting of Commission B, page 18 and
Doc. E/PC/T/W/155),
(f) CHILEAN observation on the term "discussion" in
Article 41 (verbatim record of 4th meeting of
Commission B, page 26),
(g) NEW ZEALAND proposal regarding an International
census of international agreements (verbatim
record of the 4th meeting of Commission B, page 21),
(h) BRAZILIAN amendment to Article 41', submitted
directly to the Sub-Committee,
(i) NETHERLANDS amendment to Article 42, paragraphs
l and 2, (Doc. E/PC/T/W/139),
The Sub-Committee also took note of the comments
on the text of Chapter VI as reproduced in footnotes to the
Drafting Committee's Report (E/PC/T/34).
3. In the course of its work, the Sub-Committee had
the benefit of consultation with representatives of the
Delegations of CZECHOSLOVAKIA, CHILE, the NETHERLANDS,
NEW ZEALAND and the UNION OF SOUTH AFRICA.
4. The Sub-Committee reached agreement on English.
and French texts of Chapter VI, which are appended to this
report, and recommended to Commission.B their consideration
-and adoption.
PART II
CHAPTER VI. RESTRICTIVE BUSINESS PRACTICES
Article 39
Policy towards restrictive business practices
1. Members shall take appropriate measures, individually
or through the Organization or in both ways, to prevent
business practices affecting international trade ''(whether
engaged in by private or public commercial enterprises),
which restrain competition, limit access to markets, or
foster monopolistic control, whenever such practices have
harmful effects on the expansion of production or trade and
interfere with the achievement of any of the other purposes
of the Organization as set forth in Article 1. E/PC/T/102
page 3'
2. Without limiting the-generality of paragraph 1
of this Article, 'and, in order that the Organization.may
decide in a particular instance whether certain practices
have or are about to have any of the effects referred to in
paragraph 1, the practices listed in paragraph 3 shall be
subject to investigation in accordance with the procedure
regarding complaints provided in Articles 40 and 42,
whenever
(a) a complaint is presented to the Orgánization; and
(b) the practices are engaged in or are made effective.
by one or more public or private commercial enterprises or
by a combination, agreement or other arrangement between
commercial enterprises, whether between private commercial
enterprises, between public commercial enterprises, or
between private and public commercial enterprises; and
(c) such commercial enterprises, individually or
collectively, possess effective control of trade among two
or more countries in one or more products.
3. The practices referred to in paragraph 2 above
are as follows:
(a) fixing prices or terms or conditions to be' observed
in dealing with others in the purchase, sale or lease of any
product;
(b) excluding enterprises from any territorial market or
field of business activity, allocating or dividing any
territorial market or field of business activity, allocating
customers, or fixing sales or purchase quotas;
(c) discriminating against particular enterprises;
(d). limiting production or fixing production quotas;
(e) preventing by agreement the application or develop-
ment of technology or invention whether patented or
unpatented;
(f) extending the use of rights under patents, trade
marks or copyrights, granted by any Member, to matters
which are determined by its system of law not to be'
properly within the scope of such grants, or to produots
or conditions of production, use or sale which are similarly
determined not to be the immediate subjects of such grants:
(g) any similar practices which the Organization may
from time to time decide to be restrictive business
practices.
4. In this Article "public commercial énterprises"
means
(a) trading agencies of governments, and
(b) enterprises wholly or mainly owned by public
authority over which there is effective control by public.
authority, including control of engagement in the practices
listed in paragraph 3.
"Private commercial enterprises" means all other
commercial enterprises. E/PC/T/102
page 4.
Article 40
Procedure with respect to
Investigations and consultations
1. The Organization shall arrange, if it considers
such action to be justified on the basis of information sub-
mitted by the Members concerned, for particular Members to
take part in a consultation requested by any affected Member
which considers that in any particular instance practices
*exist (whether engaged in by private or public commercial
enterprises) which have or are about to have the effect des-
cribed in paragraph 1 of Article 39.
2. A complaint may be presented to the Organization
by any affected Member on its own behalf, or by any Member
on behalf of any affected parson, organization or business
entity within that Members jurisdiction, provided 'that, in
the case:of a complaint against a single public commercial
enterprise (as defined in Article 39) acting independently,
such complaint may be presented only by a Member on its own
behalf and only after the Member has resorted to the proced-
ure under paragraph 1 of this Article.
3. The Organization shall prescribe minimum inform-
ation to be included in complaints claiming that particular
practices exist and have or are about to have the effect des-
cribed in paragraph 1 of Article 39. The information shall
give substantial indication of the nature and harmful effects
of the practices.
4. In order to decide weather an investigation of a
complaint is justified, the Organization shall consider each
written complaint submitted in accordance with paragraph 2 of
this Article,, review all relevant information, and decide
whether an investigation is justified. If the Organization
deems that further information is necessary before such
decision can be reached, it shall request each Member concerned
to furnish supplementary information, including for example
information from commercial enterprises within the jurisdiction
of the Members concerned.
5. If the Organization decides that an investigation is
justified, it shall notify all Members or the complaint,
request any Member to provide such additional information rel-
evant to the complaint as the Organization may deem neoessary,
and shall conduct or arrange for hearings on the complaint.
Any Member, and any affected person, organization or business
entity on whose behalf a complaint is made, as-well as the
-parties alleged to have engaged in the practice complained of,
shall be afforded reasonable opportunity to be heard at such
hearings.
6. The Organization shall review all information avail-
able.and decide whether the practices in question have had or
are about to have the effect described in paragraph 1 of
Article 39. E/PC/T/102
page 5.
7. The Organization shall report fully to all Members
its decision and the reasons therefor.
8. If the Organization decides that in-any particular
case the practices complained of have had or are about to have
the effect described in paragraph 1 of Article 39, it shall
request each Member concerned to take every possible remedial
action, and may recommend to the Members concerned remedial
measures to be carried out in accordance with their respective
laws and procedures.
9. The Organization shall request all Members concerned
to report fully on the remedial action they have taken in any
particular case.
10. As soon as possible after its enquiries concerning
any complaint dealt with under paragraphs 3 to 7 of this
Article have been provisionally or finally closed, the Organ-
ization shall prepare and publish a report showing fully the
decisions reached, the reasons therefor and any action recomm-
ended to the Members concerned. However, the Organization
shall not, if a Member so requests, disclose confidential in-
formation furnished by that Member which would materially
damage the legitimate business interests of a commercial enter-
prise.
1. The Organization shall report to all Members and make
public the remedial actions which have been taken by the
Members concerned in any particular case.
Article 41
Studies relating to restrictive business practices
1. The Organization is authorized
(a) to conduct studies either on its own initiative or at
the request of any Member or of any organ of the United Nations
or of any other inter-governmental organization, relating to
(i) general aspects of restrictive business practices
affecting international trade; and
(ii) conventions, laws and procedures concerning, for
example, incorporation, company registration, invest-
ments, securities, prices, markets, fair trade prac-
tices, trade marks, copyrights, patents and the
exchange and development of technology, insofar as they
are relevant to restrictive business practices affect-
ing international trade; and
(iii) registration of restrictive business agreements
and other arrangements affecting international trade;
and
* (b) to request information from Members in connection with
such studies. E/PC/T/102
page 6.
2. The Organization is authorized
(a) to make recommendations to Members concerning such con-
ventions, laws and procedures as are relevant to their oblig-
ations under this Chapter; and
(b) to arrange for conferences of Members to discuss any
matters relating to restrictive business practices affecting
international trade.
Article 42
Obligations of Members
1. Each Member shall take all possible steps by legis-
lation or otherwise to ensure, within its jurisdiction, that
private and public commercial enterprises do not engage in
practices which have the effect described in paragraph 1 of
Article 39, and shall assist other Members and the Organization
in preventing these practices, such measures to be taken in
accordance with the Member's system of law and economic organ-
ization.
2. Each Member shall make adequate arrangements for pres-
enting complaints, conducting investigations and preparing in-
formation and reports requested by the Organization.1111
3. Each Member shall furnish to the Organization, as
promptly and as fully as possible, such information as is
requested by the Organization for its consideration and its
investigation of complaints and for its conduct of studies
under this Chapter, provided that any Member
(a) may withhold confidential information relating to its
national security; and
(b) on proper notification to the Organization, may with-
hold information which the Member considers is not essen-
tial to the Organization in conducting an adequate invest-
igation and which, if disclosed, would materially damage
the legitimate business interests of a commercial enterprise.
In notifying the Organization that it is withholding infor-
mation pursuant to this clause, the Member shall indicate
the general character of the information withheld, and the
reasons why it considers it not essential.
4. Bach Member shall take full account of each decision,
request and recommendation of the Organization under paragraphs
6 and 8 of Article 40 and, in accordance with its system of
law and economic organization, take in the particular case the
action it considers appropriate in the light of its obligations
under this Chapter.
5. Each Member shall report, as requested by the Org-
anization, any action taken, independently or in concert with
other Members, to implement decisions made by the Organization,
and, when no action has been taken, inform the Organization of
the reasons therefor and discuss the matter further with the
Organization if requested to do so. E/PC/T/102
page 7.
6. Each Member shall, at the request of the
Organization, take part in consultations and conferences
provided for in this Chapter with a view to reaching
mutually satisfactory conclusions.
Article 43
Supplementary enforcement arrangements
1. Members may co-operate with each other in
prohibitive, preventive or other measures for the
purpose of making more effective any remedial order
issued by a duly authorized agency of any Member in
furtherance of the objectives of this Chapter.
2. Members participating in or intending to
participate in such co-operative action shall notify
the Organization.
Article 44
Continued effectiveness of domestic measures
against restrictive business practices
No act or omission to act on the part of the Organization
shall preclude any Member from énforcing any national
statute or decree directed towards preventing monopoly or
restraint of trade.
Article 44 - A
Procedure with respect to services
1. Members recognize that transportation, telecommunications,
insurance, banking and certain other services are sub-
stantial elements of international trade, and.that any.
restrictive business practices in relation to them may
have harmful consequences similar to those described in
Article 39. Such practices shall be dealt with in
accordance with the following paragraphs of this
Article. E/PC/T/102
page 8
2. If any Member should consider that there exist restrictive
business practices in relation to an international service
in the meaning of Paragraph 1 which have or are about to
have such harmful effects, and that its interests are se-
riously prejudiced by this situation, the Member may submit
a written statement explaining the situation to the Member
or Members the public or private enterprises of which are
engaged in the services in question. The Member or Members
concerned shall give sympathetic consideration to the
statement and to such proposals as may be made with a view
to affording adequate opportunities of consultation and
effecting a satisfactory adjustment of the matter.
3. If no adjustment can be effected, and if the matter is
referred to the Organization it shall be transferred to
the appropriate specialized inter-governmental agency if
one exists, with such observations as the Organization
in its discret in may wish to make. If no such special-
ized agency exists, Members may, under Article 81 (c),
ask the Organization to make recommendations for, and
promote international agreement on, measures designed
to improve the conditions of operation of the service
in question so far as they affect the purposes of the
Organization,
4. The Organization shall, subject to Article 81 (e), co-
operate with specialized inter-governmental agencies in
connection with restrictive business practices affecting
the general field covered by the Charter and those agen-.
cies shall be entitled to consult the Organization, to
seek advice, and to ask that a study of a particular
problem be made.
Article 45
Exceptions to the provisions of this Chapter
1. The obligations in this Chapter shall not apply to
(a) inter-governmental commodity arrangements
meeting the requirements of Chapter VII;
and
[ (b) the international arrangements excepted
in Article 59.]
2.[Notwithstanding the foregoing paragraph, the Organization
may make recommendations to Members and to appropriate
inter-governmental organizations concerning any features
of the arrangements referred to in paragraph 1 (b) of
this Article which may have the effect described in
paragraph 1 of Article 39.] E/PC/T/102
page 9
PART III
GENERAL NOTES ON CHAPTER VI
Article 39
1. Paragraph 1 - Purposes of the Organization,
The reference to the purposes of the Organization
represents agreement reached as between suggestions that
either all or none of the purposes in Article 1, as it will
appear in its final form, should be named in this paragraph.
Under this redraft the words "the expansion of production
or trade" are followed by and'' and consequently harmful
effects of practices' must relate to this-and at least-one
of the other purposes. They are not specifically named
since they have already been included by reference to
Article 1. The suggest on that specific reference be made
to economic development is taken care of by using the phrase
"expansion of production or trade", this making clear the
obligation of each Member to prevent interference with the
economic expansion in countries whether under-developed or
fully industrialized.
2. Paragraph 2 - "Public or".
It was decided, after considerable discussion, to
recommend the retention of these words, subject, however, to
a proviso (which appears in para. 2 of Article 40) and to an
expansion of the definition of "public commercial enter-
prises" (which now appears as para. 4 of Article 39). The
new proviso in Article 40 requires that,- if a Member con-
siders that its interests are detrimentally affected by a
single public commercial enterprise which effectively con-
trols international trade in a product,.the Member must
first seek to have the matter dealt with by consultation,
as provided in.para.1 of Art. 40. It is recommended also
in paragraph 2 that in such a case a complaint can be
presented only by a Member on its own behalf, and not on
behalf of any affected person, organization or business
entity.
3. Paragraph 2 - "Or are about to have'"
This phrase, which is designed to emphasize the
desirability of preventive as well as remedial activities,
appears in paragraph 2 but not in paragraph 1 of Article 39.
It has been generally accepted that Members should have the
right to complain about practices which they consider are on
the point of having harmful effects, and that the Organiza-
tion should be free to make investigations, reports and
recommendations in such cases. A Member undertakes (under
para. 1 of Art. 42) to take all possible steps to prevent
harmful practices and (under para. 4 of Art. 42) to take
full account of the Organization's recommendations and take
the action it considers appropriate in the 1ight of its
obligations under Chapter VI. E/PC/T/102
page 10
4. Paragraph 3 (f) - Extension of the use of patent and other
rights
The changes made in the New York draft avoid any
implication that the Organization would intrude upon the
jurisdiction of the courts of Member countries concerning
the validity and scope of patents, etc., granted by the
Governments of these countries. This meets the principal
objection raised by the Netherlands Delegation in Document
E/PC /T/17/138
Article 40
5. It is proposed to change the heading of this Article
to "Procedure with respect to Investigations and Consultations".
The re-arrangement of the paragraphs of this Article, as pro-
posed in E/PC/T/W/122 was considered by the Sub-Committee to
represent a distinct improvement over the New York draft.
6. Paragraph 1 - "Consultation"
The Sub-Committee concurs in the view that the word
"conference", in the New York draft, suggests a more formal
and elaborate procedure than is contemplated or is desirable.
"Consultation" suggests the informality which is more appro-
priate when discussion is arranged among the several Members
directly interested. The word "consultation" is used also
in Article 42(6) in referring to a Member's corresponding
obligation.
7. Paragraph 2 - Presentation of complaints.
The New York draft provided that any affected person,
organization or business entity could submit a complaint direct
to the Organization if authorized to do so by a Member. The
present draft would provide for the "presentation" of a com-
plaint only by a Member - on its own behalf or on behalf of any
affected person, organization or business entity. This has
been made a separate paragraph and the remaining paragraphs
have been accordingly re-numbered. (The other change in
paragraph 2 is referred to above in Note 2)
8. Paragraphs 6 and 8 - "have had".
Use of the words "have had" instead of the word "have"
is intended to make it clear that the facts in any particular
case would be judged by the Organization as of the- time the
complaint was presented rather than as of the moment of the
decision, which might be reached at a much later time.
Article 41
9. Paragraph 1 - Studies of Restrictive Practices.
The NORWEGIAN delegation proposed, in Document
E/PC/T/W/155, authorization of studies relating to "trusts
and combinations which substantially control. or influence
international trade". It was considered that adequate pro-
vision was made for specific investigations under Article 40,
and that studies under this Chapter should relate to general
aspects of restrictive business practices affecting inter-
national trade. E/PC/T/102
page 11
10. Paragraph 1 - Publication of resorts.
The NORWEGIAN proposal, in the same document, that the
Organization should be authorized to publish the results of
studies, was considered to be met adequately by the provisions
of Article 61 (a).
11. Paragraph 1 (a) (iii) - Registration.of restrictive
business agreements.
The Sub-Committee agreed to insert this new sub-paragraph
(iii) providing for studies relating to the registration of
restrictive business practices. This action was taken in view
of reservations by BRAZIL and CHILE in the first session of the
Preparatory Committee (General Notes, No. 4, in E/PC/T/W/132),
the BRAZILIAN amendment (document E/PC/T/W/54), as well as the
observations by the Delegates of BRAZIL and NEW ZEALAND in the
4th meeting of' Commission B.
Article 42
12. This Article has also been subject to a re-arrangement
of paragraph, following E/PC/T/W/122, which is considered to
be an improvement over the New York draft.
13. Paragraph 3 (b) - Withholding of information.
To remove any possible ambiguity it was decided to
recommend inclusion of the words "the Member considers" after
the words "information which" in line 2. It was agreed that,
the following words should be added: "and the reasons why it
considers it not essential."
14. Paragraph 14. Action on, recommendations.
Referred to in note 3.
Article 44A
15. For convenience of the Members of Commission B, the text
of this Article, as recommended by Sub-Committee I, is included
with the other Articles which Sub-Committee Il was direoted to
examine.
Article 45
16. Paragraph 1 (b) - Exception of "the international
arrangements excepted in Article 59".
Under the New, York draft of Article 59, the provisions
of Chapter VII shall not apply to ... "(b) ... agreements relating
to the purchase and sale of a commodity falling under Section E
of Chapter V". The latter Section, however, refers not to any
specific commodities but to "any product" the importation or E/PC/T/102
page 12
exportation of which is controlled by a state monopoly.
Amendments have been proposed to both Article 59 and
Section E of Chapter V, and are now under consideration.
Until it is known what changes are to be made in these
Articles the Sub-Committee feels it Impossible to make
any recommendation on the text of paragraph 1 (b) of
Article 45. This sub-paragraph and paragraph 2 have
accordingly been placed between square brackets in this
draft.
17. U. K. Amendment to Article 45 - Document E/PC/T/W/l3l.
The Delegate of the U.K., in conformity with his
*statement at the 4th meeting of Commission B, was unable to
withdraw his proposed amendment to Article 45 until a decision
will have been reached in regard to the proposed new Article
44 - A, |
GATT Library | hp435xh4831 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Report upon Credentials | United Nations Economic and Social Council, May 1, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 01/05/1947 | official documents | E/PC/T/60 and E/PC/T/44-66 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/hp435xh4831 | hp435xh4831_92290068.xml | GATT_154 | 509 | 3,375 | ECONOMIC CONSEIL E/PC/T/60
AND ECONOMIQUE
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
REPORT UPON CREDENTIALS
1. In accordance with Rule 6 of the Rules of
the Preparatory Committee an examination has been
made of the credentials submitted by representat-
ives to the Second Session. In the absence of
the Chairman and Mr. Augenthaler the examination
was made by Mr. Colban, Sir Raghavan Pillai and
Messrs. Clark and Wilgress. A list of the creden-
tials is annexed hereto.
2. All members of the Preparatory Committee with
the exception of China have presented final cred-
entials of a nature considered satisfactory. In
the case of China adequate provisional credentials
have been lodged. Syria has also lodged adequate
credentials covering its participation in the
present session.
3. It is recommended that all the final creden-
tials which have been submitted be accepted by the
Preparatory Committee and that pending the arrival
of the final oredentials of the Chinese delegation
the provisional credentials presented by that
delegation be regarded as sufficient.
UNITED NATIONS
NATIONS UNIES
UNRESTRICTED E/PC/T/60
page 2
CREDENTIALS RECEIVED FOR THE
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
DATE
28 March
8 April
20 March
20 March
TYPE
Letter signed by the
Minister of Foreign
Affairs
Note from the Belgian
Legation, Berne, en-
closing list of
members of Delegation
Letter signed by the
Brazilian Minister of
Foreign Affairs.
Letter signed by the
Minister of State for
External Affairs
Chile
China
Cuba
Czechoslovakia
France
,
. .
: *.- .
. .
. * , .
.. . . .
; ,.
.
India
. .
.... ...
...
... ..
. .
% . .
.
1 April
2 April
19 March
. 1 pr
..
.
9 April
1 April
Letter signed by the
Minister of Foreign
Affairs
Cable from the Minister
of Foreign Affairs
Letters for each member
of the Delegation
signed by the Minister
of State
Latter signed by the
Minister for Foreign
Affairs
Latter signed for the
Minister of Foreign
Affairs by the Ambass-
ador of France/Secret-
ary-General of the
Ministry of Foreign
Affairs
Latter signed by the
Secratary to the Gov-
ernment of India,
Department of External
Affairs
COUNTRY
Australia
Belgium
Brazil
Canada E/PC/T/60
page 3
COUNTRY
Lebanon
Luxembourg
Netherlands
Norway
DATE
29 March
8 April
21 April
9 April
TYPE
Letter signed by the
Minister of Foreign
Affairs
Letter signed by
Minister of Foreign
Affairs
Note from the Nether-
lands Legation, Berne
Letter signed by Secret-
ary-General, Depart-
ment of Foreign
Affairs
New Zealand
24 February
Full powers signed by
the Minister of
Foreign Affairs
Syria
3 April
Union of South Atrica
United Kingdom
United States of
America
27 March
19 April
15 April
Credentials signed by
the Minister of
Foreign Affairs
Letter signed by the
Acting High Comm-
issioner, London
Letter signed by the
Minister of State
attaching list of
members of Delegation
Letter signed on behalf
of the Acting Secret-
ary of State |
GATT Library | fj628dt3994 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Resolution of the Economic and Social Council on Emeployment and Economic Development (adopted by the Council March 28, 1947) | United Nations Economic and Social Council, April 25, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 25/04/1947 | official documents | E/PC/T56 and E/PC/T/44-66 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fj628dt3994 | fj628dt3994_92290064.xml | GATT_154 | 532 | 3,771 | UNES~RICT2E
ECONOMIC CONSEIL E/PC/T56
AND ECONOMIQUE April 25, 1947
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFEFENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
RESOLUTION OF THE ECONOMIC AND SOCIAL COUNCIL
ON.EMEPLOYMENT AND .ECONOMIC DEVELOPMENT
(adopted by the Council March 28, 1947)
(Item 7 (3) on the Agenda for the Second Session
of the Preparatory Committee)
THE ECONOMIC AND SOCIAL COUNCIL
HAVING NOTED WITH APPROVAL the instructions of the
Economic and Employment Commission to its Sub-Commissions on
Economic Development and on Employment end Economic Stability,
and
HAVING NOTED the services required from the Secretary-
General to facilitate the work of the Commission and its
Sub-Commissions
RESULTS the Economic and Employment Commission:
(a) to investigate and report, taking full account of
the responsibilities of the specialized agencies and the
inter-governmental organizations regarding the most
appropriate forms of international action for facili-
tating the better utilization of world resources of man-
power, materials, labour and capital in order to promote
higher standrds of living throughout the world, more
particularly in un-developed and under-developed areas;
(b) to initiate regular reports to the Council on world
economic conditions and trends, giving particular
attention to any factors that are preventing or are
likely to prevent in the near future the maintenance of
full employment 'and economic stability, together with
analyses indicating the causal factors involved and
recommendations as to desirable action; and
(c) to consider and report to the Council as early as
practicable regarding the most appropriate forms of
international action to maintain world. full employment
and economic stability, taking full account of any
views put forward by the International Labour
organization, the International Monetary Fund, the
International Bank for Reconstruction and Development,
the Food and Agriculture Organization of the United
Nations, the Interim Co-ordinating Committee for
UNITED NATIONS
NATIONS UNIES E/PC/T56
page 2
International Commodity Arrangements, the Preparratory
Committee of the Trade and Employment Conference
(particularly the draft resolution on international
action relating to employment appearing in the report
of the first session of this Committee), and by non-
govermental organizations in Category A in regard to
questions of particular concern to them, and bearing
in mind that the action to promote -full employment
when unemployment or under employment result from
the lack of effective demand may differ from that
which is appropriate when, as in devastated areas or
undeveloped or under-developed countries, the obstacle
is th, deficiency of certain factors such as equipment,
fuel and raw materials which are. necesssary to employ
productively the available supply of labour
REQUESTS the Secretary-General
(a) to make the necessary provisions for carying out
the services described in the report of the Econormic
and Employment Commission, Part V Section C, and Part VI
Section B and
*(b) to assume the responsibility, contemplated in.
paragraph 2 of Section B of Part VI of the report of
the Commission, for drawing to the attention of the
Commission and its. Sub-Commission on Employment and
Economic Statility eny economic situations which should
receive special consideration and in particular, such
develo.pments as would, in the opinion of the .Secretary-
General, Justify the calling of a session of the
Economic and Employment Commission in accordance with
its rules of' procedure. |
GATT Library | nz469hb9488 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Resolution of the Economic and Social Council on its Functions Regarding Economic Development (adopted by the Council March 28, 1947) | United Nations Economic and Social Council, April 25, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 25/04/1947 | official documents | E/PC/T.55 and E/PC/T/44-66 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/nz469hb9488 | nz469hb9488_92290063.xml | GATT_154 | 233 | 1,636 | UNITED NATIONS
ECONOMIC CONSEIL RESTRICTED
AND ECONOMIQUE E/PC/T 55
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL 25 April 1947
SECON SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
RESOLUTION OF THE ECONOMC AND SOCIAL COUNCIL
ON ITS FUNCTIONS REGARDING ECONOMIC DEVELOPMENT
(adopted by the Council March 28, 1947)
(Item 7 (1) on the Agenda for the Second
Session of the Preparatory Committee)
THE ECONOMIC AND SOCIAL COUNCIL
HAVING CONSIDERED the request of the Preparatory Committee
of the United Nations Conference on Trade and EmpIoyment contained
in. the Annexure 8 of the Report of its First Session.,
IS OF THE VIEW that it would be appropriate for the Interna.
tional Trade Organization to assume the functions relating to
economic development as described in Article 11, paragraph 3 of
the Draft Charter appended to the above-mentioned Report. The
Council expects that careful consideration will be given by the
United Nations Conference on Trade and Employment to the final
formulation of this paragraph in the light of the agreed purposes
and functions of the International Trade Organization. bearing
in mind
(a) the terms of reference established by the Council
for the Economic and Employment Commission and its Sub-
Commission on Economic Development, and
(b) the responsibility in this field of inter-governmental
organizations which are now, or are qualified to be, special.
sized agencies under Article 57 of the United Nations Charter.
NATIONS UNIES |
GATT Library | pf606yj3647 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Resolution of the Economic Social Council on Establishing an Interim Co-Ordinating Committee for International Commodity Arrangements (adoptedd by the Council March 28,1947) | United Nations Economic and Social Council, April 25, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 25/04/1947 | official documents | E/PC/T/54 and E/PC/T/44-66 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/pf606yj3647 | pf606yj3647_92290062.xml | GATT_154 | 344 | 2,612 | UNITED NATIONS
ECONOMIC CONSEIL UNRESTRICTED
AND ECONOMIQUE
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL E/PC/T/54
SOCIAL COUNCIL 25 April 1947
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
RESOLUTION OF THE ECONOMIC SOCIAL COUNCIL
ON ESTABLISHING AN INTERIM CO-ORDINATING COMMITTEE
FOR INTERNATIONAL COMMODITY ARRANGEMEDNTS
adoptedd by the Council March 28,1947j
(Item 7 (2) on the Agenda for the Second Session
of the Preparatory Committee)
THE ECONOMIC AND SOCIAL COUNCIL
NOTING that inter-governmental consultatives are going forward
actively with respect to certain internatinally traded commodities,
and
CONSIDERING the significant measures agreement regarding
commodity problems and the co-ordintation of commodity consultations
already reached both in the First Session of the Preparatory Committee
of the Unitd Nations Conferonce on Trade and Employment, and in
the Preparatory Commission on World Food Proposols of the Food and
Agriculture organization of the United Nations,
RECOMENDS that, pending the establishment of the
Interantional Trade Organization, Members of the United Nations
adopt as a general guide in inter-governmental l consultation or
action with respect to commodity problems the principles laid own
in Chapter VII as a. whole, i.e. the chapter on Inter-Governmental
Commodity Arrangements of the Draft Charter appended to the
Report of the First Session of the Preparatory Committee of the
NATIONS UNIES E/PC/T/5 4
page 2
United Nations Conference on Trade and Employment, although
recognising that discussions in future sessions of the Preperatory
Committee of the United Nations Conference, as well as in the
Conference itself, May result in modifications the provisions
relating to commodity problems and
REQUESTS the Secretary-Ganersl to appoint an Interim
Co-ordinating Committee for International Commodity Arrangements
to keep information of and to facility by appropriate means such
inter-governementel consultation or action with respect to
commodity problems, the Committee to consist of a Chairman to
represent the Preparatory Committee of the United Nations
Conference on Trade and Employment, a person nominated by the Food
and , Agricultural Organization of the United Nations to be concerned
in particular with agricultural primary commodities, and a person
to be concerned in particular with non-agricultural primary
commodities. |
GATT Library | cz966ww0120 | Second session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Revised draft of Article 6 proposed by the United Kingdom Representative at the Executive Session of the Preparatory Committee on May 23rd | United Nations Economic and Social Council, May 23, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 23/05/1947 | official documents | E/PC/T/W/111 and E/PC/T/W/82-124 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cz966ww0120 | cz966ww0120_90050244.xml | GATT_154 | 301 | 2,122 | UNITED NATIONS ECONOMIC NATIONS UNIES CONSEIL RESTRICTED E/PC/T/W/111
AND ECONOMIQUE 23 May, 1947
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
Revised draft of Article 6 proposed by the United
Kingdom Representative at the Executive Session
of the Preparatory Committee on May 23rd.
Any member whose balance of payments is persistently
favourable to such a degree that the disequilibrium involves
other members in balance of payments Uifilcultics which handi-
cap them in maintaining employment or in avoiding trade res-
trictions, shah main its full contribution to action designed
to correct the disequilibrium. Other members affected shall
also take action appropriate to the circumstances, designed to
assist in correcting the disequilibrium.
Action in accordance with the Article shall be taken with
duc regard to thc desirability of avoiding any unnecessary con-
traction of foreign trade.
DEUXIEME SESSION DE LA COMMISSION PREPARATOIRE
DE LA CONFERENCE DU COMMERCE ET DE L'EMPLOI
DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES
Nouvelle rédaction du projet d'article 6 proposée par le
représentant du Royaume-Uni, lors de la réunion du Comité
exécutif de la Commission préparatoire tenue le 23 mai.
Tout Etat membre dont la balance des comptes est constamment
favorable, à tel point que LE déséquilibre entraîne pour d'autres
membres des difficultés dans leur propre balance des comptes de
nature à empêcher ceux-ci de maintenir chez eux le volume de
l'emploi ou d'éviter les restrictions commercials, devra
contribuer, dans la plus large mesure possible, à toute action
visant à rétablir l'équilibre. Les autres membres affectés
devront également prendre des mesures appropriées aux circons-
tances et visant à rétablir l'équilibre.
Los mesures adoptées en vertu du présent article devront
l'être en tenant dûment compte du fait qu'il est souhaitable de
n'apporter aucune restriction inutile au commerce extérieur.
.
.
. |
GATT Library | wb224wx5567 | Second session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Revised text | United Nations Economic and Social Council, May 31, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 31/05/1947 | official documents | E/PC/T/W/60/Rev.1 and E/PC/T/W/23-81 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/wb224wx5567 | wb224wx5567_90050191.xml | GATT_154 | 0 | 0 | |
GATT Library | vw106dt9850 | Second session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Revised text | United Nations Economic and Social Council, May 31, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 31/05/1947 | official documents | E/PC/T/W/60/Rev.1 and E/PC/T/W/23-81 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vw106dt9850 | vw106dt9850_90050191.xml | GATT_154 | 238 | 1,706 | UNlTED NATIONS
RESTRICTED
ECONOMIC CONSEIL E/PC/T/W/60/Rev.1
AND ECONOMIQUE 31 May, 1947
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL Original: French
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
Revised text
The Representative of France has proposed to the Sub-
Committee nn Chapter III that the following revised
version be substituted for the versions proposed in
E/PC/T/W/60 and E/PC/T/W/60/Amend.1 The text is
circulated herewith for information.
Article 7
1. The Organization shall have due regard to the
need of Members to safeguard their economies against
a serious or abrupt decline in the external demand for
goods and services due to deflationary pressure from
other countries.
2. The Organization shall promptly, at the request of
a Member affected, or may, on its own initiative, convene:
Alternative A: A Conference with a view to defining,
if necessary with the assistance of the competent inter-
governmental organizations the measures to be taken
within the competence of the Organization;
Alternative B: An intergovernmental Conference
designed to remedy the situation by concerted action.
3. If a Member considers that there has been unreason-
able delay in the procedure provided for in paragraph 2
above, it may, pending its release by the Organization
from its confliçting obligations under Chapter V, adopt
emergency measures, provided that these measures shall
be withdrawn if the Organization, after full consideration,
decides that it is unable to release the Member from its
conflicting obligations.
NATIONS UNIES |
GATT Library | vj973hh9077 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Revision to Secretariat Note (E/PC/T/144). (This revision is issued at the request of the Brazilian Delegation) | United Nations Economic and Social Council, August 4, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 04/08/1947 | official documents | E/PC/T/144.Rev.1 and E/PC/T/142-152 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vj973hh9077 | vj973hh9077_92290179.xml | GATT_154 | 265 | 1,908 | UNITED NATIONS NATIONS UNIES RESTRICTED
ECONOMIC CONSEIL E/PC/T/144.Rev.1 4 August 1947
AND ECONOMIQU E ORIGINAL: ENGLISH
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTES OF THE
UNIETD NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT. .
Revision to Secretariat Note (E/PC/T/144)
(This revision is issued at the request of the Brazilian
Delegation).
The Brazilian Delegation has informed the Tariff
Negotiations Working Party in connection with the adjustment of
the tariff rates on which Brazil is negotiating at this Conference.
The Brazilian Delegation has received instructions from its
Government to the effect that, in accordance with Annexure 10 of
the London Report and with communications made previously to all
negotiating countries, these rates are to be now rectified by 40
per cent so as to compensate in some degree the reduction of the
protective incidence which occurred from 1934 and to the extent
that this reduction was caused by currency depreciation.
The Tariff Negotiation Working Party appointed a sub-
committee composed of representatives of the Belgium-Luxembourg-
Netherlands Customs Union, France, United Kingdom and the United
States, which discussed this question with the Brazilian Delegation
on July 29. After considering the report of its sub-committee,
the Tariff Negotiations Working party agrees that this matter should
be dealt with by the Preparatory Committee in executive session.
The Brazilian Delegation had agreed to present the reasons which
made this measure necessary.
Accordingly, it has beun arranged that a statement from
the Brazilian Delegation will be distributed this week and that the
Preparatory Committee shall meet in executive session on Friday,
August 8 at 10.30 a.m. to consider the matter. |
GATT Library | jt318dm0776 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Rules of Procedure as revised on 10 April 1947 | United Nations Economic and Social Council, April 14, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 14/04/1947 | official documents | E/PC/T/40 and E/PC/T/34-44 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jt318dm0776 | jt318dm0776_92290044.xml | GATT_154 | 2,276 | 14,385 | UNITED NATIONS
ECONOMIC
AND
SOCIAL COUNCIL
CONSEIL
ECONOMIQUE
ET SOCIAL
UNRESTRICTED
E/PC/T/40
14 April 1947
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE
OF THE UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
RULES OF PROCEDURE AS REVISED ON 10 APRIL 1947
CHAPTER I -- AGENDA
Rule 1
The provisional agenda for each meeting shall be drawn up
by the Executive Secretary in consultation with the Chairman and
shall be communicated to the representatives as soon as possible
after its preparation.
Rule 2
The first item upon the provisional agenda of any meeting
shall be the adoption of the agenda.
Rule 8
The Preparatory Committee may decide to review, add to or
delete from the agenda.
CHAPTER II -- REPRESENTATION AND CREDENTIALS
Rule 4
Each member of the Preparatory Committee shall be
represented by an accredited ropresentative.
Rule 5
Each representative may be accompanied by suoh alternate
representatives and advisers as he may require.
Rule 6
The credentials of representatives and the names of
alternate representatives and advisers shall be submitted to the
Executive Secretary within one week of the opening meeting of
the Preparatory Committee. The.Chairman and the Vice-Chairmen
shall examine the credentials of representatives without delay
and submit a report thereon to the Preparatory Committee for
approval.
CHAPTER III - CHAIRMAN AND VICE-CHAIRMEN
Rule 7
At the oommencement of each session the Preparatory
NATIONS UNIES E/PC/T/40
Page 2
Committee shull elect from its representatives a Chairman and
such number of Vice-Chairmen as it deems necessary for the
efficient discharge of its responsibilities. The Chairman and
Vice-Chairman shall hold office until the and of the session at
which they are elected.
Rule 8
If the Chairman is absent from a meeting, or any part
thereof, the First Vice-Chirman, or in the latter's absence,
the Second Vice-Chairman, shall Preside.
Rule 9
If the Ohairman COfsjw to r,'prosont a member of the
:;ruproto.cy Oommitteo, or i5 sO incapacitütted that ho con no
longer hold offiou, the Firot Vicû-G..0 irazn shall beoome Chairman.
If ti) First Vice-Cliuirman censes to reprosont a member cf tho
Preparatory Oommittue, or is so incapecitatod that ho con no
longer hold office, the Scicond VicJ-C1il.irmdn shall toke his
'place.
;Rule 10
A Vice-Cho. man acting os CQiL«n. shalL buvo the. same
powers and duties us thée Ghairmaen.
Rules il
The ' or a Vi.;:--Chbirmon ticting rs Chaniiran shall
perticipate in the meetings of the P.ipura tory Coe.t.tte es suoh
and not bs tha ropresonLt-c1vc of ths mcimber by wihom he was
acoredited. Th.. Spdp.rstory CI.iitte 3a11 permit .nl alternate
.represetitetive to reprusun.L t1hat numberr in the mnetiigs of the
Eicpcarctory Uommitteo and t;o oxeroise its right to vote.
CH`FU-iET V - - SECRETARIAT
Rule 12
The Exeoutive Secr; ary shall uct in tho, cup.aoG`ty et all
meetings of the Prep6_rutory CoLraitteo nnd its oomrai ttees. Ho
May appoint another mrnjber of the stcff to tu:ke his plce et sny
meeting of the Preper.c;tory Co'rL.ttee o- o? its cormii'tuees.
Rule 13
The Executive Secretnry sbr.11. pi(;vidc and direct such str'ff
as is requi4r'.d by tha nr'-.tory CcL r.Itt3e or by eny of tts
pom ittees or sorn'1 ', tooes.
Rule 14
- - The Executive Secretary, or hic dpu zy &cti.i- oxn his behalf,
,may et any time upon t-C ir;vi teotiof i:tie Con jfL of the
<Preperûtory Coomat1ttee ori of tho chuirnwn of a Ccrx;';tee or sub-
.oo00ittee, make ui thur orol or ir,'tton stateraen,.s conco:ning
eny question under co.3iQ retion .
-Rule 15
The Executive Sacreta:y shalh bo rcsons4.bio for m'.cking all E/PC/T/40
Page 3
necessary arrangements for meetings of the Preparatory
Committee and of its committees and sub-committees.
CHAPTER V -- CONDUCT OF BUSINESS
Rule 16
A majority of the members of the Preparatory Committee
shall constitute a quorum.
Rule 17
In addition to exercising the powers conferred upon him
elsewhere by these rules, the Chairman shall declare the
opening and closing of each meeting of the Preparatory Committee,
shall direct the discussion, ensure the observance of these
Rules, and shall accord the right to speak, put questions to
the vote and announce decisions. The Chairmen may also call a
speaker to order if his remarks are not relevant to the subject
under discussion.
Rule 18
The chairman of a committee or a rapporteur appointed by
a committee to present its report may be accorded precedence for
the purpose of explaining the report.
Rule 19
During the discussion of any matter a representative may
raise a point of order. In this case the Chairman shall
immediately state his ruling. If it is challenged, the Chairman
shall forthwith submit his ruling to the Preperatory Committee
for decision and it shall stand unless over-ruled.
Rule 20
During the discussion of any matter a representative may
move the adjournment of the debate. Any such motion shall have
priority. In addition to the proposer of the motion, one
representative nay be allowed to speak in favour of, end one
representative against the motion.
Rule 21
A representative may et eny time move the closure of the
debate whether or not any other representative has signified his
wish to speak. Not more than two representatives may be granted
permission to speak against the closure.
Rule 22
The Chairman shall take the sensor of the Preparatory
Committee on a motion for closure. If the Preparatory Committee
is In favour of the closure, the Chairman shall declare the
dabate closed.
Rule 23
The Preparatory Committee may limit the time allowed to
each speaker. E/PC/T/40
Page 4
Rule 24
Proposed resolutions, Emendments end substantive motions
shall be introduced in writing and handed to the Executive
Secretary 4£ shall circulate copies to the representatives.
Unil.#z, tue Pr;.ptiratory Cormmittee decides otherwise, no 3uoh
proposal shall be discussed or put to the vote et any meeting
of the ur.t_.rtory Cor.;ittea unless copies of it have been
distributed to the ropresQntetives et last twenty-four hours
before the meeting ooncorned.
Rulo 25
Proposed principal Lmotions and draft resolutions shall
have precedence in the order of their submission.
Rulo G6
Part.s of 3 proposed notion or of o droft resolution shall
be votod onr seporutely ut the request of ony representative,
unless tho mover of the motion or resolution objects.
RuIZ 27
* Wuaci aa t..jdIdient revise, adds to or deletes from a
proposal, the amendiaernt shall be put t.D the vote first, end If
it is adopted, the omeinded proposal shall thon be put to the
vote.
Rule 28
If two Dr Miru emendmAets are moved tD a proposal, the
Preparatory Committee shall vote first on the amendment
furthest removed in substance from the original proposal, then
on the amendment next furthos«; removed end so on, until all the
amendments have been put to the vote.
Rule 29
It tàlt.l uit ou uocojsary f r any proposed motion or
draft resolution submitted by a representative on the
Prptrtt-ry Co.,=ittue to be seconded before being put to a vote.
CHAPTER VI -- VOTING
Rulo 3O
Ecou ivLbur of the Pre9cr4tvry Cu,.itt;he shall have one
vote.
Rule 31
Decisions uf the Prupbà:it.ty Coiuittoc shall be made by
a majority of the rem.bors present and voting.
Rule 32
The Prvqaràtiry Corraittee sball normally vote by show of
hands except when any representative requests u roll oel whioh
shahl then be takon in the EnbJlisl alphabatioal order of the
names of the members. E/PC/T/40
Rule 33
Tho vote of ecoh muibor participating in ony roll oell
end eny obstantiuns shall be inserted in the record.
Rul 34
When the Frlp&rt tory Culitt iâ dficiding a ;uestion
relating to individuals, a secret ballot shhall be taken.
RULu â5
If, when only one morber àr person is to be eleoted, no
oandidnte obtains in the first be.hlot tha maJority required,
a asoond ballot shall be tukan ounfined to the twz candidates
obtaining tho laréost number ut votos. If, in tho BeOOnd
ksllot, the votes are aqua1.ly dlvidod, the ohairren shall
decide botwoen tho candidates by drawing lots.
eAl.AQ_
I2 tao Prw.ptrut;ry GOuuittw-o i& 4àqua1ly divided when
b volte is tokon oa a question other then = election, a second
oto shall be takün nt the next meeting. If tho Przpar'.tory
1o"eittee i9 then agein aquelly divided, tho proposal shall
be regarded as rejected.
CHAPTER VII -- ILNGUAGES
Rula 37
Chinose, English, Fr&.Lc.i, Russian end Spnjsh shall} be
the official languages of the PFxvp£rC.tory Cu itto, and
English and F'rench th-. working languages.
Rule 38
Spuoclies made in either of the working languages shall
be interpreted into the other working language.
Rulo 39
Suocàcs rade in any of the other three official languages
shall be interpreted into both working languages.
Rule 40
4âny representative may meke e speech in a lenguega other
than on official languGge. I tais case ho himself must
provide for intEirprotction into one of the working languages.
Iflt61pst:tiuttu ito tho other working language by an interpreter
of the Secroteriat mt-y be based on the interpretation given
in the first working language.
Rule 41
Vz;rbatim records shall be drawn up in the working
languages. à trc.nslation of the. whole or E;ny pert of any
verbatim record into eny of thu other official lenguages shall
be furnished if requested by any representative. E/PC/T/40
Rule 42
Summary records shall be drawn up in the working languages.
A translation of the whole or any part of any summary record
into any of the other official languages shall be furnished if
requested by any representative.
Rule 43
All resolutions, reccr>z endatitons and othcr fozri'ul decisions
o' tho Ppxrtiy CX:u.ii;t i"all 'ou du aiuilable ina the
official lualguagds. U.:Jv t r t ~ ;`V Zany reFrc"entative,
eny other document of the Er:pe:uettvy Cv ttut siiuli be made
avouilble in any or ail of th1v official languages.
GELPTER VIII -- REliRESENTLTION OF MMBERS OF THE
UNITED NA4TIONS NOT MEMBERS OF THE PiiEP.HhTORY COIMTTEE
2.D OF SPECIj.LIZED INTER-GOVERNMIMT&,L AGENCIES
A'ND NOI;-GOVE N;MHNT.1iL ORGANIS1ATIONS
Eulu 44
Representatives of the Incurnational Lub-jur Organization,
the Fuvd tLd A6ricultural Or,;Lization, the Int'J'LJatiUntl
Mu4ltbry Fullu cu1 t1h4 Intui tic4ri.Âcil Buu, Lur ReculDitruction
and Duvolv ycat aLy attend meetings c-o the Ptcprri..tory OCi±ttue
and of its coumittues and perticipato without vote in their
deliboretions with respeCt to items on thOir agenda relating
to matters within the scope of thair respective activities.
RuL1 45
Ti4 peuvisions of the Rupurt of the Ca:ti to a± the
gcvp-u-c and Social CounCil on ALngments for %onsultetion
with Non-Gvvornmontal Ormanizations, approved by the Cunoil
on 21 JuLau 1Y46, shall apply to the ree tings of the Prup&ratory
Committee es appropriate. Tiie cuoittees of the Piuparatory
CGo,7.1tzoo Luy u'ijoult i.iti non-0overnmental organizations
in Cet_>ory h*i tl.r directly or through comnmitteos
established for the purpose. SchL consultation zaay bQ
Farrengud on the invitation of the working committee or on
the request of the organization.
Rulj 4B~
Tne pscitwtives cf goverxaments who are not members
of the Fr2parutuJr Couraittee but who are Mgwbarr of the
'Umitud No-tions, caà tke part us obsarveru çut all meetings
of the PrGpaituy Co-rittee rand of its oor.=ittaes and sub-
o0ui ttees.
,CMAPTER IX E- BECOHOR
Rula 47
S£au.y ri>cQrds of the meetings ofthe frap toryCc:r;itte & its
Coumittoees 3aho be kept by the Seoretarict. Tthy shall be
sent as soon es possible to all representatives who shei'
inform the Socrwtariat Lot later than twenty-four hours after
the circulation of the sumnaary records of any charges they
wish to have made. E/PC/T/40
Page 7
Rule 48
Vorbotim records of the meetings or the Preparatory
Committee and its committees shall be kept by the Secretariat.
One copy of the record of each meeting shall be sent as soon
as possible to all representatives.
Rule 49
The verbatim records of public meetings shall be available
to the public. The verbatim records of private meetings shall
bs uvoiloble to Mombars ot the Unitod Nntions ûnd to specialized
inter-govurnmontal agencies.
CHAPTER X -- PUBLICITY OF IEETINGS
Buli 50
The meetings of the Proporctory Co=mittee shall be held
in public unless the Proparutory Cormittee docides thct a
meeting shall be held in private.
Rulo; bl
The meetings of the committees of the Priparatory
CO;LiIttoe sahll ordinarily bo hold in private, Ench committee
may decide thct a perticuler meeting or meetings -hall bo held
in public.
Rulo bL
The meouings of sub-conaittaos shell.be hold in private.
Ru).o s3
Afttr e priva to meeting has boen hold, the Executive
SocretEry, vwith tha approviil of the body concerned, moy issue
a conmuniqud to the Prcss,
U1L.F.TER XI -- COMVITTEES À'ZJD SUB-COMAITT1EFS
Rule 54
The Preparatory Cormittoe rmy set up such committoes
and sub-conmrittoes ts it doezs nocessary for the performance
of its functions.
Rulo 55
Each committoo and sub-committoc shnll 1aoct itfiovwn
ortiers.
Rulo 56
A. chiairmon of a cor;mitteo ;r a vicu-ohnirmiin actLng as
chairrin shill par'ticipato in the m3etirgs of tho committee
as such and not es tha reprcsontr'LtIveof f o mombo:-. 'he
C>mittee shall permit another reprosontative tu represent
that member in the - tings of the com*.littoe and to ozozciss3
tho momborrs right ot vota. E/PC/T/40
Rule 58
The provisions of rules 17 to 40 inclusive shall be
applied in the proceedings of committees and sub-committees.
Rule 59
A majority of the members of a committee or sub-
committee shall constitute a quorum.
Rule 60
A committee or sub-committee may appoint a rapporteur
to present its report or for any other purpose It deems fit
and necessary.
Rule 613
Committees and sub-committees may, by agreement,
decide to adopt rules of procedure regarding interpretations
or translations of a more simple character than those laid
down in these Rules.
Rule 62
Sub-committees shall decide, in consultation with the
Secretariat, upon the form of their records and the procedure
to be followed with them. |
GATT Library | dr735jx9447 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Schedule of Charter Discussions for week beginning May 19. Note by the Chairman | United Nations Economic and Social Council, May 17, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 17/05/1947 | official documents | E/PC/T/71 Add.1 and E/PC/T/66-91 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dr735jx9447 | dr735jx9447_92290081.xml | GATT_154 | 220 | 1,463 | RESTRICTED
UNITED NATIONS NATIONS UNIES E/PC/T/71 Add.1.
17 May 1947
ECONOMIC CONSEIL
AND ECONOMIQUE
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
Schedule of Charter Discussions for week beginning
May 19
Note by the Chairman
At the request of the Delegation of Czechoslovakia, who need
further time for preparation for the discussion of Chapter III of
the Charter, I have decided to postpone the meeting arranged for
Monday, May 19th, at 11.00 a.m. to Tuesday, May 20th at 10,30 a.m.
Accordingly, the schedule of Charter discussions issued in
E/PC/T/71 has been revised as follows:
Tuesday, May 20, 10.30 a.m - Chapter III
Wednesday, May 21, 10.30 a.m. - Article 14, 2(c)(Chapter V)
Thursday, May 22, 10.30 a.=. - A.ticle 14, 2(c) (contd.)
Friday, May 23, 10.30 a.m. - Chapter III
Any amendments to Chapter III should be submitted to the
Secretariat for inclusion in the revised annotated agenda on
Chapter III by 10.30 a.m. Monday, May 19th (see document
E/PC/T/W83) instead of by noon Saturday, May 17th, as originally
requested.
The date for submission of amendments to Article 14 2(c) of
Chapter V remains Monday, May l9th at 10.30 a.m. as requested in
E/PC/T/71.
Amendments to Chapter IV should be submitted to the
Secretariat by noon Friday, May 23rd. |
GATT Library | nj845yz5998 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Schedule of Charter Discussions in Executive Session for week beginning May 19 | United Nations Economic and Social Council, May 16, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 16/05/1947 | official documents | E/PC/T/71 and E/PC/T/66-91 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/nj845yz5998 | nj845yz5998_92290080.xml | GATT_154 | 271 | 1,690 | UNITED NATIONS
ECONOMIC
AND
SOCIAL COUNCIL
CONSEIL
ECONOMIQUE
ET SOCIAL
RESTRICTED
E/PC/T/71
16-May i947
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
Schedule of Charter Discussions in Executive Session
for week beginning May 19
Note from the Charter Steering Committee
Monday, May 19, 11 a.m.
Tuesday, May 20, 10.30 a.m.
- Chapter III
- Chapter III (contd.)
Wednesday, May 21, 10.30 a.m. - Article 14, 2 (c) (Chapter ')
Thursday, May 22, 10.30 a.m.
Friday, May 23, 10.30 a.m.
- Article 14, 2 (c) (contd.) or
Chapter III (contd.)
- Chapter IV
The Steering Committee requests ail Delegations to submit
to the Secretariat in Room 220 by noon, Saturday, May 17, (as
requested in document E/PC/T/W 83) any amendments which they plan
to propose to Chapter III beyond those included in the Draft
Annotated Agenda for that Chapter (E/PC/T 70). Such amendments
will be incorporated in a revised agenda to be issued Saturday
afternoon.
The Steering Committee also requests all Delegations to
submit to the Secretariat in Room 220 by 10.30 a.m., Monday, May
19, any amendments which they plan to propose to Article 14,
2 (c) of Chapter V in addition to those incorporated in the
Annotated Agenda for that Chapter (E/PC/T/W 64).
The Steering Committee also requests all Delegations to
submit to the Secretariat in Room 220 by 10.30 a.m. Wednesday,
May 21, any amendments which they plan to propose to Chapter 17
beyond those already indicated in the Draft Annotated Agenda
lor that Chapter (E/PC/T 70) in order that such proposed
amendments may be included in a revised Agenda.
NATIONS UNIES |
GATT Library | ph460ns7030 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Second Report of Charter Steering Committee | United Nations Economic and Social Council, May 23, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 23/05/1947 | official documents | E/PC/T/78 and E/PC/T/66-91 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ph460ns7030 | ph460ns7030_92290089.xml | GATT_154 | 646 | 4,101 | RESTRICTED
ECONOMIC CONSEIL E/PC/T/78.
AND ECONOMIQUE 23 May 1947
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
Second Report of Charter Stcering Committee
1, Schedule for discussion of Chapters 1, Il and VIII.
The Steering Committen recommends for adoption the dates for
discussion of Chaptors I, II and VIII and for submissioon of amend-
ments thereto, incorporated ln the annexed schedule for Chapters
IV, V, VI and VII already adopted by the Prearatory Committee.
Chapters I, II and VIII should bc referred to Commission B
which has, at present, a lighter schedule than.Commission A. All
three Chapters, but especinlly II and VIII, can logically be dis-
cussed by the same Commission in view of their subject matter,
A week's gap has been allowed for completion of sub-committee
repor on Chapter VII between the dates on which Commission B is
schedu... , finish Chapter VII and begin Chapter VIII. However,
Delegations should bc prepared to begin discussion of Chapter
VIII before June 16, say by June 12 or 13, should the progress of
the Charter talks warrant such a stop.
It is recognized that Chapters I, II and VIII are closely
related to the rest of the Charter. For this reason, it may be
difficult to agree finally all Articles ln these Chapters until
consideration of the reminder of the charter is nearing comple-
tion. Nevertheless, the Steering Committee believes these Chap-
ters should be scheduled for discussion on the dates specified in.
the annexed table ln order to expodite the submission of amendments
and to permit the early referencc to sub-committees of points at
issue. Chapter I on Purposes has been scheduled for consideration
last because of its close relation to the whole of the Chparter.
For the purposes of Commission A's general discussion, the
Steering Committee ha.s divided Chapter VIII as follows:
a) Articles 61-80, and b) Articles 81-89. This is to
facilitate the consideration of the Chapter.
2. Article 15 (Chapter V).
The Working Party on Technical Articles at its last meeting
on May 20 decided not to deal with Articlc 15 and the proposed new
Article 15 A (of. W/23 and -.i105) but to refer the disposition of
this Article to the Charter Steering Committee, (For the Working
Party's discussion on this point, see Summary Record of the
Eleventh Meeting, Thursday, May 22, E/PC/T/,wp.l/SR 11).
The Steering Committee recommends that Article 15 be con-
sidered by Commission A along with Articles 14 and 24 on June 3
and 4 (see annexed table). Commission A's discussion of Articles
14, 15 and 24 can be extended through June 4 if necessary.
P.T.O.
UNITED NATIONS
NATIONS UNIES E/PC/T/78
page 2
ANNEX *
Dates for Dis-
cussion in the
Commissions **
May
Tuesday 27
Wednesday 28.
Thursday 29
Friday 30
Saturday .31
. .
June
9.,- ..
Sunday 1.
Monday 2
Tuesday. 3
Wednesday 4
Thursday 5
Friday 6
Saturday 7
Sunday 8
Monday 9
Tuesday 10
Wednesday 11
Thursday 12
Friday .13
. Saturday 14
Sunday 15
Monday 16
Tuesday 17
Wednesday 18
Thursday 19
Fidday 20
Saturday 22.
Sunday 22
Monday 23
Tuesday 24
Wednesday 25
Commission A. Latest Dates Commission B Latest Dates
for submission for submission
of Amendments of Amendments
May 23
VI
VI
May 30
May 31
VII
May 24
May 30
VII
June 4
June 9
June 14
June 19
VIII (61-80)
VIII (6.1-80).
VIII (81-89)
VIII (81-89)
II and I
June 11
June 11
June 18
IV
IV
V(14,15& 24)
V(14,15 & 24)
V(34,35,36,38)
V(34,35,36,38)
V(25 and 27)
V(25 and 27)
V(26,28,29)
V(26,28,29)
V(30)
V(30)
V(31,32,33)
V(31,32,33)
All-additions to the schedule previously adopted by the
Preparatory Committee are underlined.
** The Commissions will meet twice daily (usually 10.30 a.m.
and 3.00 p.m.) on the dates scheduled, and it may be
necessaryay on some occasions to schedule a third meeting. |
GATT Library | zd947pd8397 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Second Special Report on the Progress of Tariff Negotiations by the Tariff Negotiations Working Party | United Nations Economic and Social Council, July 3, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 03/07/1947 | official documents | E/PC/T/S/3, E/PC/T/TRF/90-155, and E/PC/T/S/1-3 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/zd947pd8397 | zd947pd8397_90260177.xml | GATT_154 | 2,395 | 15,628 | SECRET
ECONOMIC CONSEIL E/PC/T/S/3
AND ECONOMIQUE 3rd July 1947.
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
SECOND SPECIAL REPORT
ON THE
PROGRESS OF TARIFF NEGOTIATIONS
BY THE
TARIFF NEGOTIATIONS WORKING PARTY
Three meetings for the opening of tariff negotiations were
held during the fortnight ending 28th June, and there are now 96
negotiations in progress. 85 meetings were held during the past
fortnight bringing the total number to 383. 24 pairs of
countries have held only one meeting, 22 have held two, 20 have
held three and 14 have held four. Only 16 pairs of countries
have held more than four meetings, and if these are deducted the
average for the remaining 80 is only 2.3.
The reports on the state of negotiations received from
delegations for the fortnight ending 28th June record that 4 pairs
of countries have completed their negotiations in addition to
Canada and Norway which was mentioned in the last report. The
negotiations completed are:
Chile - Norway
Chile - South Africa
China - South Africa
Cuba - South Africa.
Thus, 5 pairs of countries have now completed the bilateral
stage of their negotiations, but the trade involved is less than
0.2% of the total trade among the countries represented on the
Preparatory Committee.
UNTED NATIONS
NATIONS UNIES E/PC/T/S/3
page 2.
Twelve negotiations are reported to be nearing completion.
On four of these the reports of the two countries coincide:
Brazil - United States
Czechoslovakia - South Africa
India - Norway
Norway - South Africa
But on eight others one of the countries gives a less favourable
opinion:
Australia - South Africa (Australia says "making progress")
Brazil - Canada (Canada says "Making progress")
Cuba - India, (India says "Making considerable progress")
Cuba - United Kingdom (Cuba says "in preliminary stages")
Czechoslovakia - India (Czechoslovakia says "making
considerable progress")
India - New Zealand (New Zealand says "Making progress")
New Zealand - South Africa (New Zealand says "making
progress")
United Kingdom - United States (United States says "making
progress")
In the 16 reports there are 25 crosses in the column headed
"making considerable progress": these include the following in
addition to those mentioned above: (The opinion that the
negotiation are making considerable progress" is expressed by the
countries underlined)
Australia - Czechoslovakia
Australia - Norway
Brazil -.United Kingdom
Canada - Cuba
Canada - Czechoslovakia
Canada - France
Chile - Cuba E/PC/T/S/3
page 3.
China - United Kingdom
Cuba - Czechoslovakia
Cuba - United States
Czechoslovakia - New Zealand
Czechoslovakia - Norway
France - South Africa
France - United Kingdom
India - Lebanon/Syria
Lebanon/Syria - United Kingdom
Lebanon/Syria - United States
Norway - United States
The following improvements in the progress of
negotiations in the past fortnight are reported:
36 opinions of improvement from "in pre-liminary stores"
to "making progress";
4 opinions of improvement from "in preliminary stages"
to "making considerable progress";
10 opinions of improvement from "making progress"
to "making considerable progress";
5 opinions of improvement from "making progress"
to "nearing completion"; and
2 opinions of improvement from " making considerable
progress" to "nearing completion".
In 118 cases no change in opinion is recorded. on the
other hand, five delegations report that certain negotiations
are less advanced then they were a fortnight ago: E/PC/T/S/3
page 4.
Czechoslovakia in its negotiations with Brazil
Czechoslovakia " " " " China
France " " " " Brazil
France " " " " Lebanon/Syria
France " " " " Norway
An examination of the reports for the fortnight ending
28 June gives no greater ground for optimism as to the completion
of the negotiations by the target date of 15th August. It is
evident that most delegations will have to hold more frequent
meetings if they are not to fall behind and cause delay in the
conclusion of the Session. The Tariff Negotiations Working Party
in accordance with the decision of the Chairman's Committee on
27th June, proposes to consult with delegations and to propose
steps to speed up the progress of the negotiations, including, in
some instances assistance in the scheduling of meetings. T he
Working Party is confident that it will have the co-operation of
all delegations in carrying out these responsibilities. ANNEX A
E/PC/T/S/3
page 5.
STATE OF TARIFF NEGOTIATIONS
(as at 28th June)
1. 96 NEGOTIATIONS
Number of
meetings
held up
to 28th
June
State of
negot'ns
as reported
by the two
countries
(1)
34 Canada - U.S.A.
26 U.K. - U. S.A.
2 India - U.K.
4 Benelux - U.K.
4 Benelux - France
7 S. Africa - U.K.
4 Benelux -U.S.
15 France - U.K.
6 France - U.S.A.
29 Cuba - U.S.A.
5 Brazil - U.S.A.
3 Norvway - U.K.
9 China - U.S.A.
5 India - U.S.A.
1 Australia-: - U.S.A.
2 S. -frica - U.S.A.
3 Brazil - U.K.
2 - 2
4 - 2
2 - 2
2 - 1
2 - 2
2 - 1
1 - 1
4 - 4
2 - 2
2 - 2
2 - 2
1 - 1
Trade in 1938
Approx. as a % of
value in total trade
Dollars among all
(millions) countries
repre sented
at the Conf.
(2)
782
687
405
361
287
263
249
212
198
194
173
107
100
98
88.
11.3
10.0
5.9
5. 2
4.2
3.8
3.6
3.1
2.9
2.8
2.5
1.6
1.5
1.4
1.3
2 - 1
61
0.9
(1) The figure
" "
" "
" "
" "
"1" indicates "in preliminary stages",
"2" "' "making progress",
"3" " "making considerable progress",
"4" " "nearing completion", and
"5" " that the negotiations have been completed.
The first figure records the opinion expressed by the first-named
country, the second figure records that of the second-named country.
.(2) The trade of dependent territories is not included with that of
the countries having international responsibility for them.
Number
of
Weeks
since
first
Meeting
9
9
8
4:
4
6
7
8
9
6
8
8
7
8
9
8
5 E/PC/T/S/3
page 6.
Number Number of
of meetings
weeks held up
since to
first 28th
meeting June
State of Approx.
negot'ns value
as reported in
by the two Dollars
countries (millions)
(1)
Trade in 1938
as a % of
total trade
among all
countries
represented
at the Conf.
Chile - USA
Czechoslov. - USA
Benelux-India
Czechoslov. - U.K.
China - U.K..
Australia - France
Chile - U.K.
Norway - USA
Benelux - Czechoslov
Benelux - Canada
France India
Benelux - S.Africa
Benelux - Norway
Australia - Benelux
N.Zealand - USA
Brazil - France
Cuba - U.K.
Czechoslov. - France
France - Norway
Australia - India
Canada - France
Benelux - China
France - S.Africa
China - India
China - France
Canada - India
8
9
7
4
7
8
4
8
4
7
5
6
7
4
8
8
8
4
9
6
9
5
8
8
3
16
2
3
4
10
4
11
1
3
5
2
2
1
1
3
2
1
3
2
8
2
2
2
2
2 - 2
2 - 2
2 - 1
2 - 1
2 - 3
2 - 2
2 - 2
3 - 3
1 - 1
2 - 1
2 - 2
2, - 2
2 - 2
1 - 1
1 - 1
2 - 1
1 -
1 - 1
1 - 1
1 - 1
2 - 3
2 - 1
3 - 2
1 - 2
1. - 1
2 - 2
59
54
50
48
47
46
45
44
. ..37
34
34
33
33
31
30
. 7. 2
27
22
20
20
20
17
16
15
13
12
0.9
o.8
7 O.?
07
0.7
0. 7
0.6
0.5
o.5
0.5
0.5
0.5
0 .5
0.4
0.4
0.3
G13
O.3
0F3
0,2
0,2
0.2
C.2 Number of
meetings
held up
to
28th
June
Czechoslov. - India
Canada - Norway
Australia - China
China - Czechoslov.
France - Lebanon/Syr
Benelux - Cuba
Czechoslov. - Norway
Czechoslov. - S.Africa
France - N.Zealand
Brazil - Czechoslov.
Australia - Czechosl
Canada - Czechoslov.
Benelux - N.Zealand
Brazil - Canada
Australia - S.Africa
Canada- China
Cuba - France
Lebanon/Syria - U.K.
Lebanon/Syria - USA
India - Norway
India - N.Zealand
Benelux - Leb./Syria
Brazil - India
Brazil - Norway
Chile - Cuba
Chile- Czechoslov.
Australia - Norway
E/PC/T/S/3
page 7.
State of Approx. Trade in 1938
negot'ns value in as a % of
as reported Dollars total trade
by the two (millions) among all
countries countries
(1) represented
at the Conf.
3 - 3 11 0.2
5 - 5 10 0.1
1 -1 9 0.1
2 -2 9 0.1
la 1- 2 8 0.1
1 - 1 7 0.1
3 -2 7 0.1
oa 4 -4 7 0.1
2 -2 7 0.1
2 -2 7 0.1
ov.2 -3 6 0.1
2 -3 6 0.1
2 -2 5 0.1
4- 2 5 0.1
2 - 4 5 0.1
2 2 5 0.1
1 -1 5 0.1
2 -3 5 0. I
3 -3 5 0.1
4 -4 4 0.1
4 -2 3 0.1
2-1 3 0.1
2- 2 3 0.1
2 - 1 2 --
2 -3 2 --
1-1 2
3-3 2 -
Number
of
weeks
since
first
meeting
5
6
3
6
6
2
5
4
2
2
7
4
4
3
5
6
5
6
3
4
2
5
1
5
6
1
4
3
1
3
4
1
3
4
3
3
3
4
1
4
7
4
2
2
11
1
3
1
2 page 8. Trade in 1938
Number Number of State of Approx. as a % of
of meetings negot'ns value in total trade
weeks held up as reported Dollars among all
since to by the two (millions) countries
first 28th June countries represented
meeting (1) at the Conf.
(2)
6 2 China-Norway 2 - 2 2 --
7 1 Brazil - China 2- 1 1 _
4 1 Brazil - S. Africa 2-1 1
5 1 Canada - Chile 1 - 1 1 __
7 4 Canada-Cuba 1-- 3 1 _
4 1 Chile - India 1-1 1 --
7 1 China N. Zealand 1 - 1 1 --
7 3 China - S. Africa 5 - 5 1 --
8 3 Cuba - Czechosl.. 3-3 1 --
6 1 Cuba - N. Zealand 1 - 1 1 --
5 3 Cuba - Norway 2- 2 1 _
6 1 Czechosl.-Leb./ 2 -1 1 __
Syr.
7 2 Czechosl. - 3 - 2 1 __
N. Zealand
1 1 India - Leb./Syr. 3 -1 1 _
7 3 N. Zealand - 2-4 1 --
S. Africa
7 3 Norway - S. Africa 4 - 4 1 --
4 2 Australia - Brazil 1 - 2 -- --
6 2 Australia- Cuba 2- 2
7 1 Brazil - Cuba 2.-1 --
4 1 Brazil - N. Zealand 2 - 1 -- --
6 1 Canada - Leb./Syr 1 - 1 -- --
- 1 Chile - Norway 5 - 5 -- --
3 2 Chile - S.Africa 5 - 5 -- --
8 2 China -Cuba 1-2 -- --
5 2 Cuba - S.Africa 5 - 5 -- --
7 2 N. Zealand - Norway 2 - 2 -- --
383 5361 77.9 E/PC/T/S/3
page 9.
2. POSSIBLE NEGOTIATIONS NOT YET INITIATED
Trade in 1938
Approx. value as a of
in dollars total trade
(millions) among all
countries
repres. at
the Confer-
ence
(a) Seven pairs of countries expected to
initiate negotiations in the near future:
Benelux -- Brazil 36 0,5
Chile - France 13 0,2
Benelux - Chile 12 0,2
Brazil - Chile 2 -
Australia - Chile 1 -
Chile - China _ _
Chile - New Zealand - -
64 0,9
(b) Eight pairs of countries - Members of a
Preferential System:
Australia - United Kingdom 527 7,6
Canada - United Kingdom 496 7,2
New Zealand - United Kingdom 310 4,5
Australia - Canada 45 0,7
Australia - New Zealand 36 0,5
Canada - New Zealand 24 0,3
Canada - South Africa 19 0,3
India - South Africa 8 0, 1.
1,465 212
(c) Nine pairs of countries having insufficient
trade to porovide a basics for negotiations:
Cuba -- India -
China - Lebanon/Syria 1 -
Australia - Lebanon/Syria - -
Brazil - Lebanon/Syria - -
Chile - Lebanon/Syria - -
Cuba - Lebanon/Syria - -
Lebanon/Syria - New Zealand - -
Lebanon/Syria - Norway - -
Lebanon/Syria - South Africa
3 _
Total trade among countries represented
at the Conference 6,893 100,0 ANNEX B.
10 NEGOTIATIONS BEGUN PRIOR TO 17TH MAY
BUT ONLY ONE MEETING HELD UP
TO 28TH JUNE
Week
Week
Week Week
ending ending ending ending
26 April 3 May 10 May 17 May
Australia - United States 23 April
Brazil - China
8 May
Brazil - Cuba
Brazil - Norway
Canada - Lebanon/Syria
China - New Zealand
Cuba - France
Cuba - New Zealand
C zechoslovakia-
Lebanon-Syria
New Zealand - United.
States
9 May
9 May
13 May
7 May
2 May
13 May
16 May
30 April
E/PC/T/S/3
page 10. E/PC/T/S/3
page 11 .
ANNEX C
THE 30 NEGOTIATIONS THAT HAVE PROCEEDED BEYOND
THE THIRD MEETlNG UP TO 28TH JUNE
4 Meetings:
6 Meetings:
7 Meetings:
8 Meetings:
9 Meetings:
10 Meetings:
11 Meetings:
15 Meetings:
16 Meetings:
26 Meetingsd:
29 Meetings:
(Showing in brackets the percentage of
the total trade in 1938 among the
countries represented at the Conference)
Benelux - France (4.2)
Benelux - United Kingdom (5.2)
Benelux - United States (3.6)
Canada - China (0.1)
Canada - Cuba
Canada - Czechoslovakia (0.1)
Chile - United Kingdom (0.7)
China - Czechoslovakia (0.1)
China - United Kingdom (0.7)
Czechoslovakia - South Africa (0.1)
France - New Zealand (0.1)
France - South Africa (0.2)
India - Norway (0.1)
Lebanon/Syria - United Kingdom (0.1)
Brazil - United States (2.5)
France - India (0.5 )
India - United States (1.4)
Canada - Norwiay (0.1)
France - United States (2.9)
Lebanon/Syria - United States (0.1)
South Africa - United Kingdom (3.8)
: Canada- France (0.3)
China - United States (1.3)
Australia - France (0.7)
Norway - United States (0.6)
France - United Kingdom (3.1)
Czechoslovakia - United States (0.8)
United Kingdom - United States (10.0)
Cuba - United States (2.8)
Canada - United States (11.4)
34 Meetings: |
GATT Library | gz673rp7997 | Second session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Secretariat Draft. Protocol of Interpretations to the General Agreement on Tariffs and Trade. (Note to Articke XI - general Agreement of Tariffs and Trade) (c.f. E/PC/T/180 page 66 General Notes) | United Nations Economic and Social Council, September 10, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 10/09/1947 | official documents | E/PC/T/W/313.Add 1 and E/PC/T/W/307-344 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/gz673rp7997 | gz673rp7997_90050472.xml | GATT_154 | 154 | 1,186 | UNITED NATIONS NATIONS UNIES RESTRICTED E/PC/T/W/313.Add 1
ECONOMIC CONSEIL 10 September 1947
AND ECONOMIQUE
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL
Secretariat Draft
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE UNITED NATIONS CONFERENCE
OF TRADE AND EMPLOYMENT Secretariat Draft Protocol of Interpretations to the
General Agreement n Tariffs and Trade
(NOTE TO ARTICKE XI - GENERAL AGREEMENT OF TARIFFS AND TRADE) (c.f. E/PC/T/180 page 66 General Notes)O
Consideration wasgiven to the special problems that
might be created for contrecting parties which, asa result of
their programmes of full employment, maintenance of high and
rising levels of deland and economic development find the selves
faced with a high level of demand for imports, and in consooquence
maintain quantitative regulation of their foreign trade. It
was considered that the present text of Article XI together with
the provision for export controls in certain parts of the
Agreement, e.g. in Article XIX, fully meet the position of these
economies. |
GATT Library | cz556nk8954 | Second session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Secretariat Draft. Protocol of Interpretative Notes to the General Agreement on Tariffs and Trade | United Nations Economic and Social Council, September 3, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 03/09/1947 | official documents | E/PC/T/W/318 and E/PC/T/W/307-344 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cz556nk8954 | cz556nk8954_90050471.xml | GATT_154 | 1,780 | 12,219 | UNITED NATIONS NATIONSUNIES RESTRICTED
ECONOMIC CONFERENCE E/PC/T/W/318
3 September, 1947
AND ECONOMIQUE
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
Secretariat Draft*
Protocol of Interpretative Notes to the
General Agreement on Tariffs and Trade
At the time of certifying the text of the General
Agreement on Tariffs and Trade, the Representatives of the
Governments of the Commonwealth of Australia, Belgium,
rlands and Luxemburg, United States of Brazil, Canada,
Repuolic of Chile, Republic of China, Republic of Cuba,
Czechoslovak Republic, French Republic, India, Lebanon,
New Zealand, Kingdom of Norway, pakistan, Syria, Union of
South Africa, United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland, and the United States of America, agree to the
following interpretative notes relative to the Agreement:
ARTICLE I
The following kinds of customs action, taken in
accordance with establishod uniform procedures, would
not be contrary to a general binding of margins of
preference:
(i) tho re-application to an imported product
of a tariff classification or rate of duty,
properly applicable to such product, in cases
in which the application of such classification
or rate to such product was temporarily suspended
or inoperative on 10 April 1947; and
(ii) the application to a particular commodity
of a tariff item other than chat which was actually
applied to importations of that commodity on
10 April 1947, in cases in which the tariff law
clearly contemplates that such commodity may be
classified under more han one tariff item.
* NOTE: As requested at the 8th meeting of the Tariff Agreement
Committee (see E/PC/T/TAC/PV/8), the Secretariat has pre-
pared this draft of a protocol of interpretative notes. The
body of the draft consists of slightly modified versions of
the notes approved by the Preparatory Committee for in-
clusion in the Draft Charter ralating to Articles, or parts
of Articles, which correspond to Articles in the version of
the Draft General. Agreement presented in E/PC/T/189. The
language of the comparable notes in the Draft Charter has
been changed only to the extent necessary to allow for the
different terms and style employel in the Draft General
Agreement. E/PC/T/W/318
page 2
ARTICLE Il
Paragraph 3
With reference to the second proviso, the method
and degree of adjustment to be permitted in the case of
a primary product that is the subject of a domestic price
stabilization arrangement should normally be a matter for
agreement at the time of the negotiations.
ARTICLE IV
Paragraph 5
With regard to transportation charges, the
principle of paragraph 5 refers to like products being
transported on the same route under like conditions.
ARTICLE V
Paragraph 1
Hidden dumping by associated houses (that is, the
sale by the importers at a price below that correspond-
ing to the prico invoiced by the exporter with which
the importer is associated, and also below the price in
the exporting country) constitutes a form of price
dumping.
Paragraph 2
Multiple currency practices may in certain circum-
stances constitute a subsidy to exports which can be
met by countervailing duties under paragraph 2 or may
constitute a form of dumping by means of a partial
depreciation of a country's currency which can be met by
action under paragraph 1 of this Article. By "multiple
currency practices" is meant practices by governments or
sanctioned by governments.
Paragraph 7
The obligations set forth in paragraph 7 are
subject to the provisions of Article XVIII.
ARTICLE VI
Paragraph 1
Consideration was given to the desirability of
replacing the words "at the earliest practicable date"
by a definite date or, alternatively, by a provision for
a specified limited period to be fixed later. It was
appreciated that it would not be possible for all
contracting parties to give effect to these principles
by a fixed time, but it was nevertheless understood
that a majority of the contracting parties would give
effect to them at the time the Agreement enters into
force. E/PC/T/W/318
page 3
Paragraph 2
It would be in conformity with Article VI to
presume that "actual value" may be represented by the
invoice price, plus any non-included charges for
legitimate costs which are proper elements of "actual
value" and plus any abnormal discount or other reduction
from the ordinary competitive price.
It would be in conformity with Article VI, 2(b),
for a contracting party to construe the phrase "in the
ordinary course of trade", read in conjunction with
"under fully competitive conditions" as excluding any
transaction wherein the buyer and seller are not inde-
pendent of cach other and price is not the sole considera-
tion.
The prescribed standard of "fully competitive
conditions" permits contracting parties to exclude from
consideration distributors' prices which involve special
discounts limited to exclusive agents.
The wording of (a) and (b) permits a contracting
party to assess duty uniformly either (1) on the basis
of a particular exporter's prices of the imported
merchandise, or (2) on the basis of the general price
level of like merchandise.
ARTICLE VII
Paragraph 4
Whilc Article VII does not cover the use of
multiple rates of exchange as such, paragraphs 1 and 4
condemn the use of exchange taxes or foes as a devico
for implementing multiple currency practices; if,
however, a contracting party is using multiple currency
exchange fees for balance of payments reasons with the
approval of the Intornational Monetary Fund, the
provisions of paragraph 2 fully safeguard its position
since that paragraph merely requires that the fees be
eliminated at the earliest practicable date.
ARTICLE X
Paragraph 2(c)
Tha term "in any form" in this paragraph covors
the same products when in an early stage of processing
and still perishable, which compete directly with the
frosh product and if freely imported would tond to
make the restriction on tho fresh product ineffective.
Paragraph 2. last sub-paragraph
The term "special factors" includes changes in
relative productive deficiency as between domestic and
foreign producers or as between different foreign
producers, but not changes artificially brought about
by means not parmitted under the Agreement. E/PC/T/W/318
page 4
ARTICLE XI
Paragraph 3 (b) (i)
The phrase "notwithstanding the provisions of
paragraph 2 of this Article" has been included in the
text to make it quite clear that a contracting party's
import restrictions otherwise "necessary" within the
meaning of sub-paragraph 2 (a) shall not be considered
unnecessary on the ground that a change in domestic
policies as referred to in the text could improve a
contracting party's monetary reserve position, The
phrase is not intended to suggest that the provisions
of paragraph 2 are affected in any other way.
ARTICLE XII
Paragraph 2 (d)
The phrase establishing "commercial considerations"
as a rule for the allocation of quotas was omitted
because it was considered that its application by
governmental authorities night not always be practicable,
Moreover, in cases where it was practicable, a
contracting party could apply this consideration in
the process of seeking agreement, consistently with
the general rule laid down in the opening sentence
of paragraph 2.
Paragraph 4
See note relating to "special factors" in
connection with the last sub-paragraph of paragraph
2 of Article X.
ARTICLE XIII
Paragraph 3
Consideration was given to the question of
whether it was necessary to make express reference
in paragraph 3 of Article XIII to the need of the
Committee to consult with the International Monetary
Fund. The contracting parties considered that no
such reference was necessary since such consultation
in all appropriate cases was already required by
virtue of the provisions of paragraph 2 of Article XIV.
ARTICLE XIV
Paragraph 4
The word "frustrate" is intended to indicate,
for example, that infringements by exchange action of
the letter of any Article of this Agreement shall not
be regarded as offending against that Article if, in
practice, there is no appreciable departure from the
intent of the Article. Thus a contracting party which,
as part of its exchange control, operated in nccordance E/PC/T/W/318
page 5
Paragraph 4 (cont.)
with the Articles of Agreement of the International
Monetary Fund, required payment to be received for
its exports in its own currency or in the currency
of one or more members of the International Monetary
Fund would not thereby be deemed to be offending
against Article X or Atticle XII. Another example
would be that of a contracting party which specified
on an import licence the country from which the goods
might be imported for. the purpose not of introducing
-any additional element of discrimination in its import
licences but of. enforcing permissible exchange controls.
ARTICLE XVI
Paragraph 1
The operations of Marketing Boards which are
established by contracting parties and are engaged in
purchasing or selling, are subject to the provisions of
sub-paragraphs (a) and (b).
The activities of Marketing Boards which are
established by contracting parties and which do not
purchase or sell but lay down regulations covering
private trade are governed by the relevant Articles of
this Charter.
The charging by a State enterprise of different
prices for its sales of a product in different markets
is not precluded by the provisions of this Article,
provided that such different prices are charged for
commercial reasons, to meet conditions of supply and
demand in export Markets.
Paragraph 1. sub-paragraph (a)
Governmental measures imposed to ensure standards
of quality and efficiency in the execution of external
trade, or privileges.granted for the exploitation ot
national natural resources but which do not empower the
government to exorcise control over the trading activities
of the enterprise in question, do not constitute
"exclusive or special. privileges".
Paragraph 1, sub-paragraph (b)
A country receiving a "tied loan" is free to
take this loan into account as a "commercial consideration"
when purchasing roquirements abroad.
Paragraph 2
The tern "goods" is limited to products as
understood in commercial practice, and is not intended
to include the purchase or sale of services. E/PC/T/W/318
page 6
IN FAITH WHEREOF, the Representatives of the above
mentioned Governments have signed the present Protocol.
DONE at Geneva the thirtieth day of September, one
thousand nine hundred and forty-seven.
For the Commonwealth of Australia ...........................
For Belgium .......
For the Nother lands .......
For Luxemburg . ........................... .
For the United States of Brazil ......
For Canada .............................
For the Republic of Chile ........
For the Republic of China ...................
For the Republie of Cuba
For the Czechoslovak Republic ..........
For the French Republic ..........
For India .. .....................
For Lebanon ................... .
For New Zealand . ...............
For the Kingdom of Norway ..............................
For Pakistan ....... .. ..........
For Syria . .......... . .
For the Union of South Africa .. .. ........
For the United Kingdom of
Great Britain and Northern Ireland.........................
For the United States of America ............. |
GATT Library | ww426my8931 | Second session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Secretariat Draft. Protocol of Interpretative Notes to the General Agreement on Tariffs and Trade | United Nations Economic and Social Council, September 3, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 03/09/1947 | official documents | E/PC/T/W/318 and E/PC/T/W/307-344 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ww426my8931 | ww426my8931_90050471.xml | GATT_154 | 0 | 0 | |
GATT Library | dk345xz6943 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Secretariat Note | United Nations Economic and Social Council, August 22, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 22/08/1947 | official documents | E/PC/T/184 and E/PC/T/180-186 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dk345xz6943 | dk345xz6943_92290237.xml | GATT_154 | 769 | 4,906 | UNITED NATIONS
ECONOMIC
AND
SOCIAL COUNCIL
CONSEIL
ECONOMIQUE
ET SOCIAL
E/PC/T/184
22 August 1947
ORIGINAL : ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
Secretariat Note
The undermentioned letter and enclosure have been received
from the Cuban Delegation.
Delegacion de Cuba
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
Room 426
Palais des Nations
G e n e v e
August 21, 1947
Dear Mr. Wyndham-White:
Reference:
Note of the Cuban Delegation on Cuban
Customs Tariff
We are enclosing herewith statement prepared by the Cuban
Delegation with regard to the adjustment of the Cuban Customns
Tariff, in order that it may be acknowledged, and, if necessary,
considered by the Executive Session of the Plenary Assembly which
convenes tomorrow, Friday, August 22nd.
Yours very sincerely,
one encl. (Signed) Emilio Pando
Secretary
Mr. E. Wyndhani-White,
Executive Secretary
Preparatory Committee,
Palais des Nations.
RESTRICTED
NATIONS UNIES 2/PC/LI/1l
page 2
Delegacion de Cuba
SECOND SESSION O 91'}IS PREPPARATORY COMMITTERE OF THE
UNITED NATIOUS; CONF'ERFNCE ON rT'FitDJ: AND F.M,,IPLOYMENT.
Note of the Cuban Dolegation on
.d street of Cubiaii Custoras Tariff
1.- In Anrexure 10 (Section E!-3), page >+9, of the English
text of tho Uerpoo r ofopvt of h;ll l-sst Sesionr of this Pre-
paratory Comiit';oc' ii is stated as Iollowo:
"Changes in thce form of tari2fs, or changes in
tariffs oLrig to tll(h prec.iaion or devaluation
of tho ciirroncy of the country mnuintainig the
tariffs, which do not rosuui n Lr Ln increase of
the Prot.cctivc inci(lncc c,C. - the taliîf.Y, sholild
not be considrered as ncvw tariff :frceases under
thislL par:ral[;l;ph.
2> . The oecut.ve Comi;iittee, at tho 1.mee-binC of August
8, 19`±7, :'econize(d t'ho !e:g1timrmcr of the application of
this principle
3.-* ThOe Cu.ban DeleCgai;ion recorded at that meeting that
Cuba is in thulQ position contempla-tebd in the clause quoted
above, and thiat possibly :,.t 'ould availi itseli of the
measure whose Seit !nacy had boon so a:provod.
IF.- Thu CubLan Déle :atioil cOrsiirl.depr ît i.-s duty to submit
*at this moment, Irior to thc termi.nati.on of tho - Second
Session of the Preparatory Committac of tlho United Nations
Conference on Trade and Employriont. the stand it takes in
this matter of pr:.lary interest foi its country.
Thc procedure eStibli shCt .n Annexure 10 1caves no
doubt as te the fect ,hat no di.c:.:i.nation exis-ts between
the case of a dzprec.>ta'tlion anrd a 1,axvaluation o5' currency,
provided the correspond-L.ng aJjuz-men1t does not result in
an increase of the protective inccidoinco cfI thlil respective
tariff. E/PC/T/184.
page 3
5. In May 22, 1943 Cuba devaluated its currency,
decreasing the gold content thereof from 1.50463 to 0.8886
grams of fine gold, i.e. by 40.9%.
The effect of this devaluation on the Cuban.tariff,
as to its protective value, can be derived from the fact
that the present Cuban tariff was established in the year
1927 and has not been increased since that date.
Other countries which also devaluated their currency in
1934, adjusted their customs tariffs accordingly. Cuba, on
the contrary, had to reduce in the same year, under difficult
conditions, a large number of its tariff items, affecting
adversely the general level of its minimum tariff. It
moreover granted. greater margins of preferences, which con-
tributed to a further reduction of its tariff.
6. A careful examination of the scope which Cuba
should give to a tariff adjustment has lead us not to put it
into practice up to the present time in a desire to first
exhaust all other possible approaches to the problems within
the framework of our negotiations. The increases which Cuba
would make could be confined to such items in its tariff as
are essential for the economic development of our country.
Cuba is of the opinion that upon acceptance by the
Executive Committee of the legitimacy of the principle
contained in Annexure 10 of the London Report, there is no
necessity te submit its case, as all the circumstances set
forth herein justify the application of the clause quoted above.
However, Cuba has decided to take this opportunity of making
known to all Nations participating in this Conforence -
although it has no practical effect for most of them - the
intention of reserving the right to apply this principle in
its tariff negotiations. E/PC/T/184
page 4.
We feel confident that this reservation will be re-
ceived by the Conforence with the same spirit of under-
standing which has been accorded to a previous case in which
the effective application of the principle was submitted to
its consideration.
Geneva, August 19, 1947. |
GATT Library | ww635cf7753 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Secretariat Note | United Nations Economic and Social Council, August 1, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 01/08/1947 | official documents | E/PC/T/144 and E/PC/T/142-152 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ww635cf7753 | ww635cf7753_92290178.xml | GATT_154 | 233 | 1,636 | RESTRICTED
ECONOMIC CONSEIL
AND ECONOMIQUE 1 August 1947
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL
ORIGINAL ~~~~~~ORIGINAk: ENGLISH
SECOMD SESSION OF THE PREPARATORY COOMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
Secretariat Note
The Brazilhan Delegation has raised with tbe Tariff Negotia-
tions Working Party the quesfion of an increase of the tarifl
rates on which Brazil is negotiating et this Conference. The
Brazilian Delegation has received instructions from its Govern-
ment to the effect that these ratss are to be increased by 40%
so aseto reach a level of tariff protQction substantially equal
to that which was in force in 1934.
The Tariff Negoations Working Party appointed a sub-comm-
ittee composed of representatives of the Belgium-Luxembourg-
Netherlan s Customs Union, France, United'Kingdom and the
United States, whiçh discussed this question with the Brazilian
Delegation on July 2o. After considering the report Qf its
sub-committee, the Tariff Negotiations Working Party agrees that
this matter should ba dealt with by the Preparatory Committee
meeting in exeoutive session. At the meeting, the Brazilian
Delegation will explain the reasons for the increase and answer
any questions that may be put to it.
Accordingly, it has been arranged that an explanatory
document from the Brazilian Delegation will be distributed early
next week and that the Preparatory Committee shall meet in exec-
utive session on Friday, August 8 at 10.30 a.m. to consider the
matter.
UNITED NATIONS
NATIONS UNIES |
GATT Library | yr255fb1310 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Secretariat Note | United Nations Economic and Social Council, July 30, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 30/07/1947 | official documents | E/PC/T/140 and E/PC/T/135-142 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/yr255fb1310 | yr255fb1310_92290169.xml | GATT_154 | 173 | 1,204 | ECONOMIC CONSEIL RESTRICTED E/PC/T/140
AND ECONOMIQUE 30 July, 1947
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL ORIGINAL: ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
Secretariat Note
With reference to paragraph 3 on Page 2 of the Report
of the Tariff Negotiations Working Party on the text of
Articles 24 and 67 of the draft Charter (E/PC/T/136 and
E/PC/T/136/Corr.1), it is suggested that this Report be
considered jointly with the Report of the Sub-committee on
Articles 14, 15 and 24, by Commission A.
DEUXIEME SESSION DE LA COMMISSION PREPARATOIRE
DE LA CONFERENCE DU COMMERCE ET DE L'EMPLOI
DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES
Note du Secrétariat.
Le Secrétariat, se référant au 2ème paragraphe de la
page 2 du Rapport du Groupe de Travail chargé des
Négociations tarifaires sur le texte des articles 24 et
67 du projet de Charte (E/PC/T/136 et E/PC/T/136/Corr.1),
propose que la Commission A examine ce Rapport conjointement
avec le Rapport du Sous-comité chargé de l'examen des
articles 14, 15 et 24.
UNITED NATIONS
NATIONS UNIES |
GATT Library | sz008hr2818 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Secretariat Note Non-Negotiated Notes in Schedules | United Nations Economic and Social Council, October 1, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 01/10/1947 | official documents | E/PC/T/220 and E/PC/T/214/ADD.1/REV.1-228 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sz008hr2818 | sz008hr2818_92290283.xml | GATT_154 | 217 | 1,517 | RESTIRICTED
E/PC/T/220
ECONOMIC CONSEIL 1 October 1947
AND ECONOMIQUE ORIGINAL :ENGLISH
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
Secretariat Note
Non-Negotiated Notes in Schedules
Following on a discussion of the matter by the Tariff
Negotiations Working Party, Delegations are advised that they
are expected to circulate as soon as possible to other
Delegations with which they have been negotiating the texts
of any notes intended to appear in their Schedules if those
notes have not already been the subject of negoation.
DEUXIEME SESSION DE LA COMMISION PREPARATORIE
DE LA CONFERENCE DU COMMERCE ET DE L'EMPLOI
DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES.
Note du Secrétariat.
Notes figurant sur les listes et n'ayant ras ensure
fait l'objet de négociations.
Faisant suite à une discussion qui a eu lieu à ce
sujet au sein du Groupe de Travail chargé des négociations
tarifaires, il est porté a la connaissance des délégations
qu'il convent qu'elles distribuent aussi rapidement que
possible aux autres délégations avec lesquelles elles ont
procédé à des négociations, le texte de toutes les notes
qu'elles ont l'intention de faire figurer dans leurs listes,
si ces notes n'ont pas encore fait l'objet de négociations.
. 1, irC lug)
l 1 r/o.N.K r
& &-- > * w - RESTRICTED |
GATT Library | hq113kg2271 | Second session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Secretariat note on Article 17. (Anti-dumping and Countervailing Duties) | United Nations Economic and Social Council, May 19, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 19/05/1947 | official documents | E/PC/T/W/97 and E/PC/T/W/82-124 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/hq113kg2271 | hq113kg2271_90050229.xml | GATT_154 | 1,630 | 10,507 | UNITED NATIONS NATIONS UNIES ECONOMIC CONSEIL RESTRICTED.
E/PC/T/W/97.
AND ECONOMIQUE 19 May, 1947
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
SECRETARIAT NOTE ON ARTICLE 17.
(Anti-dumping and Countervailing Duties).
The present note has been prepared for the convenience of
the Sub-Committee established on May 19, 1947, to deal with
.Article 17, composed of the delegates for Australia, Belgium,
Cube, France, India, the Netherlands, the United Kingdom, the
United States and Syria.
The note, which should be reed in conjunction with the
Report of the Drafting Committee (E/PC/T/34), referred to as
"D.C. Report", includes the amendments incorporated in the
Annotated Agenda (W.28), arrenged by the Secretariat, as well
as those proposed after the preparation of that Agenda (W.29,
W.34, W.35, W.35 Corr. 1, W.53, W,66, W.68, W.91).
In quotation of the proposed texts, square brackets
indicate deletions and underlining additions.
General.
1. The Cuban delegation suggests (of. W.29, page 2)
(a) insertion of the following paragraph which would
become paragraph 1:
"The Member countries rocognize that dumping,
whether practiced through the mechanism of price,
freight rates, currency depreciation, sweatad
labour, or by any other means, is a commercial
practice to be condemnec and is contreary to the
spirit and purpose of the International Trade
Organization. With the object of indicating the
nature of the legitimate defense which anti-
dumping measures represent for a Member country,
the following prosepts are established":...
(b) The appointment of a small Ad-hoo Committee to
redraft in a positive sense the provisions of
article 17 relative to nations which take action
to protect themselves against dumping.
.ATIONS UNIE-S
UNITED NATIONS E/PC/T/W/97.
page 2.
2. The delegations of Syria and Lebanon propose that the title
of the Article be changed to "Anti-dumping Measures".
3. Paragraphs 1, 2 and 5 use the verb "impose" (with reference
to anti-dumping and countervailing duties) in the sense of
"levy" or "apply". In certain other articles (for instance,
No. 27) the verb "apply" has been substituted for "impose"
(used in the original version) in order to render it clear
that the provisions are not confined to measures introduceded
after the acceptance of the Charter. Imay prove userflul
iArticle 1e 7 to substitet "levy" for impose".
?eragraph 1.
1, The countries represented by the delegates reserving
their position on this paargraph as indicated under
letters b - e of thcomment on p page 1for the Drafting
mmittee e Report are identified below:
b) United Kgdom;Lu
c) Australia, Czechoslovakia the Netherlands,
cnd the Union of South Africa;
d) Belgium-Luxembourg, CzechoslovaaiE, France,
the Netherldncs and New Zealand
6) Brazil.
2. The United States Delegation proposes the following
amendments to thisaperagraph (of. E/PC/T/W23, pa ge4):
"1. No anti-dumping duty or charge shall be
imposed on any product of any Member country
imported inta eny otheM merber country in eecoss
of an amount equal to the marg inof dumping
under which such product is being imported.
For the purposes of this Article, thmargoiin
oI dumping ahcll be understood to mean the
amount by which the price of the product
exported fm one necountry to another is less
tha[,]7Ja(e) the mparable price for he likelia'
prod[ct /to bu] ers consumption in the in he
dommarket of the exporting country, or,try, o,
in the absence odomestic price, is lessocu, i ess
r (b) the highest comparable priceroblD pric
for the like product [is sold] foris sold fo
export to country [in the ordinary coursenary cours
e],co.nerc6J, or (c) f production ofc1uction o.,
in the country of origin plus a reasonables u reaaon.ale
addition for selling cosw and profit; vith due
aclowance in edoh case for diaxation,s in tc.xation
differences affecting price compara-. price con..p
bility In the ordinarmmerce.e of corniuerc" E/PC/T/W/97
page 3
Paragraph 1 (Contd)
3. The Benelux delegations (W.68) propose deletion
of the
"Either (b) the highest comparable price at which
the like product is sold for export to any third
country in the ordinary course of commerce, or..."
For the letter "(c)" substitute "(b)"
4. The delegations of Syria and Lebanon (of.W.66),
considering
"that dumping in any form whatever, is a repre-
hensible practice and inconsistent with the
general purposes of this Charter",
and that the restrictions provided for in article
17 are inadequate, suggests the following wording
of Paragraph 1:
"An anti-dumping duty equal to the whole of the
margin of dumping may be imposed on any product
of any Member country imported into any other
Member country. For the purposes of this Article
the margin of dumping shall be understood".....etc.
Paragraph 2
1. The addition to this paragraph referred to in the
D.C. Report (page 13) was suggested by the Delegate of
China.
2. The suggestion concerning use of quantitative
restrictions and other punitive measures was made by
the Delegate for Brazil.
3. The United States Delegation proposes the
following revision of this paragraph (of. E/PC/T/W23,
page 4):
"The term 'countervailing duty' shall be understoodd
o mean an additional or separate duty imposed for or
purpose of offsefsetting any nty or subsidyidy..."
etc.
4. The French and Benelux delegations (W.34) suggest
substitution of la special" for "an additional" in line
9. (Reason: The expression "special duty" is preferred
to "additional duty" because countervailing duties may
be imposed on goods exempt from customs duty.) E/PC/T/W/97
page 4
Paragraph 3
1. The Benelux delegations (W.68) propose that this
paragraph be worded as follows:
"No product of any Member country imported into
any other Member country shall be subject to
anti-dumping dutires or charges, countérvailing
duties or other anti-dumping measures, by
reason of the exemption of such product from
duties or taxes imposed in the country or origin
or exportation upon the like product when consumed
domestically, or by reason of the refund, directly
or indirectly, of the duties or taxes levied on
such products."
2. The United Kingdom delegation (W.91) suggests the
following changes:
lines 5 and 6: delete "imposed in the country of
origin or exportation upon";
substitute: "borne by"
Paragraph 4
1. The delegations of Lebanon and Syria propose
deletion of this paragraph (W.66)
2. The Benelux delegations (W.68) proposed that the
words "to both anti-dumping and countervailing duties"
be replaced by "to anti-dumping, duties or charges,
countervailing duties or other anti-dumping measures."
Paragraph 5.
1. The suggestion concerning the deletion of this
paragraph (D.C. Report, page13) was made by the delegate
for Brazil.
2. The delegations of Lebanon and Syria propose deletion
of this paragraph (W.66).
3. The Benelux delegations suggest (in W.68) that the
words "anti-dumping on countervailing duty or charge"
be replaced by "anti-dumping duties or charges, counter-
vailing duties or other anti-dumping measures." E/PC/T/W/97
page 5.
Paragraph 5 (contd.).
4. The French and Benelux delegations propose the
following rewarding of this paragraph (of.W.35).
"No Member shall impose any anti-dumping or
countervailing duty or charge on the
importation of any product of other Member
countries unless it is in a position to prove;
(a) that it really is a case of dumping or
subsidization within the meaning of theil of the
awd
the effect of the dumping orihe duniprig or
as the case may be, is suchcasa my be, 1-SE>Uch
ure an existing domestic-rt .uro' a.n CxJ.11:ti:_lMe.l<;,t1c
n'il~3~ .7Jflj~COtlCt1ai cz-ie:-tion
en the be dp,-*rneup io b . lied wl-on rh
s prices rltott{ t.i e,,' éo. iL Q1 'ic~rt~T J S -,';' %ec
a fit Or - a C. urt1or 0 ,n t ct0Li. 3d u ,e. 0 ,
l.east, cqua1 to ;{5c a''bce(.-
The r 3asons :f or this ;.us,Crstwi are i ; acdtcat-ed i!:
5. The lte- i6->,Ç.s; cC ,3ticn T. n:L) proposes the
foit ow- rig change Lc 'tle, bc-!lntare befaz- 'niio
Member shal2. impose' ii.its:t i`savnr wit thke
concurrence of' the Or anizati.n:
5
f'ol1o'wL1g :hanges
line P, -.ftsr the word " e
s "or retard".retard",.
Australian delegation .el) proposed theopoE>e:; hO
ording of this paragraphi 3 ' `;l'apïi
ll impose any anti-dumping ory &tIt .iuipixs oï
y or charge on the impertation3 on :.he 1mpzrtWiitn
other Member unless. othzr Member urles5.
t the effect of thetha 'the >f`f'cc`t of
ion, as the case mayi ao 'hu case ma
ally to injure oraterialJ: to .n jutr Oe'-
blished domestictsO ri jr c.ie' alri i;'J -iSIe;:i: deueL8'Wtit;...
J.nd».st.ry oc l- Wz: es Qo pr'v3r.ttfl,
establishment of a domestic indistay
and E/PC/T/W/97
page 6.
(b) "in the case of a primary product for which
a recognized world price exists, the
product concerned has been sold at a price
less than the ruling world parity price."
Paragraph 6.
1. The United States delegation proposes deletion of
this paragraph ( of.W.23 page 4).
2. The Benelux delegations propose that the words
for charges" be inserted after "duties" in line 6
(W.68). 8 e
The suggestion in the D.C. Report, page 13, wasWSe
e by the delegates for Australia. New Zealand andn_ mnd
ion of South Africa. AVrLiae --
this paragraph not prove acceptable, it e o v a cepp' Lit. i
g the word "transportation"ddinlc t ,;urc :trar vor;;a: *Jj!
graph 2 wouldd. -_;r"(.J^ in. Paragraph; ) < '
in extent,.e î;£geSst o;l t. to a certainx jX.,:rtr,
(W.66)n.u -Le2tIons for Ieixzi. enc, .oin (w.Ql
suljesb t.n.e) foZ 1cwJJIn' ,Vc,#v arargrE ph,
?I a M R 2.femb e -, x o-t i .n g tî iI .1.ke pr ciu cç`
c,:zr;irer.c tt±at LX> .i; ^x ireLss are i1>,fl^r.;e.'v
Memaber,it fiav brin, the mattr beforote
*Qr'_L) .uîzFîta.ofl o iThe latter sht1 jporecçi o ;.si
inves kigLt:on and rak e a -.ro.r iat e reOc cS3Uii Jri r.3
ta tuhée .1teni'rer conlrrrled
if t.h Organllati on Vinds tha',; tdîe iwnb i.;
n O carrv.-.nPr oui its recornmcndationo, iî.9}:aYl
r)ronnise the, rir-iht o:r the oConsJail.nI.î; Me1- i
refuse 1!2e tariff concessions agreed o. in
retiJect; _cf tho trede Or tuîe cefaultir ivkvr. ' |
GATT Library | zy306cw1292 | Second session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Secretariat note on Article 18. ( Tariff Valuation ) | United Nations Economic and Social Council, May 20, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 20/05/1947 | official documents | E/PC/T/W/100 and E/PC/T/W/82-124 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/zy306cw1292 | zy306cw1292_90050232.xml | GATT_154 | 1,012 | 6,604 | UNITED NATIONS NATIONS UNIES
ECONOMIC CONSEIL RESTRICTED
AND ECONOMIQUE E/PC/T/W/100
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL 20 May 1947
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
SECRETARIAT NOTE ON ARTICLE 18.
( Tariff Valuation )
The present note has been prepared for the convenience of the
Sub-Committee established on May 20, 1947, to deal with Article 18,
composed of the Delegates for Australia, Canada, China, France,
the Netherlands, the Union of South Africa, the United Kingdom and
the United States.
The note, which should be read in conjunction with the Report
of the Drafting Committee (E/PC/T/34), referred to as "D.C. Report"
below, includes amendments incorporated in the Annotated Agenda
(W/28), arranged by the Secretariat as well as those proposed
subsequently (W/36, W/37, W/37 Corr.1, W/57, W/58, W/78, W/90).
In quotations of the proposed texts, deletions and additions
are, where practicable, indicated respectively by square brackets
or underlining.
Paragraph 1.
The word "shall" right be substituted for "undertake" (in the
first line) to conform, with other articles.
Paragraph 2, preamble.
1. The delegates referred to under (a) - (c) of the comments to
this paragraph in the D.C. Report (page 14) represented the
following countries:
(a) Belgium-Luxembourg, Czechoslovakia and the Netherlands;
(b) China;
(c) Netherlands.
2. The suggestion under (c), made at the First Meeting of the
Preparatory Committee, is summarised below:
(i) The importer should submit to customs authorities all
his private documents relating to each importation. E/PC/T/W/100
Page 2.
(ii) Customs officers shall have the right to
examine private records of importers.
(iii) In case of litigation as to value, imports shall
not be impounded but shall be released to the
importer, subject to adequate provisions for
securing the revenue
(Article 8 of the Geneva Convention of 1923)
(iv) Value litigation shall be tried specially before
an independent tribunal of competent experts
where the importer will be board.
(v) Fines may be imposed upon importers for under-
valuation.
3. The United Kingdom (cf. W/90) proposed to insert, in
the 6th line: after "charges or restrictions" the words "on
importation or exportation".
4. The word. "shall" may with advantage be substituted for
"undertake" in line 8 of the preamble.
Paragraph 2 (a).
1. The following new alternative text of paragraph 2 (a) is
suggested by the Canadian Delegation (cf. W/24) :
The value for duty purposes of imported merchandise
should be based on the actual value of the imported
merchandise on which duty is assessed, and should not
be based on the value of merchandise of national origin
or on arbitrary or fictitious values.
"Actual Value" shall be based on the price at which at
a time and place determined by the legislation of the
country of importation, and in the ordinary course of
trade between independent buyer and seller, such or like
imported merchandise in comparable quantities and under
similar conditions of sale is sold or offered for with
price as the sole consideration.
If such actual value be not ascertainable on the basis
of the preceding paragraph, then the value for duty
purposes should be based on the nearest ascertainable
equivalent of such value.
2. The Delegations of Belgium, France, Luxembourg and the
Netherlands (cf. W/58) support the proposal of the Canadian
Delegation but wish to add the following paragraph thereto: E/PC/T/W/100
Page 3.
"In practice, and in the case of an ordinary bona fide
transaction, it shall be permissible for the assessed
value to be determined on the basis of the purchase
price shown on the invoice, charges incurred subsequent
to the purchase of the goods being taken into account
when necessary (but without adding the amount of taxes
and duties levied in the importing country, if these are
included in the price). This shall only apply, however,
if this price is not lower than the value resulting
from the application of the foregoing definition".
3. The South African Delogation (cf. W/57) also supports the
proposal of the Canadian delegation, but desires the following
amendments thereto:
(a) In the second paragraph, for the words "in comparable
quantities" substitute the words "in either comparable
or fair average wholesale quantities".
(b) Insert the following new third paragraph (the existing
third paragraph to become the fourth paragraph):
"The method for definition of quantities
chosen shall be maintained to the exclusion
of the other throughout.
(c) Insert the following new fifth paragraph:
"At the discretion of the government of the
country of importation, an alternative basis
of valuation for duty purposes should be the
actual money price paid or to be paid for the
goods by the importer plus any special discount
or allowance or other special deduction which
the legislation of the country of importation
prescribes shall be included in the value for
duty".
4. The Delegation of China (cf. W/78) proposes deletion of
Alternative A and insertion in Alternative B, line 9, alter "sold
or offered for sale", of the words "in the ordinary commercial
acceptance of the term, or are capable of being sold,...."
Paragraph 2 (c).
1. The United States Delegation suggests deletion of sub-
paragraph 2 (c) (cf. W/23, page 4).
2. The delegates reserving their position with reference to
sub-paragraph 2 (c) (cf. D.C. Report, page 14) represented the
United States and China respectively.
3. The Delegations of France, Belgium, the Netherlands and
Luxembourg (cf. W/36) propose the following wording: E/PC/T/W/100
Page 4.
"In converting the value of any imported product
from one currency to another for the purpose of assessing
duty, the rate of exchange to be used should be that
fixed by the monetary agreements or by decisions of the
Monetary Fund".
Paragraph 2 (d).
The Delegations of France, Belium, Luxembourg, and the
Netherlands (cf. W./37 and W/37 Corr.1) propose the following
amendments:-
"The bases and methods for determining the value of
products subject to duties or other charges or
restrictions based upon or regulated in some way by
value should be stable and should be given sufficient
publicity particularly to enable traders to estimate
with a reasonable degree of certainty, the amount of
duty likely to be imposed". |
GATT Library | ry877wd2890 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Seventh Special Report on the Progress of Tariff Negotiations by the Tariff Negotiations Working Party | United Nations Economic and Social Council, September 10, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 10/09/1947 | official documents | E/PC/T/S/9 and E/PC/T/S/4-12 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ry877wd2890 | ry877wd2890_90260183.xml | GATT_154 | 2,762 | 20,287 | UNITED NATIONS
SECRET
ECONOMIC
AND
SOCIAL COUNCIL
CONSEIL
ECONOMIQUE
ET SOCIAL
E/PC/T/S/9
10 September 1947
ORIGINAL: ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMIITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
Seventh Special Report
on the
Progress of Tariff Negotiations
by the
Tariff Negotiations Working Party
During the period 25 August - 6 September, the tariff
negotiations have made substantial progress, as shown in the
following table:-
Completed
Nearing completion
Considerable progress
Making progress
Preliminary stage
Previous period: Last period:
Number % of trade: Number % of trade:
27 7.7 41 8.0
16 5.9 27 8.8
19 13.4 8 11.8
31 38.0 27 50. 0
13 21.0 5 7.7
106
86.0
108
86.3
Progress was most marked in the advance from the preliminary
stage to "making progress", and in the number of completed
negotiations, though the percentage of trade represented by the
latter is still relatively small.
The index indicating the progress of the negotiations has
risen from 73 for the previous fortnight to 105, the highest figure
of any fortnightly period.
Ninety-three meetings were hold as compared with seventy-three
in the preceding period.
Fourteen negotiations representing 0.3% of trade were
completed during this period; this number would be considerably
higher but for the fact that several virtually completed negotiations
are awaiting the exchange of formal confirmation.
Two new bilateral negotiations (Australia - Lebanon/Syria and
Canada - South Africa) have been begun, bringing the total number of
negotiations to 108.
Negotiations with territories listed in Table IV show little
change. New negotiations have been opened between Australia and
Newfoundland, and one between China and Burma has been completed.
NATIONS UNIES E/PC/T/S/9.
page 2.
T A B L E I
Progress of the Tariff Negotiations
from 23 April to 6 September 1947.
(Note: Each wait represents one step forward, i.e. one for
improvement from "in preliminary stages" to "making progress",
etc., and finally, one for carrying a negotiation from
"nearing completion" to "completed".)
Initial
period Fortnightly period ending: Total
23/4 to 14/6 28/6 12/7 26/7 9/8 23/8 6/9
Australia 5 1 2 - 1 8 12 32
Benelux 1 6 1 4 1 6 6 31
Brazil. 1 11 2 - 13 6 36
Canada 7 3 3 4 10 2 9 38
Chile 1 10 6 1 15 9 14 56
China 4 5 6 4 6 6 8 39
Cuba 8 10 1 3 - - 16 38
Czechoslovakia 17 3 13 2 7 4 1 47
France 5 4 8 3 5 5 6 36
India. 12 6 8 2 5 4 2 39
Lebanon/Syria 3 1 2 - 20 7 1 34
New Zealand 3 3 5 7 4 1 4 27
Norway 17 7 9 7 5 4 2 51
South Africa 12 16 6 4 2 - 6 46
United Kingdom 11 6 3 3 5 - 2 30
United States 12 2 1 2 1 4 10 32
125 94 79 46 90 73 105 612 TABLE II
STATE OF TARIFF NEGOTIATIONS
(as at 6 Sept)
Uncompleted Negs
in which no meetings
took place from 25
August - 6 Sept.
As a % of
No. trade
Total No.
of meetings
held up to
6 Sept.
Percentage
Members of
In pre- Making
liminary Pro-
stages gress
of Total Trade among the
the Preparatory Committee +
Making
consider-
able
progress
Nearing
comple-
tion
Comp-
leted
Australia
Benelux
Brazil
Canada
Chile
China
Cuba
Czechoslovakia
France
India
Lebanon/Syria
New Zealand
Norway
South Africa
United Kingdom
United States
12
15
14
13
15
14
14
15
15
14
9
11
14
13
13
15
7 5
11 4
14 3
7 4
4 3
9 2
7 5
9 6
11
8
2
8
4
2
11
11
1.4
2.2
0.1
19.1
0.0
0.2
0.5
1.6
5.1
7.6
0.1
0.4
0.3
0.0
18.6
12.7
6
6
1
6
2
0
6
2
56
179
60
90
46
81
79
97
167
58
45
36
79
54
126
142
0.0
0.5
1.4
0.0
0.0
0.0
0.4
0.0
0.0
5.9
0.0
0.0
0.0
0.0
5.9
0.0
2.2
5.0
0.0
12.1
0.0
0.2
0.1
0.5
3.6
1.0
0.0
0.6
0.0
1.3
13.3
33.6
0.7
10.9
0.0
7.2
0.0
1.6
2.8
1.1
8.6
0.7
0.0
0.0
0.5
0.0
10.7
0.8
0.1 0.1
0.0. .1.0
3.2 0.0
0.2 0.7
0.9 1.1
0.8 0.5
0.1 0.0
1.1 0.4
0.7 0.7
1.7 0.4
0.2 0.2
0.1 0.0
0.3 2.5
0.0 5.0
5.9 4.5
2.9 4.1
Totals for 108 negotiations
Trade of 6 pairs of countries Members of a preferential system
Trade of 6 pairs of countries not at present negotiating
14.1
73.5 45.6
+ The percentage of trade represented by
countries concerned) and the figure at
E - ...i- :, if .
each bilateral n gotia ion appears twice in this'tablej(once for each of the two
the lower ri.ht hand corner is:therefore 200
Total
fegotia-
tions
Uncor-
pleted
Negoti-
ations
Total
3.1
17.4
4.6
20.2
2.0
3.1
3.4
1
13.6
9.7
0.4
0.7
3.3
6.3
40.3
41.4
18.2
21.2 172.6
27.4
0.0
200.0 E/PC/T/S/9
T A B L E III Page 4.
State of Each Bilateral Tariff Negotiation
as at 6 September, 1947
Trade in 1938 No. Date No. Date No.
Approx As % of of of of of of
Value total mtgs. ini- wks last weeks
in trade Countries tial since mtg. since
million among mtg. ini- last
dollars countries tial meeting.
at con- mtg.
ference.
A. negotiations Completed.
- - Australia - Cuba 4 17/5 16 26/8
- - Australia - Lebanon/Syria 1 6/9 - 6/9
5 0.1 Australia - South Africa 5 23/5 13 4/9
12 0.2 Benelux - Chile 4 4/7 9 18/8
17 0.2 Benelux - China 10 14/5 16 20/8
3 0.1 Benelux - Lebanon/Syria 8 14/5 14 29/8
34 0.5 Benelux - South Africa 6 12/5 14 18/7
1 - Canada - Chile 2 20/5 13 14/7
6 0.1 Canada - Czechoslovakia 5 23/4 15 1/7
12 0.2 Canada - India 4 1/5 16 17/7
- - Canada - Lebanon/Syria 2 13/5 14 4/8
10 0.1 Canada - Norway 6 30/4 14 29/5
19 0.3 Canada - South Africa 1 3/9 - 3/9
2 - Chile - Cuba 3 9/6 10 26/6
2 - Chile - Czechoslovakia 1 20/6 9 20/6
13 0.2 Chile - France 3 4/7 7 11/8
1 - Chile - India 5 28/5 14 29/8
- - Chile - Lebanon/Syria 1 7/8 2 7/8
- - Chile - New Zealand 2 11/7 6 30/7
- - Chile - Norway 1 26/6 8 26/6
- - Chile - South Africa 2 5/6 11 25/6
45 0.7 Chile - U.K. 7 31/5 14 1/9
9 0.1 China - Czechoslovakia 5 1/5 14 8/7
13 0.2 China - France 6 30/4 18 7/8
2 - China - Norway 4 13/5 14 24/7
1 - China - South Africa 3 5/5 15 24/6
2 - Cuba - India 4 22/5 15 29/8
1 - Cuba - Norway 5 23/5 13 24/7
- - Cuba - South Africa 2 22/5 13 21/6
1 - Czechoslovakia - Lebanon/
Syria 5 .16/5 1.4 2/9
7 0.1 Czechoslovakia - Norway 5 12/5 12 22/7
7 0.1 Czechslovakia - S.Africa 4 5/5 13 26/6
16 0.2 France - South Africa 7 25/4 17 17/7
1 - India - Lebanon/Syria 4 16/6 11 1/9
4 0.1 India - Norway 7 21/5 11 22/7
5 0.1 Lebanon/Syria - U.S.A. 15 2/5 15 29/8
- - New Zealand - Norway 4 9/5 17 28/7
1 - New Zealand - S. Africa 4 5/5 15 11/7
1 - Norway - South Africa 3 6/5 15 27/6
44 0.8 Norway - United States 12 2/5 16 8/7
263 3.8 South Africa - U.Kingdom 10 16/5 14 22/7
560 8.0 Total - 41 190 E/PC/T/S/9
Page 5.
Trade in 1938
Approx As %of No. Date No. Date No.
value total of of of of of
in trade Countries mtgs. ini- wks last weeks
million among tial since mtg. since
dollars countries mtg. ini- last
at tial meeting.
conference mtg.
B. Negrotiations Nearing Completion.
Australia
Australia
Australia
Australia
- Brazil (5-4) X
- Chile (5-4)
- Czechoslovakia
- Norway
Brazil - Canada
Brazil - Chile
Brazil - China
Brazil - Cuba (4 - 5)
Brazil - Czechoslovakia
Brazil - France
Brazil - India (4 - 5)
Brazil - New Zealand
Brazil - Norway
Brazil - U.S.A. (4 - 5)
Canada - China
Canada - Cuba (4 - 5)
Chile - U. S.A. (4 - 5)
China - New Zealand
China - United Kingdom
Czechoslovakia - India
Czechoslovakia - N.Zealand
France - Lebanon/Syria
(5 - 4)
France - Norway
India - New Zealand
India - U.S.A.
Lebanon/Syria - U.K
Norway - United Kingdom
(5 - 4)
4. 29/5
3 4/8
4 30/5
4 7/5
7 14/5
3 4/7
5 8/5
2 9/5
5 27/5
6 27/5
2 27/5
28 30/5
4 9/5
8 30/4
5 5/5
5 5/5
8 28/4
4 7/5
10 8/5
4 9/5
4 6/5
5 29/4
7 30/4
4 16/5
7 28/4
8 7/5
9 3/5
14 28/1
4 15/8
12 4/7
13 28/7
14 2/9
9 12/7
17 19/8
17 28/8
12 30/7
14 2/9
12 21/8
14 23/8
15 16/8
18 2/9
15 6/8
17 6/9
17 28/8
17 4 /9
17 6/9
15 2/8
17 4/8
16 29/8
18 28/7
14 7/8
18 12/8
15 14/8
18 22/7
598 8.8 Total - 27
139
X Figures record the state of negotiations only in cases of disagreement
between the reports of the two negotiating countries.
The figure "1" indicates "in preliminary states"
" "2" " "making progress"
" " "3" " "making considerable progress
" " "4" " nearing completion", and
" "5" " " "that the negotiations hare been completed".
The first figure records the opinion expressed by the first-named
country, the second figure records that of the second-named country.
1 _
6 0.1
2 -
5 0.1
2 -
1 -
7 0.1
30 0.4
3 0.1
2 -
173 2 .5
5 0.1
1 -
59 0.9
1 -
47 0.7
11 0.2
1 -
8 0.1
20 0.3
3 0.1
98 1.4
5 0.1
107 1.6
47
11
1
8 E/PC/T/S/9
Page 6.
Trade in 1938
Approx
value
in
million
dollars
As % of
total
trade
among
countries
at
conference
Countries
No. Date
of of
mtgs ini-
tial
mtg
No.
of
wks
since
ini-
tial
mtg.
Date
of
last
meeting,
No.
of
weeks
since
last
meeting
C. Negotiations Making Considerable Progress.
46 0.7 Australia - France 13 30/4 19 21/8 3
287 4.2 Benelux - France 46 28/5 14 6/9
33 0.6 Benelux - Norway 7 10/5 17 5/9
100 1.5 China - U.S.A. 15 9/5 17 4/9
22 0.3 Czechoslovakia - France 16 30/5 14 15/8 3
40 0.7 Czechoslovakia - U.K.
(4-3) 5 30/5 14 7/8 6
54 0.8 Czechsolovakia - U.S.A. 25 23/4 19 30/8 1
212 3.1 France - U.K (3-4) 14 28/4 18 20/8 2
802 11.8 Total - 8
141 E/PC/T/S/9
page 7
Trade in 1938 No. Date No. Date No.
Approx. As % of of of of of of
value total mtgs. ini- wks last weeks
in trade tial since mtg. since
million among Countries mtg. ini- last
dollars coun- tial meeting.
tries rntg.
at con-
ference
D. Negotiations Making
Progress
33 0.5 Australia - Benelux (2-3) 5 30/5 14 9/8 4
9 0.1 Australia - China (2-3) 5 20/5 13 20/8 2
20 0.3 Australia - India 4 28/5 14 4/9
88 1.3 Australia - U.S.A. 5 23/4 19 2/9
35 0.5 Benelux - Canada (3-2) 7 10/5 17 4/8 4
7 0.1 Benelux - Cuba (2-4) 5 27/5 12 1/9
37 0.5 Benelux - Czechoslovakia 8 30/5 14 4/8 4
50 0.7 Benelux - India 4 9/5 17 22/7 6
5 0.1 Benelux - New Zealand 3 13/5 14 13/6 12
361 5.2 Benelux - U.K (3-2) 33 29/5 14 28/8 1
249 3.6 Benelux - U.S.A. 29 9/5 17 5/9
1 - Brazil - S.Africa (4-2) 4 28/5 14 26/8 1
20 00.3 Canada - France (2-3) 12 25/4 19 2/9
496 7.2 Canada - U.K. (3-2) 1 19/8 - 19/8 2
762 11.3 Canada - U.S.A. (4-2) 34 23/4 19 27/6 10
- - Chile - China (3-2) 2 2/8 5 15/8 3
- - - China - Cuba (2-4) 3 30/4 18 7/8 4
15 0.2 China - India (2-3) 3 19/5 15 1/8 5
1 - Cuba - Czechoslovakia (2-4) 3 30/4 18 10/6 12
5 0.1 Cuba - France 2 2/5 16 3/7 9
194 2.8 Cuba - U.S.A. (3-2) 40 12/5 16 6/9
34 0.5 France - India (2-3) 6 19/5 14 24/7 6
7 0.1 France - New Zealand 5 12/5 14 4/7 8
198 2.9 France - U.S.A. 18 24/4 19 6/9
31 0.4 New Zealand - U.S.A. 2 30/4 18 27/8 1
87 1.3 S.Africa - U.S.A 4 28/4 18 29/8 1
687 10.0 U.K. - U.S.A (3-2) 18 23/4 19 29/8 1
0.0 Total - 27 265 23A
3432
50.0 Total - 27
265 E/PC/T/S/9
page 8
Trade in 1936
Approx As % of No. Date No. Date No.
value total of of of of of
in million trade Countries mtgs. ini- weeks last weeks
dollars among tial since mtg. since
countries mtg. ini- last
at con- tial mtg.
ference mtg.
E. Negotiations in Preliminary States
36 0.5 Benelux - Brazil 3 1/7 9 26/8 1
61 0.9 Brazil - U.K. (1-2) 7 23/5 15 27/8 1
1 - Cuba - U.K. (1-4) 1 13/5 16 13/5 16
27 0.4 Cuba - U.K. 2 30/4 18 5/6 13
405 5.9 India - U.K.* 1 30/4 18 30/4 17
530 7 7 Total - 5 14
* After preliminary discussion it was agreed that there was no need to proceed
with negotiations. E/PC/T/S/9
page 9
Trade in 1938
As % of
total
trade among
countries at
Conference.
Countries
F. Members of a Preferential System
not at present negotiating
0.7
0.5
7.6
0.3
0.1
4.5
Australia - Canada
Australia - New Zealand
Australia - United Kingdom
Canada - New Zealand
India - South Africa
New Zealand - United Kingdom
950 13.7 Total - 6
G. Countries having insufficient trade
to provide a basis for negotiations
- - Brazil - Lebanon/Syria
1- - China - Lebanon/Syria
- - Cuba - Lebanon/Syria
- - Lebanon/Syria - New Zealand
- - - Lebanon/Syria - Norway
- - Lebanon/Syria - South Africa
1 - Total - 6
Grand Total Bilateral Negotiations : 108
Total Number Bilateral Meetings : 749
.Approx.
value
in
million
dollars
45
36
527
24
8
310
. E/PC/T/S/9
page 10
T A B L E IV
State of Tariff Negotiations with Territories for
which the United Kingdom has an international
responsibility as at 6/9/47
Total Date
number of
of initial
mtgs. mtg
Date
of
last
mtg.
Countries
State of
negotia-
tions as
reported
by second
named (1)
country
Foreign trade in 1938
Approx. As a % of
value total trade
in of each
million territory
dollars with all
other coun-
tries at(2)
Conference
1 30/7
5 12/6
4 10/6
1 9/6
2 23/5
3 23/7
1 18/6
4 16/5
4 18/7
2 18/7
3 17/7
3 19/6
5 14/5
1 18/6
3 16/7
1 18/7
1 19/6
4 9/5
30/7 Burma - Australia
11/8
2/9
9/6
17/6
27/8
18/6
8/8
14/8
7/8
11/8
6/8
12/8
18/6
14/8
18/7
19/6
13/8
Burma - Benelux
Burma - China
Burma - Czechoslovakia
Burma - France
Burma - Norway
Burma - South Africa
Burma - United States
Ceylon - Australia
Ceylon - Benelux
Ceylon - China
Ceylon - Czechoslovakia
Ceylon - France
Ceylon - India
Ceylon - New Zealand
Ceylon - Norway
Ceylon - South Africa
Ceylon - United States
Total: 18
Newfoundland - Australia
Newfoundland - United States
Palestine - France
S. Rhodesia - U.S.A.
U.K. Colonies - U.S.A.
2 16
2 2
1 6
1 223
See footnote on
Table III for significance of figures.
Including the trade of Burma, Ceylon, Newfoundland, Southern Rhodesia
In view of the United Kingdom - India Trade Agreement, the Indian
negotiating team do not see much scope for separate tariff negotiations.
5
5
5
5
3
4
5
5
5
1
4
5
4
(3)
5
5
5
5
6
1
1
3
7
4
3
23
3
4
15
2.6
1
4.4
2.5
1.9
14.7
1.9
2.5
9.8
1
3
1
1
1
6/9
24/4
18/8
1/5
2/6
6/9
10/6
18/8
1/5
2/6
(1)
(2)
(3)
42.0
4.7
10.0
14.0
- |
GATT Library | cm335qg4851 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Signing of the Final Act | European Office of the United Nations Information Centre Geneva, October 29, 1947 | European Office of the United Nations Information Centre Geneva | 29/10/1947 | press releases | Press Release No.476 and PRESS RELEASE NO.403-479 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cm335qg4851 | cm335qg4851_90260243.xml | GATT_154 | 331 | 2,102 | EUROPEAN OFFICE OF THE UNITED NATIONS
Information Centre
Geneva.
Press Release No.476
29 October 1947.
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE
OF THE UNITED NATIONS CONFERENCE
ON TRADE AND EMPLOYMENT
SIGNING OF THE FINAL ACT
Names Of Signatories
The following is the list of representatives signing the
Final Act tomorrow. It is subject to last minute changes,
For the Commonwealth cf Australia: Pour le Commonwealth d'Australie:
Mr. C.E. MORTON
For the Kingdom of Belgium:
Pour le Royaume de Belgique:
Mr. P.A. FORTHOMME
For the United States of Brazil.
Pour les Etats-Unis du Bresil:
Mr. A. de V. FERREIRA BRAGA
For Burma:
Four la Birmanie
Mr. U. NYUN
For Canada:
Pour le Canada;
Hon. L.D. WILGRESS
For Ceylon:
Pour Ceylan:
Mr. G.C.S. COREA
For the Republic of Chile:
Pour la République du Chili:
Mr. A. FAIVOVITCH
Far the Republic of China:
Pour la République de Chine:
H.E. Dr. WUNSZ KING
For the Republic of Cuba:
Pour la République de Cuba:
Mr. Sergio I. CLARK
For the Czechoslovak Republic:
Pour la République tchécoslovaque:
H.E. Dr. Z. AUGENTHALER
(P.t.o.) Press Release No.476
Page 2.
For the French Republic:
Pour la République
Mr. P. BARADUC
For India:
Pour l'Inde:
Mr. S. RANGNATHA{N
For Lebanon:
Pour le Liban:
Mr. MIKAOUI
For the Grand-Duchy of
Luxemburg:
Pour le Grand-Duché de Luxembourg:
Mr. P.A. FORTHOMME
For the Kingdom of the
Netherlands:
Pour le Royaume des Pays-Bas
Dr. A.B. SPEEKENBRINK
For New Zealand:
Pour la Nouvelle-Zélande:
Mr. J.P.D. JOHNSEN
For the Kingdom of Norway:
Pur le Royaume de Norvège:
H.E. Mr. E. COLBAN
For Pakistan:
Pour le Pakistan:
Mr. H .I. RAHIMTOOLA
For Southern Rhodesia:
Pour la Rhodésie du Sud:
Mr. K.M. GOODENOUGH
For Syria:
Pour la Syrie:
Mr. H. JABBARA
For the Union of South Africa:
Pour l'Union Sud-Africaino:
Mr. PARMINTER
For the United Kingdom of Great
Britain and Northern Ireland:
Pour le Royaume-Uni de Grande-
Bretagne et d'lrlande du Nord:
Mr. T.M. SNOW
For the United States of America: Pour les Etats-Unis d'Amérique:
Mr. Winthrop G. BROWN |
GATT Library | mq604vp1879 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Sixteenth Report by the Tariff Negotiatiorns Working Party | United Nations Economic and Social Council, September 25, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 25/09/1947 | official documents | E/PC/T/218 and E/PC/T/214/ADD.1/REV.1-228 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/mq604vp1879 | mq604vp1879_92290281.xml | GATT_154 | 230 | 1,608 | UNITED NATIONS
ECONOMI C CONSEIL E/PC/T/218
AND ECONOMIQUE 25 September 1947
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL ORIGINAL: ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE EMPLOYMENT
SIXTEENTH REPORT
by the
Tariff Negotiatiorns Working Party
During the fortnight 8 - 20 September, 15 more tariff
negotiations have been completed in their bilateral stage,
bringing the total number of completed negotiations to 56.
It is to be understood that the results of these
negotiations are subject to any adjustment that may be
required in the light of other negotiations as they are
completed and are to be incorporated in the Schedules to
be annexed to the General Agreement on Tariffs and Trade;
further, the General Agreement, when arrived at, may be
subject to approval by the authorities of the countries
concerned.
The volume of trade represented by the negotiations
completed during this period exceeds that of all the
previous negotiations combined.. Several more negotiations
have virtually been completed, but are not yet reported
as finalised. because certain formalities have still to
be effected.
During, the same period, 15 negotiations were reported
as nearing completion, 12 as considerably advanced, 21 as
making progress, and only 3 have not yet advanced beyond
the preliminary stage.
Tariff negotiating teams held 74 meetings during the
fortnight, bringing the total number of meetings up to
20 September to 823.
.NATIONS UNIES
UNRESTRICTED |
GATT Library | xj235ck6119 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Sixth Report by the Tariff Negotiations Working Party on the Progress of Tariff Negotiations | United Nations Economic and Social Council, June 2, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 02/06/1947 | official documents | E/PC/T/84 and E/PC/T/66-91 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xj235ck6119 | xj235ck6119_92290098.xml | GATT_154 | 698 | 4,097 | UNITED NATIONS
UNRESTRICTED
ECONOMIC
AND
SOCIAL COUNCIL
CONSEIL
ECONOMIQUE
ET SOCIAL
E/PC /T/84.
2 June 1947.
ORIGINAL : ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
SIXTH REPORT
by the
TARIFF NEGOTIATIONS WORKING PARTY
on
THE PROGRESS OF TARIFF NEGOTIATIONS.
Nearly all the tariff negotiations planned by Members
of the Preparatory Committee have begun. During the period
23rd April to 31st May 91 initial meetings were held and 11
more are expected to take place shortly.
Annex 'A' shows the number of negotiations in which
each member of the Preparatory Committee is participating.
Of the 91 pairs of countries that have entered negotiations
36 have had a second meeting, 17 have held a third, and
10 have held more than 3. The total number of meetings
held up to and including 31st May is 198.
Notes on the negotiations opened last week and on the
initial meetings to be held in June appear in Annexures 'B'
and 'C'.
Annex 'A.' -
Negotiations opened by Members of the Preparatory
Committee:
Five Delegations have now begun all the negotia-
tions envisaged in their present plans. With
one exception all the remaining initial meetings
require the participation of the Chilean Delega-.
tion.
Annex 'B' - Negotiations opened week commencing 26th May
0f the 19 initial meetings scheduled for last
week, 2 were postponed and are to be held
during the current week.
Annex 'C' -
Opening negotiations planned for week commencing
2nd June:
2 meetings for the initial exchange of offers
have been fixed for the current week and 9 others
are to be held in the near future.
NATIONS UNIES E/PC/T/84.
page 2.
A N N E X 'A'
T
NEGOTIATIONS OPENED BY MEMBERS OF THE PREPARATORY COMMITTEE
Countries No. of Countries with No. of Countries with
which negotiations which the opening of
have been opened. negotiations is
plannedd for June
.Australia
.Benelux
Brazil
Canada
Chile
Cuba
Czechoslovakia
France
India
Lebnon-Syria
New Zealand
Norway
South Africa
United Kingdom
United States
10
13
12
1
2
2
' 'il
.4
12
14
10
. * .1
1
14
12
6
10
*1
: 1
13
il
1
12
13
. E/PC/T/84
page 3
A N N E X ' B '
Negotiations opened week commencing 26th, May, 1947.
Australia - Benelux
Australia - Brazil
Australia - Czechoslovakia
Australia - India
Benelux - Cuba
Benelux - Czechoslovakia
Benelux - France
Benelux - United Kingdom
Brazil - Czechoslovakia
Brazil - France
Brazil - India
Brazil - New Zealand
Brazil - South Africa
Chile - India
Chile - United Kingdom-
Czechoslovakia - France
Czechoslovakia - United Kingdom
Negotiations ope
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
ned 30th May
" 29th "
" 30th "
" 28th "
" 27th "
" 30th "
" 28th "
'" 29th "
'" 30th "
" 27th "
" 27th "
" 30th "
" 28th "
" 28th "
" 31st "
" 30th "
" 30th "
. . . . . ... . . . . .
Number of initial meetings held prior to 26th May
Number of initial meetings held week commencing 26th May
Number of initial meetings held up to and including 31st May
74
17
. 91
1 E/PC/T/84
page 4
A N N E X ' C '
OPENING NEGOTIATIONS PLANNED FOR JUNE
- Thursday, 5th June Benelux - Brazil (Postponed from 15th & 29th May)
Chile - South Africa (Postponed from 30th May)
Dates not yet arranged
Australia - Chile
Benelux - Chile (Postponed from 30th May)
Brazil - Chile (Postponed from 30th May)
Chile - China (Postponed from 19th May)
Chile - Cuba (Postponed from 19th May)
Chile - Czechoslovakia (Postponed from 21st May)
Chile - France (Postponed from 15th May)
Chile - New Zealand
Chile - Norway (Postponed from 12th May)
) The Chilean
) Delegation is
) awaiting
) instructions from
) Santiago.
)
. . . . . . . O
Number of initial meetings held up to end of May:
Number of initial meetings to be held in June (as above):
Number of negotiations opened or contemplated:
91
11
102 |
GATT Library | gw278qn7331 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Sixth Special Report on the Progress of Tariff Negotiations by the Tariff Negotiations Working Party | United Nations Economic and Social Council, August 27, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 27/08/1947 | official documents | E/PC/T/S/7 and E/PC/T/S/4-12 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/gw278qn7331 | gw278qn7331_90260181.xml | GATT_154 | 2,861 | 20,067 | E/PC/T/S/7
ECONOMIC CONSEIL 27 August 1947
AND ECONOMIQUJE ORIGINAL:. ENGLISH
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
Sixth Special Report
on the
Progress of Tariff Negotiations
by the
Tariff Negotiations Working Party
During the two weeks 9 - 23 August the pressure of work for
the preparation of the final draft of the Charter seems to have
slowed down the already slow pace of the tariff negotiations. A
glance at the four tables attached to this Report indicates that:
1. The index representing the progress of tariff negotiations
(Table 1) has fallen from 90 to 73;
2. 67 meetings have been held instead of 79 in the preceding
period;
3. 5 negotiations representing only some 0.8 per cent of the
total trade involved in the 106 negotiations listed on Table III
were completed instead of 10 in the preceding fortnight.
4. On the 23 August, 27 negotiations, representing 7.7% of the
total trade among all the Members of the Preparatory Committee
have been concluded and 16 negotiations, representing less than
6% of that trade were reported as nearing completion, whereas
31 negotiations representing 38% of the trade involved were
reported as only making progress and 13 negotiations representing
21% of trade were still in the preliminary stage.
Canada and United Kingdom having opened negotiations, on
19 August, bring the total negotiations to 106.
The negotiations with territories listed on Table IV show,
however, substantial progress. Of a total of 21 negotiations, 11
are reported completed and 2 nearing completion, France and
Palestine have also opened negotiations on 18 August but this
negotiation is not listed on Table IV.
The Charter discussions being concluded, Delegations will
now be able to concentrate on tariff negotiations and the trend
of tariff negotiations in the course of this week will indicate
if they will be completed by the target date of 10 September.
There has been an acceleration of the pace of the negotiations
this week and the Tariff Negotiations Working Party will be
consulting with Delegations this week to ascertain in what manner
the position can be improved further. The Tariff Negotiations
Working Party has decided to meet frequently in future and to
issue special reports each week instead of each fortnight.
NATIONS UNIES
SECRET
UNITED NATIONS E/PC/T/S/7
Page 2
T A B L E I
Progress of the Tariff Negotiations
from 23 April to 23 August 1947.
(Note: each unit represents one step forward, i.e. one for
improvement front "in. preliminary stages" to "making progress",
etc. , and finally, one for carrying a negotiation from " nearing
completion" to "completed" .)
Initial First Second Third Fourth Fifth
period period period period period period
23 April. Fort- Fort- Fort- Fort- Fort-
to night night night night night
14 June ending ending ending ending ending
28 June 12 July 26 July 9 Aug. 3 Aug.
Australia 5 1 2 - 4 8
Benelux 4 6 4 4 1 6 25
Brazil 4 11 2 - - 13 30
Canada 7 3 3 4 10 2 29
Chile 1 10 6 1 15 9 42
China 4 5 6 4 6 6 31
Cuba 8 10 1 3 - - 22
Czechoslovakia 17 3 13 2 7 4 46
France 5 4 8 3 5 5 30
India 12 6 8 2 5 4 37
Lebanon/Syria 3 1 2 - 20 7 33
New Zealand 3 3 5 7 4 1 23
Norway 17 7 9 7 5 4 49
South Africa 12 16 6 4 2 - 40
United Kingdom 11 6 3 3 5 - 28
United States 12 2 1 2 1 4 22
46 90 73 507
125 94 79 E/PC/T/S/7
Page 3.
STATE OF TARIFF NEGOTIATIONS
(as at 23 August)
Total Uncom-
Negoti- pleted
ations
Uncompleted Negs. Total No.
in which no meetings of meetings
Negoti- took place from 9
ations August - 23 August
No.
held up to
23 August
Percentages of Total Trade among the
Members of the Preparatory Committee x
In prel-
iminary
stages
Making
pro-
gress
Making
consid-
erable
progress
Near-
ing
comp-
letion
Com-
pleted
Total
As a % of
trade
Australia
Benelux
Brazil
Canada
Chile
China
Cuba
Czechoslovakia
France
India
Lebanon/Syria
New Zealand
Norway
South Africa
United Kingdom
United States
Totals for 106 negotiations
Trade of 7 pairs of countries Members
not at present negotiating
39.2
66.5 37.8 12.7 15.8 172.0
of a preferential system
28.0
Trade of 7 pairs of countries not at prevent negotiating
200.0
bilateral negotiation appears twice in this table (once for each
are at the lower right hand corner is therefore 200.
TABLE II.
11 5
14 7
14 3
7 4
8 5
11
15
14
12
15
14
14
15
15
14
8
11
14
12
13
15
2.2
2.6
2.5
11.9
1.8
0.5
1.5
1.4
7.9
0.1
0.3
0.3
1.3
17.7
30.5
11
12
9
13
12
5
9
5
3
11
14
4
10
6
7
8
2
5
2
1
5
8
48
155
46
85
40
73
66
92
141
54
39
33
76
50
119
195
103
0.5
0.5
7.2
0.2
0. 4
2.9
5.9
0.4
14.0
5.9
1.0
10.9
0.9
12. 2
0.1
2.9
0.5
0.8
1.0
0.2
1.3
5.2
28.5
0.7
5.2
0.4
0.1
1.8
1.6
0.1
1.1
9.3
0.7
0.1
0.5
13.8
2.4
0.1
0.1
2.8
1.1
1.1
0.2
1.7
0.2
0.1
0.3
0.1
1.9
4.0
0.7
0.4
0.2
0.1
0.4
0.4
0.4
0.1
2.5
4.6
5.4
0.6
3.1
17.4
4.6
19.9
2.0
3.1
3.4
3.1
13.6
9.7
0.4
0.7
3.3
6.0
40.3
41.4
* The percentage of trade represented by
of the two countries concerned) and th E/PC,/T/S/7
page 4.
T A B L E III
State of Each Bilateral Tariff Negotiation
as at 23 Auizust, 1947.
Trade in 1918
Approx. As, % of No. Date No. Date
Value total of of of of
in trade Countries mtgs. init- wks. last
million among ial since mtg.
dollars count- mtg. init-
ries at ial
confer- mtg.
ence
A. Negotiations Compound
34 0.5 Benelux - S. Africa 6 12/5 14 18/7
6 0.1 Canada - Czechoslovakia 5 23/4 15 1/7
1 _ Canada - Chile 2 20/5 13 14/17
12 0.2 Canada - India 4 1/5 16 17/7
- - Canada - Lebanon/Syria 2 13/5 14 4/8
10 0.1 Canada - Norway 6 30/4 14 29/5
2 - Chile - Czechoslovakia 1 20/6 9 20/6
13 0.2 Chile - France 3 4/7 7 11/8
- - Chile - Lebanon/Syria 1 7/8 2 7/8
- - Chile - New Zealand 2 11/7 6 30/7
- - Chile - Norway 1 26/6 8 26/6
- - Chile - South Africa 2 5/6 11 25/6
9 0.1 China - Czechoslovakia 5 1/5 14 8/7
2 - China - Norway 4 13/5 14 24/7
1 - China - South Africa 3 5/5 15 24/6
1 - Cuba - Norway 5 23/5 13 24/7
- - Cuba - South Africa 2 22/5 13 21/6
1 - Czechoslovakia - Lebanon/2 16/5 14 16/8
Syria
7 0.1 - Czechoslovakia - Norway 5 12/5 12 22/7
7 0.1 Czechoslovakia - South 4 5/5 13 26/6
Africa
16 0.2 France - South Africa 7 25/4 17 17/7
4 0.1 India - Norway 7 21/5 11 22/7 E/PC/T/S/7
page 5
Trade in 1938
Approx. As % of No. Date No. Date No.
value total of of of of of
in trade Countries mtgs. init- wks. last wks.
million among ial since mtg. since
dollars count- mtg init- last
ries at ial mtg.
confer- mtg.
ence
1 - New Zealand - South Africa 4 5/5 15 11/7
1 - Norway - South Africa 3 6/5 15 27/6
107 1.6 Norway - United Kingdom 9 3/5 16 22/7
44 0.6 Norway - United States 12 2/5 16 8/7
263 3.8 South Africa -United Kingdom 10 16/5 14 22/7
542 7.7 Total -27 117
B. Negotiations Nearing Completion
- - Australia - Cuba 2 17/5 14 23/8 -
5 0.1 Australia - South Africa 4 23/5 11 15/3 1
17 0.2 Benelux - China (5-4) x 10 14/5 14 20/8 -
3 0.1 Benelux - Lebanon/Syria 7 14/5 12 13/8 1
7 0.1 Brazil - Czechoslovakia 3 27/5 10 14/8 1
3 0.1 Brazil - India (4 - 5) 2 27/5 10 21/8 -
173 2.5 Brazil - U.S.A. 5 30/4 16 4/6 11
13 0.2 China - France 6 30/4 16 7/8 2
47 0.7 China - United Kingdom 10 8/5 15 14/8 1
11 0.2 Czechoslovakia - India 4 9/5 13 2/8 3
1 - Czechoslovakia - New Zealand 4 6/5 15 4/8 2
3 0.1 India - New Zealand 4 16/5 12 7/8 2
98 1.4 India - U.S.A. 7 28/4 16 12/8 1
0.1 Lebanon/Syria - U.K. (5 - 4) 8 7/5 13 14/8 1
5 0.1 Lebanon/Syria - U.S.A. 12 2/5 14 20/8 -
- - New Zealand - Norway 4 9/5 15 28/7 3
391 5.9 Total - 16 92
x Figures record the state of negotiations only in cases of disagreement
between the reports of the two negotiating countries.
The figure "1' indicates "in preliminary stages",
" " "2" " "making progress",
" "3" " "making considerable progress;",
" " "4" " "nearing completion", and
" " "5"' " "that the negotiations have been completed".
The first figure records the opinion expressed by the first-named
country, the second figure records that of the second-named country. E/PC/T/S/7
Page 6.
Trade in 1938
Approx. As % of No. Date No. Date No.
value total of of of of of
in trade mtgs.ini- wks. last wks.
million among Countries tial since mtg. since
dollars coun- mtg. ini- last
tries tial mtg.
at con- mtg.
ference
C. Negotiations Making
Considerable Progress
- - Australia - Brazil (4-3) 4 29/5 12 19/8 -
1 - Australia - Chile 3 4/8 2 15/8 1
46 - 0.7 Australia - France 13 30/4 16 21/8 -
2 - Australia - Norway (3-4) 4 7/5 11 28/7 3
287 4.2 Benelux - France 35 28/5 12 21/8 -
33 0.5 Benelux - Norway 6 10/5 15 21/8 -
30 0.4 Brazil - France 5 27/5 12 20/8 -
2 - Brazil - Norway (4-3) 3 9/5 13 20/8 -
5 0.1 Canada - China 5 5/5 13 6/8 2
1 - Chile - India (3-4) 3 28/5 12 20/8 -
45 0.7 Chile - U.K. (3-4) 6 31/5 12 21/7 4
59 0.9 Chile - U.S.A. 5 28/4 15 8/8 2
1 - China - New Zealand (3-4) 3 7/5 15 19/8 -
100 1.5 China - U.S.A. 11 9/5 15 13/8 1
2 - Cuba - India (3-4) 3 22/5 13 21/7 4
22 0.3 Czechoslovakia - France 16 30/5 12 15/8 1
48 0.7 Czechoslovakia - U.K.(4-3) 5 30/5 12 7/8 2
20 0.3 France - Norway (3-4) 7 30/4 16 28/7 3
212 3.1 France - U.K. 14 28/4 16 20/8 -
916 13.4 Total - 19 151 E/PC/T/S/7
Page 7.
Trade in 1938
Approx. As % of No. Date No. Date No.
value total of of of of of
in trade mtgs. ini- wks. last wks.
million among Countries tial since mtg. since
dollars coun- mtg. ini- last
tries tial mtg.
at con- mtg.
ference
D. Negotiations Making
Progress
33 0.5 Australia - Benelux 5 30/5 12 9/8 2
9 0.1 Australia - China 5 20/5 11 20/8 -
6 0.1 Australia - Czechoslovakia 4 .30/5 10 4/7 7
(2-4)
20 0.3 Australia - India 3 28/5 12 1/8 3
35 0.5 Benelux - Canada (3-2) 7 10/5 15 4/8 2
12 0.2 Benelux - Chile (2-3) 3 4/7 7 24/7 4
7 0.1 Benelux - Cuba (2-3) 3 27/5 10 17/7 5
37 0.5 Benelux - Czechoslovakia 8 30/5 12 4/8 2
50 0.7 Benelux - India 4 9/5 15 22/7 4
5 0.1 Benelux - New Zealand 3 13/5 12 13/6 10
361 5.2 Benelux - U.K. 30 29/5 12 22/8 -
24 9 3.6 Benelux - U.S.A. 26 9/5 15 14/8 1
5 0.1 Brazil - Canada (4-2) 4 14/5 12 22/8 -
2 - Brazil - Chile (2-3) 3 4/7 7 12/7 5
1 - Brazil - China (4-2) 3 8/5 15 19/8 -
- - Brazil - New Zealand (3-2) 2 30/5 12 23/8 -
1 - Canada - Cuba (2-3) 4 5/5 15 10/6 10
20 0.3 Canada - France (2-3) 11 25/4 17 19/8 -
762 11.3 Canada - U.S.A. 34 23/4 17 27/6 8
- - Chile - China (3-2) 2 2/8 3 15/8 1
2 - Chile - Cuba (2-3) 3 9/6 8 26/6 8
- - China - Cuba 3 30/4 16 7/8 2
1 - Cuba - Czechoslovakia (2-4) 3 30/4 16 10/6 10
5 0.1 Cuba - France 2 2/5 14 3/7 7 E/PC/T/S/7
page 8.
Trade in 1938 No. Date No. Date No.
Approx. As % of of of of of of
value total trade Countries mtgs. int- weeks last weeks
in among ial since mtg. since
million countries mtg. init- last
dollars at confer- ial mtg.
ence mtg
194 2.8
54 0.8
34
0.5
8
7
1
687
2608
88
36
1
61
496
15
15
1
27
198
405
31
87
0.1
10.0
38.0
1.3
0.5
0.9
7.2
0.2
0.4
2.9
5.9
0.4
1.3
Cuba - U.S.A.
Czechoslovakia-U.SA.
(3-2)
France - India
France - Lebanon/
Syria (2-3)
France - New Zealand
India Lebanon/Syria
(4-2)
U.K. - U.S.A. (3-2)
Total - 31 265
E. Negotiations in Preliminary
Australia - U.S.A.
Benelux - Brazil
Brazil - Cuba
Brazil S. Africa(3-1)
Brazil - U.K. (2-1)
Canada - U. K.
China - India (1-3)
Cuba - New Zealand
Cuba - U.K. (1-4)
France - U.S.A.
India - U.K.
New Zealand - U.S.A.
S.-Africa - US.A.(2-1)
32 12/5 14 30/7 3
23 23/4
6 19/5
4
5
3
17
1
2
1
3
6
1
3
1
2
7
1
1
2
29/4
12/5
16/6
23/4
Stages
23/4
1/7
9/5
28/5
23/5
19/8
19/5
13/5
30/4
24/4
30/4
30/4
28/4
17 18/8
12 24/7
14
12
9
17
17
7
15
12
13
13
14
16
17
16
16
16
9/8 2
4/7 6
8/8 2
6/6 11
23/4
14/8
9/5
20/8
16/8
19/8
1/8
13/5
5/6
11/8
30/4
30/4
19/6
1446 21.0 Total - 13 31
4
16
1
15
1
3
14
11
1
15
15
9 E/PC/T/ S/7
page 9.
Trade in 1938
Approx. As % of No. Date No. Date No.
value total of ~~~of of of. of of
in trade Countries mtgs. int- wks last wks
million among coun- ial since mtg. since
dollars tries at init- last
conference mtg.
0.7
0.5
7.6
0.3
0.3
0.1
4.5
F. Members of a Preferential
System not at present
negotiating
Australia - Canada
Australia - New
Zealand
Australia - U.Kingdom
Cda - New Zealand
Canada - South Africa
India - South Africa
N.Zealand - U.Kingdom
969 14.0 Total - 7
G. Countries having
insufficient trade to
provide a basis for
negotiations:
Australia - Lebanon/
Syria
Brazil - Lebanon/Syria
China - Lebanon/Syria
Cuba - Lebanon/Syria
Lebanon/Syria
- New
Zealand
- - Lebanon/Syria - Norway
- - Lebanon/Syria - S.Africa
- - Total - 7
Total Number Bilateral Meetings
45
36
527
24
19
8
310
1
6893 100.00
T
Grand Total Bilateral Negotiations : 106
: 656 E/PC/T/S/7
Page 10
TABLE IV
State of Tariff Negotiations with Territories for which
the United Kingdom has an international responsibility
As at 23 August
Total Date Date State of Foreign trade in
number of of Countries negotia- 1938
of initial last tions as As a % of
mtgs. mtg. mtg. reported Approx. total trade
by second- value in of each
named (1) million territory
country dollars with all
other coun-
tries at
Conference
1. 30/7 30/7 Burma - Australia 5 - -
5 12/6 11/8 Burma - Benelux 5 6 2.6
29/7
9/6
17/6
28/7
18/6
8/8
14/8
7/8
11/8
6/8
12/8
18/6
14/8
18/7
19/6
13/8
10/6
18/8
1/5
Burma - China 2
Burma - Czechosl. 5
Burma - France 3
Burma - Norway 4
Burma - S.Africa 5
Burma - U.S.A. 5
Ceylon - Australia 5
Ceylon - Benelux 1
Ceylon - China 2
Ceylon - Czechosl. 5
Ceylon - France 4
Ceylon - India (3)
Ceylon - N.Zealand 5
Ceylon - Norway 5
Ceylon - S.Africa 5
Ceylon - U.SA. 5
Total: 18
Newfoundland - U.S.A.2
Palestine - France 2
S.Rhodesia - U.S.k. 1
2/6 U.K. Colonies - U.S.A. 1
1
1
3
7
4
3
23
3
4
- 15
16
2
6
223
1
4.4
2.5
1.9
14.7
1.9
2.5
9.8
42.0
4.7
10.0
14.0
See foot note on Table III for significance of figures.
Including the trade of Burma, Ceylon, Newfoundland, Southern
Rhodesia and the United Kingdom colonies.
In view of the United Kingdom - India Trade Agreement, the
Indian negotiating team do not see much scope for separate
tariff negotiations.
10/6
9/6
23/5
23/7
18/6
16/5
18/7
18/7
17/7
19/6
14/5
18/6
16/7
18/7
19/6
9/5
24/4
18/8
1/5
2/6
1
(1)
(2)
(3) |
GATT Library | jn416gf8795 | Second session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : South African Delegation | United Nations Economic and Social Council, May 13, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 13/05/1947 | official documents | E/PC/T/W/62 and E/PC/T/W/23-81 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jn416gf8795 | jn416gf8795_90050193.xml | GATT_154 | 154 | 1,085 | UNITED NATIONS
ECONOMIC
AND
SOCIAL COUNCIL
CONSEIL
ECONOMIQUE
ET SOCIAL
RESTRICTED
E/PC/T/W/62
13 May 1947
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE
OF THE UNITED NATIONS CONFERENCE
ON TRADE AND EMPLOYMENT
SOUTH AFRICAN DELEGATION
The South African Delegation proposes the following
amendments to the Draft Charter
Article 15, Paragraph 3: Delete the word "transportation" in the
seventh line.
Article 37: Under the heading (b), delete the words "if corres-
ponding domestic safeguards under similar conditions exist in the
importing country".
DEUXIEME SESSION DE LA COMMISSION PREPARATOIRE
DE LA CONFERENCE DU COMMERCE ET DE L'EMPLOI
DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES
DELEGATION DE L'UNION SUD AFRICAINE
La délégation de l'Union sud-africaine propose les
amendements suivants au projet de Charte:-
Article 15. paragraphe 3
A la 6ème ligne, supprimer les mots "la circulation'.
Article 37:
A l'alinéa (b), supprimer les mots: "Si des mesures
de protection correspondantes existent dans le pays importateur
dans les mêmes conditions".
NATIONS UNIES |
GATT Library | sr616sp2089 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Special Report on the Progress of Tariff Negotiations by the Tariff Negotiations Working Party | United Nations Economic and Social Council, June 17, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 17/06/1947 | official documents | E/PC/T/S/2, E/PC/T/TRF/90-155, and E/PC/T/S/1-3 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sr616sp2089 | sr616sp2089_90260176.xml | GATT_154 | 2,491 | 15,468 | ECONOMIC CONSEIL E/PC/T/S/2
AND ECONOMIQUE
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL ORIGINAL:ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
SPECIAL REPORT
ON THE PROGRESS OF TARIFF NEGOTIATIONS
BY THE
TARIFF NEGOTIATIONS WORKING PARTY.
At the meeting of the Chairman's Committee (Heads of
Delegations) on Friday last, a target date was fixed for the
completion of the tariff negotiations, namely, 15 August. It
is now just half way from the opening of the first negotiations
to the target date, i.e. 8 weeks have elapsed since 23 April
when the first negotiations began and about 8 weeks remain until
15 August, but it is evident from the record of the meetings
held and from the reports received on 16 June from delegations
that the progress in the first 8 weeks has been so slow that,
unless there is a very considerable acceleration in the rate
of progress, there can be little expectation of ending by 15
August.
Up to 14 June, 298 meetings were held by the 93 pairs of
countries that have entered negotiations. Five pairs of
countries have held more than 10 meetings, and if these are
deducted the average for the remaining 88 is only 2.3.
The reports received from delegations record only one
negotiation as completed, namely, Canada - Norway, which ranks
45th in importance among the bilateral negotiations in progress
in terms of trade in 1938.
The Indian Delegation report that they expect to complete
three negotiations by the end of June, but the countries con-
cerned report as follows regarding their negotiations with
India:
Czechoslovakia: "Making considerable progress".
New Zealand : "Making progress".
Norway : "Making considerable progress".
UNITED NATIONS
NATIONS UNIES
SECRET E/PC/T/S/2
page 2
Only 5 other negotiations are reported to be nearing
completion, namely:
Czechoslovakia - South Africa: The 2 countries agree
on this report.
Norway - South Africa
Cuba - United Kingdom
: South Africa says "near-
ing completion" but
Norway says "making
progress".
: United Kingdom says
nearing completion"
but Cuba says " in
preliminary stages".
(The trade involved in the seven negotiations mentioned
above amounts to less than one percent of the total trade in
1938 among the countries represented at this Second Session
of the Preparatory Committee.)
Brazil - United States
United Kingdom - United
States
: United States says
"nearing completion"
but Brazil says
"making considerable
progress".
: United Kingdom says
"nearing completion"
but United States says
"making progress".
(The trade of Brazil and the United States is 2.5 percent
and that of the United Kingdom and United States is 10 percent
of total trade among participating countries.)
In the 16 reports received from Delegations there are
only 13 crosses in the column headed "making considerable
progress"; these include the following in addition to those
relating to some of the negotiations mentioned above: (The
opinion that the negotiations are "making considerable progress"
is expressed by the countries underlined).
Australia
Brazil
Canada
China
Cuba
Cuba
Lebanon-Syria
Norway
- Norway
- Czechoslovakia
- Cuba
- Czechoslovakia
- Czechoslovakia
- United States
- United States
- United States E/PC/T/S/2
page 3
The 16 delegations in their reports on the remaining
negotiations record 57 opinions of "making progress" and
97 opinions of "in preliminary stages".
It will be seen from the above and from the accompanying
annexures that the great majority of negotiations have made
very little progress. There are only 17 of the 93 negotia-
tions on which one of the two countries (if not both) record
something better than "making progress", and the trade
involved in these negotiations is only 17 percent of the
total. In 58 of the 93 it Is stated by one country (if
not by both) that the negotiations are still in the "pre-
liminary stages" -34 of them not having proceeded beyond
the initial exchange of offers.
Therefore, it is evident that the talks will have
to proceed a great deal more rapidly if they are to be com-
pleted by the target date.
Delegations are no doubt aware of the reasons which
underlay the decision of the Chairman's Committee (Heads of
Delegations) to fix a target date for the completion of the
tariff negotiations and the signature of the General Agreement
on Tariffs and Trade at this Session.
The Tariff Negotiations Working Party, therefore, urges
Delegations to make every effort to intensify their work in
this connection. In some cases, it may be possible to in-
crease the number of negotiators by calling on officials
who are not now at Geneva. Further, meetings between
countries will have to increase considerably.
The Working Party will keep in touch with Delegations,
with a view to ensuring the full use of the resources now
available; but it wishes to stress that only energetic
action on the part of Delegations will make it possible to
finish on the scheduled date. E/PC/T/S/2
page 4
ANNEX A
STATE OF TARIFF NEGOTIATIONS
(as at 14th June)
1. 93 NEGOTIATIONS IN PROGRESS
Number of
meetings
held up
to
14th June
State of
negotions
as reported
by the two
countries
(1)
29 Canada - USA
2 - 2
Trade in 1938
Approx. as a % of
value in total trade
Dollars among all
(millions) countries
represented
at the Conf.
(2)
782 11.3
7 26 U.K. - USA 4 - 2 687 10.0
6 1 India - U. K. 1 - 1 405 5.9
2 2 Benelux - U.K. 1 - 1 361 5.2
2 1 Benelux - France 1 - 1 287 4.2
4 4 S. Africa - U.K. 2 - 2 263 3.8
5 2 Benelux - U.S A. 1 - 1 249 3.6
6 6 France -U.K. 1 - 2 212 3.1
7 6 France - USA 1 - 1 198 2.9
4 21 Cuba - USA 3 - 2 194 2.8
6 5 Brazil - USA 3 - 4 173 2.5
6 3 Norway - U.K. 2 - 2 107 1.6
5 9 China - USA 2 - 1 100 1..5
6 5 India - USA 2 - 2 98 1.4
7 1 Australia - USA 1 - 1 88 1.3
6 1 S. Africa - USA 1 - 1 87 1.3
3 1 Brazil - UK 1 - l 61 0.9
(1) The figure "1" indicates "in preliminary stages",
" " "2" " "making progress",
" " "3" " "making considerable progress",
" " "4" " "nearing completion", and
" " "5" " that the negotiations have been
completed.
The first figure records the opinion expressed by the first-
named country, the second figure records that of the second-
named country.
(2) The trade of dependent territories is not included with that of
the countries having international responsibility for them.
Number
of
weeks
since
first
meeting
7 Number Number. of
of meetings
weeks held up
since to
first 14th June
meeting
3 Chile - USA
Czechoslov. -USA
Benelux - India
Czechoslov.- U.K.
China - U.K.
Australia-France
Chile - U.K.
Norway - U.S.A.
Benelux - Czechoslov.
Benelux - Canada.
France - India
Benelux - S.Africa
Benelux - Norway
Australia- Benelux
N.Zealand - USA
Brazil - France
Cuba - U.K.
Czecheslov.- France.
France - Norway
Australia -- India
Canada - France
Benelux - China
France - S.Africa
China - India
China - France
Canada - India
State of
negotions
as reported
by the two
countries
(1)
2 - 2
2
1
1
1
2
1
3
1
2
1
2
2
1
1
2
1
1
2
1
2
1
1
1
1.
1
- 2
- 1
- 1
- 2
- 2
- 1
- 3
- 1
- 1
- 1
- 2
- 1
- 1
- 2
-4
- 1
- 1
- 1
- 2.
- 1
- 2
- 2
- 1
- 2
E/PC/T/S/2
page 5
Trade in 1938
Approx. as a % of
value in total trade
Dollars among all
(millions) countries
represented
at the Conf.
(2)
59
54
50
48
47
46
45
44
37
35
34
34
33
33
31
30
27
22
20
20
20
17
16
15
13
12
0.9
0.8
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.6
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.4
0.4
0..4
0.3
0.3
0.3
0.3
0.2
0.2
0.2
0-2
0.2
6
7
5
2
5
6
2
6
2
5
3
4
5
2
6
2
6
2
6
2
7
4
7
3
6
6
11
2
2
3
a
1
11
J.
2
3
2
2
1
1
2
2
1
3
2
5
1
2
1
2 page 6
Trade in 1938
Number Number of State of Approx. as a % of
of meetings negot'ns value in total trade
weeks held up as reported Dollars among all
since to by the two (millions) countries
first 14th June countries represented
meeting (1) at the Conf.
(2)
5 3 Czechoslov.- India 3 - 3 11 0.2
6 6 Canada - Norway 5- 5 10 0.1
3 1 Australia - China 1 - 1 9 0.1
6 2 China - Czechoslov. 2 - 3 9 0.1
6 3 France - Lebanon/ 2 - 2. 8 0.1
Syria
2 1 Benelux - Cuba 1 - 1 7 0.1
4 3 Czechoslov.- Norway 2 - 2 7 0.1
5 3 Czechoslov.- S.Africa 4 - 4 7 0.1
4 3 France - N.Zealand 1 - 1 7 0.1
2 1 Brazil - Czechoslov. 1 - 3 7 0.1
2 2 Australla Czechoslov. 1 - 2 6 0.1
7 3 Canada - Czechoslov. 1 - 2 6 0.1
4 3 Benelux - N. Zealand 2 - 1 5 0.1
4 3 Brazil - Canada 2 - 2 5 0.1
3 2 Australia - S.Africa 2 - 2 5 0.1
5 2 Canada - China 1 - 1 5 0.1
6 1 Cuba - France. 1 - 1 5 0.1
5 2 Lebanon/Syria- U.K. 1 - 2 5 0.1
6 7 Lebanon/Syria - USA 3 - 2 5 0.1
3 2 India - Norway 4 - 3 4 0.1
4 2 India - N.Zealand 4 - 2 3 0.1
4 1 Benelux - Leb./Syria 1 - 1 3 0.1
2 1 Brazil - India 1 - 1 3 0.1
5 1 Brazil - Norway 1 - 1 2 --
- 1 Chile -Cuba 1 - 1 2 --
5 2 Australia - Norway 3 - 3 2 Number Number of
of meetings
weeks held up
since to
first .14th June
meeting
4 2 China - Norway
5 1 Brazil - China
2. 1 Brazil - S.Africa
5 4 Canada - Cuba
2 1 Chile- India
3 3 Cuba - Norway
4 1 Czechoslov. -
Leb./Syr.
5 1 Czechoslov. -
N. Zealand.
5 2 Norway - S .Africa
3 1 Canada.- Chile
5 1 China - N. Zealand
2 China - S.Africa
6 3 Cuba - Czechoslov.
4 1 Cuba -N. Zealand
5 2 N.Zealand - S.Africa
2 1 Australia- Brazil
2 Australla - Cuba
5 1 Brazil - Cuba
1 Brazil - New Zealand
4 1 Canada - Lebanon-
Syrie
1 1- Chile - South Africa
6 2 China -Cuba
3 1 Cuba - South Africa
5 2 New Zealand - Norway
E/PC/T/S/2
page 7
Trade in 1930
State of Approx. as a % of
negot'ns value in total trade
as reported Dollars among all
by the two (millions) countries
countries represented
(1) .at the Conf.
(2)
2 -2 2 --
1 - 1 1 --
1 -1 1 --
1-3 1 __
1 -1 1 --
2 -2 1 --
2-1 1 --
2 - 1
2- 4
1- 1
2- 2
2- 3
2- 2
1- 1
2- 2
1 - 1
1- 1
1-1
1- 1
1- 2
1- 1
2- 2
1
1
1
1
1
1
5358
77.9 E/PC/T/S/2
page 8
2. POSSIBLE NEGOTIATIONS NOT YET INITIATED
Trade in 1938
Approx.value as a % of
in dollars total trade
(millions) among all
countries
repres . at
the Confer-
ence
(a) Nine pairs of countries expected to
initiate negotiations in the near future
Benelux - Brazil .
Chile - France .
Benelux - Chile .
Brazil - Chile .
Chile - Czechoslovakia
Australia - Chile . . . .
Chile - China .............
Chile - New Zealand .
Chile - Norway
Eight pairs of countries - Members of a
Preferential System
Australia - United Kingdom . . .
Canada - United Kingdom
New Zealand - United Kingdom.
Australia - Canada.
Australia - New Zealand ........
Canada - New Zealand.
Canada - South Afrioca
India - South Africa ..........
1
Ten pairs of countries having insufficient
trade to provide a basis for negotiations:
Cuba - India . . . . . . . . . .
China Lebanon/Syria
India - Lebanon/Syria
Australia - Lebanon/Syria
Brazil - Lebanon/Syria.
Chile - Lebanon/Syria ..
Cuba - Lebanon/Syria.
Lebanon/Syria - New Zealand
Lebanon/Syria - Norway.
Lebanon/Syria - South Africa.
36
13
12
2
2
1
66
527
496
310
45
36
24
19
. 8
, 465
2
1
1
4
Total trade einona countries represented
at the Conferance ..3. . . . . . . . I 6,ag3
(b)
( c )
0 ,5
0,2
0,2
0,9
7,6
7,2
4,5
0, 7
0,5
0,3
0,3
0,1
21,2 E/PC/T/S/2
page 9
ANNEX B
The ten negotiations begun prior to 10th May
but only one meeting held up to 14th June :
Negotiating countries
Date of meeting
Australia - United States
South Africa - United States
India - United Kingdom
New Zealand - United States
Cuba - France
Czechoslovakia - New Zealand
China - New Zealand
Brazil - China
Brazil - Cuba
Brazil - Norway
23rd April
28th April
30th April
30th April
2nd May
6th May
7th May
8th May
9th May
9th May. E/PC/T/S/2
Page 10.
ANNEX C.
THE 31 NEGOTIATIONS THAT HAVE PROCEEDED -BEYOND
THE SECOND MEETING UP TO 14TH JUNE
(Showing in brackets the percentage of
the total trade in 1938 among the
countries represented at the Conference.)
3 Meetings:
Benelux - New Zealand (0.1)
Brazil - Canada (0.1)
Canada - Czechoslovakia (0.1)
Chile - United States (0.9)
China - United Kingdom (0.7)
Cuba - Czechoslovakia
Cuba - Norway
Czechoslovakia - India (0.2)
Czechoslovakia - Norway (0.1)
Czechoslovakia - South Africa (0.1)
France - India (0.5)
France - Lebanon-Syria (0.1)
France - New Zealand (0.1)
France - Norway (0.3)
Norway - United Kingdom (1.6)
4 Meetings:
Canada - Cuba
South Africa - United Kingdom (3.6)
5 Meetings:
Brazil - United States (2.5)
Canada - France (0.3)
France - United States (2.9)
India - United States (1.4)
6 Meetings:
Canada - Norway (0.1)
France - United Kingdom (3.1)
7 Meetings:
Lebenon-Syria - United States (0.1)
8 Meetings:
Australia - France (0.7)
9 Meetings;
China - United States (1.5)
11 Meetings:
Czechoslovakia - United States (0.8)
Norway - United States (0.6)
21 Meetings: Cuba - United States (2.8)
26 Meetings:
United Kingdom - United States (10.0)
29 Meetings
Canada - United States (11.4) |
GATT Library | xw449fh4823 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Speech to be Delivered by M. Max Suetens at Final Session of Preparatory Committee, October 30, 1947 | European Office of the United Nations Information Centre Geneva, October 29, 1947 | European Office of the United Nations Information Centre Geneva | 29/10/1947 | press releases | Press Release No. 475 and PRESS RELEASE NO.403-479 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xw449fh4823 | xw449fh4823_90260242.xml | GATT_154 | 3,346 | 20,620 | EUROPEAN OFFICE OF THE UNITED NATIONS
Information Centre Press Release No. 475
Geneva. 29 October 1947.
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE
OF THE UNITED NATIONS CONFERENCE
ON TRADE AND EMPLOYMENT
SPEECH TO BE DELIVERED BY M. MAX SUETENS
AT FINAL SESSION OF PREPARATORY COMMITTEE,
OCTOBER 30, 1947.
Translation from French
1. A little over two months ago the Preparatory Committee
met in plenary session to approve the Report of its Second
Session, which took the form of a draft Charter for consideration
at the United Nations Conference on Trade and Employment, due
to open at Havana on November 21.
We are assembled here today to adopt and sign the Final
Act, marking the termination of the tariff negotiations which
opened here on April 10 between the countries represented on
'the Committee, and the framing of a General Agreement on
Tariffs and Trade and of a Protocol'of Provisional Application.
2. Before I recount the steps which have brought us to this
auspicious occasion, and before I attempt to estimate the
significance of what has been achieved, I would like to recall
the situation as it faced us at our last Plenary Session on
August 22nd. In commenting on the harmony' which had hitherto
prevailed in our discussions of the Draft Charter and it the
tariff negotiations, I said that "this Conference has still
not yet come to an end, since the tariff negotiations will
continue and by their very nature they raise considerable
difficulties". The task which confronted us and its complex
nature were underlined by other speakers on that occasion.
May I quote from the remarks of the United States member,
Mr. Clair Wilcox, who said, "The members of this Commiittee
will be judged, in the eyes of the world, not only by the
words we have writteh on paper and sent forward to the World
Conference, but also by the action that we shall take, here
and now, to give meaning to those words. Our-proposal to
negotiate for the substantial reduction of tariffs and the
elimination of preferences will be laid down. side by side
with the provisions of our General Agreement on Tariffs and
Trade. Our promise in the one will be measured by our
performance in the other". And - if I may be allowed one
more quotation - this sentiment was echoed on the other side
of the globe by the Australian Minister of Reconstruction,
Mr.J.J. Dedman, who said (in a broadcast on August 21),
''The Charter cannot stand by itself. The.Charter and the
proposed multilateral trade agreement are integral parts
of the general plan to expand trade. The success or failure
of the whole plan now depends on a similar degree of under-
standing being reached in the trade negotiations".
(P.t.o.) Press Release No.475
Page 2.
3. Gentlemen, we are now to be judged in the eyes of 1
world. We are presenting in public an account of our steward-
ship. I hope to show in the course of my remarks that we
have succeeded in fulfilling our task, bringing credit not
only to the labours of the members of this Committee, not
only to the farsighted wisdom and the spirit of conciliation
shown by the governments they represent, but to the United
Nations itself, under whose sponsorship we were created.
4. I think it is no exaggeration to say that our meeting
today will provide a landmark in the economic development of
the world during recent years. We are here witnessing the
birth of the first fruits of post war international action
towards reorientating international trade on constructive
.and productive lines, towards more copious production of
the products needed by mankind, toward increasing employment
of the men and women producing them, and towards a steadily
rising standard of living.
5. The work undertaken by our Committee, under the auspices
of the United Nations cannot be considered on its own. It is
integrated into a wider economic field which extends over
many objectives. This line of approach began to be foreseen
during the war. I need only cite the Atlantic Charter, which
laid down the principles for the basis of this collaboration,
the Hot Springs decisions,. concerning food, the Bretton Woods
decisions relating to exchange stability and aid in event of
temporary disequilibrium in the balance of trade. It remained
to create the basic foundation for-collaboration in the field
of employment and commerce. In this particular sphere no mere
symbolical act, no mere expression of.a desire, would be
sufficient. It was necessary to achieve a really constructive
framework which would allow for the revival of international
trade.
6. It was in December 1945 that the United States and the
United Kingdom published their Proposals for Consideration by
a World Conference on Trade and Employment. At the same time,
the government of the United States invited a representative
group of trading nations to enter into negotiations for the
reduction of barriers to trade. Two months later, in February
1946, the Economic and, Social Council decided to :establish
this Committee, of which I have the honour to be Chairman,
for the purpose of preparing an agenda, including a draft
charter for consideration by the United Nations Conference on
Trade and.Employment. The Preparatory. Committee held its First
Session in London from October 15 to November 20, 1946; a
Drafting Committee, appointed by the First Session, met in
New York from January 20 to February 25, 1947; the Second
Session opened in-Geneva on April.10, and closes today. During
our second session we evolved and published the draft Charter,
the work on which called for over 450 meetings in the space of
4 months. During the same period we have completed over 100 pairs Press Release No.413
Page 3.
of tariff negotiations, calling for nearly 1,000 formal
meetings and many more informal meetings in a little over
6 months. Gentlemen, I suggest that it would be hard to
I'_ <a parallel to the intensity of our labours. The
results justify our efforts.
Allow me, if I may, to recall a few personal memories.
During the interwar period I took part in the efforts made
here in Geneva under the auspices of the League of Nations,
to lower barriers to trade. As early as 1927, an interna--
tional economic conference which brought together the leading
figures of the principle trading countries, announced that
the time had arrived when a halt should be called in the
trend of protection and that it was urgently necessary and
of the utmost importance to reduce barriers to trade. It
was only 3 years later: in 1930, that a first conference took
place whose officials title was "The International Conference
with a View to a Concerted Economic Actich", more commonly
known as the 'International Conference for the Conclusion of
a Tariff Truce". It did not succeed in finding a suitable
formula. It led to a general understanding committing the
countries which wished to raise their tariffs to a proceedure
of Previous notification and consultation. But even that
understanding which was nothing more than a gentleman's
agreement could not be put into force. Furthermore all the
other conferences which aimed to secure concerted economic
action gave no results whatever. I will only cite as an
instance the London Monetary and Economic Conference of 1933,
which marked the end of international conferences having as
their aim the stimulation of international trade. it is
indeed an inspiring thought to realize that what could not
be achieved during six years of effort has been achieved this
time in less thanone year,
7. The signing of the Final Act today marks the completion
of the most comprehensive, the most significant and the most
far reaching negotiations ever undertaken in tale history of
world trade. Twenty-three countries or territories, sharing
amongst them approximately seventy per cent or a little less
than three quarters of the trade of the world, have worked
together, cordially and in the best traditions of fair give
and take, to complete over one hundred negotiations, involving
literally thousands of items. The results of these negotiations
have been incorporated in a General Agreement on Tariffs and
Trade, a multilateral trade agreement unique in its character,
both in scope and in application..
8. It may not be generally realised that the General Agreement
offers far wider benefits than a series of bilateral agreements;
for under its terms, each negotiating country will be contractually
entitled, in its own right and independently of the most favoured
nation clause, to enjoy each of the concessions in the schedules
of the other negotiating countries. The multilateral form of the
tariff schedules is designed not only to assure broad action for
the reduction of tariffs, but to give countries a right to
particular tariff concessions which they might wish to obtain,
(P.t.o.) Press Release No.475
Page 4.
but which under bilateral agreements they would find it
difficult to obtain because they could not claim to be
of the main suppliers of the product concerned.
9. The Final Act and the Protocol of Provisional Application
are not in their nature or in their form unconventional
documents. By signing the Final Act, each country authenticates
the texts of the Protocol of Provisional Application and of
the General agreement on Tariffs and Trade. By signing the
Protocol each country gives a firm undertaking to give provisional
application to the General Agreement.
10. The General Agreement is a unique document in the history
of trade negotiations, in setting forth agreed principles and
practices, in establishing a formula for maintaining them pending
the creation of as International Trade Organization and in
providing for the safeguarding and effective operation of the
tariff concessions. It restates, in Part One, the principle of
General Most Favoured Nation Treatment as set out in Article 16
of the Draft Charter. It obligates the countries which have
negotiated concessions to observe and maintain them. It provides
for consultation between interested countries should they consider
that a product listed in the Concessions is not receiving the
treatment provided for in the Agreement. Part Two of the General
Agreement is largely concerned with restating certain principles
and provisions of Chapter Four (Commercial Policy) and, to some
extent, of Chapter Three (Economic Development) of' the draft
Charter, with some modifications and rearrangement mainly for
the purpose of relating them to the structure of the Agreement
and to the obligations undertaken by the countries which accept
it. Part Three deals with matters arising out off the Agreement
itself and not taken over from the Charter. It is important
to note that the countries accepting the Agreement must meet
from time to time, their first meeting to be convened before
next March, and that if the Charter has not entered into force
within a reasonable time, arrangements are contemplated for
amending, supplementing E3d maintaining the General Agreement,
should they be necessary.
11. The question has been raised whether there is any
provision in the General Agreement on Tariffs and Trade whereby
it can be ensured that all contracting parties make tariff
concessions of equivalent value. The point arise, particularly
in relation to the concessions to be made by new adherents and
whether they will be equivalent to those made by the original
contracting parties. Moreover, the same question will probably
arise from time to time, as the process of lowering trade barriers
goes forward, in respect of the original contracting parties.
This problem was, of course, foreseen in the draft Charter,
and the Preparatory Committee has recommended in Article 17
provisions which we all consider adequate to meet the case.
Reference may be made especially to the introductory words in
paragraph 1 (which commit Members to negotiate about tariffs
and preferences), to paragraph 1 (c) Which says that concessions Press Release No.475
Page 5.
l le in previous negotiations shall be taken into account),
to paragraph 1 (d) (which says that the results of such
negotiations shall be incorporated into the General Agreement
on Tariffs and Trade) and to paragraph 2 (which gives the
International Trade Organization certain rights as to the
implementation of Members' undertakings in paragraph 1),
Thus, it can be stated with some confidence that the
question of the contributions to be made to the objective of
reducing trade barriers by Members, new or old, from time to
time, will be adequately covered when the Charter comes into
force. If, unhappily, the Charter does not come into force,
or if there is long delay, the question of having provisions
equivalent to those of Article 17 of the Draft Charter will
inevitably be one of those which the contracting parties will
have to take into consideration in accordance with the
provisions of paragraph 4 of Article XXIX of the General
Agreement on Tariffs and Trade.
12. Can we reduce the results of our labours to simple
practical terms ? Can we estimate what will be the effect
of the tariff reductions and bindings on world trade ? First,
I must make it clear that I rave no authority to reveal the
detailed content of the schedules of concessions. These,
together with the texts of the General agreement and of the
Protocol of Signature, will be made public by the Secretary
General, it is hoped, on November 18. He, in his turn, must,
by November 15, be informed of the signatures of eight named
countries to the Protocol. (I am glad to know that certain
countries are to sign the Protocol here today), But; if I
may be permitted for a minute to delve into figures, which
are inevitably rather large figures, it may be possible to
apply a yardstick to the results of our endeavours, In 1938,
the latest year for which figures are available, the countries
of the world, as a whole, imported goods and products of all
kinds to the value of twenty-four billion dollars, The 23
countries which have negotiated at Geneva enjoyed about fifteen
and a half billion dollars worth of import trade. It appears,
from broad calculations, that on the average no less than
some two-thirds of the import trade of the 23 countries
concerned is covered by concessions or bindings negotiated at
Geneva. (In certain countries between 76 and 86 per cent of
their import trade is covered). In terms of dollar value,
and at pre-war prices, this would mean that the value of
import trade covered by reductions of tariffs or by bindings
negotiated at Geneva is in the order of ten billion dollars.
13. The general results of our work, apart from their detailed
significance will have a most beneficial influence on the
Conference which is to open next month at Havana. Our completed
negotiations show that the countries represented on the Prepara-
tory Commission have not been content to remain in the world of
theory, but that they are prepared to take seriously one of the
most important commitments under the Draft Charter, namely
Article 17. Twenty-three countries assembled here, representing
(P.t.o.) Press Release No.475
Page 6.
almost three quarters of world trade, are going to sigr
Final Act today. It is no exaggeration to proclaim that the
signing of the Final Act today provides the clearest possible
indication that these countries are firm in their conviction
that the Draft Charter must be brought into existence and
made to work for the benefit of all nations of the world, We
have undoubtedly provided the Havana Conference with a. flying
start.
14. It is appropriate at this stage to express my gratitude
to all those who have taken part in our work, and in particular
to Ambassador Wilgress who has presided with such authority
over the progress of the tariff negotiations, to the heads of
delegations who have assisted him in the Tariff Negotiations
Working Party, to the teams of negotiators, to all those who
helped to draft the three documents with which we are concerned,
and in particular to the Legal and Drafting Committee which
has worked under the skilled direction of M. Royer.
We are also particularly grateful to the Secretariat for
the way in which they have shouldered the heavy burdens which
the final stages of the second session have imposed upon them,
Only one member, Mr. Gilpin, remained for the exceedingly
arduous final stages of preparing the documents and schedules
which we have before us. To him our best thanks are due.
And may I take this opportunity also to thank the permanent
services provided here in Geneva, the men and women who have
reproduced our nemerous papers, often working through the night
to complete their tasks, to the translators and to all those
who have in any way contributed to the success of the work of
the Preparatory Committee.
15. There is another group of collaborators who have taken an
essential part during this Conference, I refer to members of .
the press, who have since April been reporting the developments
of the work of the Preparatory Committee continuously.
There have been many newsless days and even weeks for
the members of the press; our negotiations have been unavoidably
confidential and the results have had-to be withheld until the
end, in order to achieve the full benefits of acumultilateral
type of General Agreement. More than once, significant develop-
ments which have takes place in Geneva have reached the press
first in other national capitals. Our friends have-shown much
forbearance; they have reported our progress :irly and
accurately; they have, I think, shared our hope and our belief
that this long meeting would end with significant accomplish-
ments to its credit. I feel certain that they will understand
the reason - namely the need for time for the countries concerned
to consult their governments - why publication of the documents
and of the Schedules is delayed until November 18.
16. There are certain comments which have been made in respect
of the tariff negotiations we have concluded, which concern Press Release No.475
Page 7.
not only the work we have undertaken but the concrete value
of the results we have obtained. It has been said that
tariff barriers only played a minor role in trade and that
the Agreement would have but little effect. Without doubt
this comment contains only a part of the truth. I would go
further. The economic situation, particularly in Europe today,
is much less satisfactory than it was when the discussions on
the Charter were opened. One conference has been called in
Paris to attempt to bring aid in resolving the difficulties
which threaten to paralyse the life of our Continent. Our
work does not aim to resolve these problems and besides it
could not do so. But it is reassuring to see that on several
occasions the Report of the Sixteen recognizes the value of
our work and our negotiations and that it has taken into account
several parts of the Draft Charter.
We cannot, on the other hand, disregard the fact that an
atmosphere of scepticism surrounds the United Nations. There
is a feeling that the United Nations is powerless to find a
solution to the serious political problems of today. But in
one sphere, namely our own, we have not failed in the trust
that was placed on us. And the realisation of what we are
presenting to the world today goes far towards justifying
our confidence. All in all, economic health is just as essential
as political health, and it might even be said that it is the
essential factor.
17. This is what President Truman meant when he spoke of
applying to commercial relationships the principle of fair
dealing. Instead, he said, of retaining unlimited freedom to
commit acts of economic aggression, the members of the proposed
International Trade Organization would adopt a code of economic
conduct and agree to live according to its rules. Instead of
adopting measures that might be harmful to others, without
warning and without consultation, countries would sit down
around the table and talk things out. The interests of all
would be considered and a fair and just solution would be found.
In economics, as in international politics, said the President,
this is the way to peace. |
GATT Library | qb363wm1124 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Statement by the Belgium-Luxemburg Delegation at the Executive Session on June 9, 1947 | United Nations Economic and Social Council, June 10, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 10/06/1947 | official documents | E/PC/T/90 and E/PC/T/66-91 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qb363wm1124 | qb363wm1124_92290106.xml | GATT_154 | 1,866 | 12,021 | UNITED NATIONS
RESTRICTED
ECONOMIC CONSEIL E/PC/T/9O
AND ECONOMIQUE 10 June 1947
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL ORIGINAL: French/
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
S T A T E M E N T
BYTHE BELGIUM-LUXEMBURG DELEGATION
AT THE EXECUTIVE SESSION ON JUNE 9, 1947
The original draft of the Charter, from which the work of
the Preparatory committee has proceeded, laid down the purposes
as follows:
"1 To promote the solution of problems in the field of
international commercial policies and relations through
consultation and collaboration among Members.
n2. To enable Members to avoid recourse to measures
destructive of world commerce by providing, on a
reciprocal and mutually advantageous basis, expanding
opportunities for their trade and economic development.
15. To encourage and assist the industrial and general
economic development of Member countries, particularly
of those still in the early stages of Industrial
development.
"4. In general, to promote national and international. action
for the expansion of the production, exchange and
consumption of goods, for the reduction of tariffs and
other trade barriers, and for the elimination of all
former of dlscriminatory treatment In International
commerce; thus contributing to an expanding world
economy, to the establishment and maintenance in all
countries of high levels of employment and real Income,
and to the creation of economic relations conducive to
the maintenance of world peace.
B5. .................. "
These purposes are in conformity with the views of the
Belgium-Luxemburg Economlc Union, which in particular agreed
with the order adopted in setting out the aims and the
relationships of cause to effect it established. For these
reasons the Economic Union accepted membership of the
Preparatory Committee, on the understanding that the debates
and general activities of the Committee would serve to perfect
the Charter as an instrument of economic liberation.
NATIONS UNIES E/PC/T/90
page 2.
It was to be expected that certain countries, or group of
countries, would Insist that the first draft had not taken into
proper account their own particular economic- problems. AG a
delegate International body set up by the Economic and Social
Council, it was precisely the tack of the Preparatory Committee
to collect accurate information on the various particular problem
of each party, to determine then by careful study exactly what
interests were involved, their Importance and vulnerability, so
as to gauge what measure of protection it would be wise to afford
in each case. After examination of the conflicting views
expressed, it would have been possible for the Committee to
express its considered opinion ln the text It would propose for
the various articles of the Charter and ln the commentaries
thereto. It would have appeared clearly which Interesté
would be best served by renouncing special protection and relying
on the beneficial effect of the operation of the Charter; which
interests would require special. treatment through limited
exceptions to the general principles; and which interest
should be sacrificed for the common good even when they were
in themselves perfectly legitimate.
As time went by ln preparation for the meetings and lengthy
debates ln the sessions, attention was progressively engrossed
by innumerable points ot detail, and the general picture seemed
to be forgotten. Little by little the character of the Charter
was altered, until those who had only seen It in its original
form. would flnd it hard to recognise.
Day by day the trend le towards the confirmation of
each and every privilege, simply because they exist, and
towards condoning every form of restriction, because they have
become a habit. There ls a general refusal to face the fact
that the passing protection gained by these practices will have
to be paid for many times over by the disastrous consequences
they entail, including the lose of the temporary advantages
which appeared 80 precious.
These developments are a cause of great anxiety for the
Belgium-Luxemburg Economic Union. In the light of them It
may have to revise its position.
The Charter as it is novv developing is in danger of
establishing a statue of privilege to be given:
1. to state-trading countries
2. to countries giving and receiving pre-ferences
3. to under-developed countries, which may apply
quantitative restrictions for the furtherance of
their employment, development and social policies
4.. to countries which have suffered from the war and
which may therefore apply quantitative restrictions
for the purpose oe reconstruction
5. In cases (3) and (4) discrimination is allowed according
to the criterion of essentiality, which i8 ln fact purely
subjective. E/PC/T/90
page 3
6. Exchp.nge control, vihich was to be an exception under
the original Charter, has become an accepted rule.
7. Producers of primary oommodities will be protected
by Inter-governmental agreements.
How does the Belgium-Luxemburg Economic Union 'stand'
with regard to these provisions?
1. It does not indulge in stette-trading.
* 2. t receives no preferences.
3. It la not an under-developed region.
4. It A.ims at affecting reconstruction by a policy
of ste.ulLy rernovlng restrictions.
5. It does not apply the criterion of essentiality
to its imports.
6. It intends to lift exchange control ao soon as
possible.
7. It iB not an exporter of primary commodities and
produces none of them in sufficient quantity to
cover its consumption.
That highly industrialised countries are better able
tao face every type of oconomia fluctuation seems to be an
accepted opinion. Yet this 1B true only in certpln instances.
Perhaps a large industrial country which hRs also plentiful
natural resources and reserves of wealth could withstand any
kind of crisis better than others.
A mall territorial unit, however, - the Belgium-
Luxemburg Economic Union, for Instance - which specialises
in the prccessing industries, cpn only-survive under certain
given conditions. It depends, for its life, on importeaof
raw materials and foodstuffs which do not exist within Its
frontiers. Exports are more vital to. it than to nther
countries, for they provide the means of payment !-^r Imports.
To promote sales abrop.d it must rely on two factor. One ls
the techn.oue ..nd qunLity of its products, the other ie that
It oI'tx'r primary producers a market which is not proportionate
to the number of its consumers but to the level of their
economic activity.
The freer world trade le, the more intensely theso
factors operate; Quality and price have thelr full attraction
for buyers, while on the other hand every country beneflts .
directly or indirectly, through the plp.y oa multilateral trade,
from the market offered by the industrial country, The
-particular interest oa the Econgmi.c Union thus coincides with
the general Interest.
For this reason the Belgium-Luxemburg EcononU.c Union
has alwpye been cautious in ratters of protection. E/PC/T/90
page 4.
Together wlth the Netherlands, it has again shown moderation
ln the new common tariff which ia the bass of thelr present
negotiations. Still in agreement vrith the Netherland8,
the Economic Union has declared its firm intention of fore-
going quantitative restrictions, which were vreapons they had
to assume during the 1930-1939 economic warfare. Belgium
would only resort to the exceptions allowed by the Charter in
the last extremity, when its balance of payments would be in
grave dAnger. This would menn that by then the resources
saved from the holocaust of war would have melted avay and
that the country was on the brink of disaster.
Such an event is by no means lmprobpble. The development
of the Chprter i8 such thp.t It may soon threaten the Belgium-
Luxembourg Economic Union in precisely that way, for it vrould
find itself bereft of means of Pction ln front of countries
fortified behind exceptiono Pnd rrirlege it could not
claim for itself.
A moderate tariff would, most likely, not help to
obtain relief from high duties abroad. In order that it
should serve, the principle embodied ln article 24 (1)(c)
would have to be recognised ns Implying that when there i&
rree entry or a low rpte the value of the concession lies
ln the market which is kept open by the binding and the
absence or quantitative restrictions. The riistakcen belief
should not be Indulged ln that because the Importa accorded
a favourable treatment are highly necessary to the importing
country there ls no chance of a change occurring. However
much one needs a, thing one must do without it If one cannot
pay for it, and seek a subatItute one can afford. It is
therefore in the common interest thpt it be recogniased that
there should be compensatory facilities for the exports
whicA serve to finance the imports favoured by an open-door
tariff.
Should this not be generally admitted, there would be
an Increase of the in";al handicap upon those whose vital
export of manufactures must ucale the high tariff walls
everywhere, while raw material producers either enjoy free
entry or a preference, or at worst have te pay very low
duties.
The primary producers advanta-e will be further
ncrenseed Dy th- protection intdrgovernmental comnmodity
agreements vrill provide. In contrast te this, it is
proposed te preclude any possibility of such agreements
applying te manufactured products, not because it is
envisaged that, As there are fewer producers involved,
rational organisttion oould be brought n.bout by pri.vpte
agreements which could be supervised by the OrgAnisption,
but because it le supposed that the problems whicn affect
primAry products can never arise in connection with
manufactured goods. E/PC/T/90
p>.ge 5
To complete the dismp.l picture, BelpiumIs consuming
power would lose its bargaining povier. First of ail
because ln the absence of quantitative restrictions no dis-
crimination could be effected in order to divert the benefit
of it to countries which offer markets for Belgian goods.
Moveover, the rapid economic decline of the nation would
radicp.ly curtpil the buying power of the masses which would
stagnate ln unemployment And poverty.
To .ccept the Charter vrould be the depth-sentence of
the Belgian-Luxemburg Economic Union, unless the instrument
conforms to the following conditions
1. The original spirit of freedom should pervade
the hole document.
2, The striving towards ever freer trade should be
strongly stressed.
3. The sacrifices of each Member should be rep.l and
proportionate to their economic power and to the
special privileges they enjoy.
4, A measure of equality should be established ln the
means of action and defence available to each
Member.
5. General prosperity should be sought by orderly and
balanced development of ail parts of the world with
equpl profit to ail.
If the Charter la not to be an Instrument for the
fulfilment of these purposes, it would be preferable to bear
ln mlnd the lessons oi the recent past and to remember that
a lone free-trader cannot survive in a world where others
report to high protection And indulge in an economic
armaments race. When this happens one must look to one's
weR.pons and prepare to face depressions and crises far worse
than anything that can be Imagined novr. The l-Prlike
techniques of l940-45 were infinitely more deadly than those
of 1914-i8. In the same "'ay the techniques of economic war-
fore In the future wlll make those of 1930-39 Pppear childish.
The effects of the new measures will be terribly destructive
and the damage to world economy Will be correspondingly more
wIdespread and lasting. |
GATT Library | gd855fc2426 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Statement of United States Delegate with reference to Article 13 | United Nations Economic and Social Council, August 12, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 12/08/1947 | official documents | E/PC/T/165 and E/PC/T/162-168 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/gd855fc2426 | gd855fc2426_92290208.xml | GATT_154 | 269 | 1,783 | UNITED NATIONS NATIONS UNIES RESTRICTED
E/PC/T/165
ECONOMIC CONSEIL 12 August 1947.
AND ECONOMIQUE ORIGINAL: ENGLISH
SOCIAL COUNCIL ET SOCiAL
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
Statement of United States Delegate
with reference to Article 13
The draft of Article 13 submitted by the Sub-committee
on. Chapter IV goes far beyond the London draft in relaxing the
provisions of Chapter IV in order to permit the use of
protective measures for development purposes.
The United States delegation has accepted these modifica-
tions of the London draft even though it does not consider all
of them to be justifiable or necessary for promoting economic
development. It has accepted them because other countries
attached importance to them. It has accepted them in the hope
that in this way it would help to heal the breach which has
developed at this meeting between the so-called developed and
under-developed countries - a breach which, incidentally, it
considers to be a wholly unreal and needless one in view of
the community of interest that exists between them on this
subject of economic development.
The United States delegation has accepted these modifica-
tions for these reasons and in the hope that by doing so it
would bring about agreement to an extent at least closely
approaching unanimity on the draft of Article 13 as it now stands
and that such agreement will be maintained. If this hope should
not be fulfilled the purpose of agreeing to some of these provi-
sions would be defeated and the United States delegation would
therefore withdraw its acceptance of such provisions. |
GATT Library | fm382nm5863 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Statemeyt bv the Delegate of the United States on Reservations to the General Agreement | United Nations Economic and Social Council, September 18, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 18/09/1947 | official documents | E/PC/T/207 and E/PC/T/196-209 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fm382nm5863 | fm382nm5863_92290262.xml | GATT_154 | 0 | 0 | |
GATT Library | cw539nx8986 | Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Statemeyt bv the Delegate of the United States on Reservations to the General Agreement | United Nations Economic and Social Council, September 18, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 18/09/1947 | official documents | E/PC/T/207 and E/PC/T/196-209 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cw539nx8986 | cw539nx8986_92290262.xml | GATT_154 | 842 | 5,177 | RESTRICTED
ECONOMIC CONSEIL ~~~~E/PC/T/207
ECONOMIC CONSEIL 18 September 1947
AND ECONOMIQUE ORIGINAL:ENGLISH
SOCIAL CIUNCiL ET SOCIAL
SECOND SESSION OF THE PREPARATORMMCO1'ITTEE HE TÆM
UN TEDJNATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
statemeyt bv the Delegate of the United
States on Reservatioos ta theeGenoral
Agreement.
In accordance with the decisionetakon by the Tariff Agree-
ment Commituee Upon the proposal of Dr. Gustave GUTIERREZ,
Delegate of Cuba, the statement madeMby .r. J.M. LEDDe, Dolegate
of the United States, at the meeting of 17 September 1947 is
circulated herewith:
"Mr. Chairman, as a prefaco to the discussion which we
are about to take up on reservations, I wollk Mi'e to comment
on the Report to which we have just agreed and the bearing which
it has on the problem of reservations.
Wo have witeessGd with some reluctance - I might say
considerable reluctance - the disappearance of the provision for
signature of the Agreement, even though we have recognised all
along that signature of the erado Agreement did not legally
co=mit the signatory country to accept these provisions or apply
them. However, we have come to the conclusion that, in the
circumstances -- in view of the fact that some of the countries
present felt unaboe te sign the Trade Agreement, even at the
time at which they were willing to give provisional application
to it -- and in view of the position of some of the countries
with regaod te reservations, by and large it would be wioe te
dispense with the provision for signature of the Agreement.
ENITID NATIONS
NATIONS UNIES E/PC/T/207
page 2
From the point of view of international law and pro-
cedure that, of course, makes no legal difference. It is true
now, as it has always been, that the binding obligation
between the contracting parties takes effect only when the
Agreement has been accepted by countries making up 85% of
the total number represented at this meeting.
Now, I think before we get into the problem of reser-
vations, we should look very carefully at the way the Agree-
ment stands now and its effect upon the question of reservations.
First, there being no provision for signature of the
Agreement, there is, of course, no occasion for any country
to reserve its position upon signature. However, it would
still be open to any country to reserve its position upon
acceptance of the Agreement. I think what Dr. Gutierrez
stated the other day with regard to that matter was quite.
correct: a country may accept the Agreement with a reservation.
In that event, of course, the acceptance, in order to be valid
in international law as I understand it must be then agreed
to by the other countries which have also accepted the Agree-
ment. But I would suggest that there probably will not be any
occasion for a country to attach a reservation to its accep-
tance of the Agreement for this reason: that under the terms
of the Agreement, the Agreement may not enter into force until
after a decision has been reached with regard to the super-
session of the provisions of the Agreement by the Charter.
That will give every country which has a reservation to the
Charter an opportunity to uphold it in Havana, and if it
prevails in Havana and if it should be incorporated in the
Charter coming out of Havana, then to propose to the contracting
parties under the Suspension and Supersession provisions that E/PC/T/207
page 3
these provisions of the Charter should supersede the provisions
of the Agreement. And until a decision is reached upon that,
until agreement is reached upon that, the Trade Agreement may
not enter fully into force.
Now, there is one other point, that is, signature of
the Protocol of Provisional Application. Signature of that
instrument commits the signatory Government, and it is on a
par with the acceptance of the Trade Agreement. Therefore,
any reservations to the Signature of the Protocol of Provisional
Application must be accepted and agreed to by all other
countries signing the Protocol of Provisional Application.
But here again I should think that it would not be necessary
for any country to reserve its position with respect to the
signature of the Protocol because, after all, it is a protocol
of provisional application. Part I of the Agreement, that is
the tariff part, is to be applied provisionally, and Part Il,
that is the general provisions, with respect to which I think
most of the reservations in question apply, is to be applied
to the fullest extent not inconsistent with existing legislation.
The Protocol of Provisional Application is subject to
withdrawal by any country on sixty days' notice, so that if a
country is not satisfied wlth what happens at Havana or wïth
regard to supersession it will be in a position to withdraw
from the Agreement at short notice.
Therefore, I suggest that the Report of the Sub-Committee
with respect to the Protocol of Signature and the question of
signing the Agreement has taken care of the problem of
reservations . " |
GATT Library | hj248jz6217 | Second session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Sub-Committee on Article 38. Territorial Application of Chapter V - Frontier Traffic - Customs Unions. Proposal by the United Kingdom Delegation for redraft of paragraph 1 of Article 38 | United Nations Economic and Social Council, June 26, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 26/06/1947 | official documents | E/PC/T/W/225 and E/PC/T/W/220-235 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/hj248jz6217 | hj248jz6217_90050373.xml | GATT_154 | 188 | 1,321 | UNITED NATIONS NATIONS UNIES RESTRICTED
ECONOMIC CONSEIL 26 June 1947
AND ECONOMIQUE
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL ORIGINAL: ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
SUB-COMMITTEE ON ARTICLE 38.
. TERRITORIAL APPLICATION OF CHAPTER V - FRONTIER TRAFFIC -
CUSTOMS U'DIONS.
Proposal by the United Kingdom Delegation
for redraft of paragraph 1 of Article 38.
"1. The rights and obligations of this Chapter shall be deemed
to be in force between each and every territory which is a
separate customs territory and on behalf of which this Charter
has been accepted by a Member in accordance with paragraph 4
of Article 88."
COMMENT.
This amendment is suggested for the sake of clarity and
to remove certain misapprehensions, particularly on the subject
of Membership of the Organization to which the existing draft
of this paragraph might give rise.
The United Kingdom delegation propose that paragraph 1
of Article XXI of the draft General Agreement on Tariffs and
Trade should be similarly amended (a reference to Article XXV (4)
being substituted for the reference to Article 88 (4) of the
Draft Charter). |
GATT Library | br005dj8973 | Second session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Sub-Committee on Articles 14, 15, 24, 34, 35 and 38. Note by the Secretariat on Articles 34, 35 and 38 | United Nations Economic and Social Council, June 24, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 24/06/1947 | official documents | E/PC/T/W/224 and E/PC/T/W/220-235 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/br005dj8973 | br005dj8973_90050372.xml | GATT_154 | 3,564 | 22,736 | UNITED NATIONS
ECONOMIC
AND
SOCIAL COUNCIL
NATIONS UNIES
RESTRICTED
CONSEIL E/PC/T/W/224
ECONOMIQUE 24 June 1947
COUNCIL
ET SOCIAL
ORIGINAL: ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMNT
SUB-COMMITTEE ON ARTICLES 14, 15, 24, 34, 35 AND 38.
NOTE BY THE SECRETARIAT
ON ARTICLES 34, 35 AND 38.
The following note indicates briefly the points
that have been referred to the Sub-Committee for discussion,
namely:
1. the comments contained in the Report of the Drafting
Committee (Pages 29 to 32)
2. the amendments proposed by delegates during the present
Session (contained in the Annotated Agenda, W.175 and
in W.184), and
3. the views expressed and amendments proposed by delegates
during the general discussion in Commission A on 11, 12,
and 13 June 1947.
. E/PC/T/W/224 Page 2.
Article 34
Emergency Action on Imports of Particular Products.
(Except where otherwise specified the page numbers relate.
to A/PV/11).
Paragraph 1
(a) The Belgian delegation propose (W.167 and pages 3 and
13 - 14) that the words in brackets, lines 8 - 14, be
deleted. In W.167 this proposal is supported by the
following statement:
"Article 34 provides an escape clause the importance
of which should not be under-estimated. The words
enclosed in brackets greatly enlarge its scope to
the sole advantage of producers in a torritory re-
ceiving the benefits of a preferential system:
The deletion of these words was supporte dby
the delegate for the Netherlands (pages 12 and 17)
if preferences are mentioned, why should not the
paragraph refer also to quantitative restrictions
and state trading?
but the proposal was opposed by
(i) the delegate for the United Kingdom (pages 3, 13
and 16) : this escape clause must maintain the
balance between the concessions on tariffs and those
in respect of preferences; and in any case this
phrase is required because the reference to" domestic
producers" is not applicable in teh case of injury
suffered by those in other countries to which
preferences are accorded;
(ii) the delegate for Australia (pages 4 - 6 and 18):
t is essential that the escape clause should refer
to both preferences and tariffs, but the Australian
delegation seeks no privileges for industries pro-
tected by preferences which are not enjoyed by
those protected by other means;
(iii) the delegate for the Union of South Africa (pages
7-9) : the- escape clause must not be used to reduce
what the members of a preferential system may gain
in exchange for giving up their preferences;
(iv) the delegate for Cuba (pages 11 and 15) : the words
in brackets give expression to a principle which
was accepted at the First Session;
(v) the delegate for 'New Zealand (page 13) : if the
escape clause is retained it is essential to make
provision for preferences. E/PC/T/W/224
page. 3
(b) The United Kingdom delegation propose (W.163) that the words
"at the request of such producers' Government" be inserted
after "preference" in line 14. This proposal was not
discussed in Commission A.
(c) The United States delegation propose (W.65) that the last
five lines should be altered as follows:
.. ",the Member shall be free, in respect or such
product, and to the extent and for such time as
may be necessary to prevent such injury, to suspend
the obligationj/in respect of such product] in whole
or in part or to withdraw or modify the
concession [to the extent and for such time as
may be necessery to prevent such injury].
This proposal was not discussed in Commission A.
(d) The Delegate for China (page 19) proposed that the words
"in respect of such product" in lines :15 and 16 be placed
before instead of after the words "to suspend the obligation".
This is a part if the Proposal in (c) but if the United States
proposed is rejected this will require seperate consideration.
(e) Secretariat Note: Consideration might be given to the
desirability of inserting the words "or remove" after
prevent" near the end of the paragraph.
Paragraph 2.
(a) At the meeting of the Drafting Committe (of. Report, page 29)
the delegates for Canada, Chile and Cuba maintained Lni.intLinE; the view
that acotion should nt be permitted without prior consultation.
In Commission A this view was again put forward by:
egat(i)o anadadTea DoJ fXrCoapsgsS 0-21 cn 26-27')
rgenciesseariuesfor exensa n o £reforeci-dthercf
thre is opfoportunity r consultatiothisn, aid if'½
procedure is follooweed acthe countr-tions will be
les drastic.
(ii) The Delegiate fageor Chle (ps 24 and 39): pmeossibly so
procde coulce bdefoviseforming the d *VcrV;Draniz-
atiactuoni of ohat is likely to be taken.
(iii) The Delegate for Cupagba (e 33):m Perission to take
action without prior consultation will lead to
diseagreable situtations. E/PC/T/W/224
page 4
The proposal of the Canadian, Chilean and Cuban dele-
gates was supported by the delegate for France (page 28).
The following delegates were opposed to the proposed
alteration : Australia (page 23), Brazil (page 32), India
(page 36), South Africa (page 34) and the United States (page 23)
The Norwegian and Chinese delegates (pages 43-44) said
they were prepared to accept the paragraph without change but
the delegate for Belgium (page 22), supported by the delegate
for the Netherlands (page 30) opposed the proposal and suggested
instead that the following wording should be used in the second
sentence : "In critical circumstances, such that any delay would
cause irreparable damage such action may be taken provisionally
without prior consultation ...".
(b) At the meeting of the Drafting Committee (cf.Report, page 29)
the delegate for Canada proposed that, if action without prior
consultation is permitted, immediate counteraction should also
be permitted.
The Canadian delegate repeated this view in Commission A
(pages 21 and 26-27); it was supported by the delegates for
South Africa (page 34) and Chille (page 40); but was opposed
by the delegate for Australia (pages 23-24) who thought retal-
iatory action should be postponed until all other possibilities
have been exhausted. To this objection the Canadian delegate
replied that the possibility of immediate counter-action would
act as deterrent.
(c) Document W.167 contains two proposals of the Belgian delegation,
viz: (a) To add the following to the first sentence:
"Such written notice must specify which producers
are injured or likely to be injured and the terri-
tories in which they are located";
(b) At the end of paragraph 2 add:
"... and provided that notice in writing is given
of the producers injured or likely to be injured
and the territories in which they are located. " E/PC/T/W/224
page 5
The Belgian delegation give the following explanation:
"The written notice should make clear the reasons
for the adoption of such action so that Members
have in their possession all the data necessary to
'form, an opinion and determine their policy.
Further, if the words enclosed in brackets in pare-
graph 1 are retained, States affected must know
which are the territories on whose behalf emergency
station is being taken so that they may be able to
take counter-measures equivalent to the additional
privileges granted by paragraph 1."
These proposals were not discussed in Commission
(d) The Delegate for the United Kingdom (pages 29-30)
suggested that the Sub-Committee might examine the
wording of the paragraph with a view to making it
clear whether the country fishing to take counter-
action need wait for an expression of opinion by the
Organization.
(e) The Delegate for Brazil (page 32) enquired
whether the Sub-Committee could consider whether the
action proposed by his Delegation in connection with
Article 17 could be taken under Article 34.
(Note: The action referred to is stipulated
on page 13 of the D.C. Report in note (e) to
paragraph 1 end note 2 to paragraph 2 of
Article 17, viz: "heavier than counter-
balancing duties or quantitative restrictions
should be allowed in cases of aggravated or
sporadic dumping" and "quantitative restrictions
or other measures should be permissible
in order to cope with the import of sub-
sidized products". The Sub-Committee on Article
17 says in its report (cf. E/PC/T.103, page 13) E/PC/T/W/224
Page 6
"It is understood that the obligations set forth in
Article 17 could, as in the case of all other obligations
under Chapter V, be subject to the provisions of
Article 34." This is followed by the following note:
"The Delegate for Brazil wished to make it clear that
the reservations made by his country in the D.C. Report
concerning Article 17 were withdrawn in view of the
interpretation contained in the preceding note.")
(f) The Delegate for India (page 37) compared Article 34
with article 15 and said he could sea no justification for the
different procedures for the introduction of emergency measures.
He suggested that the Sub-Committee might examine this situation.
(g) The Delegate for the United States (pages 41-2) thought
the paragraph needs clarification as to whether a Member faced
with an emergency situation as a result of action taken by some
other Member is entitled to the same privileges in taking
emergency action or whether such action would be regarded as
counter-action.
Paragraph 3
(a) There insertion of the word "action"
in line 12:
(i) By the United Kingdom delegation(W.163):
"or, in the case of a Member at whose request action has
been taken by another Member in connection with a
preference, the trade of the Member making that
request"..........
(ii) By the Belgian Delegation (W.167):
"and of the States within whose territory the producers
injured or likely to be injured are located".
The Belgian Delegation states that this addition will
not be necessary if the words in brackets are deleted from
paragraph 1,
. E/PC/T/W/224
page 7.
These proposals were not discussed in Commission A.
(b) The United States Delegation suggest the deletion
of the words substantially equivalent" in lines 12 and 13
and the deletion of the last sentence (W.165).
The United States Delegation makes the following
comment:
"The proposed amendment wouid leave to the
Organization the decision as to what compensatory
action would be appropriate in the circumstances
without envisaging, as does the present draft,
that the privileges of the Article will be
abused",
The Delegates for Canada (page 47), Netherlands
(Page 48) and United Kingdom (page 46) said they would
prefer to certain the word, "substantially equivalent".
(c) The Delegate for South Africa (page 10) suggested
that the Sub-Committee might consider whether it is clear
to which antecedent the word "which' in the third last
line refers.
Article 35
Consultation - Nullification or impairment.
(Except where otherwise specified all page numbers relate
to Document A/PV/12).
General
The Delegate for Cuba proposed that this Article
should be deleted and a new Article inserted in Chapter VIII;
as it seems undesirable to limit the possibility of an
amicable settlement of misunderstandings or disputes to
Chapter V, the procedure should be extended to the whole
Charter and a multiplication of procedures should be
avoided (pages 3-4, W.172, VI.175, pages 3-4).
. E/PC/T/W/224
page 8.
During the discussion in Commission A (page 12) the
Delegate for Cuba said that he would not insist upon the
removal of paragraph 1 from Chapter V but would insist that
paragraph 2 be placed in its proper form in the Charter.
Paragraph 1
(a) The Delegates for Canada (page 17), France (W.168 and
page 6), United Kingdom (page, 4) and United, States (page 11)
expressed their opinion that paragraph 1 should be retained
in Chapter V.
(b) The Delegate reserving his position temporarily regard-
ing the words "anti-dumping and countervailing duties"
inserted by the Drafting Committee (cf, D.C. Report,
page30), represented Brazil
(c) The Delegate supporting the suggestion (made by
several other Delegates) to insert the words "without
prejudicing the legitimate business interests of
particular private or state enterprises" represented
Czechoslovakia (cf. D.C. Report, pago 30). In
Commission A the Delegate fer Czechoslovakia said that
State enterprises should not be dealt with more severely
than the private ones and that when a consultation as to
State trading takes place under Article 35 the Member
should be entitled to withhold information for the same
reason as under Article 42,
(d) The Delegate supporting the remarks made by the
Delegate for Czechoslovakia and declaring that if the
words mentioned were not included, he would prefer
restoration of the London text, represented France
(cf. D.C. Report, page 30). E/PC/T/W/224.
page 9.
Paragraph 2
(a) On the proposal of the Delegates for Canada (page 17),
Chile (page 27), South Africa (page 21), and United States
(page 11) it was agreed (page 32).that the draft far paragraph
2 proposed by the Australian Delegation (W.170 and W.175 pages
5. to 7). be used as a basis for study in the Sub-Committee. The
draft was explained by the Delegate for Australia during the
discussion in Commission A (pages 7-10).
(b) The following suggestions were made regarding the
Australian draft:
(i) by the Delegate for the United Kingdom (page 19) - to use
the phrase "accruing under the Charter" in place of
"accorded by the Charter" in sub-paragraph (a). (this was
supported by the Delegate for Australia, (page 20) ).
(ii) by the Delegate for Belgium (page 26). -
- to reverse the order of items (i) and (ii) in sub-
paragraph (a). (this was supported by the Delegate for the
United States, (page 30) ).
(iii) by the Delegate for Norway (page 14) -
- to reconsider the need for the provision for consultation
. with the Economic and Social Council and inter-governmental
organizations. (the retention of this provision was favoured
by the Delegates for Australia (page 15), Canada (page 17),
and Netherlands. (page 17).).
(iv) by the Delegate for France (page 18)-
to reconsider the provision for consultation with Members.
(the Delegate for Australia said that he did not regard it a
retention as vital (page 20) ).
(v) by the Delegate for Brazil (page 38 )
- to provide for all consultations through the Organization E/PC/T/W/224.
page 10.
instead of between Members. (this was opposed by the
Delegate for Czechoslovakia (page 32) ).
(c) The Delegates for South Africa (pages 21-2 and 27-9.) and the
United States (page 30) suggested that possibly the Australian
amendment goes much further than was desirable or intended and that
the Sub-Committee should consider this. The Delegate for Australia
replied to these suggestions (pages 22-5 and 31).
(d) The French Delegate drew attention (page 18) to the reference
to Article 35 in the Report of the Sub-Committee on Chapter III
(E/PC/T/95, page 6) recording the recognition by that Sub-Committee
that "a serious and abrupt decline in external demand might
constitute a 'situation ..which has the affect of nullifying or
impairing any object of this Charter' within the meaning of
paragraph 2 of Article 35." He asked that this be noted for study
by the Sub-Committee.
(e) The view of the Delegates for Cuba (W.172 and page 12), and
United Kingdom (W.161 and page 19) that paragraph 2 should be
removed to Chapter VIII was supported by the Delegates for Canada
(page 17) and the Netherlands (page 13). The Delegates for
Australia (page 9), Norway (page 14) and United States (page 11)
were prepared to consider this proposal but could not commit their
Delegations to an opinion without further study.
(f) The proposal of the United Kingdom Delegation to combine
paragraph 2 with Article 86 (W.161 and W.175 pages 7-8) was not
discussed by the Commission, but the Delegate for the United
Kingdom referred to the second paragraph of the proposal as
providing the first step in the procedure for consultation (page 5).
(g) The French Delegation proposed (W.168) that paragraph 2 be
replaced by a new Article in Chapter VIII (the text of the proposed
article to be submitted "in due course"), and that the E/PC/T/W/224
page 11
title of Article 35 be altered to "Procedure for Consultation",
but during the discussion in Commission A (page 6) the French
Delegate said that, subject to a few minor changes, his Delegatation
would be prepared to accept the Australian proposal.
(h) Secretariat note: If this paragraph is retained, it
might be appropriate to replace in the first line the words
"should consider" by "considers"; also, the expression "any
object of this Charter" in line 6 might read "any purpose of this
Charter" to conform with Article 1 and paragraph (d) of Article
61.
(i) The New Zealand delegation has proposed the insertion
or a provision in Article 13 whereby any Member which considered
its interest to be adversely affected by the measures employed
by another in connection with governmental assistance to
economic development might complain to the Organization and
the procedure prescribed in Article 35 would apply. The Sub-
Committee on Chapter IV wishes to discuss this proposed at a
joint meeting with the Sub-Committee dealing with Article 35.
Article 38
Territorial application of chapter V - Frontier
traffic - Customs unions
(Except where otherwise specified all page numbers relate to
Document A/PV/13)
Paragraph 1
(a) The representatives of the International Monatary Fund may
wish to discuss with the Sub-Committee the relationship between
this paragraph and Articles 26,28 and 29 (of. D.C. Report,
Page 32). page 12
(b) The United States Delegation propose that the word "inter-
preting" in line 7 be replaced by "the territorial application of"
in order to remove possible ambiguity (W.165).
(a) The amendment in respect of the initial transitional stage of
the formation of a Customs Union (cf. D.C.Report, page 32) was pro-
posed by the Delegate for Chile, supported by the Delegate for
Lebanon. The Delegation of Chile has now proposed (W.173) that the
following text should be inserted after "the formation or a Customs
Union":
"and its initial transitional stage, which begins with the
entry into force of an agreement establishing the effective
cummendment of a Customs Union and characterised by a total
elimination of customs duties on certain products originating
in the contrecting countries".
The Delegate for Chile explained to Commission A (pages 23 and
14) that it is his Delegation's desire to supply the means whereby
the aim of the Charter to encourage the establishment of customs
unions may be achieved.
The Delegate for Norway (page 13) enquired whether this proposal.
would not provide for a new preferential system or indefinite duration,
which would be contrary to the principles of Article 14.
The Delegate for the Netherlands suggested (page 15) that
possibly all that the Chilean Delegation desired could be obtained
under paragraph 4.
(b) Since the Annotated Agenda was distributed the Lebanon Delega-
tion has proposed (W.184) that the following sub-paragraph be added:
"(c) The creation of a free trade areas by the conclusion
among Members belonging to the same economic region, of a free
trade agreement not involving the adoption of a common
tariff or custons administration."
This proposal was not discussed in Commission A. E/PC/T/W/224 .
page 13.
(c) The United Kingdom Delegation proposes that the proviso
beginning in the second line of sub-paragraph (b) should be
numbered " (1) " and that the following second proviso should be
added (W.163):
"(2) where the countries which enter into the Union are
territories which grant preferences as provided for in
Article 14(2), the preferences granted by the Union
to other territories which previously enjoyed preferences
in any of the constituent territories of the Union shall
not on the whole be higher than the average level of the
preferences previously so granted.
This proposal was not discussed in Commission A.
Paragraph 3.
In Commission A (pages 17-18) the Delegate for
Australia explained that the tariffs of Australia's dependen-
cies were revenue tariffs and were applied equally to the
goods of Australia and of other countries, but Australia on
the other hand accorded free entry to certain merchandise of
those territories in order to strengthen their economy;
Australia might wish to extend these arrangements to other
products in terms of paragraph 4 (cf. D.C. Report, page 32).
Paragraph 4
(a) The Delgate for the United Kingdom suggested (page 21)
that possibly this paragraph should be removed to some other
part of the Charter
(b) At the meeting of the Drafting Committee the two
Delegates who maintained their reservation in respect of
regional preferences repressented Brazil and Lebanon. The
Delegates objecting to the application of pargraph 3 of
Article 66 represented Caile and Lebanon. (D.C. Report,
page 32.) E/PC/T/W/224.
page 14.
(c) The Delegate for Australia mentioned in Commission A.
(pages 16 and 25) that the question of new preferential arrange-
ments has received attention in meetings of the Sub-Comrnittee
on Chapter IV, and he suggested that the two Sub-Committees
should make contact so that they will not produce conflicting
statements.
(d) The French Delegation made the following observation in
W.169:
"The French Delegation had intended to submit an amendment
to Article 38, paragraph 4. However, as the Sub-
Committee examining Article 13 of the Draft Charter is at
present considering proposals which, if accepted, would
alter the scope of Article 14 and of Article 38, para-
graph 4, the French Delegation prefers to await the
results of thcc discussions before makin any definite
proposals. In these circumastances, the French Delegation
can only reserve- the right to submit its observations
when Article 33 comes up for discussion."
Paragraph 5.
The Delegate for Australia sugested (page 17) that the
Sub-Committee, might examine the definition of a customs union
with reference to a possible free trade arrangement between
two or more customs territories while the territories themselves
remain separate. |
GATT Library | jh152wj0423 | Second session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Sub-Committee on Articles 14, 15 and 24 Observations by the United Kingdom Delegation on Article 24, Paragraph 1. (Previous Reference E/PC/T/W/246) | United Nations Economic and Social Council, July 23, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 23/07/1947 | official documents | E/PC/T/W/253 and E/PC/T/W/236-260 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jh152wj0423 | jh152wj0423_90050404.xml | GATT_154 | 485 | 3,222 | UNITED NATIONS NATIONS UNIES
RESTRICTED
ECONOMIC CONSEIL E/PC/T/W/253
AND ECONOMIQUE 23 July 1947
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL ORIGINAL: ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT.
SUB-COMMITTEE ON ARTICLES 14, 15 AND 24
Observations by the United Kingdom Delegation
on Article 24, Paragraph 1.
(Previous Reference E/PC/T/W/246)
The U.K. Delegation wish to submit the following observations
on the remarks by Benelux Delegation on Article 24, paragraph 1.
One consideration which is implicit ln the negotiation of
mutually advantageous agreements is that the party which suffers
in any given case should be satisfied that he is obtaining
adequate compensation elsewhere. It is necessary to apply
this consideration to negotiations affecting preferences.
The reduction of a preference always involves the surrender
of trading advantage on the part of the country enjoying the
preference at issue, but the reduction of a preference may, and
often does, involve a second element of loss. In addition to the
loss by the country enjoying the preference there may be a loss
on the part of the country which accords the preference. This
will arise in any case involving the reduction, or indeed binding,
of a protective (or important revenue) duty. It will be
recognised that in such cases where there are two elements
in the total loss sustained, there would, if the consideration
set out above is borne in mind, be two elements also in the -
compensation required. It is not a question of double payment,
but payment for two distinct elements ln the concession.
It follows from this analysis that consultation between
the parties to the preference is natural and necessary and that
before an offer can be made, each must be satisfied that there
is scope for a counter concession.
These views might be summarized as follows in the form
of the Benelux readings:-
(a) Prior commitments cannot be involved to avoid
negotiations on margins of preference;
(b) The results of such negotiations leave unchanged
the residue of any prior commitments.
(c) When parties to preferential arrangements have
received requests for reductions or elimination
of preferences they are granting, they must at E/PC/T/W/253
page 2
the. same time as they negotiate with the requesting
party, consult the other party to the preferential
rate in order to ensure that the negotiation be
mutually advantageous, and that the parties to the
preferential arrangements are satisfied that
adequate compensation is likely to be forthcoming.
Until that in clear no from offer can be made.
(d)(1) There THere cases in which compensation would because
only to the country sacrificing some preferential
advantage; that is to say cases in which there is no
protective or important revenue element in the duty.
(ii) There are also cases in which there are two elements
in the concession and compensation would be-in two
parts, one to the country surrendering a trading
advantage, the other to the country.surrendering a |
GATT Library | bw255ty9554 | Second session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Sub-Committee on Articles 14, 15 and 24. Remarks by the Benelux Delegation on Article 24, Par. 1 | United Nations Economic and Social Council, July 16, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 16/07/1947 | official documents | E/PC/T/W/246 and E/PC/T/W/236-260 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/bw255ty9554 | bw255ty9554_90050396.xml | GATT_154 | 600 | 3,985 | UNITED NATIONS NATIONS UNIES . RESTRICTED
ECONOMIC CONSEIL E/PC/T/W/246
ECONOMCI CONSElL E 16 July, 1947
AND ECONOMlC
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL ORIGINAL: ENGLISH
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE UNITED
NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT
SUB-COMMITTEE ON ARTICLES 14, 15 AND 24
REMARKS BY THE BENELUX DELEGATION ON ARTICLE 24, :Par. 1.
Certain Tariff negotiations have revealed to the Benelux
Delegations that Article 24, paragraph 1 (a) could be construed
-in severe. manners; These differences in interpretation have an
important bearing on the negotiations. They can be summarized es
follows:
1°) The Benelux delegations and several others read the paragraph
to mean:
a/ prior commitments cannot be invoked to avoid negotiations
on Margins of preference.
b/ negotiations on preferences are solely between the re-
questing country and the country in whose tariff the
preferences being negotiated appear.
c/ the results of such negotiations leave unchanged the
residue of any prior commitments.
d/ however the parties to prior preferential arrangements
may, should, the final results of the multilateral nego-
tiations leave the balance of preferences between them in
an unsatisfactory state, come to an arrangement for adjust-
ing or terminating their commitments. This doss not affect
the negotiations under b/.
2°) A second reading is-
a/ prior commitments cannot be invoked to avoid negotiations
on margins of preference. -
b/ when parties to preferential agreements have received
requests for reductions or elimination of preferenees
they are granting, they must, at the same time they are
negotiating with the requesting party, consult the other
party to the preferential arrangement in order to insure
that the negotiation be mutually advantageous on a
triangular basis.
c/ compensation for the loss of a preference may be direct
or indirect; in the case of direct compensation, this
may come from one or the other of the two other parties
to the triangular negotiations.
3°) The third readig is:
a/ prior commitments cannot be invoked to avoid negotiations
on margins of preference.
b/ when a request is made for the reduction or elimination
of a preference, the decision on the matter belongs to
the country receiving the preference, not to the country
P.T.O. E/PC/T/W/246
page 2.
granting it. This latter cannot discuss even tente-
tively eny such reduction or elimination before the
consent of the country receiving the preference is given.
c/ compensation for any reduction or elimination of prote-
rences is double:
- to the country receiving the preference.
- to the country giving the preference for the reduction
in its rates.
Tho effectsts or these different interpretations have been
apparent in the manner in which different Delegations have
presented this requests and formulated their lists of offers.
The third reading makes the reduction or elimination of prefer-
ences much more costly for the requesting countries and con-
siderably redues the scope of the negotiations. Countries
adoptin, that view seem in consequences to have tended to make
their lists of requests cover but a small portion of their trade
with the other parties, and to have considerably reduced their
offers of concesisions.
It is of the unmost importance that the issue should be
clarified. An interpretation should be arrived at that will
prove acceptable not only to all delegations present hero but to
the countries which will be invited to the full Conference.
Nearly all of them are not members of a preferential system.
The present proposed redraft of Article 24, par.1 does not
make any clearer the intention of the provision. Discussion in
the light of tho divergence of opinion which hes appeared will
be necessary to arrive at a satisfactory draft. |
GATT Library | bt704hn8926 | Second session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment : Sub-Committee on Articles 26, 28 and. 29. Special Note by the Secretariat relating to Paragraph 1 of Article 29 | United Nations Economic and Social Council, July 12, 1947 | United Nations. Economic and Social Council | 12/07/1947 | official documents | E/PC/T/W/241 and E/PC/T/W/236-260 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/bt704hn8926 | bt704hn8926_90050391.xml | GATT_154 | 792 | 5,457 | UNITED NATIONS NATIONS UNIES RESTRICTED
N ! CC O N S E L E/PC/T/W/241
ECONOMIC CONSEIL 12 July 1947
AND ECONOMIQUE
SOCIAL COUNCIL ET SOCIAL
SECOND SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE
UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND EMPLOYMENT-
Subo-Committee on Articles 26, 28 and. 29
Special Note by the Secretariat relating to
Paragraph 1 of Article 29.
An amendment has been proposed to paragraph 1 of Article
29 whereby the International Trade Organization would accord
exclusively to the International Monetary Fund certain
responsibilities, including the provision of "statistics
regarding general international balance-of-payments or the
balance-of-payments of any Member and ... the analysis of the
balance-of-payments position" (see note 58 in Document
E/PC,/T/W//223).
The Assistant Secretary General for Economic Affairs
has requested that, in connection with the consideration of
this proposal, the attention of the Sub-committee be drawn to
the activities of other agencies relating to balance of
payments questions. Accordingly, the Secretariat is cir-
culating herewith for the information of Delegations the
texts of recommendations previously adopted by the Economic
and Social Council and its subsidiary Commissions on this
matter. These texts consist of the recommendation made by
the First Session of the Economic and Employment Commission,
the recommendation made by the First Session of the Statistical
Commission, and the related resolution adopted at the Fourth
Session of the Economic and Social Council. E/PC/T/241
page 2
ANNEX A
RECOMMENATIONS OF THE ECONOMIC ÀND EMMPLOYMENT COMMISSION
RELATED TO THE ESTABLISHMENT OF A, SUB-COMMISSION
ON BALANCE OF PAYMENT
(Doounent E/255)
1. By Resolution of 1 October 1946, the Economic and Social
Counoil instructed the Economic and Employment Commission
"to give further consideration to the question of the establish-
ment end of the terms of rewference of a Sub-Commission on Balance
of Payments and make an early report to the Economic and Social
Council". This instruction resulted from previous discussions
by the Council of a proposal for the creation of such a Sub-
Commission.
2. The Economic and Employment Commission has accordingly
re-examined the question. The Commission considers that it
will inevitably have to give close attention to balances of
payments since they constitute a significant neasure of changes
in international economic and financial relations, but that the
subject is so broad that the Commission and its already establish-
ed Sub-Commissions will necessarily have to deal with it. The
creation of a Sub-Commission to deal Exckysively with balance
of payments problems is not considered necessary at the present
time.
3. The Economïic and F2aploymcnt Commission thertfort; RECOAÎll2Nv3:
(a) Thot no Sub-Co=2aissicn on the Balance of Psyments be
established at present; and
(b) Thet, in order to assist the- Cummission and its Sub-
Commissions in the consideration of the question or balances
of payments, the Sccreturiat muku the necessary arrangements
forj full and regular reports and analyses of bulanoes of
payments, in close cooperation with and using to the
fullest extent possible the resources of thr Specialized
Agencies concerned. E/PC/T/W/241
page 3
ANNEX B
Recommendation of the Statistical Commission
(Document E/264)
The Commission recognizes that there is an immediate
need for developing standards of reporting data in the field
of balance of payments. The International Monetary lund is
already at work on this problem in meeting its urgent operating
needs, and note was taken of the special powers given to the
Fund by its Articles or Agreement to obtain data from its
members in the form required for its operations. It was
emphasized, however, cvar, thet this matter conceens the Unitcd
Nsiones, thGspecialagencies, ized a_, and,.tional Governments.
The Statisticeul Comrmissieon, therfore, requests the Statis-
ftical Orcere of thUnited Nations to consult with the
International Monetary Fund and other interested agencies
with a view to the development or standards in this field.
retary-..The Snereuldfl shovnclude a special section dealing
with this topic in his rcport to the Commission at its next
session. page 4
ANNEX C
Resolution adopted by the Economic and Sooial Council
March 28, 1947 (Document E/403)
BALANCES OF PAYMENTS
THE ECONOMIC AND SOCIAL COUNCIL
HAVING NOTED the recommendations on the question of balancees
oa payments contained in tne reports of the Eoonomic and
Employment Commission and the Statistical Commission
REQUESTS the Secretary-General
(a) to make the necessary arrangements for full and regular
reports on and analyses of balances of payments in close co-
operation with and using, to the fullest extent possible the
resources of the International Monetary Fund and other
interested inter-governmental agencies in order to assist the
Economic and Employment Commission and its Sub-Comissios
in considering the economic problems related to or arising
out of balances of paymenmts; and
(b) to consult with the International Monetery Fund and
other interested inter-governmental agencies with the view
to developing standards of z of reporting data infield ofhe Iield oa
balances of payments. |
Subsets and Splits