source
stringclasses
1 value
document_id
stringlengths
11
11
title
stringlengths
4
531
short_title
stringlengths
0
109
author
stringclasses
941 values
date
stringlengths
3
10
type_of_document
stringclasses
5 values
identifier
stringlengths
0
1.19k
link
stringlengths
54
54
file
stringlengths
0
25
folder
stringclasses
157 values
word_count
int64
0
373k
character_count
int64
0
3.12M
text
stringlengths
0
3.12M
GATT Library
vh651bw7104
Draft Agreement on the importation of educational scientific and cultural materials report to the Director General of UNESEO by the Committee of government experts or representatives : Letter to the Chairman of the contracting parties
General Agreement on Tariffs and Trade, March 18, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
18/03/1950
official documents
GATT/CP.4/28 and GATT/CP.4/23-33/Add.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vh651bw7104
vh651bw7104_90320401.xml
GATT_141
448
2,899
RESTRICTED LIMITED C GATT/CP. 4/28 GENERAL AGREEMENT ON 18 March 1950 TARIFFS AND TRADE ORIGINAL: ENGLISH CONTRACTING PARTIES Fourth Session Item 20 of the Agenda DRAFT AGREEMENT ON THE IMPORTATION OF EDUCATIONAL SCIENTIFIC AND CULTURAL MATERIALS REPORT TO THE DIRECTOR GENERAL OF UNESEO BY THE COMMITTEE OF GOVERNMENT EXPERTS OR REPRESENTATIVES Letter to the Chairman of the Contracting Parties The following letter dated 17 March has been received from the Secretary of the Committee. The report to which it refers has been distributed by UNESCO as document UNESCO/MC/CONF.6/21. "I have been instructed by the Director-General of Unesco to transmit to you the text of the Draft Agreement on the Impor- tation of Ecucational, Scientific and Cultural Materials, as revised by the Committee of Government Experts or Representatives of Unesco Member States, which met in Geneva from 1st to 15th March 1950. I enclose, with the text, the report of the Committee to the Direotor-General. "The Director-General would be most grateful if these do- euments might be brought to the attention of the Fourth Session of the Contracting Parties. It will be recalled that the Contrac. ting Parties, at their Theird Session, suggested to Unesco the text of a Draft Agreement on the Importation of Educaational, Scientific and Cultural Materials, and it is that text, as re- vised by the Committee, which will be submitted to the Fifth Session of the General Conference of Unesco for adoption. "Consequently, it was considered that the Contracting Parties might wish to have these documents for their information. It is to be noted, however, that, by agreement of the Geneva Committee, these documents are not to become public information until 1st April 1950. "I am asked also to refer to the letter from the Diremsor- General to those Member Stat s of Unesco which are also Contrac- ting Parties (GATT/CP.4/19). The Director-General has instructed me to recall the hope, expressed in his letter to Unesco Member States, that the Fourth Session of the Contracting Parties might take appropriate action with a view to the maximum inclusion of educational, scientific and cultural materials in the next tariff negotiations. GATT/CP.4/28 Page 2 "I am to reiterate the view that "while plans are progres- si ng for the adoption of an Agreement on the Importation of Educational, Scientific and Cultural Materials, these plans need not preclude the furtherance of more immediate., concomitant measures for facilitating trade in these materials by means of tariff negotiations". "I should perhaps add that the Director-General has asked me, while in Geneva, to address this letter to you on his behalf in order to bring the matter to the attention of the Contracting Parties before the close of their Fourth Session."
GATT Library
cb569mc2149
Draft Agreement on the Importation of Insecticides; of Raw Materials and Equipment Necessary for the Preparation of such Insecticides; and of Apparatus for their Appli-cation intended Exclusively for Use by Public Health Authorities for Public Health Purpeses
General Agreement on Tariffs and Trade, August 30, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
30/08/1950
official documents
GATT/CP/79 and GATT/CP/79
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cb569mc2149
cb569mc2149_90300295.xml
GATT_141
405
2,625
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON LIMITED B GATT/CP/79 TARIFFS AND TRADE 30 August 1950 ORIGINAL:ENGLISH CONTRACTING PARTIES Draft Agreement on the Importation of Insecticides; of Raw Materials and Equipment Necessary for the Preparation of such Insecticides; and of Apparatus for their Appli- cation intended Exclusively for Use by Public Health Authorities for Public Health Purpeses The following letter has been received by the Chairman of the Contracting Parties from the Acting Director-General of the World Health Organization. Copies of the Resleution referred to therein are circulated as Annex I and of the Dtraft Agreement as Annex II. "I have the honour to refer to a resolution adopted by the Third World Health Assembly towards ensuring a free flow of insecticides, raw material used in their manufacture, and the equipment required for their application (A.3/R/60). "This resolution is the culmination of a series of actions taken in this matter by ECOSOC, WHO and other interested bodies over the past two years. Details of these and the text of the above resolution are attached hereto. "It is felt that the wishes of the Third World Health Assembly might best be achieved through an International Agreement by which customs duties and tariffs on the material in question would be waived by the States becoming a party to it. "A Draft Agreement has accordingly been prepared, a copy of which is enclosed, I should be most grateful if you would submit this to the forthcoming meeting of the Contracting Parties in Torquay, not for their action, but for their information and the advice of the Trade Experts attending the meeting, towards shaping it into a sound and workable instrument of International Trade. "If those proposals are accepted for consideration by the Torquay Session if the Contracting Parties to tie General Agreement on Tariffs and Trade, I should welcome the opportunity of sending a representative of WHO to be present when the matters are discussed, should the Contracting Parties so wish. GATT/CP/79 Page 2 "As it is my intention to submit the Draft Agreement to the seventh session of the Executive Board early in 1951, it will be necessary to have the document circulated some months beforehand, It would be a great service to the Organization, therefore, if the Contracting Parties could see their way clear to considering the Agreement during September or October 1950. "May I in anticipation express my appreciation for any assistance you may be able to offer?"
GATT Library
bv345fr5912
Draft. Agreement on the importation of insecticides; of raw materials and equipment necessary for the preparation of such insecticides; and of apparatus for their application intended exclusively for use by public health authorities for public health purposes. : Preamble
United Nations World Health Organization, August 22, 1950
World Health Organization
22/08/1950
official documents
GATT/CP/79 and GATT/CP/79
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/bv345fr5912
bv345fr5912_90300297.xml
GATT_141
1,403
9,185
UNITED NATIONS NATIONS UNIES WORLD HEALTH ORGANISATION MONDIALE ORGANIZATION DE LA SANTE 22 August 1950 D R A F T AGREEMENT ON THE IMPORTATION OF INSECTICIDES; OF RAW MATERIALS AND EQUIPMENT NECESSARY FOR THE PREPARATION OF SUCH INSECTICIDES; AND OF APPARATUS FOR THEIR APPLICATION INTENDED EXCLUSIVELY FOR USE BY PUBLIC HEALTH AUTHORITIES FOR PUBLIC HEALTH PURPOSES Preamble The Contranting States Considerim that Insecticides represent the most effective weapon today in the control of insect-borne diseases and consequently are of paramount importance in the improvement of the health of the peoples of the world Considering that the imposition of Customs Tariffs and import restrictions in connexion with insecticides, insecticide formulations, raw materials and equipment for their manufacture and apparatus for their application is detrimental to the development of campaigns against insect-borne diseases of man Emphasize the necessity to ensure a free flow of these materials into countries where they are needed for public health work and have, therefore, agreed to the following provisions: ARTICLE I 1. The Contracting States undertake not to apply customs duties or other charges on, or in connexion with, the importation of the following intended exclusively for use by Public Health Authorities for Public Health purposes: 1.1 Basic insecticides and their formulations used in campaigns against insect carriers of diseases of man MH. 686. 50 - 2 - 1.2 Raw materials for the local manufacture of such basic insecticides and their formulations 1.3 Equipment for the manufacture or processing of such insecticides and/or their formulations 1.4 Apparatus for the application of such insecticides and their formulations which are the products of another Contracting State. 2. Inasmuch as this Agreement aims at ensuring the free flow and application of insecticides as a public health measure, it does not refer to those materials intended for use for other purposes. Each contracting party will therefore be at liberty, within the obligations expressed by this Agreement, to apply any measure it may deem advisable in order to ascertain whether any material imported will be destined for public health purposes. 3. The provisions of Paragraph 1. of this Article shall not prevent any Contracting State from levying on imported articles 3.1 Internal taxes or any other internal charges of any kind, imposed at the time of importation and subsequently, not exceeding those applied directly or indirectly to like domestic products 3.2 Fees and charges, other than customs duties, imposed by governmental authorities on, or in connexion with, importation limited in amount to the approximate cost of the services rendered; and representing neither an indirect protection to domestic products nor a taxation of imports for revenue purposes. ARTICLE II The Contracting States which at any time apply quantitative restrictions and exchange control measures, undertake to grant, as far as possible, foreign exchange and licenses necessary for the importation of the materials referred to in Article I of this Agreement. ARTICLE III The Contracting States undertake as far. as possible; 1. to continue their common efforts to promote by every means the free flow of insecticides, insecticidal formulations, raw materials for their manufacture and - 3 - apparatus for their application intended for public health purposes and to abolish or reduce any restrictions to that free flow which are not referred to in this Agreement 2. to adopt the appropriate administrative measures for the simplification of regulations concerning the importation of such materials 3. to facilitate the expeditious and safe customs clearance of such materials. ARTICLE IV This Agreement shall not modify or affect the laws and regulations of any Contracting State or any of its International Treaties, Conventions, Agreements or Proclanations with respect to copyright and patents. ARTICLE V Subject to the provisions of any previous Conventions to which the Contracting Parties may have subscribed for the settlement of possible disputes, the Contracting States undertake to have recourse to negotiations or conciliations with a view to settlement of disputes which may arise regarding the interpretation or the application of the present Agreement. ARTICLE VI In case of a dispute relating to the nature of the imported materials justifying their being considered falling within the definitions in Sub-paragraphs 1.1 to 1.4 of Article I, the interested Parties may, by common agreement, refer it to the Director- General of the World Health Organization for an advisory opinion. ARTICLE VII The present Agreement, of which the English and Fre/ch texts are equally authentic, shall bear today's date and remain open for signature by all Member States of the World Health Organization. ARTICLE VIII Member States may become parties to this Agreement by: 1. signature without reservation as to approval - 4 - 2. signature subject to approval followed by acceptance 3. acceptance. A.cceptar-ce shall be effected by the deposit of a formal instrument with the Director-General of the World Health Organization. ARTICLE IX This Agreement shall come into force when ten Member States have become parties to this Agreement. ARTICLE X 1. The States, parties to the present Agreement, on the date of its coming into force, shall each take all the necessary measures for its fully effective operation within a period of six months after that date, 2. For States which become parties to this Agreement after the date of its coming into force, these measures shall be taken within a period of three months from the date of their becoming parties to this Agreement, 3. Within one month of the expiration of the periods mentioned in paragraphs 1 and 2 of this Article the States parties to this Agreement shall submit a report to the Director-General of the World Health Organization of the measures which they have taken for such fully effective operation. , 4. Thereafter each State party to this Agreement shall make an Annual Report to the Director-General of the World Health Organization on the action taken by it with respect to this Agreement in accordance with Article 20 and Chapter XIV of the Constitution of the World Health Organization. 5. The Director-Gcneral of the World Health Organization shall transmit these reports to all States parties to this Agreement and to the International Sprade Organization (provisionally, to its Interim Commission). ARTICLE XI Any Member State may, at the time of signature or the deposit of its instrument of acceptance, or at any time thereafter, declare by notification addressed to the Director-General of the World Health Organization that this Agreement shall extend to - 5 - all or any of the territories for the conduct of whose international relations that Member State is responsible. ARTICLE XII 1. Two years after the date of the coming into force of this Agreement, any State party to this Agreement may, on its own behalf or on behalf of any of the territories for the conduct of whose international relations that State is responsible, denounce this Agreement by an instrument in writing, deposited with the Director-General of the World Health organization. 2. The denunciation shall take effect one year after the receipt of the instrument of denunciation. ARTICLE XIIII The Director--General of the World Health Organization shall inform all Member States of the World Health Organizatiun and the Secretary-General of the United Nations of the date on whi ch this Agreement has come into force. He will also inform them of the dates when other Member States have become parties to this Agreement as well as of the notifications and denunciations provided for respectively in Articles XI and XII. ARTICLE XIV At the request of one third of the States parties to this Agreement the Director-General of the World Health Organization shall place on the Agenda of the next session of the Health Assembly the question of the revision of the present Agreement. ARTICLE XV 1. In accordance with the Regulations to give effect to Article 102 of the Charter of the United Nations this Agreement shall be registered with the Secretar-General of the United Nations on the date of its coming into force. - 6 - 2. In faith whereof the undersigned duly authorized have signed this Agreement on behalf of their respective governments. Done at this day of One thousand nine hundred and in a single copy which shell remain deposited in the archives of the World Health Organization and certified true copies of which shall be delivered to all Member States of the World Health Organization as well as to the Secretary-General of the United Nations and to the International Trade Organization (provisionally to its Interim Commission).
GATT Library
fy720vf0002
Draft : First Report, 1950 by the Contracting Parties on the Discriminatory Application of Import Restric- tions under the Transitional Period Arrangements of Article XIV
General Agreement on Tariffs and Trade, March 30, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
30/03/1950
official documents
GATT/CP.4/37 and GATT/CP.4/34-41/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fy720vf0002
fy720vf0002_90320414.xml
GATT_141
4,289
28,380
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON LIMITED 9 GATT/CP.4/37 TARIFFS AND TRADE 30 March 1950 CONTRACTING PARTIES Fourth Session DRAFT First Report, 1950 by the Contracting Parties on the Discriminatory Application of Import Restric- tions under the Transitional Period Arrangements of Article XIV I. INTRODUCTION 1. Paragraph 1 (g) of Article XIV requires the CONTRACTING PARTIES, (that is to say the contracting parties to the General Agreement acting jointly), to report not later than 1 March 1950 on any action still being taken by individual contracting parties under the transitional period arrangements provided in paragraph 1 of that Article.. 2. To prepare for the writing of, this Report, the Secretariat addressed an enquiry to contracting parties on 7 October, 1949, (document GATT/CP/39). In reply to this enquiry twenty contracting parties* acknowledged that they were applying import restrictions under Article XII in order to safeguard their external financial position and were taking advantage of the transitional period arrangements of Article XIV for not fully observing the rule of non-discrimination. These countries were : Australia, Brazil, Canada, Ceylon, Chile, Czechoslovakia, Denmark, Finland, France, Greece, India, Italy, Netherlands, New Zealand, Norway, Pakistan, Southern Rhodesia, Sweden, Union of South Africa and the United Kingdom.. [The reports of the individual countries on their import restrictions and on the discriminatory methods they have employed will be found in Annex A of this reporte.] 3. The CONTRACTING PARTIES at their Fourth Session - 23 February to 3 April, 1950 - examined the replies and discussed the details of the import control measures with representatives of the contracting parties named in the preceding paragraphs with the exception of Brazil whose reply to the enquiry arrived too late to be taken into account. This Report received the approval of the CONTRACTING PARTIES on 1 April, 1950. *The term "contracting parties", as used in this Report, includes the four governments which will adhere to the General Agreement pursuant to the Annecy Protocol of Terms ofAccession and which submitted replies to the Secretariat's enquiry. Burma and China did not reply to the enquiry, and the status of Indonesia as a contracting party in its own right was not established until February 1950. Belgium (including Belgian overseas territories); Guba, Haiti, Lebanon, Luxemburg, Syria and the United States .e not taking action under Article XII. II. THE AUTHORITY FOR AND PURPOSE OF DISCRIMINATION 4. Article XIII of the Agreement lays down the general princip- that contractingg parties applying quantitative restrictions under Article XII for reasons relating to their monetary reserves, should apply such restrictions in a non-discriminatory manner as between other contracting parties, In Article XIV the t r ee i r.- Art i~ recognize however, that the aftermath of the war has brought difficult problems of economic adjustment which do not permit the immediate full achievement of non- discriminatory administration of quantitative restrictions and therefore require exceptional transitional period arrangements. Most of the contracting parties are in fact operating at present under an authority to discriminate which is available only during the post-war transitional period,* 5, Contracting parties have had a choice between two sets of rules limiting any deviation from the strict rules of non- discrimination during this period. The first ("Havana" option) is contained in Article XIV and, in general, permits (a) the maintenance of discriminatory trade restrictions having an effect equivalent to exchange restrictions which the contracting party concerned may at the time apply under Article XIV of the Articles of Agreement of the International Monetary Fund, and (b) the maintenance (and adaptation to changing circum- stances) of any discrimination involved in balance of payments import restrictions which were being applied on 1 March, 1948, but which would not be covered by (a) above. On the other hand those countries which have elected to be governed by the provisions of Annex J (the "Geneva" option) are entitled to administer their balance of payments import re- strictions discriminatorily in such a way as to increase the total of their imports above the level which could be obtained if restrictions were applied without discrimination between sources of supply.** * See Article XIV (C) (f) of the General Agreement. Contracting parties may operate under the provisions of Article XIV (1)(b) or (c) nr Annex J only so long as they avail themselves of transitional arrangements under Article XIV of the Articles of Agreement of the Internatioanal Monetary Fund or (in the case of a non-member of the Fund) a corresponding provision of a special exchange agreement between the contracting party concerned and the CONTRACTING PARTIES H e Sixteen of the countries which replied to the questionnaire and which are taking actionn under Article XIV are availing themselves of the post-war transitional period arrangements of the Articles of Agreement of the International Monetary Fund. Ceylon has entered into a special exchange agreement with the CONTRACTING PARTIES and has availed itself of the analogous provisions of that agreement. The other three - New Zealand, Pakistan and S-t~eden-are to join the Fund or to enter into similar agree- ments with the CONTRACTING PARTIES by November, 1950. ** In their r-se of exceptions to the rule of non-discrimination fifteen contracting parties are taking action under the pro-. visions of paragraphs 1 (b) and/or 1 (c) of Article XIV as follows: Australia, Brazil, Chile, Czeehoslovakia,.Denmark, Finland, France, Greece, India Italy, Netherlands, New Zealand, Norway, Pakistan Sweden, and five are taking a3-twi . mder v'r~e -r'~vis-ns 'V Lnnex Jt ns follawse: Canada, Ceylon, Southern Rhodesia,. the Union of South Africa and the United Kingdom GATT/CP.4/37 Page 3. 6. Both Article XIV and Annex J include procedures for reporting, and many important provisions aimed at avoiding the misuse of discriminatory import measures and limiting any longer-term adverse effects that such discriminatory practices might tend to produce. For this reason the above statement should not be used as a basis for considering the consistency of any particular import practice with the terms of the General Agreement. For this purpose, direct reference to the terms of the Agreement itself would be essential. For Convenience of reference the texts of article XIV and Annex J are reproduced in an Annex to this Report; but it should be borne in mind that these Articles must be read in the context of the General Agreement as a whole. .7. Many countries in the.post-war period, when many of the world's currencies are inconvertible, have been unable to acquire, either directly or indirectly, the amounts of the various currencies which their importers would desire to spend under regimes of non-discriminatory importation. The provisions of Article XIV and Annex J are designed to enable countries to obtain additional imports with their available means of payment by departing from the rule of non-discrimination. This rule, if strictly enforced, would necessitate uniform import restrictions and thus might require certain countries to contract their imports from some sources while they still possessed unutilized means of financing such imports. It may therefore be claimed that by departure from the rule of non-discrimination it has been possible to bring about an increase in the total trade of countries in balance-of-payments difficulties. III. IMPORT CONTROL PROCEDURES. 8. The administrative basis of all restriction is a general prohibition of imports. To this general prohibition, some countries grant exemptions for imports from some or all "soft currency" sources or for certain products from all sources, but for the most part exceptions to the pro- hibition are regulated by the issue of licences pertaining to specific transactions. In the restrictions applied for balance of payments reasons, the fundamental consideration. in the issue of licences isperforce, the actual or prospective availability of the currency in which payment is to be made. 9. Article XIII of the agreement provides, inter alia, in respect of non-discriminatory import restrictions, for the use of quota arrangements either on a global or country by country basis in preference to the licencing of imports on any ad hoc item by item basis without the establishment of quotas. It is not always possible to use quota arrangements where discrimination is exercised. Even in this case however, it may be possible for countries to use general licences un- restricted in amount or unallocated quotas applying non- discriminatorily to a number of countries. The controlling authority may also establish quotas for various products and allocate them among supplying countries in relation to the amounts of various currencies that will be available during the period in question. It is usual for licenses to be issued in accordance with a "plan" or "programme". When quotas are applied or import programmes established, they are usually subject to frequent revision in accordance with the availability of the currency required for payment. GATT/CP. 4/37 Page 4 10. Because of payments difficulties the reporting countries have generally found it necessary to apply stricter standards of review to the licensing of imports from"hard" than from "soft currenc" areas. As a rule, licences are not granted for imports from "hard currency" countries unless it can be shown that the goods are deserving of a high degree of priority, for example, essential foodstuffs, fuel, raw materials or essential industrial or agricultural equipment. Several countries reported that licences for imports from other "soft currency" countries are issued with great freedom and, in some cases, the requirement for such licences has been entirely waived or is merely a formality. Usually each "hard currency" importation, on the other hand, involves a separate administrative decision requiring scrutining of the need for the importation in the light of the availability of comparable goods in"soft currency" countries. Lists of items that may be imported from the "hard currency" area may be established by the licensing authority but generally the amount and value of the imports are not programmed in detail in advance except for relatively short periods. It was also indicated that many types of goods imported from the dollar area do not lend themselves to the use of quotas or to accurate import planning since they consist largely of capital equipment the importation of which is non-recurrent. 11. Information furnished has indicated that contracting parties which have elected to discriminate under Annex J have implemented the price provisions of that Annex in varying degrees and by different administrative procedures. In respect of Canada, for example, commodities which would otherwise have been procured in "soft currency" markets under the provisions of Annex J, are permitted to enter from"hard currency" sources if prices in "soft currency" areas exceed by more than a reasonable margin prices in"hard currency areas. The United Kingdom also exercises a general scrutiny and comparison of relative prices in the"hard"and"soft" currency" areas. In a number of cases, commodities available in "soft currency" areas are still being procured in the "hard currency" area because of the unduly high prices of "soft currency" supplies. Several contracting parties indicated that self-interest would require due attention to relative prices in the "hard" and "soft" currency" markets regardless of the provisions of annex J. Some of the contracting parties (Southern Rhodesia and Union of South Africa) operating under the provisions of Annex J either have lists of commodities for which import licences from "hard currency" countries may not normally be issued, or if no such lists are actually in existence, administer their import restrictions in a manner which excludes certain commodities from "hard currency" countries whilst goods of a like nature are being admitted from "soft currency" countries. It was indicated that some flexibility exists with respect to these procedures, but the use of such lists might tend to limit the application of the price criterion of Annex J. GATT/CP.4/ 37 Page 5. 12. The contracting parties availing themselves of the pro- visions of paragraph 1 (b) and (c) of Article XIV expressed the desire of their governments to obtain imports at lower prices whenever the limitations imposed by their foreign exchange availabilities permitted such action. In general, however, this group of countries, while emphasizing the importance of price and other commercial considerations in procurement in currency areas with which they had no payments difficulties, indicated that it had frequently been necessary to pay higher prices in"soft currency"areas in order to conserve their"hard currency" reserves. Contracting parties establishing quotas for export and import under bilateral agreements indicated that the allocation of such quotas was usually affected by price and other commercial considerations. The importance of such considerations in allocating quotas may be limited, however, by the need of such countries to conservetheir "hard currency" resources for the purchase of essential commodities. It was pointed out by several of the delegations that currency devaluation has substantially reduced the degree of price discrepancy which formerly prevailed for many products between - "hard" and "soft currency" markets. 13. Discrimination enters also into the operations of state- trading agencies, for decisions to purchase are governed by the availability of currencies as well as by the usual commercial considerations. In Czechoslovakia, where foreign trade is in the hands of monopoly companies, and in several other countries, e.g. the United Kingdom (where about half of total imports are purchased by State agencies), State-trading plays an important part. As in the case of trade on private account, discrimination among sources of supply for balance of payments reasons is fre- quently an important feature of import policy. IV. BILATERAL AND GROUP ARRANGEMENTS 14. An examination of the answers to the Secretariat's enquiry shows that while in some cases the degree of discrimination exercised by countries is determined entirely unilaterally by the country concerned, in others it is governed to a greater or lesser extent by the existence of bilateral or group arrange- ments. A large part of the trade of contracting parties in Europe and South America is in fact arranged bilaterally or through groups.* * In the Secretariat's enquiry governments were invited to forward copies of their trade and payments agreements which have a bearing on the operation of their import restrictions. Seven countries (Czechoslovakia, Denmark, Finland, France, Netherlands, Norway and the United Kiingdom) submitted copies of agreements in response to this request. In all, copies of about 240 agreements were received. Of these nearly 100 may be classified as payments or financial agreements. Of the trade agreements the great majority incorporate some commitments in respect of the issue of licences. These commitments vary from an estimate or target for total imports in a specified period of time, or a schedule of quotas for products for which the importing govern- ment is prepared to issue licencesto an undertaking to purchase or supply fixed quantities of certain commodities. Page 6. 15. An important feature of restrictions in these countries, and an important means by which discrimination may-be effected, appears in the schedules of commodities and the quotas con- tained in bilateral trade agreements. The agreements are negotiated mostly between "Soft currency" countries, though there are exceptions such as those negotiated by or with Belgium and Switzerland and some of the South American Republics. Where quotas are fixed in this manner, with commitments to issue licences up to the limit of specific quantities or values, dis- crimination may or may not be involved. 16. In cases where import quotas are included in bj. lateral agreements they are, however, normally an integral part of a discriminatory pattern of trade restrictions intended to expand trade while avoiding the risks of a loss of scarce currencies. As a result the parties to the agreements may trade quite freely in relatively less essential goods, while imports of similar goods from third countries are restricted because of the risk of depleting "hard currency'"reserves. 17. Where these import concessions are accompanied by commit- ments on the part of the trading partners to deliver to each other certain more essential goods in return for import con- cessions for less essential goods cumulative tendencies may be established for trade expansion along bilateral lines. imilar tendencies may also arise from the attraction of relatively high prices prevailing in"soft currency" markets. Whether those results will be paralleled by a diminution (relativ's .:- absolute) of exports to others, notably the "hard currency areas, depends on a number of factors, including the availability of export supplies from "soft currency" countries, the extent and effectiveness of the efforts made by these countries to stimu- late exports to the "hard currency" area, and the existence, of factors in the"hard currency" area which may limit the volume of its imports. In this connection representatives of several countries employing bilateral arrangements onan extensive scale pointed out that increases in production have enabled them to exploit their dollar markets to the fullest practicable extent and that bilateral commitments have not interfered with such exploitation. Devaluatiorn. was also pointed to as perhaps the most drastic action that could have been taken to assure maximum dollar sales. However, the danger remains that bi- lateral arrangements together with continuing relatively high prices in certain "soft currency" markets may attract to such markets goods which might have found a dollar market and thus have served to reduce balance of payments difficulties. 18. Contracting parties operating under Article XIV or Annex J have not, of course, found it possible to employ non-discrimi- natory quotas because of exchange difficulties with certain countries This factor, however, need not preclude the estab- lishment of a non-bilateral quota in which all suppliers, with which the country applying the quotas has no payments difficult- ties, may participate. However, in some instances the non- discriminatory application of such quotas may present technical difficulties. It is also clear that the replacement of existing restrictions by such quotas cannot be considered as of equal importance either to the complete abolition of quotas or to the adoption of a system of open general licences. Moreover trading partners may be unwilling to grant concessions for im- ports from countries which in return offer only a share in a non-bilateral quota available as well to other countries. In the case of Canada the establishment of quotas for two groups of countries rather than on a global basis is based on the desire to promote the re-establishment of rmore normal patterns of import rrade in place of the trade patterns that emerged immedi- ately after the war as a result if war-time dislocations and the time required for the reconstruction of war-damaged economies. GATT/CP.4/ 37 Page 7. When quotas are based on pre-war trade patterns the result may be substantially different from that which would have emerged from the application of global quotas, unrestricted importation or open general licensing arrangements. 19. Most of the twenty contracting parties taking action under Articles XII and XIV belong to one or other of two groups which have cooperative arrangements either for the inter-convertability of their currencies or in respect of payments for their mutual trade. The financial arrangements have in each case been accompanied by exemptions or reductions in import restrictions for the members of the group while generally maintaining the restrictions against outside countries. The first group is the sterling area and the second comprises the members of the Organization for European Economic Cooperation. 20. In general each member of the sterling area imposes a stricter control on imports from countries outside the area than from countries which are members. The United Kingdom's reply to the Secretariat's enquiry stated: "The economy in imports by sterling area countries from hard "currency countries" necessary to protect their reserves is secured by a voluntary understanding between the members of the sterling area to limit such imports so as to avoid any unjustifiable expenditure of gold or convertible currencies." Imports from other sterling area countries may be free of all restrictions and formalities or may be subject to.only a lenient licensing procedure. The exemptions are frequently extended to all "soft urrency" countries, but for purchase in dollars and other "hard currencies", the licensing control is strictly enforced. The severity of the control of imports and the degree of discrimin- ation naturally vary greatly from product to product and from time to time. For example, in July 1949 the United Kingdom and the other sterling Commonwealth countries (excluding South Africa) agreed to end*Avour to reduce demands on their central reserves in respect of dollar imports by 25% below the level of 1948 in order to halt the severe drain on those reserves. 21. Restrictions are imposed by each member of the sterling area against those countries with which the sterling area as a whole is in balance of payments difficulties or, in other words, against countries whose currencies are "hard' relative to sterling. Thus even though a sterling area country may have a favourable balance with a country outside the area, it may, nevertheless, limit imports from. such a country below its earnings of the country's currency if the sterling area as a whole does not earn sufficient of the country's currency to permit non-discrimination admission of its products. 22.. The relative freedom of trade between most countries of the sterling area as compared with restrictions imposed on imports from other countries, particularly the dollar area, is of course bound up closely with the fact that intra-area payments are, for the most part made in sterling and that no exchange control is maintained by the United Kingdom on transfers of sterling within the area. The balancing of intra-area payments on a multilateral basis which reflects this pattern of trade and the comparative freedom of capital movements is of course related to the fact that the economies of the memberss of the sterling area are in large measure complelmentary. This process has been encouraged by the use of a common currency and by certain other intra-area arrangements. Broadly speaking, and subject to monetary arrangements between the sterling area and certain other countries, payments in respect of individual transactions between traders within the sterling area and those in other currency areas are conducted largely in sterling. GATT/CP.4/37 Page 8. 23. Until recently the discrimination practised by the contracting parties in Western Europe in their licensing polices and negotiation of quotas was an individual matter with each of them. But through the O.E.E.C., they have now endeavoured to reverse, within the group, the general tendency towards controlled trade by extending the sector of commercial trans- actions that is free of quantitative restrictions. While main- taining the long term aim of restoring a universal multilateral trade system, these countries have embarked upon a programme of trade liberalization among themselves which, as a rule, has not been extended in the same degree to non-members. The quantitative restrictions upon imports of a large number of products originating in O.E.E.C. and certain other countries have been removed. The removal of restrictions on this scale has been made possible through the alleviation of payments difficulties, both by the progress of economic recovery in Western Europe, and by means of the intra-European payments scheme. Under this scheme the currencies required by debtor countries on intra-European account have, in large part, been provided by their creditors as a result of arrangements under the European Recovery Programme. 24. The liberalization began in the third quarter of 1949; by 15 December the restrictions wereto be removed from at least 50% of the goods imported on private account from the other members of the O.E.E.C. as a whole. The action taken thus far has not been uniform in its application to individual members of the organization or in its extension to overseas dependent territories; generally "hard currency" countries within the O.E.E.C., and in some cases other members as wells have been excluded from some, or all, of the benefits of the removal of restrictions. On the other hand, some members have extended the liberalization to "soft currency" countries outside the organization. It is expected that these divergencies of treatment accorded to countries within the O.E.E.C. will be eliminated as a more comprehensive programme is developed. Meanwhile, it has been agreed in principle that the liberali- zation will be extended further during 1950, provided a satis- factory agreement is reached on the establishment of a clearing union to replace the present Payments Scheme. V. THE EFFECTS OF DISCRIMINATION 25. The application of import restrictions whether in a discriminatory way or not is of course subject to the under- taking of Article XII, paragraph 3 (c) (iii) to apply restrictions in such a way as to avoid unnecessary damage to the commercial or economic interests of any other con- tracting party. In this connection the General Agreement provides for consultation between contracting parties affected. 26. International trade since the war has been subject to such varied and powerful influences that it is not possible to attribute any particular development or trend solely to restrictions applied under Article XII or to action taken under article XIV. Consequently it is difficult clearly to assess, the significance of the discriminatory action in which most of the contracting parties are now engaged. It is GATT/CP.4/37 Page 9. evident, however from a review of the information supplied in response to the Secretariat's enquiry that the action taken under the provisions of Article XIV and Annex J has had the effect, as far as trade among the contracting parties is concerned, that the twenty countries applying restrictions have encouraged the expansion of trade among themselves while reducing purchases in convertible currencies notably in United States dollars and Swiss francs and in other relatively 'hard currencies" such as Canadian dollars and Belgian francs, and avoiding unfavorable trade balances that would require settlement in these currencies or in gold. 27. In respect to the effects of discriminatory import restrictions on the export trade of the contracting parties replying to the Secretariat's questionnaire, several countries noted that their exports have been adversely affected. This was particularly emphasized by countries imposing no discrimina- tory restrictions and by those applying such restrictions to a relatively small portion of their total imports.
GATT Library
jc507cd3614
Draft of questionnaire for the review of import restriction applied under Article XII and the second report on the discriminatory application of restrictions under the transitional period arrangements of Article XIV : General Notes
General Agreement on Tariffs and Trade, October 3, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
03/10/1950
official documents
GATT/CP.5/5 and GATT/CP.5/1-13,CP.5/1/Rev.1-4, CP.2/Add.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jc507cd3614
jc507cd3614_90330083.xml
GATT_141
2,281
14,099
GENERAL AGREEMENT ON LIMITED C TARIFFS AND TRADE GATT/CP.5/5 3 October 1950 CRIGINLAL: EENGLISH CONTRACTING PARTIES Fifth Session DRAFT OF QUESTIONNAIRE for THE REVIEW OF IMPORT RESTRICTION APPLITED UNDER ARTICLE XII THE SECOND REPORT ON TEH DISCRIMINATORY APPLICATION OF RESTRICTIONS UNDER THE TRANSITIONAL PERIOD ARRANGEMENTS OF ARTICLE XIV General Notes 1. This questionnaire need be answered only by contracting partion which are appllying import restrictions under the provisions of Article XII. Those contractign parties which are not applying such restrictions need only notify that fact. 2. In answering this questionnaire, contrating parteis need not repeat information furnished in response to the questionnaire of October 1949 (GATT/CP/39). 3. The term "import restrictions" is meant to t include restrictions made effective, either directly or indirectly thrcugh state- trading poerations: and the expression "state-trading operations" is :meouat to include ffio oiporations of -t-r:isos --lrCV.27 l.c-v; u to which the contracting party has granted, formally or in effect, exclusive or special privileges. 4. [The term "import resstrictions" is meant to include restrictions operated by means of exchange controls if these controls are used as a substitute for, or a supplement to, import restrictions.] 5. In answereing this questionnaire, contracting parties should furnish information and data in respect of restrictiions applied to merchandisehandi; ed into their non-metropolitan torritories to which the General c-:n ent applies. t . ! replies to this questionnaire should be accommunied by coopies of :s S f ws, decrees, etc. which have provided for the establishment,stzbli nancel and administration of the restrictions i'iCti(ing sampless r.ri of .ublic notices issued.mpliance with paragraphs 3*b:,andl) zd. 3(c) icf;AXIIIe and copies of all bilateral agreements affecting the ecinc ation of restricted products in 1950 and 1951. (The term~5O5 (m .: t.Ira ents" is beant to include any arranement effectedy axrr nsL'.nt a mal agreement; it includes also anly infromed arragne-_, io er;.n.l arr d to writing, and for tshis a statemetn of the under- ..^ 'e u.n,^c provided .hoor contracing parties which answeredtiet i ;h1ich t , of October 194) (GATT/CP?39), this applied only to - Octb ., 1''4,, aplic only- t_ pies of which were not furnished itts, to. c- :zo n.i'. .-t i"rnis tho!'.t t re should reach the Executive Secretary rcc.h i: niee sld. reach t.h 1.t 1lat. er . . . . ., 1 ,51 GATT/CP.5/5 QUESTIONNAIRE , '- Section I: The Need the Maintancance of Restrictions to Section II: The Technique of Restriction -i-11 - IR ? ?-. s t :.- - .3 - t i :) : . ::~ ~ ~ ~ ~special measure in the form of import the rescrections.- , , - n werse ~~~~~~~ -T aa si.oP ' aE ii. s r f..* lfid c-b l)c-t.Lt t> In.t ent of the improvement and give details of the sdt^iso ent relaxation of restrictions. If there has C t W worsenin of the position, descrie any intensi-~ illt, n which may have been introduced in the appli-ocluco- epted to relieve or overcome the difficulties; c i ' ieved (Ref. VII: 2(b)).h. - r:li~it- so)) que of Restric I l Question 3 - D D .,>ri ; u:. :.:.;_.'ril.D :.. l d Ia...,i . UU:cil^ 1c-|_; :I ,;.'.-5.. l i^t,. *~~~~~~~f Z 8 w417- '81n- -;'..- C5;i _ _Q'oi lt *_,;O ) rts~ovs 5 i }:C ; I^ : Z ! . ia U l;2 t|c:lt_ l ( ) i . i~t j c:-lcr s ..-i.' - ut P - -i:i:- Z) (~~~~~~~~~~~~~~~ i. ia ) v *s ;if t c .sic >. --riod .!-l di:.. 3 C , I . Js i ti OCC')12nD1L~CI~]+f-1n4S -z~)Z)S) , z~lr l.- -I,;civ<ficil aco ',~~~~~~~,: 2(d .-u ,.:2 Qu. 'stio 5 -f D. i>w, rc>u1 )>>))s~--estion Ci icescrib ^i!¢)1 ' i!. N'; '.- ".'tn <s'> ;'':8 .il ;among ia ;Qu~~U v .- i.' -Tl .%>c:..-l .r .Question 6r~)l(~l,dluIf spe rk -,.>i~ct~:1;., .;-rL: I%--ctiv i~, tU'a-Ourestrictionsctive through th s vr .:-~ -, n. |.t. W-: . i state or of enterprises t exclusive or Qu - ~St ic GATT/TCP.5/5 page 3 privileges have boon granted, indiicate the manner of restriction and the administrative -procedures (Ref.- XI: 3 and XVII: 1(a)). Section III - Question 7 - Action to Mitigate the Harmful Effects of the Restrictions on the Trade of other Contracting Parties (a) Describe any action taken to avoid damage to the trade of other contracting parties by allowing (i) the importation of goods in minimum commercial quantities where their exclusion would impair regular channels of trade; (ii) the importation of commercial samples; (iii) compliance with patent, trademark, copyright and similar proocoduros end (iv) by other special measures. (b) Describe any action designed to avoid unnecessary damage to the commercial or economic interests of other contracting parties (Ref. - XII: 3(c)). Section IV: The Practice of Discrimination among Contracting Parties in the Administration of Restrictions Question 8 - Questioll 9 - If restrictions bare not acdministeredc strictlyr in acccrd- .c=ile 5;Jith thle rulu of non-discrim.idnationl in 'xticlo XIII, describe thel circumstances which first led to th1 - oo 'io;: of a discriminatory -policy and giv,, if possible, an av.!nprais..l of the^, results aChlieviO Lo dte indict tIing the, increase in total tradC brought about by departure f romi- the non-discrim-in.ation rule. Described also tlhe policy pursued a-.t thel present timle , ;,ith relevlat refereonces to categories of -products and groups of supplying countries, and the manner in which the balance-of-payment position is expected to be improved by discriminatory action. (The description of discriminatory practices should be related to the various methods of restriction described in answer to Question 3). Question 9 - (a) Contracting parties governed by the provisions of Annex J are asked to describe the manner in which they have departed from the rule of non-discrimination by relaxing resstrictions in order to obtain additional imports. Also described the implementation of the re- quirements of Annex J, in particular those concerning price levels (Ref.- Annex J, para.l). (The. reply to this question should include statements on: (i) facilities offered for the switching of Purchases from one source to another in accordance with considerations of price- (ii) safeguards to ensure that trading arrange- ments do not appreciably reduce earnings of gold or convertible currencies, and (iii) steps to ensure that the discriminatory action does not cause unnecessary damage to the com- mercial or other in iterests of other contracting GATT/CP. 5/5 page 4- ('b) Contracting parteis which are governed by Article XIV: l(b) or (c) are invited to descrie the role played by price and other other commercial considerations in determining the source from which goods are purchased. Question 10 - Question II Describe any element of discrimination that may be exercised through the application of restrictions tons to-t chases of stste and monopoly enterprises, and ss, I e of price and other commercial c osiderations l ccnsi:.rations he source from w the sourcemports ch such imr'orts are sreus taken are desined to promote the 4arc dcesir.:nedproraiote the teral trade and to ex-.lc:t ^f c1ultiat Era,;1 trad -,t.iol -..ill n1 l--;r C quir reort to re? strictions u 7r~~.irticl ,II (Ref. - XJTV: I (c)). ''-* v - QVU si 3ti 1j2 - Sectiorn VI - Quest vionl 14, - commintments in respect of imports assumed:U iinmorts assumed. ts with other countrie,s wherether O:LUw'cwtxis ;l~l arties, and include a statement of udntrie-, - .trh.e- er n:.:. X1 C..'-; -2 t '2 .4,~incluc a>'' statements r.-ivcf ths a'' ;': cnc' CCSSio a' d 't et of bila`teral ance-of-payment position . 0 ; sitn1Also y chages are expected in the nearr C'0lmm l~i*'- S 2 teral policy, with special reference eilrefernce *f £ its scope and eventuallycore c eventu eral agreements in favour of the adminis-Vomi ef th1e ai1nis-^ ged in Article IenC tJ }SO )V-iS d XIII e any arrangements with other countries, whethereth l`r COUlntris, \r rties, which involve more liberal hich involve_ mr lib nistration of restrictions for i!: of) -restrictiol meCo~rs of the' **- - thcu fori o;th Cou'ntrios, .1d. eax- olnlin the ob jec t ives o f t his dLiscrir.imlnatory - olic-. This St'temen1t slhoulcl include a dcscrir-;tiol of the on`cration of the r.>rouixar a. ;.ole a s -..ll as the. -r rt ;. ly:ed thereoin' ry the c euXtr A..rerI I th,:ueStin, -Ia-i re. Estima-te tho ~r./r o to date, the A".4'te encfit' derivedl frorm. roup and th-e-: olrs for t`e future. Indicate if -.e. -h,h.n t2l so f fvourabl a tret n m',_ay bo ce;tended to nonl-.-e ..r., i~v t. e l : th s)oft-curxrenicy- countries n=d cventuailly t11 v l .'.1ce" tractin;,,art ios . of the Restrictionss,-. .1 cf, the. Rest nsworing this questionnaire are in s oucS Luio-rnaire *- r policy and programme for 1951,1 irir~ C U, for , S 'tati n. improvement in the balance-of-'S .'i lt in the, bal increase in the monetary reserves : C Cl 2 t n1t'''.3t'i';:'''' t '' ry re servesn by tU. wC ' _ i i Lic4;er-t the all remaining| v . iil *\''U~U 1 ';. ! cr EilG r. i;V:O.I C. ra t. - rl ,tiL.'n TI- - !riS':.It') Liaclui~v'',:1 ... . ct.. ~ z ... a. . .n lu .. ......i (i) 'utetr .a-lice-y inl reL".ti 'niI l toC tK: ;ain c aLnd te.- v u .: e tidur ro f rsri CZC l,( i) s t eS t.¢Je;. t ,Iinhilis the u -Ce i -rotoctive 'ffects of- ti; rts';rici-ti s -d to mestic 'rcc)lucers talf'.t thne r-_Str'.c:.;irc'>s 'arC, tervcorloL. Ref. J-i'iVC9..'±/53, ^.ara§.ras., 1- and .. _ .,.I . ., L T, il 1- -.41- - I-(7, ',,r - , - ", '. '_ ? '_ . . ?, C> I GATT/CP.5/5 page 5 Section -VII: Information Relating to Certain Products Question 15 Select al number of items representing a cross-section of teh products subject to import restriction, which together comprise a substantial part of import trade, and for each item give as much as possible of the following information: (i) Descrie the method of restriction: (ii) If discrimination between countries of supply is practised explain the necessity therefor, and state whether teh discrimination is - :ar . ''_ t - r 1(b) or l (c) of Articic XIV oTr tc AaLi'cx J; (iii) Give details of any agremens or undertakings with othr countri9es which are in efect or which were in efefect in 1950; (v) Give details of the import plan or programme, if any to which teh restriction is subject. if _y, t- ;.-1rich tho rostricti .o iL su- Oct; (v) If import licences are used, give theri signi- ficant provisions including their geographical (vi) If governed by Annex J state, if possible, the quantities admitd as "additional imports" and supply data shouwing ehr delived prices and the price of comparabel goods available from other sources. (It is su'ustld tlat 1iC s._ 1sctoed ;41 not be adequately r -,rosontativt urao)ss th r.; ccntmU for o'.t least 30 ;or ccnt of th--h i-:crts of. rnr ot ri s, ;'ood- st uf'f s o,:1 i nr 1uInuf actlur-d Crd.ucts, cn:lcu. , . ch c-.t<,ory sc-. ar^te1y,, . 0otr-ctin -ti :s ,hi c r :-- liCd to the" 194.9 au otionnzir (G. :/C-/3') shou1, ;s 2 0 . as possible, select the same items as on that occasion.)sio-'n). SIII: S atisticla Dataal 'Dta% Questionpply su',-ly 3aatistic-her for the three years i 48 r t19S4 to indicate as clerarly as possible: r mssib i) thm2 ofroentcal imports which is freieh is fe iction or subject to open general licence,eneral l percentaes imported under the various-CJ.iOus Utios )f rostricti-,n de.Dscrib-cl in oor t- 3 and 6, and nd : efefcts of the restrictions on total tradet tt1 ut mports from various countries and fromz odfe u curency areas. inc- NOTE: If the Contrgctnarties deide to maek a reqeust for ucst f statistics on tes of the proposal pub forgard Uf t i . l u , ov;:. by th i. 1 i_. D i.. Fourth Session o3GATT/CP.4/D/7) Cin countries answering thisnr; t- qunaire might be asked to furnish teh data indicated in the nico.1 ing tables for the items dealt with in the answer to Question;-:- t ving deVil;deby currency areas and by currency of supply: ' GATT/CP.5/5 page 6 Items restricted by Licence without the Fixing of Quotas?xi:'- .'' QU'zzaS 1- : 2 : * :L : i7 St t.: Domports i-: I.-cenes :Liences to s T icL cis to .Io. y value and volume . issued in voe issuedu-d in :bS isuod. 1)38 : 19L9 :n 1951 : ir 1)31 obal Qa s for re fixed Quotas aof:~ 1 :2 :3 :4. :5 :6.:7 tion : DImports Licences oQuotaso zo UOt. . .S .9 .1 . Ito~r~s £r~r .:i:.h Qu~tas ar' '. -1:..o n:r 7~tr~o m J erally ..ta , . : ___ 1-c- :.11 1 : 2 .0 .7 : 8 Ds s c i- ti n of 1r& ctu : : : : ~ ~ ~~~~~~~~~~~~~~~~ : : : otal of r : Licc s : Ttalr of ed in ,.: . anas. d vo) : issuodtt i : Quots, .1950 ocated among countries of supplyr: (--11~~n _d ll' Q2 rio 1 :2 : :4. :5 :6 :7 :" Smports : D. : : ences iI : o: .- 't : Lic : ro :v, T tal of e and valume)?r:ssued in ' - . v ,-luti) : izsu-( 1i : Quotas : : - 0- : 1)5 : - - 1,T ,' --,: _Ir v 1 4.- 195 i.1930c i :Q o 1-51 S tt. ___ : T . 1. :1950 : 1951 : 1050 : 1951 " ,, -ICO .-I . I 1-1. r- 0 : : I-) : 1?49 : 1
GATT Library
bf732ft3552
Draft report of working party a on modifications and rectifications
General Agreement on Tariffs and Trade, March 24, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
24/03/1950
official documents
GATT/CP.4/A/3 and GATT/CP.4/A/1-4, CP/4/A/3/Annex A,B
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/bf732ft3552
bf732ft3552_90330003.xml
GATT_141
1,287
8,447
RESTRICTED LIMITED C GENERAL AGREEMENT ON GATT/CP:4/A/3 TARIFFS AND TRADE 24 March 1950 ORIGINAL: ENGLISH CONTRACTING PARTIES Fourth Session DRAFT REPORT OF WORKING PARTY A ON MODIFICATIONS AND RECTIFICATIONS 1. The Working Party examined and approved rectifications to the authentic texts of the Geneva schedules of Belgium- Luxemburg-Netherlands, Canadas Czechoslovakia, Pakistan and the Republic of the United States of Indonesia, and the Annecy schedules of Belgium-Luxemburg-Netherlands, Brazill Canada, Czech-slovakia, United Kingdom, Denmark, Dominican Republic, Finland, Greece, Italy, Ni'aragua and Sweden. The rectifications were incorporated in a draft protocol, which also includes an amendment to Annex C of the General Agreement on Tariffs and Trade, and a rectification to the First Protocol of Modifications. This was circulated as Annex A to the Draft Report of the Working Party (GATT/CP.4/A/3/Annex A).* The Protocol will be prepared for signature at the close of the session. 2. The Working Party deplored the fact that Prtocols 8 and 9, replacing Schedules I and VI, and the Third Protocol of Rectifications and the First Protocol of Modifications, all requiring acceptance or signature by all cf the contracting parties, had not yet entered into force because of failure to sign or accept on the part of certain contracting parties. The delay in entry into force of these Prctocols led the Working Party to consider whether some other procedure could not be adopted for giving effect to rectifications and * Annex A is circulated separately. GATT/CP.4/A/3 page 2 agreed modifications of the Schedules other than by Protocols requiring unantimous signature. It came to the conclusiom, however, that, having regard to the provisions of Article XXX, no alternative preedure could be recommended to the CONTRACTING PARTIES The Working Party, however, cibsudered. that the continuance of the present state of affairs, where rectification protocols do not enter into fcrce except after extended dealys, was a seriou impediment to the effective operation of the General Agreement. It felt that there was .- ef-.re, an Ulg..ti n iaro:vid#iI contracting parties to take action peompty on such pmr t. o'IU; it iX: not feel that this obligation should prove unduly oner us in that the procedure for securing agreement on rez :.ii ati ns and modifications gave an opportunity to al interested con- tracting parties to expess their views befcoe the rectifica- tions and m odifications were agreed upon and included in a Protocol. The action thereafter required from contracting parties was accordingly of only a formal nature and for which no extended period of delay should be accessary. The Working Party therefore recommonds that the CONTRACTING PARTIES usge (a) ;-,F,, *'tirg po.ie:A e hieb have not signed the .e f :ri n WCI -.ct f ! c :- '.ifictic .,o. ( and modifications n :ix h - :, 8 ^'have not yet. crterocd in. ro eo inake arrang-mcrni;z zc :i ,rc withco'lut further delay, and (b) all con- tracting ?)^;c1.e.to sign the F ii0.<h t' .A, ci,. f 1:(~c'if.ic-tions at t.he clos i: of this session at Genera if possible and, if not, at the Headque: LB o' tile United Nations as seen as possible thereafter. The Working Party further recommends that the executive Sccretary be instructed to present a special repert to the Fifth Session on the status of protocols of rectifications GATT/CP.4/A/3 page 3 and modifications, including any proposals for expediting the entry into force of any such protocols which are still not yet in force at that date, and meanwhile to take such action as he may deem appropriate to this objective: 3. With regard to new Schedules XXI of the Republic of the United States of Indonesia, the Working Party recommends, in order to avoid any difficulties that might arise if the Protocol had not entered into effect before the beginning of the tariff negotiations, that the Contracting Parties adopt a Declaration concerning these Schedules. A draft Declaration is attached. 4. At the request of the Contracting Parties, the Wcrking Party also examined the modifications to Schedules XXVIII (Italy) and XXII (Denmark) (see documents GATT/CP/26 and CP/51) The Working Party considered that the method hitherto employed, of circulating a notification of the proposed modification with the advice that provided no objections were lodged within thirty days the modification would become effective at the close of the thirty day period, was satisfactory The Working Party considered it unneces- sary to incorporate modifications so agreed upon in a formal Protocol, particularly since the difficulty of obtaining acceptance by all the contracting parties might result in such a protocol's not entering into effect and thus cast doubt on modifications which had already been agreed ton Consequently, these modifications have not been incorporated in a Protocol The Working Party suggests that Contracting Parties take note that no objections were lcdged to the modifications mentioned above and consequently the modifica- tions to both Schedules will become effective on the day those Schedules enter into effect, GATT/CP.4/A/3 page 4 5. The Working Party also examined the question of what procedure would be required to incorporate into Schedule VI (Ceylon) the modifications to that Schedule consequent upon the renegotiations between Ceylon and certain other governments under paragraph 5 of Article XVIII (document GATT/CP.3/12). The Working Party decided, in view of the decision of the Contracting Parties of 13 August 1949, that the release be granted "in accordance with the terms of any agreement reached between Ceylon and the materially affected contracting parties, subject to any limitations which may have been agreed upon between them", and the fact that provided no objections were received before April 29 the release would become effective on that date, that it would be unnecessary to incorporate these changes in a Protocol. 6: The Working Party decided that the Protocol should contain only rectifications to the authentic texts of the Schedules and that those to the non-authentic texts could be covered by a simple Corrigendum. This was circulated as Annex BWof the Draft Retpov of the Working Party. For convenience of reference this corrigendum will be distributed to all governments together with copies of the Protocol of Rectifications as it is finally approved and signed; * Annex B is circulated separately. GATT/CP.4 /A/3 page 5 ANNEX C DECLARATION CONCERNING THE SCHEDULES RELATING TO INDONESIA The CONTRACTING PARTIES, RECALLING that the Government of the Republic of the United States of Indonesia (hereinafter referred to as Indonesia) has become a contracting party through sponsor- ship by the Government of the Netherlands under paragraph 4 of Article XXVI of the General Agreement on Tariffs and Trade (hereinafter referred to as the General Agreement) CONSIDERING that the concessions relating to Indonesia are those contained in Section C in Parts I and II (nil) of Schedule II annexed to the General Agreement and in Section C in Parts I and II (nil) in Annex bofthe Annecy Protocol of Terms of Accession to the General Agreement, CONSIDERING that, by virtue of Indonesia becoming a contracting party, both said Sections C of Schedules II have in effect become separate schedules relating to Indonesia, as set forth under the headings Schedules XXI, in the Fourth Protocol of Rectifications to the General Agreement and Related Protocols, CONSIDERING that the concessions set forth in both said Sections C of Schedules II also remain applicable to New Guinea as sections of Schedules II, DECLARE that, pending the entry into force of said Fourth Protocol of Rectifications: (1) The two Schedules XXI as set forth in said Fourth Protocol of Rectifications shall be treated for all prac- tical purposes, including the conduct of the tariff negc- tiations at Torquay, as schedules relating to Indonesia, and (2) The said Sections C shall, as provided in said Fourth Protocol of Rectifications, remain sections of the two Schedules II applicable to New Guinea.
GATT Library
xm451hr1627
Draft report of working party "A" on rectifications and modifications : Addendum
General Agreement on Tariffs and Trade, March 25, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
25/03/1950
official documents
GATT/CP.4/A/3/Add.1 and GATT/CP.4/A/1-4, CP/4/A/3/Annex A,B
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xm451hr1627
xm451hr1627_90330008.xml
GATT_141
244
1,755
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED LIMITED C ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.4/A/3/Add.1 25 March 1950 TRADE ET LE COMMERCE ORIGINAL/ENGLISH CONTRACTING PARTIES Fourth Session DRAFT REPORT OF WORKING PARTY "A" ON RECTIFICATIONS AND MODIFICATIONS Addendum. 7. The Working Party decided that it would not be necesseary to take account within Schedule XII (Norway) itself of the changes in the numbering of the tariff items whenever a new item was added. Consequently there would be no need to insert anything in the Protocol of Rectifications. The Norwegian delegate agreed to transmit to the Secretariat, for distribution to govern- ments, a list of the item numbers as altered by each new addition, cross referenced to the numbers in the Geneva Schedule. Parties contractantes Quatrieme Session PROJET DE RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL A CHARGE D'EXAMINER LES RECTIFICATIONS ET LES MODIFICATIONS 7. Le Groupe de travail á decide qu'il ne serait pas nécessaire de modifier la liste XII (Norvège) elle-même pour tenir compte des modifications apportées à la numérotation des positions du tarif des douanes de la Norvège, lorsque les modifications en question résultant de l'insertion d'une nouvelle position. En consequence, aucune mention ne sera nécessaire dans le Protocole de rectification. Le représentant de la Norvège a convenu de faire tenir au Secrétariat, pour distribution aux gouvernements, les numérotations revises des positions du tarif de son pays resultant de toute nouvelle insertion, avec l'indication des positions correspondantes reprises dans la liste XII de Genève.
GATT Library
js406db8434
Draft report of working party A on rectifications and modifications. Annex A. : Draft fourth protocol of rectifications to the general Agreement on Tariffs and Trade
General Agreement on Tariffs and Trade, March 24, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
24/03/1950
official documents
GATT/CP.4/A/3/Annex A and GATT/CP.4/A/1-4, CP/4/A/3/Annex A,B
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/js406db8434
js406db8434_90330005.xml
GATT_141
14,883
96,363
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED LIMITED C ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.4/A/3/Annex A 24 March 1950 TRADE ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH & FRENCH CONTRACTING PARTIES Fourth Session DRAFT REPORT OF WORKING PARTY A ON RECTIFICATIONS AND MODIFICATIONS ANNEX A DRAFT FOURTH PROTOCOL OF RECTIFICATIONS TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE The Working Party will note that a few changes and additions have been made to the rectifications contained in document GATT/CP.4/3 and Addenda 1 and 2. In addition to the exclusion of the rectifications to the non authentic texts of the schedules and of the modifications to the Italian and Danish Schedules as a result of the decision of the Working Party as to the form of the Protcol, the main alterations are as followss @ 1. The elimination of several of the corrections suggested to the French text of the Canadian Schedule. 2. The inclusion of the rectifications contained in document GATT/CP/27 & Correl to the Czechoslovak Schedule 3. Corrections to the Swedish schedule. PROJET D'UN QUATRIEME PROTOCOLE DE RECTIFICATION DE L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE Le Groupe de travail est prie de noter que des modifica- tions et additions ont ete apport'es aux rectifications figurant dans le document GATT/CP.4/3 et dans les addenda 1 et 2 audit document. Les rectifications des textes des listes qui ne fcnt pas foi, ainsi que les modifications des listes de l'Italie et du Danemark, ont ete supprimees par suite de ia decision du Groupe de Travail concernant la presentation du Protocole; En outre, les principales modifications sont les suivantes: 1. Plusieurs des corrections proposees pour le texte f£aro(ris de la liste du Canada sont supprimees. 2. Les rectifications de la liste de la Tchecus1:-vaquie figurant dans le document GATT/CP/27, et Corr.1 sont reprises. 3. Des corrections sont app.- rees a la liste de la Suede. F0UA{TH PiROT0COL. OF _.ECT IFICATJONS TO T,.E GE1i.EiUAL AGR.!3Ei'E1NJT OiJ TA1i1IFFS X£IND Tj.1U".DE THI2 GOV.iRJRi'IEi.TS of the Coi3- wealth of Australia, the Kin'do of Belgium., the Unn tec 13t-a~t Brazil, Canada r Ceylon, the Republic of Chile, tla oepu>_ lic of Cuba, the Czechoslovak Republic, the French RepjWir. the Kin-do.-.1 of Greece. t zipu- lic of Haiti india9 Lebanon, the Grand-Duchy of Lux-a: burg; t.bur Kingdo-. of the NetheerlarsiZ1Ew. Zealand, the Kintdo..i of 3rwn ay, Pakist.r 1 , 8Sitithlern '.T''hode sia, Syria t Uhe Union of SoL'th frica1 the United 'Kingdoi:- of Great Britain and Northorn Irclan-_ the United States of A-Lao-=n4- aad the Republic of the United States QLTATRIEME PRPWJml.x I s-` 5X" E -'R'1-4;}CTI-- FICATION DE LACCORDGEN'%L Sn L1,TS TALRIFS DOUAi\ELERS ET LE COM: ! XCz LES GOUVEiRiJ`.-EITS du Cor-mxon- wealth dltustralie> (11 Royaure de Belgique, de la Bir:ianie, des F~tats-lxini cdu 4 .u Canada, (ii? Ceylan, de Re.-L Reubillque du Chili de la R &pdbJlique de Cuba, des EtntsTnis d '::±6ri4ao de la Ropublique ra;4paiso, du Royaur-ae do Grbcee de la p4.1blique t d'Haitj, de 1 Inde, iduLiban, du uranaDuchf I- LuZQ.LD, ¢u Roy3usue de Norvt?go, de la du P.oyauLie des.aysa-ias, de la Rm*sie du Suds du Royaume-Uni de- Gxande_3ratagr..e . et6-' T Irlande du Nord, de la S crrie .do la ;65publique tae.A ;.;(. .e 1'Unioza Sud"-af-ca.iLie, et de la Reimublique de s EtazUnis d'Indonesie, agissant en leur qu alit" de parties contmrcetantes 1 l'ccord .gn,5ral sur les Tarif a. douaniers at Lo-Coaexce of Indonesia, acting iii thi.ir capacity of coritractin7 parties& to the General Aegre :.ent on Tariffs and Trade, iL'VI;,G no t Cd that certain rectifications sh:oulC.d be --in the authentic texts of the Onnexes and Schedules to teo Qonxral Agr>8cment, &r Tariffs and Trade, HERE.DY AGREE as follows: AYANIT constat6 quLQ Cozy- taimes rectifica sions doivent ttre apport6es aux textes au- t'hentiques des Annexes et des Listes annexdes A _U' Accord ,cneral sur les tarifs douaniiers et le cornnerce, CONVIENNENT ")AR LES PRESEJNjTES, de ce qui suit: '; 1. The following rectifications shall be made in the Annexes and Schedules forming part of the General Agreement on Tariffs and Trade: a) ANNEX C Annex C shall read as follows: LIST OF TERRITORIES REFERRED TO IN PARAGRAPH 2 (b) OF ARTICLE I AS RESPECTS THE CUSTOMS UNION OF BELGIUM, LUXEMBURG AND THE NETHERLANDS The Economic Union of Belgium and Luxemburg Belgian Congo Ruanda Urundi Netherlands New Guinea Surinam Netherlands Antilles Republic of the United States of Indonesia For imports into the ::ti~tos constituting the Customs Union only. b) SCHEDULES OF TARIFF CONCESSIONS ANNEXED TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE SCHEDULE II - BELGIUM, LUXEMBURG, NETHERLANDS SECTION C - INDONESIA Lectifjcati .rLs in 5Section C are authentici only in the English language The title shall read "New Guinea" . The heading :.f the first column shall read: "New Guinea Tariff Item Number". SCHEDULE X CZECHOSLOVAKIA Rectifications in this Schedule are authentic only in the English and French languages. Part I - Most-Favoured-Nation Tariff Item ex 11 The opening line of the description .hall read: "iCitrnns) cedrats; mang -es';.- Item 13 Delete the word "limes," from the description. Item 14 Delete the word i £ '± a fts-' riptj-on i.n the two places where it occurs' - 3 - (SCHEDULE X - CZECHOSLOVAKIA (contd.)) Ite ex 17 The description shall read: "Pine (cembra) kernels; carob-beans azaroles, edible chestnuts; coconuts and similar exotic edible nuts; ,lives: " Add in the first column the item number "ex b)" and insert opposite in the second column above the word "coconuts" the word "other:" The sub-item beginning "coconuts" shall read: "coconuts and similar exotic edible nuts including ground nuts and pecans" Item 76 Delete the parenthesis after the word "turtles" and insert a parenthesis after the word "crabs" (After item ex 86) Title XI shall read: "XI. Fr! ;T.2 G-RE SE, FATY ACIDS AND SIMILAR MATERIALS." (After Item ex 106 ex.b)) Title XIII shall read: ''XIII. BEVERAGES, ETHYL ALCOHOL AND VINEGAR." Item ex The description shall reads "Spirituous liquors, ethyl alcohol and products containing ethyl alcohol, not specially mentioned:" The description shall read: "spirituous liquurs :11 Insert in first column under "ex a)" "ex 1" and read in second column "wine distillates:" Item ex 108 ex b) Delete "ex b)" in first column and replace by "ex 4." Delete from centre column the word ";francovka:" Delete "c)" from the first column and replace by "ex 2." - 4 - SCHEDULE X - CZECHOSLOVAKIA (c%. ntdo) Item ex 108 ex d) Delete "ex d)" from the first column and replace by "ex 3." The description shall read: "Rattans and bamboo, raw; sticks, raw" Delete the words "offices in Krnov and Vejprty" and replce by the following: "houses special y authorized" In the description insert after the word "Parchment" the word "paper" Insert in the first column under "ex 291" the item number "ex a) Insert in the centre column opposite "ex a" the word "plains " Insert in the description after "291 b) " the following: "291 b)," The description shall reads "Sensitized photographic plates" The description shall z';ads "other articles of asbestos, also combined with other common or line materials (exceptt caoutchouc)" Item ex 428 The description shall read: "Pig irc;n; waste cast iron and scrap steel (ir-.n and steel, old, broken or scrap) for a metal- lurgical working up:" Item ex 428 c) Insert "ex" before "c)" in the first column: - 5 - SCHEDULE X - CZECHOSLOVAKIA (contd.) Item ex 428 c) (contd.) The descriptions shall read as follows: "ferre-manganese, ferro silicon (50 to 95% Si), ferro-chrome, ferro-nickel, ferro-tungsten, ferro-molybdenum, ferro-vanadium, ferro-aluminium: ferro-managanese, ferro-silicon (50 to 90% Si), ferro-chrome, ferro-nickel, ferro-tungsten, ferro-molybdenum ferro-vanadium, ferro-aluminium (16) .:.e *D The description shall read: "Billets of cast steel, blooms, flat bars" Item ex 476 Delete the words "except furniture with artistic locksmiths work" from the description (After ex 523 c)) Title XL. shall read: "MACHINERY APPARATUS AND PARTS THEREOF0 OF WOOD IRON OR BASE METALS EXCEPT TROSE INCLUDE UNDER TARIFF CLASS XLI." Delete from the description the words "and XLII." Insert in first column under "ex 528" the words "ex Notes to 528" Delete Ih. the centre column the description beginning with the words "Note to 528:" and insert the following opposite the new item above: "1. Explosive and combustion engines for motor vehicles of the Tariff Number 553 and for airplanes of the Tariff Number 554: (rate of duty) b) for airplanes ...e........ 20.000 2. Single parts of engines mentioned in the Note 1 imported separately which are completely finished and which can be recognised without doubt as parts of such engines, are subject to the rate of duty applicable to the various types of engines, provided that the im- porter submits a certificate establishing without doubt that such parts belong to engines of that particular type and weight: 3. Carburetors falling under this Tariff Number (including Note 1) are dutiable at the same rate to which are subject carburetors classified under Tariff Number 537." SCHEDULE X - CZECHOSLOVAKIA (contd.) Item ex 530 Delete the description and replace by the following: "Electrical machines generators, electric motors (also permanently combined with mechanical contrivances or apparatus) and transformers, weighing each:" Item ex 54) The description shall read: "Electric teleommunication apparatus; signalling and safety apparatus; lighting arresters; electricity measuring and calculating apparatus; weighing each:" Item 542 Delete the description and replace by the following: "EIectric lighting bodies, sources of light and radiation, mounted holders for sources of light and radiation, electro-medical apparatus" Item ex 543 The description shall read: "Electric apparatus and electro-technical applianaces", not specially provided for, such as contact devices, controlling devices, starters, regulators, resistances electric home appliances and similar:" Item The description shall read: "Electricity conductrcs, insulated:" Item ex 553 Delete the description and replace by the following: "Motor vehicles:" Item 553 ex b).. : Delete from the description the -%-.-ernt`.ie~ses and the word "also". Add a comma after the word "automobiles". Item ex 553 ex d) Delete from the description the wards: "and motor ploughs" Item ex 553 ex e) Delete this item. Replace by item ex 554 to follow: (Before Item ex 554) Insert in centre column the sub-heading "Aircraft" - 5 - SCHEDULE X - CZECHOSLOVAKIA (contd.) Item ex 554 Delete the entire item including the Notes and replace by the following:. ex Aircraft: per 100 kilograms: ex b) heavier than air ....... 20.000. ex 2 with propelling machinery: complete airplanes, weighing each: ad valorem not over 10,000 kilograms a....... 40% over 10,000 kilograms .. 25% " (After Item ex 614 a)) Insert the following new item: "Note after 614" to be inserted in the first column. Insert in centre column: "Mastics and glues, prepared for retail sale...." Insert in third column "2,000.-" Item 630 Delete the description and replace by the following: "Pharmaceutical wares, (medicinal substances, medicaments and preparations for diagnoses, including all matters described as pharma- ceutical wares); means of protection for plants (including all matters described as such); wadding and bandages prepared for medical purposes: Delete in the first column the sub-item number "ex a)" and replace by "ex I." In the centre column delete all the words after pharmaceuticall wares" and add a colon after "wares". In the first column delete the sub-item number "ex 3." and replace by "ex d)" -8- SCHEDULE X - CZECHOSLOVAKIA (contd.) Item 630 (contd.) Delete in the first column the sub-item number "ox,$ and replace by "ex 2" and opposite this number in the second column add after the word "other" the words "than solids" Delete in first column the sub-item "ex I." and replace by fle Delete in the first column the sub-item "ex 2" and replace by -9- After Schedule XX, insert the following new Schedule: SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA This Schedule is authentic only in the English language. PART I Most-Favoured-Nation Tariff NOTE: In the hereunder mentioned "rate of duty" 50 per surtax is included. cent Indonesian Tariff Item Number 8 ex 10 III 12 13 14 Description of Products Butcher's and horse meat (together with slaughtered animals imported whole even disembowelled) as well as edible parts of these animals: II. slaughtered animals, other than bovine, imported whole or in halves, fresh; bacon in flitches, fresh; meat and bacon in casks, only salted, even dried ........... ............ ex III. Hams and smoked bacon......... eo Game and edible poultry.................. Fish, n.s.m., salted, dried or smoked, but not otherwise preserved, not including eggs, fish-bones, fish stomachs and shark fins.. Milk, cream, skimmed milk, curdled milk whey, butter milk, fresh or preserved, milk and cream in blocks or in powder form or condensed, even added to sugar; yoghourt: ex I. Cream.............................. II. all other products................. Butter: I. refrigerated (butter which has been preserved from dotc'Yioration during transport by means of refrigeration) II. other...........,.... . .... .......... All kinds of cheese, even artificial: I. Dessert cheese including - without excluding other cheese - all kinds of cheese in containers of glass, earthen- ware and porcelain, and cheese which, being provided with an envelope of metal foil, cellophane, gelatine, paper or other similar substances, weighs 600 grammes or less per piece including immediate packing ......... .... . II. Cheese not included in No. I.......... Honey: I. packaged ............. . . . ...... II. imported otherwise,............... Rate of Duty 18 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 18 p.c. 30 p.c. 18 p.c. 30 p.c. 18 p.c. 30 p.c. 18 p.c. -10- SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) Indonesian Tariff Rate of. Item Description of Products Duty Number 32 34 ex 36 39 ex 42 ex 44 45 ex 47 II ex 48 ex 58 59 I 60 Hops, hop-cones and lupulin: I. packageda.............. II.imported otherwise.....O-.: e.. ......... Edible fruits, fresh: II. Grapes, apples, pears, apricots, peaches, plums, cherries, strawberries, oranges, lamons, dates, figs and others, n.s.m................................... Dried fruits, n.s.m., except dates........... Cardamon and other kinds of amomums; cinnamon;. cinnamon flowers or buds; cassia (cassia lignea); cassia fruit; ginger; cloves; love stems; mace; nutmeg (even shelled); curcuma; kemiri nuts; orange peel; pimento (Jamaica- pepper); black and white pepper; paprika, Spanish pepper (lombok), Cayenne pepper; saffron; vanilla; parsley; laurel leaves; thyme; and other spices, n.s.m., fresh or dried, even ground or pulverised: II. imported otherwise than in metal, ear- thenware, porcelain or glass packing: a. Cloves and clove stems .............. b. other articles . ............... Flour, wheat; groats (grits) and semolina... Bran and pollard . .. .............. Flour, meal and semolina other than that of cereals, even of malt as well as of olea- ginous seeds, n.s.m.°.: I. for consumption, such as pea, bean and lentil flour, flour and meal of bana- nas, of chestnuts, etc ......., .. II. other: a. packaged... ......................... b. imported otherwise ................ "Maizena" (cornstarch) ............ . , . Tapioca flour, arrowroot and other similar products of feculent roots, including sago flour; all these if packed for retail sale.. Wattle bark .... Pine rosin (gum and wood rosin) except the rosin mentioned in Item 898 II .............. Raw and refined camphor; artificial camphor and mixtures of naphthaline and camphor: I. packaged or in tablet form. II. imported otherwise: a. raw camphor. ............. b. other articles classified under this Item -i....v.....#...........WZ 18 p.c.. 9 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 9 p.c. 18 p.c. 18 p.c. 9 p.c. 18 p.c. 18 p.c. 9 p.c. 18 p.c. 18 p.c. free free 18 p.c. free 9 p.c. -11- SCHEDULE XVI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) Indonesian Tariff Item Number ex 62 II ex 63 ex 67 ex 68 ex 70 ex 72 ex 78 ex 90 ex 93 ex 96 ex 97 II. ex 101 ex 104 ex 103 I ex 110 ex 118 121 I ex 133 ex 135 Description of Products Raw raffia fibres, not packaged...,.. . Plant barks, not packaged, to be used as bindings and for the manufacture of cordage, such as raffia barks Lard and edible beef and mutton fats .J Inedible beef and mutton fats, unpackaged., Chinese wood oil....... ...c.ce Oleic acid and stearic acid, unpackaged . . Canned fish. . . . . , 0 .1 * . . . . * e o . . 0 " 0 o " w . " * . Chocolate - , .e -, . . , . . o . I I I . J . t H 44 0atmeal flakes, (rolled oats), oat flakes, corn wheat flakes, rice flakes., O., J . O Biscuits and puddings., .. . * , . . - * ...... Fruits in water, syrup or wine, canned or otherwise packaged Asparagus and artichokes.. Vegetables, presrved (otherwise than by drying), r*.se .! 2 -'1 btl;ls and glass jars or other airtight containers, weighing per first or immediate packaging 10 kilograms gross or less .., .....4. . ' Pudding powders ...... Gourmet powder (ajinomoto and other mono- sodium glutamate preparations). Ingredients in liquid or dry form, n.s.m. (such as liquid concentrates, powders, crystals and tablets) for industrial manu- facture of mineral waters (not for medicinal use), ginger beer. loe,-onaCles and similar beverages, not packaged .... .- ........ Leaf tobacco. ,.,, .. ...... c; e..... * o e Coal . . *@S** Asphalt, derived from petroleumle......... Rate of Duty free 18 p.c. 9 P.c. 9 p.c. 9 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 18 30 30 20 30 30 p.c. p.c. p. p. c. c. 30 p.c. 18 p.c. 18 p.c. free 9 p.c. -12- SCHEDULES XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) Indonesian Tariff Description of Products Rate of Item Duty Numbers ex 140 Mineral lubricating oils, even mixed with oils of animal or vegetable origin, with grease or with soap: I. In containers of 25 litres or less II. in larger containers .............. 142 Carbolic acid, creosote oil, carbolineum, and other similar products derived from coal tar and used as disinfectants or for impregnating wood, n.s.m.: creoline, lysol and similar products classified under this number: . ex II, not packaged nor in tablet form (ex cept creosote oil, carbolineum and other similar products derived from coal tar, for spreading over or im- pregnating wood and similar purposes in first or immediate packing weigh- ing gross 30 kilograms or less) ex 143 I Hard grease, packaged or in tablet form 18 p.c. 9 p.c. 9 18 ex 143 II Petrolatum and hard grease, not packaged nor in tablet form ................ ex 146 148 153 164 ex 165 ex 167 IIa 9 9 Sulphur, not packaged ................... p.c. p.c. p.c. p.c. Calcium carbide: I.. for lighting purposes ............. . 18 p.c. II. other .............................. free Acids, salts, also compounds of metalloids together, or with metals, n.s.m.: ex I. packaged or in tablet form: ammonium chloride, sodium cyanide and waterglass ..... ............. 18 p.c. ex II. imported otherwise: ammonium chloride, sodium cyanide, waterglass, soda ash, calcined soda and caustic soda, silicon carbide b c-c{arbide, sil,,_ :nd tethae 9 p.c. Casein, loose, in sacks, casks or cases, per package weighing 25 kilogs net or more free Bakelite, galalith and the like, in blocks, raw sheets or lumps 9 p.c. Bacteriological cultures .. . 9 p.c. -13- SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) Indonesian Tariff Rate of Item Description of Products Duty Number ex 167 IIb . ex ex 168 169 I ex 169 II ex 170 172 ex 173 II ex ex 175 180 ex 181 II-1 ex 181 II, 2,b 184 Fish-liver oil capsules, penicillin, menthol, curative serums and vaccines.... Vitamin oil in capsules ............... " e Special preparations, n.s.m. packaged or in tablet form, for disinfection or for protection against or extermination of insects. . . . . . . . . . . .0 00 0lb. 0 00*. 0. 0. 4. Special preparations, n.s.m., not packaged nor in tablet from for disinfection or for protection against or extermination of insects, except insecticides for house- hold use n.s.m. latex (rubber) coagu- lants, cleaning compounds for piping and organic solvents ......... .. .............. Synthetic resins, in pieces, scales, clots or powder ........................ Sensitized papers and glass plates (dry plates) as well as other sensitized articles, n.s.m. used for taking photo- graphs and for the printing of photo- graphs , ........ Exposed motion picture sound films: a. over 30 millimeter in width.......... b. other ......... .............. Wattle extract ......................... Writing and drawing chalk, coloured chalk, pencils, of all kinds except slate pen- cils; leads for propelling pencils; charcoal ......... .......w~vv@**** Wet coloring products (except minium and zinc white): a. weighing 30 kilograms gross or less per first or immediate packaging..... b. imported otherwise................. Zinc white, and carbon black, dry, not packaged nor in tablet form.............. Volatile oils, n.s.m..: II. all other articles classified under this number, in so far as they are not regarded as "medicines" by reason of their being put up in capsule form: b. not packaged nor in tablet form.4* 18 p.c. 18 p.c. 18 p.c. 9 p.c. 9 p.c. 30 p.c. f.30. - per 100 lineal meters 30 p.c. free 18 p.c. 18 p.c. 9 p.c. 9 p.c. 18 p.c. -14- SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) Indonesian Tariff Description of Products Rate of Item Duty Number Pommades, eyebrow pencils, lipsticks, skin and massage creams, rice powder, depilatories and nail lacquers; similar toilet prepara- tions; also bath salts 30 p.c. Toilet soap and scented soap: I. Shaving soap; soap cream, soap in paste, powder, scales, flakes and the like, soap in sheets or in liquid form: a. Shaving soap in cylindrical pieces, ..,each.piece not, directly or otherwise wholly or partly, wrapped in cello- phane, gelatine or a similar sub- stance, in a sheet of metal, in paper covered with metal, in pleated paper or in paper bearing relief ornaments, nor packed in a soap-box, -tube or similar article, intended for use by the )urchaser ........ 18 b. liquid soap, not packed for retail sale * 19 c. other ........d . ;30 II. Other toilet and scented soap: a. in luxury packing: 1. in a coloured paper or in a paper bearing printed designs, but not pleated, nor bearing relief orna- ments or covered with metal .. :18 2. other ............. ¢ !e 30 b. in other packing., with the exception of soap, packed in earthenware, porce- lain, glass, celluloid or other plastic material or in a soap-box, -tube or similar article, intended for use by the purchaser .................... 18 Other soaps, as well as products used for washing n.s.m., such as Lux, Persil, etc. and soap substitutes: I. wei hing 5 kilogs or less gross per immediate packing, or in bars, blocks, tablets or in any other more or less regular form .. ...... e v . . * , , . . .... . . 18 Polishing wax, scouring ointment, leather cream, boot polish, polishing paste, cleaning paste and other substances composed of wax, ceresin, vaseline, grease, oil, stearin, palmitin, soap and the like, used to preserve, impregnate, scour, smooth, polish, rub and clean furniture, metals, parquet flooring, marble, leatherwork, linoleum, etc.: I. packaged or in tablet form ........ p.c. P. C. p.c. p.c. p.c. p.c. 18 p. c. ex 187 ex 188 189 195 -15- SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) Indonesian Tariff Description of Products Rate of Item Duty Number Glues and gums, prepared, n.s.m., n.s.m. prepared adhesives: I. packaged or in tablet form.. II. imported otherwise.......... and other * & .. O.A 4 .* as . . d s . 4 . Dynamite, explosive gelatine and detonators Matches& .. ,O e , . 0 S e e 0 0 0 0 5 0 0 NOTE: no excise. * 0 0 6 0 g e e s Fuses, other than safety fuses,.ca.oo..oXo0 Ammonium sulphate and raw natural phos- phated lime, not packaged .............. Unprepared hides or skins for making leather (green, salted, limed or dried hides or skins for making leather) even freed from the hair and split, but not subsequently prepared as well as parts of these hides or skins such as heads, claws, flanks and bellies: I. Reptile- and fish skins ............... II. other ............................ *00'Ole Leather (leather hides or skins simply tan- ned in any way, even subsequently worked, greased dyed, etc.): I. Patent leather of all kinds; leather finished in gold, silver, aluminium or like effects; leather printed embossed, ornamented or decorated in any manner or to any extent and leather by any other process (in addition to tanning) made into fancy leather; calf skins, cow hides and the like, tanned in the hair, intended for use as shoe vamps or for the manufacture of trunk- makers' articles and the like; chamois leather; wash leather; leather for gloves; morocco leather; suede; reptile leather; fish leather; Russian leather and imitations thereof; parchment; transparent leather and drumvellums; leather chagreened, crisped or finished in a similar manner, such as chagreen leather imitation reptile and imi- tation fish leather, etc ........ II. other...*..................... Leather apparel, combined with cloth or not; leggings: leg and trouser protectors gai- ters and the like are included in this number, as well as gloves which are entirely or principally made of leather .............. 201 203 ex 206 ex ex 208 209 II 210 211 215 18 p.c. 9 p.c. 9 p.c. i 00 18 p.c. free 9 p.c. free 18 p.c. 9 p.c. 30 p.c. -16- SCHEDULE XXI REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) indonesian Tariff Description of Products Rate of Item Duty Number 226 233 234 ex 235 I 241 296 298 Trunks, suit-cases, attache-cases, school- bags and hatboxes, entirely or chiefly made of leather ................... . . . Raw or unfinished furskins: ex: Rabbit and opossum ........... Rubber solutions (rubber cement, etc): I. packaged e ;**@ @**¢ e II. imported otherwise ...... Pipe, tube, hose of rubber; of rubber with inlay or base of fabrics or other products of textile substances; of fabrics, with an outer layer of rubber; also all these when overplaited or wound with spun vegetable fibre and whether or not combined with base metals (for example, provided with armoring), n.s.m.: I. with an internal diameter of 70 milli- meters or less II. other .......e*** I ., - h .... . . . . . . 4 a . . . Rubber transmission and conveyor belts; rubber in sheets in combination with fabrics or provided with an inlay of .metal (packing material); also packings and packing cord of rubber (including hard rubber), whether or not combined with other materials Automobile tires: casings and inner tubes; outer tires for cycles .............. Rubber heels, heel-pieces, soles and similar articles for footwear: I. heel-pieces ........... II. other articles classified under this Item .....................*.09000 Floor mats of vegetable plaiting material Fancy articles, such as ladies' hand-bags, cigar and cigarette cases, work baskets, flower baskets, key-baskets, wine-pouring and table baskets, lamp shades, etc. furni- ture covers and small mats, egg- and tea- cosies and similar articles of vegetable plaiting material; lamps made from these plaiting materials, picnic baskets, with or without sets, and drinking straws ....... 30 p.c. 9 p.c. 18 p.c. 9 p.c. 18 p.c. 9 p.c. 9 p.c. 18 p.c. 18 p.c. 9 p.c.. 30 p.c. . 30 p.c. ex 217 ex -17- SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) Indonesian Tariff Item Number Description of Products Plaited articles of vegetable plaiting materials, n.s.m.:. . I. ordinary, i.e. not combined with other materials, or simply combined with wood or iron; neither painted, mordanted, varnished nor lacquered, without paint- ings neither poker-worked gilded, silvered, bronzed nor plaited in several colours .O..................... II. other. , a . . . . . . a . . . . .t .a9 . . . 0. . a Wood cardboard, brown cardboard, straw, peat, felt and other rough cardboard, including glossing cardboard, cloth-pressing glossboard and similar cardboard, compact, elastic and glossed: 1. weighing more than 200 grammes per square meter . , . S S0............. 6 0 2. other ..... ...e..................... Asphalt roofing paperboard ............ 0* Celotex, Wenjacit and similar paper pulp products, used for covering the walls of dwelling-houses and for other building purposes, not decorated ..................... Paper and paperboard n.s.m., prepared for use as packing.........#0 ......O.OO*. Wrapping paper, n.s.m., whether or not im- pregnated or coated with paraffin, wax, varnish, .pitch, tar, and the like and whether or not reinforced with vegetable fabrics,. yarn or cord, metal wire or metal cloth; old newspapers and periodicals, maculated paper and the like, suitable for use as wrapping paper, as well as paper wool and corrugated board suitable for packing. . * *0 * .¢ . . . . .. . . .. ee e . o . . . Newsprint paper, common. ............... Writing, copying, carbon and stencil paper, n.s.m. l. O . ...e..... Packing washers of paper, paperboard or paper pulp..._ ..................... Tissues and other goods wholly or partly composed of silk or of artificial silk, n. s.m. : I. fabrics for curtains, hangings, carpets, passage-carpets and for clothing, as well as all other fabrics ......... . 18 p.c. 30 p.c. 9 p.c. 18 p.c. 9 p.c. 18 p.c. 9 p.c. 18 p.c. 9 p.c. 18 p.c. 9 p.c. 30 p.c. Rate Duty of 299 ex 302 ex 303 304 ex 305 307 308 ex 315 ex 331 ex 346 -18- SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) Indonesian Tariff Rate of Item Description of Products Duty Number Tissues and other wares of wool as well as other products mentioned in Item 349, even combined together or with other fibres, except silk and artificial silk, n.s.m.: II. all other fabrics: a.curtain, furnishing, carpet and passage-carpet fabrics including billiard cloths, as well as covering and decorating stuffs, including fabrics which are figured, decorated in a special manner, woven in several colours and other fabrics of two or more colours, n.s.m... ... ....... s Tissues and other articles, of cotton n.s m.: I. fabrics classified under one or more of the following letters: b.velvet and plush, as well as velvety and plushy fabrics, with the excep- ' tion of Turkish towelling, plain, bleached or not................ II Close woven tissues not classified in I, of linen, or half-linen, unribbed, not figured or decorated in a special manner: a.hopsack twill or satin weave fabrics, bleached ...................... e....... b.other, bleached or not, woven in. several colours, dyed or printed....... Floor mats and carpets of coconut fibre.. Fabrics and other wares of textile fibres, not manufactured to measure, prepared for use as packing . . . . . . . ... * All kinds of sail cloth ( "zeildoek", "karldoek" "scheerdoek"), cloth for tarpaulin and other thick cloths made from natural vegetable textile fibres; un- bleached, bleached or of one single colour without pile neither figured nor otherwise decorated and not being cloths for carpets passage-carpets or other floor coverings; neither combined impregnated, covered, coated nor glued with foreign substances, unless their technical possibilities are thus increased and provided that they do not thereby fall under any other Item of the tariff; weighing 600 grams or more per square meter ..................... 360 VI 379 30 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 18 p.c. 30 p.c. 9 p.c. 9 p.c. 352 356 ex 360 ex ex 383 -19- SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIAl PIRT I (Continued) Zndonesian; -tariff ~~~~~~~~~~~Rate of Tariff Description of Products Duty Number i i II i IV i ha1 1) 401 lIa i 419 420 ex Lt25 I' 1+26 I ex 1+55 I .Fire ho-e. e ........ Packing washers and disks of textile .material. e . . . e . . . . . . . o . * .* * . . * * * . . . * . . * Socks and stockings: I. exclusively of cotton, in one single colour, neither decorated nor ornamented! I I other . . . . . . . . . . . .O a . . 0 0 ID -0 0 0 . . . Outerwear, nsm.,, other, for women, girls Pocket handkerchiefs, colour woven of cotton linen or half linen with a surface of 0O0 square inches or less. .... , o . * . 6 . O * * * * O Footwear of cloth felt, list, imitation leather (oilcloth, pegarnoid and the like or of other textile materials: I. Sail cloth footwear or footwear made of similar rough tissues of natural vege- table fibres, unbleached, bleached or dyed, not having rubber or chromed leather soles, nor heels higher than 2 centimeters, not including the thickness of the sole................... II. other: a. Footwear miade of tissl~es referred to in subsection I, with rubber soles not having heels or having low heels (gymnastic shoes) ............... ... 00 b. all other ............. Leather or fur footwear, without taking into consideration the composition of the soles n . z.b l . ... .. e. . . . 0 o0 00 o0 00. e0 0 0 0.0 . e 0 0 0 Rubber footwear, even lined with tissues, n.sin.............................. .Fezs ....... .... ..... .... ..... .... .... Umbrellas and parasols, sunshades other than garden sunshades, also en-tout-cas; all these; articles in so far as they have a simple ban- boo stick and are covered with paper which is not ornamented with paintings, figures, ornaments, borders, etc...................... Asbestos paper and other manufactures of asbestos used as packing material, including those coimbined with other fibres or with graphite, rubber, copper or lead............ 385 I - ex 391 393 ex 396 ex ex 9 P.e. 19 p,c. 18 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 18 P.C. 18 p.c. 30 p.c. 30 p-co 30 p.c 30 p.c. 18 p.c. 9 p.C. a II i i i I i SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) Indonesian ! 1 Tarif'f I Rate of ' Itemff tDescription of Products Duty Number i Porcelain, even c.ambined with other wa-res n.s.i. I - white not combined with wares subject to a duty of 20% ad valorem, nor ornanented, e.g. not having decorations in relief or ornaments of the sane kind (except racks and pegs for rocks (for clothes etc,,) and articles such as soap dishes intended to be fixed by plastering into or against walls of' bathrooms, lavatories etc.) II -other 18 poc. 30 P.c. i . l t 7 J F - * 20- I i i i -21- SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) :'Indonesian .Tariff ,, Description of Products Rate of ;Item ~~~~~~~~~~~~Duty Number Multi-coloured pottery tiles and slabs for pavements and paving................. Wall-facing tiles and slabs, as well as furniture tiles, of pottery or porcelain: I. single-coloured, not having decorations! in relief nor ornaments of the same ,.kind .................................... II.other .......................... . ... '. T.o.iJlet. basins (fixed lavatories), lavatory basins for running water and bases, pede- stals, brackets and the like for same; hanging wash basins; baths, hip-baths, bidets, b'.&et ba -..r.! commode W.C. pans, urinals, sinks; water cisterns for W.C., urinals or sink installations; slop pails and similar sanitary articles, as well as toilet tables mirror frames, washstand sets and bedside table sets, also parts of such sets and similar articles - a1l these articles made of pottery or of porcelain: I. Ba.ths, hip-baths, bidets, bidet basins, slop pails, toilet tables mirror frames, fixed lavatories on pedestal and wall-basins on pedestal.., II. other articles classified under this I Iten: a a. whi te . . ...... e 0 e 0. . . * . b.other. @.O... . . . . . . . . . . . . . Sheet glass (plate glass, window glass, as well as other glass in sheets or plates), regardless of the manufacturing process or shape, n.s.mr,: I. uncoloured or coloured, as well as dulled, polished, bent, streaked (channelled) and reinforced (cast on wire or on plaited wirework) or not, but neither gilded., silvered, painted nor having an ornamental grinding nor having designs thereon.. . Iron and steel in plates or sheets: forged,: rolled, beaten, pressed or drawn, including' band iron, ns.m.: ex I. unworked rr simply galvanized leaded or tinned (not including band iron for purposes of packing, gangways and gutter iron)... II. other .................... unfin ,Iron wire, ag.s.,n, qnf inished .............. 30 p.c. 18 30 P. C. P.C. 30 p.c. 18 p.c. 30 p.c. 18 p.C. free 18 p.c. 9 p.c. Iex 461 II L,62 4.69 ex 525 II a :: ex II Ii I i .526 I I i I t T i i i SCHEDULE ZCI - REPUBLIC OF TIIE NITEDSTA TES OF INDONESI1L PA'mRT ILQContinued) Indonesian . Mariff ~~~~~~~~~~~~IRate of Qtrrai~f'f a Descript-ion of Products i uty ;Nunber ]Plates which are -perforatedS hollowed or o'orked 'in another way, even cast, clearly intended for technical use in industrial enterprisee, even destined to be used as :parts of wor.King implements, such as pulping, 'sorting, straining, draining and sifting .plates....2. e. { *O-* .* * .o **,..e Ooe * * *, * * * *.*e**e*i Coniveyirng and discharging ducts, even ,irrigation pipes, n.5sol 909. 990 . 9 90* 909*9'- 'Pipes and tubes n sm., which by reason of :their characteristics are ordinarily used *for technical purposes (the conduction of ;vapors, gases or liquids the heating or cooling of substances anA the like), whether or not cut t_ measure, and whether or not .threaded or provided with sleeve couplings flanges supports and the like also if ;importeaL in spiral or other ben; form or in the for.-a of half pipe ................. ,Tubular fittings for the mutual connection :of the pipes specified in Item No. 538 such as caps, bends, elbowoi . reducer sockets and reducers, threaded reducers, double threaded and reducer nipples, tees crosses and the like...... . o..o-o ... 0- 090*00'- ,Drill pipe (drill rods) and tubular fittings; also pipe for 1I'Tirton" pumps; all these 'whether or not with scrow-thread ............! - ,Nails and tacks, nOsza.: II. other, including washers and fixing plates therefor in so far as they are not dutiable under Iten 534+............ .Instruments wholly or. principally made of iron: I. Implements included in the following list, with the exception of those dutiable under another nuraber: _...a,. Spades tjangkols, patjols, pat- jol picks and forks, rakes -r..ding hooks, scythes sickles arts dung-, hay-, anAL alang- alang forks borers incision chisels for rubber, pruning saws and sirmlar implements used for agricultural purpises.,.............. II,' Utensils of iron or steel or prin- cipally of' lrori or steel, other, Ordinary pins and safety pins; ordinary ,ha irpins . . . . . . . . . 0 * 0 0 0 0 0 o Is * - 0 - 0 0 0 0 9 0 * 9 pec . i9 pec i9 pec 9 p c.e ..9 p.c. ..9 p.c. 18 p~c.i ,18 p.c. .536 537 538 539 I 552 565 568 .2 2- -23U SCHEDUM}] XXI - ]i= RPBIOFTM ID ST^c.TES OF INDONESI11- PART I (Continued) Indonesian Tariff- Item Number Description of Products Iron a. or steel furniture, nesem.: Document cabinets; card index cabinets and boxes; document and book shelves; cabinets, supports and the like, for the systematic storing of stocks of goods, or of professional articles, or for dis- playing goods ..... . e * . . . . *W working, sorting or finishing tables in so far as they may be considered as auxiliaries for industrial operations Gasoline and kerosine cooking apparatus and parts thereof . ..... . . * e * . * . w.** . , , Kitchen utensils, enamelled ..... ..... 19.99 Canteens and boiling pots; nesmo dishes, service plates, cups and saucers, drinking mugs, coffee pots, teapots and finger bowls; water, milk and petroleum cans; tea caddies, sugar boxes and similar boxes; household pails and basins - all these articles, even with wooden knobs, handles or the like: ex I. finished solely by enamelling Aluminium, raw, in bl-cks, bars, ingots or. cast plates, or granulated; turnings, parings and similar waste from aluminivur working; scrap aluminium (aluminium wares which, owing to wear, breakage or the like, are unfit for further use except as raw material) ..))@ Aluminiumn powder ... . . . . . . . . * Thermit and other mixtures of aluminium powder or granulated aluminium with oxides of other metals, used for the same purposes as Thermit Aluminium in bars (even profiled), plates or sheets, forged, rolled, flattened, pressed or drawn, as well as aluminium it'. strips, nosemo: ex Ie unworked (except aluminium in strips weighing 300 grammes or less per square meter) .... .... II. worked .....a.*, a c a * * .* * 18 p.o., 9 pe.. 18 p.c.{ 18 t.c. 18 p.c. free Dutiable as oolouring .and dyeing ,materials, n.ts.mt (Item 181) free 18 pc. 590 I Rate Dut ! of y iY, 'ex lex 593 594 595 627 628 621 630 . _. _ - SCHEDULE XXI ,- REPUTjR4TjC OF' THEK UNITED STATES OF INDONESIA P.ART_ T'Coln-j-inqedi) __~~~~~~~~~~~. _. . .z_ .....i__..._ ,Indone sian ,tari ff 1Iteri FIurber 631 632 633 631+ 635 636 637 638 639 Descr t.P .on of PI'oducts Aluminium in sheets (sheets or leaves of aluminium weighin: 300O graermies or less per square meter), even cut into pieces, n~sm,.. Aluninium wire2 as well as aluninium wire cables, cordage and Sinm.lar products in cord forrm as well as alu2:liniui.n pipes and tubes anid corresponding accessories n tubular fo arm, s... n , z o o c o * o* o * * * * o * ... Tack, ~nails, bolts, nut-s and other *'fasteners' . I u S alu nitu 0 :Pieces for the equi,:.p.-.ient of factories and !other industrial establishm ent's accessories I for industrial ivorking iLplermenvt 5s indus- :trial working implements which a:'e not ,operated mechanically as well as tools - all these arti.cles having chariacteristics :corresponding 4t;o t;hosse oPf si:ailar articles i ,of iron, for which Chapter 63 provides a duty of 6%: n. s-zi.. .v ....e....... . .. . Transporting can.s. I. not covered with metal or otherwise, provided w>ith' a.l;c a handle or ears, having a capac-ity o;' 10 li;res or more.., II. otherOeoes e o. CJ*nveooe.....o..oe.... o * Receptacles of alurairnitul f'or transporting or coagulating latQex (ru'vber) nsn, as well, as rubber CUpS - tll these articles in so far r *as their characteristics satisfy the authori-| ties that theeo is no xeas.on for considering them as being destiny_ for other uses.,.O.....| Capsules, tibes, cases and similar articles for stopping bottles. pacl;ing paint. soap and the like. . .......... 'Kitchen utensils. suchl as saucepans frying pans and dishes, XkettJ.es milXk boilers, *,pudding moulds and baking moulds, egg- slicers, lemon sq:2eezorz, etc, even combined with wood or other co=-mior materials; kitchen Rate of| Duty . * 4 lbP.C. Dutiablei as simi- lar arti-1 cles of copper Dutiable as simi- lar arti_- cles of iron 9 p.c. 18 pvce 09 p.c. 18 p~c. 1l8 p~c.; i18 p.c.' -- , _ _ _____. i I i i ............. i iI i I -25- :KXI - T.U'P2UBIC OF rTT- L 1IT D *A, 1TS OF INDJ'. SI. P- If I T Cntinued) Indonesian Tariff IteL N umb a3 r Description of Products Aluminiun objects and articles, even combined with other waros, ns.m.: I. Articles for personal.; household or office use: a. unfinished or solely polished and with the excention of articles ec..,bined with wares sub- ject to ac duty of 30 p.c. ad - l *z 1 o r E . m .... ...... * *..9* 9 b. II. 7'r ex 641 643 ex 652 672 zx 687 II 6,34 ' x 698 711 ex 713 other ............. ticlt-s for othzr uses: decoratcad or ornaramnted, or else covered or co ted with precious 1aitals, ur coLitbined with wares subject to duty of 30 p.c. ad viLlorem ....................... b. other ............ Lead, raw; in blocks, lumps or the like Lead in sheets sheetss or leaves of lead, even tinned, w.>_; hin 500 &raramms or less per square mater), even cut into pieces; n.s.m.: I. unworked, wv ,i-,hing .ore than 450 greaurres per square reter ........... II. other ................... 7inc, raw, in blocks or l:.-. ........... Cutlery: V. Shaving instrur...nts and safety razors: a; neither covered nor plated with precious metals ....9. .......... b. other ................ VI. Safety razor blades ..... k .. a Lamps and lanterns, In.s.m,; which are not for lighting by gas or electricity ..... MTetal wool packing and other Ii.s.m. metallic packing Pen-nibs, n, sxrm .... * .. @ I . a .. . ........ St:.,ari boilers (steam generators) and gas generators for r..otiva power, n.s.m...... Steam enninas and ste a turbines .. 640 Rate of Duty 18 p.c. 30 p.c.i 30 p.c.' f ree 18 p.C., free 18 p.e. 30 p.c. 18 p.Ce 18 p.c. 9 p.c.. 18 p.C. 9 p.c. 9 p.c., - . _ . 1 i I I Ii I i i I i i II II IIi II iII I i I F i . . -26- SCHEDULE XXI - REPU13_L`_( W.T "'HE UN-TIED STATES OF INDOESIA PA1hl 1 (Coiltud ) ThIdone sian Tariff Item Number 714 ex ex 716 717 ex 718 De:;Cvip' b o' P odacts Propelling mnto. s (including auxiliary motors) for ccunvevra ces, as well as compon- ents and replace ent lar-;s thereof and accessories therefor exceptt electric motors and oi -eth electl-rical articles such a ignition maSnetos an,, spark plugs): ex I. automobile mctOrs. a, Di.esel mjctos. ..... . ....... b. t) Qhe, ; e 01 v l<Oe* II. otho: m:...w clr- s cd .under this Item. eN aFt :or railxway and tramway loco- b . orvl , . . ,. - s 1, for airplanes .............. ov traactors and similar i;:,?'aU-_ve mec:.anisms, not ann:. rig on -a is .....t 3. mohe ,s.,, III . component.3 ard rapl acement parts for 'he motors spec;.fied in this Item i as well as ca;zburetolors. vacuum tanks oil filters gasol- ine tanks, gas generators and other similar articles be&longnlg to thc equipment of the specify ecO motors ana sepa:Late parts ,hereof ' ex a. suitabj .e for use with auto- mobile motors: J.., clearly belonging to diesel 2. , otcr-O......*. ex b. other2 cl e.-rly belonging to moto:|. for railway and tramway io0 C cmt tv ee * *. * . . c. all other ar,,icles: .. for ai`rlane motors............ 2. for motors fo0.' tractors and similar tractive mechanisms, not ruLnning on rails...... 3. other ........ c...e Steam tractors....... .., .....a. . . .. Road rollers and machines for road cons',ruc- tion, operated by steam, '.kerosine, gasoline., oil, alcohol, e L C a 0 o e Q o 0 . ^ . 0 . 0 *. . o * . Pumps and other implements and appliances for raising liquids. meehlanically operated, Rate of' Duty 18 30 P.C. P.C, free free 9 p.c. 18 p.c. l8 p.c.'' O0 p~c.Z ree 'ree 9 p.c. .8 p. c, 9 p.c. I 9 p.c. 9 p~c.' 3 f f I . - -- i i i i SCHEDULE XXI - REPUB"IC OF THE U1JITI-D STATES OF INDON1ISIA PART I (Continued) Indonesian Tariff Description of Products -Rato of Item Duty Number 724 ' l jex ~728 ~ex 736 !739 Hoisting and lifting apparatus and mach- ines, implements and appliances for the displacement of loads, not designed to be operated solely by human or animal power, except appliances which are manifestly parts of, or belong to ships ........ Weighing implements, except anAliytic scales: II. automatic, person-weighing scales and other appliances for weighing persons, including infant scales ............. 3 III Letter scales, composed of or covered with precious metals, nickel or metals assessed as such (new silver, alpaca, etc,),, or combined with substances other than metals, such as glass, or not registering more than lOO1grams ..... 3 IV. other, such as weigh bridges, decimal, centesimal, counter, table and spring scales, steel yards, parcel weighers, etc,: a. with a weighing capacity of 1000 kg or less ...... ee*0 0 ...0...600099! b. other . ...... .... :1 V. Weights for the above specified weighing' implements, even if in blocks *....!. Aopal'atus and instruments, n.i.m., for tea factories and ruabber factortes ........... Machines, apparatus and appliances, n.s.m., to be used for the production of petroleum and for the working of mines ............ Evaporating and refrigerating apparatus ("KoeIlichamen"), cooking and melting vats boilers for raw materials ("ruwketels") and brewezir bet ler 3 <i illing, extracting;.| diffusing and rectifying apparatus, as well I as other similar devices and apparatus, n.s.m., for subjecting materials to a physical or chemical process or working: ex I. clearly destined to be directly for production pv'rposes in sugar-works, also refrigerating apparatus ("Koellichamen") for alcohol and other distilleries, scent and pharmaceutical products factories and other industrial enterprises 9 p.c. No p.c.' 8 p.c. 9 P.O., 8 p.c. 9 p.C. 9 p.C. 9 p.O., o * * B__ __ -28 SCKE;9EXX1 - REPUBIIC OF THE UNITED STATES OF INDNESIA PART I (ContinUed) {Indonesian ! ITarif f ITe m Description of Products gate of Number I t I I . Machines, apparatus and appliances for industrial manufacture of ice in blocks or bars or for cooling the air in freezing and refrigerating chambers: I. portable aggregates: !.for industrial manufacture of ice..... b.for cooling the air in freezing and refrigerat' ag chambers................ II. other, for industrial manufacture of ic e .... ..... . 0 * 0 0 e 0 a a 0 e 0 0 0 0 0 a * * 0 9 p.C. 18 p.c. X 9 p.c. Refrigerators drinking water and room coolers, adapted for the generation of cold; also similar chests for making ice;- refrigerating machines and refrigerating units and similar articles suitable for use with the above-mentioned refrigerators, coolers and ice-makers.; also machines apparatus and appliances adapted for the preparation of cooling foods; so-called ice cream freezers whether or not provided with mechanism, hereunder included: I. Refrigerators having a capacity of more than 2 cubic meters, outside measurement and refrigerating machines, refrigerating, units and similar articles, clearly in- tended to.be used with such refrigera"'A tors ................,.... XXXXoi18 ecc II.all other articles classified under this Item.. . . e. .eegve6vv .... e e ee * *e @ oI 30 p.c. Vacuum cleaners, used in households for cleaning, floor coverings, curtains furniture and the like; also flooi waxing ant floor i polishing machines and appliances ............i 30 p.c. i'achines and apparatus for sewing, basting, knitting stopping, embroidering, stitching and scalloping, as well as similar machines I and apparatus:, TT - c .a A e ^ it e l d L X ;Oc; W .LLLS U16. :rL X .Lam U-last; waA44r, W. l6 machines, as weal as similar sewing machines and embroidering, stitching and scalloping machines:. a. in furniture form for example placed inside, attached to or put on a drawing room cabinet for household use, provided with an electric motor place inside the machine or fitted thereto.......... 30 poc. ?745 i i i i I I i i i i i i i i I i i 11753 P ! ex 744 1 -29- aCEnDUL:. "l - PLTL2BLIC OF :i.E ,ovIT'aD 3LTaTS OF INDOY:SI PkRT I (ContinuDd) Indonesian tariff Description of Pr-ducts 'Rate of Iltem Duty number _ _i 755 b. other: '(Continued), 1. on a table, legs or a similar stand, provided or not with a treadle, weighing 55 kilo- grammes or less . 18 P.C.e 2. other than those on tables, legs or a similar stand, weighing 20 kilogrammes or i t less .~ . . e * e e@ @ *@ 9 * B * 18 p)c. 3. all other ... . e . ...... 757 Addressing machines and other implements I and appliances for printing, stamping, nur- ,Bering or paging, including numberers and other stamps operating by mechanism, "multi- graphs" and similar articles thereunder in- ' eluded; all these providing they weigh 100 kilograms or less; also label pasting and similar pasting machines, n.s.m., paper, board and similar fastening machines, as well; as paper perforating and paper punching machines, all these providing they weigh 10 kilograms or less; also paper ..utting mach- ines, weighing 5 kilograms or less ..,.. | 18 p.ce. 758 . Autographs, autographic presses, copy presses, hectographs, polygraphs, multicopiers and other machines and appliances for manifolding script or type script, providin- they weigh 100 kilo- grams or less; also separately imported rolls * and dimensioned refills for such machines and appliances, of all kinds, also for those of greater weight .....**... b*..O 18 pee* tex 761 , Typewriters, n~s.m.; bookkeeping machines; statistical machines; calculating and adding machines; cash registers and other automatic cash-checking appliances; as well as mechan-1 isms, chassis, scales, keys, type bars, so I called carriages, rollers, paper guides and | similar articles generally used with the mach ines and apparatus specified in this Item 18 p.C. 765 Fire engines, whether or not power-actuated; I | fire extinguish4w -apparatus (annihilators, I , extinguishers, rapid extinguishers, foam ex- | tinguishers, etc.) and refills therefor (whether or not in glass containers); fire I extinguishing boxes, tubes, grenades and similar articles for extinguishing fires; also fire hose supports and reels, fire ladders (tower and hook ladders, etc.), fire rescue appliances, n.semv, smoke masks and similar fire extinguishing and brigade equip- Ment ..,....................... 9P.C. -30- SCHEDULE XXI - ?EPUBLIC OF THE TIENETED ST.AT'ERS OF INDONESIA P-RT I (_'Jn'nued) Indonesian *TarifffD t Rate- off Itriff ~~Doscr.!ption of Pajoduc:ts a o lItor C.L1f 0 .OC Dutyr Number Automatic applianCEcs which are used for the sale of ro'tail gCCds (foods and bever- ages of all so-ts iedeu.er inclded)...... Machines, apparatus anc6 appJiances, n,s.mn.: T. by reason of their cha;;acteros& .s :ntenducd -eA,7 _7y £) il9;).r to s rve as o-rcat.. cna auxiliaries in indus- trial cr technical onterpriSes..ses*..... II . othoe' o w . * * . a a e v*.~ . e 74nCz* ,6 . Iron and st.ee! gcp'i) val-,c-is. slide valves and r-gulat-Inr cocl;s I w_ ghing more than 8 kilogrnms .. Iron and steoo '.5 cocsl.s n1cSM., v ighing more than 8 . Parts, nc s:m.,n c ai Iy biongI LOg t cthe machines; a !pasrus anGd apt '.anics szecific.d above in Item n rmb?.ers ox 71 3^, c 6- ex 717, ex 7J.8, ox 72B 19 72Lt iV b2 7z o, ex 744+ Ii, 765 77'. I; cx O 77 7 ' a-d ex 782. ,. 18 p.c. 9 18 PICO p.C.* 9 p.c. 9 p.C. L.-utiable as the machines, apparatus or appli- ances Electric ells a.ciid batt tri± , .sm I . primary: a,. dry clls ~-.Ld batteries used .tor elect?.'io f- sh.- -ight s or t.;orohes; as wEcj..1 as ... ...... II. secondary (acc2i.ulators); a . un (cellc'J.al, we ghi.ng 10 kii Qgra-s or less), . s W i. ae; I;xagU baatri U s composed of two or morc cells which carrot be separated wo_`.hing '20 kilograms or less - aLI these articles weighed viithoutc the ele ctrolyte ............................. b. ....rO .. 7...... X e eee c Electric incandescellt lamps based o r a tension of six volts or less (ror flash- lights, bicyc!e.-lampF ete.) ... ..e Telewriters transcribe o.'3!s, rt' -gr Lo1 typewriters and sirilax appj1. L-arnc.os to trcans- mit electrically any coiimunication in characters. in . mainc-r simn,`i-., t-o that Lfn which corni. ez rsa';.-ons ax e carii ed on by this means; as well as d&.ctam-)!on(,s ald. sirn5.a of fi re ma ciine s . . a o o.. :. e 771 I 778 ox 779 II ex 781 I ex 785 I 787 I 4 18 p.c. ex 790 IIa 793 18 9 30 P. C. p.c . p.c . p.Oc.0 18 p~c. SCHEDULE OC=I -31- - REPUBLIC OF THE UNITED i,.TSTS OF INDONESI1A Pi-.RT I (Continued). fIndonesian, jTariff- Description of Products :Rate of 'Item Duty Number ?lectric generator sets furnishing dwellings,. hotels, and the like with their own supply of; electricity for illuainatio.rr. heating or power (house power plants, etc.): a.. stationary, weighing more than 100 kilo- grams .......... .. Oqe............. b. other.. . . . . . *.......... Electric fans: I. Table, wall, ceiling and other fans which are used to effect the circulation? of air in dwelling or office premises, theaters and thI like; wall or ring fans for cooling air, providing they do not conie under II below; as well as stands, blades, protectors and like articles used with such fans and motors clearly belonging thereto ...... .. II. Wall or ring fans with galvanized or tinned iron (or steel) ring and blades, the diameter of blade exceeding 500 mm, as well as centrifugal and other fans used as operation auxiliaries in indus- trial or tecnhical enterpr:'3es ....... Electric washing machines for dishes and linen and other n, s.m. electric machines, apparatus and appliances for household purposes Electric machines, apparatus and appliances, I. intended by reason of their character- istics to be used exclusively or princi-. pally for industrial or technical purposes ................. . ..... II. other . ... ........ Insulators .....0................ ee ee ea rmatures, field magnet systeras, stators and rotors for dynamos, electric motors and simi lar electric machines, n.s-rm.: I. providing they clearly belong to speci- fied machines, apparatus and appliances I Articles which by reason of their construction constitute parts or replacement parts of electric machines, apparatus or appliances, n.s.m.: I. providing they clearly belong to speci fied machines apparatus and appliances! 9 p.c. 18 p. c. DU a.S me alp an an 30 pvc. 30 p.. 9 p.c. 18 p.c. 9 p.c.: .tiable the .chines, iparatusi d appli - Lces Dutiable i as the ! machines,, apparatus! and applit- -nces T :ex 803 ! 804 i I . ex 810 812 ex 816 Vex 829 es 830 I -32- SCHEDULZ XXI - REPUBLIC OF THE- UNITED STATES OF INDONESIA PART I continued ) Indone sian ITariff I tem Number i iex i 833 j ex 831+ ex 835 I 836 - I 4^837 838 Description of Products ,'Railway locomotives and parts thereof, to lbe used for public traffic ......................e 1 Tractors, wall;ing tractors and similar 1tractive mechanisms, not running on rails..,,. Automobiles: I. Limousines, coupes, touring and racing cars chars-ct-bancs and other cars for the transportation of passengers with the exception of motor buses and ambulances o.. . r .. . * * * ., * .... . . . * . . . i ex II. Motor buses and motor trucks, except tank truec ;s .......e .e** .' 'Upper assemblies for -the vehicles mentioned 'in Item 833, as well as parts thereof......, Chassis and other lower assemblies chassis frames, axles, wheels, whcol rims, rim :bolts, rim clamps, valves, springs, fenders, brake drums, clutches change speed gear, steering gear, brakes, radiators, motor hoods and other similar parts of the vehicles mentioned in Items 833 and 83L and sub-parts thereof such as steering wheels and the like: I. articles clearly IntUlde3d to be used with vehicles which are no" subject to a duty higher than 18 percent a.- valorem: a. for the tractive mechanisms mentioned. * in Item 833. . . ..v .... * a..*.*. . ... b. other .. ..... .. . . a o* * 0 * JD 0 * 6 II. other. . . *. *.* * . . .*. . . *. *. . . . . . . ;Accessories and equipment for automobiles ,such as lights, spot lights; head lights; light regulators warning and signalling appliances and devices (horns, turn indicators, stop signals, etc.); instrument boards; rear vision mirrors; wind-sh:.e1J wipers5 air pumps, jacks, tire irons and other utensils; spare tire and luggage carriers; luggage racks; shock absorbers; 'bumpers; running board mats; tire, wheel spring and radiator covers; trunks; tool icases7 non-skid chai-Lcs ,and the like; mas- cots and other doo:-ations for automobile :radiators... ... . ....... . . . 'All kinds of cycles, with the exception of . .rail and water cycles and of childrenls toy cycles: I. Cycles not having thei-r own motiVe power even not quite ccmplct;e and fitted'or not for the conveyance of goods, invalids or the wounded ........... ..... II. Motorcycles, Ovoa no; quitU;e complete .... Rate of. Duty | I free 9 P.C. 30 18 9 9 18 30 , * 1. pc4 P.C11 P oC . p,C. p, C . P. C 30 p.c. 18 30 p.c. P. C. -33- SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF T.1 UNITED STAT wS OF INDONESIA PART I (Continued) Indonesian Tariff Description of Products i Rate of Item I Duty Number I I~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~i .......... 839 ! 'Gen. Prey. |to Chap. 76 Part A . 844 877 II 885 i ien Prol4 Parts of cycles, such as frames axles (pedal gear-huqb-and pedal axles A, cranks, Dedals, front and rear forks, driving wheels, rims, spokes, driving chains, chain wheels, free wheels, steering devices, brakes, saddle frame tubes, saddles, mudguardss, and mudguard rods, foot rests, lamp brackets, handle- bar grips, brake and pedal blocks, dust and oil caps, valves and the like, including ball joints, crown pieces and other similar joints for assembling frames and fitting front and rear forks, pedal axle cones, spoke nipples and spoke nipple plates and similar acoess- ories - all these. articles in so far as they are neither mentiQned nor included elsewhere and being or not in an entirely finished state:. I. clearly destined, owing to their charact- eristics or structure, to We used with motor cycles ............... . . e . . . . II ,* othaer- ..Ad--* .......... Airplane parts * ........ . e * * * e a e e Airplanasand otber "heavier than air" appara- t8 u s * * * * e e 9 0 S S S e e e e e e e e e e e e a e * e e e e e * * a a . Other projection appliances (magic lanterns, motion picture appliances.and the like, pro- viding. not toys), including appliances for the reproduction .of photographed or synthetic music. or other sounds, whether or not in fixed combination with projection appliances: I. Appliances for projecting motion picture . and sound films, over 30 mm in width II. other ............,.............. Instruments and apparatus, n.s.m., for observing, measuring, checking, registering br examining or for purposes of demon- stration: ex Ila. operational auxiliaries for indus- trial or technical enterprises -Toilet brushes (clothes-, hat-, tooth- and nail brushes shaving brushes and the like), .n.s8 m.: IX Tooth brushes: a. with brush holder and unremovable or removable handles, fixed thereto, manufactured of white bone or of celluloid, galalite or similar arti- ficial plastic material; in one single colour, and with a non-replaoeable brush, the hairs of which are fixed in the holder without metallic fasteners . ......... . e 9 v e e 90 30 p.o. 18 p.c. free free 18 p.o. 30 p.c. I 9 P.C. 18 p.OC Io~* SCEDULE I - REPUBLIC OF THE UNITEDoSTATES OF INDONESIA EPRTI - ( CCont ine d-) ,Endone sian ,ariff Item Number '.91L4 ( continued) 924 932 I 933 -I I a I'~~~~~~~~~~~~~Rt of I I Descrintion of Products I Rat of 1Dtty _, _ .. I .. . . .._ _ _' I III. all other toilet brushes classified , under this number (except shaving brushes): a. solely mounted on common wood, even, stained, oiled, polished waxed j . painted or varnished, but neither laquered nor in any manneir decora-4 ted, ornamented, veneered covered or coated, nor provided with a mirror, and viith the exception of pocket and bath brushes ............. Sports requisites and apparatus ............. Bulttofts: ex g. wholly or partly of mother-of-peart.. b. of base metal: 1. neither ornamented nor decorated, -and neither covered.nor plated ... ..... .w.ith.pracious meta.ls.......... . . 2.. ot~her. .. . ' of other materials, such as bone, horn, leather, ivory nut, wood, paperpulp, celluloid glass, ' eramic -materials, stone or, similar products: 1. neither ornamented nor decorated., *'2; o thd .'. ; .' .'..... . '*. . .' : ; y .; . s e d. covered with textile materials or products: 1. linen-faced, or so-called linen- faced buttons for-underclothing... 2, other ......., .. 18 30 3o *30 ! 18 30 L 18 30 18 30 p.cX P. C. P.cC. p.co pCc. I p:C.e p C I _-C_ p.U. Trimmings. and other articles, n.s.m., of base metal, wood or other carving or plastic' material artificial plastic material ceramniid mdtdifd1, stOre or 'glass, useA for decorating or finishing or required for the | manufacture of t1e following articles: Clothes, hats and other millinery articles- handmade work, decorative, .fancy and similar articles, such as buckles, hooks and eyes fasteners, clasps; slides glass, beads anA tinsel, cutting s, purl, etc; - Footwear, such as fastening and ornamental| buckles, hooks and eye$ for footwear, etc.; _ Rosaries, necklaces and other.ornaments, such as small chains, fasteners, .beads, etc; - Albums diaries, bo-k covers, purses small money tag s, pipes, cigar cases and similar articles: i i SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) ,Indone sian ?Tariff' Description of Products Duty 'Item Dt Number. 933 (c ontinued) ,I. commonly manufactured aroticles used solely for practical purposes, such as hooks eyes and lightning fasteners for shutting clothes, trouser buckles, hooks and eyes for footwear, fastening buckles ''for footwear, fittings for braces hose suspenders and sock suspenders and whalebones for collars, clothing and corsets, clasps for purses, etc.......... II. other, such as beads of base metal, wood celluloid, bone, mother-of- | pearl ivory, amber; spangles; tinsel; purl; borders, fringes and tassels coTi-p-sed of beads or of pierced fruits or seeds; hat-, belt- and decorative buckles; facings, motifs and trimmings for ladies dresses, belts and hats of beads, shells, jet and the like; tassels, plaits and similar passementerie wares of imitation gold or silver yarn; ladies' hand-bag fasteners of metal, tortoise shell or imitations of the latter; metal trimmings for purses; cap badges,, etc . 00000 18 p.ce 30 p.c. PART II. Preferential Tariff. NIL. 0 L -.36,' . c) SHEDULES OF TARIFF CONCESSIONS CONTMINED IN ANNCES A-LNDI F THIE - ECY PROTOCOL OF UTERMOF CCES&I SCHEDUME I I '- BELGIUM.2 LUXEMBURG a NBTHELAnDS SECTION C .-INDONESIA. Rectifications in Section C are authentic only in the English language. The title shall read "New Guinea" The heading of the first column shall read: "New Guinea Tariff Item Number". Insert "ex" in the first column before "3'+6" . -37- SCH13DULE III - BFZIL Rectifications in t'its Schedulo are authentic only in the English and French languages. P-'.rt I - Most-Favoured-Nation Tariff The des ription shall read: "Shelled :r pounded" .It e m I/ Delete the comma after "winding" Item 56S4 The sub-heading shall read: "Cigarette papery" Item ex 58z Insert in the first c.-lumn opposite the second of the two.-sub-items: "/3" Iteml 60!8 Insert in the first column opposite the sub-item: Note tQ jjtrn 8 r7 The word "basis":i shall read: ' "basic" SCHEDULE V - CANQA Ren 1 ': 4v : S .-in tT'r schedule are authentic onLy in +the Ff'en_,lh and English languages; Part I - Most.-Fav:..ured-Nation Tariff Item _L7 Thc dc,3;>rf'-ticn 3--hft11 read: "Cheege, 9per pcundY" P -. 38 - SCHEDULE X CZECHOSLOV;KXIA Rectifications in this Schedule are authentic only in the English and French languages: Part I - - Mosty Favoured-Nation Tariff f iteAmen ex Delete ",unshelled' after the word "kernels"; The Note shall read in the first column "Note 3 after 9,111 LiMtor I tg~a_2Q) Delete the semicolon in the sub-heading of title XXIV after the word "materials" and replace it with a comma; Insert below the title "XXIX PLPER AND PA.PER WiRES" the sub-heading: "Paier Wares'! - 39 - SCHEDULE XV PISIST,*N Rectifications in this Schedule are.authentic only in the English language Part I - Most-Favou'ed-Natitn Tariff Item 44 In sub-items (i), (ii), and (iii) substitute for the word "and" between "white' and "grey" the word ior" (atr_ ltge: 5!7 (6)) The item number in the first column opposite "Milk transport, cansb" shall read: "63(28) SCHEDULE XIX NITED KINGaOM Rectifications in this Schedule are authentic only in the English languages Part I Most-Favoured-Nation Tariff. Item Ex 8 i)L Delete "Ex" in the first column" Item Ex X (12) (ji) Insert a hyphen between "ac d" and "rolled:'. 0 -A. - 40 - In Annex A after Schedule - insert the following new Schedule! SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF IlDONESIA This_ Sched-ule- IL authentic olinteEgshlan--ga e PART I MAsou/AL ore gA-ation Tariff NOTE: In the hereunder mentioned "rate of duty" 50 P.C. surtax is included. 'Indonesia-n I 1"ate of jTariff Item:. Description of Products i Duty 4 Number i I A. . S . . - I . , . , . .~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 129 Alabaster, as well as ziarble (statuary or other) unworked or simply shaped into Rough flocks or slabs. ....O . e18 plics ex 258 I Plywood cases of birch-wood of the fol- Ilowing measurements: 19" x 19" x 241"i 17" x 17"? x 17?t 36 3/4" x 13 1/4" x 15 l/4" .......... ,,free 305 Paper and cardboard not specially mentionedX prepared to be used for technical purposes, e.g. electrical insulation or machine pack-, ing, such as covering paper (paper boiled Iin oil and used as an insulator) micanite paper, cloth-pressing gloss-boarA with an inner coating of micanite and paper i.. I pregnated with bakelite and the like; 'filterplates of paper pulp................i 9 p.c. ex 306 Eiery-paper. ..........*. . , * * . ........ .. '18 P.C. ex 309 Cigarette paper, in book form, as well as cigarette tubes and parts of cigarette tubes, in so far as these parts be made of cigarette paper........ ... .......... . J18 p.c. ex 315 ITypewriting and register paper, with or without bars, headings lines coluans or fillets; painting cardboards (Bristol- ivory- and similar boards); cardboard for postcards and visiting cards; printing ! paper and cardboard; parchment paper; and iall other papers and cardboards, even in !rolls, envelopes, small packets and the like for retailing, all these articles in 1 1 so far as they are not indicated or inclu- Ided elsewhere. ......... ...... ....... ......118 P.C. ex 34+6 Tissues and other goodly wholly or partly composed of silk or of artificial silk, not specially mentioned: II. woven or plaited strips and ribbons 30 p.c . ex 4+36 I a Hiarble .................. 30 p.c. ex +36 6 II a !Marble ...................* ....... ...***** 30 p.c. 00000 PART TI Preferential Tar iff NI T . SCHEDULE XXII - DENMIWRK Rectifications in this Schedule are authentic * only in the English language. Part I - Most2-avoured.-Hation Tariff (aflgr ItseM e ) * Insert in the first column opposite "Champagne" the item number "ex 25) Item 118 Insert in the third column the rate of duty "fFree" Delete the word "up" in the description; Item ex 222 The word betAreen. "calculating" and "adding" shall read: " or" The rate of duty in the third column shall read: "Kr. 0O 0+ per kg,01" - 42 - SCtiEDUtLE onIII - DoSchueareaUtheti Rectifi cations in this Schedul e are authentic unly in the English language. Part I - Most-Favoured-Na'tion Tariff The rate of duty in the third column shall read: '* 5'OO" L tesg Add in the first column after the item number "a) it SCHEDULE zXIV - FINLAND Rectltf cati ons in this Schedule are authentic only in the English language. Part I - Most-Favoured-Nation Tariff. The word '"kg"' in the cent;;e column shall be between parentheses*' I tgMJp e15O02& Insert in the centre column: "1kg " It~e2 7-002 The description shall read: "Bags weighing more than O'5 kg nets even with fittings p.kg" L"jP8 it The heading sh.: 1. read. "Lace, lace tissues and tulle:" Tnsent in the centre column: "p. kg" Insert in the centre column of the second of these two items: "1kg"1 The description shall read: "nutting face length over 16 cm" -43-, SCHEDULE XXIX -NICARAGU Rectifications to this Schedule are authentic only in the English language. Part I - Most-Favoured-Nation Tariff. Item 8 -hi, The figure that follows "C'9nf"or" in the centre column shall read: 'SCHEDULE XXX - SWEDEN Rectifications to this Schedule are authentic only in the English languages Part I - Most-Favoured-Nation Tariff Insert a semi-colon after the word "colours" in eaeh description Note-to TariffNwit, 488-5-a- Insert a comma after the word-->tbem¶LJ n. -tha fourth paragraph Item C'32:L The word 'tqcf" in the description shall read: "or" Item£626 Insert a cormmna after the word "Ladies" in the description. Item-gx 9i26 In the eleventh sub-item the word "Continous" shall read: "Continuous" In the fourteenth paragraph insert a hyphen between cardr" and "sorting"¢ Item.-ex 1<'+44: The word `resording" shall read: recordingg" Item 1069 The heading shall read: "tPhotographic cameras and parts thereof nisom.o weighing each: d) FIRST PRO=PCL___F MODIFICATIONS SCHEDULE XV PAISETAN MidificatiQns in this Sehedule are authentic only in the English language. Part I - Must-Favoured-Natijon Tariff. Add the fk?1wing sub-item tG the list-d those to be deleted together with its rate of duty: "Combination radio phonographs" - 45 - 1 Les rectifications sulvantes , appcrtees aux Annexes et Listes incorporees "'a lJAccord general sur les tarifs douaniers et le commerce: a) A,\TlEKE C LtAnnexe C diit se lire cormme suiz; LISTE DES TERRITOIRES MENTIONMES AU PARA.GRAPHE 2 (b) DE L'ARTICLE 7vYIlER QUI INTERESSENT LiUNION DOUANIERE ENTRE LI, BELGIQUE, LE LUXEMBOURG ET LES PAYS BLS4t Union economique belgo-luxembourgeoise, Congo belgo Ruanda-Uru-ndi Pays Bas Nclavelle-Guinee Surinam Antilles neerlandaise Republique des Etats Unis d'Indunesie Pour lf importati on -t:r)q,.,ument daa les:territofrei qd J. Tn i.ot;tuen: tEfnloi dcua±e'rev - 46 - b) I D C TAj.RIF.IRES S'NN - -L ' .ACC GENILL SUR LES TQRIFS DOU,.NIER ET LE COMMERCE L.IE I I - B'PQ.a_ C G ET PAYS13AS SECTION A - TERRITOIRES METRCP,'LIT;.INS Seul fait foi. le texte frangais des rectifi- cations portant sur la Section is4 Premiere Partie - Tarif de la nation la plus favlrise'e RPsitinns 5 a(2). _ex(c). 67 ex(&L, 171 g),_ 206, i;ux positions precitees, substituer a ltexpression "originaires du Congo belge, des territoires adrninistr~s par lEtats belge en id'rique et des territoires neerlandais d'outre-mer" la formulas "o.originaires du Congo belge, des territoires administrzs par lfEtat belge en A6rique et de la Republique des Etats Unis dIndenesie et des pazti.es.neerlandaises du Royaumet situees outre-mer"- LiEV C_gA.Dt,^ Seulsfonrt foi les textes anglais et frangais des rectifications portent sur la present liste Premiere Partie - Thrif de la nation la plus fav:risge La designation doit se lire: "fBarytinea1 - 47 - LISTE X - TCHEC'OSLOVAJOUIE Seuls fcnt f oi les textes angalis et frangais des rectifications portant sur la present liste. Premiere Partie Larif de la nation la plus favorisee. Rgsitlon_ ex II La designation doit se lire:. "Citrons, cedrats; manguesi' Supprimer le mot "limons" dans la.de'signation. Supprimer le mot 't(pisang)t' dans les deux lignes oui il figure. La designation doit se lire: "Pi nons de pin (de cernbre)- caroubes, azeroles, chitaignes comestibles; nclx de coco et autres noix exotiques similaires comestibles; olives:" Inserer d-ns la premiere colonne la position "ex bV et dans la deuxieme colonne en face de la..des'i.ation Tautres:fl La o,.>: ,o'.3-Sposition doit se lire: "noix de ccco et autres noix exctiques similaires comestibles, y compris arachides et noix de pecan. F Former la parenthese apres le mot 11crabes'19 et non pas apres le mot "tortues" LISTE X - TCHECOSLCVA',OUIE suitet) (S;arr La rcpsiticn ex S6) Le titre ,I dcit se lire: "XI. GRAISSES, .CIDES GRS ET i.TIERES SIHilIL.IRES. (Pr~s la ncsitirn ex 106 ex b)) Le titre XIII. drit se lire: "XIII. 3CISSONIS, LCOrL ETH`LIAUE ET VINJ.IGRE." Position ex i8 La designaticn doitl se lire: "Spiritueux; alcocl.. ethylique et articles contenant de lTalceel 6thylique, non specialement de'nommes:" Position ex -jO8 ex a) La designation doit se lire: "Spir-teux:" Inse'rer dans la premiere cricnne sous "ex a"l, la pcsiticn "ex 1" et, dans la deuxieme cclonne, les mets: "eaux-de-vie de vin: " Pcrsition ex 1.38 ex b) Supprimer le num-rr' "ex b)" dans la premiere colcnne et le remplacer p-^.r "tex 4" Dans la deuxieme colonne supprimer les, mots "alccc1 de menthe:l" Pcsiticn ex 1^8 c) Supprimer la lettre t"c)" dans la premiere colonnne et la retplacer par "ex 2?! Pcsiticn ex 108 ex d) Supprimer le numenro '"ex d)"n dans la premiere colonnc et le remplacer par "ex 3"T Pcsiticn lA6 La designation doit se lire: "Rotins et bambous, bruts; tiges, brutes" - 48 - - 49 - LISTE X - TCHECOSLOVAQUIE (suite) Remaque inseree apres le no. 205 C) Supprimer dans la designation les mots "a Krnov et Vejprty" et les remplacer par "specialement autorises" Ajouter dans la premiere colonne, au dessous de "ex 291", la position "ex a)" Inserer dans la deuxieme colonne en face de "ex a)" le mot "uni :" Position ex 300 ex a) Ajouter dans la designation apres "No 290 b)," le numero suivant: "291 b)," La designation doit se lire: "Plaques sensibilisees pour la photographie" Position 401 e) La designation doit se lire: "autres articles en asbeste, meme combines avec d'autres matieres communes ou fines (a l'exception du caoutchouc)" Position ex 428 La designation doit se lire: "Fer brut; fonte en debris et dechets d'acier (fonte et acier, vieux en debris ou en dechets) pour le traitement siderurgique:" Position ex 428 c) Ajouter dans la premiere colonne devant le numero"c)" le mot "ex" La designation doit se lire: "ferro-manganese, ferro-silicium (50 a 95% Si), ferro-chrome, ferro-nickel, ferro-tungstene, ferroe molybdene, ferro-vanadium, ferro-aluminium: ferro-manganese, ferro-silicium (50 a 90% Si), ferro-chrome ferro-nickel, ferro-tungstene, ferro-molybdene, ferro-vanadium, ferro- aluminium (16)" - 50 - LISTE X - TCHECOSLOVAQUIE (suite) La designation doit se lire: "Massiaux en acier fondu, brames, largets" Position ex 476 La designation doit se lirc: "Meubles en fer; engins de gymnastique:" (Apres la position ex 523 c)) Lo titre XL. doit se lire: "XL. MACHINES, APPAREILS ET LEURS PIECES DETACHEES EN BOIS, EN FER OU EN METAUX COMMUNS, EXCEPTE LES OBJETS RANGES DANS LA CLASSE XLI." Supprimer danx la designation les mots "et XLII." Inserer dans la premiere colonne au dessous du "ex 528" les mots "ex remarques au No. 528" Supprimer la designation commencant par les mots "Romarque au No. 582.." et la.remplacer par les mots suivants a inserer en face de la nouvelle position ci-dessus: "1. Moteurs a combustion interne et a explosion pour les vehicles a moteur du No. 553 et pour les c. -- J-^..^ F8N. roitt b) pour les avions D 20.000 2. Pieces detachees, importees separement pour les moteurs mentionnes a la remarque 1 qui sont entierement ouvrees et que l'on peut reconnaitre sans aucun doute comme pieces de tels moteurs, sont soumises aux droits applicables aux especes de moteurs respectives, sous reserve que ltimportateur fournisse une preuve au moyen de laquelle on puisse reconnaitre avec certitude que les pieces detachees appartiennent au moteur de l' espece ot du poids respectifs. 3. Les carburatuurs classes sous ce numero (y ocmpris la remarque 1.) sont soumis au droit dont beneficient les carburateurs repris au No. 537." Position ex 539 La designation doit se lire: "Machines electriques: generateurs, moteurs electriques (meme combines d'une façon in- separable avec des dispositifs ou appareils mecaniques) et transformateurs, pesant la pieces" La designation doit se lire: "Appareils electriques de telecommunnication; dispositifs de signalisation et de surete; appareils protecteurs contre eclair; appareils de mesure et compteurs electriques; pesant la piece:" - 51 - LISTE X - TCHECOSLOV^--..E (suite) Position 542 La designation doit se lire: "Corps eclairants electriques, sources de lumiere et de rayonnement, douilles montees pour des sources de lumiere et de rayonnement, appareils d'electricite medicale" Position ex 543 La designation doit so lire: "Appareils electriques et dispositifs olectro- techniques, non specialement denommes tels qu' appareils commutateurs, regulateurs, de demarrage et de reglage, resistances appareils electro-menagers et similaires:" Position ex 544 La designation doit se lire: "Conducteurs de l'electricite, isoles:" Position ex 553 La designation doit se lire: "Vehicules a moteur:" Position ex 553 ex b) Dans la designation, supprimer 2y. paranthese et le mot "meme". Ajouter une virgule apres le premier mot "personnes". Position ex 553 ex d) Dans la designation supprimer les mots "et charrues a moteur:" Position ex 553 ex e) Remplacer cette position par la position ex 554 ci- dessous indiquee. (Avant la Position ex 554) Inserer dans la deuxieme colonne le sous-titre "AERONEFS" - 52 - LISTE X - TCHECOSLOVAQUIE (suite) Supprimer le texte entier, y compris les Remarques et le remplacer par le texte suivant: ex 554 Aeronefs: ex b) plus lourds que l'air: ex 2. fonctionnant avec machine propulsiv: avions complets, pesant par piece: ad valorem 10.000 kg. au plus 40% plus de 10.000 kg. Position ex 571 Dans la troisieme colonne ins^S£.; xr au dessus de "3000.-" les mots "par 100 kg." (Apres la position ex 614 a)) Inserer une nouvelle position: "Remarque apres le No. 614" doit etre inserer dans la premiere colonnet La designation doit se lire: "Mastics et colles, conditionnes pour la vente au detail" La troisieme colonne doit se lire: "2.000.-" Position ex 630 La designation doit se lire: "Produits pharmaceutiques (substances medica- menteuses, medicaments et preparations polar le diagnostic, y compris les matieres designees comme produits pharmaceutiques); moyens do lutte pour la protection des plantes ( y compris les matieres designees comme tels); uuates et panse- ments prepares pour usages medicaux:" Position ex 630 ex a) Remplacer cette position :i'tr. .ce qui suit: Dans la premiere colonne inserer "ex I." Dans la deuxieme colonne inserer "produits pharmaceutiques:" - 53 - LISTE X TCHECOSLOVAQUIE ( suite) Position ex 630 ex 3 Le "ex 3" dans la premiere colonne doit se lire: "ex d" Position ex 630 ex Le " ex If dans la premiere colonne doit se lire: "ex 2" Dans la deuxieme colonne inserer apres le mot "autres" les mots "que solides:" Position ex 630 ex 1. Le "ex 1" dans la premiere colonne doit se lire: "exKJi1 Position ex 630 ex 2 Le "ex 2" dans la premiere colonne doit se lire: "exQ " - 54 - c) LISTE DE CONCESSIONS TARIFAIRES CONTENUES AUX ANNEXES A ET B DU PROTOCOLE D'ANNECY DES CONDITIONS LISTE III - IiRS. Seuls font foi les textes français et anglais des rectifications portant sur la present liste Premiere Partie - Tarif de la nation la plus favoris'ee Position 944 Inserer au commencement de la Note avant les mots "N.acquittent" les mots "La premiere partie de la note numero 233 sera redigee ainsi:" (Apres la position 1790/3) Le numero 1828 doit apparaitre dans la premiere colonne en face du mot "Machines". Ajouter dans la deuxieme colcnne apres le mot "Machines" les mots "(ou engins)" Supprimer le numero 1828 dans la premiere colonne en face de la designation "Ecremeuses'..*.i LISTE V - CANADA Seuls font foi les textes français et anglais des rectifications portant sur la present liste Premiere Partie - Tarif de la nation la plus favorisee Position 99 c (ii) La designation doit se lire: "Raisins de Corinthe secs ..." La designation doit se lire: "Figues seches ..." Position 142 et ex 156 Substituer aux mots "subordonnement, aux" l'expression "sous reserve des" - 55 - LISTE V - CANADA (suite) Positions ex 252, ex 711 La designation doit se lire: "Ouvrages en ponce ou en pierre ponce" Position Ex 363 Substituer au mot "rebuts" let mct "dechets" Position 569 c Dans la designation supprimer le mot "garniture" et le remplacer par "au garnissage" Deuxieme Partie - Tarif Preferentiel Britannique La designation doit se lire: "Ouvrages en ponce ou en pierre ponce" LISTE X - TCHECOSLOVAQUIE Seuls font foi les textes anglais et français des rectifications portant sur la presente liste. Premiere Partie - Tarif de la nation la plus favorisee La premiere sous-designation doit se lire: "raisins secs en grains et en grappes" (Apres la Position 88) Le deuxieme sous-titre du titre XI doit se lire: "Graisses techniques et acides gras:" Position ex 470 La subdivision a) doit se lire: "0,5 mm ou plus" La subdivision b) doit se lire: "moins de 0,5 mm" - 56 - LISTE X - TCHECOSLOVAQUIE (suite) Position ex 538 ex a La designation doit se lire: "2 q ou moins:" Position ex 630 -s mots figurant dans la o nio'ro par'..these doivent se lire: " (y compris les matieres designees comme tels)" Ajouter un point virgule apres cette parenthese. Notes relatives a des produits particuliers Note 1 Le deuxieme paragraphe doit se lire: de distillation dudit produit liquide, a l'etat brut " L'alinea b) du troisieme paragraphe doit se lire: "designation des marchandises," - 57 - LISTE XXV - GRECE Seul fait foi le texte francais des rectifications portant sur la presente liste. Premiere Partie - Tarif de la nation la plus favorisee. Position 112 Dans la troisieme colonne, en face de la sub-division ao le taux de droit doit se lire: "8" Position 276 Dans la troisieme colonne en face de la subdivision 2. le taux de droit doit se lire: "50" LISTE XXVII - ITALIE Seul fait foi le texte francais des rectifications portant sur la presente liste Premiere Partie - Tarif de la nation la plus favorisee Position 78 b Romplacer le mot "noh" par "ni" Position ex 92 b La designation doit se lire: "Epeautre" Le derner mot de la designation doit se lire: "ol'eique" Le mot "comprises" doit se lire: "compris" Ajouter une virgule apres le mot "bottel La designation doit se lire: "Corindgn naturel :" Le mot entre parentheses doit se lire: "(splittings)" - 58 - LISTE XXVII - ITALIE (suite) Position 375 b 1) Le mot "sulphate" doit se lire: "sulfate" Dans chaque sous paragraphe, remplacer le mot "specialites" par "preparations" Position 423 a 1) Remplacer les mots "des huiles'" par "d'huiles" Position 688 Dans la premiere colonne, apres le numero de la position, ajouter: "a" Position ex 728 Le dernier mot de la designation doit se lire: "vulcanises" Le mot "munies" doit se lire: "munis" Position 801 a ex 2) La designation doiQ se lire: "autres, avec de la toile metallique" Les mots entre parentheses doivent se lire: "(chanfreines, biseautes, etc:)" La designation doit se lire: "cheminees d'eclairage en verre (tubes de toutes especes)" - 59 - LISTE XXVII - ITALIE (suite) Les mots entre parentheses doivent se lire: "(catadioptriques, catarefringants, etc:)" Position 1033 Le dernier mot doit se lire: "glissiere)":" Position 1060 a La designation doit se lire: "compresseurs et pompes a vide alternatives a pistons ou a membrane" Position 1063 a La designation doit se lire: "centrifuges et a spirale" Position 1097 d 1) A) et B) Dans chaque designation, remplacer le premier "du" par "de" NOTES RELATIVES A DES PRODUITS PARTICULIERS Note Ad . N 79 A et_4 . Remplacer le mot "aussi" par "en plus" Note Ad N. 92 a Supprimer la virgule entre les mots "vente" et "interieur" vers la fin: Note Ad N: 93 Ajouter une virgule entre les mots "interieurs" et "des frais": Note Ad N. ex 95 etc: Supprimer les deux derniers chiffres et remplacer par "90-92%" Note Ad N: 375 b etc. Supprimer la virgule au troisieme paragraphe entre les mots "pharmaceutiques"et" et "autres preparations": Note Ad N) 891 b etc La fin du premier paragraphe doit se lire: 02oojusquta. 8c0 mml, et jusqu'a 160 metres de longueur:" - 60 - LISTE XXXI - URUGUAY Soul fait foi le texte français des rectifications p rtant sur la presente liste Premiere Partie~-. Tarif de la nation la plus favorisee Position XIII-667-124 et 125 (note 2) XIII-673-206 XVI-868-597, XVI-868-598 Dans chacuno des notes supprimer "du...%" et remplacer par "de ...%" La designation duit se lire: "Verroterie: pendelcques pour lustres" Position XV-701 Dans la subdivision b) 9 inserer avant le chiffre entre parentheses le signe: Ajouter une virgule apres le mot "crochets". Dans la subdivis ion 2, entre les mots "que" et "les" entre parentheses, inserer: "celles pour" Position XVI-839-210 La designation doit se lire: "Refrigerateurs du type meuble" Position XVII-893-66 '--empolacer le mot "mecanismes" par "engrenages" 2. After 15 April 1950 this Protocol shall remain open for signature at the Headquarters of the United Nations. 3. The rectifications con- tained in this Protocol shall become an integral part of the General Agreement on Tariffs and Trade, dated October 30, 1947, on the day on which it has been signed by all the governments which are at that time contracting parties to the General Agreement on Tariffs and Trade. 4. The original of this Protocol shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations, who is authorized to effect registration thereof IN WITNESS WHEREOF the respective representatives, duly authorized, have signed the present Protocol. DONE at Geneva, in a single copy, in the English and French languages, both texts authentic this day of 1950. 2. Apres le 15 avril 1950 le present Protocole restera ouvert a la signature au Siege des Nations Unies. 3. Les rectifications enoncees dans le present Protocole feront partie integrante de l'Accord general sur les Tarifs douaniers et le Commerce du 30 octobre 1947 le jour ou il aura ete signe par tous les gouvernements qui seront a cette date parties contractantes audit Accord general. 4. Le texte original du present Protocole sera depose aupres du Secretaire general des Nations Unies qui est autorise a proceder a son enregistrement. EN FOI DE QUOI les repre- sentants dument autorises des gouvernements susmentionnes ont sign'e le present Protocole. FAIT a Geneve, en un seul exemplaire, redige dans les langues française et anglaise, les deux textes faisant egalement foi, le 1950.
GATT Library
td773rt6705
Draft Report of Working Party "B" on the Revalidation of the Geneva and Annecy Schedules
General Agreement on Tariffs and Trade, March 11, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
11/03/1950
official documents
GATT/CP.4/B/7 and GATT/CP.4/B/1-8
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/td773rt6705
td773rt6705_90330018.xml
GATT_141
3,262
20,824
RESTRICTED LIMITED C GENERAL AGREEMENT ON GATT/CP .4/B/7 11 March 1950 TARIFFS AND TRADE ORIGINAL: ENGLISH Contracting Parties Fourth Session Draft Report of Working Party "B" on the Revalidation of the Geneva and Annecy Schedules 1. In accordance with its terms of reference, the Working Party examined the proposal submitted by the United Kingdom Government to prolong for a further period beyond January 1, 1951, the concessions negotiated at Geneva and Annecy and embodied in the existing Schedules to the General Agreement. The Working Party was of the opinion that it was essential for the success of the Torquay tariff conference that the concessions negotiated at Geneva and Annecy should remain fully valid for a further period and that such period should be the same as the period during which the new concessions negotiated at Torquay would remain fully valid. 2. The Working Party considered that it would be appropriate to select the date of January 1, 1954, as that on or after which concessions negotiated under the General Agreement could be subject to modifica- tions in accordance with the provisions of Article XXVIII; if that suggestion was approved, the new concessions would have, an assured life of about three years as has been the case for the concessions negotiated at Geneva in 1947. The representative of the Republic of the United States of Indonesia stated, however, that his present instructions did not enable him to commit his government to a prolongation of more than two years as his government was examining the possibility of revising its customs tariff before 1954; he wished therefore to reserve the position of his government until the opening of the Torquay tariff conference. 3. The Working Party then addressed itself to the examination of the methods by which the purpose of the United Kingdom proposal could be achieved. 4. After considering various alternatives, the Working Party came to the conclusion that some action should be taken by the Contracting Parties before the end of the present session; it therefore recommends that GATT/CP. 4/B/7 page 2. the Contracting Parties adopt a Resolution (the text of which is contained in Annex I) by which they would indicate to all governments participating in the Torquay tariff negotiations their firm intention of prolonging the assured life of the Geneva and Annecy Schedules for a further period beyond January 1, 1951. As this prolongation would imply that the new concessions negotiated at Torquay would also remain fully valid for a period of several years, namely until January 1, 1954, it is suggested that the governments which intend to participate in the Torquay tariff negotiations and are not contracting parties at the present time should be invited to express their views on the proposal to secure the full validity of the concessions resulting from the Geneva, Annecy and Torquay negotiations until January 1, 1954, and to associat themselves with the Rosolution submitted to the Contracting Parties. 5. The text of the draft Resolution is self-explanatory; it might however be useful to point out that the third paragraph of the preamble to the Resolution was inserted in order to meet the views of some representatives who point-d out that their willingness to prolong the assured life of the Geneva and Annecy concessions depended to a certain extent on the results of thc Torquay negotiations and to remin all the participating governments that the products described in the Geneva and Annecy Schedules may be subject at Torquay to further negotiations in order to arrive at new or additional reductions. 6. The second recommendation contained in the draft resolution is intended to draw the attention of all the governments which will be contracting parties when the Torquay negotiations are conducted to the desirability of securing the necessary authority to prolong the assured life of the Geneva and Annecy concussions at the conclusion of the Torquay negotiations. The Working Party wishes to stress the importance of this recommendation which will promote the success of the tariff negotiations and enable the governments which propose to accede as a result of the Torquay negotiations to sign promptly the Protocol on the terms of accession which will no doubt be approved at the conclusion of these negotiations. 7. In order to secure until January 1, 1954, the assured life of all the concessions negotiated under the General Agreement, the Working Party considers that the following instruments should be approved and executed at the close of the Torquay negotiations: GA.TT/CP.4/B/7 page 3. (a) a Protocol on terns of accession along the lines of the Annecy Protocol, which would contain a provision to the effect that the concessions negotiated at Torquay by the contracting parties and other participating governments cannot be modified in accordance with the provisions of Article XXVIII prior to January 1, 1954; (b) a Protocol modifying Article XXVIII of the General Agreement (see Annex II) which would prolong the assured life of the Geneva and Annecy concessions until the some date. In accordance with the procedure laid down at Annecy the governments proposing to accede to the General Agreement would be requested to accept this Protocol at the time they accede to the General Agreement, if the Protocol has not entered into force before their accession; (c) a Declaration (see Annex III) by which the contracting parties at the close of the Torquay conference would waive their right to modify, prior to January 1, 1954, the treatment provided for in the Schedules annexed to the General Agree- ment (i.e. the Geneva and Annecy Schedules as they would appear at the close of the Torquay conference). It is suggested that if some adjustments are made in the Geneva or Annecy Schedules in accordance with the provisions of Article XXVIII before the close of the Torquay negotiations, such adjustments, as well as any compensatory adjustments which may be agreed upon with respect to other products pursuant to the provisions of paragraph 1 of that Article, should be listed in an annex to that Declaration. The new or addition 1 concessions resulting from the third round of negotiations would of course be annexed to the Torquay Protocol of Terms of accessions 8. The Working Party felt that it would be advisable to have two instruments to prolong the assured life of the Geneva and Annecy concessions. The adoption of a formal amendment to Article XXVIII would be required in order to define the legal obligations of the contracting parties in a positive way. This amendment would enter into force when it secures the acceptance of two-thirds of the governments which would be contracting parties at that time. As, however, the required number GATT/CP. 4/B/7 page 4. of contracting parties may not be in a position to accept the protocol of amendment at the close of the Torquay tariff negotiations, there would be a distinct advantage in asking the contracting parties to sign at that time a declaration by which they would waive their right to modify their concessions prior to January 1, 1954. This waiver would immediately enter into force for each government signing the declaration and this procedure would eliminate, or at least reduce to a minimum, the period of uncertainty as to the firms duration of those concessions. 9. The Declaration has been drafted on the assumption that, as a consequence of the acceptance of the Resolution referred to in paragraph 6(c) above, all or at any rate the great majority of the contracting parties will be in a position to provide their representa- tives with the necessary authority to give an unqualified signature to the Protocol and/or the Declration at the end of the Torquay negotiations. If, however, some contracting parties are not in a position to do so, the interests of the contracting parties which have signed the Protocol and/or the Declaration would be fully safeguarded by a reciprocity clause which has been inserted in paragraph 2 of the Protocol and in paragraph 5 of the Declaration. It should be noted, moreover, that when the Protocol enters into force, the contracting parties would be entitled to decide that the amendment to Article XXVIII is of such a nature that it should be accepted within a specified period by any government which desires to rernain a contracting party. 10. The Resolution which the Working Party recommends, and indeed the whole procedure which it envisages, is based on the assumption that, at the close of the Torquay negotiations, the Geneva and Annecy Schedules will. in fact be revalidated as they now stand. The Working Party assumes, however, that it would be agreed that, exceptionally certain limited adjustments may be undertaken as part of the Torquay negotiations in accordance with the provisions of Article XXVIII. The Working Party wishes in this connection to point out that, under Article XXVIII, these parties discussing proposed adjustments to the Schedules are required to endeavour to maintain a general level of reciprocal and mutually advantageous concussions not less favourable to trade than that provided for at the present time. GATT/CP. 4/B/7 page 5 12. The ..orking Party was of the opinion that it would be desireable to lay down cortain rules for the guidance of the contracting parties involved in such negotiations in order to ensure that the discussions rul- ting to the adjustments under Articlo XXVIII do not unduly inter- fore with the third round of tariff negotiations and that 11 the necessary modifications are agreed upon before the close of the Torquay conforence. The following set of rules is subitted to the Contracting Partis for consideration and approval: (i) If a contr:. cting p,. ty finds it necess ry to modifyy a concession provided for in its Schedule, it should advise the contr cting party or parties with which the item concerned was originally n;oti .Ated. This noti . ic. .tion, accompanied by details of the proposed modification, should be sent to the contracting party with which the concession was initially n.- oti...tod and, as far as possible, to the other contracting parties believed to be substantially int:r'-stAd, at the same time as the list of requests for new concess- ions to be submitted by June 15th is addressed to those countries, or as soon as possible ther<.rfter, but not later than the opening of the Torquay confer- ence. 45 copies of such notification should be sent simullt-.n:.ously to the SecxL.uta.ri-.t for distribution to the other participating govarnments. (ii) At the o opening of the tariff negotiations if the notification has been forwarded before June 15 - or within six weeks of the opening of the conference - if the request has been snt after June 15 - the contracting party intending to modify a concession will indicate to the contracting party or p. rties with which the concession was initiallry negotiated whether it is prepared to offer compensatory adjust- ments with respect to other products, and annex to its cormmunication a detailed description of the compensation proposed. At the same time the contract- ing party with which the concession was initially CATT/CP.4/B/7 page 6 negotiated will indicate to the frf.r contracting party the copensation it wishes to obtain from that party. Those co.:L-minic-tions will be cixculated through the Secrt! riat to all participating govern- ments in the s-s.' l:;nn~r as the lists of offers. (iii) The negotiations on requsts for adjustments under Article XXVIII will be conductd within the framework of the Torquay negotiations; thy should be concluded before the and of thos negotiations; the results of such negotiations will be communicated simultaneously with the final exchan e of lists of concessions, but in a s(parate list. (iv) Other contracting parties having a substantial interest in the proposed adjustments will be given an opportunity to be consulted in accordance with the provisions of Article XXVIII. (v) The adjustments on which agreement has boon r v ched with the contracting parties concerned will not become final until the multilat..t ,r:1 stage of the negotiations is completed. (vi) The adjustments made in accordance with the provisions of Article XXVIII (including compensatory adjustments with respect to other products) will be listed in an Annex to the Declaration to be signed .-.t the close of the Torquay conference. GATT/CP.4/B/7 Annex I Page 7 ANNEXI DRAFT RESOLUTION CONCERNING THE PROLONGATION OF THE ASSURED LIFE OF THE SCHEDULES TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE The CONTRACTING PARTIES, CONSIDERING that one of the objectives of the General Agreement on Tariffs and Trade is the conclusion of reciprocal and mutually advantageous arrangements directed to the substantial reduction of tariffs and other barriers to trade and to the elimination of discriminatory treatment in international commerce, CONSIDERING that Article 17 of the Havana Charter lays down the principles according to which this objective should be attained, CONSIDERING that this objective would be furthered. by prolonging the assured life of the body of tariff concessions resulting from the negotiations at Geneva and Annecy and by agreeing on additional concessions at Torquay provided the over-all result of the three successive negotiations meets the objective stated in paragraph one above, CONSIDERING FURTHER that the success of the tariff negotiations to be held at Torquay, commencing on September 28, 1950, would be promoted by such prolongation, in that the governments participating in those negotiations with a view to acceding to the General Agreement would have the assurance that the concessions provided for in the Schedules, from which they would benefit in exchange for the concessions granted by them, would have the same assured life as the latter Poncessions, and, HAVING ASCERTAINED that the governments which propose to accede to the General Agreement under the Annecy Protocol of Terms of Accession are in agreement with the foregoing statements and with the purpose of this Resolution, RECOMMEND that the contracting parties maintain beyond January 19 1951 the assured life of the concessions already granted by them in Geneva and Anneny, and FURTHER RECOMMEND each contracting party to take the necessary steps to be in a position at the conclusion of the Torquay negotiations to prolong until January 1, 1954 the assured life of those schedules of concessions as they would appear in the light of the Torquay negotiations. GATT/CP. 4/B/7 Annex II Page 8 ANNEX II Draft Protocol Modifiying Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade. The contracting parties to the General Agreement on Tariffs and Trade (hercnafter referred to as the General Agreement) and the governments undertaking to accede to the General Agreerment, Desiring to continue the application of the Schedules to the General Agreement until January 1, 1954; and Desiring, for that purpose, to effect an amendment to. Article XXVIII of the General Agreement, pursuant to the provisions of article XXX thereof, HEREBY AGREE as follows: 1. The text of paragraph 1 of Article XXVIII of the General Agreement shall be amended by the deletion of "On or after January 1, 1951" and the substitution therefor of "On or after January 1, 1954". 2. The provisions of the preceding paragraph shall not apply to concessions initially negotiated, by a contracting party with respect to which the amendment specified in the preceding paragraph is in effect, with a contracting party with respect to which neither such amendment nor the Declaration on the continued application of the Schedules of the General Agreement is in effect. 3. This Protocol shall, following its signature at the close of the Torquay tariff conferences, be deposited with the Secretary-General of the United Nations. 4. The deposit of this Protocol will, as from the data of deposit, constitute the deposit of the instrument of acceptance of the amendment set out in paragraph 1 of this Protocol by any government the representative of which has signed this Protocol without any reservation. 5. The instruments of acceptance of those governments which nave not signed this Protocol, or which have signed it with a reservation as to acceptance, will be deposited with the Secretary-Genural of the United Nations. GATT/CP.4/B/7 Annex II Page 9 [6. (a) Each government accepting this Protocol does so in respect of its metropolitan territory and of the other territories for whose international relations it is responsible, except such separate customs territories as it shall notify to the Secretary-General of the United Nations at or before the time of its acceptance pursuant to paragraph 4 or 5 of this Protocol. (b) Any government, which has so notified the Secretary- General, may at any time give notice to the Secretary-General that its acceptance shall be effective in respect of any separate customs territory or territories so excepted and such notice shall take effect on the thirtieth day following the date on which it is received by the Secretary-General.] 7. The amendment set out in paragraph 1 of this Protocol . shall, upon deposit of instruments of acceptance pursuant to paragraphs 4 and 5 of this Protocol by two-thirds of the governments which are at that tire contracting parties, become effective in accordance with the provisions of Article XXX of the General Agreement. 8. The Secretary-General of the United Nations shall promptly furnish a certified copy of this Protocol and a notification of each acceptance of the amendment set out in paragraph 1 of this Protocol and of the date upon which such amendment becomes effective in accordance with paragraph 7 of this Protocol, to each Member of the United Nations, to each other government which participated in the United Nations Conference on Trade and Employment, and to any other interested government. 9. The Secretary-General is authorised to register this Protocol in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations. IN WITNESS WHEREOF the respective representatives, duly authorised, have signed the present Protocol. DONE at Torquay, in a single copy. in the English and French languages, both texts 'libh-ntic, thi . day of my 1951. GATT/CP. 4/B/7 Annex III Page 10 ANNEX III Draft Declaration on the Continued Application of the Schedules to the General Agreement. The contracting parties to the General Agreement on Tariffs and Trade (hereinafter referred to as the General Agreement), DESIRING to continue the application of the Schedules to the General Agreement until January 1, 1954, HAVING taken note of the modifications made by the contracting parties concerned in accordance with the provisions of Lrticle XXVIII of the General Agreement in the items of the said Schedulos and which are listed in the Annex to this Duclaration, HEREBY DECLARE that they will not invoke prior to January 1, 1954 the provisions of paragraph 1 of article XXVIII of the General Agreerment to modify or cease to apply the treatment which they have agreed to accord under article II of the General Agreeement to any product described in the appropriate Schedule annexed to the General Agreement. The provisions of the preceding paragraph shall not apply to concessions initially negotiated with a contracting party with respect to which neither this Declaration nor the Protocol modifying Article XXVIII of the General Agreement is in effect. The original of this Declaration shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations who is authorized to register this Declaration in accordance with Aarticle 102 of the Charter of the United Nations. The Secretary-General of the United Nations shall promptly furnish a certified copy of this Declaration to each Member of the United nations, to each other governmental which participated in the United Nations Conference on Trade and Employment, and to any other interested government. IN WITNESS whereof the respective representatives, duly authorised, have signed the present Declaration. DONE at Torquay, in a single copy, in the English and French languages, both texts authentic this day of 1951.
GATT Library
sk987jw8096
Draft report of working party G on the Australian subsidy on ammonium sulphate
General Agreement on Tariffs and Trade, March 23, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
23/03/1950
official documents
GATT/CP.4/G/2 and GATT/CP.4/G/1+2, G/2/Corr.1 G/2/Rev.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sk987jw8096
sk987jw8096_90330064.xml
GATT_141
2,396
15,383
RESTRICTED LIMITED C. GENERAL AGREEMENT ON GATT/CP.4/G/2 TARIFFS AND TRADE 23 March 1950 ENGLISH ONLY CONTRACTING PARTIES Fourth Session REPORT OF WORKING PARTY G ON THE AUSTRALIAN SUBSIDY ON AMMONIUM SULPHATE I. INTRODUCTION 1. The Working Party examined with the delegations of Australia and Chile the factual situation resulting from the removal, on the 1st July 1949, of nitrate of soda from the pool of nitro- genous fertilisers which is subsidised by the Australian Government. It then considered whether the measure taken by the Australian government constituted a failure by the Australian Government to carry out its obligations under the Agreement, within the terms of Article XXIII. Having come to the conclusion that the measure taken by the Australian government did not conflict with the provisions of the Agreement, the Working Party then examined whether the Australian measure had modified or impaired the tariff con- cession granted by Australia to Chile on nitrate of soda in 1947, and agreed on the text of a recommendation which, in its opinion, would best assist the Australian and Chilean govern- ments to arrive at a satisfactory adjustment. The Working Party wishes to place on record its high appreciation of the friendly and cooperative spirit of the Australian and Chilean representatives which enables it to submit to the Contracting Parties a unanimous report. II. THE FACTS OF THE CASE 2. Prior to the out-break of war in 1939, ammonium sulphate was distributed in Australia by a commercial pooling arrangement operated by Nitrogenous Fertilisers Pty. Ltd., a private enterprise; that corporation bought ammonium sulphate from the local producers (bath by-product and synthetic sulphate) and from foreign sources of supply; the ammonium sulphate from all sources was sold to consumers at a uniform price. The dis- tribution of imported sodium nitrate was effected by independent agencies. 3. In .view fo the scarcity of ammonium sulphate during the war, the Australian government purchased sodium nitrate from abroad and appointed Nitrogenous Fertilisers Pty . Ltd. to act as distributing agent for the Commonwealth for all nitrogenous fertilisers, which were sold to consumers at a uniform price of £ A 16.10 per ton. During the first year of the operation of the pooling arrangement, the company could supply the market without any loss; during the later years, the Australian government undertook to meet the deficit of the company on the sales of both ammonium sulphate and sodium nitrate. This GATT/CP.4/G/2 Page 2. financial support by the Commonwealth government had the effect of a subsidy on imported fertilisers. 4. As from 1st July 1949, Nitrogenous Fertilisers Ltd. ceased to distribute. sodium nitrate, the trade of which reverted to the pre-war commercial channels. The Australian government continued, however, to purchase abroad ammonium sulphate which it sold to Nitrogenous Fertilisers Ltd. at landed cost. The retail price of ammonium sulphate both domestic and imported, was raised by stages, to fA. 22.10 per ton and the Australian government agreed to meet any loss on procurement or disposition of sulphate which right be incurred by Nitrogenous Fertilisers Ltd., up to an amount of approximately fA. 500.000. 5. On. the basis of information supplied by the Australian representatives, the financial implications of that arrangement for 1949-50 may be summarised as follows: tons retail price retail price profit. on a commer- under the loss - cial basis pooling arrange- ments a) domestic supply of sulphate by-products 15,000 fA. 15.10) synthetic ) £A22.10 .fA30,000 products 30,000 fA. 25.) b) foreign supply of sulphate various sources 26,700 fA. 31.0 - fA22.10) approx. fA. 33.0 )-fA275,000 Note In the absence of a subsidy the selling price of ammonium sulphate through Nitrogenous Fertilisers Pty. Ltd. would have been about fA. 28 per ton. 6. The subsidy on sulphate of ammonia was maintained because users of that fertiliser would have been prevented, by domestic price control and long-term contracts from increasing their selling price in order to take account of the increased cost of ammonium sulphate which would have resulted from the dis- continuance of the subsidy. The same conditions did not exist in the case of sodium nitrate as the users of that fertiliser were no longer subject to price control arrangements and adequate supplies to meet all demands were available. The un-subsidised retail price of nitrate of soda is estimated at .fA.33.10 by the representative of Australia and at fA. 31.10 by the representative of Chile, as compared with LA. 28 for ammonium sulphate. The Australian imports of sodium nitrate during the post- war period were limited to the amounts allocated by the IEFC until June 1949. The total imports for 1949-1950 are estimated at about 14,000 tons, a figure substantially higher than the. total imports for 1948-1949 of about 7,000 tons. However, according to information supplied by the Australian representative the agricultural demand for nitrate of soda had dropped from 6,300 tons in 1947-48 to 450 tons in 1948-49 (when nitrate of soda was sold under the pooling arrangement) at the same price and on the same conditions as sulphate of ammonia. It is expected that about GATT/CP/4/G/2 Page 3. the same amount will be used in agriculture in 1949-50 under the new arrangements. III. CONS ISTENCY OF THE AUSTRALIAN MEASURES WITH THE PROVISIONS OF THE GENERAL AGREEMENT 7. The removal of nitrate of soda from the pooling arrange- ments did not involve any prohibition or restriction on the import of sodium nitrate and did not institute any tax or internal charge on that products The Working Party concluded therefore that the provisions of paragraph of Article XI and of paragraph 2 of Article III were not relevant. 8. From the information made available by the Australian representative it is clear that the peoling arrangements did not result in the subsidisation of local production of ammonium sulphate and that the whole of the financial contribution of the Australian government was devoted to the supply of imported sulphate. Consequently, the measure taken by the Australian government does not come within the scope of paragraph 4 of Article III. For the same reasons, the Working Party felt that the provisions of paragraph 8 (b) of Article III were not applicable in this case. [ As regards the provisions of paragraph 9 of the same Article, the Working Party was informed that the selling price for ammonium sulphate was not fixed by governmental action and that furthermore the Australian government had made an offer to the Chilean government with a view to avoiding to the fullest practicable extent any prejudical effects.] 9. As regards the applicability of Article I to the Australian measureq the Working Party noted that the General Agreement made a distinction between "like products" and directly competitive or substitutable products". This distinction is clearly brought out in paragraph 2 of Article III, read in conjunction with the interpretative note to that paragraph. For the purposes of the General Agreement the most-favoured- nation treatment clause is limited to "like products" Without trying to give a definition of "like products" and leaving aside the question whether the two fertilisers are directly competitive, the Working Party reached the conclusion that they were not to be considered as "liRe products" within the terms of Article I. In the Australian tariff the two products are listed as separate items and enjoy different treatment. Nitrate of soda is classified as item 403 (C) and sulphate of ammonia as item 271 (B). Whereas nitrate of soda is admitted free both in the preferential and most-favoured- nation tariffs sulphate of ammonia is admitted free only for the preferential area and is subject to a duty of 12 1/2% for the m-f-n countries; moreover, in the case of nitrate of soda the rate is bound whereas no binding has been agreed upon for sulphate of ammonia. In the tariffs of other countries the two products are listed separately; in certain cases the rate is the same but in others the treatrnent is different; for instance in the case of the United Kingdom nitrate of soda is admitted free whereas a duty of £4 per ton is levied on ammonium sulphate. GATT/CP.4/G/ 2 Page 4. 10. The Working Party then examined whether the Australian government had conformed to the terms of Article XVI on subsidies. It noted that, although this Article is drafted in very general terms, the type of subsidy which it was intended to cover was the financial aid given by a government to support its domestic production and to improve its competitive position either on the domestic market or on foreign markets. Even if it is assumed that the maintenance of the Australian subsidy on ammonium sulphate is covered by the terms of Article XVI, it does not seem that the Australian government's action has been in conflict with the provisions of that Article. It is recognised that the Contracting Parties have not been notified by the Australian government of the maintenance of that subsidy, but the Working Party noted that the procedural arrangements for such notifications under Article XVI have only been approved by the Contracting Parties at their present Session, and that they only require notification after imposition of the measure. Moreover, the Chilean govern- ment has not suffered any injury from this failure to notify the Contracting Parties as it is established that the Chilean Consul General had an opportunity to discuss this matter with the Australian authorities before the decision to discontinue the subsidy on sodium nitrate had been enforced. The Australian government has discussed with the Chilean government the possibility of limiting the effects of the subsidisation and has also accepted to discuss the matter with the Contracting Parties, in accordance with the provisions of Article XVI. 11. The examination of the relevant provisions of the General Agreement thus led the Working Party to the conclusion that the Australian government has not failed to carry out its obligations under the Agreement, IV. NULLIFICATION OR IMPAIRMENT OF THE CONCESSION GRANTED TO CHILE ON SODIUM NITRATE 12. The Working Party next considered the question whether the injury which the Government of Chile claimed it had suffered was the nullification or impairment of a benefit accruing to that Government directly or indirectly under the General Agreement. It was agreed in view of the application, under war powers of the Australian government, of the subsidisation at the same time with respect to sodium nitrate and ammonium sulphate (and at approximately the same time with respect to super-phosphate also), the continuation, under reduced post-war powers, of the subsidy with respect to all three fertilisers during the 1947 tariff negotiations, and of all the circumstances involved? it would appear that the Government of Chile was reasonable in assuming, when negotiating for the duty-free binding of sodium nitrate, that the war-time fertiliser subsidy would not be removed with respect to sodium nitrate before it was removed with respect to ammonium sulphate. For that reason, and not because the imposition of a subsidy would normally come within the scope of Article XXIII, the withdrawal of the subsidy with respect to sodium nitrate alone in 1949 upset a competitive situation on which the Chilean government could reasonably have relied in negotiating the concession, and the Australian action should therefore be considered as relating to a benefit accruing to Chile under the Agreement. GATT/CP.4/G/2 Page 5. 13. Having thus concluded that there was a prima facie case that the value of the concession granted to Chile had been impaired as a result of a measure which did not conflict with the provisions of the General Agreement, the Working Party was faced by the difficulty of assessing the financial implications of such an impairment. In order to appraise the extent of the impairment it would have been necessary to estimate the probable agricultural demand for sodium nitrate in the absence of a subsidy on ammonium sulphate. The pre-war figures of consumption could not serve as a basis in view of the changes in the marketing conditions of the two fertilisers and the agricultural situation in Australila. The war-time and post-war figures were not reliable as the scarcity of ammonium sulphate had abnormally increased the demand for sodium nitrate during that period. It would also have been necessary to estimate the price elasticity of the demand for sodium nitrate in Australia in order to ascertain to what extent the price differential resulting from the maintenance of a subsidy on ammonium sulphate (amounting to about £A6.10) has actually reduced agricultural demands for sodium nitrate. 14. The Australian representative outlined the reasons why his government had reached the conclusion that the. measure taken had not caused a serious prejudice to the Chilean interests. The Chilean representative stated that his goevernment did not press for a discussion of the question of the degree of damage and would be satisfied if an arrangement could be made to remove the cause of the present competitive inequality between the two fertilisers. Such an arrangement would not necessarily involve the restoration of the previous subsidy on sodium nitrate but could provide for the two products to be placed on the same footing, either by the elimination of the subsidy on both products or by the maintenance of a subsidy for both products in certain cases. 15. As the declared intention of the Australian government in maintaining the subsidy on ammonium sulphate was to give financial aid, not to the producers of a certain type of fertiliser, but to the producers of certain crops, whose selling price was limited by price central and who preferred to use ammonium sulphate for technical reasons, irrespective of price consider- ations, the Working Party came to the conclusion that a satisfactory adjustment would be achieved if the Australian government could consider the possibility of modifying the present arrangements in such a way as to achieve that abject while giving to the two types of fertilisers equal opportunity to compete on its market. 16. In the light of the considerations set out above, the Working Party suggests to the Contracting Parties the consi deration and approval of the f ollowing recommendation : [The Contracting Parties recommend that their Australian government consider with due regard to its policy of stabilizing the cost of production of certain crops, means to remove any competitive inequality between the two products which may in practice existt as a result of the removal of nitrate of soda from the operations of the subsidized pool of nitrogenous fertilisers.]
GATT Library
nm579tz1155
Draft report of working party G on the Australian subsidy on ammonium sulphate : Corrigendum
General Agreement on Tariffs and Trade, March 24, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
24/03/1950
official documents
GATT/CP.4/G/2/Corr.1 and GATT/CP.4/G/1+2, G/2/Corr.1 G/2/Rev.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/nm579tz1155
nm579tz1155_90330065.xml
GATT_141
200
1,266
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE CONTRACTING PARTIES Fourth Sesssion RESTRICTED LIMITED GATT/CP.4/G/2/Corr.1 24 March 1950 ENGLISH ONLY . DRAFT REPORT OF WORKING PARTY G ON THE AUSTRALIAN SUBSIDY ON AMMONIUM SULPHATE CORRIGENDUM Page 1 point 1, paragraph 2, line 4, read "nullified" for "modified". Page 2 point 6, paragraph 2, line 9, delete the bracket after "arrangement" and insert it after "ammonia". Page 4 point 12, line 5, after "agreed" insert " that" line 18, after "Article XXIII " insert "the Working Party was of the opinion that .." Page 5 point 14, line 10, read "would" for "could". point 16 : the recommendation should read as follows : . "[ The Contracting Parties recommend that the Australian government consider, with due regard to its policy of stabilizing the cost of production of certain crops, means to remove any competitive inequality between the two products which may in practice exist as a result of the removal of nitrate of soda from the operations of the subsidized pool of nitrogenous fertilizers, and communicate the results of their consideration to the Chilean Government, and that the two parties report the position to the Contracting Parties at the next session.]" . .
GATT Library
dp095xb1504
Draft report of workintg party "A" on retifications and modficaltions : Corrigendum
General Agreement on Tariffs and Trade, March 25, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
25/03/1950
official documents
GATT/CP.4/A/3/Corr.1 and GATT/CP.4/A/1-4, CP/4/A/3/Annex A,B
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dp095xb1504
dp095xb1504_90330004.xml
GATT_141
161
1,247
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS LIMITED C GATT/CP.4/A/3/Ccrr .1 TRADE ET LE COMMERCE 25 March 1950 ENGLI SH/FRENCH CONTRACTING PARTIES Fourth session DRAFT REPORT OF WORKINTG PARTY "A" ON RETIFICATIONS AND MODFICALTIONS Corrigendum Annex C. 1st paragraph: Delete the words throughh sponsorships by the Government of the Notherlands" and insert after the word "under" the following: "the provision contained in" 4th paragraph: After the word "considering" add the word "further". Delete the word "also". 6th paragraph: Between the words "the" and "conduct" insert "preparation and". PARTIES CTR-C- TES Quatriems session PROJET DE RAPPORT DE GROUPE DE TRAVAIL "A" CHARGE DES MODIFICATIONS ET RECTIFICATIONS DES LISTES Corrigerdun Annexe C. ler paragraphe : Supprimer las mote "sur presentation du Gauvernsment des Fays-Bas", et remplacer "prevue au" par "conformement aux dispositions du". 4eme paragraphe: Apres le mot "COnsiderant", ajouter "en outre". Supprimer le mot "egalement". 6eme paragraphe: Entre les mots "la" et "conduite", inserer: "preparation et la".
GATT Library
hr323wq2883
Draft Report on Revalidation of Schedules (GATT/CP.4/B/7)
General Agreement on Tariffs and Trade, March 14, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
14/03/1950
official documents
GATT/CP.4/B/8 and GATT/CP.4/B/1-8
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/hr323wq2883
hr323wq2883_90330019.xml
GATT_141
689
4,487
RESTRICTED LIMITED C GENERAL AGREEMENT ON GATT/CP.4/B/8 14 March, 1950. TARIFFS AND TRADE ORIGINAL: ENGLISH Contracting Parties Fourth Session Draft Report on Revalidation of Schedules - (GATT/CP.4/B/7) 1. Amendments suggested by the U.K. Delegation Para.4: amend to read:- "After considering various alternatives, the Working Party came to the conclusion that some action should be taken by the Contracting Parties before the end of the present session; it therefore recommends that the Contracting Parties should adopt a Resolution (the text of which is contained in Annex I) by which they would indicate to all governments participating in the Torquay tariff negotiations their firm intention of prolonging the assured life of the Geneva and Annecy Schedules for a further period beyond January 1, 1951, and of securing the full validity of the body of concessions resulting from the Geneva, Annecy and Torquay negotiations until January 1, 1054. It is accordingly suggested that (a) those governments which are not contracting parties at the present time but which propose to accede to the General Agreement under the Annecy Protocol of Trms of Accession should be invited to associate themselves with the Resolution, and (b) inasmuch as the contemplated prolongation would involve that the new concessions negotiated at Torquay would also remain fully valid until January 1, 1954, those governments which will be negotiating at Torquey for the first time with a view to acceding to the General Agreement should be appraised of the pro- posals, so that they may have the opportunity of expressing views upon them, if they so desire, and may make their preparations for the Torquay negotiations on the basis that the concessions which they there negotiate will remain fully valid until January 1, 1954." Para.9: first sub-para, third line, for "paragraph 6 (c) above" read "paragraph 4 above". Para.9: second sub-para, sixth line: for "when the Protocol enters into force" read "after the Protocol has entered into force". Para.10: fourth line, for "in fact" read "in effect". GATT/CP.4/B/8 Page 2. Present para.12: renumber as para.11, and make the opening sentence read:- "The Working Party was of the opinion that it would would be desirable to lay down certain rules for the guidance of the con- tracting parties involved in such negotiations in order to ensure that the discussions relating to the adjustments under Article XXVIII, while being duly co-ordinated with the third round of tariff negotiations, do not unduly interfere with them, and that all the necessary modifications are agreed upon before the close of the Torquay conference". In sub-para (ii) of the same paragraph, third line, delete the dash at the end of the line. Sub-para. (iv), second line, after "be given an opportunity" insert "at -.- early a stage as possible in the course of the Torquay conference". Annex II: draft Protocol First paragraph, third and fourth lines, delete the words "and the governments undertaking to accede to the General Agree- ment". (These words appear ambiguous, since no country can "undertake to accede" in advance, this being a matter partly con- tingent upon circumstances outside its control. Moreover, the words appear superfluous, since there is no reason to suppose that any of the "Annecy acceding countries" will not have become contracting parties by the conclusion of the Torquay conference; while the "Torquay acceding countries" will of course have no status to amend the General Agreement; moreover they will not be in a position to invoke Article XXVIII during the initial period .: assured life of their accessions, which will be fixed by the Torquay Protocol of Terms of Accession). Para.6: it is proposed that this be retained, in square brackets. Annex III: Third paragraph, third and fourth lines, read:- "in certain items of the said Schedules, which modifications are listed in the Annex to this Declaration". 2. Amendment proposed by the Netherlands Delegation. Page 2. Add at the end of para 5 the following wording: "The Netherlands and Belgian delegations stated in particular that the decision of their Governments would depend to a large extent on a considerable reduction - especially in Europe - of the disequilibrium that in their view exists in general levels of tariffs.
GATT Library
fj236dx3298
Entraves aux Transports Internationaux de Marchandies
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, October 23, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
23/10/1950
official documents
GATT/CP/82 and GATT/CP/82
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fj236dx3298
fj236dx3298_90300317.xml
GATT_141
299
2,211
ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS UNRESTRICTED GATT/CP/82 23 octobre 1950 DOUANIERS ET LE COMMERCE FRENCH ORIGINAL: ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES ENTRAVES AUX TRANSPORTS INTERNATIONAUX Le Secretaire executif de 1l'ICITO a re_u du Secretaire general des Nations Unies la communication suivante qui peur presenter un certain interet pour les parties contractantes. Elle est envoyee egalement a tous les membres de la Commission interimaire. "Le Secretaire general des Nations Unies presente ses compliments au Secretaire executif de la Commission interimaire de l'Organisation internationale du commerce et, conformement au troisieme paragraphe de la resolution 298 D (Xl), Entraves aux transparts internationaux de marchandises", adopee par le Conseil economique et social au cours de sa onzieme session, le 12 juillet 1950, a l'honneur de porter cette resolution a la connaissance de la Commission interimaire de l'Organisation internationale du commerce. Cette resolution a la teneur suivante: 'Le Conscil economique et social, 'Prenant acte de la declaration de la Commission des trans- ports ot des communications contenue dans sa resolution 4 A, aux termes de laquelle il n'est pas possible deprendre immediatement des measures directes d'ordere international ayant trait au prebleme des entraves aux transports internationaux de marchandises telles que la convocation d'une conference, etant denne que l'Organisation internationale du commerce qui serait on premier lieu competente dans la question, n'est pas encore entree on activite. Invite instamment les Membres de l'Organisation des Nations Unies et tous les autres gouvernements interesses a poursuivre, on gardant presents a l'esprit tous les interets en jeu, l'examen des measures d'order national compatibles avec les principes de la Chate de l'Organisation internationale du commerce en vue de simplifier les formalites douanieres et connexes qui constituent des entraves aux transports internationaux de archandises, et Prie, le Secretaire general de signaler la presente resolution a la Commission internaire de l'Organisation internationale du
GATT Library
vv089vk1503
Etiquetage et Distribution des Insecticides
United Nations World Health Organization, May 25, 1950
World Health Organization
25/05/1950
official documents
A3/R/60 and GATT/CP/79
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vv089vk1503
vv089vk1503_90300299.xml
GATT_141
248
1,802
UNTlED NATIONS NATIONS UNIES WORLD HEALTH ORGANISATION MONDIALE ORGANIZATION DE LA SANTE TROISIEME ASSEMBLEE A3/R/60 MONDIALE DE LA SANTE 25 mai 1950 ORIGINAL : ANGLAIS ETIQUETAGE ET DISTRIBUTION DES INSECTICIDES La Troisibme Assemblee Mondiale de la Sante 1. EXPRIME son approbation des mesures prises par le Conseil Ecomique et Social, a sa neuvieme session, en ce qui concerne la libre disposition des insecticides; 2. PRIE le Directeur general d'attirer attention de tous les Membres sur la resolution et le rapport du Conseil Economique et Social a ce sujet; 3. ATTIRE l'attention des Membres sur les recommendations du Comite d'experts des Insecticides a l'effet que lea fabriques de produits insec- ticides soient instanunent priees de porter correctement sur lea etiquettes la composition de leurs produits en elements actifs; 4. PRIE instamment les Membres de prendre, lore de la mise en oeuvre de la resolution du Conseil Economique et Social, les mesures appropriees en vue de faciliter l'ntroduction des insecticides et de leurs el'ements dans lea pays ou ils sont necessaires pour l'oeuvre de sante publique et ou la production nationals eat soit inexistante, soit insuffisante pour repondre aux besoins des pays; et A3/R/60 Page 2 5. INVITE les Membres a s'adresser a l'organisation Mondiale de la Sante pour obtenir des renseignements et des avis sur les phases de la production des insecticides qu'ils pourraient etre a meme d'entreprendre dans leurs pays respectifs. (Cinquieme rapport de la Commission du Programme, adopt a la septieme seance pleniere, 25 mai 1950, A3/VE/7)
GATT Library
zc088nv4127
Fifth protocol of rectifications and second corrigendum to the non authentic texts of the schedules to the General Agreement on Tariffs and Trade
General Agreement on Tariffs and Trade, December 15, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
15/12/1950
official documents
GATT/CP/87 and GATT/CP/87+Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/zc088nv4127
zc088nv4127_90300326.xml
GATT_141
13,798
84,389
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED LIMITED B GATT/CP/87 15 December 1950 ORIGINAL: ENGLISH :FRENCH FIFTH PROTOCOL OF RECTIFICATIONS AND SECOND CORRIGENDUM TO THE NON AUTHENTIC TEXTS OF THE SCHEDULES TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE CINQUIEME PROTOCOLE DE RECTIFICATION ET DEUXIEME CORRIGENDUM AUX TRADUCTIONS DES LISTES ANNEXEES A L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE -1- FIFTH PROTOCOL OF RECTIFICATIONS .._I4 .CINQUIEME PROTOCOLE, DE RECTIFICATIONS FIFTH PROTOCOL OF RECTIFICATIONS TO THE GENERAL AGREEMENT CINQUIEME PROTOCOLE DE RECTIFICATIONS DE L 'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE The Contracting Parties to the General Agreement on Tariffs and Trade (hereinafter referred to as the General Agreement), HAVING noted that certain rectifications should be made in the authentic texts of the Annexes and Schedules to the General Agreement on Tariffs and Trade, HEREBY AGREE as follows: Les Parties Contractantes a L'Accord general sur les Tarifs douaniers et le Commerce (ci-apres designe sous le nom de l'Accord general), AYANT constate que certaines rec- tifidations doivent etre apportees aux textes authentiques des Annexes et des Listes annexees a l 'Accord general sur les tarifs douaniers et le commerce, CONVIENNENT PAR LES PRESENTES, de ce qui suit: -2- 1. The following rectifications shall be made in the Annexes and Schedules forming part of the General Agreement on Tariffs and Trade. Less rectifications suiventes sont apportees aux Annexes et lists incorporees a l'Accord general sur les tarifs douaniers et le commerce. (a) ANNEXC. Replace the words "Republic of the United States of Indonesia" by the words: "Republic of Indonesia" ANNEXEC. Remplacer les mots "Republique des Ftats-Unis d'Indonesie" par les mots: "Republique d' Indonesie" - 3 - b) SCHEDULES ANNEXED TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE, dated October 30, 1947 LISTES ANNEXEES A L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE PORTANT LA DATE DU 30 OCTOBRE I947 LI STE II - BELGIQE - LUXEMBOURG - PAYS- BAS SECTION A - TERRITOIRES METROPOLITAINS Seul fait foi le texte francais des rectifica- tions portant sur la Section A. Premere Partie - Tarif de la nation la plus favorisee Position 21 Le sous-position "a "l"doit se lire: "1. Homards, langoustes, ecrevissses: A. Langoustes destinies a etre parquees (x) B. autres: I. Homards, ecrevisses (y compris les homards destines a etre parques) (x) . . La sous-position "b .l. B' deit se lire: "b. l.exB"........ Position 45 Les sous-positions "a" et " a. Position 50 ..15 p.c. ..I5 p.c " se lire: "b" doivent se lire: Champignons (x).......... Truffes (x) ............... p.c." Les sous-positions "ex a"l, "ex b .1" " a l" "b l ex A", "h 1" Position 54 La sous-position "a 1" "ex a Position 55 A la sous-position "a 2", ler mars " : '"ex h 1" doivent se lire: doit se lire: inserer devant les mots "du et devant les mots "du ler november": "B" b) ................................................... 20 p.c. .................................................. 10 p.c." -4- LISTE II - BELGIQUE - LUXEMBOURG - PAYS - BAS (suite) Position 55 (suite) A la sous-position "du l5 octobre": "A" et devant les mots Dans les "Notes" a de' "Republique des "ex c", inserer a devant - les mots cette position, remplacer la E tats-Untis d'Indonesie " par: mention "Republique d'Indonesie " Position 57 La sous-position "ex b" doit " b 2 " Position -8 se lire: Les deux sous-positions "ex e'" doivent se lire: "e. autres: 1 . Noix de cajou 2. Pistaches (x) ex 3. Noix de pecan Position 59 La sous-position "a" "a1" La sous-position "ex "b l" ( x)............. (x).............. doit se lire: b"doit se lire: Position 60 La sous-position "ex a 'doit -se lire: "a 1" Position 63 Cette position doit se lire: "63. Cafe: a. non torrefie ( x)......... Position 67: Dans 1a "Note " de "'Republique a cette position remplacer des Etats-Unis d'Indonesie" la mention par: "Republique d'Indonesie" . . . . . . . . : . 5 p.c. 5 p.c. 10 p.c." ( suite ) "du 16 avril":. x) ................" - 5 - LISTE II - BELGIQUE - LUXEMBOURG - PAYS-BIAS (suite) Position 105 La sous-position "d" doit se lire: "d de coton: ex 1. brute .......................... 5 p. c. ex 1. pretravaillee.................. 10 p.c 2. autre ............................ 10 p.c." Position 117 La sous-position "ex a" doit se lire: "a l" Position 123 La sous-position "ex b" doit se lire: "b. 1" Position 128 Le numero de la position doit se lire: "ex 128" Posit ion 137 Le numero de la position "ex 137" doit se lire: " 137 b" Position 139 La sous-position "a ex 1" doit se- lire "a 1 A" Position 150 La sous-position "ex b" doit se lire "'b 1" Position 151 La sous-position "ex a" doit se lire Position 153 Les "Notes 1 et 2" a cettte position deivent se lire "Note : On entend par "vin" des positions.153 a 155 le produit de la fermentation alcoolique du jus ou mout de raisins frais. Les vins qui, par l'absence de coloration, ont l'aspect d'un alcohol rectifie, suivent le regime des Liqueurs de la position 159. Les vins titrarnt plus de 21 degres de V'alccometre de Gay- Lussac, a la temperature de 15 degres centigrades, suivent le regime des Liaueurs de la position 159." - 6 - LISTE II - BELGIQUE - LUXEMBOURG - PAYS- BAS (suite) Position 171 Dans la "'Note1" a la sous-position "a" remplacer la mention de "Republique des Etats-Unis d'Indonesie''par: "Republique d' Indonesie" Position. 172 Le libelle de la position doit se lire "Tabacs fabriques: extraits ou sauces de tabac: tabac en poudre :" Position 206 :''ans les "Notes" a cette position, remplicer la mention de "Republique des Etats-Unis d'Indonesie" par '"Republique d'Indonesie" Position 222 Le numero de la position "ex 222" doit se lire : "222 b" Position 289 Cette position doit se lire : "289. Produits opotherapiques; hormones et leurs substituts synthetiques, vitamines et enzymes, ainsi que leurs sels et leurs autres combinaisons : a. Produits opotherapiques (x) ................ 10 p.c. ex b. Horuones. ainsi que leurs sels et leurs autros colbinaIisons (x) ...................., 10 p.c. d. Enzymes, ainsi que leurs sels et leurs autres combinaisons: 1. Pepsins, pancreatine (x)...........10 p.c. 2. Presure (x) ........................................ 10 p.c" Position 315 Dans la "Note" a cette position, remplacer la mention de "Republique des Etats-Unis d'Indonesie.' par: "Republique d'Indonesie". Position 316 Les sous-positions "a" et "b" doivent se lire "Menthol . .. .. ...... 8 p.c. autres .... ..... 12 p.c." Position 320 Les sous-positions "d 1" et "d 2" doivent se lire: "1. de toilotte ............................. 20 p.c. 2. non denommes ............................ 24 p.c." Position 379 Remplacer le mention "ex" par: "a" - 7 - LISTE II - BELGIQUE - LUXEMBOURG - PAYS-BAS (suite) Position ox 506 Le numéro de la. position doit se lire "506 a" Les sous-positions "a" et "b" doiven t s .lire "a 1" et "b 1" Position 576 Le libe'lié de la position doit se lire "Tissus, rubans et passementeries, élastiques (en combinaison avec des fils de caoutchouc) :" Position 582 La sous-position "a ex 5" doit se lire: "a 5 ex B" Position 622 Le libellé de la position doit se lire "Plumes de parure (y compris les gorges, tetes, ailes et peaux d'oiseaux) appretées ou montées :" Position 679 Cette position doit se lire "679. Verroteries (perles en verre, pierres a bijoux, pieces de lustrerie et similaires ): a. Perles en verre ,, e ,.,.o.e ,. * . e'e,*.. 10 p.c." La virgule apres le mot "Ferro-alliages" est a supprimer, Position 755 La sous-position "ex b" doit se lire : "b 2" - 8 - LISTE II BELGIQUE - LUXEMBOURG - PAYS-BAS (suite) Position 757 La sous-position "a 1" doit se lire : "1. Barres ........ - . . . . . . . 2 p. c. (+) 2. Fil-machine . . 2 p. c. (+) La sous-position "a 2" doit se lire: "a 3" Position 8I9 Los sous-positions "a" et "b'" doivent so lire "a. Croix aveo Christ, coeurs et entre-deux, manifestement destinéd a la fabrication de chapelets ................. . 18 p.o. b. autres : 1. dores, argentéss metaux precieux 2. non dénommés ou plaqués de .............@e @ I8 p.c. I8 p.c." Position 823 La sous-position "b ex 2" doit se lire Position 854 La sous-position "b ex 2" Position 857 "ex b" doit se lire Le libellé de cette position doit se lire "Arbres, roues et barres dentées, volants, poulies et autres pieces mecaniques :" Position 859 Le libelle de cette position doit se lire : "Machines génératrices, moteurs et convertisseurs électriques; transformateurs; bobines, a éeaction; appareilsahseouder aeoc é6édrateur, convertisseur ou trnisormateur Ins rér la sous-position positions "a" et 'b" "lo"suivante aprbs ees sous- "c. Appareils a sauder, pesant par unit6: 10 k. ou moins . plu2. s de 10 kg . . . . . . . . . . . I2 p. c . . . . . . . p 8 p! Position 86I Les sous-positions "ex a" ot "ex b " doivent so lire : "a 1" et "b 1 " Position 863 La sous-position "b" doit so Jerl "b. d' claiécage : - 9 - LISTE II - BELGIQUE - LUXEMBOURG - PAYS-BAS (suite.) Position 863 (suite) 1. Génératrices (dynamos) pour véhicules automobiles et motorcycles : - pour véhicules automobiles - pour motocycles .......... 2. Appareils d'délairage, y compris les dynamos, pour bicyclettes .... a . e a I2 p. c. .. 20 p.c. 20 p.c. 3. autres .....................20 p.c." Position 893 Les sous-positions "c 2 B" "c 2 C" et "c 2 D " . et "c 2 B" et "c 2 ex C" doivent se lire : Position ex 943 La position doit se lire: "943. Gramophonos at machines parlantes similaires et leurs pieces detachees : a. Gramophones et leurs pieces detachees; dictaphones at transcripteurs (type phonograph) .................. 12 p.c. ex b. "Pick-ups" ............. . . . . . . I8 p.c. Position 964 La sous-position "ex b" Position 967 La sous-position "ex c" "c 1 " doit se lire - 10 - LISTE II - BELGIQUE - LUXEMBOURG - PAYS-BAS (suite) SECTION B. CONGO BEGE ET RUANDA - UWRUNDI Premiere Partie (suite) Position 2. Les mots "graisses. comestibles" doivent se lire : "graisse comestible". Position 8. Le mot "Fromages" doit se lire "Fromage " Position 11. Les mots "Laits" et "conserves" doivent se lire : "Lait" et "conserveé" Position 12 bis. Supprimer cetts position et voir la position 20 ex a. ci-dessous. Position 15. ' La sous-position "II B" doit se lire "b 2" Position 20. La position doit se lire : "20. Produits d'alimentation de toute espece : ex a. Vermicelle; macaroni; sirops d'or (golden syrup); nutres sucreries manufacturées, malt .. ......... ex b. Aliments pour bébés Position 36 La sous-position "ex a" exemption. exemption." "ex B" doit se lire : Position 56 La sous-position "A" doit so lire : "a" - 11 - Position (suite) Supprimer la sous-position "ex B" et voir la position 70 ci-dessous. Position 59 La sous-position "B" doit se lire 'b" Position 60 La sous-position "1 ex B" doit se lire "a 2" La sous-position"l ex G" doit se lire Position 65 La sous-position "ex B" doit se lire "b" Position 67 La sous-position "C" doit se lire "c" Position 68 La sous-position "A." doit se lire "a. 1, Lampes et lantermes portatives a usage industriel . ... .... exemption." Position 70 La position doit se lire "Position 70 - Morcerie et quincaillerie : a. Joucts en caoutchouc ,.,, 8 p.c. b. Lampes et lanternes exclues des rubriques 68 et 72 ..10 p.c. c. Perles fausses ....,,10 p.c. d. Quincaillexrie en aluminium .,,.. 10 p.c. Position 71 La sous-position "ex F. 2" doit se lire "i 3. Fausse bijouterie .,.,.. ,,, 12 p.c." Position 90 La sous-position "B" doit se lire : "b" - 12 - Position 90 (suite) La sous-position "E" doit se lire : "e. Tissus de coton de toute espece ex 2. Fabriques en partie a l'aide de fils blanchis ................... 20 p.c. 3. Teints en pieces ou fabriques en tout ou en parties a l'aide de fils teints 20 p.c. ex 2, ex 3 et ex 4. Mercorises en pieces ou fabriques en tout ou en partie a l'aide de fils mercerises 20 p.c." La sous-position "H" doit se lire: Position 94. La sous-position "ex 94 " doit se lire : "94. Tous autres produits fabriques: b. Ouvrages on amiante non dénommés ni compris ailleurs ... 5 p.c." - 13 - SCHEDULE VI - CEYLON Rectifications in this Schedule are authentic only in the English language The tariff item numbers throughout the Scheduls shall be as to replace the present numbers as follows: changed so Ceylon Tariff Item Number April , 1947 PART I Most-favoured-Natin TO Tariff Ceylon Tariff Item Number June, 1949 I A 2 (i) I A, 3(i) I A 3(ii) IA 3(viii) IA 3(xiv) I A 4 I A 5 I B 7 Ex I B 12 I C 18 I C 19 I C 20 I C 21 I C 24 I C 25 I C 26 I D 31 I E 32 I E 34 I E 38 I E 41 I E 49 I E 53 I E 56 I E 66 I E 67 I E 68 I E 74 1E77 I E78 I E 79 I E 83 I E 85 I E 86 I E 90 I E 93 I E 98 I F 125 II B 127 I A 2( i) I A 3(i) I A 3(ii) I A 3(vii) I A 3(xii) I A 4 I A 5 I B 7 Ex I B 14 I C 19 I C 20 I C 21 I C 22 I C 25 I C 26 I C 27 I D 32 I E 95 &33 Ex I E 75(iii) I E 43 I E48 I E59 I E63 I E66 I E 75(ii) I E 75(iv) I E 75(vi) Ex I E 75(iii) I E 85 I E 86 I E 88 I E 91 I E 93 I E 94 I E 99 I E 102 I E 108 I F 140 II B 143 - 14 - SCHFDULLE VI - CEYLON (Continued) Ceylon Tariff Item Number April 1947 TO Ceylon Tariff Item Number June 1949 II D II D II F Ex II G II G II G II G II G II G II J III B III B Ex III D III D III D III E III E III E III F III G III G III G III G III G III G III G III G III G III J III I III J III J III K III L III M III N III N III N III N III O III O III O Ex III O Ex III O III O III O III P 145 146 157 168 171 172 183 184 187 218 231 235 280(iii) 280(v)(a) 280(vi)(a) 294 298 300(ii) 311 312(i) 312(ii) 314 315 (vi) 321 322(iv) 324 325 332 336 339 351 355 361 363 371 372 (i) (ii) (iii) (iv) (v) 381 383(i) 386(i) (iv) 387 388( vi) 391( iii) 393 398 403 403 406 407 420 II D 164 II D 165 II F 172 Ex II G 188 II.G :. 191 II G 192 II G 202 II G 203 II G 208 II J 253.. (III B 2.69 (III B 286 III B 279 Ex III D 354 iii) III D 354 (v) (a) III E 354(vi) (a) III E 385(i) III E 398 III F 435 III G 437 III G 436 III G 441 III G 444 III G 455 III G 457(iv) III G 459 III G 460 III G 467 Ex III H 481 III I 483 III J 501 III J 505 III K 513 III L 516 III L 525 III M 526 Ex Ex III M III N III N III N III N III O III O III O III O III O III O III O III P (i) (ii) (iii) (iv) (v) 536 540 (i) (iv) 545(ii) 546( i) 549 (iii) 559( vii) 559( xiv) 564 564 569 570 583 - 15 - SCHEDULE VI - CEYLON (Continued) Ceylon Tariff Item Number Apri 1974 III P 426 III Q 430 III R 446 III R 452 III U 492 III U 494 III U 502 III U 509 III U 520 III III III III III III U 523 U 524 U 524 U 532 U 536 U 541 557 TO (ii) (ii) (i) Ceylon Tariff Item Number June 1949 III P 593 III Q 598/601 III R 636 III R 645 III U 783 III U 718 III U 734 III U 748 III U 763 (iv) (v)(vi)(vii) III U 770 III U 772 Ex III U 772 III U 784 (i) III U 800 (i) III U 810 and 732. Ex 833 PART II Preferential Tariff Ctcylon Tariff Item Number April 1947 I A I A I A I A I C I C I C I C I C I C I C Ex I E I E I E I E I E I E Ex I E I E I E I E I E 3 3 3 3 18 19 20 21 24 25 26 34 38 41 49. 67 68 74 77 78 83 98 Ceylon Tariff Item Number June 1949 (i) (ii) (viii) (xiv) I A I A I A I A I C I C I C I C I C I C I C Ex I E I E I E I E I E I E Ex I E I E I E I E I E 3 (i) 3( ii) 3 (vii) 3 (xii) 19 20 21 22 25 26 27 75 (iii) 43 48 59 75 (iv) 75 (vi) 75 (iii) 85 86 91 108 - 16 - SCHEDULE VI - CEYLON (Continued) Ceylon Tariff Item Number April 1947 TO Ceylon Tariff Item Number June 1949 II D 145 II D 146 III B 231 III III III III III E E E F G 294 298 300 311 312 III G 312 III G 314 III G 315 III G 322 II G 324 III G 325 III G 332 Ex III H 336 III J 351 III J 355 III K 361 III L 363 III L 371 III M 372 III N III N III N Ex III O III O III O III O III P III P III Q III R III R III U III U 386 387 388 391 393 398 406 420 426 430 446 452 494 520 III U 523 III U 536 III U 541 II D II D III B III B III E III E III E III F III G (ii) (i) (ii) 164 165 269 286 385 (i) 398 402 (ii) 435 437 III G 436 III G 441 III G 444 (ii) (vi) (iv) III III III III Ex III III III III III III III (ii) iii) (iv) (v) (iv) (vi) (iii) (ii) (i) G 457 G 459 G 460 G 467 H 481 J 501 J 505 K 513 L 516 L 525 M 526 (iii) (iv) (v) III N 544 III N 54.5 III N 546 (i) Ex III O 549 (iii) III O559 (vii) III O559 (xliv) III O569 III P 583 III P 593 III Q 598/601 III R 636 III R 645 III U 718 III U 763 (iv) (v) (vi) (vii) III U 770 III U 800 (i) III U 810 and 732 - 17 - LISTE XI - FRANCE Seul fait foi le texte français des rectifications a cette liste Le texte suivant replace dorénavant la Section N - Tunisie Section N - Tunisie Premiere partie Tarif de la nation la plus favorisée Position du tarif : Désignation des produits : Taux des droits de Tunisie : Produits lourds du pétrole et prodtuits : assimilés: 335 A : - gas oils 5% 335 B : - fuel oils liquides : exempts 335 C : - fuel oils lourds exempts :Huiles lourdes de pétrole et produits :assimilés lubrifiants a base de :produits du pétrole: 336 B spindle et mazout de graissage 336 C autres (huiles de graissage) et : lubrifiants contenant des produits du : pétrole, ou assimilés, en toute : proportion 5% :Autres produits du pétrole et produits : assimilés non dénommés ni compris :ailleurs: 340 A produits bitumeux (road oils; bitumes : de pétrole, brais durs, brais mous,: : emulsions, cut-backs'et similaires exempts ex 765 A :Bois ronds bruts même écorcés ou dé- grossis a la hache ou a l'herminette: :- bois communs: conifers: --- poteaux écorcés de 6m.50 a 15.50 :inclus et ayant de circonférence au gros: :bout de 45 cm exclus a 90 cm inclus: .poteaux télégraphiques injectés -- autres: :---autres: poteaux télégraphiques : injectés 5% 1183 A :Ouvrages en pierres do taille et de con-: a D struction, n.d.n.c.a. ex 1211 :Vaisselle, objets et utensils de ménage,: : (autres que pour le service de la table' : en faience ou en poterie fine :10% 1212 :Faiences sanitaires 1214 :Autres objets en faience ou poterio fine: non dénommés ni compris ailleurs : 10% - 18 - LISTE XI - FRANCE (suite) Position: du tarif Designation des produits Taux des droits de Tunisie : ex 1216 B :Vaisselle, objets et ustensilcs de : menage ou de toilette en pcrcelaine, . autres articles autres ex 1217 :Objets d'ameublement ou d'ornementation : : en porcelaine ex 1219 :Autres ouvrages en porcelaine décorée : non dénommées ni compris ailleurs: autres 1236 :Verrerie de table ou de cuisine 1237 :Verrerie d'appartement et d'ornementation :Verrerie d'éclairage : 1238 A :- verres do lampes, verrines et cheminées :d'éclairage. 1238 B :-réflecturs, diffuseurs, coupes, coupelles, abat-jour globes, tulipes et: articles similaires :Ouvrares en cristal: 1.245 B verrerie de table et de cuisine 1245 C verrerie d'appartement et d'ornemen- tation ex: 1245 D verrerie d'éclairage (réflecteurs, diffuseurs, coupes, abat-jour, globes,: tulipes et articles similaires 1249 A ex 1249 E :Verroteries: perles, pendeloques et similaires autres (autres vitrifications en rains tailés ou perçés, verre-filé, boules : et corail factice en verre) 10/ 10% 10% 10% :Bijouteric de fantasisie ex 1275 :- en métaux communs dorés ou argentés avec ou sans parties en autres motieres en métaux communs non dorés ni argentés, avec ou sans parties en autres matières: ex 1500 :Perles métalliques 1501 :Dés a coudre en tous métaux communs 1.502 :Fermoirs, claps et tourniquets en tous métaux cornmuns 1503 :Montures, fermoirs nour sacs de dames, : sacoches, articles de voyage, maro- : quinerie et similaires 1550 :Meubles frigorifiques équipés 10"" 10", - 19 - LISTE XI - FRANCE (suite) Position : du tarif : Designation des produits : Taux des droits de Tunisic 1552 A :Equipements frigorifiques a elements et- B- constitutifs fixes sur un socle commun : 10% 1588 1589 1590 1591 1594 1595 A :Machines pour l'agriculture désignées : : dans les décrets spéciaux sur la matière . : (décrets des 9 septembre 1883 et autres: : postéricurs) exemptes :Autres machines pbur l'agriculture :(moteurs non compris) 1675 :Roulements montes ou complets 10% :Parties et pièces détachées de roulements 1676 A :- billes, aiguilles r_leaux, galets et: tonneaux calibrés 10% 1676 B - autres (cages, bagues, butées, etc...): : bagues brutes :Droits des pièces détachéaces de :machines non dé- .nommees ni com- :prises ailleurs, .non travaillées :ou simplement ébarbées(No. 1690) :--autres :10% 1677 :Arbres de transmission: droits bruts :Régime des barres :lamninées a chaud :ou forgées, selon l 'espèce(no. 1285) :--usinés pleins :Régime des barres :calibrées selon :l'espèce(no.1299) :-- forés :10% a manivelle ou codés : 10% 1678 :Pieces d'engrenage : 10% 1680 :Embrayages mécaniques pour machines : 10% 1681 :Accouplements élastiques : 10% 1685 :Pivots et butées a patin et a film : 10% 1686 :Paliers . : 10% 1688 :Organes de transmissions n.d.c.a. et pièces détachées d'organes de trans- : 10% mission. - 20 - LISTE XI -FRANCE (suïte) Psition : du tarif : Désignation des produits :: Taux des droits de Tunisie ex 1690 :Pièces détaechées de machines non dénommées :ni comprises ailleurs non travailées ou. :travaillées ou simplement ébarbées. en fer ou en acier non inoxydable 1693 :Pièces détachées de machines non dénommées .ni comprises aillcurs, en-acier non ; :inoxydable, travaillées, avec ou sans :parties accessoires, en matières non :métalliques 10% 1700 A :) Générateurs et moteurs électriques, 1700 B :) convertisseurs rotatifs A. B. C. D. 1703 A ex 1703 B ex 1721 1702 Transformateurs :Convertisseurs statiques: A .:-mutateurs a cuves metalliques avoc ou sans leur pompe a vide B : redresseurs: -- a cathodes chaudes :--autres (redresseurs secs) Isolateurs en matières mécaniques: en porcelaine 10% 10% : :10% :10% : :Démarreurs électriques, génératrices .:électriques pour véhicules: ex 1765 . :- appareils complets :Voitures automobiles pour le transport. des merchandise: 1798 B. :-. tracteurs : 5% :Jouets non dénommés ni compris ailleurs: ex 1979 A :- sans mouvement :-- en caoutchouc autres sans hebillement ou garnitures 10% 2008 :Fermetures a glissiere et leurs parties Divers :Appareils frigorifiques pour navires de commerce et autres Note: I - Le Gouvernement français prend. : : l 'engagement au nom du Gouvernement : . Tunisien d.'importer annueement: : 1.700 tonnes de tabacs on feuilles: et 10 tonnes net de cigarettes, d'origine autre que de l'Union Française. 10% - 21 - LISTE XI - FARANCE (suite) II - Une tolérance de 10% est admise sous - réserve d'une- possibilité de report d' une année sur l' autre de manière que le total des importations pour une période dc trois années no soit pas inférieur a 5.100 tonnes pour le tabac et a 30 tonnes pour les cigarettes. III - L'engagement ci-dessus du Gouvernement français est pris sous réserve de l'appiication des dispositions des articles XII et XIV de l'Accord Général sur les Tarifs et le commerce. Deuxième Partie Tarif préférentiel H é a n t - 22 -SCHEDULE XVIII.- UNION OF SOUTH AFRICA Rectifications in this Schedule are authentic only in the English language. PART I - Most-Favoured-Nation Tariff. Item 66(a) The word "manilla" shall read: "'manila" Item 67 (a) Delete sub-item (ii) and replace by the following: "(ii) in the single original pelt, tanned and dyed or wholly or partly dressed ,, ad valorem 15 p.c. ex(iii) cuttings .., ad valorem 331/3p.c. (iv) shaped pieces, known as 'sacs', 'plates' and 'crosses', not otherwise worked up ad valorem 331/3p.c. Item 70 Sub-item number "(b)" shall read: "ex (b)" Item ex 73(1) The item number shall read: "ex 73(1)(b)" Item 108(c) The last line shall read: "and barrels therefor, single ... each" Item 116(c) ( ii) The sub-heading "Gaslamps-" shall read: "Gas lamps-" Item 118(g) Insert after the words. "industrial purposes;" the words: "ball and roller bearings;" Item ex 126(a) [second] The description shall read: "Lead in rods, bars, blocks, ingots, pigs and scrap". - 23 - SCHEDULE XVIII - UNION OF SOUTH AFRICA Item 129 Delete the figure "£400" in sub-item (a) and substitute: "R600" Delete sub-item (b) The first sub-item number "ex (c)" shall read: The second sub-item number "ex (c)" shall read: "(c)" Item 130 Delete sub-items (c)(i) and (ii) and the Note thereunder, and replace by the following: "(c) Chassis (including tipping gear) imported for bodies to be built in the Union - (i) parts and materials of unassembled chassis (a) in the form prescribed by the Minister and under such conditions as he may impose .. . .. . . . ad valorem 3 p.c. (b) other ,...,,.... ...... ad valorem 5 p.c. (ii) other ...:,...,..,,,..,,, ad valorem 5 p.c. Note: A, cab shall be deemed to be part of a body, and notwithstanding the heading to this paragraph, a chassis to which an imported metal cab is to be attached shall not be disqualified from entry under this paragraph, provided such metal cab is imported unassembled and duty is paid thereon under the appropriate item of the tariff," Items 160(b) In all three.sub-items insert, between. the words "Plus" and "suspended" the word "a". Item 166 Insert a comma after the word "gems" Item 206(a) The rate of duty "4s Od " shall read: "4s. 9d " Item 246(1) The item number shall read: "246(1)(a)" - 24 - SCHEDULE XVIII - UNION OF SOUTH AMRICA (Continued) Item 296 Delete sub-item (f) and replace by the following: "(f)(i) Cloth labels and tabs ,...,.. ad valorem or per lb. Whichever duty shall be the greater (ii) Labels and tickets, n. e. e. and address tags or tabs, flat or in rolls ...... ad. valorem or per lb. whichever duty shall be the greater Item 300 Sub-item number "(d)" shall read: ex (d)" Item 324(b) 30 p.c. 6d The word "fieldglasses" shall read: "field glasses" PART II - Preferential Tariff Item 118(g) Insert after the words "industrial purposes;" the words: "ball and roller bearings;" Item 324 (b) The word "fieldglasses" shall read: "field glasses". SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA Rectifications in this Schedule are authentic only in the English language. The title shall read: 30 p.c. "REPUBLIC OF INDONESIA" - 25 - c) SCHEDULES CONTAINED IN ANNEXES A AND B OF THE ANNECY PROTOCOL OF TERMS OF ACCESSION, dated October 10, 1949 o) LISTES CONTENUE AUX ANNEES A ET B DU PROTOCOLE D'ANNEY LES CONDTIONS D'ADHESION portant a date du 10 octobre 1949 LISTE II - BELGIQUE - LUXEMBOURG - PAYS-BAS SECTION A TERRITOIRES METROPOLITAINS Soul fait foi le toxte français des rectifications portant sur la section A. Premièr Partie Tarif de la nation la plus favorisée. Position ex 47 La position doit se lire: "47 ' Position ex 49 La position doit so lire: "49 a" Position 50 Les sous-positions "ex b 1" et "ex f" doivent se lire: "b 1 ex A" et "f 1 A" Position 55 La sous-position "ex c 2 " doit so lire : "c 2 " Position II8 La sous-position "ex b" doit se lire : "b 1" Position 4I9 La sous-position "ex f " doit se lire : Position 556 La sous-position "ox c" doit so lire: "c" Position ex 80I La position doit so lire : "80I a" - 26 - . SCHEDULE VI - CEYLON Rectifications in this Schedule are authentic only in the English language The tariff item numbers throughout this Schedule shall be changed so as to replace the present numbers as follows: PART I Most-Favoured-Nation Tariff Ceylon Tariff Ceylon Tariff Item Number Item Number April, 1947 June, 1949 IID 142 IID 161 IID 143 IID 162 III A 237 III B 281 Ex III C 260 Ex III C 301 Ex III C 260 Ex III C 332 III D 286 III D 373 III R 441 III R 622(i) III U 510(ii) III U 752(i)b III U 542 III U 814 Ex item 557 Ex Item .833 PART II Preferential Tariff Ex Ex II II III III III III III III D 142 D 143 A 237 C 260 C 260 D 286 R 441 U 542 Ex Ex II II III III III III III III D D C C D R U 161 162 281 301 332 373 622(i) 814 - 27 - SCHEDULE XVIIII - UNION OF SOUTH AFRICA Rectifications in this Schedule are authentic only in the English language. PART I - Most-Favured-Nation Tariff Item 103(c) Delete the item and replace by the following: "103(c)(i) Spare parts-of-engines and motors enumerated in paragraphs (a) and (b)... .........*............ (ii) Spare parts of vinches enumerated in paragraph (a),@,............. Free Free" Item 280 The sub-item number "ex(a)" shall read: "(a)" SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA Rectifications in this Schedule arc authentic only in the English language. The title shall read: "SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF INDONSIA" SCHEDULE XXIII - DOMINICAN REPUBLIC Rectifications of this schedule are authentic only in the English language. PART I - Most-Favoured-Nation Tariff Item 108-b The item number shall read: "168-b" Item 331 The sub-item number "h" shall read: "i" Insert before the specific weight "KG" the, figure.: "100" Item 368(a) The rate of duty shall read: Item 378 The rate of duty shall read: "$1.50" "$15.00" - 28 - SCHEDUILE XXIV - FINLAND Rectifications of this Schedule are authentic only in the English language PART I Most-Favoured-Nation Tariff Item ex 13-010 Delete the heading "Vegetable saps and juices, n.e.i, even if concentrated or dreid" and substitute the following item: fex 13-006 - mastic (kg) Free" Item ex 37-012 The description shell read: "-strings of animal guts for tennis rackets" Item 38-015. The heading shell read "Ready made clothing and other articles, covered or lined with fur skin; fur skins, swen together,." Item 39-009 The heading shall read "Plates, sheets, mats, strips and materials for packings. and joints, of vulcanized rubber: " Item 48-140 The second sub-heading shall read: " --containing in a surface of 1 sq.cm. more than 40 warp and weft threads, counted together:" - 29 - LISTE XXV - GRECE. Seul fait foi le texte françis des rectifications portent sur la présents liste. Première Partic - Tarif de la. Nation la plus favorisée Position 4 e Ajouter la note suivante : "Note-: Les poissons dits "Brisling" ou "sild" de l'espèce "clupea sprattus" ou "clupe a harengus", a l'huile ou a la tomate, sans têtes, en emballages hormétiques, sont . ssimilés aux. sardines." Position 4 Insérer in sous-position suiv inte : Droit en Drachmes "d. Thé, y compris le poids métalliques des récipients immédiats ... 100 kgs. 180 Position 168 d Insérer las positions suivantes: " 1) Oxyde de Zinc .... 100 kil. 3) Blanc de titance,. 100 k il. Droit en Drachmes métalliques 5 5 Coefficient 40 Aouter a la listed des positions la position 14 d. LISTE XXVII - ITALIE Seul fait foi le texte français des rectifications portant sur la présente liste Première Partie - Tarif de la Naition la plus favorissée Position 1097 d 1) B) La désignation doit se lire : "pour un format de papier de 70 par 100 cE.1 et moins." - 30 - SCHEDULE XXX - SWEDEN Rectifications in this Schedule are authentic only in the English language. Part I - Most-Favoured-Nation Tariff Item ex 2 The tariff number shall read: "ex 2:2" The description shall read: "Horses: Other kinds: Other: Warmblooded: Mares for breeding purposes Item ex 8 The tariff number shall read: " 8: 1" Item ex 9 The tariff number shall read: "ex 9:1" Delete the word "Other" and replace by "Of reindeer" Item ex 36:2 Delete tariff number "ex 36:2" and replace, opposite "From March 1 to November 30",by "36: 2" and,opposite "At other periods", by " 36: 3" Item ex 52½ Delete tariff number "ex 52½" and replace, opposite "From May 1 to November 30", by "52:3 " and, opposite "At other periods", by "52: 4" The tariff number shall read "ex 53:2" - 31 - SCHEDULE XXX - SWEDEN (contd.) Item ex 60 The tariff number shall read: "60: 1: Items ex 63 The tariff numbers shall read respectively: " ex 63: 1" " ex 63: 2" " ex 63: 3" " ex 63: 4" The description of the first item shall read: "Oranges ("apelsiner") and mandarins" Item ex 66 Delete tariff number "ex 66" and insert, opposite "From January 1 to April 30" ,the number "ex 65" and, opposite "From May 1 to August 31", " ex 66" The description shall read: "Strawberries, not preserved by freezing" After item ex 66, insert the following new item: "ex 66:1 Cloudberries . Free". Item ex 67: 5 (first) Delete tariff number "ex 67:5" and, opposite "From July 1 to December 31", replace by: "ex 67: 7" Opposite "From January 1 to January 31', replace by, " ex 67:5" and, opposite "From February 1 to June 30; also ... June 30" replace by "ex 67:6" Item ex 67:5 (second) Delete tariff number "ex 67:5" and replace, opposite "From July 1 to December 31", by "ex 67: 9" and, opposite "From January 1. to June 30", by "ex 67:8" - 32 - SCHEDULE XXX - SWEDEN (contd.) Item ex 67: 5 (third) Delete the sub-item "Mandarins", the word "Other" following this sub- item, and the sub-item "Clouiberries". Delete tariff number "ex 67:5" and, opposite "From February 1 to April 30", replace by "ex 67:11" Opposite "At other periods", replace by: "ex 67: 12" and opposite "Berries', replace by: "ex 67:13" Item.71:1 The tariff number shall read: "ex 71: 1" Item ex 71:2 (first) The tariff number shall read: "ex 71:1" Item ex 71:2 (second) The tariff number shall read: "71: 2" Item ex 72:2 Delete tariff number."ex 72:2" and, opposite "Hazelnut kernels", replace by number ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ "71: 4" and, opposite "Cashew kernels and dessicated coconut", replace by number "71:5" Item ex 94 The tariff number shall read: "ex 94:2" Item ex 117 (first) The tariff number shall read: "117: 1" - 33 - SCHEDULE XXX - SWEDEN (contd.) Item ex 117 (second) The tariff number shall read: "117: 2" Item ex 117 (third) Delete tariff number "ex 117" and, opposite "Concentrated chicken broth", replace by number " 117: 3" and, opposite "Dried soups", replace by "ex 117:4" Item ex 132 The tariff number shall read: " 132:1" Items ex 143:1 and ex 143:2 The order and numbering of these items, following the principal heading, shall-be as follows: "Fish and shellfish: ex 142:3 Other: Lobster and salmon ... ..,. .. . .. . . . . . 75.- Fruits and berries: ex 143:1 Pineapples in light or heavy syrup, and grapefruit ...................... 30.- 143:2 Apricots, peaches, pears and mixed fruits for salad, not including Jams and marmalades . e e a e a e a a a a a a a e a a a e a e e e a e a , e 35.- 143:3 Jams and marmalades of orange, lemons grape- fruit, pineapple, apricot, gooseberry, peach and plum *a.. ea e e..eaeoaeeee *5@ICSSSOO 50.- 143:4 Fruits in syrup, not classified under Tariff Nos, 143: 1-3; puree and mould of chestnuts 60.- Kitchen-garden plants:. ex 143:6 Asparagus sa ea eeeeeaeeaaea e 50.- ex 143:6 Tomatoes 50.- aee eea aee epae a Soups: 143:8 Concentrated chickenbroth ea.eoeee ee 40.- 143:9 Other soups;- beans and pork .al*a 50.- ex 143:10 Other kinds: Mushrooms eeeepeaaeeeeoe C. eeeaeeaeeaa 75.- 15%" - 34 - SCHEDULE XXX - SWEDEN (contd.) Item ex 147, ex 148 Delete tariff numbers "ex 14.7, ex 148" and, opposite the four sub-iterms under the description "of citrus fruits", replace by "147:1" "147 :2" "147 :3" "1.47:4" and, opposite the four sub-items under the or whortleberries" insert: "ex 148:1" "ex 148:2" "ex 148:3" description "of apples..... "ex 148:4" Item ex 178:2 The tariff number shall read: "ex 178 :1" The description shall read: "Sompressed gases: Inert (rare) gases". Item ex 211 The tariff number shall read: "211:2" (after Item 218) Insert the following items; "218:1 218:2 ex 221:1 Acidification agents . .... ad val. Roquefort cheese cultures .. ad val. Vitamins, vitamin concentrates and other preparations containing vitamins, not classified under any other heading: Vitamin a concentrates ;; . ... Frce" Item ex 223 Delete the sub-items "Vitamin A concentrates" and "acidification agents" 10/% 7½% - 35 - SCHEDUTE XXX - SWEDEN (contd.) Item ex 227 Delete this. Item and replace by the following: "Films of all kinds, for photography: 226:1 X-ray film ........,... Free Other: ex 227:1 Developed: Motion picture ........... 1.580.- Other kinds: 227:2 Motion picture ,............... 80.- 5 % 227:3 Other ............. . .,. . 150.- 5 %" The tariff number shall read: "261: 1" Item ex 261 (second) The tariff number shall read: "ex 261:22" Item ex 268 The tariff number shall read: "ex 268: 2" Iteme ex 296 The tariff number shall read: " 296:1" Item ex 297 The tariff number shall read: "29 7: 1" Item ex 305 Delete this item and replace by the following: "Manufactures of leather and skin: 305:1 Footballs *0** * *.*90,.* ,..0* 0 100.- 8% ex 305:2 Other manufactures n.s.m: Animal gut strings for sports goods .... 120.-" - 36 - SCHEDULE XXX - SWEDEN (contd.) Item 336:2 The description shall read: "Tire casings, not classified under Tariff No.335, and parts thereof". Item ex 336:3 (first) The tariff number shall read: "336:3" Item ex 333:6 3 (second) The tariff number shall read: "ex 336:4." (After Item ex: 340:2 (second)) Insert the following item: "340:3 Boards of chopped wood, impregnated by synthetic resin, and pressed ............ . * . . . . . . 5.- 5%" Item ex 385. ex 386, ex 387 The tariff number shall read: "ex 387 " Item ex 399 The tariff number shall read: "ex 399:2" The heading shall read: "Of cotton, without admixture of other textile materials, or with admixture of coconut fibre, jute, or not more than 10% of fibres, classified under Tariff No.396". Note to Tariff Nos, 488-513 Delete this note. Item ex 552:2 The description shall read: "Socks and stockings wholly or partly of nylon, not containing natural silk". - 37 - SCHEDULE XXX - SWEDEN (contd.) Delete tariff number "607" and replace opposite "Ladies' raincoats" by: "607:1" and opposite "Other," by: "607:2" The tariff number shall read: "ex 625:1" Item ex 630 The tariff number shall read: "ex 630: 1" Delete the words "also felt shapes" in the heading. Item ex 631 The tariff item number, description and rate of duty shall read: "Finished off or trimmed with material con-' taining silk: Men's hats: 631:1 Of felt, with lining,, containing- silk: Of hairfelt ..........each 1. 25 15 % Other .,..eee....b each 1.25 20 % ex 631:2 Other: Of hairfelt ,.........,.,each. 1.- 15 % Of other felt .............each 1. - 20%" The tariff number. shall read: "642: 1" (After Item ex 666) Insert the f ollowing, new item: "673' Carbon pac kings *...,.....ad val. Item ex 881 The tariff number shall read: "881: 1" Delete the words "Other kinds" 10%" - 38 - SCHEDULE XXX - SWEDEN (contd.) Item ex 924 The tariff number shall read: "924: 1" Item ex 952 The tariff number shall read: "952: 1" Item 984. The tariff number shall read: "ex 984" (After Item ex 990) Insert the following new item: "995½ Continuous casting wheel machinery and slag handling equipment ............ . .......... Free" Item ex 96 Delete the sub-items "Continuous casting wheel machine "Slag handling equipment". Items 1038 and 1039 Delete the present text of these items (including the immediately above) and replace by the following: "Other kinds: 1037:1 Covered with artificial plastics. classified under tariff number 1111, the thickness of the wire being: Not greater than 2 mm, *.............. 35.- Greater than 2 mm. e .eeeeseeoe 25.- Other kinds, the thiekness of the wire. being: 1038 Not. greater than 2 mm. ..o...e.. e... 35.- 1039 Greater than 2 mm. ......, . * . 0.. e . e 0. . '. ' 25.- Items ex 1055 The tariff numbers shall read respectively: "1055: 1" "1055:2" "1055:3" ry" and heading 10 % 10 % 10 %" - 39 - SCHEDULE XXX - SWEDEN (Cont.) Items ex 1056 (first) The tariff number shall read "ex 1056:1" The principal description shall read "Automobiles and parts thereof, n.s.m." The sub-item relating to motorcycles shall read "Motorcycles: 1056:2 Haiving a cylinder capacity of less than 250 cc . ................ . ........ad.val. 15% ex 1056:3 Other ....... ..... ad.val. 10%" Insert opposite the description "sidecars for motorcycles" the tariff number: "ex 1056:3" Item ex 1056 (second) The tariff number shall read: "ex 1056:4" Item ex 1062 Delete the present text and replace by the following "Aircraft: ex 1062:1 Airplanes weighing more than 7500 kg: with motor * , *, , **** ,,,,.,,,.,, * *, ,, ad.val. 15% ex 1062:2 Other kinds: with motor * e ad.val. 15% Item ex 1095 (first) Thu tariff number shall read "ex 1095:2" Item ex 1095 (second) The tariff number shall read "1095: 1" Item ex 1110:4 Delete this item. - 40 - SCHEDULE XXX - SWEDEN (cont.) Item ex 1128 The tariff number shell reed: "ex 1128:1" Item ex 1142 The tariff number shall read: "1142: 1" Item ex 1147:1 The tariff item number shall read: "1147: 1" Item ex 1147:2 The tariff number shall read.: "ex 1147:3" Item 1153 Delete sub-items "Boards of chopped wood, impregnated by synthetic ressin and pressed", "Roquefort cheese cultures" and "Carbon packings". - 41 - LISTE XXXI - URUGUAY Seul fait foi le texte français des rectifications portant sur le. présente liste. Premiere Partie - Tarif de la Nation la plus favorisée Position XIII-665-107 Le chiffre de l'Aforo doit se lire: "$0.26" Le taux de droit doit se lire: "50%" Positi on XIII-665-108 Le chiffre de 1'Aforo doit se lire: "$.0.39" Le taux de droit doit se lire: Position XIII-665-109 Le chiffre de l'Aforo doit se lire: "$0.52" Le taux de droit doit se lire: Position XIII-665-110 Le chiffre de l'Aforo doit se lire: "$0. 585" Le taux de droit doit se lire: " 50%" Position XIII-667-124/5 Les chiffres de l'Aforo figurant dans lea sous-positions 1, 2, 3, at 4 doivent se lire, respectivement: "$0. 26" "$0. 39" "$0. 52" "$0. 585" Les taux de droit applicables aux 4 sous-positions doivent se lire: - 42 - LISTE XXXI - URUGUAY (suite) Position XVI-823-ex. 32.1 Ajoutor dans 1l Note, après le mot "dynamos", les mats suivants: "bougies d 'allumage" - 43 - 2. After 10 January 1951/this Protocol shall be open for signature at the Headquarters of the United Nations. 3. The rectifications con- tained in this Protocol shall become an integral part of the General Agreement on the day on which this Protocol has been signed by all the governments which are on that day contrac- ting parties to the General Agreement. 4, The original of this Protocol shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations, who is authorized to effect registration thereof. IN WITNESS WHEREOF the respective representatives, duly authorized, have signed the present Protocol. DONE at Torquay, in a single copy, in the English and French languages, both texts authentic this 2. Après le /10 janvier 1951, le present Protocole sera ouvert a la signature au Siège des Nations Unies 3. Les rectifications énoncées dans le présent Protocole feront partie intégrante de l'Accord général lo jour ou ledit Protocole aura été signé par tous les governments qui seront a cette date parties contractantes audit Accord. 4. Le texte original du present Protocole sera déposé aupres du Secrétaire général des Nations Unies qui est autorisé a l' enregistrer. EN FOI DE QUOI les repré- sentants, dument autorisés, ont signé le présent Protocole. FAIT a Torquay, en un seul exeplaire, en langues française et anglaise, les deux textes faisant également foi, le /décembre 1950 day of December 1950 - 1 - SECOND CORRIGENDUM O NON-AUTHENTIC TEXTS OF THE SCHEDULES TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFF AND TRADE DEUXIEME CORRIGENDUM AUX TRADUCTIONS DES LISTES ANNEEES A L' ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE SCHEDULES ANNEXED TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE DATED OCTOBER 30 1947 LISTES ANNEXEES A L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE PORTANT LA DATE DU 30 OCTOBRE 1947 SCHEDULE II BELGIUM - LUXEMBERG - NETHERLANDS SECTION A - METROPOLITAN TERRITORIES Rectifications in Section A are authentic only in the French, language . . . PART I - Most-Favoured-Nation Tariff Item 21 . . .. . . . . . .. . The sub-item "a 1" shall read: "1. Lobsters, spiny lobsters and crayfish: A. Spiny lobsters intended to be parked (x) B. other: I. Lobsters, crayfish (including lobsters intended to be parked)(x) .,,,,,, 15 p.c. . ... The sub-item number 'b 1 B" shall read: "b 1 ex B" The sub-items "a" and "b" shall read: . ,,, "a. Mushroomas (x) * , . , . . . e . . . . . . . . . e * * * * * * * * * . * * * b. Truffles (x) ... * * -- * * * * .*: * e * * * * , e e * 0 0* 0 S * 5 5 15 p.c." 20 p.c. 10 p.c. The sub-item numbers "ex a", "ex b 1", "ex-h 1." shall read: "a 1" , "b 1 ex A", "h 1" Item 54 The sub-item number "ox a 1" shall road: "a 1" Item 55 Insert in the sub-item "a 2" before the word "March": "A" and before the word "November": Insert in the sub-item "ex c" before the word "October": and before the word "April": "B" - 1 - - 2 - SCHEDULE II - BELGIUM -LUXEMBURG - NETHERLANDS (continued) item. 55 (continued) Replace in the "Notes" to this item the words "Republic of the United States of Indonesia" wherever they appear by: "Republic of Indonesia" Item 57 The sub-item number "ex b" shall read: "b 2" Item 58 The two sub-items "ex e" shall read: "e. Others: 1. Cashew nuts (x) @** .9 . . . 5 p.c. 2. Pistachio nuts (x) ........ ... 5 p.c. ex 3. Pecans (x) ... .. ...... .. .. ... 10 p.c." Item 59 The sub-item number "a" shall read: "a 1" The sub-item number "b 1" Item 60 The "ex b" shall read: sub-item number "ex a" shall read: "a 1" Item 63 This item shall read: "63 Coffee: a. not roasted (x) *.9".... .. ... ,....9 . . ." Item 67 Replace in the "Note" to this item the words "Republic of the United States of Indonesia" by: "Republic of Indonesia" - 3 - SCHEDULE II - BELGIUM - LUXEMBURG - NETHERLANDS (continued) Item 105 The sub-item "d" shall read; "d. Cotton seed: ex 1. crude *. ,..@.....**....... 5 p.c. ex 1, semi-refined (prétravaillée) ,,.. 10 p.c. 2. other .,,*,,, . ...... 10 p.c." Item 117 The sub-item number "ex a" shall read: Iten 123 The sub-item number "ex b" shall read "b 1" Item 128 The item-number shall read: "6e 128" Item ex 137 The item-aumber "ex 137" shall read:. "137 b" Item 139 The sub-item number "a ex 1" shall read: "a 1 A" Item 150 The sub-item number "ex b" shall read: "b 1" Item 151 The number "ex a" shall read: "a 1" Item 153 The Notes l) and 2) to this sub-item shall read "Note."Wine" the items 153 to 155 is understood to be the product of the alcoholic fermentation of the juice or the must of fresh grapes. Wines, which by absence of colour reserable rectified alcohol are classified as Liqueurs of Item 159. Wines, registering more than 21 on the Gay-Lussac alcoholmeter at a temperature of 150 centigrades are classified as Liqueurs of Item 159" Item 171 Replace in Note 1 to sub-item "a" the words "Republic of the United States of Indonesia" by : "Republic of Indonesia" Su" "'am - 4 - SCHEDULE II - BELGIUM - LUXEMBURG - NETHERLANDS (continued) Item 172 The heading shall read: "Manufactured tobacco; tobacco extract or sauce; tobacco :dusts:" Item 206 Replace in the Notes to this item the words "Republic of the United States of Indonesia" wherever they appear by: "Republic of Indonesia" Item ex 222 The item-number shall read: "222 b" Item 289 This item shall read: Item 315 "289 Opotherapic products; hormones and their synthetic substitutes, vitamins and enzymes, including their salts and their other combinations: a. Opotherapic products (x) ...e ...........*e. 10 ex b. Hormones, including their salts and their other combinations (x) ........... 10 d. Enzymes, including their salts and their other combinations: 1. Pepsin, pancreatine (x) 10 2. Rennet (x) .. ............. 10 p. c. p. c. p. c. p. c. Replace in the Note to this item the words "Republic of States of Indonesia" by: the United "Republic of Indonesia" Item 316 The sub-items "a" and "b" shall read: "Menthol *. ....... * , ,, , , 60@@8 p.c. others * * * ,r * , * * * *.*a12 p.c. The sub-item "d 2" shall read: "2. not specially mentioned ;e..,........... *.. 24 p.c." Replace the word "ex" by: a Item ex 506 The item-number shall read: "506 a" - 5 - SCHEDUIE II - BELGIUM - LUXEMBURG - NETHERLANDS (continued) Item ex 511 The sub-item numbers ",a" and "b" shall rëad: "a 1" and "b 1" Item 576 The heading shall read: "Fabrios, ribbons and trimmings. elastic (composed with rubber thread):" The sub-item number "a ex 5" shall read: "a 5 ex :B" Item 622 The heading shall read: "Ornamental feathers and skins of birds) Item 679 This item shall read: (including throats, heads, wings dressed or mounted:" "Small glassware (glass beads, artificial precious stores, lustre drops and the like). a. Glass beads ...........*,.*. * *t .3.10 p.c." Item 697 Delete the colon after the word "Ferro-alloys" Item 755 The sub-item number "ex b" shall read: ' 'b 2" Item 757 The sub-item "a 1" shall read: 1. Bars 2 p.c. 2. Machine wire 2 p.c. x " The sub-item number "a 2" shall read: "a 3" - 6 - SCHEDULE II - BELGIUM - LUXEMBURG - NETHERLANDS (continued) Item 819 The sub-items "a" and "b" shall read:.- "a. Crosses with Christ, hearts and inter-decade pieces, obviously intended for the manufacture of rosaries... 18 p.c. b. other: 1. gilt, silvered or plated with precious metals '. 18 p.c. 2. not specially mentioned .................. 18 p.c." Item 823 The sub-item number "b ex 2" shall read: "b 3" Item 854 The sub-item number "ex b" shall read: "b ex 2" Item 857 The heading shall read: "Shafts, cogged wheels and bars, flywheels., pulleys and other mechanical parts: " Item 859 The heading shall read: "Electric dynamo, m'tors and converters; transformers; reactance coils; welding machines and -apparatus with electric dynamo, converter or transformer: " Insert the following sub-item "c" afterthe sub-items "a" and "b": "c. Welding machines and -apparatus: 1. weighing 10 kg or less each ..,. .......... 12 p.c. 2. weighing over 10 kg. each ......... ...... 8 p.c." Item 861 The sub-item number "ex a" and "ex b" shall read: "a 1" and "b 1" Item 863 The sub-item "b" shall read: "b. Lighting apparatus: 1. Generators (dynamos) for automobile vehicles and motorcycles: -fosr automobile vehicles .... I.. §*§@ @eee . 12 p.c. - for motorcycles . . . . . . . . . . . . I. . . . . . . . . 20 p.c. 2. Lighting apparatus, including dynamos, for bicycles r . . e . ** * * * . 20 p.c. 3. other ....... . . . .. . . . . .. . . . . ., , 20 p.c. - 7 - SCHEDULE II - BELGIUM - LUXEMBURG - NETHERLANDS (continued) Item 893 The sub-item numbers "c 2 B" and "c 2 ex C" shall read: "c 2 C" and "c 2 D". Item ex .94 This item shall read: "943. Gramophones and similar talking machines, and detached pars thereof: a. Gramophones and detached parts thereof; dictaphones and transcribing machines (phonograph type) .......................... 12 p.c. ex b. Phonograph pickups .......................... 18 p.c." Item 964 The sub-item number "ex b" shall read: Item 967 The sub-item number "ex c" shall read: "c 1". - 8 - SCHEDULE II - BELGIUM - LUXEKBOURG - NETHERLANDS (contd.) SECTION B - BELGIAN CONGO AND RUAND-URUNDI Part I (Continued) Item 12 bis Delete this item and read item 20 ex a (second) below, Item 15 The sub-item number "B" shall read "b 2" Item 20 This item shall real : "20. Foodstuffs of all kinds: ex a. Vermicelli; macaroni; golden syrup; other manufactured sweets, malt ............ free ex b. Infants' food ................................ free. Item 36 The sub-item number "ex B" shall read : "ex a" Item 56 The sub-item number "A" shall read: "a" Delete sub-item "ex B" and read item 70 below. Item 59 The sub-item number "B" shall read " "b" Item 60 The sub-item number "ex B" shall read : "a 2" The sub-item number "ex C" shall read: "a 3" Item 65 The sub-item number "ex B" shall read: "b" Item 67 The sub-item number "C" shall read: "c" - 9 - SCHEDULE II - BELGIUM - LUXEMBOURG - NETHERLANDS (contd.) Item 68 The sub-item "A" shall read "a 1. Lamps and lanterns for industrial use ....................................... free" Item 70 The description and rate of duty shall read: "Small wares and hardware: a. Rubber toys ........................ 8 p.c. b. Lamps and lanterns not specified in items 68 and 72 .................. 10 p.c. c. Beads d. Aluminium hollow-ware ........ Item 71 The sub-item "ex F.2" shall read: "i 3. Imitation jewellery 12 p.c." 8 p.c. 10 p.c. 10 p.c. 10 p.c. 12 p.c. Item 90 The sub-item number "B" shall read: "b" The tI sub-ten~ "P,"' shall 'red. "e, ~Tissues of cotton of kinds ex 2. partly rla fufxcttured of. bleadhed yarns.. 3e Dyed in he plec6, or whblly or partma iianufactured of dyed yarns O.. I... * ex 2, and ex 4ercerised in the piGce :or wh'fly or partly ivanuf act-Ured of mercerised yarns . b-itela i n rnbqr . " _i".shal re-ad;. 1a92t~ 20 p.c. 20. p. . 20 p." Iter-. 94L The desiption shall re aC: 94. 4ill.OtheZ r:2lanuf.rctured..prodAsbe .b ,4sbcsto's manufactures not Litntiined included elsewhere *.,..S...... 1 ;ISTE -I,.' - . CEYLAN I, . . oul fai foi le texte ang1ais depa rectifications portantresenta 'pk-6sonte limeo La nuaeirotetion es positions estchang6e partout dans la list. Voir le cinouiekic Protocole des RIectifications. - 10 - SCHEDULE XI - FRANCE The rectifications to -his Schedule are authentic only in the French language, The following text replaces Section N Tunisia Section N - Tunisia First -Part Most Favoured Nation Tariff Tariff Item Number of Tunisia Description of Product Rate of Duty Heavy petroleum products and assimilated products: 335 A gas oils 335 B - liquid fuel oils 335 C - heavy fuel oils Heavy petroleum oils and assimilated products, lubricating products with a base of petroleum products: 336 5 - Spindle and lubricating fuel oil 336 C - other (lubricating oils) and lubricating products containing petroleum products or assimilated products in any proportion Other petroleum products and assimilated products, not elsewhere specified or included: 340 A - bituminous products (road oils, petroleum bitumen, hard pitch, soft pitch, emulsions, cut-backs, and similar products) ex 765 A Wood, round, rough, whether or nct stripped of its bark or rough-hewn with the axe or adze: - common wood e -- conifers: --- poles, tripped of their bark, with a length of 6.50 m. to 15.50 m. inclusive, and a girth, at the bigger end, of over 45 cm. up to 90 m. in- clusive : telegraph poles., impregnated -- others: other: telegraph poles, impregnated 1183 A Wares of free stone or building-stone, not else- to D where specified or included ox 1211 Crockery, household articles and utensils (other than for table use) of faience or fine earthenware 1212 Sanitary earthenware Other articles of faienoe or fine earthex~re, not elsewhere spevified or included ex 1216 B Crockery, household and toilet articles and utensils, of porcelain, other articles, other 5% free free 5% free 5% 10% 10% 10% WI.LC66a - - - . .- - 11 - Tariff Item Number of Tunisia Description of Products Rate of Duty ex 1217 Articles of porcelain for flat furnishing and decorating purposes 10% ex 1219 Other wares of decorated porcelain, not else- where specified or included: - other 1236 Table: or, kitchen glas-ware 10% 10% 1237 1 1238 A 1238 B 1245 B 1245 C ex 1245 D Glassware for flat furnishing and decorating purposes Glassware for lighting purposes: - lamp glasses, glass screens (veines) and chimneys for lighting purposes - reflectors, diffusers, cups, capelso, lamp- shades, globes, tulips and the like Czystalware : - table and kitchen glassware - glassware for flat furnishing and decorating purposes - glassware for lighting purposes (reflectors, diffusers, cups, lamp-shades, globes, tulips and the like Glass smallware: - Beads, drops and-the like - others (other vitrifications of cut or pierced beads spun glass, balls and imitation coral of glass) Imitation Jewelry: - of base metals, whether or not gilded or silvered with or without. arts of other materials Metallic pearls Thimbles of' any base metal Holders, clasps,, and swivels of base metals Fittings, clasps for ladies' hand-bags, saddle-bags, travelling requisites, Morocco articles and similar articles Refrigerating furniture, ready for use A Refrigerating equipment with its constituent parts fixed on a common base Agriculture machines mentioned in the appropriate special Decrees (Decrees of 9 'September 1883 and other subsequent decrees) Other machines for agriculture (not including the. mot or) 10% 10% 10% 10% 10% 1249 A ex . I249 E ex 1275 ex 1500 1501 1502 1503 1550 1552 A and B 1588) 1589) 1590) 1591) 10% 10% 10% . 10% 10% Free 5% 1594 A) & 1595) -12 - Number of Description of Product Rate of Duty Tunisia 1675 Mounted or complete bearings 10% 1676 A 1676 B 1677 1678 1680 1681 1685 1686 1688 ex 1690 1693 1700 A) 1700 B) 1702 A, B, C, D. Parts and components of bearings: - balls, needles, rollers, cylinders and drums calibrated - other (ball races, ;rings, thrusts etc.) --rings, unworked Dutiable as spare parts for mach- inery, -not else - where specified or included, un- worked or simply shaped according -- other to No. 1690) Transmission-shafts.: -straight --unworked Dutiable as bars.- hot, rolled., or forged according to the kind (No. --Machine finished 1285) solid Dutiable as calibrated bars according to the kind (No. 1299) bored - crankshaf'ts or beatshafts..,. 10% Gear parts Mechanical Conneoting gears for machines Elastic couplings 10% Pivots and shoe or film thrust blocks Pillow-blocks Transmission organs n.e.m. and spare parts thereof Components of machines not elsewhere specified or included, whether worked or not, or simply shaped -of iron, or steel other than stainless Components of machines not elsewhere specified or included, of steel other than stainless, worked, with or without accessory parts- of non-metallic materials Generators, electric motors and rotary converters Transformers 10% Tarif f Item Number of Description of Products Rate of Duty Tunisia 1703 A ex 1703 B ex 1721 ex 1765 1798 B ex 1979 A 2008 Miscellan- eous Static converters: convertors with metal tanks with or Without their vacuum pumps - Rectifiers with hot cathodes -- other (dry rectifiers) Insulators of ceramic materials of porcelain Electric starters, dynamos for vehicles complete apparatus Automobiles for carrying goods - tractors Toys not elsewhere specified or included - without movement mechanism -- of rubber .--- other without dressing or trimmings Slido fasteners and parts Refrigerators for merchant and other ships Note: I - The Frenrh Government undertakes on behalf of the Government of TtmE±& ';o import yearly 1,700 tons of tobacco leaves and 10 het tons of cigarettes originating in territories out- side the French Unio. II- A 10% rebate is granted subject to a possible carry over from year to year so that the total of imports for a three-year period should not be less than 5,100 tons for tobacco and 30 tons for .iga'ettes. III - The above undertaking is subject to the appli- cation of the provisions of Artinles XII and XIV of the General Agreement on Tariffs and Trade. Part Two Preferential Tarif N i l 10% 10% 10% 10% 10% - 14 - LISTE XVIII -UNION SUD AFRICAINE Seul fait foi le text anglais des rectifications portent sur la presente liste Premiere Partie - Tarif de Ia nation la plus favorisee Position 67(a) Supprimer la sous position (ii) et remplcer par le suivant: "(ii) Pecux naturelles simples, tannees pt teintes ou entierement ou partiellement preparees ...... ad.val. 15 p.c. ex (iii) de coupures . . . . . . . . . . . , , ad.val. 33 1/3 p.c. (iv) pieces fagonnees, denommees sacs, plaques et croix, non autrement preparees ................ ad. val. 33 1/3 p.c. Position ex Le numero de la position doit se lire "ex 73(1)(b) Position 118(g) upres les mots "et a l'industrie", insurer les mots "roulements a billes et a rouleaux;" Position ex 126(a) (deuxieme) La designation doit se lire: "Plomb en tigos, barres, blocs, lingots, saumons et scrap" Position 129 Supprimer dans la sous position (a) le chiffre "4400" et remplacer par "£600" Supprimer la sous position (b) La premiere sous position "ex (c)" doit se lire " (b) " La deuxiemc sous position "ex (c)" doit se lire " (c)" - 15 - LISTE XVIII - UNION SUD-AFRICAINE (suite) Position 130 Supprimer les sous positions (c)(i) et (ii) et la Note ci-dessous, et remplacer par cc qui suit: "(c) Chassis, (y compris les dispositifs de renversement) imports pour les carrosseries devant etre fabriques dans l'Union - (i) pieces et matieres de chassis demonte - (a) Sous la forme prescribe par le Ministre et dans les conditions telles qu'il aurait imposees .................. ad.val. 3 p.c. (b) autros 5 , . . ad val. 5 p, . (ii) autres .. .. ..... . ad.val. 5 p-c. Note: Une cabine metallique sera consid.rAe comme faisant partie d'une carrosserie; l'intitul6 de la pr6sente position n'empechera pes qu&un chassis sur lequel une cabine m6tallique imported qui doit etre f'ixee soit admis en vertu d6 le pr6sente position, a. la condition que-ladite cabine m6t'illique soit importee non. montee et qu'elle Pcquitte les droits pr6vus 6. le position du tarif appropri6e. Position 166 Inserer une virgule apres le mot "gemmes" Position 246(1) Le numero de la position doit se lire "246(1) (a)" Position 296 Supprimer la sous position (f) et remplacer par ce qui suit: "(f)(i) Etiquettes ordinaires et etiquettes entoilees ... ad. val. 30 p.c. ou lb. 6d, celui des droits qui sera le plus eleve (ii) Etiquettes ordinaires et tickets nda, et etiqucttes pour adresses, on bandes ou en rouleaux ad.val. 30 p.c. ou lb. 6d. celui des droits qui sera le plus eleve LISTE XVIII - UNION SUD-AFRICAINE (fin) Position 300 Le sous position "(d)" doit se lire "ex (d)" Deuxieme Partie - Tarif preferential Position 118 (g) Apres les mots "et a l'industrie", inserer les mots "roulements a billes et a rouleaux;" LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS UNIS D'INDONESIE Seul fait foi le texte anglais des rectifications portant sur la presente liste. Le titre doit se lire: "LISTE XXI - REPUBLIQUE D'INDONESIE". - 87 - b) SCHEDULES CONTAINED IN hNNEUS A .'.ND B OF THE NmNECY PROTOCOL O TERMS OF .&;CCBJSSI0N DATED OCTOBER 10 19L49 LISTES CONTENUES .,.UX EflF2XES is T B DU PROTOCOLE D'NNiECY DES CONDITIONS D'ADHESION PORTNT kliU - D E7 DU 10 OCTOBIRD 194L SCFMDUJIE II BELGIUM LUXE14BURG. lETFXL!dD SECTION - ETROPOLIT.:,N TERRITORIES Rectifications in Section . are authentic only in the French language Part I -host'.nvoured-Nation Tariff It(,;. 1 4x1Z Thc item number sh1Jl re ad: It-1 cx 49 The ite;.l number shell read: "I *9 J3.I ItemI 50. The sub-itev; ntuabers "ex b 1" mnd "ex f" shall read: "b 1 ex f," and "f 1 4" Iten 55 The sub-item nuiiber "ex c 2" shell re-ad: "c 2" Ito ::i 18 Th,: sub-item number "Gx b" sh.1M read: "_~ 1"1 The sub-item number "ex f'" shell red:. . "f 1t Tho sub-item number "ex c!" shall read: Itcn Gx 801 The itei number shall re ad: "'801 a" - 18 - LISTE VI - CEYLAN Seul fait fci le texte anglais des setifications portant sur la présented liste. La numérotation des positions est cheagée partout dans la liste, Voir le cinquiéme Prctocole des Rectifications. LISTE XVIIII - UNION SUD AFRICAINE Seul fait foi le texte anglais des rectifications portant sur la présente liste. Première Pertie - Terif de le nation la plus favorisée Position 103 (c) Supprimer cette position et remplacer par le suivant : "103(c)(i) Pièces de exchange pour machines et moteurs dénommés aux litt. (a) et (b) .......... en franchise (ii) Pièces de réchange pour treuils dénommés à la litt. (a) ..................... en franchise Position 280 Le numéro de le sous position "ex(a)" doit se lire "(a)" LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS UNIS D'INDONESIE Seul fait foi le texte anglais des rectifications portant sur la présent liste. Le titre doit se lire: "LISTE XXI - REPUBLIQUE D'INDONESIE". LISTE XXIII - REPUBLIQUE DOMINICAINE Seul fait foi le texte anglais des rectifications portant sur la présente liste. Première Partie - Tarif de la nation le plus favorisée. Position 331 La sous position "h" doit so lire "(i)" - 19 - LISTE XXIV - FINLANDE Seul fait foi le texte anglais des rectifications portant sur la présente liste. Position ex 13-010 Supprimer l'inscription: "Sucs végétaux, n.c.a., même concentrés ou séchés:" et substituer la position qui suit: "ex 13-006 - mastic (kg) exemption" Position ex 37-012 La designation doit se lire: "-cordes à boyaux d'animaux pour raquettes de tennis" Position 38-015 L'inscription doit se lire: "Vêtements achevés et autres articles, recouverts ou doublés de pelleterie; pelleterie en peaux cousues ensemble:" Position 39-009 L'inscription doit se lire: "Plaques, feuilles, tapis de pied, bandes, ainsi que matériaux pour bourrages et garnitures, en caoutchouc vulcanisé:" SCHEDULE XXV - GREECE - 20 - Rectifications in this Schedule are authentic only in the French language Item 4 e Add the following note: "Note: The fish "'Brisling" or "sild" of the type -'clupea sparattus' or clupea harengus', in oil or tomato, without heads, in hermetic containers, shall be classified as sardines. " Item 14 Add the following sub-item: "d. Tea, including the weight of the immediate containers ..... 100 kgs. Item 168 d Rate of Duty in Metallic drachmas 180 Rate of Duty in Metallic drachmas 5 Insert the following sub-items: "1) Oxyde od zinc 100 kil. Titanium white 100 kil. 5 ,, Add to the list of items, item 14 d SCHEDULE XXVIII - ITALY Rectifications in this Schedule are authentic only in the 'French language Item 1346 d The description shall read: "Ren nib points" 3) Coefficient 40 - 21 - LISTE XXX - SUEDE Seul fait foi le texte anglais des rectifica- tions portant sur la présente liste Premiére Partie Tarif de la nation la plus favorisée Position ex 2 (i) Ia désignation doit se lire: "Chevaux: Autres: Autres: de race pure: Juments reproductrices". (ii) Le numéro du tarif doit se lire "ex 2:2". Position ex 8 Le numéro du tarif doit se lire "8:1", Position ex 9 (i) Supprimer le mot "Autres" et le remplacer par "De renne". (ii) Le numéro du tarif doit se lire "ex 9:1" Position ex 36:2 Supprimer le numére du tarif "ex 36:2" et 'le remplacer par le numéro "36:2" en face de "Du ler mars au 30 novembre" et le numé- ro "36:3 " en face de "En dehors de cette période". Position ex 52½ Supprimer le nurméro du tarif " ex 52½" et le remplacer par le numéro "52:3" en. face de "Du ler mai au 30 novembre" et le numéro "52:4" en face de "En'dehors de cette période". Position ex 53:1 La numéro du tarif doit se lire "ex 53:2". position ex 60 Le numéro du tarif doit se lire "60:1. Positions ex 63 (i) Les numéros du tarif doivent se lire "ex 63:1" ,"ex 63:2", "ex 63:3" et "ex 63:4",,respectivement. (ii) La désignation du premiére position doit se lire: "Oranges ("apelsiner") et mandarines", Position ex 66 (i) La désignation doit se lire: "Fraises , nom compris fraises à l'état congelé". (ii) Supprimer le numéro du tarif "ex 66" et le remplacer par le numéro "ex 65" en face de "Du ler j anvier au 30 avril" et le numéro "ex 66" en face de "Du ler mai au 31 août". - 22 - LISTE XXX - SUEDE (suite) (Aprés la position ex 66) Insérer la position suivante aprés la postion ex 66: "ex 66:l Fausses-mûres ........................ Exemption" Position ex 67:5 première) Supprimer le numéro du tarif "ex 67:5" et le remplacer par le numéro "ex 67:7" en face de "Du ler juillet au 31 décembre", le numéro "ex 67:5 ' en face de "Du ler janvier au 31 janvier" et le numéro "ex 67:6" en face de "Du ler février au 30 juin; ainsi que ....... 30 juin". Position ex 67:5 (deuxiéme) Supprimer le numéro du tarif "ex 67:5" et le remplacer par le numéro "ex 67:9" en face de "Du ler juillet au 31 décembre" et le numéro "ex 67:8" en face de "Du ler janvier au 30 juin". Position ex 67:5 (troisiéme) (i)Supprimer la sous-position "Mandarines", le mot "Autres" aprés cette sous-position, et la sous-position "Fausses-mûres". (ii)Supprimer le numéro du tarif "ex 67:5" et le remplacer par le numéro "ex 67:11" en face de "Du ler février au 30 avril", le numéro "ex 67 :12" en face de "En dehors de cette période" et le numéro "ex 67:13" en face de "Baies". Position 71:1 Le numéro du tarif doit se lire "ex 71:1". Position ex 71:2 (premiére) Le numéro du tarif doit se lire "ex 71:1" . Position ex 71:2 (deuxiéme) Le numéro du tarif doit se lire "71:2". Position ex 72:2 Supprimer le numéro du tarif "ex 72:2"' et le remplacer par numéro "71:4" en face de "Cerneaux de noisettes" et le numéro "71:5" en face de "Noix d'acajou et noix de coco déshydratées" Position ex 94. Le numéro du tarif doit se lire "ex 94.2", Position ex 117 (première) Le numéro du tarif doit se lire "117:1". Position ex 117 (deuxième) Le numéro du tariff doit se lire "117:2". Position ex 117 (troisiéme) Supprimer le numéro du tarif "ex 117" et le remplacer par le numéro "117:3" en face de "Bouillon de poule, concantré". et le numéro "ex 114:4" en face de "Potages, séchés", Position ex 132 Le numéro du tarif doit se lire "132:1". - 23 - LISTE XXX - SUEDE (suite) Positions ex 143:1 et ex 143:2 Supprimer ces positions à l'exception du titre principal et les remplacer par le texte suivant: "Poissons et crustacés:. ex 142:3 Autres: Homard et saumon ....................... 75.- Fruits et baies: ex 143:1 Ananas au sirop (léger ou.fort) et pample- mousses ................................... 30.- 143:2 Abricots, pêches, poires et fruits mé- langés pour salade, non compris les con- fits et marmelades ......................... 35.- 143:3 Confits et marmelades d 'orange, de cit- ron, de pamplemousse, d 'ananas, d'abri- cot, de groseille à maquereau, de pêche et de prune ......................................................... 50.- 143:4 Fruits au sirop, non rangées sous les numéros du tariff 143:1-3; purée et crème de marrons ...................................... 60.- Plantes potagères: ex 143:6 Asperges .................................. 50.- ex 143.6 Tamates ...................................... 50.- Soupes: 143:8 Bouillon de poule, concentré................ 40.- 143:9 Autres soupes, ainsi que des conserves de haricots avec du pore ....................................... 50.- ex 143:10Autres: Champignons ................................................... 75.- 15 %" Position ex 147, ex 148 Supprimer les numéros du tarif "ex 147, ex 148" et les rem- placer par les numéros "147:1", "147:2", "147:3" et "147:4" en face des quatre sub-visions sous la désignation "'D'agrumes" et les numéros "ex 148:1", "ex 148:2", "ex 148:3" et "ex 148:4" en face des quatre sub-divisions sous la désignation "De pommes ...... de myrtilles". Position ex 178:2 (i) La désignation doit se lire: "Gaz comprimés: Gaz inertes (rares)", (ii) 'Le numéro' du tarif doit se lire "ex 178:1" Position ex 211 Le numéro du tarif doit se lire "211:2". - 24 - LISTE XXX - SUEDE (suite) (Après la position 218) Insérer les positions suivantes après la position 218: 10 % " 218:1 Agents d'acidification ........................ ad val, 218:2 Cultures de Roquefort ................ ad val. 7½ % ex 221:1 Vitamines, concentrations de vitamines et aut- res préparations contenant des vitamines; non rangées sous un autre numéro: Concentrations de Vitamine A ................. Position ex 223 .................. Supprimer les sous-positions "Concentrations et "Agents d'acidification", Position Exemption" de Vitamine A" ex 227 Supprimer cette position, et la remplacer par le texte sui- "Films pour la photographic, de touts sorte: 2 26 :1 ex 227:1 Films pour rayons X .............. Autres : Développés: Exemption Cindématographiques Autres: Cinématographi mes Autres ............. ................................ ..................................... 1.580.- 80.- 5 % 150.- 5 % " Position ex 261 Le numéro Position ex 261 Le numéro (première) du tariff doit se (deuxiéme) du tarif doit se lire " 261:1". lire "ex 261:2". Position ex 268 Le numéro du tarif doit se lire "ex 268:2". Position ex 296 Le numéro du tarif doit se lire " 296:1". Position ex 297 Le numéro du tarif doit se lire "297:1" . Position ex 305 Remplacer cette position par le texte suivant: 305 :1 ex 305:2 "Articles en cuir et peau: Ballons de football ................................ Autres articles n.s.d.: Cordes en boyaux pour articles de sport 100.- 8 % 120.- " vant: texte sui- 227:2 227:3 - 25 - Liste XXX - SUEDE (suite) Position 336:2 La designation doit se lire: "Enveloppes (pneumatiques) pour roues de véhiculest non rangées sous le numéro du tarif 335, et leurs parties", Position ex 336:3 (premiére) Le numéro du tarif doit se lire "336:3". Position ex 336:3 (deuxiéme ) Le numéro du tarif doit se lire "ex 336:4". (Après la position ex 340:2 /deuxième/) Insérer la position suivants après la position numéro ex 340:2 (deuxième)- "340:3 Plaques en bois défibré, agglomdrdes avec de la reJsine'8ynthetiquae et comprimdes ..............5.- 5 % Position ex 385, ex 386, ex 387 Le numéro du tarif doit se lire "ex 387". Position ex 399 Le numéro du tarif doit se lire "ex 399:2"1. (Avant la position ex 488) Le titre immédiatement avant la position ex 488 doit se lire. "En coton, s ans addition d 'autres matières textiles ou avec addition de fibres de coco, de jute ou de 10 % au plus de fibres, ran- gées sous le numéro du tariff 396". Note aux numéros du tarif 488 à 513 Supprimer cette note. Position ex 552:2 La désignation "Bas et chaussettes de nylon .... soie na- turelle" doit se lire: "Bas et chaussettes: Entièrement ou partiellement en nylon, ne contenant pas de soie naturelle". Position 607 Supprimer le numéro du tarif "607" et le remplacer par le numéro "607:1" en face de "Imperméables pour dines" et le numéro "607.:2" en face de "Autres". Position ex 625 Le numéro du tariff doit se lire "ex 625:1". Position ex 630 (i) La désignation "Non garnis, ainsi que cloches en feutre" doit se lire "Non garnis". (ii) Le numéro du tarif doit se lire "ex 630:1", - 26 - LISTE XXX - SUEDE (suite) Position ex 631 Le texte doit se lire: "Garnis ou ornés d'articles contenant de la soie: 631. 1 ex 631:2 Chapeaux pour hommes: En feutre, avec coiffe contenant de la soie; En feutre de poil ..............pièce Autres ............................... pièceè Autres: En feutre de pol1 .............. pièce . 1.25 15 % 1,25 20 % En feutre d'autres matè6res .... pitèe 1.-- 515 1.- 20 % " Position ex 642 Le numeéo du tarif doit se lire "642:1". (Aprbè la position ex 666) Insuéer la position suivante aprbè la. position ex 666: "673' Joints de charbon .................... ad val. Position ex 881 (i) Supprimer le mot "Autre3s. 10 %" Le numdéo du tariff doit se lire "881:1". Position ex 924 ILenumnro du tarif doit se lire "924:1" . Position ex 952 LZé num4éo du tarif doit se lire "952:1" . Position 984 Le nunméo du tarif doit se lire "ex 984" . (Arprè position ex 990) Inseéoe 1laposition suivante aprtè la po "995-½ Machinue rotatives, continues, hàcouler,; équipement de manutention des scorics ............ Exemption" sition ex 990: ........ Exemption" Position ex 996. à coule Supprimer les sous-positions "Machines rotatives, r" et "Equipement de nanutention des scories. continues, Positions 1038 et 1039 Supprimer le présent texte (y inclus le titre précédent) et le remplacer par le texte suivant: "Autres: Recouverts de matières plastiques arti- ficielles, rangées sous le numéro du tariff 1111 dune épaisseur de fil de: 2 mm. au plus ................... . . Plus de 2 mm . ..................... immédiatement 35.- 10 % 25.- 10 % (ii) 1037:1 - 27 - LI STE XXX - SUEDE (suite) Autres, d'une épaisseur de fil de: 2 mm, au plus .................. Plus de 2 mm. .................... 35.- 10 % -25.- 10 .%" Positions ex 1055 Les numéros du tarif doivent se " 1055: 3" respectivement. lire "1055:1", "1055:2" et ex 1056 (première) (i) La désignation principal doit se lire: "Automobiles et leurs parties, n.s.d." (ii) Le numéro du tarif doit s e lire "ex 1056.1". (iii) La sous-désignation relative aux motocyclettes comme une désignation principale comme suit: "Motocyclettes: 1056 :2 ex 1056:3 D'une cylindrée de moins de 250 cm³. ad val. Autres .................................... ad val, doit apparaitre 15 % 10 % (iv)La sous-désignation relative aux side-cars doit apparaître comme une désignation principle en face de laquelle sera inséré le numéro du tarif "ex 1056:3", Position ex 1056 (deuxième) Le numéro du tarif doit se lire "ex 1056:4" . Position ex 1062 Supprimer le présent texte et le remplacer par le text: suivant: "Aéronefs: ex 1062:1 ex 1062:2 Aéroplanes pesant plus de 7500 kil: avec moteur ..................................... ad val. Autres: avec moteur ....... 15 % .............. ad val. 15 % " Position ex 1095 première) Le numéro du tarif doit se lire "ex 1095:2". Position ex 1095 (deuxième) Le numéro du t arif doit se lire "1095:1". Position ex 1110:4 Supprimer cette position. Position ex 1128 Le numéro du tarif doit se lire "ex 1128:1", Position ex 1142 Le numéro du tarif doit se lire "ex 1142:1". 1038 1039 Position " - 28 - LISTE XXX SUEDE (fin) Position ex 1147:1 Le numéro du tarif doit se lire "1147 :1". Position ex 1147:2 Le numéro du tarif doit se lire "ex 1147:3". Position ex 1153 Supprimer les sous-positions "Plaques en bois défibrés, ag- glommérées avec de la résine synthétique et comprimées" "Cultures de Roquefort" et "Joints de charbon". - 29 - SCHEDULE XXX - URUGUAY Rectifications to the Schedule are authentic only in the French language PART I - Most-Favoured-Nation Tariff Item XIII-665-107 The figure for the Aforc shall read: "$0.26" The rate of duty shall read: "50%" Item XIII-665-108 The figure for the Aforo shall read: "$0. 39" The rate of duty shall read: " 50%" The figure for the Aforo shall read: "$0.52" The rate of duty shall read: "50%" Item XIII-665-110 The figure for the Af oro shall read: "$0.585" The rate of duty shall read: Item XIII-667-124/5 The Aforo in sub-items 1, 2, 3 and 4 shall read, respectively: "$0.26" "$0.39" "$0.52" "$0, 585" The rates of duty applicable to all four sub-items shall read: "50%" - 30 - SCHEDULE XXXI - URUGUAY (contd.) Item XVI-823-ex. 32.1 Add in the Note after the word "dynamos" the following words: "Spark plugs" . .
GATT Library
cd580pz8461
Fifth protocol of rectifications and second corrigendum to the non authentic texts of the schedules to the General Agreement on Tariffs and Trade : Corrigendum
General Agreement on Tariffs and Trade, December 16, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
16/12/1950
official documents
GATT/CP/87/Corr.1 and GATT/CP/87+Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cd580pz8461
cd580pz8461_90300327.xml
GATT_141
120
742
I GENERAL ON TARIF AGREEMENT FS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED LIMITED B GATT/CP/87/Corr.1 16 December 1950 ORIGINAL: ENGLISH :FRENCH FIFTH PROTOCOL OF RECTIFICATIONS SECOND CORRIGENDUM TO THE NON AUTHENTIC TEXTS OF THE SCHEDULES TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE CINQUIEME PROTOCOLE DE RECTIFICATION ET DEUXIEME CORRIGENDUM AUX TRADUCTIONS DES LISTES ANNEXEES A L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE C O R R I G E N D U M Page 4 du 5ème Protocole Ajouter la position suivante : "Position 68 Supprimer la Note 2 à cette position." Page 2 of the Second Corrigendum Delete Note 2 to this item. " Add the following item: "Item 68.
GATT Library
fr731yv7169
Fifth Session Agenda - Other Business. Annecy protocol of terms of accession. : Application of Schedules of Contracting Parties
General Agreement on Tariffs and Trade, December 4, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
04/12/1950
official documents
GATT/CP.5/35 and GATT/CP.5/28/Corr.1,2 CP.5/29-45
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fr731yv7169
fr731yv7169_90330121.xml
GATT_141
481
2,997
GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED LIMITED B GATT/CP.5/35 TARIFFS AND TRADE 4 December 1950 ORIGINAL: ENGLISH CONTRACTING PARTIES Fifth Session Fifth Session Agenda - Other Business ANNECY PROTOCOL OF TERMS OF ACCESSION Application of Schedules of Contracting Parties lt was reported in GATT/CP.5/15 that Brazil, Cuba, Lebannon and Syria had not given notification, under paragraph 3 of the Annecy Protocol, of their intention to apply the concessions provided for in their Annecy schedules. The Delegation of Cuba has advised that its government would now be prepared to bring its Annecy schedule into force, annd has enquired whether the Contracting Parties could arrange for an extension of the time limit for the submission of notifications. If it is agreed by the Contracting Parties that Cuba should be accorded an extension of time to notify its intention to apply Annecy Schedule IX, this could be done by a decision under Article XXXIII, on the lines of the Decision of March 21, 1950, extending the time limit for submission of notification by Norway. In that event, the Contracting Parties might wish to consider the desirability of taking the decision without specific reference to the Government of Cuba, so that the Govern- ments of Brazil, Lebanon and Syria could also take advantage of the ex- tension, should they wish to do so. A draft decision follows overleaf. GATT/CP.5/35 Page 2 DECISION OF DECEMBER ...., 1950, ON THE APPLICATION OF ANNECY SCHEDULES . . SCINTIFIC that paragraph 3 of the Anncey Protocol of Terms Accession to the General Agreement on Tariffs and Trade provides that administrations of intention to apply the concessions provided for in the schedule contained in Annex A thereto shall only be effective if received . by the Secretary-General of the United Nations not later than April 30, 1950, . CONCERNING that several contracting parties, owing to unavoidable to the contracting parties to notify their intention to apply the con- CONCERNING the desirability of affording an additional opportunity to the contracting parties to notify their intention to apply the con- cerning provided for in their respective schedules in Annex A to the said from on, . THE CONTRACTING PARTIES, A ING persuant to Article XXXIII of the General Agreement, in view of the special circumstances referred to above, PIECE that, notwithstanding the provisions of paragraph 3 of the Annecy Protocol of Items of Accession, notifications of intention to apply the accessions provided for in schedules in Annex A to the said ProtocolnI _. v j; ç », * iit t il_ + 2t ' '> _ L 1 Protocol if received by the';V iXt_' . `w` -'%11 1:`Q.-1;C` .;(NNi '' later than [April 1], 1951,i t!x_ ' !.-;t t i.:.' i;,!'S '!: b .i:.' x o . a copy of the presentvX WieQ >e w;,r,, ; ., ! m"t .ri0 .; \ ;, ) ited Nations.. '` .. * . t:!.t_ ant_>rxt;,'`.l,'. -(;t l
GATT Library
bc377rs7303
Fifth Session Working Party "F" on Amendment to last paragraph of Part II of Article XX : Corringendum
General Agreement on Tariffs and Trade, November 10, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
10/11/1950
official documents
GATT/CP.5/F/1/Corr. and GATT/CP.5/F/1-2, F/1/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/bc377rs7303
bc377rs7303_90330173.xml
GATT_141
114
684
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE 10 November 1950 CONTRACTING PARTIES Fifth Session Working Party "F" on Amendment to last paragraph of Part II of Article XX Corringendum The following should be added at the end of the terms of reference : "or ~~J date to be specified by the Contracting Parties." PARTIES CONTRACTANTES Groupe de travail "F" charge des modifications a apporter au dernier paragraphes de la Partie Il de l'Article XX Corrigendum Les mets suivants devraient etre ajcutes a la fin du texte du mandat : "cu une date que determincrent les Parties Contractantes."i :.' c v 7 n'W : t,-t.^t I s,
GATT Library
sb548br0773
Final report of working party "A" on Article XVIII : The Measues Relating to Synthetic Organic Dyestuffs and Radic Electric Sets Notified by Italy
General Agreement on Tariffs and Trade, December 9, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
09/12/1950
official documents
GATT/CP.5/40 and GATT/CP.5/28/Corr.1,2 CP.5/29-45
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sb548br0773
sb548br0773_90330127.xml
GATT_141
351
2,420
RESTRICTED GENERA L AGREEME NT O N LIMITED C TARIFFS AND TRADE 9 ccbr15 CONTRACTING PARTIES Fifth Session FINAL REPORT OF WORKING PARTY "A" ON ARTICLE XVIII The Measues Relating to Synthetic Organic Dyestuffs and Radic Electric Sets Notified by Italy 1. Working Party "A" on Article XVIII -was appointed at the sccond meeting of this Session and .was instructed "to examine the measures notified by Denmark, Haitii and Italy in accordancle with the provisions of Article XVIII and to report thereon to the Contracting Parties". Pursuant to these. terms of reference, the Working Party has submitted two interim reports, one concerning the measures notified by Denmark and Haiti (GATT/CP.5/25) and the other on the measure notified by Italy relating to the tax on the manufacture of seed oil (G..TT/CP.5/29). The present report c1ole^l wçith the rosidual itc.rs in the notification b;, Italy, t hus ccncwuding tho -;ork cf' thc 'lorkir.g ?arty. 2. In: ^ preli.:iinary dîiscussio:- cf th_ notif'icationl that had. beer r.2ade by Iz1dy tlu&er Article XVIII of the ioeasures r2latin,- ta radio eq.uipmlent ar.a diystuffz', the ::'.cabrs c-' tha 1.orkisg Part; -xpressea. th,_ oipiniorn that th_ i-$nfor:ntaticr. r.uplivd b; Italy- ir. support o? these applications wr.s nlot s'iio'- t ta Der1.it i.'^vrcurablc decision b; the ,JTorking Party. 3. Subsequentyl, the repesentative of Italy withdrew the application of Italy for release under Article XVIII relatign to theese measures, He maintained that, in any case, for the time being, the measures were being enforced for balance of payments reasons, but he indicated that Italy might later exercise its right to resubmit the application, with additional information, for a release in the terms of Article XVIII. Consequently, the Working Party considered it unnecessary to ask the Italian representative for further iniformation concerning the measures or to consider further their eligibility under Article XVIII, 4.. As a result of this withdrawal, the Deci sion taken by the Contracting Parties on 13 Auggust, 1949, permi9tting the Italian Government to maintain the notified measures relating to radio equipment pending a decision under Article XVIII, is. no longer applicable in the case of these measures.
GATT Library
ys188nb0324
Financement du Budget des parties contractantes en 1949 et en 1950. Situation au 30 Juin 1950. : Note du Secrétaire exécutif
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, July 17, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
17/07/1950
official documents
GATT/CP/74 and GATT/CP/74
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ys188nb0324
ys188nb0324_90300284.xml
GATT_141
219
1,734
ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED LIMITED C GATT/CP/74 17 July 1950 FRENCH ORIGINAL: ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES FINANCEMENT DU BUDGET DES PARTIES CONTRACTANTES EN 1949 ET EN 1950 SITUATION AU 30 JUIN 1950 Note du Secrétaire exécutif Frances suissses (a) Contributions Contributions échues Contributions perques au 30-6-50 Arriérés 1) Parties Contractattes Chine 2) Participation des Gouvernements adhérents aux dépenses de la Conférence d'Annecy XItalie Uruguay Nicaragua 9.416,00 3.852, 00 3.852,00 395.044,00 361.874,00 16.050,00 17.120, 00 (b) Exemplairess commandés des listes d'Annecy Sommes dues (après défalcation des exemplaires rendus) Perqu au 30-6-50 Competes débiteurs Cuba 77,04 Grèce 1 .920,00 Haiti 770,40 XInde 539,09 Liberia 77,04 Pakistan 64,69 République Dominioaine 77,04 xRhodésie du Sud Uruguay 16,15 1. 440 ,00 21. 653, 80 16.672,35 4.981,45 I. 1949 GATT/CP/ 74 Page 2 Il. 1950 Contributions des Parties Contractantes Contributions a la charge des Parties Contractantes Contributions perques au 30-6-50 A percevoir France Brésil Chine Italie Cuba Tchécoslova- quie Danemark Birmwanie Ceylan Ohili (verse- ment partiel) Finlande Grèce Indonésie Nicaragua République Dominicaine Syrie Uruguay 1.293.197,70 900.015,40 79.406,90 45 .375,35 45,375,35 45.375,35 22.687,65 22.687,65 22.687,65 11.343,85 11.343,85 7.491,75 11.343,85 11.343, 85 11.343,85 11.343 ,85 11.343,83 11.343,85 11.343 85 393.182,30 Note: Les pays désignés par un astérisque ont fait savoir au Secrétaire exécutif que le paiement des sommes dues a été ordonné.
GATT Library
nm602jz7323
Financement du Budget des parties contractantes, Exercises 1949 Et 1950 Arrueres de Contributions et de Paiements au 31 Octobre 1950 : Note du Secretaire executif
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, October 31, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
31/10/1950
official documents
GATT/CP/84 and GATT/CP/84
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/nm602jz7323
nm602jz7323_90300321.xml
GATT_141
173
1,207
ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED LIMITED C GATT/CP/84 31 Octobre 1950 FRENCH ORIGINAL : ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES FINANCEMENT DU BUDGET DES PARTIES CONTRACTANTES, EXERCISES 1949 ET 1950 ARRUERES DE CONTRIBUTIONS ET DE :c3E?'TS ,'U 31 OCTOBRE 1950 Note du Secretaire executif I. 1949 (a) Arrieres de contributions au 31 octobre 1950 1. Parties es O--ntr:vct...ntes - Chine 2. Participation de gouvernments adherents aux depenses de la Conference d'Annecy Urguay ,f 900 900 Total des arrieres de de contributions au 31 octobre 1950 (b) Listes d'Annecy - Arrieresres de paiments au 31 october 1950 Greece Pakistan Uruguay dollars des U.S.A 3,750,00 1,800,00 $ 5 .550 ,00 474, 77 17.30 364,50 $ 856,57 Total des arrieres de paiements au 31 october 1950 II. 1950 ..rri6r6a de contributions au 31 october 1950 Bresail Chine. Italie Tchecoslovaquie 7Bivml..nie Chili (contributions partiellement versee) Grece Indonesie :1ic'ar-.gua Syrie Total des arrieres de contributions au 31 ocotobre 1950 10.601,72 10 .601,72 10,601,72 3,500,86 2, 650,43 1.750.,41 2,650,43 2. 650 ,43 2.650,43 2.650, 43 $ 52,108,56
GATT Library
rm450nw7776
Financing of the contracting parties budgets 1949 and 1950. Outstanding contribution and payments as at 31 October, 1950. : Note by the Executive Secretary
General Agreement on Tariffs and Trade, October 31, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
31/10/1950
official documents
GATT/CP/84 and GATT/CP/84
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rm450nw7776
rm450nw7776_90300320.xml
GATT_141
155
1,042
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE RESTRICTED LIMITED C GATT/CP/84 31 October 1950 ORIGINAL : ENGLISH CONTRACTING PARTIES - I;.; OF THE CONTRACTING PARTIES HUDETS 1949 AND 1950. OUTSTANDING i' ;;'^i.TRIBUTI0 AND D .Y-I,AS AT 31 OCTOBER, 1950. Note by the Executive Secretary I. 1949 (a) Contributions Outstanding at 31 October, 1950 1. Contracting Parties -China 2. Participation of Governments in the Expences of the Annecy Conference N!i~ra xgua 900 Total Outstanding at 31 October, 1950 (b) _.nnCcy :Schedules - Payments Outstanding at 31 October, 1950 Greece Pakistain Uruguay / Total Outsttanding at 31 October, 1950 x 856.57 . = Contributions Outstanding at 31 October, 1950 Brazil China Itlay Cs '~'ov:Ll.ia Chile (part payment made) Greece Indonesia Total Outstanding at 31 October, 1950 3, 750.00 5, 550.00 II. 1950 474.77 17 30 364 .50 10,601.72 10, 601 .72 10, 01 .72 5,300.86 2, 650 .43 1, 750 .41 2,650-43 2, 650,43 2,650.43 52,108,58 1,800,000 Syria.
GATT Library
dn011nq2061
Financing of the contracting partites budgets 1949 1950. Receipts as at 30 June 1950. : Note by the Executive Secretary
General Agreement on Tariffs and Trade, July 17, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
17/07/1950
official documents
GATT/CP/74 and GATT/CP/74
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dn011nq2061
dn011nq2061_90300283.xml
GATT_141
207
1,722
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE RESTRICTED LIMITED C GATT/CP/ 74 17 July 1950. ORIGINAL: ENGLISH CONTRACTING PARTIES FINANCING OF THE CONTRACTING PARTITES BUDGETS 1949 & 1950 RECEIPTS AS AT 30 JUNE 1950 Note by the Executive Secretary I. 1949 Swiss francs (a) Contributions Contributions due Contributions received by 30.6.50. Outstanding Contributions 1) Contracting Parties China 2) Participation of Governments in the expenses of the Annecy Conference * I taly Uruguay Nicaragua 9416.00 3852.00 3852.00 (b) Payments on the Annecy Schedules Parents due (less schedules returned) Payments received by 30.6.50. Payments outstanding Cuba 77.04 Dominican Republic 77.04 * Greece 1920.00 Haiti 770.140 * india 539. Liberia 77,04 Pakistan 64.69 * S.Rhodesia 16,15 Uruguay 1444.00 395,044.00 361, 874. 00 16,050.00 17.120.00 21,653.80 16.672.35 4, 981.45 GATT/CP/74 Page 2. II. 1950 Contributions by the Contracting Parties Contributions due Contributions received by 30.6.50. Contributions outstanding * France 79, 406.90 * Brazil 45,375.35 China 45,375.35 Italy 45,375.35 * Cuba 22,687.65 Czechoslovakia 22,687.65 Denmark 22,687.65 * Burma 11,343.85 Ceylon 11,343.85 Chile (part pay- 7,491.75 ment made) Dominican Rep. 11, 343.85 Finland 11,343.85 * Greece 11,343.85 Indonesia 11,343.85 Nicaragua 11,343.85 Syria 11,343.85 Uruguay 11.343.85 * Note:- 1,293,197.70 900, 015.40 393,182.30 The Executive Secretary has been notified that instructions have been given for payment.
GATT Library
bq277st9192
Fonctions et Attributions Permanentes des Parties Contractantes : Note du Secrétaire Exécutif
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, December 10, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
10/12/1950
official documents
GATT/CP.5/L/2 and GATT/CP.5/L/1-2, L/1/Rev.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/bq277st9192
bq277st9192_90330199.xml
GATT_141
2,884
19,705
ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS RESTRICTED LIMITED W DOUANIERS ET LE COMMERCE GATT/CP.5/L/2 10 décembre 1950 FRENCH ORIGINAL ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES Cinquième Session FONCTIONS ET ATTRIBUTIONS PERMANENTES DES PARTIES CONTRACTANTES Note du Secrétaire Exécutif I. INTRODUCTION 1. La présente note se borne à un examen des fonctions assignées aux Parties Contractantes par des dispositions expresses de l'Accord, qui présuppostent que les Parties Contractantes sont en mesure d'entreprendre à tout moment une action commune. Ceci implique que les Parties .Contractantes doivent, soit être prôtes tout moment à se réunir, soit prévoir un mécanisme approprié qui leur permette de s'acquitter de ces fonctions au moment voulu. De même, les Parties Contrac- tantes ont d'autres attributions dont l'exercice serait sensiblement facilité par l'existence sous une forme ou une autre d'un comité permanent. II. FONCTIONS PERMANENTES ESSENTIELLES DES PARTIES CONTRACTANTES 2. Questions tarifaires Selon l'article XIX, avant qu une partic contractante no prenn: les mesure prévues en application des dispositions du paragrapho premier de l'article, olle doit fournir aux Parties Contractantes l'occasion d'examiner avec clle les mesures qu'elle se propose de prendre. Comme les mesures ainsi vis : 4 ont un crxu.cttro d'urgence, il est évident que, si les Parties Contractantes d'so- rant entren on consultation conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'artilcle XIX, elles doivent agir rapidement afin d'éviter tout préjudice aux intérêts du pays qui se propose d'invoquer les dispositions du para- graphe premier. 3. En outre, si les parties contractantes intéressées n'arrivent , s'entendre, les Parties Contractantes doivent indiquer si elles *.:',- rouV,-t ou non la suspension par les parties contractantes intéressées COlcibli t tiC, I. ou la concessions sensiblement équivalentes. Comme tellle suspension doit ôtre annoncée dans les 90 jours qui suivont l'application d'une mesure. V::o on conformité du paragraphe e'rde l'article XIX, les Parties Contractantes Résireront sans doute faire connaitre lour avis aux parties int'r .avant que la suspension no prenne effet, c'est-à-dire avant l'expiration d'un d'.i de trente jours à compter de la date à laquelle elles auront reçu 1-, cation écrite de cette suspension. 4. . Une autre disposition de l'Accord qui pourrait oxiger des mesures r:^'pias est cello qui est prévue au paragraphe 6 (a) de l'article II. Si un pays pro- cède à la dévaluation de sa monnaie, il peut juger nécessaire d'ajuster cer- tains droits ct impositions spécifiques sans attendre la prochaine ;,. s: ordinaire des Parties Contractantes. Il pout, on conséquence, être né- cessaire que les Parties Contractantes éIaborent une procédure (1ui! d'éviter de retarder indument la décision qu'elles doivent prendre rc o"21for- mément à ce paragraphe. GATT/CP.5/L/2 Page 2 5. S'il n'est pas certain que la nécessité de mesures urgentes concer- nant l'application de l'article XXIV se pose dans un avenir immédiat, e'est la néanmoins un cas ou un examen préparatoire pernettrait aux Parties Contractantes de s'acquitter bieni plus facilement de leurs fonctions si elles étaient appelées à prendre une d'~cision.en vertu dudit article. Mesures requises aux termes de l'article XVIII. 6. Aux termes du paragraphe 10 de l'article XVIII, les Parties Contrac- tantes devront, "en principe dans las quinse jours qa!'8uiivront la réception d'une requête", aviser la ; . - ±'tia contractante qui so -propose 2t prendre une mesure du type de cellos qui sont rmentionndos au p aaraphe 6 de l'article XVIII, la la date à laquelle elles rend'ront unr ci-cision. Elles devront, l'une manière générale, prendre cette decision Ca..ns des adlais -aussi courts que possible et au plus tard quatru-vin-t-aix jours eprts la récéption de las requête. Comme il est inditu5 2,cns le l.ocLumnt GATT/CP.3/60/Rev.1, il se peut que la préparation et l'examen des renseineanonts 3oumis par le pays re- quétant et, clans certains cas, dcs objections dlev~es -,par d'utres parties contractantes à l'égard des nesuros projet6es, ainsi que 1'61ibora:-;. de recommandations aux Partimes Contractantos, doivent précéder une session ordinaire des Parties Contrh.ctantos, afin d'éviter de la prolonger indument. A leur troisième session, les Parties Con- trctantes ont décidé de constituer un comitd qui poutrrait Ctr convoqué entre les sessions ct qui serait charj- dc fair doa recommen- dations aux Parties Contractantes. 7. Les Parties Contractantes ont égaloment des obli:.-tions on ce qui concerne les renégociations resultant dc ltapplication des paragraphes 3(b) et 5 de l'article XVIII. Si la decision dtz.ccorder urmQ dispense appatient aux Parties Contractantes, il y a ce:oanc.ant un certain noiurbc d'arrangements prélininaires qu'on ne saurait sans inconvulnionts rcnvoyer à une ses- sion ordinaire. Le paragraphe 4 de l'article XVIII implivjuo ,alnnt la possibilité pour las Parties Contractantes d'entrer en consultation à tout moment avec une partie contractante lorsque celle-ci dWsire pronclre des mesures préven- tives cu suspendre zes obli;^4ations ou concessions d.ans des circonstances ex- centionnelles. Mesures requises en application des articles XII à XV 8. Consultations au titre de l'article XII:4 (a), (b) et (c). Les paragrphes 4 (a) at 4 (c) rl l'article XII ?rdvoient qu'une partie contractante pourra daener : ontrer on consultation avoa les Par- ties Contractantas avant d'instituer ou de ronforcol- des restrictions re- levant dudit article. Les Parties Contractantes doivent Otre on mesure de donner suite rapidement à de tclics raciuttos. Le II-aragrapho 4 (b) dis- pose qu'elles invite ront touto pc rtiocontra ctanta qui ronforce des res- trictions à l'importation appliquées en vertu de l'article XII, à ntror on consultation avec elles dans les trente jours. L'expérience a prouvé que l'absence d'un mécanisme a-prolrio -ui pcrmettc de -L.rocddlr sans tarder à une consultation rapida rend cxtrtinement fitficil> 1 ap',licatioll .de cette disposition. A leur troisième session, les Parties Contractantcs ont re- connu cette difficulty en institualnt unc proc~durc qui ponettrait' d'entre- prondre de telles consultations antro ls sessions et an adoptat les pro- positions formulées clans les documents G.ATT/C?.3/30/Rov.1 ot GATT/CP.3/50/ Rev.1 qui prévoyaien la conyocation d'un comity ad hoc, ou d'un comité spécial, selon la nature des consultations on question. GATT/CP.5/L/2 Page 3 9. Examen des réclamations introduites au titre de ltarticle.XII:4 (d); Au cas ou une partie contractante demanderait aux Parties Contractan- tes d'examiner si les restrictions institutes par une autre partie contractan- te sont appliquées d'une manière incompatible avec les dispositi.)ns de l'Accord, les Parties Contractantes pourraient avoir à prendre des dispositions pour un examen préliminaire des faits, on vue d'une decision rapicLe et muroment considérée qu'elles prendraient au cours d'une session ordinaire. Dans ce cas encore, les Parties Contractantes, à leur troisifme session, ont :reconnu '.qu'il strait souhaitable d'instituer une procédure d'inter-session (Voir document GATT/CP.3/50/Rev. 1, par. 17-20) et, en adoptant le rapport du Groupe de travil, elles ont estimé que, dons certains cas, un comité pourrait aider efficacement les Parties Contractantes à régler le différend. 10. Troisième Rapport établi en application de l'article XIV (g): En 1952, les Parties Contractntes devront, pour la troisième fois, faire rapport sur les restrictions qui ser-intencore appliqudes au titre de l'article XII et qui dérogeraient à la règle de non-cliscrimination. La sixième session aura à décider des dispositions à prendre on vue de l'éta blissement du rapport en question. Il ressort manifestement de l'expérience acquise lors de l'élaboration du premier rapport que si un troupe de représen- tants de parties contractantes avait été chargé de certains travaux préparatoi- res, la qualité du rapport aurait été sensiblement améliorée et la session au cours de laquelle il a été adopté aurait été plus courte. 11. Autres mesures à prendre en vertu de l'article XIV A partir du mois de mars 1952 les Parties Contractantes auront d'im- portantes fonctions à exercer en ce qui concerne l'application des measure dis- criminatoires. Le paragraphe 1 (g) de l'article XIV prévoit qu'en mars 1952, toute* partie contractante ayant encore le droit de prendre des mesures en vertu de l'alinéa (c) ou de l'Annexe J consultera les Parties Contractantes au sujet des mesures encore en vigueur qui déro.ent aux rgles de 1'article XIII et sur l'utilité de continuer à faire usage des dispositions du paragraphe 1 (c) ou de l'Annexe J. Ceci presuppose que lcs Parties Contractantes seron't en sessin on mars 1952 ou qu'elles auront pris d'autres dispositions pour engager de telles consultations pendant ce mois. En outre, il est possible qu'à la suite de ces consultations, les Parties Contractantes prescrivent des limitations de caractère général auxquelles les derogations autorisées pourraient être subordonnées. Elles pourront également adresser des représentations, dans des circonstances exceptionnelles, à toute partie contractante ayant le droit de prendre les me- sures en vertu des dispositions susmentionnées. Les Parties Contractantes pour- raient aussi être appelées à autoriser à une dérogation tempo- raire à la règle de non-discrimination dans les circonstances définies au paragraphe 2 de l'article XIV. Enfin elles ont, en vertu du paragraphe 3 de l''Annexe J, certaines fonctions à rermplir en ce qui concerne les exceptions prévues dans cette Annexe. 12. Il est difficile de concevoir comment les Parties Contractantes pourront s'acquitter de leurs obligations croissantes en vertu de l'article XIV tant qu'il n'existera pas un organisme investi des pouvoirs nécessaires pour entreprendre, entre les sessions au moins les travaux préparatoires indispensables. GATT/CP.5/L/2 Page 4 13. Accords spéciaux de change (Article XV, par.6) : L'application d'un accord spécial de change conclu avec les Parties Contractantes par une partie contractante qui n'est pas membre du Fonds moné- taire international ou qui cesse de l'être, peut rendre nécessaire l'existence d'un organisme permanent susceptible de s'occuper des questions appelant, des mesures urgentes. L'examen des procédures relatives à l'application des accords spéciaux de change, au cours de sessions successives des Parties Contractantes, a fait ressortir cette nécessité. 14. Procédures de consultation avec le Fonds monétaire international (Ar- ticle XV, par. 3) L'arrangement provisoire intervenu avec le Fonds monétaire internatio- nal pourra faire l'objet d'un nouvel examen à la sixième session; aussi n'est- il pas opportun de préjuger ici les décisions que prendront les Parties Contrac- tantes à cet égard. Il est clair, cependant, que la procédure de consultation avec le Fonds serait grandement facilitée si les Parties Contractantes dispo- saient d'un organisme permanent entre les sessions. Si les Parties Contractan- tes sont disposées à remplacer l'arranrgement provisoire actuel avec le Fonds par un accord plus formel, il serait utile qu'une question aussi importante fit l'ob- jet d'une étude préparatoire attentive avant d'étre soumise pour décision fi- nale aux Parties Contractantes. Mesures découlant de l'article XXIII 15. Si une partie contractante désire soumettre aux Parties Contractantes un cas relevant de l'article XXIII, celles-ci sont tenues de procéder "sans dé- lai" à une enquete au sujet de toute question dont elles sont ainsi saisies. Il est évident qu'en pareil cas les décisions revétent une grande importance, étant donné notamment qu'elles peuvent comporter la .ension d'obligations. ou de concessions. En conséquence, les Parties Contractantes désireront exa- miner chaque cas de façon très détaillée. Un examen -r.iminaire des cas par un comité permanent faciliterait considérablement la tache des Parties Contrac- tantes en leur permettant d'arriver à un, décision en touto connaissance de cause au cours d'une seule session. 16. L'expérience acquise dans l'examen des réclamations qui ont été offi- ciellement soumises aux Parties Contractantes on vertu des disposition de l'ar- ticle XXIII ou qui avaient le caractère d'une demande au titre de l'article XXIII, confirme ce point de vue. Dans le cas de la demande du Chili concerant les subventions relatives aux engrais, il a fallu étudier une volumineuse do- cumentation pour déterminer les fails de la cause; en ce qui concerne I'ap- plication des taxes intérieures brésiliennes, l'examen de la documentation a imposé aux groupes de travail une longue étude qui s'est poursuivie pendant deux sessions; au cours de la présente session, le Groupe de travail est ar- rivé à la conclusion qu'il ne disposait pas de suffisamment de temps pour réunir et examiner tous los documents nécessaires à une étude approfondie de tous les aspects du problème. Une autre question qui a sculevé does diffi- cultés analogues a été la requéte présentée par le Gouvornement de Cuba et relative à la situation de l'industrie toxtile cubine. Autres attributions des Parties Contractantes 17. Outre les fonctions particulieres déja mentionnées, il convient de relever qu'aux terms du paragraphe premier de l'article XXV de l'Accord gé- néral qui contient la phrase suivante : "Les réprésentants des Parties Con- tractantes se réuniront périodiquement afin..., d'une manière générale, de GATT/CP.5/L/2 Page 5 faciliter l'application du présent accord et de permettre d'atteindre ses ob- jectifs", certaines fonctions implicites sont attribuées aux Parties Contrac- tantes. En vertu de cette disposition générale par exemple, les Parties Contractantes ont à: acoomplir un certain nombre de functions qui ont trait aux négociations tarifaires et aux listes annexées à l'Accord. Ces fonctions comportent un certain nombre de dispositions d'ordre administratif assez .dé- taillées et importantes qui ne pouvent être prises que difficilement au cours d'une session ordinaire, ainsi que l'a montré, par exemple, la nécessité ou s'est trouvé un groupe de travail de poursuivre san activité entre les troi- sième et quatrième sessions en vue de mettre au point les dispositions rela- tives aux présentes négociations. Des questions particulièrement difficiles pourront se poser, à l'avenir, si certains pays ne participant pas aux négo- citations désirent négocier en vue de leur adhésion, dans l'intervalle, qui sera pout-être long, entre les négociations de Torquay et une nouvelle série générale de négociations. Les Parties Contractantes pourraient bien prendre une décision de principe sur ce point lors d'uno session réguliere. Mais il serait peut-être difficile, en l'absence d'un organisme permanent, d'élar- borer et de mettre à exécution les arrangements nécessaires. L.'expérience a montré également qu'un grand nombre de problemes se posent à propos de la rectification et de la modification des listes et. il serait souhaitable, même dans les circonstances actuelles, de prévoir un mécanisme permettant de trai- ter de ces questions, à plus forte raison si les sessions sont séparées par de plus longs intervalles. 18. En outre, aux termes de l'article XXV, les Parties Contractantes peuvent à tout. moment être s8m-- ls :; ::iner II r ,-iuttcs c".t'nc: de plu- sieurs parties contractantes . nt - rs t - Ure :',lev .402 cort't:'1'n obliga- tions. Certaines de ces raquêtes peuvent !tr u -oUrLLet présenterttro a du-,-,Qncc. Il ,Ts~ut se .i. L u'uri ;o'-'..tian ''vo' lonque soit nécessaire pOUr ;U ' s C':.3 ;UIS0c1tt r . r, ls au ¢ouz.. d'une scule session. Par exemple, des svorn;n.-n u i. ro st -z.rtias contractantes peuvent !,lcIealenant btr:.O, z-P ties .t. dcautros -.ccorCi3s -'-. '. cTfctont l obli- gations aux termes n-rtes ci~ e1'ccorcl ,n&.'al Si ics Parties Contractantes sont appelées, dans, cldans des cas do cc uonro (pr c:ole, :yn-z l- cas du plan Schuman) à examiner des cl'roe-,-tioons evontut'llts :.u:xs oebii, tons de l'Accord général, il ost nécessaire de ;roc'dr d uxi '.'-tc.on trs` complete avant la session au cours de laquelle une décision doit intervenir. III - OBSERVATIONS GENERALES 19. La présente note se Jo:;nz . z--1-n,- briev, -int las-rCillCi K fonctions permanentes en'on.o en vue cie mont-rr. :.u l -nirnt lou' exercice serait facilité par la - P-. l . cru'tion citun, sort-: do , rmlaen si at Ile. ontre les sessions. Comme nous 1' .VOna vu e lcs Partics Contractantes ont reconnu - 1 'existcnec 'b. ette '-.i-7icult6. lorsqu'elles ont décidé des mesures àS *t )rain: 'ro ,ont'ra>\ las Z_.( al'u de l'article XVIII et des articles ayant trtit s 1.. b:luoL n des -iilantz ct;t Ollt M'nLvis .':: la création d'organes si:Sr'-'t elntrc los zaSanS Ot dotes 3 ,:s ;ou'rirs n'ces- saires pour exécuter des t`."v u;r! 0 ';t:.r.toirii at -ncotaaxcnt 1;our en . . ur des consultations dans certains cas a_'t s. umttt.. Kt_5 r.cor2v;jrtj'ns Il est a présumer que tout comité permanent .rt dOc cI'-et.ra *an-i.l quo 1cs Parties Contrctantes pourraient instituer recueillerait les pouvoirs de ces organes. GATT/CP.5/L/2 Page 6 20. Dans l'analyse ci-dessus on a présumé que les taches entreprises entre les sessions devraient se limiter a des travaux.préparatoires et à des recommandations; elles ne devraient pas s'étendre aux décisions, lesquelles relèvent exclusivement de la compétence des Parties Contractantes. 21. S'il était décidé d'instituer un organism siégeant entre les ses- sions, il conviendrait d'examiner dans quelle mesure cet organisme pourrait aussi faire fonction de comité de l'ordre du jour. En procédant à un examen préliminaire des points de l'ordre du jour, on nourrait 'cla-ircir los problèmes soumis aux Parties Contractantes, signaler los informations ou documents com- plémentaires qui sont nécessaires en chargeant le Secrétariat de les obtenir ou de les fournir et faire des recommandations au sujet de l'ordre des travaux du cheque session ordinaire. Un comité de l'ordre du jour ainsi conçu s'est révélé utile, par exemple, au Conseil éconcmiquo et social, pour l'organisa- tion et l'accélération de ses travaux. 22. La présente note ne vise pas d'autres questions ayant trait à l'orga- nisation, telles que le renforcement du Secrétariat auquel il a été fait allu- sion au cours des débats en séance plénière ni d'autres questions d'ordre ad- ministratif ou financier. 23. Pour faciliter la tache des membres du Groupe de travail, les diffé- rents points que le Groupe de travail a décidé d'examiner au cours de ses dé- bats sent énumérés ci-après : i) Comité. permanent a) Appellation b Mandat c) Règlement intérieur d) Composition (y compris les critères à suivre pour le choix des mombres; les regles relatives au roulement entre les mem- bres çt la durée de leur mandat) e) Présidence du Comité f) Lieu de rétuion ii) Questions d'ordre administratif ou financier, y compris structure du Secrétariat.
GATT Library
ff750hn7331
Forimlites Douanieres. Decisions en Ltime de Clssification Douaniere aux Etats-Unis
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, November 14, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
14/11/1950
official documents
GATT/CP/85 and GATT/CP/85
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ff750hn7331
ff750hn7331_90300323.xml
GATT_141
1,901
12,897
LIMITED B ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS GATT/CP/85 14 novembre 1950 DOUANIERS ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES FORIMLITES DOUANIERES DECISIONS EN LTIME. DE CLSSIFICATION DOUANIERE AUX ETATS-UNIS LA dcld,-;ation des Etats-Unis a. 'J.iressd _au Sccr'tqriat, pour l'information des ties Contractantes, une coic du communique de rcsse suivant, concermant une de- 3ion prise par le Tresor en vue clt .cc-l,.ror l.s I'rrmalitds d'irxmort..tin aux Etats- "Le Secretaire Snyder communique f;ujourclh'ui que le Bureau des Douanes a pris dispositions zrbco auw:quclles les coi.wioergants 'tr.n,,ers pourront desormais obte- prealablement a toute iqnortation c;wu Etats-Unis, une "8Ci3aOn officielle concer- la classification douaniere d'une mv.:och.xdise_ '.!ternc et le t:.uW: de '. oit qui r est applicable. "Frank Dow, Commissaire aux Douanes, .'cl.Ara que OettO mc3ure est l'une des plus IUrtzuntes que le Bureau ait prises, Ccxns le c C.lre de son pr) -r<z ie permanent d'ame- Iati ons visant a rzntIre les formalites douanieres conformes aux exigences du com- e moderne. Sans doute, les r:;;lea.icnts en vigueur ont-ils crriis, juslu'ici, l'ob- ion d'avis consultatifs, mais la nouvolle visposition offre a l''i;.~rotr^.teur la pos- filited d'acqutrir -,lus facilement une certitude au 3ujet du traitement applicable en 4=e a la marchandise qu'il desire introduire aut Etats-Unis et, le ce fait, au su- ,. du "prix au debarquement". "Lorsque le negociat 6tran,-er aura recours au nouveau rtllernent, il ne sterc plus aible a un fonctionnaire su-;riouxr de la douane de passer outre, sans avis officials a decision prise par un aerit d'un post de douane quclconque; de meme, le traite- applique en matiere de douane une meme riarclv'nOt.ise ne pourra plus varier sui- t le port d'entree. "Le commerce exterieur en recovra probablement une impulsion nouvelle car une titude accrue a l'egard des droits de douane a acquitter pernettra aux importateurs \Rtats-Unis de pranaro plus librement Ieurs engagements. "Dans les cas exceptionnels ou une etude plus cor.\1,te des prescri:.)tions 1ega- pourrait impliuer une revision entrainant l'application d'un droit plus eleve envoi ult"erieur de la II meme marchandise, cette mesure ne serait prise qu'apres lication d'un avis officiel et 9:)rds examen des rerrlsontt.&ions que les commer- -a interesses pourraient etre amenes a faire. En ici].Le ciroonstaicie, toute wntation jugee 5co~sis-u ne prendrait effot que 30 jours ._y)rCs la publication ,e d~dcision officielle. "La necessite d'inytrorouirc plus de certitude dans les Is rdJl;s r lItivcs t la lsifioation doua-e a vl 't1 'ul n dos -ooints !:L!s plus f'ortcr.lt -4ful, t i"Ids aU co. S discussions qui ont eu lieu l1ann&L: J'lcrnierkc 3ntre das forictioannaires an; sic.ifl des reprdsentants des cilic oriu-iorcitux rbls services du: isL5 'un c rtalil nom- de pays etrangers. "Le nouveau systeme fonctionne de la maniere suiven to: "Les imrportatours ou les exportateurs etrangrers peuvent demander par "ecrit au Issairc aux Douanos une decision quant a la cl.sz:iioaition douaniere d'un article ^rmind S'ils fournissent tous les renseignements r"ecessaires pour cotte decision, 'sque: description de l'article, matieres qui entrent dans sa composition, prin- le utilisation, etc, ou si les rcinseijiknents sont, d'autra mani"ere, en la posses- - des autoritds douani"eres, une decision sear'.prise au sujet de la classific rtion l'article, avant r.utie son importation. Dans tous les c,.3 oe il sera possible de le s, il y aura interet a soumettre on meme temps que la demande un e un 6chontillon de :aic1o on question. GATT/CP/85 Page 2 "Si la decision semble presenter une importance suffisante pour le com- merce d'importation, elle sera public dans le Bulletin hebdomadaire des Deci- sions du Tresor" et deviendra "une pratique uniforme et dtablie". Le taux de droit fixd ne pourra plus etre majore par voie de decision administrative sans l'avis officiel et le delai d'attentc de 30 jours prevu. Le delai d'at- tente ne sera pas requis pour une telle modification lorsque les droits se- ront majords en vertu d'amendements a des prescriptions legales ou de decisions judiciaires. GATT/CP/85 Page 3 " (T.D. 52588) CLASSIFICATION DOUANIERE D'IMPORTATIMS ENVISAGEES "- AMENDMENT D'UN REMENT DE DOUANE. Le reglement de douane de 1943 est amende par l'adjonction d'une section nouvelle qui prevoit les formalies a remplir pour obte- nir, prealatblement a l'importation d'une marchandise en quanti- tes commerciales, une decision quant a la classification doua- niere de ladite marchandise et qui prescrit la publication d'un avis official avant toute mocification de cotte decision visant a majorer les droits de douane applicables. DEPARTEMENT DU TRESOR BUREAU DU CO23LI3SflE AUX DOUANES WASHINGTON, D.C. "AUX RECEVEURS DES DOUANES ET AUTRES INTERESSES "TITRE 19 - DROITS DE DOUANE CHWPITRE I - BUREAU DES DOUAES "Partie 16 - LIQUIDATIC DES DROITS "Afin de reduire au minimum toute incertitude qui pourrait exister dans l'esprit des imrortateurs ainsi que des exportateurs strangers quant aux droits de douane applicables aux articles qu'ils ont l'intention d'introduire aux Etats-Unis, on desire rendre les decisions administratives, prises en ma- tiere de classification douaniere, aussi intangibles que possible dans le cadre de la legislation en vigueur. En consequence, le reglement de douane de 1943 est amende par l'adjonction d'une section contenant des dispositions a cat effect. "Les importateurs eventucls et les exportateurs etrangers pourront de mander par ecrit au Commissaire aux douancs, Washington 25, D.C., une decision quaint a la classification douaniere de tout produit qu'ils envisagent d'importer aux Etats-Unis ou d'exorter a destination de ce pays. S'ils fournissent tous les renseignements necessaires pour une telle decision ou si les renseignerments sont d'autre manidre en la possession de l'Administra tion des douacs, une de- cision sera prise, prealablement a l'importation, quant a la classification douaniere du produit dont il s'agit. "Lorsqu'il apparait que la decision aura des repercussions sur un volume substantiel d'importantions ou qu'elle presente, pour d'autres raisons, una importance suffisante, elle sera publiec dans le Bulletin hebdomadaire des Decisions du Tresor. Elle ne pourra etre modifiec par une cautre decision admi- nistrative du Commissaire portant majoration du droit applicable a l'article dont il s'agit qu'apres publication, dans le Registre federal, d'un avis indi- quant qu'une rmodification eventuelle est a l'etude et si les parties interessees ont eu la possibilite d'adresser des representations au Commissaire en faveur du maintien de la decision antericure. Si, apres examen des ropresentations, compte tenu de tous les factours en jeu, le Commissaire constate qu'unc inter prdtation exacte de la loi oxige l'annulation de la decision antericure, la nou- vellse decision sera public dans le Bulletin hebdomadaire des Decisions du GATT/CP/85 Page 4 Tresor. Elle n'exercera scs effets a l'egard des marchandises dedouanees a l'arrivee de l'etranger ou a la sortie de l'entrepot qu'a l'expiration d'un delai de 30 jours a partir de la date de cotton publication. "La clause relative a la publication d'un avis n'est applicable que dans lo cas de decisions administratives. Si une majoration do droits de douanc intervient en vortu d'une disposition legislative, d'une decision judiciaire ou d'une proclamation du President, cotto clause n'est pas applicable. "A titre de mesure complementaire destinee a introduire une plus grande certitudo dans le domaine de la classification douaniere, l'amendement prevoit que, dans tous les cas ou il existo uno pratique etablio et uniforme pour la determination des droits de douano applicable a un produit import, lo Corn- missaire ne pourra majorer les droits en question par voic de decision admi- nistrative qu'apres avoir publie, dans le Registre feder al, un avis sinmalant l'evantualite d'une tullc decision, et apres que los partfics intercsseos au- ront eu la possibility. de presenter par ecrit des objections contre la mesure envisagee. Si une majoration des droits est copchdant decidec, la decision no prcndra offet qu'a 1 expiration du delai de 30 jours mentionnee precidem- ment. "Etat donne ce qui precede, la Partic 16 du reglement de douane de 1943 (19 CFR Partie 16) cst amocndc6o par les presentcs et nomportcra uno section nouvaelle portant le numero 16.10 a et libellee commo suit "16.10 a Classification dcuaniere d'importations onvisagees "(a) Tout importatour ou tout exparteour 64----rngor pout demander par ecrit au Commissaire aux d: d::;uano_., Washington 25, D.C., unc de- cision quant a la classification douaniorc do tout produit qu'il a l'intention d'importor aux Ftt -Unis ou d'exporter a destina- tion do ce pays on quanti-;;s La demande demand devra etre accompagnee d'une description detc.i~l6c do chaque produit, Elle dovrra fournir, on outrc, les rcnsiArrnumnc ts suivants, a moins qu'ils no soient r'anifcstcriont :Znutilos pour determinor la classi- fication douanierc du proodait: (1) les quantites et valcurs roes- poctives des matiercs qui entrent lanl la composition du produit; (2) l'utilisation principale du prrC''.tit ot sa designation commer ciale aux Etats-Urnis; (3) touts caaract6risticluus, analyses ou autros informations jugees necossaircs pour une classification douaniere du produit. Dans trous les cas ou cola sora possible, la demande dcvra e3trc accompagn6o d'un schantillon du produit. "(b) Si le Commissaire acquiert la cenvictioon (1) quo 1a demand est presentee en touto bonne foi par un imrportatuur ou par cn oxpor- tatour etranger qui ust et it;hlomenot cdiroctormcnt interosse a la classification dou'.nitrc du prrc-uit dont il s'agit; (2) que les renscignements fournis ou qui se trouvont autrement en la pos- session de l'Admini-straticsi 4ouoncs sont suffisants pour '10 decisionn puisse etre prise en connaissance de cause at (3) quo la dl6cision dcrmanc2e nu for.'. p,- double (mrploi avoc une d6cision pu' bliee r6giasrsnt le cad, lo Coellmissi.To ;-rndra ine d6cision rela- tivement a la classification duuarli6rc du produit en qucstion et copic an sera expdi6c anu raqu6rant. Si ella int6rosse un volume substantial d'irportatiohir ou. 3i, pour tv'et autre raison, ello presente suffisamment d'imortance pour quo sa publication soit justified, la decision sezra puibLc3 aans la Bulltin hobdorad des Decisions du Tresor. GATT/CP/85 Page 5 "(c) Toute decision publide en vertu de l'alinea (b) sera consideree comme dtablissant une pratique uniforme au sens des dis-ositions de l'article 315 de la loi sur les tarifs de 1930, telle qu'elle a dtd amondee. La decision ne pourra etre modifiee par une, autre decision du Commissair'e majorant le taux des droits applicables au produit dont il s'agit quo si la decision anterieure se revele manifestement erronea. Lorsqu'il apparait au Commissaire qu'une interpretation exacte de la loi pout exiger une nouvellc decision, un avis annocant que la decision anteriourc ost rdexviindc se:a publid dans le Registre federal, afin quo les parties interessee. puissent, dons le delai specifie par l'avis, soumettre toutes los observations qu'elles pourraient juger desirables au sujet du bion-. fonde de la mesuro envisagec. Si apres examen des observations qu'il aura pu recovoir, le Commissair prend, neanmoins, une nouvclle ddcision majorant les droits de douane applicables, cette nouvelle decision n'excrcera sus offets a l' ,ad Jos raarchandiscs d~douandos a l'arrivec de l'etranger ou It la sortie do lVntropft quiI comptar de l'excpiration d'un delai de 30 jours, apres la date de publication de ladite decision dans le Bulletin hobdomadlaire des Decisions du Tresor. x) "(d) Les dispositions relatives a la publication d'un avis, qui figu- rent au paragraphs (c), seront egalement applicables dans tout autre cas ou le Commissaire estimerait qu'unc intorprxtation exactu de la loi pout exiger qu'une decision administrative soit prise pour maje- rer les droits de douanes applicables a un produit impore en vcrtu d'une pratique dtablie et unif'ormr (Socs. 502, 624., 46 Stat, 731, 759, 19 U.S.C. 1502, 1624). FRONK DOW Commissaire aux douanes Approuve. : 27 octobre 1950 (sigen) JHNh W. SNYDER Secertaire du Tedsor " x) Les dispositions du paragraphc (c) ne sont pas applicables aux modifications apporedes on vcrtu d'une dUisnosition egislative,o d'une eecision judiciaire ou d'una procamamtion du Pedsident.
GATT Library
jv822dg4432
Fourth protocol of rectifications
General Agreement on Tariffs and Trade, April 12, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
12/04/1950
official documents
GATT/CP/59 and GATT/CP/59
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jv822dg4432
jv822dg4432_90300238.xml
GATT_141
111
767
GENERAL AGREEMENT ON LIMITED B GATT/CP/59 TARIFFS AND TRADE 12 April 1950 ORIGINAL :ENGLISH CONTRACTING PARTIES FOURTH PROTOCOL OF RECTIFICATIONS The Fourth Protocol of Rectifications, which was drawn up by the Contracting Parties at their Fourth Session, was signed on 3 April 1950 by the following countries: Belgium France Luxemburg Norway Southern Rhodesia United Kingdom United States United States of Indonesia This Protocol has now been sent to the Secretary-General of the United Nations and is open for signature at Lake Success. It will enter into force on the day on which it has been signed by all the Governments which are on that day contracting parties to the General. Agreement.
GATT Library
kc459bq2129
Fourth protocol of rectifications : Addendum
General Agreement on Tariffs and Trade, February 25, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
25/02/1950
official documents
GATT/CP.4/3/Add.3 and GATT/CP.4/1-6
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/kc459bq2129
kc459bq2129_90320364.xml
GATT_141
510
3,124
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE RESTRICTED ACCORD GENERAL SURLIMITED C GATT/CP 4/3/Add 3 LES TARIFS DOUANIERS25 February 1950 ET LE COMMERCE ORIGINAL : ENGLISH/FRENCH Contracting Parties Fourth Session FOURTH PROTOCOL OF RECTIFICATIONS QUATRIEME PROTOCOLE DE RECTIFICATION Addendum SCHEDULE XXVII - Italy Parties contractantes Quatrieme session LISTE XXVII - Italie Position 78 b Le mot "non" au deuxieme ligne doit etre remplace par "ni" Position ex 92 b La designation doit se lire "Epeautre" Position 145 b A) Le dernier mot de la designation doit se lire "oleique" Position 146 a La premiere kigne de la designation doit se lire "brute (y compris les eaux..." Position ex 158 Ajouter une virgule apes le mot "boite" Position 233 La designation doit se lire "Corindon naturel :" Position 253 a Le dernier mot de la designation doit se lire "1(splittings")" Position375 b 1) La deuxieme ligne doit se lire "sulfate de quinine (1)" Position 423 a 1) La troiseme ligne doit se lire "tives, et ne contenant pas d'huiles" 9 GATT/CP .4/3/Add.3 Page 2 Position 466 a La note doit se lire "Le nitrate de sodium naturel avec un titre en azote non superieur a 16,23% est admis, dans les linites d'un con- tingent annual Page 48 Le numero de la preofiere position doit se lire "688 a" Position ex 728 Le dernier mot de la designation doit se lire "vulcanises" Position 791 La deuxieme ligne doit se lire "nilaires, meme munis de frettes,..." Position 801 a ex2) La designation doit se lire "autres, avec de la toile metallique" Position 840 a Les mots entre parantheses doivent se lire " (chanfreines, biseautes, etc.)" Position 847 a B) La designation doit se lire "cheminees d'eclairage en verre..,.." Position 847 d Les mots entre parentheses doivent se lire "(catadioptriques, catarefringents, etc.)" Position 880 d 1 La designation doit se lire "en fer ou en acier non allie :" Position 894 a 2) La designation doit se lire ".......un ou plusieurs cotes ou diametres :" Position 1033 La derniere ligne doit so lire "fermetures a glissiere) :" Position 1060 a La designation doit se lire "comprosseurs et pompes a vide alternatives a pistons...." GATT/CP.4/3/Add.3 Page 3 Position 1063 a La designation doit se lire "centrifuges et a spirale" Position 1097 d 1) A) et B) Remplacer le premier riot "du" dans chaque designation par "'de" Page 102 Note Ad N, 79 a etc La derniere ligne doit se lire "en plus perçu sur le cafe,........." Note Ad N. 92 a Supprimer la deuxieme virgule a l2eligne Note Ad N.3 Ajouter une virgule entre les mots "interieurs" et "des "a la 6e ligne Page 103 Note Ad N- ex 95 etc La derniere ligne doit se lire "degre de germination d'au moins 90-92%." Note Ad N. 375 b ete. Supprimer la premiere virgule a la deuxieme ligne du troisieme paragraphe Page 104 Note Ad N) 891 b etc. La 13e ligne doit se lire "........jusqu'a 800 mm. et jusqu'a" SCHEDULE XXX - SWEDEN LISTE XXX - SUEDE Item ex 63 The description should read "Oranges, fresh"
GATT Library
wg995yh4693
Fourth protocol of rectifications : Addendum
General Agreement on Tariffs and Trade, February 20, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
20/02/1950
official documents
GATT/CP.4/3 Add.2 and GATT/CP.4/1-6
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/wg995yh4693
wg995yh4693_90320427.xml
GATT_141
218
1,423
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE RESTRICTED ACCORD GENERAL SUR LIMITED C LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.4/3 Add.2 20 February 1950 ET LE COMMERCE ORIGINAL : ENGLISH/FRENCH Contracting Parties Fourth Session FOURTH PROTOCOL OF RECTIFICATIONS QUATRIEME PROTOCOLE DE RECTIFICATION Addendum SCHEDULE XXIV - FINLAND Item ex 12-017 The word "kg" in the center column should be in parenthesis Item ex 15-028 Insert in the center column: "kg" Item 37-002 The first line should read: "Bags weighing more than 0.5kg net," Item 48-052 The heading should read: "Lace, lace tissues and tulle:" Item 49-008 Insert in the center column: "p. kg" Item ex 50-013 Insert in the center column of the second of these two items: "kg" LISTE XXIV - FINLANDE Position ex 12-017 Le mot "kg" dans la colonne du milieu doit être entre parenthèses Note relative aux.:positions ex 22-005 et ex 22-007 La septième ligne doit se lire: "..et acompagnés d'un oertificat" Position 63-129 La désignation doit se lire: "en fonte non malléable" Position 63-158 A la.,première ligne, supprimer l'accent sur le mot . fal Note relative aux positions 72-013 et 72-014 Supprimer les mots "et parties" aux huitième et neuvième lignes. Position 77-008 La désignation doit se lire: "..de prise de vues" Position 79-015 Insérer dans la colonne du . milieu les mots: . "p. kg" '~~~~~~~~'
GATT Library
tj780mc2432
Fourth protocol of rectifications : Corrigendum
General Agreement on Tariffs and Trade, December 25, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
25/12/1950
official documents
GATT/CP.4/3/Corr.1 and GATT/CP.4/1-6
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/tj780mc2432
tj780mc2432_90320362.xml
GATT_141
79
566
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE RESTRICTD ACCORD GENERAL SUR LIMITED C LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP .4/3/Corr.1 25 December 1950 ET LE COMMERCE ENGLISH/FRENCH Contracting Parties Fourth Session FOURTH PROTOCOL OF RECTIFICATIONS Corrigendum On page 10, Schedule XXII, Denmark, Item ex 32a, sate of duty, should read: '2.50 per m3" Parties Contractantes Quatrieme Session QUATRIEME PROTOCOLE DE RECTIFICATION Corrigendum Page 10, Liste XXII (Danemark), l'insertion relative a la position ex 326 doit etre libellee Comme suit: "2.50 par m3"
GATT Library
dj826wb2893
Fourth protocol of rectifications to the General Agreement on Tariffs and Trade : Addendum
General Agreement on Tariffs and Trade, January 10, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
10/01/1950
official documents
GATT/CP.4/3/ADD.1 and GATT/CP.4/1-6
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dj826wb2893
dj826wb2893_90320363.xml
GATT_141
135
862
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED LES TARFS DOUANAIERS G4TT/CP4/3/ADD1 10 January 1950 ET LE COMMERCE ORIGINAL: English/ French Contracting Parties Fourth Session FOURTH PROTOCOL OF RECTIFICATIONS TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE Addendum SCHEDUL X - CZECHOSLOVAKIA Item ex 17 Delete ",unshelled" in the first line after the word "kernelsls". Delete the semicolon in the second line of the subheading of X IV and realace it with a com, a LISTE X TCHECOSLOW AQUIE Position 10 La troisieme line doit se lire: "raisins secs en Trains et en grapes" La premiere ligne doit se lire: "2 q ou moins:" Position ex 630 La sexiene ligne doit se lire: "les matieres designees comme tels;" Page 16 Alinea b) du troisiere osra- granhe doit se lire: "b) designation des marchandises," TRADE
GATT Library
fm501rm9024
Fourth protocol of rectifications to the General Agreement on Tariffs and Trade and Corrigendum to the non Authentic Texts of the Schedules
General Agreement on Tariffs and Trade, March 30, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
30/03/1950
official documents
GATT/CP/57 and GATT/CP/57+Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fm501rm9024
fm501rm9024_90300209.xml
GATT_141
27,255
180,674
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED LIMITED B GATT/CP/57 30 March 1950 Original: ENGLISH/ FRENCH CONTRACTING PARTIES FOURTH PROTOCOL OF RECTIFICATIONS TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE Corrigendum to the non Authentio Texts of the Schedules FOURTH PROTOCOL OF RECTIFICATIONS TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE The Contracting Parties to the General Agreement on Tariffs and Trade (hereinafter referred to as the General Agreement), HAVING noted that certain rectifications should be made in the authentic texts of the Annexes and Schedules to the General Agreement on Tariffs and Trade, HEREBY AGREE as follows: QUATRIEME PROTOCOLE DE RECTI- FICATIONS DE L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE Les Parties Contractantes a l'Accord general sur les Tarifs douaniers et le Commerce (ci-apres designe sous le nom de l'Accord general) AYANI constate que cer- taines rectifications doivent etre apportees aux texts authentiques des Annexes et des Listes annexes a l'Accord general sur les tarifs douaniers et le commerce CONVIENNENT PAR LES PRESENTES, de ce qui suit: 1. The following rectifications shall be made in the Annexes and Schedules forming part of the General Agreement on Tariffs and Trade: a) ANNEX C Annex C shall read as follows: LIST OF TERRITORIES REFERRED TO IN PARAGRAPH 2(b) OF ARTICLE I AS RESPECTS THE CUSTOMS UNION OF BELGIUM, LUXEMBURG AND THE NETHERLANDS The Economic Union of Belgium and Luxemburg Belgian Congo Ruanda Urundi Netherlands New Guinea Surinam Netherlands Antilles Republic of the United States of Indonesia For imports into the territories constituting the Customs Union only. - 2 - b) SCHEDULES ANNEXED TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE, dated October 30, 1949. SCHEDULE II - BELGIUM-LUXEMBURG-NETHERLANDS SECTION C - INDONESIA Rectifications in Section C are authentic only in the English language The title shall read "SECTION C - NEW GUINEA". The heading of the first column shall read: "New Guinea Tariff Item Number" SCHEDULE X - CZECHOSLOVAKIA Rectifications in this Schedule are authentic only in the English and French languages. Part I Most-Favoured-Nation Tariff Item ex 11 The opening line of the description shall read: "Citrons, cedrats; mangoes:" - 3 - SCHEDULE X - CZECHOSLOVAKIA (contd.) Item ex 17 The description shall read: "Pine (cembra) kernels; carob-beans, azaroles, edible chestnuts; coconuts and similar exotic edible nuts; olives:" Add in the first column the item number "ex b)" and insert opposite in the second column above and applicable to the two sub-descriptions the word: "others:" The sub-item beginning "coconuts" shall read: "coconuts and similar exotic edible nuts, including ground nuts and pecans" Item 76 Delete the parenthesis after the word "turtles" and insert a parenthesis after the word "crabs" (After item ex 86) Title XI shall read: "XI. FATS AND GREASE, FATTY ACIDS AND SIMILAR MATERIALS." (After Item ex 106 ex b)) Title XIII shall read: "XIII. BEVERAGES, ETHYL ALCOHOL AND VINEGAR." Item ex 108 The description shall read: "Spirituous liquors; ethyl alcohol and products containing ethyl alcohol, not specially mentioned:" Item ex 108 ex a) The description shall read: "spirituouss liquors:" and be applicable to sub items ex 1 to ex 4 to follow. Insert in first column under "ex a)" "ex 1" and read in second column "wine distillates:" applicable to the sub description. Item ex 108 ex b) Delete "ex b)" in first column and replace by "ex 4." Delete from centre column the word ";francovka:" Item ex 108 c) Delete "c)" from the first column and replace by "ex 2." - 4 - SCHEDULE X CZECHOSLOVAKIA cont. ) Item ex 108 ex d) Delete "ex da)" from the first column and replace by "ex 3." Item 136 The description shall read "Rattans and bamboo, raw; sticks, raw" Delete the words "offices in Krnov and Vejprty" and replace by the following., "houses specially authorized" In the description insert after the first word "Parchment" the word "paper" Insert in the first column under "ex 291" the item number "ex a)" Insert in the centre column opposite "ex a" and above the sub-description the word "plain: " Item ex 300 ex a) Insert in the description after "290 b)," the following: "291 b)," Item 380 The description shall read: "Sensitized photographic plates" Item 401 e) The description shall read: "other articles of asbestos, also combined with other common or fine materials (except caoutchouc)" Item ex 428 The description shall read: "Pig iron waste cast iron and scrap-steel (iron and steel, old, broken or scrap) for a metallurgical working up:" Item ex 428 c) Insert "ex" before "c)" in the first column, - 5 - SCHEDULE X - CZECHOSLOVAKIA (contd.) Item ex 428, c) (contd.) The description shall read as follows: "ferre-manganese, ferri silicon (50 to 95% Si), ferro-chrome, ferre-nickel, ferre-tungsten, ferre-melybdenum, ferre-vanadium, forre-aluminium: ferro-managanese, ferre-silicon (50 to 90% Si), ferre-ohrome, ferre-nickel, ferro-tungsten, ferro-molybdenum, ferro-vanadium, ferro-aluminium (16) ............" The description shall read : "Billets of cast steel, blooms, flat bars" Delete the words "except furniture with artistic looksmiths work" from the description. Title XL. shall read: "MACHINERY, APPARATUS AND PARTS THEREOF OF WOOD, IRON OR BASE METALS, EXCEPT THOSE INCLUDED UNDER TARIFF CLASS XLI." Delete from the description the words "and XLII." Insert in first conlumn under "ex 528" the words "ex Notes to 528" Delete in the centre column the desoription beginning with the words "Note to 528:" and insert the following opposite the new item number above: "1. Explosive and combustion engines for motor vehicles of the Tariff Number 553 and for airplanes of the Tariff Number 554: (rate of duty) b) for airplanes 20.000 2. Single parts of engines mentioned in the Note 1 imported separately which are completely finished and which can be recognized without doubt as parts of such engines, are subject to the rate of duty applicable to the various types of engines, provided that the im- porter submits a certificate establishing without doubt that such parts belong to engines of that particular type and weight. 3. Carburetors falling under this Tariff Number (including Note 1) are dutiable at the same rate to which are subject carburetors classified under Tariff Number 537." - 6 - SCHEDULE X - CZECHOSLOVAKIA (cont.) Delete the descrition and replace by the following: "Electrical machines: generators, electric motors (also permanently combined with mechanical contrivances or apparatus') and transformers, weighing each:" Item ex 540 The description shall read: "Electric telecommunication apparatus; signalling and safety apparatus; lightning arresters; electricity measuring and calculating apparatus; weighing each:" Item 542 Delete the description and replace by the following: "Electric lighting bodies, sources of light and radiation, mounted holders for sources of light and radiation, electro-medical apparatus" Item ex 543 The principal description shall read: "Electric apparatus and electro-technical appliances, not specially provided for, such as contact devices, controlling devices,' starters, regulators, resistances, electric home appliances and similar:" I tem ex 544 The description shall read: "Electricity conductors, insulated:" Item ex 553 .Delete the description and replace by the following: "Motor vehicles:" Item 553 ex b) Delete from the description the parentheses and the word "also". Add a comma after the word "automobiles". Item ex 553 ex d) Delete from the description the words: "and motor ploughs" Item ex 553 ex e) Delete this item. Replace by item ex 558 to follow. (Before Item ex 554) Insert in centre column the sub-heading "A i r c r a f t". - 7 - SCHEDULE X - CZECHOSLOVAKIA (contd.) Item ex 554 Delete the entire item including both the Notes and replace by the following: "ex 554 Aircraft: ex b) heavier than air ..... ex 2 with propelling machinerya: complete airplanes, weighing each: ad valorem not over 10,000 kilograms .......... 40% over 10,000 kilograms ... 25%" Insert the following new item: "Note after 614" to be inserted in the first column Insert in centre column: "Mastics and glues , prepared for retail sale ..." Insert ih third column: "2,000.-" Delete the description and replace by the following: "Pharmaceutical wares (medicinal substances, medicaments and preparations for diagnoses, including all matters described as pharma- ceutical wares); means of procection for plants (including all matters described as such); wadding and bandages prepared for medical purposes:" The sub-item number "ex a)" shall read: "ex I." In the centre column delete all the words after "pharmaceutical wares" and add a colon after "wares". Item ex 630 ex 3 The sub-item number "ex 3." shall read: "ex d) " - 8 - SCHEDULE X - CZECHOSLOVAKIA (contd.) Item ex 630 exB The sub-item number "exB" shall read: "ex 2." In the second column add after the word "other" the words: "than solid:" Item ex 630 ex l The sub-item "ex l." shall reads Item ex 630 ex 2 The sub-item "ex 2" shall read: "exB" SCEULE XIV - NORWAY Rectifications in this Schedule are authentic only in the English language: Part I - Most-Favoured-Nation Tariff. At the end of Part I insert the following: Each time the numbering of Norwegian tariff items is altered the Norwegian Government shall promptly communicate to the chairman of the CONTRACTING PARTIES, for circulation to all contracting parties, a cross reference list from the tariff item numbers in this schedule to the new tariff item numbers in the tariff and from the new numbers in the tariff to the numbers in this schedule. After Schedule XX, insert the following new Schedule: SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA This Schedule is authentic only in the English language, PART I Most-Favoured-Nation Tariff NOTE: In the hereunder mentioned "rate of duty 50 per cent surtax is included. Indonesian Tariff Rate of Item Decription of Products Duty Number 8 Butcherts and horse meat (together with slaughtered animals, imported whole even disembowelled) as well as edible parts of these animals: Il. slaughtered animals, other than bovine, imported whole or in halves fresh; bacon in flitches, fresh meat and bacon in casks, only salted, even dried............................... ex III. Hams and smoked bacon ............. Game and edible poultry ..................... Fish, n.s.m. salted, dried or smoked, but not otherwise preserved, not including eggs fish-bones, fish stomachs and shark fins... Milk, cream, skimmed milk curdled. milk, whey, butter milk, fresh or preserved, milk and cream in blocks, or in powder form or condensed, even added to sugar; yoghourt: ex I. Cream.......................... II. all other products.................. 13 Butter: I. refrigerated (butter which has been preserved from dotorioration during transport by means of refrigeration)... All kinds of cheese, even artificial: I. Dessert cheese including - without excluding other cheese - all kinds of cheese in containers of glass, earthen- ware and porcelain, and cheese which, being provided with an envelope of metal foil cellophane,, gelatine paper or other similar substances, weighs 600 grammes or less per piece including immediate packing................. II. Cheese not included in No. I.......... 16 Honey: I. imported otherwise................. 18 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 18 p.c. 30 p.c. 18 p.c. 30 p.c. 18 p.c. 30 p.c. 18 p.c. 8 ex 9 ex 10 III 12 13 I II I i i f II II II V i - i. I f t i I I I I II I . . I I . . i . I I I I. i i I i 16 - Ir. I i i I I I . I i I I I i I i i I I I i I I i . i i i i i I I i I I i I . . I i I I I I I i I i I i I -10- SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) Indonesian Tariff Rate of Item Description of Products Duty Number Hops, hop-cones and lupulin: I. packaged.......................... II. imported otherwise........... Edible fruits, fresh: II. Grapes, apples, pears apricots peaches, plums, cherries, strawberries, oranges, lemons, dates, figs and others- Dried fruits, n.s.m., except dates .......... Cardamom and other kinds of amomums; cinnamon; cinnamon flowers or buds; cassia (cassia lignea), cassia fruit; ginger; cloves; clove stems; mace; nutmeg (even shelled); curcuma; kemiri nuts; orange peel; pimento Jamaica- pepper); black and white pepper; paprika, Spanish pepper (lombok), Cayenne pepper; saffron; vanilla; parsley; laurel leaves; 'thyme; and other spices, n.s.m. fresh or dried even ground or pulverised: II. imported otherwise than in metal, ear- thenware, porcelain or glass. packing: a. Cloves and clove stems............ b. other articles........................... Flour, wheat; groats (grits) and. semolina... Bran and pollard ......................................... Flour, meal and semolina other than that of cereals, even of malt, as well as of olea- ginous seeds n.s.m.: I. for consumption such as poa,,bean and lentil flour flour and meal of bana- nas, of chestnuts, etc..................... II. other: a. packaged.................................... b. Imported otheiwise...................... "Maizena" (cornstarch) .................. Tapioca flour, arrowroot and other similar products of feculent roots, including sago flour; all these if packed for retail sale.. .Wattle bark. ................................. Pine rosin (gum and wood rosin) except the rosin mentioned in Item 898 II....... Raw and refined camphor; artificial camphor and mixtures of naphthaline and camphor: I. packaged or it tablet form ........ II. imported otherwises: a. raw camphor.......................... b. other articles classified under this Item............................................... 18 p.c. 9 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 9 p.c. 18 p.c. 18 p.c. 9 p.c. 18 p.c. 18 p.c. 9 p.c. 18 p.c. 9 p.c. free free 18 p.c. free 9 p.c. 32 34 I. i ex 36 39 ex 42 ex 44 45 I . I . . I I ex 47 II ex 48 ex 58 59 I I 60 I . . I. . . . . I I I I i I i i . i I I I I SCHEDULE XXI - -11- REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) Indonesian Tariff Item Number ex 62 II ex 63 ex 67 ex 68 ex 70 ex 72 ex 78 ex 90 ex 93 ex 96 ex 97 II ex 101 ex 103 ex 110 ex 118 121 I ex 133 ex 135 Description of Products Raw raffia fibres not packaged ............. Plant barks not packaged, to be used as bindings and for the manufacture of cordage, such as raffia barks ....................... Lard and edible beef and mutton fats ... Inedible beef and mutton fats, unpackaged... Chinese wood oil ................................ Oleic acid and stearic acid, unpackaged..... Canned fish.................................... Chocolate .................................... Oatmeal (rolled oats) oat flakes, corn flakes, wheat flakes rice flakes ....... Biscuits and puddings ..................... Fruits, in water, syrup or wine, canned or otherwise packaged ................... Asparagus and artichokes .................. Vegetables, preserved (otherwise than by drying), n.s.m. in bottles and glass jars or other airtight containers, weighing per first or immediate packaging 10 kilograms gross or less.................................. Pudding powders......................... Gourmet powder (a jonomoto and other mono- sodium glutamate preparations).............. Ingredients in liquid or dry form n.s.m. (such as liquid concentrates, powders, crystals and tablets) for industrial manu- facture of mineral waters (not for medicinal, use), ginger beer, lemonades and similar beverages not packaged....................... Leaf tobacco......................................... Coal................................ Asphalt, derived from petroleum............. Rate of Duty free free 18 p.c. 9 p.c. 9 p.c. 9 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 18 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 30 p c. 30 p.c. 18 p.c. 18 p.c. free 9 p.c. -12- SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) Indonesian Tariff Description of Products Item Number ex 140 142 ex 143 I ex 143 II ex 146 148 153 164 ex 165 ex 167 IIa Mineral lubricating oils, even mixed with oils of animal or vegetable origin, with grease or with soap: I. In containers of 25 litres or less II. in larger containers .............. Carbolic acid, creosote oil, carbolineum, and other similar products derived from coal tar and used as disinfectants or for impregnating wood, n.s.m.: creoline, lysol and similar products classified under this number: ex II, not packaged nor in tablet form (ex cept. creosote oil, carbolineum and other similar products derived from coal tar, for spreading over or im- pregnating wood and similar purposes, in first or immediate packing weigh-: ing gross 30 kilograms or less) Hard grease, packaged or in tablet form Petrolatum and hard grease, not packaged. nor in tablet form.................................... Sulphur, not packaged ................... Calcium carbide: I. for lighting purposes ................... II. other .............................................. Acids, salts, also compounds of metalloids together, or with metals, n.s.m.: ex I. packaged or in tablet form: ammonium chloride, sodium cyanide and waterglass ................... ex II. imported otherwise: ammonium chloride, sodium cyanide, waterglass, soda ash, calcined soda and caustic soda silicon carbide, boron-carbide, silica-gel and tetra- Casein, loose, in sacks, casks or cases, per package weighing 25 kilogs net or more...... Bakelite, galalith and the like, in blocks, raw sheets or lumps ex 167 IIa Bacteriological cultures ................ Rate of Duty 18 p.c. 9 p.c. 9 p.c. 18 p.c. 9 p.c.: 9 p.c. 18 p.c. free 18 p.c. 9 p.c. free 9 p.c. 9 p.c. I rr -13- SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) Indonesian Tariff Rate of Description of Products Duty Number 167 IIb Fish-liver oil capsules, penicillin menthol, curative serums and vaccines.... Vitamin oil in caps............... -* pecial ia1 preparations, n.,.m. packaged or in tabletm rr 'disinfection or for for ectiontion agai st extermination tionof cts.......................................a 0 II ecial ial preparat, n.s.m.,,'sm not packaged nor in tablet from, for disinfection or for protection against or extermination of insects, except-insecticides for house- hold us.s.m.s.ra latex (rubber) c-agu1 lants cleaning compounds foi piping and organic solv............................ Synthetic resins in pieces scales, clots or powder............................... Sensitized.papers- nd glass plates (dry plates) as well as other' eensitized articles, n.s.m., used for taking photo- graphs and for the printing of photo- graphs............................................. II Exposed motion picture sound films: a. over 30 millimeter in width......... b. other............................................ Writing and drawing chalk, coloured chalk, pencils, of all kinds except slate pen- cils; leads for propelling pencils; charcoal......................................... Wet coloring products (except minium and zinc white): a. weighing 30 kilograms gross or less per first or immediate packaging ........ b. imported otherwise............................ Zinc white, and carbon black, dry, not packaged nor in tablet form.............. Volatile oils, n.s.m.: II. all other articles classified under this number in so far as they are not regarded as "medicines" by reason of their being put- up in capsule form: b. not packaged nor in tablet form 18 18 18 p.c. p.c. p.c. 9 p.c. 9 p.c. 30 p.c. f.30.- per 100 lineal meters 30 p .c. free 18 p c. 18 p.c. 9 p.c. 9 p.c. 18 p.c. ex 167 ex ex 168 169 ex 169 ex 170 172 ex 173 ex ex 175 180 ex 181 II-1 ex 181 II, 2, b 184 II I i i i r i i II i I I i ii II i II I I iI I i i II i I II II i i i i I II i II II i j II Ii i b iI i i i i II. - 1, . . I , , i -14 - SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) Indonesian Tariff Description of Products Rate of Item Duty Number ex 187 Pommades, eyebrow pencils lipsticks, skin and massage creams, rice powder, depilatories and nail lacquers; similar toilet prepara- tions; also bath salts........................ 30 p.c. ex 188 Toilet soap and scented soap: I. Shaving soap; soap cream, soap in paste, powder, scales, flakes and the like, soap in sheets or in liquid form: a. Shaving soap in cylindrical pieces, each piece not, directly or otherwise wholly or partly, wrapped in cello- phane, gelatin or a similar sub- stance, in a sheet of metal, in paper covered with metal, in pleated paper or in paper-bearing relief, ornaments, nor packed in a soap-box, -tube or similar article, intended for use by the urchaser................................ 18 p.c. b. liquid soap, not packed for retail sale............................................... 18 p.c. c. other ........................................ 30 p.c. Il Other toilet and scented soap: a. in luxury packing: 1. in a coloured paper or in a paper bearing printed designs, but not pleated, nor bearing relief orna- ments or covered with metal . 18 p.c. 2. other........................................... 30 p.c. b. in other packing, with the exception of soap, packed in earthenware, porce- lain, glass, celluloid .or other plastic material or in a soap-box, -tube or similar article, intended for use by the purchaser ............................. 18 p.c. 18 Other soaps, as well as products used for washing, n.s.m., such as Lux, Persil, etc. and soap substitutes: I. weighing 5 kiloge or less gross per immediate packing, or in bars, blocks, tablets or in any other more or less regular form ..................................... 18 p.c. 195 Polishing wax, scouring ointment, leather cream, boot polish, polishing paste, cleaning paste and other substances composed of wax, ceresin, vaseline, grease, oil, stearin, palmitin, soap and the like, used to preserve, impregnate, seour, smooth, polish, rub and clean furniture metals,. parquet flooring, marble, leathorwork, linoleum, etc.: I. packaged or in tablet form ....................... 18 p.c. SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED OF INDONESIA PART I (Continued) Indonesian Tariff Description of Products Item Number, Gues and gums, prepared, n.s.m., and other n.s.m. prepared adhesives: j 2*. packaged or in tablet form .......... II. imported otherwise. . . . . . . . . . . . ex 203 Dynamite, explosive gelatine and detonators 206 Matches.............................. NOTE: no excise. ex 208 Fuses, other than-safety fuses...... ex 209 II At:L.ionlurmi sulphate and raw natural phes phated lime not packaged... 210 Unprepared hides or skins for making leather (green, salted, limed or dried hides or skins for making leather) even freed from ,the hair and split, but not subsequently prepared, as well as parts of these hides or skins, such as heads, claws, flanks and bellies: I. Reptile- and fish skins ............... II. other.............................................. 211 Leather (leather hides or skins simply tan- ned in any way even subsequently worked greased dyed: etc.): I. Patent leather of all kinds; leather finished in gold, silver, aluminium or like effects; leather printed. embossed, ornamented or decorate in any manner or to any extent and leather by any other process (in addition to tanning) made Into fancy leather; calf skins, cow hides and the like, tanned in the hair intended for use as shoe vamps or for the manufactures of trurk- makers' articles and the like; chamiois leather; wash leather; leather for, gloves; Morocco leather; suide; reptile Leather; fish leather; Russian leather and imitations thereof parchment; transparent leather and drumvellums; leather chagreened, crisped or finished in a similar manner, such as chagreen leather imitation reptile and imi- tation fish leather, etc......... 215 Leather apparel, combined with cloth or not; leggings, leg and trouser protectors, gai- ters and the like are included in this number, as well as gloves which are entirely or principelly made of leather................... Rate of Duty 18 p.c. 9 p.c. 9 p.c. t a 5 0 n 18 p.c. 9 p.c. free : 18 p.c. 9 p.c. 30 p.c. II I I I -16- SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) Indonesian Tariff Description of Products Rate of Item Duty Number ex 217 223 226 233 ex 234 ex 235 I 241 296 298 Trunks, suit-cases, attache-cases, school- bags and hatboxes, entirely or chiefly made of leather ........................... Raw or unfinished furskins: ex: Rabbit and opossum .............. Rubber solutions (rubber cement, etc): I. packaged ....................... II. imported otherwise............. Pipe, tube, hose of rubber; of rubber with inlay or base of fabrics or other products of textile substances; of fabrics with an outer layer of rubber; also all these when overplaited or wound with spun vegetable fibre and whether or not combined with base metals (for example, provided with armoring), n.s.m.: I. with an internal diameter of 70 milli- meters or less ................. II. other.................... Rubber transmission and conveyor belts; rubber in sheets in combination with fabrics or provided with an inlay of metal (packing material); also packings and packing cord of rubber (including hard rubber), whether or not combined with other materials Automobile tires: casings and inner tubes; outer tires for cycles .................. Rubber heels, heel-pieces, soles and similar articles for footwear: I. heel-pieces.............. II. other articles classified under this Item........................ Floor mats of vegetable plaiting material Fancy articles, such as ladies, hand-bags, cigar and cigarette cases, work baskets, flower baskets, key-baskets, wine-pouring and table baskets, lamp shades, etc. furni- ture covers and small mats, egg- and tea- cosies and similar articles of vegetable plaiting material; lamps made from these plaiting materials, picnic baskets, with or without sets, and drinking straws ....... 30 p.c. 9 p.c. 18 p.c. 9 p.c. 18 p.c. 9 p.c. 9 p.c. 18 p.c. 18 p.c. 9 30 p.c. p.c. i t i i 30 P.O* i i i i i I i I i SCHEDULE t i i f i i SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) Indonesian I Tariff Rate of Item Description of Products Duty Number Planted articles of vegetable plaiting materials, n.s.m.: I. ordinary, i.e. not combined with other materials, or simply combined with wood or iron; neither painted mordanted varnished nor lacquered, without paint- ings, neither poker-worked gilded, silvered, bronzed nor plaited in several colours ........................ II. other ...................................... Wood cardboard, brown cardboard straw peat, felt and other rough cardboard, including glossing cardboard, cloth-pressing glossboard and similar cardboard, compact, elastic and glossed: 1. weighing more than 200 grammes per square meter.................................... 2. other.................................................... Asphalt roofing paperboard.......................... Celotex, Wenjacit and similar paper pulp products, used for covering the walls of dwelling-houses and for other building purposes, not decorated....................... Paper and paperboard, n.s.m., prepared for use as packing............................................. Wrapping paper n.s.m. whether or not in- pregnated or coated with paraffin wax, varnish, piteh, tar and the like and whether or not reinIforced with vegetable fabricei yarn or cord, metal wire or metal cloth; old newspapers and periodicals, maculated paper and the like suitable for use as wrapping paper, as well as paper wool and corrugated board suitable for packing.................................... Newsprint paper. common................. Writing, copying, carbon and stencil paper, n.s.m....................................................... Packing washers of paper, paperboard or paper pulp ............ Tissues and other goods wholly or partly composed of silk or of artificial silk,........ n.s.m.: I. fabrics for curtains hangings, carpets, passage-carpets and for clothing, as well as all other 18 30 p.c. p.c. 9 p.c. 18 p.c. 9 p.c. 18 p.c. 9 p.c. 18 p.c. 9 p.c. 18 p.c. 9 p.c. 30 p.c. .C l:e- . 299 ex 302 I I t ex 303 304 ex 305 307 308 ex 315 ex 331~~~~~~~~~ 346~~~~~~~~~ * 11%^ r i I II _.,, i i i i i 4 i I i I i i i I i i I I i I i I -18- .M~L ... -~.- OF UNIED SATES SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED OContinued)F INDONESIA PART. I (onUd Indone' Tariffi ~~~~~~~~~Rate of ! tariff Description of Products Dut item ,"" .- .D t " umber ~~~~~~~ __ _. 356 ex 360 II i ox 360 VI: ex 379 383 Tissues and other wares of wool, as well as other products mentioned in Item 349, even combined together or with other fibres, except silk and artificial silk, ns.m.: II. all other fabrics: a.curtain, furnishing carpet and passage-carpet fabrics including billiard cloths, as well as covering and decorating stuffs, including fabrics which are figured, decorated in a special manner, woven in se.. colours and otherfabsues of twb or more colours, n.s.m, * .s.m.*.* Tissues.arnd other articles, of cotton, , sm,: I. fabrics classified under one or more o1' the following etters: . velvet and plush, as well as. velvety and plushy fabricsS with the excep- tion of. Turkish towelling, plain, bleached or not0 . . . . , . . . . . . . * . . - . * Close woven tissues hot classified in I, of linen or ha. f-linen, unribbed, not figured or decorated in ..................... .hopsack, twill or satin be ave fabrics, bleached . . e * * * . * .. * * * * * * * o . s . . . . s * ]2.other, bleached or not, woven in several colours, dyed or printed . .I Floor mats and carpets of coconut fibre.. Fabrics and athe..............tile fi..... ot manufactured to measure prepared for i: rse es ,ackige...e..................9** , ,All knds o sail-cloth ("1zeildoek", "kazidook"O "scheerdoek"), cloth for tarpaizlin a'nd other hick coths made f;om .natural vegetable textile fibres; un- bleached, bleacndd or. of. onre single colour;li without pile neither figure s nor otherwise decorated ana not being cloths for carpets passage-carpets or other floor coverings; neither combined, impregnated, covered, coated nor glued with foreign substances unless their technical possibilities are thus increased and provided that they do not the................................. e tarxIff; weighing 600 grams or more perj square er..... ****. .. . .. .... . .. . .. ........ 30 p c. i II. 30 pOc.I 18 D~e. C 3 ° p.c. 9 p.c. 93 p ec . I I I~~~~~~~~~~~ .r - . i I I i I I -19- SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Contined) Indonesian Tariff Item Description of Products Number 385 I a ex 391 393 . ex 396 II ex ex . 419 420 ex 426 I ex 401 IIa ex 425 II 426 I ex 455 I Fire hose ................................... Packing washers and disks of textile material ........................................................................ Socks and stockings: I. exclusively of cotton, in one single colour, neither decorated nor ornamented II. other.. .......................................... Outerwear, .n.s.m., other for women, girls Pocket handkerchiefs, colour woven of cotton, linen or half linen with a surface of 400 square inches or lsee .......... Footwear of cloth, felt, list, imitation leather (oilcloth, pegamoid and the like or of other textile materials: I. Sail cloth footwear or footwear made of similar rough tissues of natural vege- table fibres, unbleached, bleached or dyed not having rubber or chromed leather soles, nor heels higher than 2½ centimeters, not including the thickness of the sele............... II. other: a. Footwear made. of tissues referred to in subsection I, with rubber soles not having heels or having low heels (gymnsastic shoes) .............................. b. all other ......................... Leather or fur footwear, without taking into consideration the composition of the soles n.s.m...................................................................................................... Rubber footwear, even lined with tissues, n.s.m........................ II Fezs ......................................................................................................... Umbrellas and parasols, sunshades other than garden sunshades, also en-tout-cas; all these articles in so far as they have a simple ban- boo stick and are covered with paper which is not ornamented with paintings, figures, ornaments, borders, etc........................... Asbestos paper and other manufactures of asbestos used as packing material, including those combined with other fibres or with graphite, rubber, copper or lead............. . Rate of Duty . 9 p.c. 9 p.c. 18 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 18 p.c. 18 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 18 p.c. 9 p.c. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . -20- SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) Indonesian Tariff, Item Number 477 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description of Products Rateof Duty . Porcelain, even combined with other wares, n.s.m. I - white not combined with wares subject to a duty of 20% ad valorem, nor ornamented, e,g, not having decorations in relief or ornaments of the sane kind (except racks and pegs for rocks (for clothes etc.) and articles such as soap dishes intended to be fixed by plastering into, or against walls of bathrooms, lavatories etc.) II -other 18 p.c. 30 p.c. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -21- SCHEDULE XXI REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) . Indonesian Tariff Description of Products Rate of Number of Duty Number ex 461 II 462 Multi-coloured pottery tiles and slabs for pavements and paving............... Wall-facing tiles and slabs, as well as furniture tiles, of pottery or porcelain: I. single-coloured, not having decorations in relief nor ornaments of the same kind.................................................................................... II. other...................................................................... toilet basins (fixed lavatories), lavatory basins for running water and bases, pede- stals, brackets and the like for same; hanging wash basins; baths, hip-baths, bidets, bidet basins, commode W.C. pans, urinals, sinks; water cisterns for W.C. urinals or sink installations; slop pails and similar sanitary articles, as well as toilet tables, mirror frames, washstand sets and bedside table sets, also parts of such sets and similar articles all these articles made of pottery or of porcelain: I. Baths, hip-baths, bidets, bidet basins, slop pails, toilet tables, mirror frames, fixed lavateries on pedestal and wall-basins on pedestal, II. other articles classified under this Item: a . white ........................................... b. other ...................................................... Sheet glass (plate. glass, window glass, as well as other glass in sheets or plates), regardless of the manufacturing, process or shape, n.s.m.: I. uncoloured or coloured, as well as dulled, polished, bent, streaked (channelled) and reinforced (cast on. wire or on plaited wirework) or not, but neither gilded, silvered, painted nor having an ornamental grinding nor having designs thereon ................ Iron and steel in plates or sheets, forged rolled, beaten, pressed or drawn, including band iron, n.s.m,: ex I. unworked or simply galvanized, leaded or tinned (not including band iron for purposes of packing, gangways and gutter iron) ......... II. other............................................. Iron wire, n.s.m., unfinished..................... . 30 p.c. 18 30 p.c. p.c. 30 p.c. 18 p.c. 30 p.c. 18 p.c. free 18 p. c. 9 p.c. 469 481 ex ex 525 526 SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA ART I (Continued) Indonesian Tariff Description of Products Number . Plates which are perforated hollowed or worked in another way even cast clearly intended for technical use in industrial enterprisee, even destined to be used as parts of working implements such as pulping, sorting, .straining, draining and sifting Conveying and discharging ducts, even irrigation pipes, n.s.m. ........................ Pipes and tubes n.s.m., which by reason of their characteristics are ordinarily used for technical purposes (the conduction of vapors, gases or liquids the heating or .cooling of substances and the like), whether or not cut to measure, and whether or not threaded or provided with sleeve couplings flanges supports and the like also if imported in spiral or other bent form or in the form of half pipe....................... Tubular fittings for the mutual connection of the pipes specified in Item No. 538, such as caps, bends, elbow, reducer sockets and reducers, threaded reducers double threaded and reducer nipples, toes crosses and the like .................................... Drill pipe (drill rods) and tubular fittings; also pipe for "Norton' pimps; all these Rate of Duty 9 p.c. 9 p.c. 9 p.c. 9 p.c. . whether or not with screw-thread............ 9 p.c. Nails and tacks, n.s.m.: II. other including washers and fixing plates therefor, in so far as they are not dutiable under Item 354............. 9 p.c. Instruments wholly or principally made of iron: I. Implements included in the following list, with the exception of those dutiable under another number:: a. Spades, tjangklos, patjols, pat- jol picks and forks, rakes, weeding hooks, scythes sickles, arits, dung-, hay-, and alang- alang forks, borers, incision chisels for rubber, pruning saws and similar implements used for agricultural purposes................. 9 p.c. II. Utensils of iron or steel, or prin- cipally of iron or steel, other, Ordinary pins and safety pins; ordinary hairpins........................................18 p.c. 536 537 538 539 541 552 565 568 . . . . . . . . . . . . . . . . . -23- SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) Indonesian Tariff Description of Products Rate of Item Duty Number Iron or steel furniture, n.s.m.: a, Document cabinets; card index cabinets and boxes; document and book shelves; cabinets, supports and the like, for the systematic storing of stocks of goods, or of professional articles, or for dis- playing goods .......... b. working, sorting or finishing tables in so far as they may be considered as auxiliaries for industrial operations Gasoline and kerosine cooking apparatus and parts thereof Kitchen utensils, enamelled .............. Canteens and boiling pots; n.s.m. dishes, service plates, cups and saucers, drinking mugs, coffee pots, teapots and finger towls; water, milk and petroleum cans; tea caddies, sugar boxes and similar boxes; household pails and basins - all these articles, even with wooden knobs, handles or the like: ex I. finished solely by enamelling ..... Aluminium, raw, in blocks, bars, ingots or cast plates, or granulated; turnings, parings and similar waste from aluminium working; scrap aluminium (aluminium wares which, owing: to wear, breakage or the like, are unfit for further use except as raw material)......... Aluminium powder ........................... Thermit and other mixtures of aluminium powder, or granulated aluminium with oxides of other metals, used for the same purpose as Thermit Aluminium in bars (even profiled), plates or sheets, forged, rolled, flattened, pressed or drawn, as well as aluminium in strips, n.s.m:, ex I. unworked (except aluminium strips weighing 300 grammes or less per square meter) II. worked .......... 18 p.c. 9 p.c. 18 p.c. 18 p. c. 18 p.c. free Dutiable as colouring and dyeing materials, n.s.m. (Item 181) 8 p.c. free 18 p.c. 590 I . ex 593 ex 594 627 628 . 629 630 SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) lndonesian Tariff Rate of Item Description of Products Duty Number I Aluminium in sheets (sheets or leaves of aluminium weighing 300 grammes or less per square meter), even cut into pieces, n.s.m. Aluminium wire, as well as aluminium wire cables, cordage and similar products in cord form, as well as aluminium pipes and tubes and corresponding accessories in tubular form ..........................................................Dutiable Tacks, nails, bolts fasteners, n.s.m. nuts and other aluuminium........................ Pieces for ,he equipment of factories and other industrial establishments, accessories for industrial working implements, indus- trial working implements which are not |operated mechanically, as well as tools - all these articles having characteristics corresponding to those of similar articles of iron, for which Chapter 63 provides a duty of 6%, n.s.m..................... Transporting cans: I. not covered with metal or otherwise, provided with a lid a handle or ears, having a capacity of 10 litres or more.. II. other................................... Receptacles of alulminium for transporting or coagulating latex (rubber) n.s.m. as well :as rubber cups - all these articles in so far as their characteristics satisfy the authori- ties that there is no reason for considering then as being destined for other uses......... Capsules, tubes cases and similar articles for stopping bottles, packing paint, soap and the like ................................................. Kitchen utensils, such as saucepans, frying pans and dishes, kettles, milk boilers, pudding moulds and baking moulds, egg, slicers, lemon squeezers, etc, even combined with wood or other common materials; kitchen Chests......................................................... 18 p.c. Dutiable as simi- lar arti- cles of copper i T II I i I i II Dutiable as simi- I lar arti- cles of I iron i 3 9 p.c. i ! . . , . ., p.c. 18 p.c. II .I I 631 632 633 634 635 636 637 638 639 -24- . . 18 I i I - i SCHEDULE -25- XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) i -- - ! - - -- Indonesian 1 Tariff Description of Products ' Rate of Item ! I Duty Number i ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 640 ex 641 643 ex 652 672 ex 687 II 694 ex 698 711 ex 713 Aluminium objects and articles, even combined with other wares, n.s.m.: I. Articles for personal, household or office use: a. unfinished or solely polished and with the exception of articles eombined with wares sub- ject to a duty of 30 p.c. ad valorem.................................. b. other ... .......... II. Articles for other uses: a. decorated or ornamented, or else covered or coated with precious metals, or combined with wares subject to a duty of 30 p.c. ad valorem ............. ....... b. other ............. Lead, raw, in blocks, lumps or the like Lead in sheets (sheets or leaves of lead, even tinned, weighing 500 grammes or less per square meter), even cut into pieces, n.s.m.: I. unworked, weighing more then 450 grammes per square meter ........... II. other .......... ......... .. Zinc, raw, in blocks or lumps ......... Cutlery: V. Shaving instruments and safety razors: a. neither covered nor plated with precious metals b. other ................ VI. Safety razor blades Lamps and lanterns, n.s.m. which are not for lighting by gas or electricity Metal wool packing and other n.s.m. metallic packing .................................... Pen-nibs, n.s.m................................................. Steam boilers (steam generators) and gas generators for motive power, ns.m....... Steam engines and steam turbines ...... 18 30 p.c. p.c. 30 p.c. . 18 p.c. free free 18 p.c. free ! 18 p. c. 30 p.c. 18 p.c. 18 p.c. 9 p.c. 18 p.c. 9 p.c. 9 p.c. II ! , i i i -26- SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) * ~~~~~~~~~~~~~~~~ Indonesian %' ' Tariff Description of Products a uty of Number . I ___________________________________________________________________ ___________________________________________________I . - ._ Propelling motors (including auxiliary motors) for conveyances, as well as compon- ents and replacement parts thereof and . accessories therefor (except electric motors and other electrical articles such as i gnition magnetos and spark plugs): ex I. automobile motors: a. Diesel motors..................................... II. other motors classified under this Item: ex a, for railway and tramway loco- b. other; 1. for airplanes..........., 2. for tractors and similar tractive mechanisms,. not f running on rails ........... 3. other motors. . . ............. III. components and replacement parts for the motors specified in this Item, as well as carburetors vacuum tanks, oil filters, gasoline tanks, gas generators and other similar articles; belonging to the equipment of the specified motors and separate parts thereof: ex a. suitable for use with auto. mobile motors:. 1. clearly belonging to diesel ex b. other, clearly belonging to motors for railway and tramway locomotives .......................... c. all other articles: l . for airplane motors ............ .... 2. for motors for tractors and similar tractive mechanisms, not running on rails ....... 3 . other . .......................... Steam tractors ......................................* Road rollers and machiness for road contrac- tion,operated by steam, kerosine, gasoline, oil, alcohol etc.......................................... Pumps and other impliments and appliances for; raising liquids, mechanically operated, n.s.m................................................................................ 18 30 p.c. p.c. free free 9 p.c. 18 p.c. 18 p.c. 30 p.c. free §I free II 9 p.c. 18 p.c. 9 p.c. I 9 p.c. 9 p.c. 714 ex 716 ex 717 ox 718 It I Steam tractors...................... tion, operated by steam, kerosine, oil, alcohol, etc........................ Pumps and other implements and raising liquids, mechanically m.s.m.................................. I -27- SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) i Indonesian ' Teriff Description of Products iRate of Item I Duty | Number I i f I I i I I I II i i i i I I II I I fI i i II I i I II I II i i I i I Hoisting and lifting apparatus and mach- ines, implements and appliances for the displacement of loads, not designed to be operated solely by human or animal power, except appliances which are manifestly parts of, or belong to ships ............, Weighing implements, except analytic Scales: II. automatic person-weighing scales and other appliances for weighing persons, including infant scales III Letter scales, composed of or covered with precious metals, nickel or metals assessed as such (new silver, alpaca, etc.) or combined with substances other than metals, such as glass, or not registering more than 100 grams ..... IV, other, such as weigh bridges, decimal, oentesimal, counter, table and spring soales, steel yards, parcel weighers, etc,.... a. with a weighing capacity of 1000 kg or l less . ........................ b . other......................... V. Weights for the above specified weighing implements, even if in blocks ..... Apparatus and instruments, n.s.m, .for tea factories and rubber factories ............. Machines, apparatus and appliances, n.s.m., to be used for the production of petroleum and for the working of mines 30 p.c. i Evaporating and refrigerating apparatus ("Koeilochamen"), cooking and melting vats, boilers for raw materials ("ruwketels") and brewer ' boilers, distilling, extracting;. diffusing and rectifying apparatus, as well as other similar devices and apparatus, n.s.m., for subjecting materials to a physical or chemical process or working: ex I. clearly destined to be directly for production purposes in sugar-works, also refrigerating apparatus ("Koellichamen") for alcohol and other distilleries, scent and pharmaceutical products factories and other industrial enterprises 18 p.c. 9 18 p.c. 9 p.c. 9 p.c. 9 p.c. I. ex 723 II 724 ex 728 ex 736 739 ............. _ . i i I I I II -28- SCHEDULES - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) i~~~~~~~~~~~ ~ i tIndonesian i I ~Tariff I Description of Products IRate of Machines, apparatus and appliances for industrial manufacture of ice in blocks or i bars or for cooling the air in freezing I and refrigerating chambers: I,. portable aggregates: .for industrial manufacture of ice....... b.for cooling the air in freezing and refrigerating chambers......................... II. other, for industrial manufacture of 'Refrigerators drinking water and room I coolers, adapted for the generation of cold; i also similar chests for making ice; ! refrigerating machines and re-frigerating units and similar articles suitable for use * with the above mentioned refrigerators, coolers-and ice-makers; also ma-hines,. apparatus and appliances adapted for the *preparation of cooling foods: so-called ice cream freezers, whether or not provided I with mechanism, hereunder included: I. Refrigerators having a capacity of more. than 2 cubic meters, outside measurements and refrigerating machines, refrigeratingJ units and similar articles, clearly in- tended to be used with such refrigera ;'. tars ................................ ................ II. all other articles classified under this iItem......................................... Vacuum cleaners, used in households for J cleaning floor coverings, curtains, furniture' and the like; also floor waxing and floor polishing machines and appliances.......... Machines and apparatus for sewing, basting, knitting stopping, embroidering, stitching and scalloping, as well as similar machines and apparatus: II. sewing machines , including sole-sewing machines, as well as similar sewing machines and embroidering, stitching and scalloping machines: a. in furniture form for example placed inside, attached to or put on a drawing room cabinet for household use, projected with an electric mot placed : ;-de the machines admited thereto.......... 9 18 p.c. p.c. 9 p.c. 18. p. c. 30 p.c. 30 p.c. 30 p.c. item Number i I ex 744 1 i I i i . I I 753 755 Duty i i I i i I -29- SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I(Continued) Indonesian : Tariff Description of Products :Item Number I 755 |. b. other: ,(Continued)[ 1. on a table, legs or a similar stand, provided or not with a | treadle, weighing 55 kilo- grammes or less ............ 18 p.c . 2. other than those on tables, legs or a similar stand, weighing 20 kilogrammes or less ....... .... ................18 p.c. 3. all other...................... I | 9 p.c. 757 Addressing ,achines and other implements and appliances for printing, stamping, num- bering or paging, including numberers and other stamps operating by mechanism, "multi- graphs" and similar articles thereunder in- cluded; all these providing they weigh 100 kilograms or less; also label pasting and similar pasting machines, n.s.m., paper, board and similar fastening machines, as well! ,as paper perforating and paper punching machines, all these providing they weigh 10 I kilograms or less; also paper cutting mach- ines, weighing 5 kilograms or less ..... 18 p.c. 758 Autographs, autographic presses, copy presses, I hectographs, polygraphs, multicopiers and other ,machines and appliances for manifolding script ! or type script, providing they weigh 100 kilo- grams or less; also separately imported rolls and dimensioned refills for such machines and, appliances) of all kinds, also for those of greater weight .......................... ...... 18 p.c. .ex 761 Typewriters, n.s.m.; bookkeeping machines; 'I ,statistical machines; calculating and adding machines; cash registers and other automatic t cash-checking appliances; as well as mechan-1 !isms, chassis, scales, keys, type bars, so called carriage's, rollers, paper guides and similar articles generally used with the mach- ines and apparatus specified in this Item 18 p.c. 765 Fire engines, whether or not power actuated; Fire e'xtinguishin- apparatus (annihilators; I extinguishers, rapid extinguishers., foam ex- tinguishers, etc.) and refills therefor (whether or not in glass containers); fire extinguishing boxes, tubes, grenades and similar articles for extinguishing fires; also fire hose supports and reels, fire ladders (tower and hook ladders, etc.), fire rescue appliances, n.s.m., smoke masks and similar fire extinguishing and brigade equip- ment . ...................................9 p.c. i i I I I Ii I I I i I II I I I II II I i I I I I I SCHEUDLE XXI- REPUBLIC OF UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) Indonesian Tariff ITtem Number 771 I 778 ex 779 II ex 781 I ex 785 I 787 IIa I i I 793 Description of Products Automatic appliances which are used for the sale of retail goods (foods and bever- ages of all sorts hereunder included) ....... Machines, apparatus and appliances, n.s.m.: I. by reason of their characteristics intended solely or principally to serve as operational auxiliaries in indus- trial or technical enterprises .....9 p.c. II. other. .................................................................... Iron and steel globe valves, slide valves and regulating cocks, n.s.m., weighing more than 8 kilograms ............ ............... Iron and steel plug cocks, ns.m., weighing more than 8 kilograms.................... ............ Parts, n.s.m., clearly belonging to the machines, apparatus and appliances specified above in Item numbers ex 713, ex 716, ex 717, ex 718, ex 723 II 724 IV b, ex 736 ex 744 II, 765, 778 I, ex 779 II and ex 781 I............................ Electric cells and batteries n.s.m.: I. primary: a..dry cells and batteries used for electric flash-lights or torches; as well as for toys .................. II. secondary (accumulators): ! a. unicellular, weighing 10 kilograms or less, as well as storage batteries composed of tw3 or more cells which cannot be separated, weighing 20 kilograms or less - all these articles weighed without the electrolyte ...... b. other. . .. .................................. Electric incandescent lamps based on a tension of six volts or less (for flash- lights, bicycle-lamps, etc.) .... ........... Telewriters, transcribers, remote-control typewriters and similar appliances to trans- mit electrically any communication in characters, In a manner similar to that in which convensations are carried on by this means; as well as dictaphones and similar office machines. .......................................... Rato, of i ,I ryt i . ._.v 18 p.c. 9 p.c. 18 p.c. 9 p.c. . 9 p.c. as the machines, apparatus or appli- 18 p.c. 18 p.c. 9 p.c. 18 p.c. '~~~~~~~~~~~~~o~~~~~, 18 p.c. s : - - - - Fr : - 1. SCHEDULE XXI i I i II I I I SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued). Indonesian Tariff Description of Products IRate of Item- Duty- i number ex 803 804 ex 810 I., . 812 ex 829 ex 830 Electric ,generator sets furnishing dwellings, hotels, and the like with their own supply of electricity for illuminatiom heating or power (house power plants, etc,,): a. stationary, weighing more than 100 kilo- grams....................................................... b . other ................ Electric fans: 1,. Table, wall, ceiling and other fans - which are used to effect the circulation of air in dwelling or office premises, theaters and the like; wall or ring I fans for cooling air, providing they do not come under II below; as well as stands, blades, protectors and like, articles used with such fans and motors clearly belonging thereto............ II. Wall or ring fans with galvanized or tinned iron (or steel) ring and blades, .the diameter of blade exceeding 500 mm, I as well as centrifugal and other fans used as operation auxiliaries in indus- trial or tecnhical enterprises............ Electric washing machines f or dishes and linen and other n.s.m. electric machines, apparatus and appliances for household purposes . . Electric machines, apparatus and appliances, n.s.m. I. intended by reason of their character- istics to be used exclusively or princi-, pally for industrial cr technical putposes........................................... II ., other........................ Insulators .................................... Armatures, field magnet systems, stators and . .rotors for dynamos, electric motors and simi1 .lar electric machines, n.s.m.: I. providing they clearly belong to speci- fied machines, apparatus and appliances Article's which by reason of their construction constitute parts or replacement parts of election machines, apparatus or appliances, | I. providing they clearly belong to speci-. fied machines, apparatus and appliances | 9 p.c. 18 p.c. I 9 18 9 p.c. p.c. p.c. Dutiable as the machines, apparatus and appli- anoes Dutiable as the machiness apparatus and appli- ances I' I .I I 30 p.c. I I I I I -32- SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) !Indonesian I 'Tariff Description of Products i Duty IItem I. Duty. N mber I-__ I.Railway locomotives and parts thereof, to |be used for public traffic ......... ..... ....... Tractors, walking tractors and similar |tractive mechanisms, not running on rails..... |Automobiles: I. Limousines, coupes, touring and racing cars chars-a-bancs and other cars for the transportation of passengers, with the exception of motor buses and | ambulances ................................................... ex II. Motor buses and motor trucks, I except tank trucks......................................... Upper assemblies for the vehicles mentioned ,in Item 833, as well as parts thereof ...... Chassis and other lower assemblies, chassis frames, axles, wheels wheel rims, rim bolts, rim clamps, valves, springs, fenders, "bake drums, clutches, change speed gear, .!steering gear, brakes. radiators, motor hoods and other similar parts of the vehicles mentioned :In Items 833 and 834+ and "sub-parts thereof such as steering wheels land the like: Is articles clearly intended to be used with vehicles which are riot subject to a duty higher than 18 percent ad valorem: a. for the tractive mechanisms mentioned in Item 833......................................... j b, other... .............................. !IIe other. ......................................... 4Accessories and equipment for automobiles: :such as lights, spot lights; head lights; :light regulators; warning and signalling !appliances and devices (horns, turn 'indicators, stop signals, etc.); instrument boards; rear Vision mirrors wind-shield !wipers; air pumps, jacks, tiro irons and other utensils; spare tire and luggage carriers; luggage racks; shock absorbers; !-bumpers; running boardmats; tire, .wheel, spring and radiater covers; trunks; tool cases; non-skid chains and the like; mas- 'cots and other decorations for automobile .. j radiators ................................... |A11 kinds of cycles, with the exception of !rail and water cycles and of children's toy I cycles: II Cycles not having their own motive power even not quite complete and fitted or not for the conveyance of goods, invalids or the wounded.......................... II. Motorcycles, even not quite complete.... free , ' 30 p.c. , free I . 9 p.c. 30 p.c. 18 p.c. 9 p.c. . , . . 30 p.c. p.c. p.c. ex 831 833 ex 834 837 838 . II I i I I II i i I i II i I I i i II i I i i i i i i I I 1.I i i i . . -33- SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) Indonesian Tariff Item Number Description of Products i Rate of I Duty 839 I Gen. Prov. to Chap. 76 Part A 844 877 II 885 914 Parts of cycles, such as frames, axles (pedal gear-hub.-and pedal axles), cranks, Pedals, front and rear forks, driving wheels, rims, spokes, driving chains, chain wheels, free wheels , steering devices, brakes, saddle frame tubes, saddles, mudguards, and mudguard rods, foot rests, lamp ; brackets, handle- bar grips, brake and pedal blocks; dust and oil caps, valves and the like, including hall joints, crown pieces and other similar joints for assembling frames and fitting front and rear forks, pedal axle cones, spoke nipples and spoke nipple-plates and similar access- ories - all these articles in so far as they are neither mentioned near included elsewhere and being or not in an entirely finished state:. I. clearly destined, owing to their oharact-: eristies or structure, to be used with motor cycles II, other........... Airplane parts ...................................... Airplanes and other heavier than air" appara- tus ............................................................................. Other projection appliances (magic lanterns, motion picture appliances and the like, pro- viding not toys), including appliances for the reproduction of photographed or synthetic music or other sounds, whether or not in f mixed combination with projection appliances: I. Appliances for projecting motion picture and sound films, over 30 mm in width II. other Instruments and apparatus, n.s.m., for observing, measuring, checking, registering or examining or for purposes of demon- stration: ex Ila. operational auxiliaries for indus- *rial or technical enterprises Toilet brushes (clothes-, hat-, tooth- and nail brushes; shaving brushes and the like), I, Tooth brushes: a. with brush holder and unremovable or removable handles, fixed thereto, manufactured of' while bone or of celluloid, galaite similar arti- ficial plastic material, in one single colour, and with a non-replaceable brush, the hairs of which are fixed in the holder without metallic faste ere ....................... 30 p.c. 18 p.c. free p.c. 18 30 p.c. 10 p.c. _ F i i , J I I I l I' -1 SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) Indonesian Tariff Rate of. Item !Description of Products Duty . Number III. all other toilet brushes classified under this number (except shaving brushes): a. solely mounted on common wood, even stained, oiled, polished. waxed, painted or varnished, but neither laquered nor in any manner decora.. ted, ornamented, veneered covered or coated, nor provided with a mirror, .and with the exception of pocket and bath brushes ............. Sports requisites and apparatus ............ i Buttons: ex. wholly or partly of mother-of-pearl.. b. of base metal: 1. neither ornamented nor decorated, and neither covered nor plated | . with precious metals .............. 2. other................................. c. of other materials, such as bone, horn, leather, ivory nut, wood !paperpulp, celluloid glass, ceramic materials s tone or similar products:. 1 .neither ornamented nor decorated ... 2. other....................................... t covered with textile materials or products: linen-faced, or so-called linen- faced buttons for underclothing ... 2. other ................. iTrimmings and other articles,. n.s.m., of base metal wood or other carving or plastic! materiala; artificial plastic material ceramic material stone or Class, use. for decorating or finishing or required for the manufacture of the following articles: ! Clothes hats and other millinery articles handmade work decorative, fancy and similar articles, such as buckles, hooks and eyes, fasteners, clasps, sides glass! beads and tinsel, cuttings, purl, etc; - Footwear, such as fastening and ornamental buckles, hooks and eyes for footwear, etc.; - Rosaries, necklaces and other ornaments, such as small chains, fasteners, beads, otc; Albums diaries, .book covers, purses small money bags, pipes, cigar cases and similar articles: . 18 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 18 p.c. 30 p.c. 18 30 18 30 p.c. p.c. p.c. p.c, 914 (continued) 924 932 I 933 1 i I 1I 4 j i i I II 11 I I I I -35- SCHEDULE XXI - REPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA PART I (Continued) I~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ . Indonesian I I Tarif f I ~~~~~~~Rate of Item |Description of Products Duty Number I-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ * i 933 (continued) I I |I. commonly manufactured articles used solely for practical purposes, such as hooks eyes and lightning fasteners for shutting clothes, trouser buckles, hooks and eyes for footwear, fastening buckles for footwear, fittings for braces hose suspenders and sock suspenders and whale bones for collars clothing and corsets, clasps for purses, etc........... II, other, such as beads of base metal, wood celluloid bone, mother-of- pearl, ivory, amber; spangles; tinsel; purl; borders, fringes and tassels composed of beads or of pierced fruits or seeds; hat-, belt- and decorative buckles; facings motifs and trimmings for ladies, dresses, belts and hats of beads, shells, jet and the like; tassels, plaits and similar passementerie wares of imitation gold or silver yarn; ladies' hand-bag fasteners of meta , tortoise shell or imitations of the latter; metal trimmings for purses; cap badges, etc ............ 00000 PART II, Preferential Tariff. NIL. 18 p.c. 30 p.c. - 36 - c) SCHEDULES CONTAINED IN ANNEXES A AND B OF THE ANNECY PROTOCOL OF TERMS OF ACCESSION DATED OCTOBER 10, 1949 . SCHEDULE II - BELGIUM-LUXEMBURG-NETHERLANDS SECTION C - INDONESIA Rectify ications in Section C are authentic only in the English language. The title shall read "SECTION - NEW GUINEA" The heading of the first column shall read: "New Quinea Tariff Item Number". Item 346 Insert "ex" in the first column before "346" . SCHEDULE III - BRAZIL Rectifications in this Schedule are authentic ohly in the English and French languages. Part I - Most-Favoured-Nation Tariff The description shall read: "Shelled or pounded" I tem 322/1 Delete the comma after "winding" Item 564 The first sub-description shall read: "Cigarette paper" Item ex 587 Insert in the first column opposite the second of the two-sub-items: "/3" item: Insert in the first column opposite the sub- "/1" - 37 - Rate to Item 857 The word "basis" shall read: "basic" SCHEDULE V - CANADA Rectifications in this Schedule are authentic only in the French and English languages. Part I - Most-Favoured-Nation Tariff The description shall read: "Cheese, per pound" SCHEDULE X - CZECHOSLOVAKIA Rectifications in this Schedule are authentic only in the English and French languages. Part I - Most-Favoured-Nation Tariff Item ex 17 Delete ",unshelled" after the word "kernels". (After Item 88) The Note shall read in the first column "Note 3 after 90" (After Item ex 202) Delete the semicolon in the sub-heading of title XXIV after the word "materials" and replace it with a comma. (After Item 266) Insert below the title "XXIX, PAPER AND PAPER WARES", the sub-heading: "Paper Wares" - 38 - SCHEDULE XIV - NORWAY Rectifications in this Schedule are authentic only in the English language. Part I Most-Favoured-Nation Tariff At the end of Part I insert the following: Each time the numbering of Norwegian tariff items is altered, the Norwegian Government shall promptly communicate to the Chairman of the Contracting Parties, for circulation to all contracting parties, a cross reference. list from the tariff item numbers in this schedule t: the new tariff item numbers in the tariff and front the new numbers in the tariff to the numbers in this schedule. SCHEDULE XV - PAKISTAN Rectifications in this Schedule are authentic only in the English language. Part I - Host-Favoured-Nation Tariff In sub-items (i), (ii), and (iii) substitute for the word "and" between "white" and "grey" the word (After Item 50 (6)) The item number in the first column oppose "Milk transport, cans.." shall read: "63(28)" SCHEDULE XIX - UNITED KINGDOM Rectifications in this Schedule are authentic only in the English language. Part I - Most-Favoured-Nation Tariff Delete "Ex" in the first column. Insert a hyphen between "cold" and "rolled", -22- In Annex A after Schedule XX, insert the following new Schedule: SCHEDULE XXI - REPPUBLIC OF THE UNITED STATES OF INDONESIA This Schedule is authentic only in the English language PART I . . Most-Favoured-Nations Tariff NOTE: In the hereunder mentioned "rate of duty" 50 p.c. surtax is included. Indonesian I .Rate of Tariff Item! Description of Products Duty Number 129 ex .258 I I 305 ex 306 ex 309 ex 315 ex 346 ex ex 436 I a 436 II a Alabaster, as well as marble (statuary or other) unworked or simply shaped into rough blocks or slabs, ........ Plywood cases of birch--wood of the fol- lowing measurements 19" x 19" x 24" 1.7" x 17" x 17" 36 3/4" x 13 1/4" x 15 1/4"............. |Paper and cardboard not specially mentioned prepared to be used for technical purposes, e.g. electrical insulation or machine pack- ing, such as covering paper (paper boiled in oil and used as an insulator) micanite paper, cloth-pressing gloss-board with an inner coating of micanite and paper im-. Ipregnated with bakelite and the like; f ilterplate s of paper pulp .................. Emery-paper ........................................... Cigarette paper, in book form, as well as cigarette tubes and parts of cigarette tubes, in so far as these parts be made of. cigarette paper............................................... Typewriting and, register paper, with or without bars, headings lines columns or fillets; painting cardboards (Bristol- livory- and similar boards); cardboard for postcards and visiting cards; printing paper and cardboard; parchment paper; and all other papers ,and cardboards, even in rolls, envelopes, small packets and the like for retailing, all these articles in so far as they are not indicated or inclu- ded elsewhere ............................................. . 18 p.c. Tissues and other goods wholly or partly composed of silk or of artificial silk, not specially mentioned: II. woven or plaited strips and ribbons Marble ............................................. Marble e ................................. 0o00o PART II Preferential Tariff 18 p. c. free 9 18 p.c. p.c. 18 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 30 p.c. - 40 - SCHEDULE XXII - DENMARK Rectifications in this Schedule are authentic only in the English language. Part I Most-Favoured-Nation Tariff (After Item ex 24) Insert in the first column opposite "Champagne" the item number. "ex 25" Insert in the third column the rate of duty: "Free" Delete the word "up" in the description. Item ex 222 [third 7] The word between "calculating" and "adding" shall read: "or" The rate of duty in the third column shall read: "Kr. 0.04per kg." SCHEDULE XXIII - DOMINICAN REPUBLIC Rectifications in this Schedule are authentic only in the English language. Part I Most-Favoured-Nation Tariff Item 342 The rate of duty in the third column shall read: "5.00" Add in the first column after the item number: "a) " SCHEDULE XXIV - FINLAND Rectifications in this Schedule are authentic only in the English language. Part I Most-Favoured-Nation Tariff. Item ex 12-017 The word "kg" in the centre column shall be between parentheses . Item ex 15-028 Insert in the centre column: "kg" Item ex 37-002 The description shall read: "Bags weighing more than 0.5 kg net, even with fittings p.kg" (After Item 48-049) The principal heading shall read: "Lace, lace tissues and tulle:" Item 49-008 Insert in the centre column: "p. kg" Item ex 50-013 /second 7 Insert in the centre column: Item 63-158 The description shall read: "Cutting face length over 16 cm" SCHEDULE XXIX - NICARAGUA Rectifications to this Schedule are authentic only in the English language. Part I - Most-Favoured-Nation Tariff. The figure that follows "0.90 or" in the centre column .shall read: "50%" SCHEDULE XXX - SWEDEN Rectifications to this Schedule are authentic only in the English language. Part I - Most-Favoured-Nation Tariff items 510 and 513. Insert a semi-colon after the word "colours" in each description. (Preceding Item 524) In the third sub-heading insert a comma after the word "Others", The word "of" in the description shall read: "or" Item -626 Insert a comma after the word "Ladies" in the description. In the eleventh sub-iten the word "Continous" shall read: "Continuous" In the thirteenth sub-item insert a hyphen between "card" and "sorting" Item ex 1044:8 The word "resording" shall read: "recording" The heading shall read: "Photographic cameras and parts thereof n.s.m., weighing each:" Item ex 63 The first sub-item shall read: "Oranges ("apelsiner") " - 43 - d) FIRST PROTOCOL OF MODIFICATIONS SCHEDULE XV - PAKISTAN Rectifications in this Schedule are authentic only in the English language. Part I - Most-Favoured-Nation Tariff. Item 73 (4) Add the following sub-item to the list of those to be deleted together with its rate of duty. "Combination radio phonographs" - 44 - 1. Les rectifications suivantes sont apportees aux Annexes et Listes incorporees a l'Accord general sur les tarifs douaniers et le commerce: a) ANNEXE C l'Annexe C doit se lire comme suit: LISTE DES TERRITOIRES MENTIONNES AU PARAGRAPHE 2 (b) DE L'ARTICLE PREMIER QUI INTERESSENT L'UNION DOUANIERE ENTRE LA BELGIQUE, LE LUXEMBOURG ET LES PAYS BAS: Union economique belgo-luxembourgeoise Congo belge Ruanda-Urundi- Pays-Bas Nouvelle-Guinee Surinam Antilles neerlandaises Republique des Etats Unis d'Indonlesie Pour l'importation uniquement dans les terri- toires qui constituent l'Union douaniere. - 45 - b ) LISTES ANNEXEES A L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE PORTANT LA DATE DU 30 LISTE II - BELGIQUE LUXEMBDURG - PAYS - BAS SECTION A - TERRITOIRES METROPOLITAINS Seul fait foi le text francais des rectifica- tions portant sur la Section A; Premiere Partie - Tarif de la nation la plus favorisee Positions 55 a 2, 55 ex c, 67 ex a, 171 a, 206, 315 Aux positions precitees, substituer a l'expression "originaires du Congo belge, des territoires administres par l'Etat belge en Afrique et des territoires neerlandais d'outre-mer" la formule:. "..originaires du Congo belge, des territoires administres par l'Etat belge en Afrique, de la Republique des Etats Unis d'ndonesie et des parties neerlandaises du Royaume, situees oetre-mer";O LISTE V CANADA Seuls font foi les textes anglais et francais des rectifications portant sur la present liste. Premiere Partie - Tarif de la nation la plus favorisee Posotion 683 La designation doit se lire: "Barytine" LISTE X - TCHECOSLOVAQUIE Seuls font foi les textes anglais at francais des rectifications portant sur la presente liste, Premiere Partie Tarif de la nation la plus favorisee. Position ex 11 La designation doit se lire: "Citrons, cedrats; manguess" Position 13 Supprimer le mot "limons," dans la designation, Position 14 Supprimer le mot '"(pisang)" dans les deux lignes ou il figure. Position ex 17 La designation doit se lire: "Pignons de pin (de cembre); caroubes, azeroles, chataignes comestibles; noix de coco et autres noix exotiques similaries comestibles; olives:" Dans la premiere colonne, inserer la position "ex b", et, dans la deuxieme colonne, en face du numero ainsi ajoute, le mot "autres:" qui concerne les deux sous designations. La premiere sous position doit se lire: "noix de coco et autres noix exotiques similaires comestibles, y compris arachides et noix de pecan" Fermer la parenthese apres le mot "crabes", et non pas apres le mot "tortues" (Apres la position ex 86) Le titre XI doit se lire: "XI. GRAISSES, ACIDES GRAS ET MATIERES SIMILAIRES." (Apres la position ex 106 ex b) Le titre XIII. doit se lire: "XIII. BOISSONS, ALCOOL ETHYLIQUE ET VINAIGRE." - 47 - LISTE X - TCHECOSLOVAQUIE (suite) Position ex 108 La designation doit se lire: "Spiritueux; alcool ethylique et articles contenant de l'alcool ethylique, non specialement denommes:" Position ex 108 ex a) La designation doit se lire: ISpiritueux: " et elle concern les sous designations ex l a ex 4 qui suivent. Inserer dans la premiere colonne sous "ex a", la position "ex l" et, dans la deuxieme colonne, les mote: "eaux-de-vie de vin:" qui concernent la sous designation. Position ex 108 ex.b) Supprimer le numero "ex b)" dans la premiere colonne et le remplacer par "ex 4" Dans la deuxieme colonne supprimer les mots "alcool de menthe:" Position ex 108 c) Supprimer la lettre "c)" dans la premiere colonne et la rerplacer par "ex 2" Position ex,108 ex d) Supprimer le numero "ex d)" dans la premiere colonne et le remplacer par "ex 3" Position 136 La designation doit se lire: "Rotins et bambous, bruts; tiges, brutes" Remarque inseree apres le no. 205 c) Supprimer dans la designation les mots "a Krnov et Vejprty," et les remplacer par "specialement autorises" LISTE X - TCHECOSLOVAQUIE (suite) Position ex 291 Ajouter dans la premiere colonne, au dessous de "ex 291", la position " ex a)" Inserer dans la deuxieme colonne en face de "ex a)" et en dessus de la sous designation le mot "uni: " Position ex 300 ex a) Ajouter dans la designation apres "No 290 b)," le numero suivant: "291 b)," Position 380 La designation doit se lire: "Plaques sensibilisees pour la photographic" Position 401 e) La designation doit se lire: "autres articles en asbeste, meme combines avec d'autres matieres communes ou fines (a l exception du caoutchouc)" Position ex 428 La designation doit se lire: "Fer brut; fonte en debris et dechets d'acier (fonte et acier, vieux en debris ou en dechets) pour le traitement siderurgique:" Position ex 'Ajouter dans la premiere colonne devant le numero "c)" le got "ex" La designation doit se lire: "ferro-manganese, ferro-silicum (50 a 95%,Si), ferro-chromea ferro-nickel, fferro-tungstene, ferro-molybdene, ferro-vanadiumg ferro-aluminium: "ferro-manganese, ferro-silicum (50 a 90% Si), ferro-chrofnex ferro-nickel, ferro-tungstene, ferro-molybdene, ferro-vanadium, ferro- aluminium (16)" - 49 -- LISTE X TCHECOSLOVAQUIE (suite) Position 430 La désignation doit se lire: "Massiaux en acier fondu, brames, targets" Position ex 476 La designation dolt se lire: "Meubles en fer; engins de gymnastique: " (Aprés la position ex 523 c)) Le titre XL. doit se lire: "XL. MACHINES, APPAREILS ET LEURS PIECES DETACHEES EN BOIS, EN FER OU EN METAUX COMMUNS, EXCEPTE LES OBJETS RANGES DANS LA CLASSE XLI." Position ex 528 Supprimer dans la désignation les mots "et XLII." Insérer dans la première colonne au dessous du "ex 528" les mots "ex remarques au No. 528"' Supprimer la designation commençant par les mots "Remarque au No. 582.." et la remplacer par les mots suivants à insérer on face de la nouvelle position ci-dessus: "1. Moteurs à combustion interne et à explosion pour les véhicules à moteur du No. 553 et pour les avions du No. 554: Droit b) pour les.avions............ . . . 20,000 2. Pièces détachées, importdées séparément pour les moteurs nientionnés à la remarque 1 qui sont entibrément ouvrées et que l'on, peut reconnaitre sans aucun doute come pièces de tels moteurs, sont soumises aux droits applicables aux espèces de moteurs respectives, sous réserve que l'mportateur fournisse une preuve au moyen de laquelle on puisse reconnattre avec certitude que les pièces détachées appartiennent aur moteur de l'vespèce et du poids respectiffs, 3. Les carburateurs classes sous ce numéro (y compris la remnarque 1.) sont soumis au droit don't bénéficient les carburateurs repris au No. 537." Position ex 539 La désignation doit se lire: " "Machines électriques: générateurs, moteurs électriques (même combinés d'une façon in- séparable avec des dispositifs ou appareils mécaniques) et transformateurs, pesant la pièce:" -50 - LISTE X - TCHECOSLOVAQUIE (suite) Position ex 540 La designation doit se lire: "Appareils électriques de télécommunication; dispositifs de signalisation et de sûreté; appareils protecteurs contre éclair; appareils de mesure et compteurs électriques; pesant la piece:" Position 542 La designation doit se lire: "Corps éclairants électriques, sources de lumiière et de rayonnementg douilles montées pour des sources de lumière et de rayonnement, .appareils d' électricité médicale" Position ex 543 La designation principle doit se lire: "Appareils élctriques et dispositifs électro- techniques, non spécialement dénommés, tels qu appareils commutateurs, rgulateurs, de démarrage et de réglage, resistances, appareils électro-ménagers et similaires: " Position ex 544 La designation doit se lire: "Conducteurs de l'électricité isolés:" Position ex 553 La designation doit se lire: "Véhicules à moteur:" Position ex 553 ex b) Dans la designation, supprimer la parenthèses le mot "même" et la virgule apres le premier mot "moteur". Ajouter une virgule après le premier mot personnels". Position ex 253 ex d) Dans la designation supprimer les mots "et charrues à moteur:" Position ex 553 ex e) Remplacer cette position par la position ex 554 ci-dessous indiquée. (Avant la Position ex 554) Insérer dans la deuxième colonne le sous-titre "A e r o n e f s " - 51 - LISTE X - TCHECOSLOVAQUIE (suite) Position ex 554 Supprimer le texte entier, y compris les deux Remarques et le remplacer par le texte suivant: " ex 554 Aéronefs: ex b) plus lourds que l'air: ex 2. fanctionnant avec machine propulsive: avions complets, pesant par pieces ad valorem 10.000 kg, au plus 40% plus de 10.000 kg. 25%" Poiton ex 571 *Dans la troisème colonne insérer au dessus de "3000." les mats "par 100 kg." (Après la position ex 614 a)) Insérer une nouvelle position: "Remarque après le No, 614" doit être inséré dans la première colonne. La designation doit se lire: "Mastics et colles, conditionnés pour la vente au detail" La troisième colonne doit se lire: "2.000.-" Position ex 630 La designation doit se lire: "Produits pharmaceutiques (substances midica- menteuses, médicaments et preparations pour le diagnostic, y compris les matibres désignées come products pharmaceutiques); moyens de lutte pour la protection des plantes (y compris les matières désignées comme tels) ouates et panse- ments prepares pour usages médicaux:" Position ex 630 ex a) Remplacer cette position par ce qui suit: Dans la premiere colonne insérer "ex I." Dans la deuxi me colonne insérer "produits pharmaceutiques:" LISTE X - TCHECOSLOVAQUIE (suite) Position ex 630 ex 3: Le "ex 3." dans la première colonne doit se lire: "ex d" Position ex 630 ex 13 Le "ex 13 " dans la premiere colonne doit se lire: "ex 2" Dans la deuxième colonne insérer après le mot "autres" les mots "que solides" Position ex 630 ex 1." Le "ex l." dans la premiere colonne doit se lire: ex 13 " Le "ex 2." dans la première colonne doit se lire: "ex 13" - 52 - - 53 - c) LISTES CONTENUES AUX ANNEXES A ET B DU PROTOCOLE D'ANNECY DES CONDITIONS D'ADHESION PORTANT LA DATE DU 10 OCTOBRE 1949 LISTE III - BRESIL Seuls font foi les textes français et anglais des rectifications portant sur la présente liste Première Partie - Tarif de la nation la plus favorisée Position 944l Ins rer au commencement de la Note avant les mots 'N'acquittent" les mots "La premiere partie de la note numéro 233 sera rédigée ainsi:" (Aprés la position 1790/3) Le numéro 1828 doit apparaitre dans la première colonne en face du mot "Machines". Ajouter dans la deuxième colonne après le mot "Machines" les mots "(ou engins)" Supprimer le numéro 1828 dans la première colonne en face de la désignation "Eorémeuses ...." LISTE V - CANADA Seuls font foi les textes français et anglais des rectifications portant sur la présent liste Première Partie Tarif de la nation la plus favorisée Position 99 c (ii) La désignation principale doit se lire: "Raisins de Corinthe, secs Position 99 f La designation doit se lire: "Figues sèches ..." Positions 142 et Ex 156 Substituer aux mots "subordonnément aux" l'expression "sous reserve des", - 054 - LISTE V -CANADA (suite) Position Ex 252 Ex 711 La designation dolt se lire: "Ouvrages en ponce ou en pierre ponce" Position Ex 363 Substituer au mot "rebuts" le mot "déchets" Position 569 c Dans la designation supprimer le mot garniture" et le remplacer par "au garnissage" Deuxième Partie - Tarif Préférentiel Britannique Position Ex 252 Ex 711 La désignation doit se lire: "ouvrages en ponce ou en pierre ponce" LISTE X - TCHECOSLOVAQUIE Seuls font foi les textes anglais et frangais des rectifications portant sur la présente liste. Première Partie - Tarif de la nation la plus favorisée Position 10 La première sous-désignation dolt se lire: "raisins secs en grains et en grappes" (Après la Remarque 3 après le No. 90) Le deuxière sous-titre du titre XI doit se lire: "Graisses techniques et acides gras:" Position ex 470 La subdivision a) doit se lire: "0!.5 mm ou plus" La subdivision b) doit se lire: "mains de 0.5 mm" - 55 - LISTE X - TCHECOSLOVAQUIE (suite) Position ex 538 ex a La designation principale doit se lire: "2 q ou moins:" Position ex 630 Les mots figurant dans la dernière parenthèse doivent se lire: '(y compris les matières désignées comme tels)" Ajouter un point virgule après cette parenthèse. Notes relatives à des produits particuliers Note: Dans le deuxième paragraphe substituer aux mots "liquide produit" les mots "produit liquide," L'alinéa b) du troisème paragraph doit se lire: "designation des marchandises," LISTE XXV - GRECE Seul fait foi le texte français des rectifications portent sur la présent liste. Premiere Partie - Tarif de la nation la plus favorisée. Position 112 Dans la troisième colonne, en face de la sub-division a. le taux de droit doit se lire: "8" Position 276 Dans la troisième colonne en face de la subdivision 2. le taux de droit doit se lire: "50" - 56 - LISTE XXVII - ITALIE Seul fait foi ie texte français des rectifications portant sur la prédsente liste Premrèro Partie Tarif de la nation la plus favorisée Position 78 b Romplacer le mot "non" par "ni" Position ex 92 b La désignation doit se lire: "Epeautre" Position 145 b A) Le dernier mot de la designation doit se lire: tx loe'ique"l Position 146 a Le mot "comprises" doit se lire: "compris" Position ex 158 Ajouter une virgule aprés le mot "boite" Position 233 La designation doit se lire: "Corindon naturel :" Position 253 a Le mot entre parenthéses doit se lire: "(splitting)" Position 375 b 1) Le mot "sulplhate" doit se lire: "sulfate" Position 394 a 6) et b 9) Dans chaque sous paragraphe, remplacer le mot "spécialités" par "préparations" Position 423 a l) Remplacer les mots "des huiles" par "d'huiles" - 51 - LISTE XXVII - ITALIE (suite) Position 688 Dans la premiere colonne, après le numéro de la position, ajouter: "a" Position ex 728 Le dernier mot de la designation doit se lire: "vulcanisés" Position 791 Le mot "munies" doit se lire: "munis" Position 801 a ex 2) La designation doit se lire: "autres, avec de la toile métallique" Position 840 a Les mots entre parentheses doivent se lire: "(chanfreinés, biseautés, etc.) " Position 847 a B) La designation doit se lire: "cheminées d'éclairage en verre (tubes de touts espèces)" Position 847 d Les mots entre parentheses doivent se lire: "(catadioptriques, cataréfringents, etc.)" Position 1033 Le dernier mot doit se lire: "glissière) :" Position 1060 a La désignation doit se lire: "compresseurs et pompes à vide alternatives a pisitons ou à membrane" Position 1063 a La designation doit se lire: "centrifuges et à spirale" Dans chaque désignation, remplacer le "du" par "de" - 58 - LISTE XXVII - ITALIE (suite) NOTES RELATIVES A DES PRODUITS PARTICULIERS Note Ad N 79 a etc. Remplacer le mot "aussi" par "en plus" Note Ad. N. 92 a Supprimer la virgule entre les mots "vente" et intérieur" vers la fin. Note Ad N. 93 Ajouter une virgule entre les mots "intérieurs" et "des frais". Note Ad N. ex etc. Supprimer les deux derniers chiffres et remplacer par "90-92%" Note Ad. N. 375 b etc. Supprimer la virgule au troisième paragraph entre les mots "pharmaceutiques" et" et "autres préparations". Note Ad. N) 891 b etc. La fin du premier paragraph doit se lire: "... jusqu'à 800 mm., et jusqu'à 160 mètres de longueur." LISTE XXXI - URUGUAY Seul fait foi le texte français des rectifications portant sur la présente liste. Prermière Partie - Tarif de la nation la plus favorisée Position XIII-667-l25(note 2): XIII-673-206 (notes l et 2); XIII-674-210 (note); XVI-866-569,571, 572, 573 (note); XVI-868-597 (note); XVI-868-598 (note) Dans cheque note supprimer "du" et remplacer par "de" Position XIII-679-231 La designation doit se lire: "Verroterie: pendeloques pour lustres" - 59 - LISTE XXXI - URUGUAY (suite) Position XV-701 Dans la subdivision b) 9 insurer avant le chiffre entre parenthèses le signe: Position XV-727-134 Ajouter une virgule après le mot "crochets". Position XVI-823-39 Dans la subdivision 2, entre les mots "que" et "les" entre parenthèses, insérer: "celles pour" Position XVI-839-210 La designation doit se lire: "Réfrigérateurs du type meuble" Position XVII -893-66 Remplacer le mot "mécanismes" par "engrenages" - 60 - 2. After 15 April 1950 this protocol shall be open for signature at the Headquarters of the United Nations. 3. The rectifications con- tained in this Protocol shall become an integral part of the General Agreement on the day on which this Protocol has been signed by all the governments which are on that day contrac- ting parties to the General Agreement. 4. The original of this Protocol shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations, who is authorized to effect registration thereof. IN WITNESS WEREOF the respective representatives, duly authorized, have signed the present Protocol. DONE at Geneva , in a single copy, in the English and French languages, both texts authentic this 2. Après le 15 avril 1950 le présent Protocole sera ouvert à la signature au Siège des Nations Unies. 3. Les rectifications énoncées dans le present Protocole feront partie intégrante de 1'Accord général le jour où ledit Protocol aura été signé par tous les gouvernements qui seront à cette date parties contractantes audit Accord. 4. Le texte original du present Protocole sera déposé auprés du Secrétaire général des Nations Unies qui est autoris" à I'enregistrer. EN FOI DE QUOI les repré- sentants, dûment autorisés, ont signé le present Protocole. FAIT à Genève, en un seul exenmplaire, en langues française et anglaise, les deux textes faisant également foi, day of April 1950. le avril 1950, II. CORRIGENDUM TO NON-AUTHENTIC TEXTS OF THE SCHEDULES TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE a) SCHEDULES ANNEXED TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE DATED 30 OCTOBER 1947 SCHEDULE II - BELGIUM - LUXEMBURG NETHERLANDS SECTION A - METROPOLITAN TERRITORIES Rectifications in Section A are authentic only in the French language Part I - Most-Favoured-Nation Tariff Items 55 a 2, 55 ex c, 67 ex a, 171 a, 206, 315 Delete in the Notes to these items the phrase originating in the Belgian Congo, the territories in Africa administered by Belgium and the Netherlands Overseas Territories" wherever it appeals and replace by: "...originating in the Belgian Congo the territories in Africa administered by Belgium the Aepublic of the United States of Indonesia and the Netherlands overseas parts of the Realm". b) SCHEDULES CONTAINED IN ANNEXES A AND B OF THE ANNECY SCHEDULE OF TERMS OF ACCESSION DATED 10 OCTOBER 1947 SCHEDULE II - BELGIUM - LUXEMBURG - NETHERLANDS SECTION A - METROPOLITAN TERRITORIES Rectifications in Sectin A aro authentic only in the French language. Part I Most-Favoured-Nation Tariff Sub-item ex b) shall read: "Blocks assembled and panels, of pine or common fir, also if veneered with oak, beech or birch" The Word "of"' between "specified" and "included" shall read: "or" Item 420 The word "is" shall read: "in" The word "utensils" shall read: "tools" SCHEDULE XI - FRANGE Rectifications in this Schedule are authentic only in the French language. Part I - Most-Favoured-Nation Tariff. The description shall read: "intended for slaughtering" The sub-heading shall read: "Morocco wares, not elsewhere specified or included:" The word "taxe" shall read: "taxes" - 3 - SCHEDULE XXVI - HAITI Rectifications in this Schedule are authentic only in the French language. Part I - Most-Favoured-Nation Tariff The item number opposite "Articles of plaster", etc. shall read: "37" The duty in the third column shall read: "Kg. gross 0.06" The duty in the third column shall read: "Kg. net 0.58 ad valorem, 11.5%" The duty in the third column shall read "kg. gross 0.08 ad valorem 10%" The item number opposite "Spare parts or replacements" shall read: "11036" Insert after the word "dried" the words "or dessicated" The word between "fruits" and "salads" shall read: The duty in the third column shall read: "kg. Net 0.525" Delete the second figure "11036". "12423" shall read: The figure following "12424" - 4 - SCHEDULE XXXI - URUGLY Rectifications in this Schedule are authentic cnly in the French language. Part I Most-Favoured-Nation Tariff. The first note shall read: "The dimensions will be calculated by adding the length to the breadth" Item XIII-679-230 The description shall read: "Small glassware: Imitation precious stones for jewelry" Item XVI-823-39 Sub-item 2 shall read: "Parts and spare pieces of other common metals for light motors (excluding those for airplane motors):" Item XVII-891 Delete the word "chassis" where it occurs throughout the sub-items. General Notes Delete the word "presently" in the second paragraph of Note I and replace by "at present" CORRIGENDUM AUX TRADUCTIONS DES LISTES ANNEXEES A L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMAERCE a) LISTES ANNEXEES A L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS LISTE II - BELGIQUE - LUXEMBURG PAYS-BAS SECTION C - INDONESIE Seul fait foi le texte anglais des rectifications portant sur la Section C Le titre doit se lire: "SECTION C NOUVELLE-GUINEE" L'entêete de la premiere colonne doit se lire: "Position du Tarif Nouvelle-Guinéen" .... LISTE XIV NORVEGE Seul fait foi le texte anglais des rectifications portant sar la present liste. Premiere Partie - Tarif de la Nation la phus favoeriséo A la fin de la premiére partfecajoere le texteusuivant: "Note générale: Chaque foisquelia numépotation des positions tarifaires norvegiennes sera changé, le Gouvernement de la Norvège transmtra sans délai au President des Parties Contractantes, qui la communiquera aux parties contractantes, la numérotationnn des postonaedu tarif resultant de toute nouvelle insertion , avec l'indication des positions ocrrespondantes reprises dans la prémente. liste." - 6 - Après la listed XX insérer la nouvelle liste suivante: LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE Seul le texte anglais de la présente liste fait foi PRlMERE PARTIE NOTE: Le "taux de droit" ci-dessous mentionné comprend une surtaxe de 50 p.c. Position du Tarif Indonésien 8 12 14 Désignation des produits . - Viande de bêtes de boucherie et de che- val (y compris les animaux abattus im- portés en entier, mênme vidés), ainsi que parties comestibles de ces animaux II. animaux abattus, autras que bovins, imports en entier ou en moitiés à l'état frais; lard de porc en fléches frais; viandes et lard en tonneaux, uniquement sales, même séchés ex III. jambons et lard fumés . ........ Gibier et volailles comestibles ......... Poissons, n. s.d., salé, séché ou fumé mais non autrement conservés, à l'exolu- sion des oeufs, des arêtes, des estomacs de poisson et des ailerons de roquins .. Lait, crème, lait écrémé, lait caillé, petit lait, lait battu, frais ou conser- vé; lait et crème on blocs ou en poudres ou condensés, même additioné de sucre; yoghourt: ex autre ...................................................... II. tous autres produits ......... Beurre : I. réfrigéré (beurre qui, pendant le transport, est préservé de toute alteration au moyen de la réfrigé- ratrion . . . . . . . . . . . . . . . . Fromages de toutes sortes, même artifi- ciels : I. fromages de dessert y cormpris - sans exclure d'autres fromages, toutes sortes de fromages en emballages de verre, de falenoe ou de porcelains et les fromages qui, pour autant qu'ils soient pourvus d'une enveloppe en feuilles de métal, en cellophane, Droit 18 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 18 p.c. 30 p.c. 18 p.c. -7 - LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'NDONESIE PREMIERE PARTIE (suite) Position du Tarif Désignation des produits Droit Indonésien 14 (suite) en gélatine, en papier ou en matières similaires, posant 600 grammes ou moins par pièce, y compris l'emballage immédiat ..... 30 p.c. II. Fromages non compris sous le nu- méro I. ........................ 18 p.c. 16 Miel: I . emballé .......................... 30 p.c. II. autrement importé .............. 18 p.c. 32 Houblon, cones de houblon et lupuline : I. emballés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 p. c. II: autrement importés ................ 9 p.c. 34 Fruits comestibles, frais : II. raisins, pomes, poires, abricots, pêches, prunes, cerises, fraises, oranges citrons, dattes, figues et autres n.s.d . ....... 30 p.c. ex 36 Fruits séchés, n.s.d., à l'exception des dattes .............................. 30 p.c. 39 Cardamones et autres sortes d'amones; cannell, fleurs ou boutons de cannelle, cassia (cassia lignea), fruits de cassia; gingembre, clouds de girofle, griffes de girofle; macis; noix de muscade (même dé- cortiqées); curcuma; noix kemirie; pe- lures d'oranges; piments (poivre de la Tamalque); poivre oir et poivre blanc; paprika, poivre d'Espagne (lombok), poi- vre de Cayenne; safran; vanille; persil; fouilles de laurier; thym; et autres épices, n.s.d., fràiches ou séchées, même moulues ou pulvérisées : II. importés, autrement qu'en emballage de métal, faience, poroelaine ou verre : a. clous de girofle et griffes de girofie ................... 9 p.c. b. autres articles ................. 18 p.o. ex 42 Farine de froment; gruaux et semnuie .... 18 p.c. LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE PREMERE PARTIE (suite) Position du Tarif Désignation des produits Droit Indotésien 44 ex 47 II ex 58 ex 60 ex 62 II ex 63 ex 67 Son et recoupe .......... Fine et grosse farines et semoule, autres que de cécréales, même ae malt ainai que de graines oléagineuses, n.s.d. I. propres à la consommation telles que marines de petits poise, de haricots, de lentilles ainsi que fine et grosse marines de bananes, de ch.- II. autres: a. emballées ................. b . autrement importées ............ "Maizena" (féoule de mais) .............. Farine de tapioca, arrow root et autres produits similaires de racines féculentes, y compris la farine de sagou; tous ces produits emballés pour la vente au détail Ecorce d'aocacia (wattle bark) ........... Colophane de pin (colophane de gomme et de bois), àA '1exception deliacdophane édnoméme sous le nuémro 898 II .......... Camphre brut eté puér;c amphre artificiel et émlaneges de naphtaline et de oamphre: I. embaléls ou sous forme de tablettes II. auterment imporéts : a. camphre brut . . .. . . . . . . . . . . . . b. autres produits rang6s sous le present nuémro ............ Fibres de raphia brutes, onn embaléle . .s Ecorces de plants pour servir de liens et pourla afbrication de cordates, telles qué'coroes de raphia ............. Saindoux et graisse comestible de boeuf et de mouton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 9 pc.. 18 p.c. 18 pc.. 9 pc.. 18 p.c. 18 pc.. franchise fracnhise 8 p.co franchise 9 p.c. franchise franchise 18 p.c. ex 44 ex 47 II - 9 - LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE PREMIERE PARTIE (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit Indonésien ex 78 ex 90 ex 93 ex 96 ex 97 II ex 101 ex 103 I ex 118 121 I Graisse non comestible de boeuf et de mouton, sans emballage .......... Huile de bois de Chine Acide oléique et acide stéarique sans emballage ............................ Poissons en boites .............. Farine d'avoine (gruaux d'avoine), flo- cons d'avoine, flocons de mais flocons de blée, flocons de riz .................. Biscuits et puddings ..................... Fruits, dans de 1'eau, du sirop ou du vin, en boites ou autres emballages ....... 9 p.c. 9 p.c. 9 p.c. Asperges et artichauts Légumes, conservés (autrement que par sé- chage), n.s.d., en bouteilles et flacons de verre ou autres récipients hermétiques, pesant y compris le premier emballage ou emballage immédiat, 10 kg poids brut ou moins ............................ Poudres à pudding ............. Poudre dite "Gourmet powder" (ajinomoto et autres préparations au glutamate de monosodium)............................... Ingrédients sous forme liquid ou séche, n.s.d. tels que concentrés liquides, pou- dres, cristaux et tablettes), pour la fa- brication industrielle des eaux minérales (non pour usage medicinal), de la biére de gingembre, des limonades et boissons analogues, sans emballnge .............. Tabac en feuilles .............................. 30 p.c. 30 p.c. 8 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 30 p.c. 18 p.c. 18 p.c. ex 68 ex 70 ex 72 ex ex 107 110 - 10 - LISTS XXI - REPUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE PREMIERE PARTIE(suite) Position du Tarif Désignation des products Droit Indonésien ex 133 Houiile ....................................... franchise ex 135 Asphalte, dérivée du pétrole ............. ex 140 Huiles minérales de graissage, même mélan- gées d'huile d'origine animale ou végéta- le, de graisse ou de savon : I. en contenants de 25 litres ou moins 18 p.c. II. en contenants plus grands ......... 9 p.c. 142 Acide phéninque, huile de créosote, carbo- lineum et autres produits similaires, ti- rés du goudron de houille et servant ààA la d6infection ouààl 'iméßßgnation du bois, n.s.d. c;e riolne, lysol et produi stsimi- laires nréags sous le Tprsent néum :ro ex II. non embaélls ni sous forme de ta- blettesaa 'l1exception dl'e huile deéocrsote, du carboléinum et dautres produit sisailaires ti- i r6 du goudron de houille, pour tendre sur le bois ou l'impré6 gner ou pour des usages similai- res, en emballage immédiat pesant 30 kg brut ou moins) ........... 9 p.c. ex 143 1 Graisse consistante, emballée ou sous forme de tablettes ........... ex 143 II Petralatum et graisse consistante non em- ballés sous forme de tablettes .................. 9 p.c. ex146 Soufre, non emballé ....................... 9 p.c. 148 ! Carbure de' calcium I. pour l'éclairage ............. 18 p.c. II. autre ............................. franchise 153 Asides, sels et combinaisons de métall of- des entre eux ou avec des métaux, n.s.d. ex I. emballés ou sous forme de tablet- tes : chlorhydrate d'ammoniaque, cya- nure de sodium et silicate de soude....................................... 18 p.c. LISTE XXI - REPUBLIQE DES ETATS-UNIS D'NIDONESIE PREMIERE PARTIE (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit Indonésien ex II. autrement importes : Chlorhydrate d'ammoniaque, cyanu- re de sodium, et silicate de sou- de, carbonate de soude, soude calciée et soude caustique, car- buré de silicium, carbure de bore, gel de silice et plomb tetraethy- lique............................................... Caséine caisses, plus .............................................. en vrac en sacs, tonneaux ou par colis pesant 25 kg. net ou .................................................... Bakélite, galalithe et articles similai- res en bloos, plaques brutes ou brisees . . Cultures bastériologiques ............. 9 p.c. franchise 9 p.c. 9 p.c. ex 167 IIb ex 168 ex 169 ex 169 II ex 170 172 Pilules d'huile do foie de poisson, péni- cilline; menthol, sérurms et vaccins cura- tifs ...................... 18 p.c. Huile vitaminée en capsuls ........... Préparations spécials, n.s.d. , emballées ou sous forme de tablettes, servant à désinfecter ou détruire ou à classer les insectes ............................... 18 p.c. Préparations spéciales, n.s.d. ni embal- lées, ni sous forme de tablettes, ser- want à é6sinferter ouaa eetruire o aa chasser les insectes,àá l'exception des nsiectoidesi pour 'lusage domestique; n. .s d. coagulants delatex c(aoutchouc), compoess pour nettoyer les tyuaux et solvants organiques ........................ éRsine syntéhtique, en morcaeux, paillet- tes, grumeaux ou poudres Papier sensibleà l a en verre sensibles a plaques éßches) ainis n.s.d., sensibilliiess vues et 1'impressino lumeere et plaques la luméire (dites qu'autres articles pour la prise ed de ces vues . . . . . . . 153 (suite) 184 ex 165 ex 167 IIa 18 p.c. 18 p.c. 18 p.c. 9 p.c. 9 p.c. 30 p.c. LISTE TE XxI - REPUBLIQUE DES ETTS -UNIS D'INDONESIE PREMIERE PARTIE (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit Indonésien ex 173 II ex 175 ex 180 ex 181 II-1 Films sonores pour prises de vues cinéma- tographiques, impressionnés a. en bandes d'une largeur de plus de 30 millimetres ...................... b . autres............................. Extrait d'acacia (wattlee extract) ........ Craie pour écrire, dessiner at de couleur, crayons de toutes sortes, sauf les crayons d'ardoise; mines de graphite pour porte- mines; fusains ............................ Produits colorants liquids (a l'exception du minium et du blanco de zinc): a. pesant 30 kg brut ou moins par embal- lage immédiat ............... b. autrement importés ................... les 100 mé- tres: f.30 30 p.c. franchise 18 p.c. 18 p.c. 9 p.c. ex 181 II 2, b. 184 ex 187 ex 188 Blanc de zinc et noir de fumée, sec, non emballé ni sous forme de tablettes ..... Builes volatiles, n.s.d. II. tous autres articles rangé's sous le présent numéro, pour autant qu'ils ne sdent pas àà consié6rer cmmne 1T6icaments" par suite de leor conditionnement en capsules : b. non emballés ni sous forme de tablettes ..................... Pommades, batons pour les sourcils, rouges a levres, cremes pour la peau et le massa- ge, poudres de riz, depilatoires et laques pour les angles; pr preparations similaires pour la toilette; ainsi que sels pour le bain........................................................ Savons de toflette et savons parfumés : I. savons a raser, cremes de savons, savons en pates, poudres, paillettes, flocons et similaires, savons en fauilles ou liquids: 9 p.c. 18 p.c. 30 p.c. - 13 - LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE PREMIERE PARTIE (suite) Position Tarif Désignation des produits Droit IndonésIeN a. savons a raser en morceaux cylindri- ques, chaque morceau ni directement ni, autrement, ni entierement ou en partie enveloppe dans du cellophane, de la gélatine ou une substance similaire, dans une feuille de metal, dana du pa- pier couvert doe métal, dans du papier plissé ou dans du papier portant des ornements en relief, ni emballé dans tune boite de savon, un tube ou un ar- tiele similaire et destiny à être uti- lisé par l'acheteur........................... b. savons liquids, non eraballés pour la vente au détail .................. c. autres ....................... II. Autres savons de toilette et parfumés: a. en emballage de luxe : l. en papier de couleur ou en papier portant des dessins imprimés, mais non pas plissé, ni portant des or- nements en relief, ni couvert de métal ........................................... 2. autres ..................................... b. en autres embllages, ààl' exception d! savon embalél dans de la faience, del la poroelaine, du verre, duce lluliod au autrema téire plastique ou danas une biote de savon, tube ou article simi- laire, destiena tre utiliés par l'a- cheture....................................... Savons autres, ainsi que produits n.s d. pourl a lessive, tels que Lux, Parsil, etc. et sucecdaens du savon: I. pesant 5 kg brut oum oins par emballa- ges imémdiats ou en barres, blocs, ta- blettes ou sous une autre forme plus oui naoins r6gulibre . e b 0 " e e e a § @ 0 e Oire & polir, pomrade & 6ourer, crimes pour le cuir, cirage, pAte A polir, pate A net- toyer et autres substances compos6es de oirq o6r6sinet vaseline, graisse, hule, st6arine, palmitin6, savon et similaires, pour oonser- ver, impr6gnert frotter, adoucir, polir, 6- curer, nettoyer les meublest les nt6taux, le3 parquets, le marbrep les oiivrages en cuir, le linoleum, etc. I. emball6s ou sous forme de tablettes * . 18 p.O. 18 p.O. 30 p.c. 18 pec. 30 p.C. 18 p.o. 18 p.o. 18 p.O. ox 188 . (suite) 189 195 LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE PREMIERE PARTIE (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit 201 Collse et gommes preparees, n.s.d. ainsi qu'autres matiéres de collage preparé4es, I n.s.d .: I. embaleles ou sous forme de tablettes 01 .c.p .IX. autrement import6es ............. 9 .c.p ex 20 3Dynamite ,eigatine edtonante et edtona- ex 203 teurs......................................................... 9p c.. 206 Alumettsl Not: e pas de droit d'accise ex 208 èMohes autres que de 96,ret6 . *.e. I 18 t ex 209 II I Sulphate d'ammoniaque et chaux phosphate e I naturelle brute, non emball6s ........... franoJd 210.... 'i. Pea SA /0i.r, non pr;par6es (peaux pour | R ! la px6p~ar~ation du cuir, vertes, sales ohaul6es, ch6es) m me d6barral6es de leurs poils et refendues mais non pr6pa- rdes ult6rieurement) ainsi que parties ; de ces peaux, ;telles que tet s, griffes, flanos et ventres : ! I. peaux de serpents et de Ioissons . .9p . ]1 . Is autres ........***e.e* * ° franch 211 Cuir (peaux a ouir; implement tann6es de toute manibre, mgme ult6rieurement tra- vaill es, grasses, teinte's, etc.): I Cuirs vernis de toutes sortes; Ouirs *finis en or, argent, aluminium ou I autres appr8ts; cuirs imprim6s , ro- . . . gp0us36s,.orn6s'ou.d6oor6s dune ma- niere queloonque ou sur une 6tendue I1 quelconque et cuirs transform6s en cuirs de fantasies par quelgue autre proo~d6 (enplus du tannage ); peaux I * ~de veaup de vache et similaires, tan.. ., n6es en poil, destinies & servir d'empeignes pour ohaussures ou ' la fabrication d'articles dle alletier ! eltanaloguesa peaux de chamois; euir . pour gants; maroquin, peaux de subdq; * . .peaux de reptile;, peauxwde poisson, ouir de Russie au ses imitations; I - 15 - LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE PRERMIERE PARTIE (suite) Position du Tarif Désignation des produits Droit Indonesien 211 parohemin; cuir transparent et vélin; (suite) ouir chagrin, froncé, ou fini d'une manière similaire, tel que chagrin, cuir imitation reptile et cuir imita- tion poisson, etc........................... II. autres ....................................... 215 V8terments en cuir, combines ou non avee des tissus; sont comprise Pous ce num6ro les Jambibres, molletibres, gu8tres et si-. milaires, ainsi que les gants entibrement I !ou principalement en cuir ............... . 30 pic. ex 217 Coffrest valisers, wa1lettes, !artables et t I boites a chapeaux, entibrement ou princi-j | palement en cuir ................ .. e * . a.e v 30 p.o. 223 Pelleteries brutes ou non finies . :EZEx: lapin et oppossum. .......... t.-. | 9 P0c . 226 Dissolutions de oaoutohouc (solution,. I etc.) : I. emball6es * .....q.........e*, 18 p.C. IX. autrement import6es .......... ...... 9 P*.O. 233 | Tuyaux, tubes et neoches en oaoutchouo; en caoutchouo avec intercalation ou fond en tissus ou autres produits en matibre textile ou en tissus recouverts de caout | ! chouc; tous ces articles mfme fi46.s de fibres v6g6tales par tressage ou guipage I et combin6s ou non ave-. des m6taux oommuns (par example mtunis d une axmature en oes m ni6taux), n.s.d. d I. dfun diamxtre int6riet de 70 illi- ni~tres ou moins .......... eo . .*... 18 p.C. II. autres . * . . . , . . . . . . . D $.* . . . * * e . . * . 9 p.O. ox 234 Courroies de transmission et de transport, en caoutchouc; eaoutchouo en feuilles,. oombin6 avec des tissus ou comportant une couche intercalaire en iltal (bourrage); 6galement bourrage et bandes de bourrage en caoutchouc (y comprise le caoutohouo duroi ), combin6s ou non avec 'VatAre's matibres .O 0, 6 S e * 0 # * ' r* e e e , e tJ * .*0a * * t 6 9 p.C, - - 16 - LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE PREMIERE PARTIE (suite) Position du Tarif Désignation des produits Droit Indonésien Pneus pour automobiles; bandages exté- rieurs et chambres à air; bandages pneu- matiques pour biyclettes............................ Talons, talonnettes, semelles et similai- res pour chaussures, en caoutohouc : I. Talonettes ................. II. autres articles prévus au present numéro ...................... Nattes de parquet, en matieres vegetales à tresser ........................................................ Artinles de fantaisie, tels que sacos de. dames, e'tuis & cigares et A cigarettes, paniers a ouvragps, &. a leurs, A Jlef s a verser et pour la table, abat-jour de lamps, etc. ainsi que tapis et pptites nattes pour.meublese ohauffe-oeufs et ih~aitC-t1,L0 et articles similaires en Imatires v6g6tales A tresser; lampes en es maatieres h tresser, paniers pur i pique-niqua, pctjrvus ou *non d Tun ne3essai- ^:e 'a pqiie-nique , et chal umeaux pour bci sscrs., .. . ........ ......*.. Articles tress6s en matieres veggtales a tresser, n.s.d. I. ordinaireso c7est-A-dire non combi- n6s avec d'autres matisres ou sim- plement cormbin6 aveo du bois ou du fer; non paints, non nordane's, non vernis, non laqu6s, sans peintures, non pyrograves, non' dorxs, non ar- gent~s, non bronzes ni tresses on plusieurs couleurs ............ i II, .aitres *** ** ,*.....6 . *e o,* ec* * .*s*@s Carton de bois, carton gris, carbon de paille, de tourbe, de feutre et autr0 carton grbssier, y compria le carton a luster, le c-arton lustr'6 presser les draps (presspaan) et le carton slnimiaire. compact, 61Eaotique, lustre' !I.dlun po-ids suprieur a 200 grnmoes | ~au* netre *oaxr **0'x'6* *; e .* e o* aJO9 d II autres. r * oe 1,.a ~, r, is .0.* 0... .......... 0 00 00 . 18 p. o. 18 p.c. 9 p.o. 30 p.c. 3Q przcX 18 p.C. 30 p.o. 9 pec. 18 pc. ex ;n 1 241 296 296 299 .S . V ex 3 )2 i ^Y _ Ii I I - 17 - LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS UNIS D'INDONESIE PREMIERE PARTIE (suite) Position du Tarif Désignation des produits Droit Indonésien Carton imprégné d'asphalte pour recouvrir les toits............................................................. Clotex, wenjacit et prodau s similaires en ptet a papier, servant a reocuvrir les mfr sdes habitations ou a d 'autres usages en oonstru*-.tion, non d~cor6s Papier et carton n fZd. pr6pars .pour envelopper. ................. Papier d emrballage) n.s.d , me'me irnpr6gn6 ou re-ouvert de paraffine, cire, vernis, poix. goudron et sirmiilaires. me'Lles ren- *orz -de tissus 'en matiere v6gEtale, de fils ou de corded, de fils ou de toiles *m6talliques; vieuix 4journaux cuotidiens et hebod.cradaires. rma ,.iatures et analogues, destines a servir de papier d'emnballage, ainsi que la la ne de 'papi bt. le carton ondu.1O servant A 1 emballage ... .. Papier ordinaire a impriuier les journaux ... . . . I . . . * .. *. . 1. . Papier a 6crire, papier & copier, papier Carbon et aL st(n ,iJ.s, 9ts.d . ....s. .... Rond 1Jlesde tourrage, en papier, carton ou pete a papier ............. .... Tissus et auti'es articles com'poses entib- eaent iou par-ie1ement de soie ou de soie artificielle; n.svd.: I. 6toffes pour rideaux, tentures, ta . pi.s, passages et vetements, ainsi que toutes autres 6toffes . . ..... 9 p.O. 18 p.c. 9 P.C. 18 p.c. 9 p.c. 18 p.C. 9 p.c. 30 p.C. Tissus at autres ouvrages on lane, ainsi que "as autrks produits mohtionn6s au nu- mero 349, mgme ..ombin6s entre eux ou aveS d'autres fibres, aJ exceptions de la sole et de la soie artiicliaIlle, ns,sd. Ii. touters autres 6toffes; a. .6toffes pour rideaiux., qafublaouent, tapip, et passages, y Con'l1Ipis lo$ araps de billard; ainsi quo les ex 303 304 ex 305 307 308 ex 315 ex 331 ex 346 t I I I.1 i II i i i 352 : II i i II i i I -i J i II 1 I i i ti J II .1 i I II . 1 4. !.. Ii I I . I i i i i- i I i i II II i II II II i i i II i- i j I - 18 - LISTEXXI- RFEPUBLIQUE DES STATS-UNIS D'INDONESIE PREMERE PARTIE (suite) Position du Tarif Désignation des products Droit Indonésien 352 (suite) 356 ex 360 II ex 360 VI * . ex 379 353 i'- 1 . I t f 6toffes pour couvrir et gearnir, y compris les 6toffes faqonn6es, d6Goc'es d'une fago4 sp6ciale, tissues en plusieurs couleurs et les autres 6toffes en deux ou plusieurs couleurs, n.s.d. .00e Tissas et autres articles en ooton, n .s, d.: I. 6toffes rentrant sound un ou plu- sieurs des littera suivants ^ b. velours et peluche, ainsi qu'e'- toffes velout6es ou polucheuses, A 1'exception du tissu-6ponge uni, blanch ou non 0.00 Etoffes serr6es non ranges sous I, en .lin ou demi-lin, non A o8tes, non faqon- n6es, ni d6cor6es dune faqon sp6ciale a. 6toffes A armure, panama, & armure serge ou a armure satin, blanchies b, autres, blanchies ou non, tiss4es en plusieurs couleurs, teintes, impri- m6es .....e..*............... . Tapis et nattes pour parquets, fibres de 0000 ..~oe~ ...00..............0 Etoffes et autres ouvrages en fibres tex- tiles, non fabriqu6s, de dimensions, .pr6par6s pour servir de bourrage ..... Toiles A voles de toutes sorted (Zeil- doek, Karldoek, Scheerdoek), toiles pour pr6larts et autres 6toffes 6pai ses en fibres textilesi veg6tales8 naturelles; non blanchies, blanchies ou dune seule couleur; non pourvues de poils, non fa- qonn6es ni d6coo6es dtune autre nani6re et ne constituent pas des 4toffes pour tapis, passages, ou autres couvre-par- qusts; non combin6es,. non impr~gndes, non reoouyerteso non enduite,9 Uni col6es avroo des substances 6trang6res, A moins que leur possibility dlemploi technique Dro it 3. .- c * .*. 30 p.o. 30 P0 18 P.. .80~~~~~~~~~.. XI3ff p .o. 9po I I I I i - 19 - LISTE XXI - REPUBLIQUE DES STATS-UNIS D'INDONESIE PREMIERE PARTIE (suits) Position du Tarif Désignation des produits Droit Indonésaien 383 (suite) 385 ex 391 I a 393 ex 396 II ex 401 I ex 401 IIa 418 419 n1en soit ainsi augment6ee et pourvu qulelle ne rentrent pas de ce fait sous unn sautre num4ro du tariff; *pesant 600 grammep ou plus par mttre oarr6 Mbohes pour incendie Anneaux et disques de bourrage en matib- ress textiles ........... **|e*** Bas . I. II. et chaussettes: exalusivement en coton, &'une seule oouleur, non d6oorgs ni orr.6s e autres ....... @. . @. Zo... e*****+ VWtements de deasus, n.s.d. autres, pour femmes, fillettes et b~b6s ............. Mouchoirs de poehe, tiss6s en couleurs, de ecton, lin ou demi-lin, avec une sue- faoe de 400 pouces carries ou moins Chaussures en tissus, feutre, lisilresp. imitation cuir (toile cirde), p6gamold et similaires ou en autres matibres tex- tiles , | . Ohaussures en toile & voile ou en tissus grossiers similaires de fi- bres v~g~tales naturelles, non blanchis, blanchis ou teints, non pourvues de semelles en oaoutfhouc -ou en ouir chrom6 ni de talons ddune hauteur sup~rieure a 2,5 oen- timi6tres,; non compris l 6paisseur de le semelle ....... e * * II. autres a. Chaussures en tissus vis6es par la subdivision I, aveo semelles en caoutchouc, non powuvues de talons ou pourvues de talons bas (souliers de gymnastique) ....... b. tous autrreiBs .. . e G * * e e * * o * o o * a Ohausaures en ciiir ouien fourrure, sans tenir compte de la composition des semel- 9 p.o. 9 p61. '9 p.o. ].8 P .Oa. 30 p.a. 30 P.O. 30 P.O. 18 P.O. 30 p.o. 30 p.o. I I I I I I II i II i I i I , I - 20 - LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE PREMIERE PARTIE (suite) Position du Tarif Désignation des produits Droit Indonésie 420 ex 425 II 42 I 4561 461 II 462 460 Ohaussures en caoutohouc, m~me doubl6es de tissus, n.s .d . ..e * e * * @ a .. .. Parapluies et parasols autres quo los pa- ' raeols de Jardin, ainsi qu'ombrelles et enoas; tous ces articles pour autant qu'ils soient pourvus d'un simple biton en bambou et dune couverture en papier, non orn~e de peintures ou de figures, or- * nemIents, bordures$ etc. ...........e.... i Papier en asbeste et autres ouvrages en asbeste employs comme matibre de bourra-, gef y compris ceux combines avec d'autres * fibres ou avee di graphite, du.caoutchouo,; du ouivre ou du plomb ................... Carreaux'et plaques en ptterie pQur pave- ment ou pavage, multicolores ~ ........... Carreaux et plaques pour murs, ainsi que oarreaux pour meubles, en poterie ou en porcelaine I. unieolores, non pourvus de d~cora- tions en relief ni d'ornements de m~me esp c e . ^. . ...... ¢w** @@@ II. autres ............................ Ouvettes de toilette (dites lavabos fixes),, ouvettes pour eau courante et leurs so- oles, piodestaux, consoles et similaires; fontaines, lave-mains A suspendre au mur; baignoires , bains de sibge, bidets, Cu- vettes pour bidets, w.o. de chambre au- vettes de w.c., urinoirs, 6viers, r6ser- voirs.& eau pour installations de w.c., urinoirs ou 6viers; seaux de LZoilette et articles sanitaire's similaires, ainsi que tables de toilette, cadres pour g laes, garnitures pour lavabas et tables de nuit ainsi que parties de garnitures et arti- * ale8 similaires; tous ces articles en pbterie ou en poroolaint8 .30 p.o. i..30 P.C0. 18 p.o. 9 p.C. 30 p.o. 18 pO. 30 p.c. . I ox . S. .e 3 - 23 - LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE PREMIERE PARTIE (suite) Position du Tarif Désignat ion des produits Droit Indonésien 477 (a inserer a la suite de 469 ci- apres) Porcelaine, meme combine avec d'autres produits, n.s.d. : I. blanche, non combine aver' des produits assujettis a un droit de20%0 ad valorem, ni orn~e, c¢est-&-dire ne comportant pas de decorations en relief ou des ornaments de.m~me sorte (a l'ex- ceeptioio des rgteliers et des patbres (pour vetements, etc.) et des articles tels que les porte-savons destin6s A 6tre fix6s par platrage dans ou sur les murs de salles de bain, la- vabos, etc.) .......... ............ II_ aut~re * ......................... 18 p.c. 30 p.C. 'I - 22 - LISTE XXI - REPUBIIQUE DES ETATSX-UNIS D'INDONESIE PREMIERE PARTIE (suite) Position du Tarif Désignation des produits Droit Indonesien I. baignoires, bains de siege, bidets, cuvettes pour bidets, seaux de toi- lettes, tables de toilette, cadres pour glaces, lavebos fixes sur pie- destaux et cuvettes lave-mains sur piedestaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II. autres articles ranges sous ce num6ro a. b Ianu cs . . . . . . . . . * * * * * * , , o * * * o ' e autres ........ X@^*;*** e*@@ Verre en tables (glaces dt verres & vi- I tre, ainsi qu'autra verre en tab2.cs on en feuliles) quels que soient le prooMd6 de fabrication et la former, n.s.d. e I. non colors ou color ainsi que mat, poli 9 bomb6, stri6 (rnannel6) J t arrn (coul4 sur du fil ou des'ouvra- ges tress6s en fil) ou non arm6, mai6 non dor6, ni argent6, ni pint, ni pourvu d'un 6grisaged'ornementia- tion ni de dessins For et aoier eop pls.ques ou teuiiles, for- g6s, Cleliixi6s, aplanis, press.6e* ou 6tir6s, y conpri. le fer Yeuiillard, n.s.d. ex . nton travaill6s ou simplement gal- vanis6s, plomb6s oui 6tam6s (A )l.exclusion du fer feuillaid em- ploy6s pour le bourrage, les pas- berelles et le for de ch6neau) ex II . autres . . . e o c 0 0 * 0 8 S . * . * . 8 * e e Fil de for, n.s.d., non fini .......... Plaques perfor6es, creus6es ou travail- lees dune autre fagon, mnme coul6es, ma- nifestewnt destin6es & servir A des usages techniques dans des exploitations industrialles, mgme destin6es A servir de parties 47instruments de travail, tells que plaq~ies de pulpeurs, de trieurs, d'6gouttage, de drainage et de criblage 30 peC'4 OP. 0, 18 p.o. 30 p.C. 18 p.C. franchise 18 P.c. 9 p.c. 9 p.c. 4A 9 (suite) 4t'1 ex 525 ex 52S 538 i t i I I 4 I I t I ti i I i i I II i iI II i i ! i i i II . I II . j i I fI i . . II- I I i - 23 - LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE PREMIERE PARTIE (suit e) Position du Tarif Designation des produits Droit Indonésien . Tuyaux de conduite et de déchargep y com- pris les tuyaux d'irrigation, n.s.d. .... Tubes et tuyaux, n.s.d. habituellement destines d'apres leur espece, a des ap- plications d'un caraotére technique (con- duites de vapeurs, gaz ou liquides, ré- ohaifelnenit oki ref'roidissenment de sub- stances et similaires), coups ou non de dimensions et pourvus ou non de pas de vis ou de manchons d accouplement, de brides, de supports et .similaires, imnme import6s'sou6 forme de spirales ou sous une autre former ointr~e ou sous forme semi-tubulaire .... . . .... . . .e * * - * * * * * * * p 0 Acoessoires en former de tubes pour le jonction des tuyaux mentionn6s sour le numero 538, tells que godets de fermeture, courbes, codes, socquets et piLces de 4d6aarge, ecrous de decharge, doubles raocordo 'a vis et accords de d~charge, places en T, pi ces en croix et simi- laires ..... * 0 0 0 * * * 0 * * 0 0 * * 0 * 0 9 * 0 Tuyaux de forage (tuyaux pour bondage) et aocessoires sous forme de tubes; tuyaux pour pompes Norton; tous ces articles avee ou sans pas de vis ..........,...*... Olous et points, n.s d. !I. autres, y compris les rondelles et plaques de serrage, pour autant qutelles ne sont pas imposabies dtapr~s le nIum6ro 534 Instruments an fer ou principalement en fer I. ustensilbo iompris dans 1'6num6ratica oi-aprbs, A 1'exclusion de ceux tari- f6s sous un autre num6ro a. b6ches, tjangkols, patrols, houes- picsr patrols et forohes-patjaJl, rate t ,sar~lcd tfaux, 9Lauoil.ies, 9 p.o. 9 POO 9. p.o. 9 p.O. 537 538 539 1 541 552 566 ' i iII - 24 - LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE PREMIERE PARTIE (suite) Position du Tarif Désignation des produits Droit Indonesien arits, fourches a fumier, a foin et alang-alang, sondes, ciseaux a incisions pour le caoutchouo, scies a emonder et instruments similaires employs en agricul- ture ............................................ V II. ustensileg on fer ou aeler ouQl pri4- oipalement en fI ou aoier, autres, fs.d . .......,... Epingles et 4pingles de sret6, ordinai- res; 6pingles & ohevux, ordinaires Meubles en fer ou acier, n.s.d. a. Armoires A documents; armoires et bottes pour, fichiers.; rayens pour garder les documents et les liyres; armoires, supports et similaires pour l'emmagasinage rationnel des stocks de marchandises ou des arti- oles n6c3ssaires aux professions ou pour 6taler des marchandises 1 . tables de travail, de triage ou de finissage, pour autant qutelles soient & consid6rer comme instru- raents industriels de travail * ^ ^ v Appareils A oure au p6trole et & l'es- sence, ainsi que leurs parties . . e s. Ustanbiles de cuisine, emaill2s Porte-manger et marmites; assiettes, plats de service, tasses et soucoupes, gobelets a boire,, af'etilres, th6ibres et rince-.doigts., n.s.d.; cruches a eau, & Talt, o t &L p6trole; bottes a th6, boites a sure at boites similaires; seaux pour le manage et bassins; tous ces articles, mgme avec boutona, poigno ou s1imilaires en bois : ex-I. non autrement finis qu't4nail6al *. 9 pao. 18 p.o. 18 pEo. 18 p o. 9 p.o.. 18 p.o. If P.0. 18 p * O. 5C5 (suite) 568 590 I ex593 Ox 594 595 - 25 - LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE PREMIERE PARTIE (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit Indonesien Aluminium brut, en blocs, barres, lingots ou plaques filées, ou granulé; tournures, rognures et débris similaires du travail de l'aluminium (ouvrages en aluminium qui, par l'usage, le bris et similaires, ne peuvent plus servir que de matiere pevn p~lus1 servir )u d ***@**z *****@*e enatiwre prme . . . Poudre d.a.umini'um 4*g'*a e Thermit et autres m6laniges de poudre d'aluminiuxnf ou dtaluminium granul6 aveo '-des oxydes d 'autres m6taux, servant au mme sagee que be Thermit ......&e* Aluminium en barres (me'mes profil6es), plaques du toles, forg6es, lamin&s, a- planies, presses ou 6ti-r6es, ainsi qufa- luminium en bandes, n.s.d. ex I. non travaille (a l~exception de l'aluminium en bandes pesant 300 grammes ou moins par mrtre oarr6) II. travraill *;1t 1 b*** Aluminium en tales (tales ou feuilles minces dtaluminium pesant 300 grammes ou ! Aoins en m~ta1) mgme coup6 an morceaux Fil d taluminium ainsi-que .,fbles, oor- dages et produits similaires de corderie, en Ifil dValuminiumn ainsi que. tubes et '-tuyaux dA-aluminium e1 amiessoires cor- respondants en forme.. de tubes a~ I ~ ~~~~~~ . , I~ ~ ~ ~~~~~ ~~~~~~ I I ' !lous, pointes,boulons, '6orous et autres 'attaches, n.s.d . en aluminium. franchise droit des matibres c'olorantes et tinoto- riales ,n, s.d.(n0*181) 9 p.C. . , # franchise 18 p.C. 18 P "C. droit des. articles -- similaires. en" ouivre dxroit des articles simiiaires .eh' fer . t II II ._ E.... ...... 628 629 ' 630 631 632 633 I. -T. .. .. - - De. ( .. .. I I - 25 - LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE PREMIERE PARTIE (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit Indondesien Pieces d'équipement pour fabriques et autres entreprises industrielles, ac- cessoireas pour instruments industriels de travail, instruments industriels de travail non mus mecaniquement, ainsi qu'outils; tous articles d'un ca- ractbre correspondent h celuli des ar - ticles similaires en f'er pour lesquels le chapitre 6 pri6voit un droit de 6 p.c. neos.d. . o 9 Bidons de transport t I. non recouverts de mntal ni autre- mentp pourvus d'un couvercle, dfune ' anse ou dforeilless dune contenance! de 10 litres ou plus * .. 9 ..autres ...v.. ...e.a*es 8 R6cipients en aluminium pour-le trans- port ou la coagulation du latex (rubber) n.s.d. ainsi que godets et petis bas-. sins en aluminium servant h r6colter le latex, dits rubber-ccups7 tous ces arti.- cles tous ces articles, pourvu qu'ils aient un caractbre tel que de l'avis des fonctionnaires il ntexlsto aucune raison de 1hs consider comnme destinids h dtautres usages ..........oo.... j 9 Capsules, tubes, dtuis ef articles simi laires pour la fermeture des bouteilles l'emballage de couleurs, savons et simi-c lai res as *^@. e..,.e * . ... .. * OO.e g *.¢§* @e i. 14;e 3 Batteries de cuisine telles que casse- .roles, poglos et plats h frire bouil | loires, cuit-lait, forces h pudding et ^L cuire, coupe-oeuw92 presse-citrons~ etc. m&e en combinaison avec du bois ou df autres matibres ordinaires; rdehaud,3 de cuisine a*.0.9. O ,., *3 0 o0 9 0 9 4 ao o o e U oe I Oo ' 18 C offres * 1 * * 5 9I0 4 e e * O * * * 0 4 * e * . 30 ObJets et articles en aluminium m~me en combination avec dfautres ouvrages. n.sdL: i I i I I i II j p. C. P.C.O. P.C& PoeC p.C. P. C. 631t I' 635 ,634; 637 638 639 6'o i II i i i i II I iI II II i I - 27 - LISTE XXI_- REPUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE PREMIERE PARTIE (suite) Position du Tarif DéNsignation des Produits I Droit Indoensien 406 (Suite) ex 641 643 ex 652 672 ex 687 II 691 ex 698 171 I. articles pour usage personnel, de manage ou de bureau: . non finis ou uniquoment 6pol'61 et h lexception.de-s articles combines avec des ouvrages sournis 4 un droit de 30 p. cc ad valorem. . . . ci - * 4 * 9 £ O S a 4 * .autres aee@*eoevu I. articles pour autres usages . a. d6coros ou ornds ou recouverts ou plaques de m6taux pr6cieux ou combines avec des ouvrages soumis L un droit de 30 pOCO ad valorem s. ,b au ir'es ,,.,..n.... o*" **t . Plomb brut, en blocs, masses et simi- 1 aires e * v ~ .Os ' bf* 0* ; Plomb en feuilles (fouilles ou feuilles rminces de plomb 9 mime 6tam6 pesant 500 grammes ou moins par mere carr6), inmme coupes en morceaux, n.s~d. * I' non travaill62 pesant plus de 450 grammes par mbtre carr6 > I In autres . .. . . . . . I * . . . . . I . . . . . Zinc brut en blocs ou masses Coutellerie ' V. appareils 'a raser ou rasoirs de | a;;t:.et6 S a. non recouverts ni plaques do - m6taux pr6cieux r o e * o I d |b. autres . *, . b e . * e * 0 la VI. lames pour rasoirs de s*$reot6 Laimpes et lantternos 'ns~d,, nron pour 1j6clairage au gaz ou L 1'lectricit6 Bourragew en lane me'tallique et autres bourrages m6talliques; n.. s.d. Plumes d 6-rire n xsd. Chaudibres 'h vapeur (g6n6irateurs de , vapeur) et g6n6.ratburs de gaz pour force motrice , Xi. s O dn Vd a Q A o 0 IN 00 18 30 P c. p. C. 30 p.c. 18 p.c. franchise franchise 18 p.CG fi'anchise 18 30 18 P C. p.c, p.Ct 18 p.c- 9 18 p. C. plOC o 9 p.c. - 47 . . . . . 0, - - 28 - LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE PREMIERE PARTIE (suite) Position du Droit Tariff Designation des produits Indondesien ex 713 Machines et turbines a vapeur ... Moteurs de propulsion (y compris les moteurs auxiliaires ) pour moyens de transport, ainsi que leurs par- ties, pieces de rechange et acces- soires (`a l'exception des moteurs i lectriques et des autres articles diectriques tols que magndtos et bsugies cdi allumage): ex IT' MQteurs pour autopmb~e.j.e t m mo4 .nrci n1 t _ ' Io. i IDroit 9 p.c. ,I % n ' *autres e30 p.c Autres motours rang6a sous ie present nuum6ro t ex A, pour locomotives de che-. mins de fer et de tramwafs £ranc] b . autres . 3. pour aeroplanes . franchJ 20 pour tracteurs et m - canismes analogues de sur rails - C 9 mp.c 3, autres moteurzs *..*0 p Parties et pieces de rechange i des moteurs mentionnds sous le | present num6ros ainsi quQ carbu4 rateurs, r6servoirs . vide, il4 tries L huile I reservoirs k es-. sence, gdndrateurs de gaz et au-' tres articles similaires et leums parties servant h 'I6quipement des moteiirs susmentionnr6s: ex 1, destinds h sorvir aux mo-! tteurs pour automobile I 1 appartenant manifeste-' mont aux moteurs DiEeie l8p-ci 2, autres 30 o;a* c aPc ex b. autres, appartenant mani-1 -f'estement aux moteurspo1r locomotives de cheziin'..de a fer et de tramwa&s meoAeeea franzchi C. tous autres artielbs | 1. pour moteurs roua im planes *..10 . £ 0 091680re Z' frachi 2. Doto moteurs pour trac- teurs ct-Z*n..iswes ana- inont sde tract p months sPu xa .814.b9pC* 3. autres@:@eb e0e^eL Pee'.a I3 S him Lse la se seo I I i I I ..i i i i I i I I I I - 29 - LISTE XXI - REPEUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE PEMIERE PARTIE (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit Indonésien ex 716 ex 717 ex 718 ex 723 II 724 Tracteurs a vapeur .......... 9 p.c. Rouleaux et machines pour la cons- truction de routes, mts d la vapeuz', au pdtrole 'h llessence l'hu ile I lvalcool, etc. . .. 19 p.c. Pompes'et autres dispositifs ou appa- reils pour airen mother les liqui- des S m~s mdcaniquement, n.s.d....... 9 p.c* Appareils et machines de hissage et de levage ainsi qUe machines, ap- pareils et instruments pour d pla;- cer les charges, non disposes pour Atre m~s uniquement par la force hu- maine ou animal, h exception des instruments qui sont manifestement des parties de navires ou appartien- nent aux} navires eg Po.^w; . 9pC, Appareils de pesag, ?1 11'exclusion des balances analytiques 5 TA. Balances automatiques pour per- sonnes et autres appareils pour peser les persormes, y compris les pbse.-b6Mbs * e30 p.c. III. Pbse-lettres composds ou recou-. verts de inmtaux pr~cieux, nic- kel ou mdtaux acauittant les mgmes droits que le nickel (ar- gent, ruolz alpaca? etc) ou combine avec d'autres proauits que le m~tal, par example le verre ou ntindiquant pas f.n pidS s updreur h 100 gr .e , *. . 0 pO.c3 IV. Autres, tels que ponts-bascules, bascules ddcimales cent6sima- I les, de comptoir, Ae table, S ressort, romaines' pbse-paquets, e dtc 5e r d sof d tne I orce de lU0 kg ou ; mo;ns h. autres ee*o*W*e* V. Poids pour los appareils de pe- sage sus-mentionnds, mgme sous forme de blocs ....,...e.,.ee. i18 '9 18 pe C l p.C. p c. i i i I i i i i I j i i i - 30 - LISTE XXI - REEOLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE PREMIERE PARTIE (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit Indonesien Apparoils et instruments, n.s.d., employes dans les usines de the et les usines de caoutchouc .................9 p.c. Machines, appareils et dispositifs n.s.d. utilises pour la production du petrole et pour 1'exploitation dmin-bre .1 0 .90 ca I, es <wp o .*ww*0 e' a Appareils pour 11'-vaporation at la rdfrig6ration (Koellichamen), ca- Vdes - cuire et 'a fondre chaudibres h produits bruts (ruwketols) et chau- di. res h brasser;. apparels h distil- ler, h extraire 'h diffuser et h rec- ti'Rexr ainsi qufautres dispositisifs et appareiJs similairos n. d pour f.aire subir h des matibres une opdra- tion ou un travail physique ou chimi- ex I, Maiifestement de3tinrs h servir I directement h la production darns' les sucreries; appare-ils de r6- frigdration (Koe2.ichamnon) pour distilleries d1alcool ot autr-esI .fabriques de Darlfun , fcnbriquts de produits pharmac OU. tioues et autpes ins Qallations indus triel-' 4 ; ~~es ., .. . C e 1 . f * F C 'a * e*0. *~ P 0 Machines apparcils et dispositifs pourl la fabrication industrielle de la glace en blocs ou barres ou pour le refroidisj ssment de l1air dans les chambres de cong6lation et de r frig6ration : 1. groupes mobiles: ae pour la, fabrication indus- tkiolle de la glaco . ba. pour le refroidissement de l'airl dans des chambres de congdla'- tion et de r6frig6ration .. II; autres pour la fabrication iri dustrielle de la glaceu 9 p.c . 9 p.c. 9 p.c. 18 p~c. 9 P.c. ex 728 ex..736 . , 739 ex 7+4 - 31 - LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS -UNIS D'INDONESIE PREMIERE PARTIE (suite) Position du Tarit Designation des produits Droit Indondesieno 745 Armoires frigorifiques, refroidis- seurs a eau potable et de chambre, disposes pour la production du froid ainsi qu'armoires de meme espece pour la fabrication de la glace, machines frigorifiques, élé- ments frigoriffiques et articles si- rmilaires destin6s h server dans les ar oires fri gorifiques les refroib. disseurs et les appar'ells b fabri. quer la glace susmentionnds; machi. nes appareils et dispositifs pour la preparation d'tlimonts glac4s; soaux pour la pr6par~tion des er.mes glacdos| PeFIZA Rlksnonl dtun m4canisme compris ily -M9019 frigorifiques ayint uc eapacit6 sup6rieure & 2 m me. surdes h lextdrieur et machi. nes frigorifiques di4ments fri- gorifi quss et, articles similaires destinas mapfrstement.. #re Utilisgs aavec.aes armq *rqgp' 'go- ,*rifiques o3 B>*e*eb **e* l^p te . Int Tous autres articles c4ass' s so0 cet numhr ....-...e..... we s* *o 30 p CO' 753 Aspirateuz-s de poussibre empq6s dans les.m6nages. pour nettoyer les couvre- Marquee3 rideaux, moubleset simi- leires; machines et apparetIs' cirer et b frotter,,les parquets ,.... 30 p.c. 755 Machines et pappareils 4 coudre h fau- - filer.,, Jt otprc stopper broder b, piquer et h festonner ainsi que machines et appareils sidlaires II. Machines h coudre, y compris les machines d coudre les semeflesj ainsi que les machines h coudre similaires et les machines . bro. derg piquer et festonner' : a. sous former de meubles 9ar exemple plaedes h 1' ntgriWur dune armoire de salons atta- chies 'h cette armoire ou -32 - LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE PREMIERE PARITE (suits) Position du Tarit Désignation des produits Droit Indondsien b. placées sur cette armoires em- ploydées dans les ménages, pour- vues d'un moteur éleotrique placé a l'inérieur ou y attaché ... autres 1. sur table, pied ou b~ti similaire, pourvues ou non de pddales, pesant 55 lk ou I moirs 2. autres que surtable7*pied.. | bAti similaire- pesant 20 kg ou ao t e s 0 . . . 0 * do * a 0 a e O * 3 toutesl3 autres I o *v. 30 p.c. 18 p.c. 18 .9 P.C. prC. 757 . . I 758 . Mathines h dresses et autres appareils -et dispositifs pour imprimer, estamper ! numdroter ou paginer y compris les nu-2 *mdroteuis, et atutres rmbres fonctionnantl * m4eaniquomentg les multigraphes et arti- 'cle-s similaires indiqud6 ci-dessous; touE Ces articles pourvu qu'ils pbsent 100,,kg CMu moins; machines b cooler les 6tfquet- ts .ot machines.h h.ollor simi1ares n.s. de r machines b cttacher les paquetS le | carton ot machine. &t attc-her de mae es- !pbee ainsi ue r' chine& ± *perforer et h astampilJer le papierl tous ces atiol~es, peeaW; 10 kg ou roinsa; voachlns t OOUPOr lo papior pesant 5 kg ou MoMS. i. ) .Autocopistes presses h autocopierI presse h copier , hectographes 5poly- graphes, multiplicateurs et autres machi- *ns ei appareils pour la multiplication des textes manuscrits ou h la machines pesant 100 kg ou moins; rouleaux et rem- plissages coup6s. ce dimensions pour ces machines .et apparelss) de totes sortes, imports pspar~xmnt ne ma8'e *13 ux UiaU poids supirilbur . .*.e; e* e* a Q Uo .8 pe'O .8 P~Oe. i w___ . _ - 33 - LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE PAEMIERE PARTIE (suite) Position du Tarif Désignation des produits Droit Indonésien Machines a ecrire n.s.d., machines de comptabilite, machines a statis- tique machines et instruments a calculer; caisses enregistreuses et autres appareils automatiques pour Is controle des caisses iansi qua. necanisme, chassis, regles, touches, barres h c'araotbre, chdiiots rou' leaux, guide-papier et articles si- milaires habituellement ~mpJqrds avec les machines e't parei1s mentio'nn4 dans ce num4ro. . .it. .O , .*. e a . . * V 9 , Pompes b incendie propulsion im6- canique ou non; appareils 4 £tein- dre les incendies (annihilateurs, extinctours, extincteurxs rapides9 ex- tincteur6 l mousse, etc:),j ainsi que I charges pour ces apparels (conte- nues ou non dans des rdcapients de K verre); botted 4tuis; grenades et articles similaires servant I 4tein- dre les incendies;. supports et tam- bours pour tuyaux a incendie 4chel- jes de pompiers (6chelles h lours, h If cso~chets etc;)? appareils de sauvetage n:s:d: masques contre la fumde ainsi quart cles smirlaires pour 4teindre les incendies et matdriel de pompier i Appareils automatiques eppy4s. pour !-la vente de marchhndises de magasin (sont compris danss cette d~nomina-. tion les produits comestibles et le' ! bo is son & t o, O * a * 0 ;, O I' 4. * ' O * a * 0 o 4, o D e a i . Machines, appareils et dispositifs, I. destin4s dtaprbs leulr caractbre I h servir exclusivement ou prin- cfpslement de moyqns de travail d dans des applications industriel- U 1S Qu -te ahniqufso q II. autres A., * O * , * I ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 00 .00 , 0 ,. 9.. . . .IX . . a I I 18 p.C., 9 p.cC 18 p.c. 9' 18 pe C. ex 761 765 771 1 778 - 34 - LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE PREMIERE PARTIE (sute) Position du Tarif Indonésien ex 779 II ex 781 I ex 785 I 787 ex 790 II a .1 .I tI Dpsigna.tion des produits . . 11 Fernetures . bille t fermetures h glissibre, robinets de rdglage, en fer et en acier, ns.d., pesantj plus de 8 kg Robinets h clefs en fer et en acleri n.sd. pesant plus de 8 kg Parties de imiachims n.s.d., faisant! manifestarnent partie de machines, appareils et dispositifs d6nomwm4s ci-dassus aux nunrros ex 713 ex 716 ex 717, ex 718, ex 723±, 72)+ i IV Nb) ex 736 ex 7Y+ II 7 j65, 778 I, ex.779 II et ex 781 I. 4 .O. 7. ElJaents et batteries 4lectriquoes, no s .d.: . I, prirmaires a a. piles et batteries seChes eriplyres pour les lampes de. poche ou les torches dlectriques , ainsi que pour t les Jouets . . . . . . . . . . . L.Losecondaires (accumulateurs): a, h un seul 614ment, pesant 10 kg ou moins ainsi quo batteries dfaccumulateurs consistent en deux ou plu- sieurs 6d1ments non sdpara- bles9 pesant 20 kg ou noinst tous ces articles pea6s sans i I 4 1.ectrolyte aa aa 4 . b. autres%-.,1* ,,-,, s09 * c Lampes 6loctriques 'h incandescence calcul6es pour une tension de 6 volts ou moins (pour lampes 6lec- triques portatives, 4 Clairage de bicycelettes , etc)c r *c *e*e Droit 9 p.C. 9 p.C. paieront les MMnes droits que les machi. nes appa- reils ou dispositifs 18 p.c. 18 p0c 9 p.c0. 30 p.c0 _ - 33 - LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE PREMIERE PARTIE (Suite) Position du Tarif Designation des produits Droit Indonésien 793 Telewriterss transcripteurs, ma- chines a ecrire a distance et ap- pareils similaires pour transmet- tre en signes par voie électrique n'importe quelle communication a la manibre dont 1ls conversations ont lieu par cette voie; dictapho- nes et machines dse bureau simi- laires. .1 *l peC. ex 803 Groupes 6lctriquos servant aux habitatilons, aux h6te7_ et simi- laires a~'in de lour permettre de pouvc:!r euynr~rieS h lour besoin neitedtfri~qiitd pour l'clairagef le chdtiffage ou la force motrice (centrales dpe m=isony etc):. a gi'b.pes stationmaires pesant plu8o. de 100Alg.* 13, 4 X e** a00 9 pec, 'a. autres * *Eone-.**o*; 18 p.c. 804 Ventilateurs 6lectriques rs I V, ntilateurs de table, mura uxp de plafond.et autres ventila- teurs empr~ds' pour activer la btflFculation de lair dans les saUes d1habitationi bureaux thdttres et similaires' vent1. lateurs muraux ou ainulaires pour .|;fratchir ltair., pour i autant qutils ne rentrent pas sous la subdivision II ci-des.0. ,f sous ainsi que supports ai- luttess grillages proteceurs et articles similaires 6mployds I avec lesdits ventildtqtrs~ ainsi que mxoteu rs LU appartenant ma- nifesterneirt ot. b V09 * , ,a . a* 30 pe *1 *21Vntilateurs mtuawc ou annulai- res avec lVanneau et les ailet- tes en fer (ou en acior) galva- nis6 ou 6tamd dont le diambtre des ailettes A6passe 500 mm; aisi quo .ventilateurg centrll-a ges et autres ventilate ervan d'inwtrument% do travail ap" plications industrie:Ls ou.tech-a miqu e e 9 P I - 36 - LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE PREMIERE PARTIE (Sue) Position du Tarif Dsiegnation des produtsi Droit Indonsieen Machines leectriqus epour laver la vaisselle et le linge at au tres machines, appareils at dU,. positifs ectélriques ns.d.. pour usage maaeger Machines, apparel et dispositifs dlectriques, n. s d. 3 I. destnd4s, dlaprbs leurs carac- tdristiques, s sezrvir *c!lusi. vement ou'prinoipaleraent dans des applications industrielles II. autres0..O. OO..e oo e Isolateurs , e 4* . . o Induits, systbmes d'induoteurst sta- tors et retors pour dynamos, no- teurs 4lectriques et machines dlec- triquos similairest nas.d.: - I. appartenant mahifestement 1,des machines apparels et disposi- tifs ddtermin4s :ee **h *e Artice1s qui d'aprbs leur construc-! tion, constituent des parties ou deas pTbces de recharge des machines i app~reils ou dispositffo 61ectriques, na~d. s le appartenant mantestement h des I machines, appareils OU disposi:tai d6terminis.O .e* .eeoe o* Locomotives de chemist de for et parties dudit materiel utiliS6 pour los transports publics 30 p c. P. It p.c~ P C ac I) ec droits de ces machi- neils appa- rei et dispositifs droits de ces machi- nes appa- dispositifs franchise ex 810 812 ex 16 ex 829 ex 830 ex 831 I i i i i I I , I l l - 37 - LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE PREMIERE PRTIE (Suite) Position du Tarif Designation des produits Droit Indonesion 833 ex 835 I 836 837 Tracteurs, chevaux mecaniques (wal- king tractors) et mecanismes de trac- tion sir1.laires no se mouvant pas Sur o *e**.c* * Autonobiles a lIo Limousines, coup6s, voitures dfcxcursion et de courses auto- - cars et autres voitures pour le transport des personnes h l'ex. coption.des autobus .oet Aes ambu- lances . S** ,SI*V . It . .*4 . * ex iII Autobus et carions autonobi- les .. l xceptim des ca. onions citernes......... ...0. Parties supdrioures pour lo vsdhicules .nentionnhs au uar.6io 833, ainsi que o. leurs parties e ..... . . @g* * I . S S Chassis at autros parties inf6riourea, cadres de chfswis,. axes °roues jantes de roues, boulons janter chevillos 1 Janter, soupapesy ressorlsp garde- bouo, taribours de froin, eLmbrayages, ohangeuc-nts de vitosse dispositifs de direction, freins9 radiatours capots di .*noteur et autres parties sinilaires des vihicules iontionnds aux num6ros 833 o.et S34 ainsi que leurs parties telles que voiants de direction et analogues s I; articles rnanlfestement destinds h servir h des vdhicules non souris h un droit supdrieur h 18 p.c. ad. val. s a. pour les n6canissmes do trjie1t4n mentionnds au nuni6ro 833 o4.* b. autris **.* *.eb....e**e* * II. alltres . Accessoires et pibees d'tquipenent pour automobiles tells que lampes, phares> projectours, r6gulateurs de lunibresp instruments, dispositif's de signalisa. tion et dfavertissorent (cornres, indica tours de directions signaux dfarrdtp . etc.); tableau des instruments; miroirs 9 p.c. pOc p~c. P. C.' 30 i18 ! 9 31 pc '30 P; . i I i - 38 - LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE PREMIERE PARTIE (Suite) Position du Tarif Désignation des produits Droit Indonesien 837 (Suite) 838 839 retroviseurs; essuie-glaces, pom- pes a air, crics leviers demonte- pneus et autres outils; porte-pneus de rechange et porte-bagages, rate- liers a bagages; pare-chocs, amor- tisseur de chocs nattes pour marche- pieds; housses pour pneu, roues, res- sorts et radiateurs; coffres; cais- ses a outils; chaines antiderapan- tes et similaires; mascottes et au- tres deoration pour radiateurs d'automobiles ............................... 30 p.c. Velocipedes de toutes sortes, a l'exception des velocipedes sur- rails et sur eau et des velocipedes d'enfants avant le caractere de jouets I. veloeipedes sans force motrice propre, meme non entibrement complets et disposes ou non pour le transport de marchandises, de malades ou de blesses ..........18 II. motocyalettes meme non entiere- ment completes ...................... P.oe P. p . C. Parties de vrlocipbdes, telles q iue lours cadres, axes (axes du pddalier, des moyeux el, des pddales) 2 manivel _- less pddales, f ourches avant et ar- ribre9 routes motrices, jantes, rayonsI, chatnes motrices, roues pour chafnes9 routes libres, dispositifs de direc- tion, reins, tiges de selles2 selles 9 .garde-boue et tringles de garde-boue, I repose-pieds, crochets pour lampes, .poigndes de guidon,.blocs de froins et de p6dales couvercles anti-pous- sibrre ot h. hk10i9 soupapes et similai-i res, y compris les pieces de raccord ! b rotules, pitches en courornes et au- I tres pieces de raccord similaires pourj l1assehblage des cadres 6t la fixation des fourches avant et arribre, canes pour axes de p6dales, douilles de rayonss et plaques pour douilles de rayon et accessoiressimilaires, tours . I : I - 39 - LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE PREMIERE PARTIE (Suite) Position du Tariff Designation des produits Indonesien Designation des produits (suite) Chapitre 76, partie A. 877 II. 885. ces articles pour autant qu'ils ne soient pas. dénommes ni compris ailleurs et a, l'etat entirement travaille ou non: I. manifestement destines, d'apres leur caractere ou leur- construction, ser- vir a des motocyclettes.... Parties d'aeroplanes..... Aeroplanes et autres appareils plus lourds que I'air Autres appareils de projection (lanternes magiques, appareils cinematographiques et similaires, pour autant qu'ils ne constituent pas des jouets) y compris les appareils pour reproduire la mu- sique photographiee ou syntheti- que ou d'autres sons, combin4s ou non dtune facon permanente avec des appareils de projection I. Appareils -pour la projection de films cinematorgraphiques et de films sonores d'une largeurr.- eupeure a 30 mm..... Om. , II. ............. . 0 . * . l . .,* Instruments et appareils pour obser- Ve,, mesurer contr~lerl enregis- treu out e-amine ou poir des usages s.d.:m~n,8~rationj n;s.'o: ex, II. a. instruments de travail pour applications indus- t..elles ou techniques e : I !1 3 I i 4f i II I I i I I i i i II i i I II i I i Pi.O .8 p9c. franchise franchise 18 p'c' 30 P~c. 9 pQca Ii I I i i i i II i i i II 'I i I I I I I. II i I J - 40 - .. Ii . - BLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIEAt " IERE PARTIE (Suit Position du - Tar DgségnaAitn des produits , Dro Indon4séen __ _ iO_-_- _ Brosses pour la toilette (bros- ses h habits, 9 chapeau, : oheveux, 2 dents et h ongles, blaireaux et brosses similai- res n.s.d: I. Brosses a d eQts . avec -os et 1hanc~hes amo- vibLes ou non y fix6s fabricuds ey, os blanc ou en ceJ u½old) galalithe ou matibre plas,;que ar- tificielle similaire dfune seule co'leur,et avec b-osse not rempla- Table dont les poils sont fix6s dans le dos sans attache m6carique ,,... ' III. Toltes autres brosses de toi lette raxagks sous le present num6ro (tL I'excepton des blaireaux): a. Uniquament mont~ev sur bois ordinair-3 - mordanLc4d? huik poli, cir6> peint ou verni, mais non laqud, non revgtu ni recouvert dcaucrne maiihre ni pourue.s de miroIrs et l exceptions. es broase de poche et de bain ' Articles et apparei1s de sport . Boutons ex a entleremcnt ou parbLie'exler i en acre . . . . ' 30 b, en m6tal Com'-fUM 1 non oriid, ni d6cor6s. non recouve-ts, ni p.aqu a dj mdtaxr pa: 6 vieu x >4* Si 1 e. ^1'n < .............X. 30 .Oen . core, tu.a1r crozo, bois lluloid, verre,.eililoltd, verre es, pierre ouqimsm, pierre ou res:ul.s s 1 .i: . , ....on orr,s ni d6cor6s " Slo' 2 c autxes 10;.@De 00g e30 I I i II i I .i i t i II I i ! 18 I t i 4I i i 4. 2 i i II i II I PDC. 18 pie 30 P-c4 PIP co pot POO' POC. PoC., p.ce. 914 924 932 I I i I I I I I i I - 41 - LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE PREMIERE PARTIE (Suite) Position du Tarif Designation des products Droit Indonesien d. recouverts de matieres ou de produits textiles: 1. de lin ou soit-disant de lin, pour vêtementss de desus................ . 2. autres........... Fournitures et autres articles n.s.d. en metal commun bois ou autre matiere a sculpter ou plastique matiere plas- tique artificielle, matiere ceramique, pierre eu verre, employes a la decora- tion ou au finissage ou necessaires a la fabrication: de vêtements, chapeaux et autres articles de mode, ouvrages a la main articles de decoration de fantaisie et articles similaires, tels que boucles agrafes, oeillets, fermetures attaches, coulants, ver- roterie et clinquant, decoupures, cannetille etc; de chaussures, tels que boucles de fermeture et de decoration, crochets et oeillets pour chaussures, etc; - de chapelets, colliers et autres parures, tels que chainettes, fer- metures, grains, etc; - d'albums agendas, couvertures de livres, porte-rnonnaie, petites bourses, pipes etuis a ongares et articles similaires: I. Articles servant uniquement a des usages pratiques, tels qu'agrafes oeillets et ferme- tures eclair pour f ermer les vêtements, boucles de pantalons, crochets et oeillets pour chaus- sures garnitures de bretelles, jarretelles et fixe-chaussettes, baleines pour cols, vêtements et corsets fermetures pour porte- monnaie, etc.,de fabrication.. ordinaire ...................... 18 p.c. 932 I (suite) 933 f 18 p.c. 30 p.c.a i i III i II i i II i II II i i I i II II I - 42 - LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE PREMIERE PARTIE (Suite) Position du Tarif Designation des Produits Droit a Indonesien n . ,. II, autre,t tels que grains et perle, sen. e6tal comuon boi,p .ce/llloid os, o nacr, ei voir,e mire, paillettes; clinquant; vannetille; bords, franges et glands composes de grains ou bien de fruits ou de grains per- ces; boucles pour chapeaux, pour ceintures et de decoration; parements, motifs et garnitu- res pour robes, ceintures et chapeaux en grains coquilla- ges, jais et similaires; glands, tresses et ouvrages similaires de passementerie en files d'or et d'argent faux; fermoirs pour sacs de dames en metal ecaille ou imitation de celle-ci; gar- nitures en metal pour bourses; insignes pour kepis, etc :..... oCOO LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS UNIS D'INDONESIE DEUXIME PARTIE Tarif preferentiel Neant. II I I I I i i I iII i i i I II II II I i ii II i III I I :Jo II II I I I 30 p.c. 933 (Suite) i III i II I i i i i i i. i - 43 - b) LISTE CONTENUES AUX ANNEXES A ET B DU PROTOCOLE D'ANNECY EC, CONDITIONS D'ADHESION PORTANT LA DATE DU 10 OCTOBRE. LISTE XII - INDE Seul fait foi le text anglais des rectifications portant sur la present liste Premeere Partie Tr.if de la nation la plus favorieee ositions Exc 8 (2) e BubstitueS au mot "ci-dessous" le mot 'ci-dessus" "ASTE XIILI- NOUVELLE ZEANDE Seul fait foi le texte anglais des rectifications portant sur la present liste Premiere Partie - Tarif de la nation la plus favorisee p'sit Posit Dans la note, remplacer le chiffre 13531 par"le chiffre 1352 LISTE XIV - NORVEGE Seul fait foi le texte anglais des rectifications portent sur la presente liste Premiere Partie Tarif de la Nation la plus favoriste A l-Sin de ha premlate part ierejquteie 16 toxt suilent: N fe e l ?ote general: Chaquefois que la ation des positions tarifaires norvegiennes sexa change, re Gbuvere,ementode la Norvege transmeetra sans delai au President des Parties Contractantes, qu4 la commumiauera aux pqrties oontractantcsp Ia n m4rotationumerotation p3-s±étfo.s- ositios resultant de toute nouvelle inst"tion, erec V'indicatl'n aes positions correspondantes reprises dans la presente liste; - 44 - LIST XV - PAKISTAN Seul faig f oi le texte anglais des rectifications portant sur la presence liste Premiere Partie Tarif de la nation la plus favorisée Position 44 Dans la troisième colonne en face des sub-divisions (i), (ii) et (iii) ajouter apres es le taux des droits: "par cwt. " La troisieme colonne doit se lire: "I anna 6 pies la livre" LISTE XVIII - UNION SUD-AFRICAINEONS Seul fait fli 1e texte anglais des rectifications portant sur la present liste Premiere Partie - Tarif de la nation la plus favoéisee La designation. doit se lire: "Aspirateurs de pouesiere et circuses pour parquete (electriqu...."010 LISTE XIXROYAUME UNINI Seul fait foi le texte anglais des rectifications portant sur la present liste Premiere Parti- Tarif de la nation la plus favorisee sition Ex 8 (i) e Supprim"r " En?1 dars Ia premiere c:lonneW - 45 - Dans I'Annexe A, apres la liste XX, insérer la nouvelle liste suivante: LISTE XXI -REPUBLIQUE DES ETATS UNIS D'INDONESIE Seul le texte anglais de la présente liste fait foi. PREMIERE PARTIE Tarif de la nation la plus favorises NOTE: Le "taux de droit" ci-dessous mentionné comprend une surtaxe de 50 p.c. une Position du Tariff Désignation des produits Droit Indonésien Albatre, ainsi que marbre (statutaire et autre), non travailles ou simplement formés en blocs ou plaques grossiers ... Caisses en bois de bouleau contreplaqué des dimensions suivantes 19 " x 19"' x 24" 17" x 17" x 17" 36 3/4" x 13 1/4" x 15 1/4"' ........ Papier et carton, non specialement dé- nommés, prepares pour server a des usages techniques, par exemple l'isolement élec- trique ou le bourrage, tels que papier a envelopper (papier bouilli dans l'huile servant d'isolement), papier a la micani- te, presspaan avec une couche interieure de micanite et papier imprégné de bake- lite et similaire; plaques pour filtres, en pate a papier .. . . . . . . . . . . . . . . . 10 p.c. franchise 9 p.o. Papier d'émeri ... ..,.................. 18 p.c. Papier a cigarettes, sous forme de li- vrets, ainsi que tubes et parties de tubes pour cigarettes, pourvu que ces parties soient fabriquees du papier a cigarettes . .......................... ,18 p.c. Papier pour machine a ecrire et pour re- gistres, avec ou sans en-tetes, lignes, colonnes ou portées; carton pour la pein-. ture (carton. bristol, ivoire et simi-. laire); carton pour cartes postales et pour cartes de visite; papier et carton a imprimer; papier parchemin; et tous autres papiers et cartons, meme en rou- leaux, enveloppes, petits paquets et si- milaires pour la vente au detail; tous ces articles, pour autant qu'ils ne soient pas denommes ni compris ailleurs ... 18 p.c. 129 ex 258 I 305 ex 306 ex 309 ex 315 i Ii Ii I II i i i i i i I i i i i i I I j 11 i i i I - 46 - LISTE XXI - REPUBLIQUE DES ETATS-UNIS D'INDONESIE PREMIERE PARTIE (suite) Position du . i nation des Usign~ati;xl deitproducts Drot Indon6sien 346 Tissusposesutras articles comros6s en- ex 436 ex 436 1 tibrement .u.e ouiellement de seiouU de ooie éctficielle, nmn spdoialement d6hommrs: II. banees et rubans, tiss6s ou .re.s6s ......................*9* 0 9 500aw1 ............................ . . 0 . . ! a g e * * I O' . . O 0 . , S g 0 O s a # ..0 90 .. 6 O b O O C C 6 * a Marbre i :I a | WLIbr I i.- It o00,o LISTE =I RBLILUE DES EATS-UNISD1)'INDOSIE PAIE Tarif Me'f6rantiel ,, * S z _ , . , . . w . . )EUXI= -47- LISTE XXII - DANEMARK Soul fait foi le texte anglais des rectifications portant sur la present liste. Premiere Partie Tarif de la nation la plus favorisée Divers (la premiere position) Supprimer les mots "fsapides en forme liquide ou sèche" et remplacer par "aromatiques (a l'etat liquide ou see)". Le mot "calcine" doit se lire: "calcinee" Ajouter une virgule après le parenthese. Position ex 29 a Le mot "dames-jeannes" doit se lire: "dame jeannes" Position ex 65 a La designation doit se lire: "Noix, décortiquées ou non" Position ex 65 a La désignation doit se lire: "Noix Pecans, decorrtiquees ou non" Position ex 73, La designation doit se lire: ". graines de grainees de -raminees, de caroubier, glands" Inserer le mot "commun', apres les mots "ouvrages en metal" et entre les mots "metal" et "recouvert" Position ex 97 Substituer aux mots "engins agricoles" les mots "machines agricoles" Position ex 103 La désignation doit se lire: "Engrais phosphates" -48- LISTE XXII - DANEMARK (suite) La designation doit se lire "Chapeaux de feutre" Dens la troisieme colonne a la fin des parragraphes 1), 3) et 4) substituer au mot "coiffe" le mot "doublure" Position ex 163/3 La designation doit se lire: "Feutre pour usages techniques..." Inserer apres le mot "soie" dans chaque designation le mot "artificielle" Positions 182/6 et 182/13 Dans chaque position remplacer le mot "Articles" par "Tissus" Le premier mot doit se lire: "Biondes" Position ex199/1 Remplaer le mot "uniquement" par "entibrement" Supprimer le "s" au bout des mots "matieres" et "dominantes" Position ex 222 (le subdivision) Le mot "existante" a la troisieme colonne doit se lire: "existantes" Position ex 222 (2e subdivision) Insérer deux virgules, avant et après le mot "motocyclettos" au premier paragraphe. Au deuxime paragraphe remplacer les mots "de constructions" par les mots " d'entrepreneurs" - 49 - LISTE XXII - DANEMARK `suite) Position ex 12 (3e subdivision) Substituer aux mots "machiness électriques" a la fin les mots "moteurs electriques" Position ex 222 (4e subdivision) La désignation doit so lire: "Armoires frigorifiques et machines réfrigera- trices - toutes combinees avec des dynamos, génerateurs ou moteurs electriques" Position ex 222 (5e subdivision) La désignation doit se lire: "Eoleaux compresseurs, excavateurs) bétonnieres, et autres machines pour les travaux d'entre- preneurs, compris "bull-dazers" - tous combines avec des dynamos, generateurs ou moteurs électriques" Position ex 222 (6e subdivision) Substituer aux mots "machines électriques" les mots "moteurs électriques" Substituer aux mots "de construction" dans des deux paragraphes ou ils figurent, les mots: "d'entrepreneurs" Insérer apprès le mot "coulés" les mots "en fer ou en acier" Les deux derniers mots de la designation doivent se lire: "au tour" Les mots entre parentheses doivent se lire: q(même en fante malléable, coules)" Au deuxièse paragraphe remplacer le mot "et" par Position 249 Au deuxième paragraphe de la note remplacer le mot "constate" par " révèle" - 50 - LISTE XXII (DANEMARK (suite) Au milieu de la note substttuer aux mots "des journeaux correspondants;" les mots "aux journeaux correspendants;" Position ex 270 Le dernier mot de la designation doit se lire: "durs" Le dernier mot de la designation doit se lire: "autres" La désignation doit se lire: "Riz, débarrassé de son enveloppe extérieures.." Eubstituer au mot "du" le mot "le" Ajouter un "s" apres le mot "boeuf" Position ex 303 La designation doit se lire: "Ballons de football" Position ex 306 et ex 307 c Substituer au mots "fruits de citrus" dans chaque designnation les mots "agrumes" Position ex 326 Insérer a la troisième colonne: "2,50 par m3" "Substituer au mot "assemblutas" la mot "assemblées" La troisieme colonne doit se lire: "0, 006 le kg" - 31- LISTE XXII DANEMARK (suite) La designation. doit se lire: "Plaques de copeaux presses avec de la résine" Substituer au mot "chasis" au deuxieme paragraphe le mot "chassis" Position ex 356 b Supprimer le "ex" devant le numéro de la position. Note aux numeres 356 b-c La deuxieme phrase doit se lire: "Lors du dédouanement d'automobiles décrites ci-dessus ainsi que de chassis pour ces automobiles; la cylindrée du moteur doit être indiquee". La deuxieme phrase doit se lire: "Pour les automobiles qui sont rangnées sous le 356 d la valeur de la taxation douanière doit en tous cas 6tre fixée d'apres.la valeur du véhicule en etat de marche meme si lors de l'importation. il manque certaines parties necessaires a cet effet, à moins de prouve; quo les automobiles en question sent importées pour être assemblees avec des parties fabriqutees au Danemark de l'espece mentionnee" (Apres la position ex 356 d) Dans le titre substituer au mot "ci-dessus" le mot " ci-dessous " Insérer dans la premiére colonne an face des mots "cadres de chassis" le numero de la position "ex 358" Insérer apres le mot "serrage" une virgule et avant le parenthese le mot Position ex 364 Remplacer le mot "réfrigérateurs" dans la. deuxième désignation par "machines réfrigératrices" -52- LISTE XXIII - REPUBLIQUE DOMINICAINE Seul fakt foi le texte anglais des rectifications portant sur Ia presente liste Premiere Partie Tarif de la nation la plus favorisée Supprimer les mots "les mêmes" Position. 353 Remplacer le mot "talc" par le mot "de" Après les mots "en vulcanite" insérer les mots "ou matière similaire" LISTE XXIV a FINLANDE Seul fait foi le texte anglais des rectifications portant sur la presente liste Premiere. Partie -Tarif de la Nation la plus favorisée position ex 12-017 Le mot "kg" dans la deuxieme colonne doit parentheses. Note aux nos. ex- 22-005 et ex 22-007 Substituer au mot "accompagnee" le mot "accompagnes" Position 63129 La designation doit se lire: "en foante non malléable" Substituer au mot "a" le mot "a" Note aux nos. 72-013 et 72-014 Supprimer les mots "ou leurs parties" et les mots "et parties" dans la designation. être entre et les mots Position ex 73-013 Ajouter a la fin du titre apres "moteur " les mots "appareils electriques d'allumage et pour moteurs A combu: 7" bougies -53 - LISTE XXIV - FINALANDE (suite) Position 77-008 Le mot "prises" doit se lire: "prise" Dan's la deuxieme colonne, ajouter a la fin de la désignation les mots "p. kg" Seul fait foi le texte anglais des rectifications pertant sur la present liste Premiere Partie Tarif de la nation la plus favorisée La designation doit se lire: "Verre a vitres" La note 2 doit se lire: "La verre a vitres, verre plat se reconnait généralement au fait que ses faces ou surfaces ne sont pas completement plates, ni paralleles entre elles; elles ont leurs bords legèrement endoyants, et le manque d'uniformité dans l'épaisseur de la feuille fait que, lorsqu'on regarded au travers en direction oblique, les objets paraissent déformes." La designation doit se lire: "Tubes d'émission et de réception pour T.S.F." LISTE XXX - SUEDE Seul fait foi le texte anglais des rectifications portant suir la présente liste Premièrs Partie - Tarif de la nation la plus favorisée Position ex 63 Le premiere sous désignation doit se lire: "Oranges ( "apelsiner") " - 54- c) PREMIERE PROTOCOLE PORTANT MODIFICATION DE L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUNIERS ET LE COMMERCE LISTE XV PAKISTAN Seul fait foi le text anglais des rectifications portant sur la presente liste Premiere Partie -Tarif de la nation la plus favorisée Position 73 (4) Ajouter la subdivision suivante a '.a liste de celles qui doivent être supprimées avec son taux de droit: "Appareils combines radio phonographiques"
GATT Library
yz053sd6293
Fourth protocol of rectifications to the General Agreement on Tariffs and Trade and Corrigendum to the non Authentic Texts of the Schedules
General Agreement on Tariffs and Trade, April 1, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
01/04/1950
official documents
GATT/CP/57/Corr.1 and GATT/CP/57+Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/yz053sd6293
yz053sd6293_90300210.xml
GATT_141
243
1,461
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED LIMITED B GATT/CP/57/Corr.1 1 April 1950 Original: ENGLISH/ FRENCH CONTRACTING PARTIES FOURTH PROTOCOL OF RECTIFICATIONS TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE and Corrigendum to the non Authentic Texts of the Schedules I. Fourth Protocol of Rectifications - Corrigendum Page 11 item"ex 1O4" should read "ex 107" Page 20 item "477'- I : the second word of the 6th line should read "racks" item 640 l.a. "30 p.c. ad valorem" should read "20 p.c. ad valorem" item 640 II a. "30 p.c. ad valorem" should read "20 p.c. ad valorem" position ex -528: 6eme ligne "Reimarque au No. 582" doit se lire "Remarque au No. 528". Page 58 Note Ad.N. 375 b etc.: "autres preparations". doit se lire "aux preparations". II. Corrigendum to the non Authentic Texts of the Schedules - Corrigendum Page 20 position "ex 456 I" doit se lire "ex 455 I" position "468" doit se lire "469" Page 22 position ex 525: supprimer le mot "ex" devant la sous designation "II" GATT/CP/57/Corr. 1 page 2 page 23 Inserer dans le troisieme colonne en face de la position 541 "9 p.c." Position 635 inserer devant le mot "autres" le numero "II" Position 640: dans les sous designations I.a.et II.a. substituer au chiffre "30 p.c." le chiffre "20 p.c." la position "ex 295" doit se lire "'295" la position "1047 doit se lire "1047 G"
GATT Library
qp946gd9421
Fourth protocol of rectificatons : Corrigendum
General Agreement on Tariffs and Trade, March 29, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
29/03/1950
official documents
GATT/CP.4/A/3/Annex A/Corr.1 and GATT/CP.4/A/1-4, CP/4/A/3/AnnexA B
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qp946gd9421
qp946gd9421_90330006.xml
GATT_141
871
5,568
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE RESTRICTED LIMITED C GATT/CP.4/A/3/Annex A/Corr. 1 29 March 1950 ORIGINAL: ENGLISH & FRENCH CONTRACTING PARTIES Fourth Session QUATRIENE-PHOTOCOLE DE, RECTIFICATIONS Corrigendum The covering page should be as follows: FOURTH PROTOCOL OF RECTIFICATONS TO THE GENERAL AGREEMENT TARIFFS AND TRADE The Contracting Parties to the General Agreement on Tariffs and Trade (hereinafter referred to as the General Agreement), HAVING noted that certain rectifications should be made in the authentic texts of the Annexos and Schedules to the General Agreement on Tariffs and Trade, HEREBY AGREE as follows: QUATRIME PROTOCOLE DE RECTI-RECT. ONS DE L'ACCORD GENERAL QENE ES TARIES FOUANIERS ET Q U MMERCEMMRCE ;- Les Parties Contractantos a 1 Arcord general sur les Tarifs douaniers etole C=mmerce (ce-adesigne6sign sous le nom d6 l'Accord general), Aoenstatestate quo cer- sarectificationstipns doivent apporteesrtees aux textes ntiquesiques des Annexes et des Liannexeesea l'Accordkccer general sur les tarifs douaniers ecommerce,rcej COhVIENNENT PAR LES PRESENTES, de ce qui suit: 2e titleitlo of Schedule II should road: " BELGI UM-LUXEMBURG-NETHERLAND S " Item ex 17 - last line cf the second paragraph - the first word should read "coconuts" read: Ncte after 205 c) - second line - the first word should "replace" GATT/CP4/A/3/Annex A/Corrr. 1 page 2 Page 7. Item ex 554, delete "per 100 kilograms: 20,000" Item 630, second paragraph - the words "ex I should read: "ex 1" Add the following rectification: SCHEDULE XIV - N RWAY Rectifications in this Schedule are authentic only in the English language. Part I - Most - Favoured-Nation Tariff At the end of Part I insert the following: GENERAL NOTE Each time the numbering of Norwegian tariff items is altered, the Norwegian Gouvernment shall promptly communicate to the Chairman of the CONTRACTING PARTIES, for circilation to all contracting parties, a cress reference list from the tariff item numbers in this schedule to the new tariff item numbers in the tariff and from the new numbers in the tariff to the numbers in this schedule. Page 12 The heading of the first column should read. " Indonesian Toriff Item Number" Page 36 The title of Schedule II should reads "BELGIU-LUXEMBURG-NETHERLANDS" Add the following rectification: SCHEDULE KIV - NORWAY Rectifications in this Schedule are authentic only in the English language. Part I - Most-Favoured-Nation Tariff; At the end of Part I insert the following: GENRRAL NOTE Each time the number of Norwegian tariff items is altered the Norwegian Government shall promptly communicate to the Chairman of the Contracting Parties, forr circulation to all contracting parties, a cross reference list from the tariff item numbers in this schedule to the new tariff item numbers in the tariff and from the new numbers in the tariff to the numbers in this schedule . GATT/CP.4/A/3/Annex A/Corr. 1 page 3 Page 4 (After Item ex 24) Close the quotation marks after the item number. Page 42 The third item in the list for Finland should read "Item ex 37-002" Page 43 Item 548 bis 1. Delete the quotation marks after "0.90" Page 44 In the first line under "Schedule XV" delete the word "modifications" and replace by "Rectifications" Page 45 Le septieme ncm dans la liste doit se lire: "Antilles neerlandaises" Page 46 Le titre de la Liste II doit se lire: "BELGIQUE-LUXEMBOURG-PAYS-BAS" A la deuxieme ligne du second paragraph ajouter une virgule apres le mot "Afrique" et supprimer le mot "et". Page 48 Position ex 108 ex a) - La designation doit se lire: "Spiritueux:" Page 49 Inserer apres "specialement autorises" le titre suivant: "Position ex 291" (Apres la position ex 614 a) Le mot a la fin de la deuxieme ligne doit se lire "insere". GATT/CP .4 /A/3/Annex A/Corr 1 page 4 The last page should be as follows:- 2.After 15 April 1950 this protocol shall be open for signature at the Headquarters of the United Nations: 3. The rectifications con- tained in this Protocol shall become an integral part of the General Agreement on Tariffs and Trade on the day on which it has been signed by all the government which are on that day contracting parties to the General Agreements on Tariffs and Trade. 4. The original of this Protocol shall be deposited wiith the Secretary-General of the United Nations, who is authorized to effect registration thereof. IN WITNESS WHEEROF the respective representatives, duly authorized have signed the present Protocol. DONE at Geneva, in a single copy, in the English and French languages bith texts authentic this day of April 1950. 2. Apres le 15 avril 195o le present Protocole sera ouvert a la signature au Siege des Nations Unies. 3 Les rectifications enoncees dans le present Protocole feront parties integrante de l'Accord general sur les Tarifs douaniers et le Cummerce le jour ou il aura ete signe par tous les gouvernements qu seront a cette date parties concentrantes audit Accord general. 4. Le texte original du presemt Protocole sera depoe au''-s du Secretaire general des Nations Unies qui est auterise a proceder a son enregistrement. EN FOI DE QUOI les repre- sentants dument autorisese C -- gouvernments susmentionnes ont signe le present Protocole: FAIT a Geneve en un seul exemoplaire, redige dans les langues francaise et anglaise, les deux faisant egalement foi, le avril 195o..
GATT Library
rk334kf3137
French export restrictions on hides and skins
General Agreement on Tariffs and Trade, November 20, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
20/11/1950
official documents
GATT/CP.5/27 and GATT/CP.5/14-28
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rk334kf3137
rk334kf3137_90330110.xml
GATT_141
425
3,213
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED LIMITED B GATT/CP.5/27 ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS 20 November 1950 TRADE ET LE COMMERCE BILINGUAL ORIGINAL: ENGLISH CONTRACTING PARTIES Fifth Session FRENCH EXPORT RESTRICTIONS ON HIDES AND SKINS The Executive Secretary has receivee the following communication dated 15 November, 1950 from the Acting Chairman of the United States delegation "you will recall that in the discussion of Item 12 of the Agenda (GATT/ CP.5/1/Rev.4), I stated that my Government was in consultation with representatives of the French Government to develop the feets with that consideration of it be deferred. The French delegation concurred in this request. I have now receives word from Washinton advising me that repre- examined recent decelopments as they bear on restrictions of exports of raw hides and skins maintained by the French Government, and that as a result of the information developed during these discussions by Govern- ment has decided to press consideration of Item 12 of the Agenda at this session of hte Contracting Parties. I would suggest, therefore, that this item be deopped from the Agenda. I am authorized to say that M. Lecayer conours in this sug- gestion. Will you notify the Contracting parties of these developments?" PARTIES CONTRACTANTES Cinquième Session RESTRICTIONS L STITIEES PAR LA FRANCE A L'EMPORTATION DES CUIRS ET DES PEAUX Le Secr_taire exécutif a reçu du Président par interim de la délégation des Etats-Unis la communication suivante, dedés du 15 novembre 1950 : "J'ai l'hanneur de veus rappeler ou'au cours des débats oui ont eu lieu sur le point 12 de l'Ordre du jour (GATT/CP.5/1/Rev.4), d'ai déclaréé ue mon Government était an consultation avec. les représentants du ?Gouvernement français pour élucider les faits qui se rapportent au problème inserit a l'ordre du jour et j'ai en a l'examen de point. la délégation française s'est asscelée J'ai reçu de Washington une communication m'acisant que des reprsentante du Gouvernement français et de non Gouvernemant and exeminé conjointment les faits récents qui ont trait aux restrictions à l'exportantion de cuirs et peaux brust institu_es par le Gouvenrnement français et, que, la suite des éclaireissements fournis au cours de des discussions, mon Gouvernement a décidé de na pas insister pour que le point 12 de l;ordre du jour soit examiné à la présente session des Parties Contractantes. Je désirerais preposer an oansequence que de point sait retiré de l'ordre du jour. Je suis autorisé à dire que M. Lecuyar se rallie à cette suggestion. Je veus serais reconnaissant de bein vauleir porter ous faits à la connaissance des Parties Contractantes."
GATT Library
gn735kq6186
Further Examination of the requests of the Director- General of UNESCO which were discussed at the third session. (Item 20 of Agenda). : Letter from Director-General of UNESCO to Member Governments which are also Contracting Parties
General Agreement on Tariffs and Trade, March 1, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
01/03/1950
official documents
GATT/CP.4/19 and GATT/CP.4/7-22
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/gn735kq6186
gn735kq6186_90320387.xml
GATT_141
563
3,662
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON LIMITED B GATT/CP.4/19 TARIFFS AND TRADE 1 March 1950 CONTRACTING PARTIES Fourth Session FURTHER EXAMINATION OF THE REQUESTS OF THE DIRECTOR- GENERAL OF UNESCO WHICH WERE DISCUSSED AT THE THIRD SESSION (Item 20 of Agenda) Letter from Director-General of UNESCO to Member Governments which are also Contracting Parties .There is set out below the text of a communication addressed by the Director-General of UNECSO to member governments which are also contracting parties to the General Agreement on Tariffs and Trade. This communication was referred to by the French Representative at thesecond meeting of the Fourth Session of the Contracting Parties in introducing Item 20 of the Agenda: I have the honour to draw your attention to Unesco's participation it the Third Session of the Contracting Parties to the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), which met at Annecy, France, from 11 April to 27 August 1949. You will recall that I submitted to that conference a number of proposals for facilitating international trade in educa- tional, scientific and cultural materials, and that the conference took the following action: 1. drafted an international Agreement on the Importa- tion of Educational, Scientific and Cultural Materials, and communicated the text thereof to me for possible sponsorship by Unesco. The subsequent action taken on the Draft Agreement by the Fourth Session' of the General Conference of Unesco is described in my letter of 15 November 1949 (CL/308 and Annexes); 2. facilitated bilateral negotiations for the reduction of customs duties on a certain number of educational, scientific and cultural materials. It is with regard to point 2 above that I am writing to you today. In connexion with this point, I received the following communication from the GATT conference: GATT /CP. 4/ 19 Page 2 "... Although it was possible in certain instances to comply with the Unesco request that negotiations on educational, scientific and cultural materials should be facilitated, it did not prove practicable to expand consideration of these materials to any considerable extent in the negotiations at Annecy. The preparations for these negotiations were already in an advanced stage when the Conference opened in Annecy, and at that point it was not possible to vary their scope to any large degree. Moreover, there was some doubt as to the suitability of negotiations involving the exchange of tariff concessions as a means of achieving the results desired by Unesco. However, it is anticipated that, in so far as possible, governments will, in future tariff negotiations attempt to assist in further ing the objectives sought by Unesco." I trust that the Fourth Session of the Contracting Parties, which is scheduled to open in Geneva on 23 February 1950 to discuss the planning of future tariff negotiations, will take appropriate action with a view to the maximum inclusion of educational, scientific and cultural materials in the next tariff negotiations, and I should be most gra- teful if you would recall to the attention of your Governmant's Delegation to that meeting the unanimous desire expressed in Annecy to which I have referred. I should perhaps add that, while plans are progressing for the adoption of an Agreement on the Importation of Edu- cational, Scientific and Cultural Materials, it appears to me that these plans need not preclude the furtherance of more immediate, concomitant measures for facilitating trade in these materials by means of tariff negotiations."
GATT Library
wv998wn1311
Future administration of the General Agreement
General Agreement on Tariffs and Trade, December 7, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
07/12/1950
official documents
GATT/CP/86 and GATT/CP/86
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/wv998wn1311
wv998wn1311_90300324.xml
GATT_141
633
4,344
/ RESTICTED LIMITED B GENERAL AGREEMENT ON GATT/CP/86 TARIFFS AND TRADE 7 December 1950 ORIGINAL: ENGLISH CONTRACTING PARTIES FUTURE ADMINISTRATION OF THE GENERAL AGREEMENT The following letter, dated 7 December 1950, has been received by the Executive Secretary from the Chairman of the United States Delegation: "I would appreciate it if ycu could call to the attention of the Contracting Parties the following statement which was issued yesterday afternoon in Washington by the Department of State: The governments participating in the General Agreement on Tariffs and Trade, now meeting in Torquay, England, will shortly take up the question of the future administration of the Agreement. 'In anticipation of this discussion, the Executive agencies of this Government have reviewed the status of legislation affecting American participation in the General Agreement. This includes the Reciprocal Trade Agreements Act which is scheduled to expire on June 12, 1951, the proposals to simplify our customs laws and regulations, and the proposed Charter for an International Trade Organization. 'As a result of this review, the interested agencies have recom- mended, and the President has agreed, that while the proposed Charter for an International Trade Organization should not be resubmitted to the Congress, Congress should be asked to consider legislation which will make American participation in the General Agreement more effoctive: The many serious problems now facing our Congress and the legislatures of other countries require that we concentrate on the trade program that are most urgently needed .nd will most quickly produce concrete results. 'We must, of course, continue the Trade Agreements net. This has become a fundamental part of our foreign policy, In addition, we should continue to build upon the trade-agreements program by developing machinary for the administration of the General Agreement so as to permit it to operate more continuously and effectively. 'The General Agreement on Tariffs and Trade came into force provisionally on January 1, 1948. It is the first multi-nation trade agreement concluded under the Trde Agreementst Act. It is a landmark in the history of i.rernational commercial relations and represents the most constructive effort ever undertaken for the simul- taneous reduction of trade barriers among the nations of the free world, Thirty-two governements are at present parties ltc the Agreement and :seven more are expected to join at the conclusion of the tariff negotiations now being conducted at Torquay,, England. 'The General Agreement has achi. vod Mt;narkabe results, There has not, however, been any adiiistrativu maohinexy to permit continuing consultation among the participating eueiiirics on tne problems that arise in interpreting arnd Mp- lying thc ;vrtce::ent, This has been a serious handicap, since it as been difficult to handle: matters of this GATT/CP/86 Page 2 kind solely through the semi-annual sessior of the participants themselves. It is important that this handicap be removed promptly if the agreement is to do its full part in increasing trade among the free nations and eliminating, the commercial causes of inter- national friction. 'To meet the need for improved organization, the United State will suggest to the other governments concerned the creation of the necessary administrative machinary, including a small permanent staff. Approrriate-legislative authority for this purpose will be sought in connection with renewal of the trade-agreements program. "Defore United States participation in the General Agreement can be made fully effective, it will be necessa.ry to simplify our customs laws and regulations. In sone respects certain provisions of the Agreement cannot be applied until this has been done. The customs simplification bill introduced in the Congress last sprint would accomplish most of the needed improvements in the customs daws. Cogressional action in this field will again be requested next year "I am advised that the governments of :the Contracting Parties have been notified directly of this decision of the President through the Uniited States diplomatic missions."
GATT Library
fp706fw4970
Groue de Travail "F" Charge des Modifications a Apporter au Dernier Paragraphe de la Partie II de L'Article XX : Projet de Rapport
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, November 24, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
24/11/1950
official documents
GATT/CP.5/F/2 and GATT/CP.5/F/1-2, F/1/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fp706fw4970
fp706fw4970_90330174.xml
GATT_141
1,417
8,986
RESTRICTED ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS LIMITED W GATT/CP.5/F/2 DOUANIERS ET LE COMMERCE 24 novembre 1950 FRENCH ORIGINAL: ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES Cinquième Session GROUE DE TRAVAIL "F" CHARGE DES MODIFICATIONS A APPORTER AU DERNIER PARAGRAPHE DE LA PARTIE II DE L'ARTICLE XX PROJET DE RAPPORT Le Groupe de travail s'est occupé en premier lieu du point (ii) de son mandat, c'est-à-dire de la question de savoir "si l'extension proposée du délai fixé devrait s'appliquer aux trois alinéas de la partie II de l'article XX ou seulement aux alinéas a) et b)". Au début de la discussion, le représentant du Royaume-Uni a émis l'opinion que cette question ne saurait être valablement étudiée qu'à la suit d'un examen des diverses sortes de measures qui sont appliquées ou qu'il pourra être nécessaire d'appliquer en vertu des alinéas a) et b), d'une part, et de l'alinéa c), d'autre part. Un tel examen permettrait au Groupe de travail de se rendre compte de la néces- sité de proroger le délai pour les mesures instituées en vertu des alinéas a) et b) et montrerait en même temps que les mêmes considerations no sont pas applicables à l'alinéa c). Les représentants de la Norvège et de la Nouvelle-Zélande se sont ralliés à cette opinion. La plupart des membres du Group de travail ont estimé qu'il ne rentrait pas dans le mandat du groupe d'entreprendre un tel examen détaillé et, au surplus, qu'il ne serait pas possible d'y procéder au cours de la présente session des Parties Contrac- tantes. A lcur avis, la discussion intervenue au cours des séances plénières a fait ressortir un accord suffisamment général des Parties Contractantes sur le fait que toute prorogation décidée pour les alinéas a) et b), devrait également être applicable à l'alinéa c). Parmi les parties qui se sont ralliées à ce point de vue, les représentants de et de __ _ ont pensé qu'un examen détaillé permettrait pout-être de découvrir un critère pour établir une distinction ontre le traitement à accorder aux mesures relevant des alinéas a) et b) d'une part, et celui qui serait applique aux mesures prises en vertu de l'alinéa c) d'autre part. GATT/CP.5/F/2 Page 2. Comme il s'est révélé imposible d'arriver à une décision sur la base de l'un ou de l'autre des deux points de vue ainsi exprimés, le Groupe de travail a examine de façon plus détaillée la nature des exceptions envisagées dans les trois.alinéas et en particilier dans . aib .l'.^ib6 - ..c). Le représentant du Royaume-Uni a expose de façon assez. dtrmllJtce 1P s reasons qui, à son avis, justifiaient l'etablissement d'une distinction dans lo traitement à accorder aux alinéas a) et b), d'une part, qui conc:-ncnt los per<!.r:.es et à l'a;inéa c), d' autre part, qui concerne les excédvnts. Selon lui., les difficultés envi- sagées à l'alinéa c) n'existent plus ou no devraient plus- exister.. Les stocks visés dans ce dernier alinu" devraicnt Ittre maintennt l'iquidés ou, s'ils no le sont pas, la question pourrait. se remener à des cas d'esjece à examiner par les Parties Contractantes. Par control, ls problemess auxquels se réfèrent les alinéas a) et b) sont ds'un coaradtbrc beaucoup plus persistant et exigeront, pendant longtemps encore, 1.'arlication do diverses measures qui autrement pourroi-nt,ne pas etre. comrpallibles; avec les dispositions. de l'Accord général. Il existc toujours des ptmrzrics Xy d'autro part, il y a des pays dont la balance des paiements est , n diff icult6 :ct clui..n'ont 'do ce fait, qu'un accès limité à certaines ,sources."d'>4pproxri~sionnoent,. ce qui les oblige à prendre des mesures comme celles qui sont visees aux alin6as a) et b). Le Royaume-Uni a fait remarquer que la portée de l'alinéa c). était des plus ambiguës et que les dispositions do ct alin6. pourraient être invoquées pour justifier l'application de restrictions à I'importation à des fins pro- tectionnistes et d'une manière entièrement contraire aux princippes et aux objectifs de l'Accord général; d'autros rnornbros duwcGroupe do travail ont estimé que la même question so posait à propos des alinéas a) et b), à savoir qu'aux aussi comportaient un élément important d'ambiguïté, quand à leur portée, et pourraient êItrc invoqués pour justifier des mesures protoction- nists contraires aux princippes et aux objectifs de l'Accord. GATT/CP.5/F/2 Page 3. Les représentants du Chili et de Cuba ont souligné que si lon décidait de proroger le délai pour l'un de ces alinéas, la prorogation devrait de toute manière s'appliquer également à l'alinéa (c) qui est d'une importance vitale pour les producteurs de produits de base car ce sont eux qui auraient à souffrir de l'absence de toute disposition relative à la liquidation régulière des excédents de produits de base. L'alinéa (c) prescrit une consultation en vue d'une action internationale qui fournirait une certaine garantie aux intérêts des producteurs de produits de base. Les circonstances nouvelles, telles que les besoins du programme de réarmement, que les repré- sentants favorables à une prorogation du délai pour les alinéas(a) et (b) ont invoqués et qu'ils considèrent comme aggravant at prolongeant les pénuries, créent également le risque d'une accumulation d'excédents, qui inquiète vivement les pays producteurs de produits du base. La clause de sauvegarde de l'alinéa (c) prescrivant une consultation présente, par conséquent, pour eux une haute importance étant donné, notamment, que ni l'article,32 ni le chapitre VI de la Charte de la Havane n'ont été incorporés à l'Accord général. Tout an comprenant les ihquiétudes des pays producteurs de produits de base, le représentant du Royaume-Uni a estimé que l'alinéa (c) ne constituait pas pour cux une garantic. En revanche, l'acceptation par les parties con- tractantes des obligations de l'article XXIX qui implique l'acceptation des principes du chapitre VI et de l'article 32 de la Charte de la Havane, leur assure une certaine protection. Quant à la durée de la prorogation, qu'elle s'applique uniquement aux alinéas (a) at (b) ou aux trois alinéas, la plupart des membres ont demandé qu'elle soit courte, étant donné l'importance des exceptions en jeu. Les représentants du Royaume-Uni, de la Norvège et de la Nouvelle-Zélande qui, selon ce que nous avons indiqué plus haut, se sont déclarés on faveur de la prorogation dans le cas de (a) et de (b), mais contre celle-ci dans le cas de (c), ont estimé qua le soin de determiner ultéricurement la drate à insérer dans l'article devait être laissée aux Parties Contractantes. GATT/CP.5/F/2 Page 4. Etant donné que la plupart des membres du Groupe de travail ont pensé qu'il ne serait pas possible, au cours de la présente session, d'examiner en détail le genre de mesures qui pourraient être prises en vcrtu des alinéas (a), (b) et (c), le Groupe de travail décidé de recommander que le délai seit, à titre provisoire, prorogé jusqu'au ler janvier 1952 pour les trois alinéas, ce qui permottrait de procéder, au cours de la prochaine session, à un examen plus complet de la question et de savoir queIle proro- gation il conviendrait d'accorder, éventuallement, pour les mesures visées clans chacun des trois alinéas. En ce qui concerne lla méthode à adopter pour mettre en application la solution provisoire recommendée par le Groupe de travail, on estime que la plus pratique et la plus rapide serait: pour les Parties Contractantes, de prendre, en vartu de l'article XXV:5(a), une décision relevant, jusqu'au ler janvier 1952, les parties contractantes qui instituent ou maintiennent des mwsures aux termes de la Partie II de l'article XX, de l'obligation d'y mettre fin. Un projot de resolution à cet effect est soumis en même temps quw le présent rapport à l'examenn des Parties Contractantes. GATT/CP.5/F/2 Page 5 PROJET DE RESOLUTION CONSIDERANT qu'il est stipulé à l'article XX que rien dans l'Accord général ne sera interprété come empêchant l'adoption ou l'application par toute partie contractante des mesures prévues dans la Partie II de l'article XX et que les mesures instituées aux termes de la partie II de l'article XX qui sont incompatibles avec les autres dispositions de l'Accord général seront sup- primées aussitôt que les circonstances qui les ont motivées auront cessé d'exis- ter et, en tout cas, le ler janvier 1951 au plus tard, et CONSIDERANT que les conditions nées de la guerre ne se sont pas amé- liorées dans la mesure at au rythme qui étaient cscomptés au moment de la ré- daction de l'Accord général, Les PARTIES CONTRACTANTES DECIDENT à la majorité dos deux tiers, conformémement à l'article XXV(5)(a),de relever jusqu'au jer janvier 1952 les parties contractantes qui instituent ou maintiennent des mesures aux termes de la Partie II de l'arti- cle XX de l'obligation d'y mettre fin.
GATT Library
wm890rf4505
Groupe de Travail "0" Charge D'examiner la Question de la Participation de la Suisse a la Troisieme Serie de Negociations Tarifaires : Projet de Rapport
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, March 29, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
29/03/1950
official documents
GATT/CP.4/C/3 and GATT/CP.4/C/1-3/Rev.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/wm890rf4505
wm890rf4505_90330026.xml
GATT_141
1,288
8,497
RESTRICTED LIMITED C GATT/CP .4/C/3 ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS 29 March 1950 DOUANIERS ET LE COMMERCE FRENCH ORIGINAL : ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES Quatrieme Session GROUPE DE TRAVAIL "0" CHARGE D'EXAMINER LA QUESTION DE LA PARTICIPATION DE LA SUISSE A LA TROISIEME SERIE DE NEGOCIATIONS TARIFAIRES PROJET DE RAPPORT Le Groupe de travail a passe en revue l'histoire des debats auxquels la question suisse a donne lieu & la Conference de La Havane et a la deuxieme session du Comite executif de la Commission interi- maire de l'OIC. Tous les membres du Groupe de travail ont ete d'avis que le probleme que pnse l'adhesion eventuelle de la Suisse a l'Accord general sur les tarifs douaniers et le commerce ne saurait etre diffe- rencie de celui de son adhesion eventuelle a l'OIC. Ce dernier problem n'est pas resolu, et aucune solution nouvelle n'a ete proposee, Tous les membres ont estime neanmoins qu'etant donne le desir unanime de decouvrir si possible un moyen de permettre a la Suisse de participer aux negociations de Tprquay, le Groupe de travail devrait reprendre l'examen de toute la question. Pour commencer, le Groupe de travail a demande a son President et au Secretaire executif de poser trois questions au representant du Gouvernoment suisse : a) La Suisse desire-t-olle effectivement prendre part aux negociations de 1950 ? b) Serait-il possible, vu la revision actuellement en cours du tarif suisse, que la Suisse prenne une part effective a ces negociations et, dans l'affirmative quel serait le tarif pris pour base ? GATT/CP. 4/C/3 Page 2 c) Les difficultes que la Suisse a prevues pour le cas ou elle ad- hererait a la Charte de La Havane risqueraient-elles effective- ment de surgir si elle adherait a l'Accord general pendant la periode d'application provisoire au cours de laquelle toute partie contractante est libre de se retirer moyennant prearvis de soixante jours ? Si par consequent le Gouvernement suisse decidait d'adherer a l'Accord general, mais constatait que, dans la pra- tique, cette participation souleve pour elle des difficultes in- surmontables, elle pourrait en fait se retirer moyennant un tres court preavis. Le representant de la Suisse a fait a ces questions les reponses suivantes: a) Reponse affirmative, b) Il ne sera pas possible de terminer la revision du tarif douanier suisse avant l'automne prochain; le Conseil federal ne pourra donc pas approuver le nouveau tarif avant cette epoque. Toute- fois, le Gouvernement suisse envisagerait de negocier sur la base du tarif actuel qui remonte au 8 juin 1921 et serait examine conjointement avec le tarif de negociation du 5 novembre 1925. c). La possibilite de se retirer moyennant-un court preavis ne constitue pas une solution acceptable aux difficulties qu'eprouve la Suisse a envisager son adhesion a l'Accord general. Le repre- sentant de la Suisse a fait observer que l'on pourrait envisa- ger cette solution s'il serait douteux que les difficultes prevues par la Suisse surgissent effectivement. Mais, en realite, les autorites suisses estiment que si la Suisse adhere a l'Accord general, ces difficultes s'ensuivraient inevitable- ment; la possibilit de se retirer ne constitue donc pas une solution. Etant donne la reponse donnee a la question (b), le Groupe de travail a estime que la participation de la Suisse aux negociations n'offrirait aucune difficulte d'ordre technique. Le Groupe de travail a done repris l'examen des solutions qui pourraient etre apportees aux difficultes particulieres sur lesquelles la Suisse a attire l'attention, dans sa reponse a l'invitation que lui avait adressee les Parties Contractantes. GATT/CP, 4/C/3 Page 3 Au course des debats, trois solutions possibles ont ete examinees. Pre- mierement, la Suisse pourrait donner son adhesion en y mettant une re- serve que toutes les parties contractantes accepteraient, Cette propo- sition a paru inacceptable aux membres du Groupe de travail, etant donne qu une telle reserve equivaudrait a une vaste exception aux disposi- tions de l'Accord, ce qui saperait tout l'edifice. Deuxiemement, la Suisse pourrait inclure dans ses accords bilateraux avec d'autres pays d'Europe une clause aux termes de laquelle les autres parties a ces ac- cords s'engageraient a ne pas invoquer contre la Suisse les dispositions generales de l'Accord au cas ou ce pays, pour compenser les effets ne- fastes, sur son economie, de restrictions imposees par les pays pour proteger leur balance des paiements, aurait recours a des measures que l'Accord general lui interdit de prendre. Le Groupe de travail a juge cette proposition inacceptable pour les memes raison-, que ci-dessus, et aussi parce qu'il est inadmissible que des accords bilateraux entre certaines parties contractantes prevoient des derogations a l'Accord general. Troisiemement, les parties contractantes pourraient declarer qu'au cas ou, en raison des circonstances speciales exposees dans le rapport du Sous-comite G de la troisieme Commission de la Conference de La Havane, la Suisse eprouverait des difficultes d'ordre economique graves don't il serait impossible de trouver la solution par voie de consultations directes entre elle et la (ou les) partie(s) contractan- te(s) interessee(s), celle(s)--ci, en vertu des pouvoirs enonces & l'ar- ticle 25, autoriserai(en)t la Suisse a suspendre l'application a son (ou leur) egard de celles des obligations prevues dans l'Accord general que les Parties contractantes jugeraient appropriees. Cette proposition equivaudrait elle aussi a une derogation notable aux dispositions de l'Accord general, derogation qui serait de nature a saper l'edifice entier. Certains representants ont fait observer que les exceptions au- torisees par l'Accord en faveur des pays qui ont des difficultes & equi- librer leur balance des paiements auront un caractere provisoire. Les restrictions imposees en vertu de ces exceptions doivent donc, dans l'intention des redacteurs de l'Accord, etre temporaires, et disparai- tre a plus ou moins breve echeance a mesure que se resoudront les dif- ficultes relatives a la balance des paiements. GATT/CP.4/C/3 Page 4 En outre, l'Accord prevoit que les diverses parties contractantes ne sur- monteront pas toutes on meme temps les difficultes qu'elles eprouvent a l'egard do lour balance des paiements, et il est nornal qu'une partie contractante qui a sumonte les difficultes afferentes a sa balance des paicments accepte que d'autres parties contractantes qui elles, n'ont' pas oncore resolu leurs difficulties financieres, continuent a appliquer des restrictions a leur encontre. Permettre a un pays de recourir an pareilles circonstances a des mesures de retorsion enleverait son sens a l'Accord. Laisser cette latitude a la Suisse et la refuser a d'autres pays dont la balance des paiements n'est pas en difficulte serait f ire preuve de dis- crimination en faveur d'un pays, ce qui est absolument inadmisssible, D'une maniere generale, le Groupe. de travail a ou le sentiment que 1. Suisse cherche moins en realite a obtenir le droit d'imposer des res- trictions quantitatives qu'a pouvoir menacer de les imposer et recoutir a cette menace comme a un moyen de pression au cours de negociations bila- terales. Or. cette attitude est tout a fait contraire a l'esprit meme de l'Accord general, Le Groupe de travail recommande done que las PARTIES CONTRACTINTES fassent savoir au Gouvernment suisse que, malgre le plaisir qu'auraient toutes les Parties contractantes a accueillir Suisse au nombre des participants, il a ete impossible de deeouvrir une formule qui permette a ce pays de prendre part aux negociations sans cependant souserire a toutes les obligations decoulant des dispositions generales de l'Accord, lesquelles lient au meme titrc toutes las parties contractantes. Le Groupe de travail a estime cependent que, les PARTIES CONTRACTINTES pourraient ettirer l'attention du Gouvernment suisse sur les dispositions des arti- cles XIX, XXIII ot XXV de l'Accord general, qui prevoient des mesures ex- ceptionnelles en vue de regler les difficulties particulieres de certaines parties contractantes, C'est en recourant a ces dispositions quo la Suisse devroit chercher, dons l'esprit ot dans le cadre meme de l'Accord, une so. lution aux difficultes qu'elle pourrait rencontrer.
GATT Library
fp485wh1942
Groupe de Travail "A" des Questions Relevant de L'Article XVIII
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, November 3, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
03/11/1950
official documents
GATT/CP.5/A/2 and GATT/CP.5/A/1-2
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fp485wh1942
fp485wh1942_90330146.xml
GATT_141
418
2,890
ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE 3 novembre 1950 FRENCH ORIGINAL: ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES Cinquieme Session GROUPE DE TRAVAIL "A" DES QUESTIONS RELEVANT DE L 'ARTICLE XVIII A. Documonts pertinents soumis a l'oxmen du Groupe de Travail Danemark OP. 3/40 Ex?ose c4.as raisons invo CP/77 OP/77 Texte des lois, etc CP/3/40/Add.3/Annexe CP/3/40/Add.3/Annexe CP/77 CP.3/40 CP/60/Add.1 Italie CP.3/40/Add.1 Italie CP.3/40/Add.1 CP/49/Add.1 CP/49 Note du Secretaire Executif et reponses concernant les objections GaTT/CP/80 et Add. 1-3 ; Compte-rendu de la preniere et la deuxieme seances plenieres do la Cinquieme Session des Parties Contractantes B. Proposition du President concernent l'ordre des travaus l. Detorminer, compte tenu des debats des Parties Contractantes, si la mesure notifiec par le Gouvernement d'Haiti va a l'encontre de toute dispesition de l'Accord general et si, en consequence, il y a lieu de procedar a un examen aux termes de l'article XVIII. 2. Examinor si: (i) (iii) les mesures notifiees par le Gouvernement d'Haiti (eventuel- lement), les mesures notifies per le Gouvernement du Dancemark, et les mesures notifiees par le Gouvernement de l'Italie sont rocevables en vue d'un examen au titre de l'artiole:XVIII, en se fondant sur les critilas suivants : (a) la notification a-t-elle ete faite cenformement au paragraphe ll (compte tenu des termes du Protccole d'Annecy des Conditions d'adhesion et des resolutions applicables on l'espece); (b) la mesure ne concerne-t-elle pas un produit a l'egard duquel la Partie Contractante a assume des engagements aux termes de l'article II de l''Accord (dans le cas de l'Italic, compte tenu de la resolution adoptee lors de la Troisieme ses- sion); (c) la mesure on vigueur a la date considere etait-elle une me- Sure de pretoction non discriminatoire; (d) la mesure a-t-elle ete imposes en vue de l'etablissement, du developpement ou de la reconstruction d'une certaine branche de l'activite industriclle ou agricole. Haiti Italie Notification. GATT/CP. 5/A/2 Page 2 3. Examiner, aux ibrms du paragraphe12, chacune des mesures notifiees, a - l'effet de determiner (a) si le paragraphe 7 est applicable; (b) dans les cas ou il ne serait pas applicable, si une objection a ete soulevee par une partie contractante affectee de façon appre- ciable; et dans l'affirmative, si les conditions prescrites au paragraphe 8 (b) (ii) ont ete remplies; (c) si les dispositions du paragraphe 5 sont applicables a l'egard de certains produits vises par Ia notification du Gouvornement de l'Italie. 4. Formuler des rocommandations aux Parties Contractantes concernant le main- tien on vigueur des mesures notifisees at imposer eventuellement les limi- tations appropriees.
GATT Library
sr648xk1477
Groupe de Travail "B" des Listes Tarifaires : Projet de Rapport
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, November 29, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
29/11/1950
official documents
GATT/CP.5/B/3 and GATT/CP.5/B/1-3+ 3/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sr648xk1477
sr648xk1477_90330153.xml
GATT_141
1,905
12,530
RESTRICTED ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS LIMITED W GATT/CP.5/B/3 DOUANIERS ET LE COMMERCE 29 November 1950 PARTIES CONTRACTANTES Cinquieme Session GROUPE DE TRAVAIL "B" DES LISTES TARIFAIRES Projet de Rapport Conformement a son mandat, le Groupe de. travail a examine (1) la proposition du Secretariat concernant la codification des listes annexees a l'Accord general, (2) incorporation dans la Liste IX des resultats des renegociations centree Cuba et les Etats-Unis, et (3) les rectifications a diverses Listes. (1) Codification des Listes Le Groupe de travail recommande que le texte codifie des listes de Geneve, d'Annecy et de Torquay soit prepare immediatemrnt apres la Conference de Torquay afin qu'il puisse etre distribute tout de suite apres la cloture de la sixieme session des Parties Contractantes. Il recommande, en outre, que les delegations commencent le travail de codification de leurs listes bien avant la cloture de la conference de Torquay afin que les dates prevues puissent etre strictement observecs. Le Groupe de travail a reconnu qutil serait utile d'indiquer dans les listes codifies communiquees la premiere fois, pour examen, aux gouvernements, le pays avec sequel chaque concession a ete negociee primitivement, ainsi que le document dans lequel la concession figure, a savoir l'Accord de Geneve, les Frotocoles d'Annecy ou de Torquay ou les autres Protocoles, par exemple un Protocol portent rectification ou modification. L'Annexe A au present document indique les dates envisagees pour la preparation du texte codifie et contient un modele de formulaire et des instruc- tions. (2) Incorporation dans la Liste IX des resultats des renegociations entre Cuba et les Etats-Unis. Le Groupe de travail a examine diverses solutions pour donner effet aux modifications apportees a la Liste de Cuba et est arrive a la conclusion que la meilleure methode consisterait a les incorporer dans le Protocole de Torquay. Le Groupe de travail des questions juridiques a fait savoir que cette façon de proceder ne soulevait aucune objection d'ordre juridique. En conse- quence, le Groupe de travail recommande que leo resultats des renegociaticis entre Cuba et les Etats-Unis soient incorpores dans la Liste de Cuba qui sera annexee au Protocole de Torquay. (3) Rectifications aux Listes Le Groupe de travail a examine et aplrouve les rectifications apportees aux textes authentiques des Listes de Ceylan et de l'Indonesie etablies a Geneve, ainsi qu'aux Listes de Ceylan, de ltIndonesie, de la Finlande, de la Grece, de l'Italie, de la Suede et de l'Uruguay, etablies a Annecy.* Les rectifications sont incorporees dans un project de protocole (Annexe B). Le Protocole sera prepare pour la signature a la fin de la session. Le Groupe de travail a decide que le Protecole ne contiendrait que les rectifications aux textes authentiques des listes. Les corrections apportees aux textes non authentiques figurent dans un Corrigendum (Annexe C). "(passage a rediger en ce qui concerne Haiti) GATT/CP.5/B/3 Page 2 ANNEXE A Dates prevues pour la preparation des Listes codifiees et Instructions 1. Le 15 janvier, chaue delegation fera connaitre au Secretariat le non et l'adresse du fonctiennaire de son pays auquel devront etre envoyees les listes codifiees des autres pays. Ces noms et adresses seront communiques aux delegations afin qu'elles puissent transmettre leurs Listes directement a l'adresse appropriee; on evitera ainsi tout ret rd qui pourrait survenir ontre la reception d'une liste par un pays determine et son arrivee, aux fins de verification, entra les mains du service gouvernemental competent. 2. Le 30 avril 1951, ou 60 jours apres la fin des negociations de Torquay, (si cette derniere date est posterieure) chaque delegation enverra par les voies les plus raquides une Liste codifiee des concession consenties a Geneve, a Annecy at a Torquay, a saveir un exemplaire a chacune des parties contractantes ot a chacun des governements adherents et trois exemplaires au Secretariat. Cette liste codifiee devra comprendre toutes les concessions en vigueur a la fin de la Conference de Torquay ou qui figureront dans le Protocole de Torquay. La Secretariat devra etre informe des dates et adresses auxquelles les exemplaires ont ete expedies. Les Listes qui font foi et dans le texte francais et dans le texte anglais devront etre envoyees dans les daux langues. Celles qui font foi dans une langue seulement pourront n'etre envoyees, a l'origine, que dans cette Ces Listes devront porter, en regard de chaque concession, l'indication du cu des pays avec le quel ou lesquels la concession aete negociee, ainsi que du lleu de la negociation. Si un gouvernement n'estime pas possible de fournir ces indications au Secretariat dans le delai fixe, il lui est recommande de le faire aussitot que possible. Ces Listes codifiees devront egalement contenier toutes rectifications qui n'ont pas encore ete incor orees a un pProtocole de Rectification et que le pays interesse a l'intention de notifier a la Sixieme Session pour qu'elles soient incorporees a un Sixieme Protocole de Rectification. Ces rectifications devrent etre signalees au moyen de renvois au bas des pages. 3. Toutes observations, rectifications ou objections concernant les lists codifiees devront etre commu niquees au pays interesse et une copie de cette communication devra etre adressee au Secretariat a la date d'ouverture de la sixieme session au plus tard. 4. Toutes observations, rectifications ou objections seront examinees au deout de la sixieme session par un Groupe de travail restreint, qui leur donnera la suite approprise. En consequence, les delegations devront com- prendre parmi leurs membres des crsonnes qualifiees pour faire partie de ce groupe de travail. 5. Les textes definitifs seront alors etablis (et de nouveaux stencils prepares s'il y a lieu); ils seront ronesraphies et distribues aant la fin de la sixieme session aux fins d'approbation definitive par les Parties Contractantes. ll importe de noter que ces textes definitifs devront com- prendre la traduction on français ou an anglais des listes qui ne font foi qu'un une scule langue, Lors u'une delegation est dans l'impossibilite GATT/CP.5/B/3 Page 3 de fournir la traduction de sa propre listc on anglais ou en français, le Secretariat sera heureux de prendre los dispositions necessaires pour fa`re faire cette traduction, Les frais ainsi encoures serent a la charge de la delegation interessee. En outre, les Listes definitives destines a etre reproduites par photo-offset ne devront pas porter l'indication du pays avec lequel ls concessions ont ete negocites ni cell du lieu do negociation. 6. Lo Secretariat prendra les dispositions necessaires pour faire reproduire routes les Listes par photo-offset immediatement apres la cloture de la sixieme session des Parties Contractnntes. Le nombre d'exemplaires imprimes dependra du nombre comande par les delegations. En consequence, les parties contractantes et les gouvernments adherents devront adresser au Secretariat, pour la date d'ouverture de la sixieme session au lus tard, des commandes fermes indiquant le nombre d'exemplaires dont ils aurent besoin en chaque langue. Les delegations devront acquitter les frais afferents au nombre d'exemplaires commandes. Instructions pour l'etablissement du texte codifie des Listes 1. A On trouvera ci-joint un modele de formulaire. La disposition devra en etre observee aussi strictement que possible. Cette disposition est celle qui a ete decidee pour la distribution preliminaire, aux fins do verification; deux colonnes supplementaires ont ete prevues, l'une pour l'indication du pays avec lequel la concession a ete negociue et l'autre, pour l'indication du lieu de la session, Les Listes definitives no devront pas comporter ces deux colonnes supplementaires et les delegations devront, soit etablir de nouveaux stencils, soit, s'il n'est pas necessaire par ailleurs de refaire une nouvelle copie, utiliser les anciens. On supprimerait alors les derni- ares colonies au moment de la photo-offset en les decoupnnt ou en so servant d'un cache. Lorsque de nouveaux stencils seront etablis, l'espace occupe par ces deux colonnes, soit 4 cm. et 3 cm., respectivement, former la marge, 2. On espere que touts les delegations se servirent de machines clavier Elite (petit caractere) pour la preparation de leurs stencils. 3. L'en-tete de la premiere page de chaque liste devra etre dispose comme suit " LISTE XXXX - (PAYS) " Soul le texte anglais/francais de la presente Liste fait foi. " PARTIE I " Tarif de la nation la plus favorisee " Dans les pages suivantes de chaque liste, l'en-tete devra etre dispose comme suit : LISTE XXXX - (TAYS) PARTIE I (suite) " et la derniere page PARTIE I (fin) 4. Dans les cas ou une Liste unique s'etend a plus d'un territoire douanier, les lettres A, B, C etc. et le nom du territoire dont il s'agit devrent figurer au-dessous du nom du pays. Ainsi - "LISTE XXXX - (PAYS), A - TERRITOIRE METROPOLITAIN, B - (premier territoire douanier distinct), etc. GATT/CP.5/B/3 Page 4 5. La mention "Partie I" devra figurer dans l'en-tete de chanque liste, y compris celles des pays qui n'ont pas de tarifs preferentiels et des pays qui, ayant des tarifs preferentiels, n'ont pas accorde de concessions affectant ces tarifs; dans l'un et l'autre cas, la Partie I doit etre suivie d'une feuille separee protant l'en-tete "PARTIE II", et au milieu de la page, la mention "NEMNT". 6. Dans le texte francais, on se servira du terme "LISTE" pour traduire 7. Dans les exemplaires prepares en vue de la distribution preliminaire on tracera, quatre lignes verticales pour separer les colonnes. 8. La position du tarif devra figurer pres de la ligne, afin de laisser la plus grande jarge possible pour la reliure. 9. La designation des produits qui figure dans la colonne mediane devra etre dactylogra hiee au etit interligne avec double interligne entres les differentes positions. 10. On trouvera ci-joint une liste d'abreviations a utiliser dans la pre- miere et la derniere colonne. Lorsqu'une concession a ete negociec avec plus d'un pays ou comporte de nombreauses positions, negociees avec des pays ou en des liaux differents, les pays et les lieux dont il s'agit devront etre simplement indiques, sans autre specification. 11. Note importante. Les listes devrent etre ronecgraphices, tout au moins sous leur forme definitive, sur papier blanc du format du present document, c'est-a-dire format telliere. 12. Enfin, les delegations sont priees de se conformer strictement aux dimensions indiquees sur le modele pour les quatre marges et les colonnes. EXEMPLE 7 cm. GATT/CP.5/B/3 Page 5 LISTE XX - (PAKISTAN) Soul le texte anglais de la presente Liste fait fei PARTIE I Tarif de la nation la plus favorisee Pays avec Pcsition du Designation des produits Taux des Lieu di lequel la tariff du Droits Negoci concession Pakistan tions a ete negociee Lards et jambons, autres qu'en beites de fer blanc ou bocaux .................. 9 cm. Note: Ces mesures ont ete fixees pour stencil Gestotner Durotynpe No. 6 et sont a calculer a partir du bord exterieur du stencil A. 20% ad val 4 cm. i / G 3 cm. cm. Ex 4 3 cm. I 4 cm. if. - - 9 cm. GATT/CP. 5/B/3 Pae 6 Liste des abreviations a atiliser dans les exemplaires preeliainaires des Listes codifiees Australia Austria Benelux Brazil Burna Canada Ceglon Chile China Colomcia Czechoslavakia Denmark Dominican Republic Finland France Germang Greece Maiti India Indonesia Italy Korea Lebanon-Syria. ALA 1. .. DE DK FIN Liberia iL - --~ r. J.:.t. .c.r £O~S.2.......,.. J.. . .. . W .,,t T, - _ _'. I- i' . I ~DUp Zi~ _ i I b 1~ .uR. Geneva = G Annecy = A First Protocoi of hodifications -Ph 1 First Protocol of of kectifications - PR 1 Second Protocol of Rectifications - PR 2 Third Protocol of Rectifications - PR 3 Fourth Protocol of Rectifications - PR 4
GATT Library
fx062fh4430
Groupe de Travail "C" Charge D'exainner la Question de la Participation de la Suisse a la Troisieme Serie de Negociations Tarifaires : Projet de Rapport
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, March 30, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
30/03/1950
official documents
GATT/CP.4/C/3/Rev.1 and GATT/CP.4/C/1-3/Rev.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fx062fh4430
fx062fh4430_90330027.xml
GATT_141
1,391
9,332
RESTRICTED LIMITED C ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS GATT/CP.4/C/3/Rev.l 30 March1950 DOUANIERS ET LE COMMERCE FRZENCH ORIGINAL : ENGLISH PARTIES CONTRACTANCTES Quantrieme session GROUP DE TRAVALL "C" CHARGE D'EXAINNER LA QUESTION DE LA PARTICIPATION DE LA SUISSE A LA TROISIELE SERIE DE NEGOCIATIONS TARIFARES PROJET DE RAPPORT Le Groupe de travail a passe en revue l'histoire des debats auxquels la question suisse a done lieu a la Conference de La Havane et a la deuxieme session du Comite executif de la Commmission interimaire de l'OIC. Tous les mem- bres du Groupe de travail ont ete d'avis que le probleme que pose l'adhesion eventuelle de la Suisse a l'Accord general sur les tarifs douaniers et le com- merce ne saurait etre differencie de celui de son adhesion eventuelle a l'OIC. Ce dernier probleme n'est pas resolu. Tous les membres ont estime neanmoins qu'etant donne le desir unanime de decouvrir si possible un moyen de permettre a la Suisse de participer aux negociations de Torquay, le Groupe de travail devrait reprendre l'examen de toute la question. Pour commencer, le Groupe de travail a demande a son President et au Secretaire executif de poser trois questions au represent ant du Gouvernement suisse a) La Suisse desire-t-elle effectivement prendre part aux negociations de 1950 ? b) Serait-il possible, vu la revision actuellement en cours du tariff suisse, que la Suisse prenne une part effective a ces negociations et, dans l'affirmative, quel serait le tarif pris pour base ? c) Les difficulties que la Suisse a prevues pour le cas ou elle adhererait a la Charte de La Havane risqueraient-elles effectivement de surgir si elle adherait a l'Accord general pendant la periode d'application provisoire au cours de laquelle touta parte contractante est libre de ATT/CP.4/C/3/Rev.1 page 2 se retirer moyennant preavis de soixante jours ? Si le Gouvernement suisse decidait d'adherer a l'Accord general, maia constatait que, dans la pratique, cette participation souleve pour lui des difficultes insur- montables, il pourrait en fait se retirer moyennant un tres court preavis. Le representant de la Suisse a fait a ces questions les reponses suivantes: a) Reponse affirmative. b) I1 ne sera pas possible de terminer la revision du tarif douanier suisse avant l'autonomne prochain; le Conseil federal ne pourra donc pas approu- ver le nouveau tarif avant cette epoque. Toutefois, le Gouvernement suisse envisager.it de negocier sur la base du tarif actuel qui remonte au 8 juin 1921 et serait examine conjointement avec le tariff de negocia- tion du 5 novembre 1925. c) La possibility de se retirer moyennant un court preavis ne constitue pas une solution acceptable aux difficulties qu'eprouve la Suisse a envisager son adhesion a l'Accord general. Le representant de la Suisse a fait observer que l'on pourrait envisager cette solution s'il serait douteux que les difficulties prevues par la Suisse surgissent efectivement. Mais, en realite, les autorites suisses estiment que si la Suisse adhere a l'Accord general,ces difficulties s'ensuivraient inevitablement; la possibility de se retirer ne constitue donc pas une solution. Etant donne la reponse donnee a la question (b), le Groupe de travail a estime qu'il semblait exister certaines possibilities de resoudre les difficult d'ordre technique auxquelles se heurte la participation de la Suisse aux negocia- tions. La solution que recevrait cette question, dependrait des renseignements fournis en ce qui concern le tarif de negociation de 1925, dont il est fait mention dans la reponse a la question (b). Le Groupe de travail a done repris l' examen des solutions qui pourraient etre apportees aux: difficultes particulieres sur lesquelles la Suisse a attire attention, dans sa response a l'invitation que lui avait adressee les Parties Contractantes. GATT/CP.4/C/3/Rev. 1 Page 3 Au cours des debats, trois solutions possibles ont ete examinees. Premie- rement, la Suisse pourrait donner son adhesion en y mettant une reserve que toutes les parties contractantes accepteraient. Cette proposition a paru inaceeptable aux membres du Groupe de travail, etant donne qu'une telle reserve equivaudrait a une vaste exception aux dispositions de l'Accord, ce qui saperait tout l'edifice. Deuxiemement, les parties con- tractantes pourraient declarer qu'au cas ou, en raison des circonstances speciales exposees dans le rapport du Sous-comite G de la troisieme Commission de la Conference de La Havane, la Suisse eprouverait des difficulties d'ordre economique graves dont il serait impossible de trouper la solution par voie de consultations directes entre elle et la (ou les) partie(s) contractante(s) interessee(s), celle(s)-ci, en vertu des pouvoirs enonces a l'article XXV, autoriserai(en)t la Suisse a suspendre l'application a son (ou leur) egard de celles des obligations prevues dans l'Accord general que lea Parties contractantes jugeraient appropriees. Le Groupe de travail a reconnu que cette proposition constituait un progres sur le premiere. Apres examen et discussion, il a cependant ete conclu d'un commun accord que, dans la pratique, elle pourrait equivaloir elle aussi a une derogation notable aux disposi- tions de l'Accord general, derogation qui pourrait etre de nature a saper tot ou tard l'edifice entier, Si, d'autre part, une telle derogation n'etait pas envisagee, on peut se demander si la proposition en question pourrait effectivement repondre a le situation de la Suisse. Certains representants ont fait observer que les circonstances exigeant les excep- tions prevues par lAccord en faveur des pays qui ont des difficulties a equilibrer leur balance des paiements auront un caractere provisoire. Les restrictions imposees en vertu de ces exceptions doivent donc, dans l'intention des redacteursmde l'Accord, etre temporairesp et dispa- raitre a plus ou moins breve echeance a mesure que se resoudront les difficultes relatives a la balance des paiements. En outre, l'Accord prevoit que les diverse parties contractantes me surmonteront pas toutes en meme temps les difficulties qu'elles eprouvent a l'egard de leur balance des paiements, et il est, aux fins de l'Accord general essentiel qu'une partie contractante qui a sunmonte les difficulties afferentes a GATT/CP.4/C/3/Rev 1. page 4 sa balance des paiements s'abstienne d'user de mesures de retorsion si d'autres parties contractantes qui, elles n'ont pas encore resolu les difficulties afferentes a leur balance des paiements, continent a appliquer des restrictions a leur encontre. Permettre a un pays de recourir en pareilles circonstances, dens un but de marchandage, a des restrictions quantitatives, enleverait son sens a l'Accord. Laisser cette latitude a la Suisse et la refuser a d'autres pays dont la balance des paiements nest pas en difficulte, serait faire preuve de discrimination en faveur d'un pays, ce qui est absolument inadmissible l'accorder a tous les pays, en general, equivaudrait de toute evidence a une modification fondamentale des dispositions de l'Accord genera l, d'un caracere tel que les parties contractantes ne seraient guere disposees a l'envisager. Le Groupe de travail recommande donc que les PARTIES CONTRACTANTES fassent savoir au Gouvernement suisse que malgre le plaisir qu'auraient toutes les Parties contractantes a accueillir la Suisse au nombre des participants; il a ete impossible de decouvir une formule qui permette a ce pays de prendre part aux negociations, tout en etant degage degage de toutes les delegations qu'il a declare ne pouvoir accepter, Le Groupe de travail a estime cependant que les PARTIES CONTRACTANTES, pourraient attirer ltatten- tion sur les dispositions des articles XIX, XXIIII et et XXV de l'Accord general, qui prevoient des mesures exceptionnelles en vue de regler les difficultes particulieres de certaines parties con- tractantes,, et elles pourraient suggerer au Gouvernement suisse de reexaminer la question de savoir si les difficultes qu'il prevoit ne pourraient pas, en fait, etre surmontees grace a ces dispositions, conformement a l'esprit et dans le cadre de l'Accord general. En fornulant cette suggestions les PARTIES CONTRACTANTES pourraient egalement faire etat des considerations suivantes, Le cas de laSuisse n'est pae unique. De nombreuses parties contractantes s'exposent a des difficultes et courent certains risques en acceptant de souscrire aux obligations decoulant de l'Accord general. Elles acceptent ces risques parce qu'elles les considerent come justifies par l'impor.- tance des objectifs qu'elles cherchent a realiser a l'aide de l'Accord general. De plus, elles ont foi dans la comprehension des GATT/CP.4/C/3/Rev.1 page 5 autres parties contractantes pour esperer que celles-ci tiendront compte des difficultes que peuvent eprouver certains pays a appli- quer l'Accord. Si le Gouvernement suisse continue cependent a estimer qu'il ne peut slengager dans cette voie, les parties contreetantes n'en esperent pas moins que la situation economique generale evoluera, a l'avenir, de maniere a permettre a la Suisse d'adherer prochaine- ment a l'Accord general.
GATT Library
cm392kt2480
Groupe de Travail "D" Charge de L'examen de L'application de Restrictions Quantitatives : Projet de Rappçrt aux Parties Contractantes
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, March 24, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
24/03/1950
official documents
GATT/CP.4/D/5/Rev.2 and GATT/CP.4/D/5/Rev.2(French) GATT/CP.4/D/6-11
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cm392kt2480
cm392kt2480_90330046.xml
GATT_141
4,542
30,434
RESTRICTED LIMITED C ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS GATT/CP.4/D/5/Rev.2 DOUANIERS ET LE COMMERCE 24 March 1950 FRENCH Original : ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES PROJET REVISE à la date du 24 mars 1950 Quatrième session GROUPE DE TRAVAIL "D" CHARGE DE L'EXAMEN DE L'APPLICATION DE RESTRICTIONS QUANTITATIVES PROJET DE RAPPÇR;T AUX PARTIES CONTRACTANTES MANDAT. 1 Le Groupe de travail a été constitué lors de la llème seance de la quatrième session, avec le mandat suivant: Etaudier l'application des dispositions de l'Accord: (a) aux restrictions quantitatives à l'importation, et (b) aux restriction s quantitatives à l'exportation, qui sont appliquées à des fins de protection ou d'assistance ou à d 'autres fins d'ordre commercial; et .recommander des mesures pour l'étude prévue à l'article XII (4) (b) et toutes autres mesures prévues à l'Accord qui pourraient être utiles. I. RESTRICTIONS QUANTITATIVES A L'EXPORTATION 2. Avant d'aborder l'examuen de cette question, le Groupe de travail a établi la liste provisoire suivante des dispositions de l'Acc rd qui ont trait au problème des restrictions quantitatives à l'exportation: Article XI; Article XIII; Article XIV, paragraphes 2, 4 et 5; Article XV, paragraphe 9 (b); et Article XX. 3. Le Groupe de travail a ensuite abordé l'examen de plusieurs types de r estrictions à l'exportation qui sont appliquées à des fins GATT/CP.4./D/5/Rev.2 page 2 de protection ou d'assistance ou à d'autres Lins d'ordre commercial. et qui ne sont apparemment pas visées par les exceptions prévues dans les articles de l'Accord énumérés plus haut, à savoir: (i) les restrictions à l'exportation appliquees par une partie contractante en vue d'obtenir l'assouplisse- ment des réstrictions à l'importation appliquées par une autre partie Cotitractante; (ii) les restrictions à l'exportation appliquées par une partie contractante en vue d'obtenir l'assouplissement des restrictions à l'exportation appliquées par une autre partie contractante en ce qui concerne des proddui pour lesquels une pénurie locale ou générale se fait sentir ou encore en vue d'obtenir un avantage dans la fourniture de ces produits par une autre partie contrac- tante; (iii) les restrictions appliquées par une partie contractante à l'exportation de matières premières, en vue de protéger ou d'encourager une industrie de fabrication nationale en lui assurant d'amples ressources en matières premières; et (iv) les restrictions à l'exportation appliquées par une parie contractante en vue d'éviter parmi les exportateurs unes~ concurrence en matière de prix. Considérations d'ordre général 4. Au cours des discussions au sein du Groupe de travail, trois considérations générales im- portantes se sont dégagées, à savoir: (a) De chacune de ces quatre méthodes, on suppose, dans le cadre de la présente étude, qu'elle est appliquée aux fins indiquées et n'est pas Justifiée par d'autres raisons pour lesquelles l'Accord général autorise explicitement l'applica-- tion de r estrictions à 1'exportation. GATT/CP.4/D/5/Rev.2 Page 3 (b) Au cours de la période où l'Accord général sera appliqué à titre pro- visoire, les parties contractantes auront le droit, en vertu du para- graphe 1 du Protocole application provisoire ou du Protocole d'Annecy des conditions d'adhésion (qui oblige les parties contractantes à appliquer la Partie II de l'Accord "dans toute la mesure compatiale avec (leur)législation") de maintenir on vigueur certaines restric- tions à l'exportation exigées par leur législation et qui ne sont pas compatibles avec la Partie II de l'Accord. (c) Aucune des dispositions de l'Accord ne confera de droit à un pays qui n'est pas partie contractante, mais il est reconnu que les relations entre une partie contractante et un pays qui n'est pas partie contras- tante peuvent, dans certains cas, affecter les obligations contractuele les qui incombent aux parties contractantes. Ces troisirnportantes réserves étant faites, on peut aboutir à certaines conclusions utiles en ce qui concerne les types de restrictions à l'expor- tation énumémrées ci-dessus dans leur rapport avec les dispositions de l'Accord. Examen des restrictions du type (i) 5. Trois variantes de cette destinées à obtenir l'assouplissement méthode out ete mantionnees de restrictions à l'importation. au cours des deliberations de restrictions a l'importation- au cours des délibérations du Groupe de travrail : (a)'Fire dépendre l'octroi de licences d'exportation pour certaines marchandises particuLières de l'octroi, par une autre partie, de licences d'importation pour certains autres produits parti- culiers du pays exportateur; (b) exiger, au cours de négociations de listes d'exportation et d'importation dans le cadre d'accords bilatéraux, des engagements visant à permettre l'importation de certains produits indiqués en échange de l'inscription sur une liste d'exportation de certains autres produits; et (c) recourir a la menace de restrictions à l'exportation comme instrument de marchandage pour obtenir l'assouplissement de restrictions à l'exipertation. GATT/CP.4/D/5/Rev.2 Page 4 6. En ce qui concrne la méthode (a) en particulier, le Groupe de travail, na pu trouver aucune disposition de l'Accord qui autoriserait à faire dépcendre la délivrance des licences d'exportation pour un produit parti- culier de l'achat par une autre partie contractante d'un autre produit particulier. 7. D'une Laçon générale, dans chacun de ces trois cas, une partie contrac- tante, chercherait, en appliquant des restrictions à l'exportation, à obte- nir d'une autre partie contractante l'asseuplissement de restrictions à l'importation dans l'intérét de sa balance des priements. On a fait remarquer que les obligations. des parties contrantes les unes a l'égard das autres, en ce qui concerne l'application de restrictions à l'impor- tation dans l'intérét de la balance des paiements sont régies par les articles XII à XIV de l'Accord., Il a été reconnu que l'application de' restrictions à l'exiportation à titre d'instrument de marchandage pour obtenir l'assouplissement de restrictions à l'importation était incom- patible avec les dispositions de l'Accord. Touteifois, ce sont les faits qui dans chaque cas particulier permettent de savoir si une restriction particulière à l'exportation peut légitimement étre considérée comme etant appliquee aux fins supposees. Examen des reBtrictions du type (ii) 8. Il a été signalé que des destinees à obtenir des articles restrictions à l'exportation dont il y a pénurie de cotte nature, bien qu'elles paraissent normalement interdites par l'Accord, pouraient, dans certaines circonstances, être justifiées on vortu des dispositions du paragraphe II (a) de l'article XX, Le Groupe de travail a examine la condition figurant dans ce paragraphe et aux termes de laquelle il convent de respecter le principe selon lequel toutes les parties contractantes ont droit à une part equitable des disponibilités internationales dos produits dont il y a pénurie générale ou locale; il a également relevé que c'est le mot "équitable" qui est employe a l'alinéa (a) du paragraphe II de l'Article XX, et non pas le mot "non discriminatoire", employé dans l'article XIII. GATT/CP.4/D/5/Rev. 2 page 5 9. A l'égard de de type de restrictions, les membres du Groupe de travail se sont mis d'accord sur les observations suivantes: a) En dehors des dispositions de l'alinéa d'~ paragraphe II de l'article XX, la méthode mentionnée est incompatible avec les dispositions de l'Accord. b) Encore que l'obligation définie à l'alinéa a) du paragraphe II de I'Ârticle XX concerne le total des disponibilités interna-. tionales et non les disponibilités d'une partie contractante donnée, le fait qu'une partie contractante dirige une part excessive de ses disponibilités vers certains pays (qui peuvent, ou. non, etre parties contractantes), compromet l'application du principe selon lequel toutes les parties contractantes ont droit à une part équitable des disponibilités internationales du produit en question. c)On ne saurait considérer comme équitable au sens où l'entend, l'alinéa a) du paragraphe II de l'article XX, une part d'un produit donné allouée par une partie contractante, pour la seule raison qu'elle avait été accordée à la suite d'un accord. conclu entre deux parties contractantes, alors que cette part n'eut pas été jugée equitable si elle avait été accordée par une partie contractante de façon unilatérale. d) La détermination de ce qui est"équitable" pour toutes les parties contractantes. dans un ensemble .donne circons- tances dépendra de ces circonstances elles-mêm.es. Examen des restrictions du type 10, Dès le début des délibéra-. (iii ) ci-dessus. destinées à tions il a éte constate stimular une inustrie manufac- turière nationale, que l'Accord général ne contient aucune disposition de nature à Justifier l'application des restrictions à l'exportation pour les raisons ci-dessus mentionnées, GATT/CP. 4/D/5/Rev.2 Page 6 11. Il a, toutefois, été signalé que des restrictions à l'exportation destinées à assurer à une industrie nationale de transformation certaines quantités de matières premières d'origine nationale pourraient etre jus- tifiées en vertu de l'alinéa (i) du paragraphe 1er de l'Article XV, si ces restrictions sont liées à l'application d'un plan gouvernemental de sta- bilisation dont le but serait de maintenir le prix de ces matières pre- mières au-dessous du prix mondial à condition, toutefois, que ces restric- tions ne soient pas de caractère discriminatoire, qu'elles n'aient pas pour effet d'accroitre les exportations dune telle industrie nationale ou de renforcer la protection qui lui est accordée, et qu'elles tiennent compte des autres dispositions limitatives précisees dans le préambule à l'Article XX de l'Accord général. Le Groupe de travail a reconnu que la dérogation prévue à l'alinéa (i) du paragraphe ler de l'Article XX en fa- veur des restrictions à l'exportation liées à l'application d'un plan gou- vernemental de stabilisation pourrait, dans certains cas, donner lieu à des difficultés d'interprétation; car un plan de stabilisation qui main- tien le prix national d'un produit donné au-dessous du prix mondial avan- tagera inévitablement l'industrie nationale; à l'alinéa (i) du paragraphe. Ier, il est dit que la protection accordée à l'industrie nationale ne doit pas être renforcée par les restrictions à l'exportation, mais il pourra, dans la pratique, être difficile de distinguer entre les effets du plan de stabilisation et les effets des restrictions. 12. Le Groupe de travail a conclu que l'accord autorise pasl'Appli- cation de restrictions à l'exportation d'une matiere premiere, en vue de protéger ou d'encourager une industrie national, soit en assurant à celles ci un avantage de prix à l'achat des matières premières dont elle se sert, soit en réduisant le volume des fournitures de ces matières premières mises à la disposition des concurrents étrangers,,soit par d'autres moyens. Le Groupe a toutefois jugé que la question du but visé par telle ou telle restriction à l'exportation devra être tranchée d'après les faits, par- ticuliers à chaque cas. GATT/CP.4 /D/ 5/Rev 2 Page 7 13. Le Groupe de travail a discuté de certains cas, dont une délégation avait fait état, et où un pays, d'une part, maintiendrait en vigueur certaines restrictions à l'exportation d'une matière première, qui ont pour effet d'aider une industrie nationale de transformation utilisant cette matière premiere, et, d'autre part, maintiendrait en vigueur une interdiction ou de sévères restrictions à l'importation des produits finis. Dans l'ensemble, les membres du Groupe de travail ont estime que dans un tel cas, une partie contractante, pour établir si les restric- tions à l'exportation sont justifiées par l'alinéa (i) du paragraphe ler de l'Article XX, devra examiner avec soin si ces restrictions à l'expor- tation ont en réalité pour effet de renforcer la protection accordée à l'industrie nationale. Examen des restrictions du type (iv) 14. Le Groupe de travail a ci-dessus destinées à éviter une envisage toute une serie de cir réduction massive des prix. constances où les exportations pourraient être soumises à dès restrictions afin de maintenir ainsi le prit de l'article exporté. Parmi les cas considérés, on a envisagé celui d'une marchandises dont le prix pourrait subir une baisse considérable si, sur le marché mondial, l'offre n'en était soumise à aucun contrôle; le cas, également, d'une marchandise dont le prix sur le marche mondial serait susceptible de s'avilir sous l'effet d'une manoeuvre concertée des importateurs. 15. Le Groupe de travail a conclu que, dans les cas où les restrictions à l'importation ont, en fait, pour but d'éliminer la concurrence entre exportateurs et où elles ne visent pas les fins mentionnées dans les déro- gations prévues aux Articles XI et XX, ces restrictions ne sont pas compa- tibles avec les dispositions de l'Accord général II - RESTRICTIONS QUANTITATIVES A L'IMPORTATION 16. Le Groupe de travail a considéré que parmi les dispositions de l'Accord géneral celles qui permettaient le mieux d'étudier, pour les fins ici visées, les méthodes d'application des restrictions a l'impor- tation étaient les suivrantes : Article XI, Article XII, Article XIII, Article XIV et l'Annexe J, Article XV, paragraphe 9 (b), Article XVIII, Article. XIX et Article XX. GATT/CP.4/D/5/Rev. 2 Page 8 17. En examinant comment s'applique l'Accord général aux restrictions a l'importation visant des fins de protection, d'assistance ou d'autres fins d'ordre commercial, les préo- cupations du Groupe de travrail ,rnt porté avant tout sur les deux points suivants: a ) Le fait que les restrictions motivées par la situation de la balance des paiements ont presque inévitablement pour effet accessoire de protéger les industries na- tionales qui produisent les catégories de marchandises qui font l'objet de Ces restrictions et de stimuler le développement de ces industries . Tout développement économiquement malsain de la production . q, »« .rait on reslterGr .s: is ,.ait de freiner la suppression des restrictions imposses pour protéger la balance des paiements ,le jour où disparaitrait la Justification que l'Accord reconnait oess restrictions. b*) La certitude (fournie notarament par les négociations commerciales bilatérales ) (1) que certains pays appliquent des restrictions a l'importation de façon a protéger indùment la production nationales déjà protégée, de façon normale, par les tarifs douaniers ou les subventions et ( 2) que, dans certains pays, des milieux intéressés font pression sur le Gouvernement pour qu'il applique de cette manier des restrictions a l' importation. 18 . En ce qui concerne l'ainéa (a ) le Groupe de travail a cherché par quelles méthoies les pays qui appl iquent des restrictions destinées à protéger la balance des paiements peuvent essayer de réduire au minimum les effets protecteurs qui résultent accessoirement de telles restrictions a l'im- portation et qui ne sont pes s2o9biethbes . Divers pays emploient différentes méthodes en vue d'y parvenir et, au cours des débats du Groupe de travail, d'autres méthodes encore ont GATT/CP.4/D/ 5/Rev.2 Page 9 été suggérées. Le Groupe de travail n'a pas cherché à déterminer dans quelle mesure les parties contractantes, aux termes de l'Accord général, seraient tenues d'appliquer telle ou telle méthode; mais à ce propose il a pris nota des dispositions de l'alinéa (b) du paragraphe 2 de l'article XII. Il y est prévu que les parties contractantes appliquant des restrictions à l'importation au titre de l'alinéa (a) du paragraphe 2 de cet article devront gra- duellement atténuer ces restrictions i mesure que leur situation s'ameliorera, les restrictions n'étant maintenues que pour autant que les conditions prévues dans cet alinéa justifient encore leur application. Los parties contractantes devront supprimer ces restrictions lorsque les circonstances ne justifient plus leur existence ou leur maintien en vertu de cet alinéa. Toutefois, le Groupe de travail estime que les Parties Contractantes devraient recommander à chacune des parties contractantes de reoourir à ces méthodes partout où cela est possible, parce qu'elles sont utiles et qu'elles leur permettraient, ce qui est dans leur propre intérêt et con- forme à l'esprit de l'Accord général, de donner plus d'ef- ficacité à la production nationale et de la préparer à faire face à la situation qui surviendra au moment où les restrictions à l'importation pourront être atténuées ou supprimées . 19 . En conséquence, le Groupe de travail attire l'attention des Patrties Contractantes sur les six mesures suivantes: (i) Eviter d'encourager les investissements dans les entreprises qui ne pourraient survrivre si elles ne bénéficiaient pas de ce type de protection au-delà de la période pendant laquelle les res- trictions quantitatives peuvent être légitimement maint enues. GATT/CP.4/D/5/Rev. 2 Page 10 (ii) Saisir toutes les occasion de bien faire comprendre aux productemas qui bénéficient de la protection que leur assurent les restrictions à l'importation destines à protéger la balance des paiements de leur pays, que ces restrictions ne sont pas de caractère permanent et qu' elles ne seront pas maintenues lorsque les difficultés de la balance des paiements auront disparu. (iii) Appliquer avec souplesse les restrictions destinées à protéger la balance des paiements et les adapter aux circonstences, de façon à bien montrer aux industries protégées qua la protection résultant de ces restrictions n'est pas de caractèro perma- nent; (iv) Autoriser certaines importations on quantités. minimes de produits qui, sans celeaten raison dé la situation. de la balance des paiements du pays intéressé; ne seraient pas admises, et soumettre ainsi les productours nationaux de produits si- milaires à un certain degré de concurrence étran- gère et leur rappeler constamment qu'lis devront la subir tôt ou tard; (v) Dons la measure où les difficultés des la balance des paiements et certains facteurs techniques n'y font pas obstacle, ne pas répartir de contingents d'importation entre les différents pays fournis- seurs et donner la pr férence à un système de L,-.cen- »W '~ i' J.'n'}Xti'on générales ou de contingents non répartis, s 'appliquant sans discrimination au plus grand nombre possible de pays;. (vi. Eviter, dans toute la mesure du possible, les clas- sificaticns tarifaires a subdivisions trop étroites et les définitions par trop restrictives des pro- duits pouvant être importies au titre d'un contingent donné. GATT/CP.4/D/5Rev.2 20. En. ce qui concerne l'alinéa (b), le Groupe de travail a relevé divers types d'abus des restrictions a l'importation et notamment les suivants : Type (i) Type .Maintien en vigueur de restrictions destinées a pro-' téger la balance des paiements qui, contrairement aux dispositions des articles XII h XIV inclus et de l'Annexe J, donnent priorité a. certaines importantions, selon que les produits d'origine étrangère concurrenceraient ou non la production nationale ou pour les mêmes raisons, favori sent certaines sources d'approvisionnement. Ces restrictions pourraient, par exemple, prendre la forme de prohibitions totales a l'importation de produits con- currents de la production nationale, ou de contingents exagérément.limités, eu égard a la situation de la ba- lance des paiements du pays qui les applique, et compte tenu d'autres fa tours pertinents . (ii) Obstacles administratifs h l'épuisement de contingents d'importation etablis pour des motifs relatifs a la balance des paiements, au moyen par exemple de retards .apportés a la délivrance des licences d'importation ou par la priorité accordée a certains produits en consi- dérant comme critère le degré de concurrence que ces produits sont susceptibles de faire a la production na- tionale, appliqués d'une maniere incompatible avec les dispositions des articles XII, XXIII, XIV et l'Annexe J. A cet égard, le Groupe de travail a relevé que l' alinéa (d) du paragraphe 2 de l'article XIII dispose qu" 'il ne sera imposé aucune condition ou formalité de nature e empêcher une partie contractante d'utiliser intégra- lement la part du volume total ou de la valeur totale qui lui aura été attribuée sous reserve que l'importa- tion soit .faite dans les delais fixés pour l'utilisation de ce contingent.; [Type (iii) Restriations spéciales imposées a l'importation des produits en provenance d'un pays donné, non pas en rai- son de la situation de la balance des paiements, mais comme mesure de rétorsiona par exemple contre un pays qui a refusé de conciure un accord commercial bilatéral avec le pays. intéressé Le Groupe de travail a rappelé h ce propos, les dispositions relatives a la non-discrimina- tion que comporte l'article XIII, ainsi que les limites que l' article XIV et l'Annexe J mettent a la possibilité, pour les différents pays de déroger aux dispositions de l'article XII au cours de la période de transition d'apres-guerre.] (Type (iii/restrictions spécialement imposées a l'importation de certains produits concurrents dtune industrie nationale en provenance d'un pays particulier, pour le seul motif que ce pays a refuse de conclure un accord commercial bi- latéal avec le pays intéressé. Le Groupe de travail a rappelé a cette occasion les dispositions relatives à la non-discrimination que comporte l'article XIII et en- tre autres les dispositions du paragraphe 2 (d) de l'ar-~ ticle XII où il est dit que : "dans les sas où un con- tingent serait réparti entre les pays fournisseurs, la partie contractante qui applique les restrictions pourra se mettre d'accord sur la répartition du contingent avec toutes le.s parties contractantes ayant un intérêt subs- tantiel d la: fourniture du produit visé. Dans les cas où il ne serait vraiment pas possible d'appliquer cette méthode, la partsie contractante en question attribuera à la partie contractante ayant un intérêt substanti el a la fourniture de ce produit des parts proportionnelles a la contribution app: tée par lesdites parties contractantes. GATT/CP.4/D/ 5/Rev.2 Page 12 au volume total ou à la valour totale des importations du produit en question au cours d'une période de référence antérieure, compte dument tenu de tous les facteurs spé- ciaux qui ont pu ou peuvent affecter le commerce de ce produite" Le Groupe de travail a également rappelé les limites que l'article XIVet l'annexe J mettent à la possi- bilité, pour les différents pays, de déroger aux dispositions de l'article XIII, au cours de la période transitoire d'après- guerre Je 21. Il a paru au Groupe de travail que, dans la mesure ou ces méthordes sont en fait appliquées aux fins *indiquées ci- dessus et où elles ne sont pas justifiées par les dispositions des articles XII à XIV inclus relatives à l'application de restrictions a l'importation destinées à protéger la balance des paiements ou par d'autres dispositions de l'Accord général qui permettent expressément de recourir à des restrictions à l'importation ,elles sont incompatibles avec les dispositions de l'Accord énéral et cet abus des restrictions à l'impor- tation pourrait motiver un recours aux procédures prévues dans l'Accord en matière de règlement des différends . En outre, il n'importe guère, aux fins de l'Accord général, que Ces methodes soient appliquées de manière unilatérale, ou par voi de négodations bilatérales. 22 Il n'est pas apparu au Groupe de travail qu' il y eût dans l'Accord général des dispositions qui autorisent une partie contrastante à imposer des. restrictions quantitatives à l'importation d'un produit donné à l'effet d'éviter un ac- croissement des dépenses,résultants pour le pays importateur, du maintien d'un programme de soutien du prix du produit similaire d'origine nationale, et non à d'autres fins prévues dans l'Accord. III- CONCLUSIONS ET RECOMMANDATIONS 23 . Le Groupe de travail a été amené à conclure que l'examen général du problème s'tétait revéle utile et que l'on pouvait compter réaliser de nouveaux progres en examinant les cas réels qui pourraient être soumis aux Parties Contractantes, en con- forraité des procédures prévues à l'Accord. 24. La Groupe de travail recommande que les PARTIES CONTRAC- TANTlES: (1 ) Adoptent la Première et la Deuxième parties du L'apport,*et confirment ses conclusions; (2) Recommandent que les difféerentes parties contractantes, re-examiment leur système actuel de restrictions quantitatives à l 'importation et à l 'exportation pour tenir compte des conclusions du présent rapport; et (3) Reconnaissent que ces conclusions seront de la plus grande utilité si les fonctionnaires charges d'é- taablir ou d'appliquer les restrictions quantitatives et de négocier des accords commerciaux, sont par-. faiterment au courant de ces conclusions et de la necessité d'appliquer ces restrictions et de négocier *ses accords d'une manière compatible avec les dispo- sitions de l'Accord général, et recommandent que les parties contractantes prennent toutes les mesures nécessaires à cet effet. GATT/ CP.4/D/5/Rev. 2 25, Conformement a la derniere partie de son mandat, le Groupe de travail a examine les mesures a prendre pour donner effet aux dispositions du paragraphe 4, alinea b), de l'article XII Il signale h i'attention des Parties Contractantes l'etroite corre- lation que présentent quant a la teneur et sur le plane de la procedure.l'examen general vise a l'article XII, 4, (b) d'ne part et le rapport prévu a l'article XIV . 1, (g) d 'autre part. En raison de ce fait il ne lui a pas ete possible de formuler de conclusion definitive sur une question qui ne somble constituer qu'un espect d'un probleme plus vaste. Neanomoins, le Groupe de travail, en conformité de son mendat, propose aux Parties Contrac- tantes : (1) que le Secretariat soit charge de dresser un porject de questionnaire qui permettrait de recueillir les renseignements necessaires tantper la prepration du deuxième repport, en execution du paragraphe ler, alinèa g, de l'article XIV, que pour l'examen gene- ral ces restrictions quantitatives a l'importation prevu au paragraphe 4 alinea b, de l'article XII, et qui seerait distrLibué aux parties contractantes le plus tôt possible avant l'ouverture de la L.- - quieme session; (2) qu'en établissant ce questionaire le Secretariat etuidie les reponses les plus completes fournes au premier questionnaire soumis en vertu de paragraphe ler, alinea g) de l'article XIV et qu'il tienne compte a la fois des derats auxquels ont donne liue ces reponses lors dela uatrime session, des dis- positions pertinentes de l'Accord general sur les tarifs douaniers et le commeneet de toute proposi- tion formulee par une partie contractante (1) ue les arties Contractantes examinent a uveau' questionnaire lors de leur cinquieme sessals pour qu'il' soit adresse aux partiesc ontractantes avant (4) que repronses soient demandees pour une date qui permette d'en tenirc ompte dans la redaction d'un projet de rapport qui serait examine lors de la sixieme session et qui servirait de base au deuxieme rapport établi on application des dispositions du paragraphe ler, alinea g). de l'article XIV, ainsi qu'a l'exemen g'eneral pre au paragraphe 4, alinea b), de :L'article e XII. 26. Le Groupe de travail est egalement arrive a la conclusior qu'il est scuhaitable de reunia des renseignements methoidques et comple ts sur les, restrictions quantitatives a l'exporations main- tenues en vigueur en vertu des dispositions des articles XI XX inclus, et, sur les autres restrictions a l'exportation maintenues en vigueur pour des raisons d'orider commercial En consequence, il recommande : (1) que le Secretariat soit charge d'etablier un proje, de questionnaire sur les restrictions a l'exportation qu:i serait; joint, a celui proppose au paragraphe 25; et (2) qule la procedure decrite au parargaphe 35 soit egalement appli;itable hr ce qu3sti.onn.e.lle (1) ?n vreu.verba e:± Annlexe u.ae propositin r de la dél:, gation de la BelJgiLque: GATT/CP.4/D/ 5/Rev.2 Page 14 A N N E X E Proposition de la Belgique concernant la teneur du questionnaire visé au paragraphe 25 du rapport. La délégation belge propose qu'en établissant le projet de questionnaire le Secrétariat envisage les rubriques suivantes: (1) Description générale du système administratif des mesures restrictives (licences sans contingents, contingents globaux, contingents répartis par pays soit par voie d 'accords bilatéraux, soit unilatéralement ); ( 2) Liste détaillée des positions taritaires qui font l'objet des restrictions quantitatives à l'importation en vertu des articles XII ou XIV. :En regard de chaque position indicationn pour chacune des parties contractantes: (i) du montant des licences d'importede tion effectivement délivrées pendant la dernière année de référence écoulée ( soit 1950); (ii) si la répartition entre pays a été faite préalable- ment (par accord contingentaire ou par détermaination unilatérale ); indication du contingent alloue préa- lablement pour la période de rétérence en question aves justification de la répartition; ( iii ) montant des importations pour une année de réference d 'avant-guerre à désigner par les Parties Contrac- tantes ( 193 7 ou 1938); (iv ) montant des importations qui seront autorisées pour l'année suivante ( soit 1951 ); (v) estim tion du montant supplémentaire des imaporta- tions qui auraient été affectuées en l'absence des restrict ions; (3) copies des lois et décrets réglementant le contin- gentement à l'importation et des accords bilatéraux conclus dans le courant de la dernière période écoulée.
GATT Library
qq718bc0787
Groupe de Travail "D" Charge de L'examen de L'application de Restrictions Quantitatives : Rapport sur l'Article XII, par 4 (b). Mémorandum sumis par la delegation belge
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, March 16, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
16/03/1950
official documents
GATT/CP.4/D/7 and GATT/CP.4/D/5/Rev.2(French) GATT/CP.4/D/6-11
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qq718bc0787
qq718bc0787_90330048.xml
GATT_141
921
6,343
RESTRICTED LIMITED C ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS GATT/CP.4/D/7 DOUANIERS ET LE COMMERCE ORIGINAL:FRENCH PARTIES CONTRACTANTES Quatribeme Session GROUPE DE TRAVAIL "D" CHARGE DE L'EXAMEN DE L'APPLICATION DE RESTRICTIONS QUANTITATIVES Rapport sur l'Article XII, par 4 (b) Mémorandum sumis par la delegation belge La délégatioon beige se permet de présenter au Groupe de travail quelques suggestions relatives h la seconde partie de son mandat qui consiste h "recommander des mesures pour l'étude prévue h l'article XII 4 (bu et toutes autres mesures prévues h l'Accord qui pourraient être utiles" . I. - Afin que l'étude entreprise par le present Groupe de tra- vail ne reste pas lettre morte, la délégation beige estime que les gouvernements des parties contractantes 'devraient porter le rapport du Groupe de travail a la connaissance des autorités qui dans leur pays sont chargées de déter- miner les restrictions quantitatives et d'en assurer l'exé- cution, afin qu'ils éliminent toute pratique contraire aux prescriptions de l'Accord général. Les négociateurs d'ac- cords bilatéraux devraient etre les premiers h en être saisis II. - L'etude d'ensemble qui sera entreprise le ler janvier 1951 en vertu de l'article XII 4 (b) et qui portera sur les res- trictions quantitatives a l'importation destinies a protéger la balance des paiements devra être laite h la Cluibre des dispositions de article XII qui prescrit les conditions d'application de ces mesures et a la lumiere des dispositions de l'article XIII (sous réserve des dispositions de l'article XIV) qui détermine les modalités d'application de ces me- sures, Lés exemples qui ont été cités au sein du Groupe de travail tendent a démontrer que, dans la pratique, les disposi- tions de l'Accord général sont souvent détournées de leur esprit a des fins protectionnistes ou autres fins non prévues a l'Ac- cord. L'examen preacrit par l'article XII 4 (b) n'aura de si- gnification que s 'il est Justificatif et basé sur une documenta- tion claire, complete et précise. Il conviendrait donc que cha- curie des parties contractantes fasse état, pour cette date, non seulement d 'une Justification d 'ordre monétaire générale qui l'au- torise h appliquer des restrictions conformément a l'article XII, mais encore d 'une justification précise et poste par poste des restrictions qu'elle maintient en vigueur et do la maniere dont elle applique ces restrictions a l'egard de chacume des parties con- tractantes que ce soit par licences d' importation, par système de contingent global par accord contingentaire bilatéral ou par ré- partition unilatérale des contingents. * * * GATT/CP 44/D/7 Page 2 La délégation beJge suggère en conséquence, que le rapport du Groupe de travail D contienne, outre les six re- commandations proposées par la délégation des Etats-Unis, que la délégation belge approuve en principe (Doc. GATT/CP.4/D/3), les deux recommandations suivantes: lère recommandatoin : Le Groupe de travail recommande que le rapport établi par lui soit porté par les gouvernements des parties nontractantes à la connaissance des fonctionnaires et administrations oui ont charge de déterminer et de répartir les contingents et d. en assurer l'exécution ainsi qu'aux né- gociateurs d'accords bilateraux. La Groupe de travail suggère quxe les Parties Contractantes recommandent aux gouvernements des parties contractantes, d'insister auirès des fonctionnaires et admi- nistrations précités afin qu'ils tiennent compte des dispo- sitions de l'Accord général qui régissent l'application des restrictions quantitatives et qu'ils évitent les abus signals dans le présent rapport. Dans la mesure ou les Gouvernements, fonctionnaires et admit nistrations interesses tiendront compte de cette re- commendation, il sera possible d'eviter que les pays qui s'es- timent lésés par une application défectueuse de l'Accord général ne soient ob' i êAd ce recourir à la procédure de plainte prévue a l'article XII, par.4 (d), et à l'article XXIII, par. 2. 2è recommandation : Le Groupe de travail recommande qu'en vue de l'étude d'ensemble prévue à l'article XII (4) (b), le Secrétariat des Parties Contractantes envoie aux parties:; contractantes, un questonnaire portant non seulement sur les données monetaires justifiant l'applications des articles XII et XIV, mais encore sur les modalités d'application de ces restrictions Le questionnaire précité devrait être rédigé de telle sorte que les réponses permettent à chaque partie contractante intéressée de déceler avec le plus de précision possible, la mesure dans laquelle son commerce d'exportation est affecté. pour chaque produit, par les restrictions im- posées à l'importation. par les autres parties contractantes. Le Groupe die travail recommande, en conséquence, que les réponses fassent état entre autres choses des ren- seignements suivants I) Description générale du système administratif des mesures restrictives (licences cans contingents, contingents glo- baux, contingents réjpartis par payé soit par voie d'accords bilatéraux, soit unilatéralement); II)liste détaillée des positions tarifaires qui font l'objet des restrictions quantitatives à l'importation en vertu des articles XII ou XIV. En regard de chaque positions indication pour chacune des parties contractantes GATT/CP.4/1/7 Page 3 I. du montant des licences d'importation effectivement délivrées pendant la dernière année de référence écoulée (soit 1950); 2. si la répartition entre pays a été faite préalablement (par accord contingentaire ou par détermination unila- térale ): indication du contingent alloué préalablement pour la période de rélérence en question avec justification de la répartition; 3. montant des importations pour une année de référence d'avant-guerre à désigner par les Parties Contractantes (1937 ou 1938); 4. montant des importations qui seront autorisées pour l'année suivante (soit 1951 ); 5. estimation d.u montant supplémentaire des importations qui auraient été effectuées en l'absence des restrictions III.) copies des lois et décrets réglementant le contingen- tement à importation et des accords bilatéraux conclus dans le courant de la dernière période écoulée.
GATT Library
ps099jm8497
Groupe de Travail "D" Charge D'examiner L'application des Restrictions Quantitatives. Projet de Questionnaire Pour le Rapport Prevu a L'Article XII/4 (b). : (Proposeé par le Secrétariat). Examen des restrictions appliquées en vertu de l'article XII au ler Janvier 1951, stipulé par le paragraphe 4 (b) de cet article. Questionnaire adresse aux Parties Contractantes
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, March 15, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
15/03/1950
official documents
GATT/CP.4/D/6 and GATT/CP.4/D/5/Rev.2(French) GATT/CP.4/D/6-11
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ps099jm8497
ps099jm8497_90330047.xml
GATT_141
393
2,742
RESTRICTED LIMITED C ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS CATT?CP.4/D/6 15 March 1950 DOUANIERS ET LE COMMERCE FRENCH ORIGINAL : ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES Quatrième session GROUPE DE TRAVAIL "D" CHARGE D 'EXAMINER L' APPLICATION DES RESTRICTIONS. QUANTITATIVES PROJET DE QUESTIONNAIRE POUR LE RAPPORT PREVU A L' ARTICLE XII/4 (h) proposeé par le Secrétariat) Examen des restrictions appliquées en vertu de l'article XII au ler Janvier 1951, stipulé par le paragraphe 4 (b) de cet article. Questionnaire adresse aux Parties Contractantes 1. Soumettez-vous l'importation de marchandises à des restrictions en vue de protéger votre balance de paiements, conformement aux dis- positions de l'article XII ? (1) .Note : Il convient de noter que les restrictions a l'importa-. tion comprennent celles qui sont appliquées soit directement, soit indirectement, dans les opérations du commerce d'État. En répondant à cette question, il faudra également tenir compte des restrictions appliquées au moyen de mesures de contrôle des changes, si ces mesures sant utilisées pour tenir lieu de restrictions à l'importation ou pour les compléter. 2. Si la réponse à la première question est affirmative, décrire le régime général des restrictions à l'importation actuellement applique en vue de protéger votre balance de paiements. (1) (1) En répondant aux deux premières questions, il n'est pas nécessaire aux parties contractantes qui ont répondu à l'enquête du 7 octobre 1949 (GATT/CP/39) effectuée eni vertu de l'article XIV, de f ournir à nouveau les renseignements communiqués à cette occasion. GATT/CP. 4/D/6 page 2 3. Ces restrictions à l'importation sont-elles appliquées pour: (a) s'opposer à la menace imminente d'une diminution de vos réserves monétaires; (b) mettre fin à une diminution importante de vos réserves monétaires, ou (c) obtenir un accroissement de vos réserves ? 4, Décrire les facteurs particuliers qui affectent vos réserves monétaires ou vos besoins en réserves, et notamment la nécessité de prévoir l'emploi approprié de crédits extérieurs spéciaux ou d'autres ressources disponibles. 5, Décrire l. s principaux changements apportés depuis le 1er janvier 1948 au régime décrit dans votre réponse à la question 2, en faisant état en particulier: (a) du maintien des restrictions qui étaient en vigueur avant cette date; (b) de l'introduction de nouvelîes restrictions depuis cette date; ( c) de l' aggravation de restrictions; (d) de l'assouplissement de restrictions. 6. Décrire les measures que vous avez prises pour vous conformer aux dispositions du paragraphe 3 (c) de l'article XII.
GATT Library
qm040fh7624
Groupe de Travail "D" Charge D'examiner les Restrictions Quantiatives : Renseignements relatifs aux restrictions à l'importation et à leur application. Memorandum présenté par la délégation du Canada
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, March 18, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
18/03/1950
official documents
GATT/CP.4/D/10 and GATT/CP.4/D/5/Rev.2(French) GATT/CP.4/D/6-11
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qm040fh7624
qm040fh7624_90330051.xml
GATT_141
716
5,056
RESTRICTED LIMITED C GATT/CP.4/D/10 ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS 18 March 1950 DOUANIERS ET LE COMMERCE FRENCH ORIGINAL: ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES Quatrième session GROUPE DE TRAVAIL "D" CHARGE D 'EXAMINER LES RESTRICTIONS QUANTIATIVES Renseignements relatifs ? restrictions à l'importation et à leur application Memorandum présenté par la délégation du Canada La présente note concern l'étude, par le Groupe de travail, des measures à prendre pour la mise on oeuvre de l'Article XIX:4 (b). La partie de cet Article qui est applicable est ainsi conçue "le 1er janvier 1951 au plus tard, les PARTIES CONTRACTANTES passeront en revue toutes les restrictions existant à cette date et qui, on vertu du présent Article, seraient encore appliquées au moment de cet examen." Les res- trictions en question, qui sont autorisées par l'Article XII, s'appliquent aux importations et non aux exportations. La délégation du Canada croit toutefois que l'examen général prévu aux termes de l'Article XII:4 (b) pourrait s'appliquer avec profit aussi bien aux restrictions à l'exportation qu'aux restrictions à l'importation. L'Article XI, 1, interdit les restrictions à l'exportation aussi bien que les restrictions à l'importation, et l'Article XII énonce les exceptions à la règle générale pouvant être autorisées en faveur des pays qui éprou- vent des difficultés en matière de balance de paiements. Si l'examen général prévu à l'Article XII:4 (b) s'applique à l'ensemble des restric- tions quantitatives tant à l'exportation qu'à l'importation, il contribuera à assure qu' il est fait usage légitime des dispositions pertinentes de l'Accord. Il fournira aux PARTIES CONTRACTANTES des renseignements d'une grande utilité pour l'étude des problèmes communs. En exécution de son mandat, le Groupe de travail a notamment étudié application des dispositions de l'Accord aux restrictions quantitatives à l'exportation qui sont appliquées à des fins de protection ou d'assistance ou à d'autres fins d'ordre commercial. Des discussions utiles ont eu lieu GATT/CP.4/D/10 Page 2 et un certain nombre de conclusions ont été formulées relativement aux diverses catégories de cobtrôle à l'exportation qui existent actuellement. Toutefois, l'étude des restrictions à l'exportation a été sérieuse- ment limitée par le petit nombre de renseignements dont on dispose sur cet important sujet. Il est donc proposé que les PARTIES CONTRACTANTES chargent le Secrétariat de réunir, d'assembler et de résumer les rensei- gnements port portant sur le restrictions à l'exportantion et sur leur mode d'application. Ce travail pourra êtro entrepris on même temps que le questionnaire qui doit être utilisé, comme le preserit l'Article XII:L(b), pour le problèmle correspondant des restrictions à l'importation. Il est égalent proposé que le Secrétariat procède simultanément à une enquête pour savoir ,jusqu' à quel point chaque partie contaactante observe les dispositions de l'Accord. qui sont einsi conçues : Article X :1. "Les lois, règlements, décisions juidicic'ires et adcministra- tives d'application génêral nendus exécutoires par toute partie contractante qui visent ... . les prescriptions, restrictions ou porhibitions relatives .... à l' exporta- tion ou le transfert de paiements [le] concornent, ou qui touchent la vente, la distribution, le transport, l'assu- rance, l'entreposage, l'inspection. l'exposition, la trans- formation, le mélange ou toute autre utilisation die ces produits seront publiés, dans les moindres délais, de façon à permettre aux gouvernements et aux CO"z.'crçgtl;S d'en prendre connaissence. Les accords intéerssan.t la politique commerciale internantionc.le et qui seraient en vigueur entre le gouvernement ou un organisme gouvernemental de toute partic contractante et le gouvr>rnenmet ou un organisme gouvernemental d'une autre partie contractante seront également publiés " ., Il faudrait égalentin; tenir ee.aipte *â ce propos de l'Article XIII:3 (a), en même temps que du paragraphe 5 dul même article : Article XIII 3 (a) "Dans les cas où des licences d'imrportation seraient at- tribuées dans le cadre de restrictions à l'importation, la partic contractante qui applique la resitriction fournira, sur demande de toute partie contracetante inté- ressée au commerce du protluit vis<" tous renseignements utiles sur l'application de cette restriction; les licences d'importation accerdées au çours d'une période récente et la répartit.ion e fces> ILiccnces ontr e les pays fournisseurs, étant entendu qu'lle re sera .pas tenue de dévoiler le nom des etablissements importateurs ou fournisseurs." GATT/ CP.4/D/10 Page 3. 5. "Les dispositions du présent article s'appliqueront à tout contingent tarifaire institué ou maintenu par une partie contractante; de plus, dans toute la mesure du possible, les principes du présent article s'appliqueront également aux restrictions à l'exportation."
GATT Library
nk073pg0018
Groupe de Travail "E" Charge de L'Article XIV
General Agreement on Tariffs and Trade, March 7, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
07/03/1950
official documents
GATT/CP.4/E/1 and GATT/CP.4/E/1+Add.1, E/8
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/nk073pg0018
nk073pg0018_90330055.xml
GATT_141
209
1,700
NERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.4/E/1 7 mars 1950 RADE ET LE COMMERCE FRENCH Original : ANGLAIS PARTIES CONTRANTES Quatrieme session GROUPE DE TRAVAIL "E" CHARGE DE L'ARTICLE XIV Mandat 1. Examiner la documentation qui a été fournie, ou qui pourra l'etre, au sujet de l'application discriminatoire de restrictions à l'importation imposes en vertu des dispositions transitoires contenues à l'Article XIV et à l'Annexe J de l'Accord général, et préparer un project de rapport qui. sera soumis pour adoption aux Parties contractantes conformement aux dis- positions du paragraphe 1 (g) de l'Article XIV. 2. Recommander aux Paties contractantes qui appliquent des mesures on vertu du paragraphe 1 de l'Annexe J, de prerendre les dispositions néces- saires afin de tenir les Parties contractantes régulierement informees de ces mesures. 3. Déterminer quelles sont les parties contractantes qui aggravent de manière substantielle les restrictions appliques à l'importation et qui devraient, pour cette raison, etro invitées à entrer en consultations avrec les Parties contractantes con.forraént aux dispositions de l'Article XII 4 (b) et à fair rapport aux Parties contractantes sur les mesures ayant pour effet d'aggraver lesdites restrictions. President: M. J. Deutsch ( Canada) Afrique du Sud France Australie Norvège Belgique Nouvelle-Zélande Chili Pays-Bas Etats-Unis Royaume-Uni
GATT Library
rx351bx2714
Groupe de Travail "E" Charge de L'examen des Questions Relatives a la Balance des Paiements : Projet de rapport définitif aux Parties Contractantes. Mandat
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, March 30, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
30/03/1950
official documents
GATT/CP.4/E/8 and GATT/CP.4/E/1+Add.1, E/8
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rx351bx2714
rx351bx2714_90330056.xml
GATT_141
282
1,960
RESTRICTED LIMITED C ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS GATT/CP.4/E/8 DOUANIERS ET LE COMMERCE Original : ENGLISH GROUPE DE TRAVAIl "E" CHARGE DE L'EXAMEN DES QUESTIONS RELATIVES A LA BALANCE DES PAIEMENTS Projet de rapport définitif aux Parties Contractantes MANDAT Le Groupe de travail a été constitué à la treizième séance de la qulatrième session, tenue le 6 mars, et il a reçu le mandat suivant: 1. Examiner la documentation qui a eté fournie, ou qui pourra l'etre, au sujet de l'application discriminatoire de restrictions à l'imporation imposées en vertu des dispositions transitoires contenues à l'article XIV et à l'Annexe J de l'Accord général, et préparer un projet de rapport qui sera soumis pour adoption aux Parties contractantes conformément aux dis- positions du paragraphe 1 (g.) de l'Article XIV. 2. Recomrmander aux Parties contractantes qui appliquent des mesures en vertu du paragraphe l de l'Annexe J; de prendre les dispositions né- cessaires afin de tenir les Parties contractantes régulièrement informées de ces mesures. 3. Déterminer quelles sont les Parties contractantes qui aggravent de manière substantielle les restrictions appliquées à l'importation et qui devraient, pour cette raison, être invitées à entrer en consultations avec les Parties contractantes conformément aux dispositions de l'Article XII 4 (b) et à faire rapport aux Parties contractantes sur les mesures ayant pour effet d'aggraver lesdites restrictions, A la quatorzième séance, tenue le 13 mars, ce mandat a été com- piété par l'additif suivrant: 4. Les Parties Contractantes ont pris acte de ce que le Fonds Monétaire International examine actuellement les aspects financiers des restric- tiQns à l'importation imposées par l'Union Sud Africaine et de ce que les Parties Contractantes attendent du Fonds Mônétaire International un rapport sur cette question.
GATT Library
kw943rc2129
Groupe de Travail "E" des Taxes Interieures Bresiliennes : Declaration de la Delegaltion du Bresil au Sujet de L'elimination des Taxes Interieures Discriminatoires Bresiliennes
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, November 15, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
15/11/1950
official documents
GATT/CP.5/E/2 and GATT/CP.5/E/1-3, E/2/Rev.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/kw943rc2129
kw943rc2129_90330167.xml
GATT_141
1,737
10,754
RESTRICTED ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS LIMITED C GATT/CP.5/E/2 DOUANIERS ET LE COMMERCE 15 NOVEMBRE 1950 ORIGINAL : FRENCH PRATIES CONTRACTANTES Cinquieme Session GROUPE DE TRAVAIL "E" DES TAXES INTERIEURES BRESILIENNES DECLARATION DE LA DELEGALTION DU BRESIL AU SUJET DE L'ELIMINATION DES TAXES INTERIEURES DISCRI- MINATOIRES BRESILIENNES "1. A Annecy, les Parties Contractantes, sur la demande de la France, ont examine les lois bresiliennes mises en vigueur apres le 30 octobre 1947 et qui irnposaient des taxes interieures discriminatoires frappant certains products d'origine etrangrre. Comme suite de cet examen, le Rapport du Groupe de Travail n. 7 de la Troisieme Session (GATT/CP.3/42 du 27 juin 1949) a etd dress. Ce rapport a ete approuve lors de la reunion du 30 juin 1949 (GATT/CP.3/SR.30). 2. En juin 1950 le Gouvernement Bresilien a presente au Congres 1/1 National le projet de loi n. 483-50 dont ci-joint la traduction. D'ac- cord avec le paragraphe 17 du rapport on question, co projet de loi rend conforme aux dispositions de l'article III du GATT les lois qui prevoient des degres differents de taxation pour les produits nationaux et los pro- duits importes. 3. Comme measure complementaire, le Gouvernement Dresilien se re- serve le droit d'incorporer aux droits de douane la marge de discrimina- tion qui existait, sous forme de taxes interieures, entre les produits nationaux et ceux d'origine etrangere, avant le 30 octobre 1947." PROJET DE LOI N. 483 4 - 50 APPORTE DES MODIFICATIONS DANS LA LEGISLATION DE L'IMPOT DE CONSOMMATION Le Preident de la Republique des Etats Unis du Bresil fait savoir qu'il sanctionne la loi suivante, decretee parole Congres National: Art. ler. - Les modifications suivantes seront apportees dans la loi 494 du 26 Nevembre 1948 et dans la Consolidation dos lois sur l'impot de consomma- tion (Decret n. 26.149 du 5 janvier 1949). Premiere L'art. 16 - Chapitre III des Normes Generales du Decret 26.149 du 5 janvier 1949 est supprime. Deuxieme La "Note" de l'alinea II "Armes, munitions et feux d'artifice" de la liste A de la "Consolidation" ci-dessus mentionnee sera ainsi redigee: -les "armes blanches" (dague, epee, estoc, fleuret, poignard, sabre et autres semblables) sont frappees d'un impot de 12. Troisieme La position 2 de l'alinea X - Bijoux etc. - de la liste a, de ladite Consolida tion aura le libelle suivant: -2- -les montres et horloges de toute sore, qui mar- quent le temps, avec ou sans boite, qui n'aient pas dte fabriquees avec des matieres specifiees a la position I. L'impot do 6, sera paye par l'importa teur ou par le fabricant, conformement aux notcs 7 et 8. Quatrieme La note 15 de l'alinea X - Bijoux etc. - do la liste A de la Consolidation ci-dessus mentionnec est supprimee. Cinquieme La lettre c de la position 2 de l'Alihda XIX - Boissons - de la liste C aura dorenavant la redaction suivante: M.C.M. - 2 - suivante: c) les boissons denommees armagnac, arrack, brandy, cognac, genievre, gin, guestch, kirch, korch, rhum, ron, whisky, wodka et autres connues intornationalement qui puissent leur ressembler, de n'importe quel dd- grd alcoholique ainsi que celles qui aient les proprietes organolepti- ques et les indices analytiques caracteristiques de ces boissons, de meme que cells qui soient obtenuos par distillation de jus fermente de la canne a sucre, auxquelles on ait ajoute des substances aromati- qucs ou medicinales et qui sont appolees "conhaque de alcatrao";conha- que de mel", conhaque de gengibre" et autres semblables, et dont le prix do vente au detail, marque au prdalable par le fabricant ou imn portateur s 'eleve: I -.jusqu'a Cr$ 36.00 par litre, c'est-a-dire, jusqu'a Cr$ 12,00 par 0,33 L(demi bouteillo).Cr$1,20 18,00 par 0,50 L(demi litre)....... 1,80 24,00 par 0,66 L(boutoille) ........ 2,40 36,00 par 1,00L(litre) ......... 3,60 II - Do plus de Cr$ 36,00 jusqu' Cr$ 54,00, par litre, c'est-a-dire jusqu'a Cr$ 18,00 par 0,33 L(domi bouteille) .. 2,00 27,00 par 0,50 L(demi litre) ...... 3,00 36,00 par 0,66 L(bouteillc) .......... 4,00 54,00 par 1,00 L(litre) ........... 6,00 III - De plus de Cr$ 54,00 jusqu'a Cr$ 90,00, par litre,c'est-a-dire jusqu'a Cr$ 30,00 par 0,33 L(demi bouteille) .. 4,00 45,00 par 0,50 L(demi litre) ...... 6,00 60,00 par 0,66 L(bouteille) ...... 8,00 90,00 pae 1,00 L(litre) ...........12,00 IV -D, de Cr$ 90,00 jusqu'a Cr$ 150,00,par litre,c'est-a-dire,jusqu'a Cr$ 50,00 par 0,33 L(demi bouteille) .. 8,00 75,00 par 0,50 L(demi litre) ......... 12,00 100,00 par 0,66 L(bouteille) ....... . 16,00 150,00 par 1,00 L(litre) ........... 24,00 V - De plus de Cr$ 150,00 Jusqu'a Cr$ 210,00,par litrc,c'est-a-dire,,jusqu'a Cr$ 70,00 par 0,33 L(domi bouteille) ..12,00 105,00 par 0,50 L(demi litre) ..... 18,00 140,00 par 0,66 L(bouteille) ....... 24,00 210,00 par 1,00 L( litre) .......... 36,00 VI - De plus de Cr$ 210,00,par litre, ou sans prix marque par 0,33 L(dcmi boutoillc)....14,00 par 0,50 L(domi litre) ....21,00 par 0,66 L(boutcille) ....... 2,100 par 1,00 L(litre) ...........42,00 - 5 - Sixieme La lettre ). de la position 2 de de l'alinea XIXI - Boissons - de la liste C de la Consolidation est supprimee. Septieme La Position 3 de l'alinea XIX - Boissons - de la liste C, de la Concoli- dation ci-dessus mmcntiorde, avxu>- la redaction suivante: - aperitifs et boissns similaires: aperitiefs, :nIr r;, bi 'r. , fernets, vermouths, vins au quinquine, "ferro-quina", a base d'ocufs ou de "guarana" et liqueurs, dont le prix de vente, au detail, iit' -.'t:par Ie fabricant ou w.a l'importateur I - s'eleve jusqu'a Cr$ 36,00, par litre, c'est-a-dire jusqu'as C$% 12,00 1, 00 24,00 56,00 ar par par 0,33 0,50 0,66 1,00 1,00 L L L 1,80 2,40 3,60 (dt_'ibo i;.-b ll1d) .....Cr$ (cri1 i liitrm)........... (boi'&c;ill)............. (litre).................... II - De plus de Cr$ 36,00 juosqu'a Cr$54,00,par litm dire juscu'a Cr$ 18,00 par 0,33 L (;-7i boutCU i1 ).... 27,00 par 0.30 L ( ;. . litre) ........ 36,00 par 0,66 L (bouteille)..... 54,00 par 1,00 L (litre).......... 2,00 3,00 4,00 6,00 III. - De plus de Cr$ 54,00 jusqu'a Cr$ 90,00, par litre, c'et-a- Cr$ 30,00 par 0,33 L(demi bouteille).... 4,00 45,00 par 0,50 L (demi litre)........ 6,00 60,00 par 0,66 L (bouteille)........ 8,00 90,00 par 1,00 L ( litre)......... 12,00 IV - De plus de Cr$ 90,000 jusqu'a Cr$ 150,00, par litre, . Cr$ 50,00 par 0,33 L (domi bouteille)...... 8,00 75,00 par 0,50 L (domi litre)..... 12,00 100,00 par 0, .6 L (bouteille)...... 16,00 150,00 par 1,00 L (litre) ............. 24,00 V - De plus de Cr$ 150,00 jusqu'a Cr$ 210,00, par litre, r Cr$ 70,00 par 0,33 L (dc32li bou-,li.lle)........ 12,00 105,00 par 0,50 L (dcal. litre).... 18,00 140,00 par 0,66 L (boutolle)..... 24,00 210,00 par 1,00 L (litre) .......... 36,00 VI - De plus de Cr$ 210,00, par litre, ou sans prix marque: per 0,33 L (cl.t.lmi boG-till.).... 14,00 par 0,50 L ( i.i litre)........... 21,00 par 0,66 L (bout ille)............ 28,00 par 1,00 L (litre)............ 42,00 - 4 - Huitieme La troisieme note de l'alinea XIX - boissons de la liste C de la Consoli- dation ci-dcssus mentionnee est rernplacee par le suivante: Ce qui est etabli dans la note precedente ne s'applique pas, clans les cas prevus par l'alinea 1, 2 (lettre c) et 3, aux articles importes des pays qui les aient produits et qui soient Parties Con tractantes de l'Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Conner c. La no sU1vant.- t -.I J.t .c t .. a l'alinea XIX - Boissons - dc la Consolida- tion en vilceur: 5emc. Le prix de vl Vonto ?Iii d(tai. ';i . xi Gt trc 1V. bn:- -nour. le calcul de l'impop a etre al;~ 1.-. !5 sous fozra.. de L- GntO.-C;,, `aux boissons mentionnees a l'alinea 2 (tvtrl. c) et 3, l rs uo I ,Kprix de la boisson ne depasse pas de Cr$ 210,00 par litre, s- ri. .-i.c ; n C rct'rosbicn visiblesct a l'encre in dl;bilc or Ks fttic.ttcs. 1;Co, caracteres auront au moins 4 (quatrc), mil- li; tr r Icia utltur en c- -i concerne les l.ttr;:. s proprement ditcs et non moins de 6 (six) millimetres en ce qui conc.:rn,; les chiffres. Ils devront e- tre in;-rirotf sur les tir'ucttcz S par lc.: fabricants; lcs importateurs pourront 1..; in;.;crirc sur l't!tj-l;:o.; elle-meme, ou au moyen d'une etiquette collt(c au des sus ou au ooooo do U de l'etiquette originale.. L produitt ne pourra pase^tro von du oue te expora; cx',o' ,cn, v a,'t;, %'.un :rix our:rit.ura colui , ui 'ly trouve ndique Lce prix cra - ur 1l Jdu ecit. du rcipail.nt; c^lle-ci zdera egalement i.i;- cque en, .n nriut1c. enrix. I*nc -wcncio tle Cr% 10.000,00 arCr 20,000,00 *sra a,ppliquee pour toute infraction a cotte note' ccttc 11icO. Dixi,3 Le modU.. 29 .ini :. 1--, eme. et ;1eme. de l'alinea XIX - Boissu. 30cm. at ons, dc 1l- C ii.-;' C . Co!r-o..iK.'.:7n (-. ucur oirt su-pprlirn, L t vtnnvsi 'c. lxt Lrz7, not .-SUjIVII nt-,,.:. ,,at :-;joiittcn, '. l'lind. f T~th-Ic - LC 1.; li.-I, C D - 5 - D de la Consolidation actuelle: 18eme. Les produits de l'alinea 2, en provenance des pays qui les fabri- quent et qui soient Parties Contractantes du Gatt,auront le meme traitement au point do vue de l'impot,que ceux do production na- tionale. Les importateurs des produits mentionnes a l'alinea 2 et a la Note 18eme. (ci-dessus) doivcnt en plus des obligations qui leur sont ap- plicables, indiquer au moyen d'unc etiquette le prix do vente au de- tail, en conformite de la norme etablic par la Note 6eme., lettre B, restant sujets aux memes penalites. Douziemc La note suivante est ajoutec a l'alinea XXIX - tissus, articles ctc. 21eme. Des articles do lin, en provenance des pays qui les fabriquent ct qui sont Parties Contractantes du GATT, auront le memc traitement, aux fins dos reductions do 30 ou 50% prevues dans la 2emc. Note do cot alinea, que ceux produits localement dans les memes fabriques qui produisent le tissu, Art. 2eme. - Sont annules le 2emo paragraphe do 1 'article 3 de la loi n. 494 du 26 Novembre 1948 et, par consequent, l'article 3 du Reglement sur l'application des exceptions, approuve par le decret n.26.149, du 5 janvier 1949. Art. 3emc. - L'expression "dc production national" qui figure dans la promie- re partic do l'article 2 du Reglement sur l'application des exemp- tions, approuve par le Decrot n. 26.149 du 5 janvier 1949 est sup- primee. Art. 4eme. - Sont annulees touts les dispositions contraires.
GATT Library
qf238nt3764
Groupe de Travail "E" des Taxes Interieures Bresilimennes : Eclaircissements fournis par la Delegation du Bresil
November 18, 1950
18/11/1950
official documents
GATT/CP.5/E/3 and GATT/CP.5/E/1-3, E/2/Rev.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qf238nt3764
qf238nt3764_90330168.xml
GATT_141
2,673
15,753
G.A.T.T. GATT/CP. 5/E/3 18 novembre 1950 GROUPE DE TRAVAIL "E" DES TAXES INTERIEURES BRESILIMENNES Eclaircissements fournis par la Delegation du Bresil PROJET DE LOI ' N. 483-51 ' LEGISLATION CITEE DANS LE PROJET N. 483-50 ' Art. 1er, alin. 1eme - Art. 1er alin. 2eme Art. 1er, alin. 3eme - Art. 1er, alin. 3eme Art. 1er , alin, 4eme Art.1er, alin. 5eme ' ' ' ' ' ' ' ' ' Art. 1er, alin. 6eme Art. 16 - Chapitre III du Decrcet n. 26.149,de 5 janvier 1949 Les fabricants dc vims composes, auxquels so refers le de- cret n. 22,480 du 20 fevrier 1933 et qui voudront jouir des benefices octroyes par cette loi devront adresser une de - mande dans ce sons au Directeur des Rentes Interieures. Le numero d'ordre de cetto concession devra figurer sur le cer tificat emis dans cc but par le Burcau Officicl de perce - ption des impots. Les armes blanches sont frapees d'un impot de 6%, lorsqu' elles sont de production national ot de 12% lorsqu'clles sont d'origine etrangere (loi n. 494 de 1948, dixieme chan gement). La position 2 de l'alinea X de la list A de la Consolida- tion a actuellement le texte suivant: - montres et horloges de toute sort, qui marquent le temps, avec ou sans boite, qui n'aient pas ete fabri- quees avec des matieres specifiees a la position I: im pot de 5% a etre paye par le fabricant conformement aux notes 7 et 8, at l'impot de 12%, en plus de l'im- pot additionnel, sera payer par l'importateur suivant la note n. 15 (loi n. 494, de 1948, 4eme. changement). La note 15 de l'alinea X de la liste A de la Consolidation a actuellement le libelle suivant: - les montres et horloges imports payerent l'iimpet sur la base 12%, auquel sera ajoute limpot additionnel de 20%, sans aucune autre tributation interieure (loi n. 494, de 1948, 4eme. chagement). La lettre C do la position 2 de l'alinea 19 de la liste C a actuellement la redaction suivenate: - c) les boisson denommes armagnac, arrack, brandy, co- gnac, genievre, gin, guesteh, kirch, korch, rhum, ron, whisky, wodka et autes connues internationalement qui puissent leur ressembler, de n'importe quel degrenal- coholique ainsi que celles qui. aient les proprietes or ganoleptiques et les indices analytiques caracteristi- ques de ces boisson (loi 494, de 1949, sixieme change ment) (payeront) par 0,33 L (demi bouteille) ...... 6,00 0,50 L (demi litre) ............ 9,00 0,66 L (bouteille) ............. 12,00 1,00 L (litre) ........................ 18,00 La lettre "d" de la position 2 de l'alinea XIX de la list C de la Consolidation a actuellement la redaction suivante: ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' - 2 - d) celles qui sont obtenues par distillation de jus formente de la canne, a sucr, auxquelles on ait jou- te des substances aromatiqucs ou medicinales et qui sont appelees conformement a l'article II du Decret Loi numero 4.327, du 22 mai 1942, "conhaque de alca - trao", "conhaque de mel", "conhaque de gengibre ot autres semblables, de production national ainsi que les cognacs obtenus par distillation du yin de raisin natural d'origins national (loi n. 494, do 1948,et se ptieme changement) (payeront) par Cr$ 0,33 L 0,50 L 0,66 L 1,00 L (demi bouteille) .......... 1,20 (demi litre) ........... 1,80 (boulteille) .............. 2, 40 1,00 L (litre) ............... 3,60 er Art. 1er, alin. 7eme Art. 1, alin. 8 eme Art. 1er, alin. 10eme ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' La position 3 do l'alinea XIX do la 'listo C do la Consol dation a actuellement la redaction suivante: - apertifs ot boisson similaires: aperitifs, amers, bit tors, fornots, vermouths, vins au quinquina, "ferro quina", a base d'oeufs et liqueurs (loi n. 494, de 1948, septieme changement) (payeront) par 0,33 L (domi bouteille) ..... 0,50 L (domi litre) ........... 0,66 L (boutcille) ......... 1,00 L (litre) .............. 2,00 3,00 4,00 6,00 La troisieme note de l'alinea XIX de la liste C de la Con solidation a actuellement la redaction suivante: Les vermouths, vins au quinquina, ferro-quina, a ba- so d'ocufs ou de gurana et autres boissons composees de la meme espece, lorsqu'clles seront produites dans le pays avec l'emploi de 70% au minimum de vin ou de vins naturels de fruits nationaux, de sucre et ro oCt cohol, egalement nationaux, et dont la graduation al- coholiquo ne soit pas superieure a 18% payerent l'im pot prevu a la position 3 de cette alinea reduit de 50% lorsque leur fabrication ait ete autorisee au pre alable par le Directeur des Rentes Insterieures. Dans la Consolidation actuelle la note 30 a la redaction suivante: En plus des prescriptions d'ordre genegal prevues dans cette loi, les fabricants de vins composes sopnt egale - ment tenus: a) de les fabriquer conformement aux prescriptions de la note 3 et a employer lors de la mise en bouteil le et de l'emballage, seulement des bouteilles et des caisses de production nationale; b) de livrer les vins composes produits par cux en re cipients d'une capacite jamais supericure a l li - tre, dument timbres et etiquettes, meme lorsque la bente en est effectuce a des grossistes. c) d'avoir lo livrc rnod,'.o. 29 .c.r.y faisr.nt lcs ccritu * ; rxcs conforimrmnint aux instructions iizdiquccs. I I - 3 - d) d'inscrire dans la colonne "Observations" de ce li - vre, les achats de bouteills et de caisses qu'ils auront fait suivant ce qui est indique sous a): les "notes fiscales" ou factures doivent etre conservees afin d'etre soumises aux agents du fisque lorsque ceux-ci Ies demandent. ' Dans la Consolidation actuelle la note 31 a la redaction suivante: la fabrication des vins composes qui n'ait pas ete fai- tes suivant la note 3 et l'alinea a) de la note 30 en- trainera on plus d'une amende, l'annulation immediate de l'autorisation qui aurait ete donnee au fabricant par la Direction des Rentes Interieures; en consequence les produits seront franppes de l'impot total suivant la po- sition 3 do la lettre a) de cet alinea. Art. 1er, alin. 11eme ' L'alinea 2 citee a le libelle suivarnt: Cigarettes, sur la base du prix de vente au detail, par 20 Unites: Cr$ Jusqu'a Cr$ 1,20 .......... 0,56 De Cr$ 1,20 a Cr$ 1,40 .......... 0,70 De Cr$ 1,40 a Cr$ 2,00 .......... 1,02 De Cr$ 2,00 a Cr$ 2,50 ........... 1,30 De Cr$ 2,50 a Cr$ 3,20 ............ 1,70 De Cr$ 3,20 a' Cr$ 4.50 ............ 2,45 De Cr$ 4,50 a Cr$ 6:00 .............. 3,35 De Cr$ 6,00 a Cr$ 8,00 .............. 4,60 De Cr$ 8,00 a Cr$10,00 ............... 6,00 -Au-dessus de Cr$10,00 ou 'sans determination de prix ..... 8,00 -Cigarettes etrangeres, quel qu'en soit le pris ...............8 00 Art.2eme ' Le paragraphe 2 de l'article III1 i l ' T f . 1, r vant: les marchandises auxquelles bet article se refere seront de production nationale a l'Acception de celles mention nees a l'Alinea III de la litre d qui pourront egalement etrc do production ;"tr!%nporo, L'alincea III de la lettre d de l'article 3 de la Loi 494 a le libelle suivant: medicaments destines a combattre les maladies vermineu- ' ' ses, la malaria, schistosomes et autres maladies onde- miques sevissant avec plus de gravite dans le pays, ain- si que les insecticides et germicides necessaires a me- ner a bien la prophilaxie euivant la liste que le Misis tere de l'Education et de la Sante Publique publiera dans ce but. 'L'articlc 3 du Reglement auquel se refere le Decret 26.149 du 5 janvier 1949 a la texte suivant: Moyennant une Circulaire du Ministre du Treser, n'impor to quel article mentionne dans la position 3` de l'arti - 4 - cle precedent (article 2) d'ariphe etrangere pourra etre declare exempt d'impot de consommation lorsque le Departement National de la Sante Publique certifiera qu' il n'y a pas de produit similaire d'origine nationale ou que la production dans le pays est inisuffisante. (N. dT. - La position 31 de l'article 2 ci-dessus mentionne a le meme texte que celui indique sopus III lettre d de l'ar tiele 3 de la Loi 494 deja tranduite). Art. 3eme Art. 2eme du reglement auquel se refere le Decret 26, 149 du 15 janvier 1949: Seront exemptes de l'impet do consommation les marchandi ses de production nationale qui soient considerees comme etant le minimum indispensable a l'habitation, a l'habil lement, a l'alimentation et aux soins medicux do person nes de moyens economiques reduits, c'est-a-dire: a) en ce qui concerns I'habitation: 1 - tuiles ct briques d'argilc brut. qui aient ete pre parees par simple malaxage avec de l'eau et tra - vaillees a la main, sans l'emploi de presse, et onsuite cuites; 2 - approils indispcnsables aux installations sani- taires des logements (de ces personnes de noyens reduits) jusq'qu prix maximum de 100 cruzeires par unite. 3 - stable, argile et chaux, vive ou eteinte. 4 - bois simplement scie et prepare, destine aux pla- fonds ou parquets des maisons populaires: 5 - fosses asceptiques ou liquificatrices; 6 - serrures, gonds, robinots jusqu'au prix maximum de Cr$ 15,00 par unite; 7 - verres a cau jusqu'au prix maximum de Cr$ 3,00 par unite, vaisselles ordinaires ainsi que les assient tes, sucriers, cruches a cau en fer emaille ou al luminium. ' 8 - couverts aux manches en for, bois ou toute autre matiere jusqu'au prix maximum de Cr$ 5,00 par uni 9 - casserolles de n'importe que type, bouilloircs, theieres on fer emaille ou en alluminium jusqu'au prix maximum de Cr$ 20,00 par unit; 10 - chaises, banes ot tabourets dont le pri de ven- te, indique par les fabricents soit de Cr$ 60,00 au maximum; 11 - berecaux pour onfants, Iits, tables, putites ar - moires au prix de vente indique par les fabricants de Cr$ 100,00 au maximum; 12 - charriots pour bebes, armoires, garde-robes, buf- - 5 - buffets, divans au prix de vante maximum, indiquc par le fabricant, de Cr$ 150,00 par unite; b) en cc qui concenrne l'habillement: 13 - tissus (execeptes ceux on laine), dont le prix de vente maximum indique par les fabricants aille jusqu'a Cr$ 7,50 et pour autant que les caracteris tiques suivantes soient respectees: largeur maximum de 60 contimetres, teints ou non d'une scule couleur unic, sans raies ni dessins, ni toute autre fantaisie; 14 - tissus on laine, dont le prix de vente maximum, in dique par le fabricant aille jusqu'a Cr$ 60,00 par metre et pour autant que les caract-erstiques sui- vantes soient respectees: largeur maximum de 90 ocn timetres d'une seule tonalite et d'une seule cou- leur unie, sans raies ni dessins ou toute autre fan tasie; ' ' 15 - Chapcaux pour hommes dont le prix de vente maximum indique par le fabricant aille jusqu'a 60 cruzei - ros par unite' 16 - chaussures populaires dont le prix maximum de ven- to fixe par le fabricant, par pire, ne soit pas superieur a: 1) Cr$ 20,00 lorsqu'il s'agit de sabots ot chaus - sons. 2) Cr, 100,00 lorsqu'il s'agit de souliors at bot- tos pour hormics. 3) Cr4 80,00 lorsqu'il s'agit dc soulicrs pour fun mcs.. 4) Cr% 50,00 lorsqu'il s'agit do souliors ut bot - tcs pour onf.Ints. 17 - chcrrisc s ct toutc rutro lingo do dcssous pour horm- Mes, pour fc;rxnos Qt qui soij.,nt faitz par los fa - briqucs r.mrncs qui ont product lo tissu ot dont lo prix do vTrcntc rmxir'ium indiquc' par lc f::.bricant ail lo jusqu't& Cr$/ 60,00 par united; 18 - Culottus faitus par los fabriqgucs x.i0mc oui ont pro duit lo tissu ct dont Ic prix do vcntc i-waximun na il. le jusqu't\ Cr, 20,00 par unit; 19- compluts (pyntalons ct vcstos) cns,,iblcs pour fari- rmos (jupes ut blouses) faits par los fabricjuus rZ- rms qui ont produit 1o tissu c~t dont lc prix rmxi - mum do vc ntb indiquc par l1 fgabric-.nt pa.r costu;io: ou cnscrblc (pantalon at vustiu ou jupo at blouse) aillo nt jusqu'rA: 1) Cr, 350,00 si on tissu dl, cotton 2) Cr% 700,00 si on laino. - 6 - '20 - bas dont le prix maximum de vante indique par le fabricant par paire aille jusqu'a: 1) Cr$ 10,00 pour ceux en coton 2) Cr$ 20,00 pour ceux en laine. c) an ce qui concorne l'alimentation: 21 - viande fraiche de n'importe quel animal qui soit vendue comme telle au consommateur; 22 - viande decissechee au soleil (charque) et autrez vi- andes salees y compris celle de poissons venrdues au detail; 23 - fruits et legumes frais; lait frais on consarve, condense ou en poudre; beurre, fromage et "requei 24 - riz, farine de manice, ble, avoine et mais soit on grain, soit moulu soit sous forme de farine; 25 - saucisses, lard, boundins, langue dessechee ou defu mee, vendue au detail; 26 - sucre de n'importe quel qualite a l'exception du sucre raffine ou on cubes; 27 - mate et chocolat en poulre; 28 - les gateaux, appeles gateaux de confiscrie et coux qui ne soient pas mis on recipients de metal, bois, carton ou toute autre matiere comme seraient, par exemples, ceux on matiere plaetique, ceramique, ver re, papier impermeable, collophane, feuilles d'ali minium bronzees, derees, argentees, papiers metal- lises ou recouverts d'etain, paraphine et (comballa ge) silcome etc; d) en ce qui concerne le traitement medical; 29 - produits officinaux ainsi consideres tous produits allopathiques ou homeopathiques a sa forme a et mo de de preparation etablis, quin soient inserits drans les pharmacepees ou formulaires acoptee par le De- partement National de Sante et dont la fabrication ou vente n'exige pas de licence speciale du dit De partement, qui n'aient pas de rom le fontaisie ni de depliants avec indication de dosage ou indica - tion therapeutique; huild de ricin en general; co ton hydrophile, bandages, adesifs, caux anglaises ou oxigenees, et piqures anti-ophidiques; 30- sulfa, peniciline, streptomicine et touts autres anti-biotiques qui soient ainsi definis par le Mi- nistere de l'Education et dee la Sante Publique; 31- medicaments destines a combattre les maladies fer- mincuses, la malaria, schistosmouses et autans mn- ladies endemiques seviusrant plus de gratvite dans lc payzrs insi qulc las i'>'''C'li(.' 2; .-mici - 7 - germicides necessaires a maner a bien la prophila- xie, suivant la liste que le Ministere de l'Educa- tion et de la Sante Publique publiera dans ce but. Paragraphe uniquc - les caracteristiques suivantes devront etre observees pour que las chaussures puissent etre consi- derees "populaires" et de ce fait mises au benefice de l'e- xemption (d'impot de consommation) prevue dans cet article: 1) on ce qui concerne les souliers et bottos pour hommes et onfants: a) pour ce qui a trait au modele: simple d'une couler unic, semelle interieure en cuir, cousue dans la me me couleur; talon et semelle de cuir commum, dou - blure particlle on cuir de mouton ou porc natural; b) pour ce qui a trait au materiel: cuir mince tanne, et semelle commune; c) pour ce qui a trait a la couleur: noir, marron ou ha vana. 2) en cc qui concerns les souliers pour dames: a) pour cc qui a trait au modele: simple d'une scule cou leur, sans aucun ornament, d'ecoration ou dessin; se - melle interne en carton; talon et semelle on cuir commum doublure de cuir de mouton ou de pore au natu rel: b) pour ce qui a trait au material: cuir mince tanne et semmelle commune; c) pour cc qui a trait a la couleur: noir, marron ou ha ' vana. 3) en ce qui concerne le sabots ct les chaussons (ils so ront consideres populaires) lorsque le prix de vente au detail no depassera pas Cr$ 20,00 (par paire).
GATT Library
ny465kk3971
Groupe de travail "G" char le le question des praticeucs uniformes en de commerce et de controle des changes : Projet de Rapport
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, November 25, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
25/11/1950
official documents
GATT/CP.5/G/3 and GATT/CP.5/G/1-3
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ny465kk3971
ny465kk3971_90330180.xml
GATT_141
1,594
9,786
RESTRICTED LIMITED - GATT/CP. 5/G./3 ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS 25 novembre 1950 DOUANIERS ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES Cinrcui. ;r..e Session Groupe de travail "G" char le le question des praticeucs unif:c'r:-.esw n.:.n..rt de commerce et de controle des changes PROJET DE RAPPORT 1. Conformement a son mandat, le Groupe de travail "G" a examined la proposition selon laquelle les Parties Contractantes devraient adepter une seri'e de regles pratiques uniformes pour l'application des restrictions a l'importation et a l'exportation ainsi que pour le controle des changes afin de reduire au minimum les difficultes et les incortitudes auxcuelles se heurtent les milieux commerciaux. 2. En examinant les pratiques proposees, le Groupe le travail s'est rendu compte lue, les measures de controle en visueur dans les divers pays de meme que les regles sivies par les gouvernements pour l'application de des mesures etant extremement variables, il sel sr .it tres difficile de formuler une serie de regles pratiques qui puissent etre rs .r -e. t!' . par tous les pays. N n, -m:r' irs 1P Groupe de travail estime que l'adoption des pratiques uniformes au sujet :.U SU't *. S lUs'est fait au cours de ses deliberation representarait deja un progres dans *.n 1 bonne direction et contribuerait, dans une mesure importants, a supprimer les obstacles et les incertitudes doent souffrent les milieux commerciaux du fait des nombreuses restric- tions et mesures de controle qui sent tuJle:; nt en vigueur. Les membres du Groupe le travail ont ete t:i' ..t x-r. pour r r c':rn:.trc uc les regles pratigues unwi:L2 rlacc- .stndestinees a r " guide aux parties contract s ^'t.*-.int etre - ';:<-tt S-'US r:. -cr'r c: raint 1ns x mesures que lesdites parties ss (.ur'.iErnt iinteret a :Irt.. pour l'application le leurs mesures de controle, sans constituer, pour elles, de nouvelles .. s -)cli:.tl'ns a .^su..^ en vertu de l'Accord general. 3. En ! nsouunc:, le Groupe de travail desire recommander : (a) que les Parties Contractantes approuvent le projet le regles pratiques uniformes qui figure en annexe au present rapport ; (b) que les Parties Contractantes ...S r. e *] u _t S -.r IS tJ.u 's aux differentes parties -~ n~tr..-^ t .n'ltk .-. >>l~a~l_ ul .:;.c rP 1 u: u , it. .'1Ecvr:.ierAt s'effortxr *3 .tlrl~8.L:JJJI' 't.. dans toute 1". -ur, r i';1:-.flt 1possible ; (c) que les parties contractantes .:.ntk s '~rtt.nJ -..s r s r ..x *1t.i"r' s11 unruifr s a la mnn-Aiiss . . : t: s 1 a T -. des restrictions a l'importation et a l'exportation ainsi linsi J^ n-ntr.;le des changes et insistent .upjr s d'aux sur n _it z ..-ir constt:.rmunt ;rUsuntt s 1`tls-rit 1:ns 1lux.rc-i- Ic icurs f nct .Jns. 4. Si 1it.s Partics C- ntrr,-.tcntcs a.ptrc-uvvnt. s rdf1-.s :r.tiouUs unuic'rmes, il ~tvr; CtrU.t. rvllu JuK.- ns .; i,: Sst! .,-nc, . - ,~.s ,tirm>1C, . r .-x.~-rf ,e l^,rs !ue des cvnlsi.lLer~l.itns m:.nif'cst;im.l;nt ixy.eri;u-:s s,)nt tn jcu, :u .Ifl.ns s .us lsp c .^ il y a do sericuscs r:.is-ns c 1sctcr .:.. ,r.-nc f'i 's tr-.ns-.tdons dont il s?2.i4t, les -):.rties c-,ntr..ct'\ntt..s ir-urront su tr^,uv-r (1.n.s 1i. nccssit6 1 ne p:is se conformer `a la lettre aux pratiques en question. N'eanmoins, le Groupe de travaile GATT/CP.5/G/3 estime que l'adoption de cet ensemble de .tu-l4,nt ' 1 i . ttn c: s f in.;s"- lx de 5. L.; Gr u.V: t-t ils'est ^: ini l .t s.formes les plus countries de restrictions a l'importation et a l'exportation et le controle des changes. s. is il -- -,t. -rw"it l_ c rxz;rc ir c.. .IC r n-,,t i n1 .-;u r: nln>:r . w;:u~~~~l l.U- r:.:lt~v c s ;rt uniformes pour -:r .i 1~ _ t - .l-;<n tr C 1`1 s'appliquer. En , :- , S-~ -:u A.ne,;. S --,r - S un L P -v il . ; r t I. .--i r, In. t s rn -s I i-.1n .s in -.r 1§ nstr..n..lJ :'. r_1-u-t ..wri;: , v~ t2 trr..- n s - r~c t utos'' cr- >^r I -:- ^~ s1-;,t Ir-u- - t '.x - i I .-;2..>. n 'I,~-t-- , z ivux r 1 s, --.rti nt r tr^ n :1 ,- .-..irn. -1i; i.uti -n ::%ni r.-.lc (;+ -ue les P' rti~:s >n r: -.ct. nt;.s ch. r--..r.. 1--- Q::r;.-¢ x_~cutiI * f.-sn r 1-.. -lus l...r. - u'>likit; .; nsil .x F;-. t .in |:-.ul s n- us:-.ins-i ul:..ux r' c-les, ., i. u. s`mnc.-xf-r n l.sl}L~,:x ;u present rapport. GATT/CP.5/G/3 ANNEXE REGLES J /-.xT~ l; JS . POUR L'APPLICATION DES RESTRICTIONS A L'IMPORTATION ET A L'EXPORTATION ET DU CONTROLE DES CHANGES (Les paragraphes 1 a 8 ont ete approuves par le Groupe de travail ; le paragraphe 9 levra faire l'objet d'un { 1ry L^.7 s.:u.1 complementaire) 1. L'octroi d'une licence d'importation : . impliqueur que l'en peurra obtenir les devises et6tr..n:rcs necessaires si une demande a cet effet est present'ee suffisament `a l'avance. r.o.: -i, rsc.u'i1 f'.ut r>btunir a la feis une licence d'importation et une auterissation da change, ces deux formalites devront etre coordennees. S'il y y cours de change applicables au poiement des importations, la licence d'importation .i i1 l'-.i~ .u~ is in1de change devre indiquer le cours qui sera applicable .Un l_ de le transaction en question. 2. Si des conditions supplementaires lu:plus severes viennent a etre exigees pour les importations et les ex_.t lbs<x^r .ti~sn,elles -.rn' .s' ..iu aux marchandises au sujet desquelles l'1t..S 1t .utr chargee du controle a l 1: --uv, qu'elles sent deja en cours le transport au .ui m-.;r. unt c. 1. .. li:Ui'oti-n ._st annoncee ni aux i :ux rv.rch Il C is s C, flt Ufnu. - .itj. r: n.rt-tntu est . :Wuu ?U . JU " font l'objet d'une lettre kuttr, I . C! riti r . O-11: lcrsqu'il s'agit de marchandises pour S-.s w*m2r U-~s''l. t.., vc- 11; v-r't~:'uvu qu'elles avaient deja fait l'objet d'une commande f it.: k.- u 'tt: .2 TA sAuflt Vun nscnt annoncees des conditions supplement -1'mnt..irc;s -u -plus s V.IX et lulg i11s nk w~uv nt Ztrc vendues ailleurs sans peorte sensible, a condition que le liver ison de ces marchanises puisse etre effectuee dans un ns u~i .'fixe. Ces marchandises, de meme que celles qui sont visees au par graphe 2, devraient puuvoir etre imputees sur tout contingent l'importation ou d'exportation ou sur otute attributionnde devises qui aura pu etre prevue pour la categories de marchandises en question. GATT/CP .5/G/3 4. Les formalit'es administratives co rr^ it i delivrance de licences d'importation -tr ^-;u K'd'export ; ti-n- o. ~.' utc;ri;.>ti-r, . chde change deivent ere concues demande dans un wn -U21:.i relativement court. t. .; i licence autorisation doit etre valable pendant une '.t uuv. - ri. ;; -l.-uf:i- -n~ >,t . ..-~ nrn.r Ile tempe r n.cs: ir : production et a la livrais r-.;-n L.- -zr n n -.. compte de la nature de celles-ci et les conditions i it: ;r. : ft ; ci 1 . pays d'origine. Les s;.ti-n ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~~~~~~'~~vn Z^rQ est'Ll ^>t.t n '.'n-qu^Ft cesxc~oicnlf sation que lorsqu'elles constant rendent cette mesure necessaire et devraitn examiner avec bieneill nvcr toutes demandes de rr~n uv'll.;::..nt u~' ½. r-lin c tl n ictnc1 -'u 4 d'autorisations 5 . Dans tout systeme co_ . :', it rat 1 fixation le contingents de categories particulieres de march h nh.i:-_s -u 1t .ttiibuzi n i.- ..vit. s pour le paiement de ces marchandises, le s,~ L; <1 1.i qui peut etre fixe .. : 1.-l. presentation de ces demandes de contingants ou z *-u .I ~:triR uti 'n P-it etre suffisant pour permettre un echange de communic tiens i-rz -. les 1t-urni:-*Jtri u:: j@:i-r ,;rs vt.1'.r l eirLwi. que la conclusion de -r nt-.. B .-C ^. t, 6,..~-:r--. - ..,'; 4:.;1.- . ~u.: i'~.'f.2 . .s U:fintifi2ns 21u ftit;.tives sent r' .:? r-is. -!.r .i Ls i-. ;-t t .UJ '' w:-,tt.: t Xnt - r| 51: part prise par ceux-ci .u:s 7 -r tir.fls 2 -r.:-.-Zi; l. ntC. .i .ur .s, l." .U1,'lit.' chargees du F<,r; ju.. .ux interets les import vt~ tur. .'. 't. . Jis, L rulrL:½c en consideration les :~~~~~~ c:ii, n t, 1-4-- 1. GATT/CP.5/G/3 Page 5 7. Si, pour la legislation des documents d'expeaition par les consulats du pays d'exportation, en exige une , fl CXij: Uf .mb .rc nti& relative a la delivrance d'une licence d'importation, une communication digne de foi donnant le numere de la licence d'importation doit etre consideree comme suffisante. 8. Les fonctionnaires des .s .rS doivent etre invetis de pouvoirs suffisants pour etre en mesure d'accorder, s'ils le jugant opprtun, une marge de tolerance raisonnable lorsque la quantite et la valeur des envcis livres ne sont pa absolument conformes a colles qui etaient specifiees dans l'autorisation d'im- portation ou d'exportation primitive, en tenant compte de la nature du produit en question et de toutes autres circonstances justificatives. 9. T.t frs;.cuz, per suite de difficultes exceptionnelles et imprevues de la balance des p ; i~c'LCnts, un pays est dans l'impossibilite de fournir immediatement les devises etrangeres necessaires pour payer des importations a la date de l'echance , les transferts de devises tr nr destines au paiement des marchandises deja importees c';_ otu. -. deja ben'eficie de licences d'importation .-oui-c't la priorite sur les transforts afferente a Lfrfato i nL:. lc.s commandes ou devrnt au moins representer une part determinde et equitable du montant total des devises tr:.nrcs disposibles pour les importations.
GATT Library
dd881pj8350
Groupe de travail "G" charge de la question des pratiques uniformes en matiere de commerce et de controle des changes : Propositions Concernant des Regles Pratiques a Adopter Sous le Regime des Licences D'importation et D'exportation et du Controle des Changes en Vue de Reduire au Minimum les Incertitudes et Inconvenients Qui en Resultant Pour le Commerce. Regles Uniformes
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, November 10, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
10/11/1950
official documents
GATT/CP.5/G/2 and GATT/CP.5/G/1-3
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dd881pj8350
dd881pj8350_90330179.xml
GATT_141
822
5,792
RESTRICTED LIMITED C GATT/CP.5/G/2 ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS 10 novembre 1950 DOUANIERS ET LE COMMERCE FRENCH ORIGINAL : ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES Cinquieme Session Groupe de travail "G" charge de la question des pratiques uniformes en matiere de commerce et de controle des changes PROPOSITIONS CONCERNANT DES REGLES PRATIQUES A ADOPTER SOUS LE REGIME DES LICENCES D'IMPORTATION ET D'EXPOR- TATION ET DU CONTROLE DES CHANGES EN VUE DE REDUIRE AU MINIMUM LES INCERTITUDES ET INCONVENIENTS QUI EN RESULTANT POUR LE COMMERCE. REGLES UNIFORMES PROPOSEES (projet renvoye pour examen au Groupe de travail) 1. L'cotroi d'une licence d'importation devra comporter la garantie que l'on pourra obtenir toutes les devises etrangeres necessaires au paiement au moment de l'echeance. Lersqu'il faut obtenir a la fois une licence d'importation et une autorisation de change, ces deux formalites devront etre coordannees. S'il y a plusieurs cours de change applicables au paiement des importations, la licence d'importation ou l'auterisation de change devra preciser le course qui est applicable au reglement de la transaction en question. 2. Si des conditions supplementaires ouplus severes viennent a etre exigees pour les importations et les exportations, elles ne devront pas s'appliquer aux envois de marchandises du pays fournisseur qui sont deja en course de tranport au moment et la modification est annoncee ou, au choix du gouvernement a ceux qui arrivent dans les trente jours qui suivent. 3. En vue de reduire au minimum les inconvenients auxquels les negociants sont exposes sans necessite. il conviendra d'accorder une attention speciale a chaque cas d'espece lorsqu'il s'agit de marchandises pour lesquelles il est prouve qu'elles avaient deja fait l'objet d'une commande forme au moment of la modification est annecee et qu'elles ne peuvent etre vendues es jlcurs sans parte sensible, cu de marchandises deja payees ou faisant l'objet d'une lettre de credit irrevecable, a condition que la livraison de ces marchandises puisse etre effectuee dans un delai fixe. Cex envais, qui beneficient ainsi d'une exemption provisoire, peuvent etre imputes sur tout contingent d'importation fixe ou toute attribution de devises prevue pour la categorie de marchandises en quesiton. Cette regle doit s'appliquer aux marchandises en cours d'expedition (ou livrees dans les 30 jours) visees au paragraphe 2, ainsi qu'aux cas d'espece lignes d'interet. 4. Les formalites administratives concernant la delivrance de licences d'importation ou d'exportation ou d'autorisatiosn de change doivent etre conques de facon que les mesures d'ordre pratique puissent suivre la presentation de la demande dans un delai relativement court. Cette licence ou autorisation doit etre valable pendant une periode suffisante pour donner le temps necessaire a la preparation et a la GATT/CP.5/G/2 Page 2 livraison de ces envois de marchandises, en tenant compte de la nature de celles-ci et des conditions de tranport a partir du pays d'origine ; celle devrait pouvoir etre prolongee lorsque des circonstances exceptionnelles ou imprevisibles empechent qu'elle soit utilisee au cours de la periode primitivement prevue. 5. Dans tout systeme comportant la fixation de contingents specifiques de categories particulieres de marchandises ou l'attribution de devises pour le paiement de ces marchandises, le delai qui peut etre fixe pour la reception de ces demandes de contingents ou d'attribution doit etre suffisant pour parmettre un echange de communications avec les fournisseurs etrangers eventuels ainsi que la conclusion de contrats d'achat. 6. Lorsque les produits etrangers soumis a des restrictions quantitatives sont repartis parmi les importateurs principalement d'apres la part prise par ceux-ci aux operations commerciales anterieures, il y a lieu de reserver a de neuveux importateurs qualifies et selvables une part raisonnable allant jusqu'a 15 a 20% de la quantite totale autorisee. 7. Les marchandises designees efficiellement sous la rubrique "interdites sauf en vertu d'une licence" mais qui font l'objet d'un courant regulier et important d'echanges effectivement cutorises doivent etre traitees comme les autres produits soumis a des restrictions r.tit.tives et faire l'objet de repartitions et de formulites administratives analogues. 8. Si, pour la legalisation des documents d'expedition per les consulats du pays d'exportation, on exige une garantie relative a la delivrence d'une licence d'importation, une communication de l'importateur ur '.--. donnant le numero de la licence d'importation doit etre consideree comme suffisante. 9. Les fzrictior.na~ircs fes douanes deivent etre autorises a accorder une marge de tolerence raisonnable lorsque la quantite et la v leur des envois livres ne sont pus absolument conformes a celles qui etaient specifiees dans l'auterisation d'importation ou d'exportation primitive, en tenant compte de la nature du produit en question et le toutes autres circonstances justificatives. 10. En cas de penurie :'.devises etrangeres, le paiement des produits etrangers deja livres, qui ont satisfait aux prescriptions pertinentes en vigueur au moment de l'expelition, doit normalement avoir la priorite sur les nouvelles commandes pour les attributions de devises ou, tout au moins, avoir une part determinee dans l'attribution de celles-ci, En second lieu, il convient d'accorder des fonds pour le paiement des marchandises qui ont deja fait l'objet d'une licence d'importation, mais qui n'ont pas encore ete livrees.
GATT Library
ss236yb6472
Groupe de Travail G Charge D'examiner la Patticipation de la Suisse : Letter du 25 marc de Governmenta Suisse
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, March 28, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
28/03/1950
official documents
GATT/CP.4/C/2 and GATT/CP.4/C/1-3/Rev.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ss236yb6472
ss236yb6472_90330025.xml
GATT_141
214
1,432
RESTRICTED LIMITED C ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS GATT/CP.4/C/2 DOUANIERS ET LE COMMERCE 28 March 1950 ORIGINAL: FRENCH PARTIES CONTRACTANTES Quatrième Session GROUPE DE TRAVAIL G CHARGE D'EXAMINER "Par lettre du 22 mars vous avez bien voulu me demander quelques précisions relatives au tarif douanier suisse sur lequel il serait possible de se baser lors des pourparlers de Torquay. Après avoir pris contact avec les administrations intéressées, j'ai l'h-nneur de vous répondre ce qui suit. Comme je vous l'ai expliqué de vive voix lors de notre dernier entretien à Genève, il ne sera pas possible de terminer la preparation actuellement en cours du tarif douanier suisse avant l'automne prochain et le nouveau tarif ne pourrait donc, à ce moment là, avoir été approuvé par le Parlement et, le cas échéant, par le peuple. Par consequent, si les autres difficultés o.uvaientê6tre suro'néees, ofn Gouvernement envisagerait de éeeccier sur la base du tarif d'usage actuel, datant du 8 juin 1921, combine avec le tarif de éegotiations du 5 ouvembre 1925. Ce dernier tarif n'a pascocurs en ce moment, mais ll peutê8tre mis en vigueur, o&talement ou partiellement,à' tout moment par une simple decision du Gouvernemen.o Je resteàa votre entèire disposition pour le cas uu de plus amples informations seraient demanéees par les delegations éeunies actuellementàa Geèeve."
GATT Library
gt087rp3092
Groupe de Travail "H" Charge de L'Article XVIII Projet de Rapport sur la Demande de Dispense de Ceylan
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, March 24, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
24/03/1950
official documents
GATT/CP.4/H/3 and GATT/CP.4/H/1-3
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/gt087rp3092
gt087rp3092_90330073.xml
GATT_141
1,175
7,909
RESTRICTED LIMITED C ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS GATT/CP.4/H/3 24 March 1950 DOUANIERS ET LE COMMERCE FRENCH ORIGINAL : ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES Quatrième session GROUPE DE TRAVAIL "H" CHARGE DE L'ARTICLE XVIII PROJET DE RAPPORT SUR LA DEMANDE DE DISPENSE DE CEYLAN 1. Le Groupe de travail a examiné le paragraphe 3 du rapport sur les résultats des négociations menées par Ceylan à Londres en application du paragraphe 5 de l'article XVIII (GATT/CP.4/12), où sont exposées les clauses de l'accord issu des négociations eoncernant la demande de dispense présentée par Ceylan à l'é- gard des sarongs de coton, ainsi qu'une lettre de la délégation de Ceylan con- tenant des renseignements supplémentaires fournis à l'appui de la demande. (GATT/CP.4/H/2). Le Groupe de travail a également pris acte des déclarations suivantes, faites par le représentant de Ceylan au cours des débats, a) Le Gouvernement de Ceylan a l'intention d'appliquer aux sarons de coton l'Industrial Products Act dans les memes conditions qu'il l'applique aux produits pour lesquels une demande de dispense a été présentée en vertu de l'article XVIII lors de la troisième session; c'est par erreur que, dans la demande présentée lors de la troisième session, l'industrie pro- ductrice des sarongs a été comise; les observations d'ordre général concer- rant cette demande, qui figurent aux paragraphes 6, 7, 8, 11 et 12 du rapport du Groupe de travail à la troisième session (document GATT/CP..3/ 73/Rev.1), s'appliquent donc également dans le cas présent ; b) L'industrie et la branche de l'agriculture affectées en l'occurrence sont analogues à celles dont il est question au paragraphe 39 du rapport du Groupe de travail à la troisième session des Parties contractantes, dont il est fait mention ci-dessus. GATT/CP.4/H/3 page 2 c) La mesure prise a l'égard de cette position tarifaire n'est pas de caractère discriminatoire. d) Les sarongs de coton font partie de la position III I 339 du tarif de Ceylan (Articles en coton n.d.a.) qui figure dans la Liste VI annexée à l'Accord général. e) Il était bien entendu, lorsque la demande de dispense a été présentée, que toute dispense accordée serait soumise aux conditions définies au paragraphe 12 du rapport du Groupe de travail à la troisième session des Parties Contractantes. 2, Il a été indiqué que le Gouvernement de Ceylan se propose d'augmenter de plus de 8,000 hectares au cours de l'année 1950 la superficie des terres où on cultive le coton, et que les sarongs de coton sont l'un des produits de industries du tissage au métier a main qui utilise du coton de production nationale. [Le Groupe de travail a reconnu qu'une aide spéciale du Gouvernement était nécessaire a Ceylan pour encourager le développement de la culture du coton et de l'industrie du tissage au métier à main] 3. Après avoir entendu ces déclarations, le Groupe de travail a estimé que la mesure en question relevait a juste titre des dispositions du paragra- phe 5 de l'article XVIII de l'Accord général. 4. En ce qui concerne les dispositions du paragraphe 5 de l'article XVIII, le Groupe de travail a relevé que les parties contractantes qui ont participé aux négociations de Londres ont déclaré qu'elles ne chercheraient pas à engager de nouvelles négociations au sujet de cette position tarifaire, si une dispense était accordée dans certaines conditions précises qui ont fait l'objet d'une recommandation de leur part. Une etude des statistiques commerciales fournies par Ceylan (GATT/CP.4/H/3) a montré que le groupe des pays qui ont participé aux négociations de Londres comprend toutes les parties contractantes ayant fourni une part notable des importations de Ceylan effectuées sous la position tarifaire III I 339, relative à tous les "articles en coton n.d.a.", .... GATT/CP.4/H/3 page 3 qui comprend les sarongs de coton. Pour ces raisons, et considérant que les parties contractantes sont en possession du document GATT/CP.4/12 depuis le ler. mars, le Groupe de travail a décide de tenir pour acquis que toutes les parties contractantes qui auraient pu se considérer comme affectées de façon appreciable par la mesure que Ceylan se propose de prendre, ont eu l'occasion de faire connaitre leur opinion. 5. Cependant, afin que la condition mentionnée au paragraphe 5 de l'article XVIII soit vraiment remplie, le Groupe de travail a décidé de recommander que toute dispense qui serait accordée ne deviendrait effective que trente jours après la date à laquelle elle serait accordée si, au cours de cette période, aucune des parties contractantes ne s'oppose à cette dispense. 6. Le Groupe de travail a examiné les clauses de l'Accord conclu à l'issue des négociations entre Ceylan et les parties contractantes affectées de façon appréciable par la mesure projetée. Les industries qui produisent les saris, les sarongs et les camboys, produits appartenant à la même catégorie et pour lesquels une dispense a été accordée pour cinq ans, le Groupe de travail re- commande que la même dispense soit accordée pour les sarongs de coton. Le Groupe de travail a approuvé la recommandation qui figure dans le rap- port (GATT/CP.4/12, paragraphe 3), à savoir que le total de 400.000 yards carrés soit considéré comme le maximum des produits locaux disponibles lorsqu'il s'a- gira de calculer le rapport constant entre les quantités de produits de l'in- dustrie locale et les importations, en vue d'accorder des licences d'importa- tion dans les conditions prévues par l'Industrial Products Act. Le Groupe de travail a relevé qu'au cours des négociations entre Ceylan et les parties contractantes intéressées, certaines limites ont été convenues à l'égard des concessions qui seront accordées et les négociations qui auront lieu dans les conditions indiquées. GATT/CP.4/H/3 page 4 7. Le Groupe de travail recommande que les Parties Contractantes prennent la dé- cision d'accorder une dispense à Ceylan dans les conditions suivantes t DECISION RELATIVE A L'OCTROI D'UNE DISPENSE A CEYLAN EN VERTU DU PARAGRAPHE 5 DE L'ARTICLE XVIII Les PARTIES CONTRACTANTES DECIDENT, en vertu du paragraphe 5 de l'article XVIII, de dispenser Ceylan des obligations qui lui incombent aux termes de l'article XI à l'égard des sarongs de coton, pour une période de cinq ans, dans les conditions suivantes : (1) Pour le calcul du rapport constant entre les quantités disponibles de produits de l'industrie locale et les importations, en vue de la régle- mentation des importations de sarongs de cotton dans les conditions pré- vues par l'Industrial Products Act, Ceylan s'engage à prendre le chiffre de 400,000 yards carries pour maximum des quantités disponibles de produits de l'industrie locale. (2) Les concessions énoncées à l'alinéa b) du paragraphe 2 du Rapport sur les résultats des négociations (GATT/CP.4/12) et la procedure par laquelle elles seront mises en vigueur en ce qui concerne les Etats-Unis, seront appliquées par Ceylan aux sarongs de coton, et (3) L'Inde sera libre de négocier des concessions à titre de compensation en ce qui concerne les sarongs, conforment aux dispositions de l'alinéa a) du paragraphe 2 du rapport ci-dessus mentionné. La dispense deviendra effective trente jours après la date de la présente décision., si aucune objection n'est faite à l'octroi de la dispense, en vertu des dispositions du paragraphe 5 de l'article XVIII.
GATT Library
rc458dh1468
Groupe de travail "H" charge de l'examen general des Restrictions à l'Importation : Project de rapport
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, December 9, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
09/12/1950
official documents
GATT/CP.5/H/2 and GATT/CP.5/H/1,2
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rc458dh1468
rc458dh1468_90330184.xml
GATT_141
2,206
14,963
RESTRICTED ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS LIMITED W GATT/CP.5/H/2 DOUANIERS ET LE COMMERCE 9 decembre 1950 PATIES CONTRACTANTES Cinquieme Session. Groupe de travail "H" charge de l'examen general des Restrictions a l'Importation Project de rapport A. LE CUESTIONNAIRE 1. Le Groupe de travail a prepare, pour le soumettre aux Parties Contractantes, le questionnaire qui figure a I'Annce au presentt Rapport. Ce questionnaire a pour objet d'obtenir des parties contractantes des renseignements au sujet des restrictions a l'importation qu'elles appliquent pour ur ;,.zvesarder leur balances des paiements, afin de permettre aux Parties Contractauntes de proceder a l'examen general des restrictions a l'importation que presorit l'article XII:4(b) et d'etablir le second rapport sur l'application liscriminatoire des restrictions requis par l'article XIV:1(s). 2. Le Groupe de travail etabli le qustionnaire d'apres le project pr;6 >;a~rk' nar le Secretariat (GATT/CP.5/5) et a tenu compte des propositions formulees au cours des delibtayions des Parties Contractantes (GATT/CP.5/SR.11 et 12). Les questions telles qu'elles sont rydin6es maintencant ne t: r...'r't qu' roceuillir des renseignements de fait et n'obligent pas les parties con- tactmntes a emettre des apprciatio sur les resultats obtenus au zr'fl y. leurs restrictions, ni a fire des pronostics sur des, changements de -7li.tic eventuels. Le Groupe de travail croit que les renseignements que les .i contractantes sont prices de fournir constituent le minimum qui sera n 'la. sixieme session, pour permettre aux Parties Contractantes de rrciir, d.-.s~3 :les conditions satisfaisantes, I'examen general des restrictions -li vigueur. B. SUGGESTIONS TENDAIT 4 PACILITTER L'EXAMEN GENERAL PRESCRIT PAR L'ARTICLE XII 3. En dehors de la pr i.e.r-, tion du questionnaire, le Groupe de travail a 6't' invitW x. forxil-al-or c;;rtaines sug,;est-iu'ns Ein vuie de Laciliter 1'.>: .n rcA des restrictions et la. pr.uiparatic'n du second ra'xort sur lur tsI r-lii: d.iscrii:inatoire. Le Prroux. do tra:12l1 ;r.sent;! donc a ce sujet les suggestions suivantes: ( i ) Afin que les representants des Parties Contractantes :.? uizS:ntt en arrivant a la sixieme, session, etre nrets '. ~rtici>r aux travaux relatifs a cette question, il est rlciis-incsaW que des copies dos roses au qucstionnaire scient diztr.'! u.' avant l'ouverture de la session. En consequence, il y -.1ur,`1.'- lieu d'inviter len parties contractantes a envoyexr ciun njU., copies de leur rc';-onse, so.`Lt er. an-lais soit ;ewn franc ;is. Trois copies au moins ckvraint etre.. adress6es au S cr par avion et les autres pourraient suivre, par courr.i1: :: . ordinaire, avec le moins de retard possible. (Les parties contractantes situees a une tres grande distance dc nye desireront, peut-etre, en cutre, envoyer Qirectemtent Ui. c'rtainl nombre de copies aux aut.1->s p-:5rtios contractantes voc~iieln, ). GATT/CP. 5/H/2 Page 2 (ii) Afin de faciliter aux Parties Contractantes l'examen general des restrictions et la preparation du rapport sur l'application discriminatoire de ces restrictions, le Secretariat pourrait etre charge dtetudier les reponses recues et d'etablir, avant la session, toute documentation qui strait jugee utile aux Parties Contractantes, cette documentation devant egalement etre distribute, si possible, avant l'ouverture de la session. (iii) Afin de permettre la distribution des copies des reponses et de laisser au Secretariat le temps nocessaire pour preparier la documentation, il est prcpose que ces reeonses parviennent au Sccretariat trois mois anvant l'ouverture de la sixieme session. Comme la date de la prochaine session n'a pas encoro ete arretee, le dernior delai pour l'envoi des reponses sora fixe par le Secretariat au moment de la distribution du questionnaire, apres la cloture de la presente session. Les parties contractantes pourraient etre instamment priees de se conformer strictement au delai fixe, etant donne qu'elles disposeront probablement d'une periode de quatre a six mois pour etablir leurs reponses. C. EXAMEN GENERAL D'AUTRES RESTRICTIONS A L'IMPORTATION 4. Enfrin, le Groupe de travail a ete invite a formauler des propositions au sujet de la reunion de renseignements sur l'application de restrictions quantitatives a l'imnportation, en vertu de dispositions de l'Accord m'n_'rvil autres que celles de l'Article XII. Le Groupe de travail estime qu'il serait utile, au stade actuel, de posseder ces renseignements et recommande, par consequent, que le Secretaire executif soit autorise a inviter les parties contractantes a soumettre des exposes decrivant chaque mesure restfictive de ce genre, les produits auxquels elle s'applique, ot le type de restriction imposos', et contenant des donnees statistiques relatives au commerce des produits en question. En outre, les parties contractantes pourraient etre ,-ri&;s de fournir, dans tous les cas ou cela leur serait possible, le texte de toutes les lois et de tous las realements et decrets autorisant ou mcettant en vigueur les mesures decrites dans les exposess fourmis. 5. Si cette recommandation ert approuvee, ill est suggere que le SecrOtaire executif soit charge de demander que los reponses soient anvovuos trois mois au plus tard avant l'ouverture de la sixieme session, en un nombre d'exx,:.. slairs suffisant pour qu'elles puissent etre. distributes aux .autrras ,^rt i;contractantes. En outre, le Secritaire executif pourrait etre chlrrge d'ltu&licr les expcses recus et de soumettre a la sixieme session toute documentation qu'il jugerait de nature a interesser les Parties Contractantes. GATT/CP. 5/H/2 Page 3 ANNEXE QUESTIONNAIRE POUR L'EXAMEN DES RESTRICTIONS A L'IHPORTATION APLIQUEES EN VERTU DE L'ARTICLE XII et POUR LE DEUXIEME RAPPORT SUR L 'APPICATION DISCRIMINATOIRE DE RESTRICTICRED APPLIQUEES IN VERTU DES DISPOSITIONS DE L' ARTICLE XIV RELATIVES A LA PERIODE D'APRES GUERRE Remarques generales 1. Sules les parties contractantes que appliquent des restrictions IIir l'im tation en vertu des dispositions de l'Article XII sont priees de r'-.nlr u t present questionnaire. Il suffira, pour las autres, de notifier au Si-C'i;- riat qu'elles sont de celles qui n'appliquent pas de telles restriction. 2. Dans leur reponse, il n'est pas necessaire que les parties contract 4t ; Jlon- nont las renseignements deja fournie a l'occasion au questionnaire d'octobre 1949 (GATT/CP/39) mais il conviondrait qy;ekkes indiquent les rtl'r<.nc . aux sections portinentes de leur precedentc reponee. 3. L'expression "restrictions a l'importation" vise les restrictions :pli.'tut's soit directement soit indiractement par le moyen des transact:ions v.*l vnt du commerce d'etat; l'expression "transactions relevant du commerce d'etat" vise les operations des entreprises auxquolles la partie contractants accorde on droit ou en fait does privileges exclusifs ou specioux, quell que soit la locaitict deadites enterprises. 4. Dans leur reponse, les parties contractantes devront fournir des rensci:norvmnts et les donnees concernant les restrictions appliquees aux produits imort-!Lvrl dans ceux de leurs territoires non metropolitains auxquels les disiositions de I'Accord general sont applicables. 5. Les reponses au present questionnaire devront etre accompagnees des exem- plaires de toutes les lois, decrets etc.. concenant l'institution, .. 1: tien at l'application de restrictions, qui n'aurairent pas encore ete en- voyees au Secretariat (y compris copie des avis publies en vertu des dis- positions des paragraphes 3 (b) at 3 (c) do l'article XIII) ainsi que des exemplaires de tous leurs accords bilateraux intererassant dirocta!.wnt 'ir-r tation, en 1950 et on 1951,. des procluits soumis aux restrictions, et ception des contrats concernant le commerce d'Etat., 6. Lorsque le present questionnaire aura ete publie, le Secretair , ;cUtif demandera aux parties contractates d'envoyer beurs reponses au plrus tot le 30 avril 1951 et au plus tard trois mois avant l'ouverture de la sixieme session. GATT/CP.5/H/2 Page 4 QUESTION 1 - MODICATIONS INTERVENUES DEPUIS 1948 DANS LA POLITIQUE SUIVIE. Decrire la portec et la nature des changements intervenus depuis lc- 1 ,r juLvi,:r 1948 qui ont affece le degre d'intensite des restrictions a l'importation et les re- percussions de celles-ci sur d'autres pays. QTESTION 2 - LE MECANISIE DES RESTRICTIONS. Decrire les differents types de restrictions (autres que celles qui sont appli- quees directement ou indirectement par le moyen de transactions relevant au coim.~rca d'Etat), at les groupes de produits visis par chacun d'antre eux en utilisant la l. 01>- sification suivante. (i) licences d'importation sans contingets fixes d'avance; (ii) contingents globaux fixes a l'avance; (iii) contingents repartis entre pays fournisseurs scit de facon unilaterale, soit par voie d'accords speciaux ou de negociations; (iv) prohibitions; (v) toutes autres methodes y compris los accords dc troc et les operations compenees. Fournir deos 'statistiques et d'autrces renseignemants pour les trois anncs 1948 a 1950 on incijuant aussi clairorment que possible la valour total et le pourcontage du total des importations qui est exempt de restriction ou subordonne a une "open general licence" ainsi que les valcurs totals et les pourcentages rasrectifs des marchandises importees selon les divers types de restrictions decrits cidacssus et dans la reponse a la question 3. QUESTION 3 - COMMERCE D'ETAT. Pour les restrictions d'importation appliqudes directoment ou indiatemci-.t au O.,, de transactions de l'Etat ou d'entrequelles ont ete octroyes des pri- -v: ; i! -. ci.ux ou exclusifs, indiquer les produits soumis a ces restrictions, le 3.. r striction (en utilisant dans la mosure du possible la classification n zu r'4. ; da;. 1-c question 2), 1a port~e dos restrictions at la procedure administrative QUESTION 4 - TASE DES RESTRICTIONS. Dans le cas ou le contingent serait reparti entre pays fournisseurs sur la base de "perioles de references anterieures'', indiquer ou les periodes choisies et indi- ;,ur, '. r. -roduits ou catdgrori's de produits, las crit(ros cl'apr.!s 1lesquels ce choix -f t fI f t( tut QUESTION 5 - REPARTITION INTERIEURE DES LICENCES. D'crir_ l:s dispositions administratives concerment la repartition des licences ntr_ importateurs, dans la measure ou elles peuvent affecter les interets des pays .urnisours. QUESTION 6 - IMPORTATIONS IN QUANTITE COMMERCIALE MINIME. D'criru tout systdmtr d'imnortaticns an sjumntit6 minim; de produits qpji, ',utrria&'rt, s r'.Li'nt ..xclus du marchM par applicationi des restrictions et indiquer ls pr'duitz *n.jll.,t~ian GATT/CP. 5/H/2 Page 5 QUESTION 7 - POLITIQUE DE DISCRIMINATION. Si, dans l'application des restrictions, il est deroge a la regle de non discrimination inscrite dans l'article XIII, exposer la politique actuellement suivie en indiquant pour chaque cas les classifications des produits et des pays fourisseurs. Indiquer si la discrimination est faite conformement aux dispositions des .llil5 (b) et (C) du paragraphe 1 de l'article XIV ou aux dismositions de l'Annexe J. Il convien- drait de fournir les statistiques du commerce pour 1948-50 on vue de monter les effets des restrictions sur les importations des divers pays et des differentes -in:s iiaoi'- taires. QUESTION 8 - APPLICATION D'UTE POLITIOUE DE DISCRIHINATION. Exposer l'application des politiques examinees a la question 7 on £onotio* doo livirs types de restrictions incliqju6s clans los re.,onso3s aux quo sticIno 2 '? -), QTUESTION 9 CONSIDERATIONS AFFECTANT LES SOURCES D'IMPORTATION. Les parties contractantes appliquant dos restrictions discriinoires sont pridees d'indiquer quel role jouent les diverses considerations dent il ILt -'cv-..u compte dans la determination de la source a partir de laquelle l'imporo-r,.ti:a vt 'utCr- risee. Les parties contractantes qui se conferment a l'Anexe J sont sri'.i'ii.'i.tr comment elles appliquent les alineas (i) et (ii) du paragraphe 1 (a) de , i' nm: ; donnant des exemples concrets pour l'alinida (i) en rapport avoc lcs produits 3 fi.,r dans le tableau prevu a la question 13. QUESTION 10 - ACCORDS BILATERAUX. Decrire les engagements, autres que ceux du commerce d'Etat, en n d ii- :.ortation de produits soumis a des rastrictions d'importation, qui sont j;--,fvuo>, d accords bilateraux conclus avec d'autros pays, que ces derniers soi.nt ou. non :irti4s - contractantes. Joindre les statistiquos du volume et do la valeur dos imrort~tt.ns de 1948 a 1950, par pays d'origine, pour les principaux produits et groupes .l'-.itro. produits vises par ces engagements. QUESTION 11 - PROGRAMMES POUR 1951. Exposer la politique et le programme prevur pour 1951 I .'-ard cbo :ii i cipalus zones mion~taires ct pour los divers typs de restrictions . l'i1Th'ortfti.21, QUESTION 12 - EFFETS PROTECTEURS ACCESSOIRES DES RESTRICTICOS. Decrire toutes les mosures rises pour reduire au minimnun lss &fc-t-. pro t.-ctcur's a-ccssoirEs dos; restrictions (Prolnlre note des recancltiono :2cnten, l.r~tr' h;,s 18 et 19 du document GATT/COP.4/33). QUESTION 13 - RENSEIGNEMENTS SUR CERTAINS PRODUITS. Rcrrrplir ic tableau ci-joint aussi conrllcltem.ient que ,cssilbl. ur uLil C.rt.in 1inbr- do, positions representatives dn lonriscmrbiJe des produits impores. Il so:Iio- rait qu les positions Chobiies he sauraiont ttrc suffiisamment reprdoenL ives ;.u' s 1; c~onditiunl( d.o ro;pr6senter' pour chacune des.. cratL-:ories ae- marchandis c; suivrant'tus, 3.0-:< au moins lbs importations: matif~rcs prermiibrcs, -!onr.os alimrnta.ires, u pr(li to. :rxu- factur<'s, ot du comrprencfbic un exeminlv ty!p!iquo dcs produits soumis aux r..otriotionz. (Los i>artius contractantus qui ont rtponCLu au questioiCtiro..d I1949 (.A-TT/CP/'9) 1 C vraiont, autant qui& fair se peut, choisiir le m&in6s produits que prdo&Loim-ient). GATT/CP.5/H/2 Page 6 C+ P P Y P. ~ I*lt ~j rYk I co H. H C.)C 0 C,J clJ Q~ r> C,.17k m e. h.. ,_ v o ,F ;:. co z . la, IU3 H .) H- 0 1CD 0- C I- \0 P . C) z H- r 0 0 EnC+ CD . EQ M u, C) "C+ I- , I 0) U. H, 0s C1 I H 01$: CD 0~~~~~ CD C C)~~~~~~~~~~4 P' '.II H+ I-J. ~j I U ) C12 -, 'i- ~~~~~~~. ~ ~ ~ ~ C CO ~ IF ir~ (D'1 151 - i tI.- j. i 1 Wr I,j PJ, 1. i I I-i I .. H r~l2 , ., ^U, 1~ 0 -. 0 (LA^ TT/(Y, ' Page 6 ?5 IC4 to -, I .4 0? 4 9 CD r, C+ 9 I-A . 91
GATT Library
qs301sp2980
Groupe de Travail "H" Charge D'etudier L'Article XVIII de L'accord General : Lettre, en date du 23 mars 1950, adressée, par le Chef de la Délégation de Ceylan au Président du Groupe de Travail
March 23, 1950
Parties Contractantes and Contracting Parties
23/03/1950
official documents
GATT/CP.4/H/2 and GATT/CP.4/H/1-3
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qs301sp2980
qs301sp2980_90330072.xml
GATT_141
439
3,080
RESTRICTED LIMITED C GATT/CP.4/H/2 ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS 23 March 1950 FRENCH DOUAN IERS ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES Quatrième Session GROUPE DE TRAVAIL "H" CHARGE D'ETUDIER L'ARTICLE XVIII DE L'ACCORD GENERAL Lettre, en date du 23 mars 1950, adressée, par le Chef de la Délégation de Ceylan au Président du Groupe de Travail. "J'ai l'honneur d'attirer votre attention sur ma lettre en date du aout 1949 adress au President des Parties Contractantes et par laquelle ,j'ai demande que les dispositions du paragraphe 5 de l'Article XVIII de l'Accord général fussent appliquees aux cinq positions tarifaires suivantes qui figurent dans la liste des concessions tarifaires de Ceylan telle qu'elle se presente apres les nouvelles negociations intervenues : Caisses en contreplanque destinees a l'emballage du thé et autres produits cingalais (Fx III U 492) Verraries (Ex III B 235) Percelaine et farences (Ex III B 231) Articles en euir (Ex III Q 430) Tissus de coton (Ex III I 339). Lors des negociation qui se sont deroulees a Londres, il a été constaté que l'article "sarongs de coton", qui fait partie de la position tarifaire III I 339, avant éte emis par inadvertance dans la première demande presentee par Ceylan, aiasi que dans la demande modifiee que j'ai mentionnee dans la présente lettre. Le gouvernment de Ceylan se propose de soumettre les "sarongs de coton" à la réglementation prevue dans sen "Industrial Products Act" et je vous serais tres reconnaissant de bien vouloir faire GATT/CP.4/H/2 Page 2 examiner la situation de l'article "sarongs de coton" en vue de lui appliquer les dispositions du paragraphe 5 de l'Article XVIII. L'omis- sion involontaire qui s'est produite en ce qui concerne cet article, et le régime que les parties "affectées de façon appréciable" ont pro- posé de lui appliquer, sont mentionnés au paragraphe 3 du Document GATT/CP.4/12 portant la date du ler mars 1950 et que votre Groupe de travail étudie déjà actuellement. Je joins également en annexe à la présente lettre les statistiques, pour les années 1948 et 1949, des importations cingalaises d'articles compris sous la position III I 339. Je regrette de ne pas disposer à Genève des renseignements statistiques portant sur les années précé- dentes." GATT/CP.4/H/2 Page 3 VALEUR DES IMPORTATIONS CINGALAISES DE PRODUITS MANUFACTURES EN COTON "NON SPECIFIEES AILLEURS" 1948 Rs. Royaume Uni Inde Canada Hong Kong Etablissements des Détroits Belgique Chine Tehécoslovaquie France Pays-Bas Italie Japon Suisse Etats-Unuis d'Amérique Australie Malaisie Nouvelle-Zélande Pays de l'Inde continentale Rs. 1.440.747 1.943.411 4.579 82.052 196 5.154 9.933 9.396 796 12.855 2,292 18.166 5.319 1.058.713 1.435.880 1.711.324 173.134 13.749 73.774 1.859 32.673 546.830 3,399 6.417 16 5.216 4.593.609 4.004.271
GATT Library
pf166wg6314
Groupe de Travail "K" des Consultations Aux Termes de L'Article XII:4(b) : Note du Président
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, November 15, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
15/11/1950
official documents
GATT/CP.5/K/4 and GATT/CP.5/K/1-4
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/pf166wg6314
pf166wg6314_90330193.xml
GATT_141
234
1,702
RESTRICTED ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS LIMITED C GATT/CP.5/K/4 DOUANIERS ET LE COMMERCE 15 novembre 1950 FRENCH ORIGINAL: ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES Cinquième Session GROUPE DE TRAVAIL "K" DES CONSULTATIONS AUX TERMES DE L'ARTICLE XII:4(b) Note du Président Le Groupe de travail a apprové les dispositions suivantes destinées à assurer le caractère confidential des consultations engagées aux termes du paragraphe 4(b) de l'article XII: 1. Chaque membre du Groupe de travail désignera, ainsi que le Fonds monétaire international, les représentants qui assisteront aux reunions en leur nom. Les noms de ces representants seront communiqués au Secrétariat et des laissez-passer spéciaux leur seront délivrés. 2. Toute partic contractantte qui n'est pas membre du Groupe de travail pourra désigner deux observateurs au plus qui assisteront aux reunions. Leurs noms seront également communiqués au Secrétariat et des laissez-passer spéciaux leur seront délivrés. 3. Les obsorvateurs des pays qui ne sont pas parties contractantes ne seront pas admis à assister aux consultations. 4. Le Groupe de travail désignera les documents qui doivent être considérés comme secrets et coux-ci seront traités selon la procédure habituelle des documents secrets, c'est-à-dire qu'un exemplaire numéroté sora distribué par le Secrétariat et que las délégations serornt responsables de ces documents une fois que ceux-ci seront on leur possession. 5. Le Chef de chaque délégation sera chargé de prendre à l'interieur de sa délégation toutes les mesures nécessaires pour garantir le secret de ces consultations.
GATT Library
mz599zk8276
Groupe de Travail "L" Charge des Dispositions a Prendre en Vue de L'Application Permanente de L'Accord General
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, December 9, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
09/12/1950
official documents
GATT/CP.5/L/1 and GATT/CP.5/L/1-2, L/1/Rev.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/mz599zk8276
mz599zk8276_90330197.xml
GATT_141
130
932
ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED LIMITED C GATT/CP.5/L/1 9 decembre 1950 FRENCH ORIGINAL:ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES Cinqueme Session GROUPE DE TRAVAIL "L" CHARGE DES DISPOSITIONS A PRENDRE EN VUE DE L'APPLICATION ?I IE: DE L'ACCORD GENERAL Examiner a la lumiere des deliberations des seances plenieres, tonues les 7 et 8 decembre, les propositions de la delegation canadienne visant la creation d'un Comite permanent, qui serait charge d'assurer une appli- cation plus efficace de l'Accord general, et soumettre a la presente session un rapport destine a etre examine par les Parties Contractantes et a etre transamis aux gouvernements en vue d'une etude complementaire. Membres : Australie Canada Chili Danemark Etats-Unis d'Amerique France Inde Pakistan. Pays-Pas Republique Dominicaine Royaume-Uni Union Sud-Africaine Le Groupe de travail elira son President.
GATT Library
pb570dp6810
Groupe de Travall "D" Charge de L'etude des Restrictions Quantitatives : Proposition du Président concornant l'examen genéral des restrictions à l'importation, prevu à l 'Alrticle XII, 4(b)
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, March 18, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
18/03/1950
official documents
GATT/CP.4/D/9 and GATT/CP.4/D/5/Rev.2(French) GATT/CP.4/D/6-11
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/pb570dp6810
pb570dp6810_90330049.xml
GATT_141
592
3,764
RESTRICTED ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS LIMITED C GATT/CP.4/D/9 DOUANIERS ET LE COMMERCE 18 mARCH 1950 PARTIES CONTRACTANTES Quatrieme Session GROUPE DE TRAVALL "D"' CHARGE DE L' ETUDE DES RESTRICTIONS QUANTITATIVES Proposition du Président concornant l'examen genéral des restrictions à l'importation, prevu à l 'Alrticle XII, 4(b) Il est clair que l'examen général des restrictions a l'inporta- tion qui est preserit au paragraphe 4,(b) dc l'Article XII dc l'Accord général ne peut etre séparé du probleme des rapports périodiques prévus au paragraphe 1,(g) de l'Article XIV, en ce qui concerne le fond de la question, aussi bien que la procédure. L'interpréutation de la derniere phrase de l'Article XII,4,(b) n' est pas sans presenter certaines difficultes. Puisque l' examen gécnéral doit porter sur toutes les restrictions en vigueur à la date du ler janvier 1951 et doit avoir lieu avant cette date, on pourrait, à interpreter cet article litteralement, soutenir que cet examen doit avoir lieu exactement à cette date, Toutefois, une interprétation aussi stricte du texte, qui irait à l'encontre du bon sens et d'une solution pratique ne semble guère s'imposer. A mon avis, il devrait suffire que les prépzaratifs cn vue de cet examen général aient commencé à cette date ou avant cette date. A supposer que 1 es Parties Contrac- tantes achevent au cours de la présente session leur promier rapport relatif au paragraphe 1,(g) de 1 'Article XIV, la solution à adopter, à mon avis, devrait tendre à établir un lien entre l'examen général prévu à l'Article XII, 4, (b) et 1 e deuxième rapport à établir au titre de l'Article XIV, 1,(g). GATT/CP.4/D/8 Page 2 Dans ces conditions, je propose que notre Groupe pirbcèdo a pcu près comme suit: (1) Dans le rapport que notre Groupe adressera aux Parties Contractantes au sujet de ce point de son madat, il attirera leur attention sur le lien étroit qui existe entre l'examen général prévu à l'Article XII, 4,(b) d 'une part, et le rapport prevu à l'Article XIV, 1(g) d'autre part, et leur signalora qu'en raison de ce fait, il ne lui a pas ete possible de parvenir à une conclusion définitive sur une quostion qui ne semble constituer qu'un aspect d'un problème plus vaste; (2) le Groupe de travail proposerait néanmoins aux Partios Contractantes do procéder à peu près comme suit: à supposer que les Parties Contractantes achèvent au cours de la preson. te session leur premier rapport relatif a l'Article XIV,1, (g), lc Secrétariat recevrait pour instruction d'établir un projet de, questionnaire portant à la fois sur l'Article XII, 4, (b) et su l'Article XIV, 1,(g) qui scrait soumis aux. Parties Con- tractantes lors deur tir pro«haino session. En établissnat ce questionnaire, le Secrétariat étudiecrait les réponses les plus complètes reçues à la suite du premier questionnaire re- latif à l'Article XIV, 1,(g) et tiendrait compte des debats auxquels ont donné lieu ces réponses au sein du Groupe de Travail, ainsi que dos dispositions pertinentes de l'Accord genéral sur les Tarifs douaniers ct le Commerce, (5) ce nouveau questionnaire devrait etre examine par las Parties contractantes lors de. leur cinquième session, afin qu'il puisse etre adressé aux parties contractantes vecrs la fin de 1950. Les réponses a ce questionnaire devraient parvenir assez têt pour qu'il puisse en etre tenu compte dans la ré- daction d'un projet de rapport que les Parties Contractantes auraient à examiner lors de leur sixième session et qui ser- virait de base pour le deuxième rapport en application do l'Article XIV, 1, (g), ainsi que pour l'examen général prévu à l'Article XII, 4,(b ).
GATT Library
gf155fq7681
Groupe de-travail "K" des consultations au titre de l'article XII:4(b). Restrictions Appliquees Par Ceylan Aux Importations en Provenance de la Zone Dollar. : (Note de la délégation de Ceylan a examiner en même temps que l'expose soumis par le Royaume-Uni au sujet de la zone sterling)
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, November 14, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
14/11/1950
official documents
GATT/CP.5/K/3 and GATT/CP.5/K/1-4
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/gf155fq7681
gf155fq7681_90330192.xml
GATT_141
814
5,749
ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED LIMITED C GATT/CP. 5/K/3 14 novembre 1950 FRENCH ORIGINAL: ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES Cinqueme Session. Groupe de-travail "K" des consultations au titre de l'article XII:4(b) RESTRICTIONS APPLIQUEES PAR CEYLAN AUX IMPORTATIONS EN PROVENANCE DE LA ZONE DOLLAR (Note de la de'egation de Ceylan a examiner en meme temps que l'expose soumis par le Royaume-Uni au sujet de la zone sterling) Ceylan a, normalement, une balance des paiements favorable avec la zone dollar, mais, de temps: a autre, sa balance a accuse un deficit an dollars. En sa qyalite de membre de la zone stealing, Ceylan a verse, comme les anutres membres, ses excedents de dollars a la resorve contrale du groupe. Le tableau suivant fait ressortir la situation paiements entre Ceylan et la zone dollar depuis 1947: de la balance des Balance des paiements de Ceylan avec la zone dollar 1947 1948 ler trimestre millions de $ Importations f. o. b. Autres importations Exportations f. o. b. 49 23 8 6 55 64 Autre s exhortations Deficit Excedent 5 9 5 9 1 14 1 10 12 9 1 2 3 - 35 8 II convient de relever que les evaluations ci-dessus, qui ont ete etablics d'apres les donnees disponibles a Coylan, peuvent no pas concorder necossairemtant avec cells que les services competents du Royaurie-Uni ont fournios, car la portee et la source des donnees different a certains egards. Ceylan a enrogistre un deficit on dollars en 1947; sa balance des paiements avec la zonc dollar accusait un deficit de 2 millions de dollars. Mais,. en 1948, la blance de Ceylan faisait ressortir un excedent de 35 millions dc dollars. L'excedent de 9 millions de dollars realise pour le premier trimnostre do 1949 etait au taux 1949 2me trimestre 3me trimestre 4me trimestre GATT/CP.5/K/3 page 2 trimestriel moyen de l'annee precedente. Toutefois, il est tombe a 3 millions de dollars au course du deuxieme trimestre. La decision prise par la Conference des ministres des dinances du Commonwealth, tenue a Londres on juillet 1949 a l'effect de restreindre, au cours de l'anne 1949/50, les importations en provenance de la zone dollar de maniere a les ramener a 75 du niveau de 1948, prevoyait cette tendance regressive de la balance des paiemonts. Le tableau ci-joint etablit une comparaison entre les importations on dollar de Ceylan, pendant l'annee 1949/50, et celles de 1948, et montre dans quelle mesure elles ont ete influencees par les restrictions a l'importation appliquees apres juillet 1949. Les reductions appliquees aux importations on dollars et la dollars et la reprise des prix d'exportation apres la devaluation ont eu pour effect d'ameliorer la balance des paiements avec la zone dollar au cours du quatrieme trimestre, pour lequel un excedent de 8 millions de dollars a ete enregistre. Avec la creation de la Banque Centrale de Ceylan, la politique du gouvernment de Ceylan vise a contrituer a Ceyland sa propre reserve d'or et de dollars, afin de renforcer la monnaie nationale: conformement a cotte politique et en raison egalement du fait qu'elle est membre de la zone sterling, Ceyland a continue a limiter ses importations en dollars, bion que sa balance des paiements avec la zone dollar ait ete favorable depuis la devaluation. GATT/CP.5/K/3 Page 3 RESTRICTION DES IMPORTATIONS A CEYLAN DE MARCHANDISES EN PROVENANCE DE LA ZONE DOLLAR (1949-1950 PAR RAPPORT A 1948) VALEUR EN MILLION DE DOILARS Premier Deuxieme Troi- Quatrieme Augmentation ou 1948 tri- tri- sieme trimestre diminution par mestre mestre trimestre Total rapport a 1948 PRODUITS 1. Produits alimentaires, boissons et tabac (a) Cereales et farines 3.73 3.73 + 3.73 (b) Autres produits ali- mentaircs et bois- sons 2.32 4.15 .59 .23 1.21 6.18 + 3.86 (c) stupefiants .70 .14 .15 .05 .33 .57 - .13 2. Matieres premieres(non- manufacturees)X .65 .26 .12 .08 .09 .55 - .10 3. Articles en grande partie manufactures (a) Machines 1.93 1.13 .54 .62 .58 2.87 + .94 (b) Articles on coton 10.914 1.92 1.29 .08 .04 3.33 - 7.61 (c) Produits chimiques, medicaments, tein- tures, etc. 1.22 .33 .54. .16 .12 1.15 - .07 (d) Vehicules 1.58 .60 .33 .13 .15 1.21 .37 (e) Autres produits divers x 6.41 1.65 1.16 .5 2 .46 3.79 - 2,62 TOTAL 25.75 10.18 4.72 1.87 6.61 23.38 - 2.37 x Cette categorie comprend les produits de mines et carrieres, le bois et le bois de construction, les graines et noix olegineuses, graissues, huiles, resines et matieres premieres diverses. XXCette categorie comprend la poterie, les abrasifs de verre, etc. les produits om far et an acier. les metaux non ferreux. la coutellerie, la quinvaillerie, les instruments, etc; les articles d'electricite, les produits on textiles, autres que le coton , la laine, la soie et le satin et le satin et les matieres melangees; vetements huiles, graisses et resines; papier et carton, articles on caoutarticle en caoutchoue; produits ,manufactures divers.
GATT Library
hd698qw2999
Import of petroleux products into the United States : Note by the Executive Secretary
General Agreement on Tariffs and Trade, December 13, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
13/12/1950
official documents
GATT/CP/88 and GATT/CP/88
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/hd698qw2999
hd698qw2999_90300328.xml
GATT_141
309
2,002
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON LIMITED B GATT/CP/88 TARIFFS AND TRADE 13 December 1950 ORIGINAL: ENGLISH CONTRACTING PARTIES IMPORT OF PETROLEUX PRODUCTS INTO THE UNITED STATES Note by the Executive Secretary The Secretariat has received the following communication from the acting Chairman of the United States Delegation: "On January 1, 1951, imports into the United States of crude petroleum, topped crude petroleum, and fuel oil derived from petroleum, including fuel oil known as gas oil, will become subject to an annual tariff quota equal to 5 per cent of the total quantity of crude petroleum processed in refineries in the continental United States durin, the preceding calendar year. The rate of duty of 1/4 cent per gallon (10-1/2 cents per barrel of 42 gallons) will apply to imports under the tariff quota, while a rate of 1/2 cent per gallon will apply to imports in excess of the tariff quota. At present a duty of 1/4 cent per gallon applies to all dutiable imports of these products. "The reason for the change in the tariff treatment of these petroleum products is that the trade agreement between tho United States and the United Mexican States will terminate, effective December 31, 1950, and consequently the provisions of the trade agreement between the United States and Venczuela, effective December 16, 1939, become applicable. "In accordance with the provisions of Article XIII of the General Agreement on Tariffs and Trade, the United States Delegation is consulting with delegations from other countries known by it to have an interest in this matter and is prepared to consult with the delegations of any other countries which believe that they may have an interest. "It would be appreciated, in view of the shortness of time, if such other delegations could inform the United States Delegation within a week whether they wish to enter into such consultation. "
GATT Library
ts564hw2348
Importation de Produits Petroliers aux Etats-Unis : Note du Secrétaire exécutif
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, December 18, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
18/12/1950
official documents
GATT/CP/88 and GATT/CP/88
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ts564hw2348
ts564hw2348_90300329.xml
GATT_141
326
2,288
RESTRICTED ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS LIMITED B GATT/CP/88 DOUANIERS ET LE COMMERCE 18 décembre 1950 ORIGINAL: ENGLISH FRENCH PARTIES CONTRACTANTES IMPORTATION DE PRODUITS PETROLIERS AUX ETATS-UNIS Note du Secrétaire exécutif Le Secrétariat a reçu du Président par intérim de la délégation des Etats-Unis la communication suivante : "A computer du ler janvier 1951, les importations aux Etats-Unis de pétrole brut, de pétrole brut sommairement distillé (topped) et de fuel oil dérivé du pétrole, y compris le fuel oil dénommé gas oil, seront soumises à un contingentement tarifaire annuel égal à 5% de la quantité totale de pétrole brut transformé dans les raffineries du territoire continental des Etats-Unis au cours de l'anné6e civil pé6é6dente. ec tax : eo droit de 1/4 de cent par gallon (10 1/2 cents par baril de 42 gallons) s'appliquera aux importations entrant dans le contingent arifairei, tandis qu'ni taux ec 1/2 cent par gallon sera applicable aux importations qui é6passerontle: contingent tarifaire. Actuellmmentt, un taux eo 1/4 de cent par gallon s'applioueàa toues les importations de ces produits soumises à des droits. "La raison de la modification apportée dans le traitement tarifaire de ces produits pétroliers est que l'accord commercial conclu entre les Etats-Unis et les Etats-Unis du Mexique viendra à expiration le 31 décembre 1950, et qu'en consequence les dispositions de l'accord commercial entre les Etats-Unies et le Venezuela, entré en vigueur le 16 décembre1939, deviendront applicables. "En conformite des dispositions de l'article XIII de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce, la délégation des Etats-Unis entre en consultation avec les délégations d'autres pays dont elle sait qu'ils sont intéressés à cette question, et est disposée à entrer également en consultation avec les délégations de tous autres pays qui estimeraient l'être. "En raison du peu de temps dont on dispose, 1a d6l-gation des Etats-Unis saurait gré à ces autres délégations de bien vouloir lui faire connaitre, dans le délai d'une semaine, si elles désirent participer à ces consultations."
GATT Library
vp101jv4228
Inclusien in the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) of certain articles from Chapter II of the Havana Charter dealing with employment and economic activity : Proposal by the Norwegian Delegation
General Agreement on Tariffs and Trade, November 7, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
07/11/1950
official documents
GATT/CP.5/23 and GATT/CP.5/14-28
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vp101jv4228
vp101jv4228_90330104.xml
GATT_141
953
6,491
GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED TARIFFS AND TRADE 7 November 1950 ORIGINAL: ENGLISH PARTIES - RTIES ACTING PARTIES Fifthe t*F'i Inclusien ieral Agreement lreerrnoment Tariffs and. Trade (GATT) n articles from Clahter Chof the I @II of the ana Charter Py PropoltgheNorwegian Delegation.n'_Norwegia YAhe- was draWhenp at Geneva in OfioG-rne cteat Geneva thev nni issuehc;1 maain der e than under discussion was whetehre GATT includel nxt o:n not only the provisions relating to commercil poli (cregenerally speaking the articles included in Chapt IV *f of t IiaHavaa harter ), Uutb also provisions relating to employment a anl;Gl ationary pressure from abroad (generally speaking the artic-eakzthel artic- n Chapter II of the Havana Chater). Althoughvçaa Chatber )lthcou!'h vernments represented at the conferene t-s represent-cd! at t~hconif3erece fof both categories of provie GAIT cfE bot-h cate.wrîevs cfe pr- s'ienQs, that onfCerence coccided i the end tshc the GATT shculd provisions and not the other ciaiL pDc'licyT provisio-ns anld nche other r this den1 men-wasned abeve The -reasôn fer" thzis cision :ra, objected to the in- few iniper-tznt delewa,,ticns cbxjected che in^- dealing with t GATT cfL pl^OViSiO;lS ot;h-r th:n t;hese dealin; wever, the l policLY in1 the n,;rrc-w senc>. SeccndlyS hcorevethe rge groupe z,;,ed (te thî'f;s. solu.tionl ovnly' b cuseUs tgh he other ationls f^avcurtinp« the inclusion ii1 the OA.TT cf:oTher e- tet1ocr\r cf >-roviozire ;s!, qcnisîdeed-f 'th:1t t -h d b)e r-1^, ;>,1ace1 i-. .; relatï,vel iv; ne^ fvuture bv- theG IrfC,)-Cha r liscly, te re*s U 1it freOi :1ov the ?.Iwv ana-CcOnfe!rc;n Ce;. rhCii ;«,e i cll 1y a if& r noin the liStern. Peor this r-easc:l there w -s inlcu ded itheln Cr2TT a provriion te -1the effIiee tha.b dkrlin,' Janiuar; 1Ç4', cldOl the ITO-Chartr ' net llYG'; vo ili eut ered int fGOienc , or fi- arl 1i er -tire .as i. ht be : w1rc :o if it va.s knovon thfl thie Ch;artler ,-lld ilet entei int ferSo^, the Con1trunctbinl :I-arJice, sl2cLlld. te aI-rec hc-thler thc <. 'J;'1 shcuid1 be ,.uenJt cd, 9Suipnrlmenétednagin-tained ItU is thl:1olC hcp cf 1, tho LI-cr;ei.i1 Gevernniethat the! Mavana Charter v.iii bo rati fie(Lk l5rss ;e any countries it entered intUo forces^. Heo;~veve, 3W: fi nov < eeeins unlcern ;vhether or \fLlCfl thle Ikevanuç Chkrte wB*-itill bcoeCOIe oper-atJivc,iJe)rvregion- DeJ. cv'a.;iO1n h1aS 'J(Cu inst-rUCteI i;O -rc>es e that certaGn;:.tiClvos OI' Cil ,:tc- II \)1 -the 3aJlI.v.R Charlter b ', l cluc the J`TT T.ih provisions iL1 qXuestbion Orrticles ),4 anl d of c thavana;. Char^te-r. In thle opinion cf -the Werv, hani C-overlln prin- ciples cf the coI!i.1mr.ia1 po].icy shJvlcul net indlefinîty be pr.actis cc :i thnout; r egard te binai r obli. atIicus r iathg te -2- employment and economic activity. The furtherane of initer- national trae is not an end in itself, but a means of achie- ving increased production, higher standard of living, full and ?, fuli ::?4 ment and thereby economic and social progress CI?.I ?M?0.''? in the world. These aims could not be achievedCVc-C.t principles of commercial policy incorporated in the GATTi . CflC2 ercial policy incorporated in the - c Llstrictly applied without regard to the princips i11CiLlCS o- ?r 0001122110 GLoeCIvILty, C10Y12 ? liE & 1ir? Havane Charter.-- r-'' r. -? r' & it shoud e mentioned thyat since the estab-CCStrS. t of the GATT Morway ?:.'?'-? 'Di :110 ?r?j ? **.:' ?Qlishment of the GATT, Morway gethe tsis i:JIC bsccr?i«s ?*'?'t'triss has become party to the Convefor European i , c Co-Operation of the 16thApril 1948, whyich pledits memberscrs inot onjly to premoto production and to develop to the maximu Q.. r ? ?y'rp? .. ?CL)C u1CP - 2' w Ci flV'3J 02 'CC C?C ? 11151(3. O ?'r-O -? 'V -?L rri? ,? ?, i tor coi-r?t c"' :.voicl r ? ? i î r ?r jr? ?jj C?li0 ?c 1o?ticn? cilDil SU LLLCA- ?C:1Wi r ? Ur, }jr-1 ""Lici L111 ?0U?11fi-î r'?, Q:r?d. to yï?'1d?; fuli r-< *??s'?'î maintain a high and stable level of economic acc ac- , whilsi avoiding or countering inflation. As the prin0- ?Z C..1C r?ïILi?.-- _ __ _ _ Ci ?L1?rC?,Q European Economic Co-Operation are _ _ LrCOIID-u?scrs!CioLs ?Ï O r, there is no 111250 1?r0v121c12.!s r?. ..Ii?v:11:s Ch, tiLerc 15 no icosssis?cncy ot-. cBii'LI,-v? ? c xjt? .?s -? r-r ., i i 'i ? ,frrrifi f Q?V'rQ ?. C0110111C U0-Q?À?C.r:?J ' '? I ' I. ... *r.. ?. .. ?r ?.'i. th lhe o th ± Cc ?trsoe * 'i i -*' *l*?'** ?' ded in the Cy. u I± 1f) I :.:rc1?..kc 1W C± above. r». - "-?. r r. ? 'J211 L* ':. 'ï S 'Di (1 *.. J J12CS1C 1002YC105lC:C-. i? j/r * ? M. ?, 1? r th*D J:LII 1i?Lt 1P21 -J-.'?r( r r r - J .1 Il r-j wv. jO?:f..Cr jfr .LQYC1CO GO )ISC? ?,-AiT j :?r-' r -? 211V 111?rÇ? SICCO) ? r? C.1LJILfl'r2 'Cc-t tElCrLCCiVCC BrILlA- -? ... -? r? YDITIL..L...U.:CL ? r ? î?'?r'y1 r r- ? &rù-. flÇ??iCi i 1? , -- *r i r -r r. r - lic VS (120 t y? q ?rr c in v k dl: -- i I v.?ctild ?% j ?c L to tho - 1-i j r? j ? i ?r--biçlr-? Tue LICWA ?i'¼? L i V ? . ta c" hcl;hor .? s î? tho i-i hi cîr înc1u?o r' (-r TT LiC L. ?rticIc cf uiiC Ch dc;? 115 r ' Il f s-c-,cm 530\TC' r r r uf ?rr- r-roe-? )JIV r tDi-'r r]y?-5 D01a?Q11bi01± fools th11t this socoîci cf tho Cc. *Lr?ctin'ç Pics cf th:?. GhTT would b c tho cippro pri&tc ene for tho ision IL .? ;.?lrf if ar-Licles 5,4 :;osd G cf tho IIavan2 Chtor.
GATT Library
sc008wk9767
Intensification of Import Restrictions applied under Article XII
General Agreement on Tariffs and Trade, January 25, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
25/01/1950
official documents
GATT/CP.4/10 and GATT/CP.4/7-22
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sc008wk9767
sc008wk9767_90320377.xml
GATT_141
166
1,228
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMITED C GATT/CP.4/10 ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS 25 January 1950 TRADE ET LE COMMERCE ORIGINAL:ENGLISH CONTRACTING PARTIES Fourth Session Intensification of Import Restrictions applied under Article XII On 16 December 1949 the following airgram was addressed to all contracting parties as ICITO/AIR/17 by the Chairman of the Contracting Parties: "United Kingdom and certain other contracting parties have recently adopted measures which may call for the consultation contemplated in GATT Article XII 4(b). in view of the forthecoming Fourth Session I believe it desirable to defer any such consultations until that meeting, but I desire specific authorization by contracting parties to do so. Therefore I request each contracting party indicate by 31 December 1948 whether it agrees to defer consultations to the Fourth Session without prejudice to the question as to whether or in which countries substantial intensification has occurred." Following upon this enquiry, the Chairman decided to defer the consultations with the countries concerned until the Fourth Session.
GATT Library
xr396fx0495
Intensification of import restrictions under Article XII : Statement submitted by the United Kingdom Delegation
General Agreement on Tariffs and Trade, March 6, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
06/03/1950
official documents
GATT/CP.4/22 and GATT/CP.4/7-22
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xr396fx0495
xr396fx0495_90320391.xml
GATT_141
1,888
12,251
GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED TARIFFS AND TRADE GATT/CP.4/22 6 March 1950 CONTRACTING PARTIES ORIGINAL: ENGLISH Fourth Session INTENSIFICATION OF IMPORT RESTRICTIONS UNDER ARTICLE XII Statement submitted by the United Kingdom Delegation INTRODUCTORY NOTE At the third session of the Contracting Parties at Annecy in 1949, the United Kingdom Delegation brought to the attention of the Contracting Parties in connection with Article XII (4) (b) of the General Agreement, the emergency measures taken by the United Kingdom in July, 1949 to halt the decline in their gold and dollar reserves, pending the working out of a revised programme of imports for the dollar area and offered to provide further information in due course as to the revised programme. Information is contained in the following statement. I -THE STERLING AREA GOLD AND DOLLAR DEFICIT IN 1949 1. During 1948 steady progress was made in the reduction of the. gold and dollar deficit of the sterling area which fell from £1,024 million in 1947 to £423 million in 1948; in the last two quarters of 1948 the deficit was £76 million and £93 million. The deficit during the first quarter of 1949 was £82 million but in the second quarter the situation took a serious turn for the worse and the deficit rose to £157 million in that quarter. The salient figures showing the various elements responsible for the increase in the dollar deficit are given in the White Paper on the United Kingdom Balance of Payments, 1946-1949 (Cmd. 7793), but the following summary describes the main factors responsible for the deterioration. (a) The gold and dollar deficit on account of the United Kingdom itself rose from £126 million in the period July/December, 1948, to £153 million for the first half of 1949. The main causes of this increase were: (i) A sharp fall in the value of exports to the U.S.A., particularly during the second quarter. The monthly rate of exports was as follows:- U.K. Exports to U.S.A. (in £ million) 1948 1949 Year 1st Qtr. April May June 5.5 5.3 3.3 3.6 3.0 (ii) More important and more immediate in its impact was the worsening in the United Kingdom invisible GATT/CP.4/22 Page 2. account and other transactions. These include such items as receipts from the sale of oil and diamonds in the dollar area and an increase in financial outgoings. (b) The deficit on account of the Rest of the Sterling Area increased from £8 million in the second half of 1948 to 43 millioon in the first half of 19+9. This was largely the result of reduced earnings from exports of raw materials, both from the Colonial territories and from independent sterling area countries, for which demand had been falling severely for several months. The monthly rate of imports into the U.S.A. was as follows: .S.X Import s from the Rest of the Sterling Area (in$M million) 1418 14L9 Year 1st Qtr. April May June Total 91 91 86 78 75 Of which: Rubber 18.0 1."9 11.7 10.2 9.8 Wool 12.5 10o.4 4.5 4.8 7.9 As a result of action taken by South Africa to meet her own balance of payment difficultiesgolid sales to theniited Kingdom, in reimbursement for South Afric'ts net deficit with the non-sterling area financed through London, were sharply reduced in the first half of 1949 compared with the second half of 1948. At the same time, total dollar imports by the other sterling area countries were showing a tendency to rise. (c )Gol dand dollar payments to countries outside the dola area on behalf of the whole sterling area increased from d5 million in the last half of 1918 to £343 illion in the first half of 1919. 2. In the face of the heavy increase in the gold and dollar deficit it became necessary to tale emergency action to halt the decline in the United Kingdom gold and dollar reserves. As a short-term measure the United Kingdom in June, 1949 applied a standstill to new commitments in the dollar area pending the working out of a new reduced import programme. It was announced at the same time that the United Kingdom was planning for the time being on the assumption that dollar imports would have to be reduced to a level 25% below that of 1948. The standstill on new commitments in the dollar area did not affect existing con- tracts and commitments, or import licenscs already issued. Exceptions were also madei n particular cases where purchases were necessary on seasonal grounds or where failure to make small purchases would have had disproportionate effects on production or dollar earnings. The standstill could not have any immediate effect on the gold and dollar reserves owing to the lag caused by previous commitments, which remained unaffected. GATT/CP.4/ 22 Page 3 At the same time action was being taken to reduce dollar imports by the Colonies. 3. The deficit continued during July, August, and early September at the high rate of the second quarter and totalled 555 million to 18 September, when the £ sterling was devalued from U.S. $4.03 to U.S. $2.80 to the £. A new survey of the dollar position was made following the devaluation and though it was impossible to reach firm conclusions about the future so soon after a change of such fundamental importance, His Majesty's Government in theo United Kingdom decided that there was no reason to alter the decisions taken earlier, viz. that the United Kingdom's imports from the dollar area should be limited to approximately 75% of their value in 1948. The new dollar import programme announced in October provided for imports at the rate of some $800 million in the second half of 1949 and $600 million in the first half of 1950. Details are given in Part II below. 4. This decision to operate on a reduced dollar programme was taken despite the expectation that the immediate result of devaluation might be a considerable improvement in the dollar position, largely of a temporary nature. This improvement has in fact taken place. From 18 to 30 September there was a surplus of U.S. $16 million and in the fourth quarter of 1949 a deficit of U.S. $31 million, but although it is not possible to separate with any accuracy the continuing element in the improvement from the temporary or abnormal elements, it is probable that these have been of roughly equal importance in reducing the deficit. 5. United Kingdom gold and dollar holdings (U.S. $1,688 millions at 31 December) are considerably below the level at the commencement of E.R.P. ($2, 241 million at 31 Mach, 1948) and compare with over $4 billion (or over $10 billion at present prices) in 1938, when the United Kingdom had very substantial invest:ments as wel1. So long as these reserves remain so far below the level which can be regarded as adequate for supporting the great volume of trade between the sterling and dollar areas it is essential for the United Kingdom to programme dollar imports on a most conservative basis. II - THE DOLLAR IMPORT PROGRAMME 6. The preceding section shows the changes in the gold and dollar position of the sterling area up to the end of 1949. In the light of this situation the United Kingdom Government announ- ced in October, 1949 that it would be necessary to limit dollar imports in 1950 to an annual rate of about $1,200 m. (com- pared with dollar imports of $1,576 m, during the 12 months ended 30 June, 1949). Accordingly a programme has been drawn up for the first half of 1950 providing imports from dollar sources of about 600 m. 7. It must be pointed out that this programme does not consist of a series of firm commitments; it is rather a set of decisions to guide Government buying policy and the licensing of private imports during the period. It is liable to revision if cir-- cumstances change. In particular the programme rests on two important assumptions. GATT/CP .4/ 22 Page 4 (a) that the dollar price of the commodities concerned remain at approximately their current level; (b) that a high level of economic activity and demand is maintained in the dollar area - an assumption of the utmost importance in its implications for the dollar earnings of the sterling area. 8. The expected reduction in dollar imports does not represent simply the intensification of import restrictions. A very large part of the reduction can be ascribed to the following four factors, all of which would tend to reduce dollar imports substantially quite apart from any change in import re- strictions - (a) The effect of devaluation is to divert imports from dollar tc non-dollar sources, or to home production; not only have imports ftrom non-dollar sources become relatively cheaper, but certain kinds of non- dollar materials will naturally be substituted for dollar materials. Thus it is expected that within certain limits the metal using industries will automatically tend to use more steel and less non- ferrous metals (b) The restoration of production in Europe and the Far East is in any case lessening the previous abnormal dependence on the dollar area as a source of supply for essential imoports. (c) As a result of the fall in commodity prices during early 1949, current dollar prices of many United Kingdom imports from the dollar area are substantially lower than they were during 1948/49. (d) During 1949 United kingdom stocks of many imported commodities were tending to increase; during the 6 months April to September, it is estimated that stocks of the main import commodities, including many dollar commodities, rose by r10O0m. (At constant prices). It will be possible to reduce certain stocks during 1950 without running them down below a safe working level. 9. Basis of the dollar import programme In drawing up the programme the following objectives were aimed at: food imports are based on the maintenance of current rations; raw material imports are based on providing the raw materials necessary for the expected increase in output and productivity, but on the basis of the greatest economy in their use and the elimination of all avoidable waste. Special attention is given to the maintenance of supplies for the export trade, particularly to hard currency areas. In every case account was taken of the expected level of domestic production and of the probable supply, at reasonable prices from non-dollar sources. 10. The following table taken from the Memorandum on the United Kingdom Position in 1950/51 submitted to O.E.E.C. in December,1949 compares imports from the dollar area in the year 1949/49 and 1949,/'50. The figure for 1949/50 takes account of the higher rate of imports of some commodities in GATT/CP.4/ 22 Page 5. the second half of 1949. in $ million Commodity 1949-49 1949-50 Bread grains 356.1 331.0 Sugar 79.6 106.8 All other foods and agricultural products 144.6 96.1 Tobacco 46.8 93.5 Chemicals 43.6 44.9 Crude oil* 20.2 20.7 Petroleum products* 144.0 112.8 Steel-making materials 16. 9 14.8 Steel 13.3 19.7 Copper 53.2 34.0 Zinc 31.7 19.0 All other non-ferrous metals 144.0 116 .4 Raw cotton 128.0 98.7 Other textiles 22.0 7.9 Timber 69.4 59. 8 Pulp and paper 43.1 22.2 All other raw materials 36.1 35.7 Equipment 134. 0 131.2 Other manufactures 18.0 23.9 Total 1,544.6 1,389.1 * Exoluding imports from the dollar area not paid for in dollars.
GATT Library
pj544ts2025
Interim Commission for the International Trade Organization Loans from the United Nations Working Capital Fund : Note by the Executive Secretary
Interim Commission for the International Trade Organization, November 16, 1950
Interim Commission for the International Trade Organization (ICITO/GATT)
16/11/1950
official documents
ICITO/1/29, ICITO/1/28-37, ICITO/1/W.1-4, and ICITO/1/SR.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/pj544ts2025
pj544ts2025_90180045.xml
GATT_141
1,527
9,942
INTERIM COMMISSION FOR THE INTERNATIONAL TRADE ORGANIZATION COMMlSSION INTERIMAIRE DE L 'ORGANISATION INTERNATIONALE DU COMMERCE RESTRICTED ICITO/1/29 16 November 1950 ORIGINAL: ENGLISH INTERIM COMMlSSION FOR THE INTERNATIONAL TRADE ORGANIZATION Loans from the United Nations Working Capital Fund Note by the Executive Secretary 1. The Resolution of the United Nations Conference on Trade and Employment held at Havana, Cuba, from November. 21, 1947 to March 24, 1948, establishing an Interim Commission for the International Trade Organization, provides in paragraph 4: "the expenses of the Commission shall be met by funds provided by the United Nations and for this purpose the Commission shall make the necessary arrangements with the Secretary-General of the United Nations for the advance of such funds and for their reimbursement." I. Advances received by ICITO 2. In accordance with the terms of the Resolution of the Havana Conference, the Executive Secretary made arrangements with the Secretary-General of the United Nations in order to receive, from time to time, advances from the United Nations Working Capital Fund designed to. cover the current expenditure of the Secretariat. The Secretary-General secured in 1948 and 1949specific authority from the General Assembly which set up a ceiling for the maximun amount of the advances to be made for each financial year. authorized The following table gives a brief account of the advances so far: - Financial year Date of authorization by the Gen. Assembly Maximum amount Date of authoriz- authorized ation by the Secretary-General Amount authorized 1948 November 18,1948 April 30, 1948 July 21, 1948 $30. 000 I949 November 18,1948 $344 . 843 March 17, 194$100.100. 000 - - August II, 1949 $50.000 December 12, 1949 a) current -xp. of .IUITO50 b)part of ITO Conference if held in 1950 Total ceiling = $441.333. Total advances = $346.490. 1950 $86. 490 $8O.000 ,2;00 ICITO/1/29 page 2 11. Terms for repayment 3. In his letter of July 21, 1948, the Secretary-General of the United Nations drew the attention of the Executive Secretary to the fact that in accordanee with the terms of the Assembly resolution relating to the Working Capital Fund, all loans made to Specialized. Agencies and Interim Commissions were to be repaid within two years. 4. This question of repaymen was discussed by the Executive Committee at the meeting held on August 26, 1948 (ICITO/EC.2/SR.2) and, acting on the instructions of thm Exeeutive Committee, the Executive Secretary replied on September 16, 1948, to the Secretary-General that the Executive Committee had decided that any advances made to the Commission from the Working Capita Fund would be reimbursed to the United Nations by the I.T.O 5. At the meeting held on August 1/11949, (ICITx/1/21), the EXecutive Committee examined various proposals relating to the financing of ICITO oper- ations in 1950, and in particular, to the repayment of the 1948 loans. The Executive Secretary wrote on August 27, 1949, to the Secretary-General of the United Nations to transmit the suggestions put forward by the Executive Committee. 6. As indicated in the Note by the exey tive Secretary dated January 16, 1950 (ICITO/1/27), the Secretary, General considered these suggestions and put forward the following recommendation to the General Asseembly: "an extension of one year be granted. for repayment of the 1948 loans, that is, the loans made in 1948 will be repaymble wmthin a maxium of three years in lieu of the existing two-years requirement", 7. This recommendation was considered and approved by the Fifth Committee, and the Resolution adopted by the General Assembly (document A1248), dated December 12, 1949, contains the following paragraph: "The General Assembly resolves that ... the Secretary-General is authorized to advance from the Working Capital Fund: "Loans to specialized agencies and preparatory commissions of agencies to be established by nnter-governmental agree- ment under the auspices of the United Nations to finance their work, pending receipt by the agencies concerned of sufficient contributions under their own budgets. In making such loans, which shall be repayable within two yeary, the Secetary-General shall have regard to the pro- posed financial resources of the agency, concerned, ..... ..; provided that an extension of one year shall be granted to the Interim Comission of the international Trade Organization for the repayment of the 1948 loans". 8. yThe Secretary-General subsequently proposed, and the Executive Secretary agreed, that the repayment period in respect of loans granted to ICITO could start from the dates on which funds began to drawn under eauh authorization rather than from the date of the authorization. The repay- ment schedule resulting from that proposal is set out below: 194 -Advances $66,490 repayable on or before 21 July 1951 ICITO/1/29 Page 3 1949 Advances $ 30,000 - on or before 1 November 1951 $100,000 - on or before 1 December 1951 $ 50,000 --no drawing has been made on this amount. The effective two-year period for repayment of this amount will date from the first day of the month during 1950, in which IClTO expenditure exceeds the figure of $296,490. III. Estimated situation at the end of 1950 9. In view of the delays in the ratification of the Charter, the Executive Secretary reduced ICITO expenditure to a minimum and agreed with the Contracting Parties on a new arrangement for the repayment of services to be rendered by the ICITO Secretariat in 1950 to that body. He refrained from asking for further advances after August 1949 arid did not draw on the advance of $50,000 authorized in that month. The actual ICITO expenditure in 1948 and 1949 and the estimated expenditures in 1950 are set out below. Financial year Expenditures 1948 (9 months) $102,308.98 1949 96, 489. 62 198, 798.60 1950 a) disbursements until Sept. 30, 1950 per status of al1t- ment s 35, 061. 96 b) estimated disbursements from Oct.1 to Dec.1, 1950 and non-liquidated obli- ga tions as of December 31, 1950 15,000.00 50,061.96 Estimated total ICITO expenditure 248,860. 56 10. If casual income derived from the sales of publications and services. rendered to other international organisations is disregarded, the ICITO cash account at the end of this year will show a. balance estimted at $97, 629. 44. IV. Suggestions by the Executive Secretary In view of the delays in the ratification of the Havana Charter, it would not appear justifiable to ask the United Nations for further loans so long as the number of ratifications of the Charter is not sufficient to induce the Executive Committee to make active preparations f or the first Conference of the ITO. 12. As regards the repayment of loans advanced so far, the Executive Secretary suggests that he be authorized to write to the Secretary General of the United Nations before the end of the present Session of the General Assembly to apprise the Assembly of the situation. This letter might cover the fol lowing points: a) that the Executive Commiittee confirms its decision of August 1, 1949 to the effect that the advances received by ICITO would be reimbursed to the United Nations by the IT0 and that in accord- ance with the recommendations Put forward by the Secretary-General ICITO/1/29 page 4 to the 1949 Assembly: "the first conference of ITO..." shall "be requested to consider ways and means of reimbursing to the United Nations" such advances; b) that, how-ever, there was no indication, at the present time, that the first ITO conference could meet early enough to be in a position to repay the 1948 and 1949 advances in 1951, as contemplated by the General Assembly; c) that the Executive Committee, desirous of discharging to the fullest extent practicable the responsibility which it has assumed on behalf of the ITO, ha s instructed the Excecutive Secretary to apply any assets 'available to the ICITO on July 21, 1951 to a partial refund of the advances repayable on or before that date. (These amounts in the form of cash balances of unused balance of authorized advances are estimated at about $100,000); d) these assets of course do not include any monies which would be held in trust by ICITO on account of the Con- tracting Parties to GATT on that date; e) that after this repaymzent is made, the Executive Secretary will not ask for any advances from the United Nations Working Capital Fund which would have the effect of increasing the financial responsibilities of the ITO. This decision would be reviewed when the Executive Committee, in the light of circumstances, decides to make active preparations for the holding of the first Conference of the ITO; f) and that, in view of the exceptional circuimstances in which ICITO finds itself at the present juncture, the Executive Committee sinceretary hopes that its suggestions will be found acceptable and that, if the Executive Committee decides at a later time to ask for advances from the United Nations Working Capital Fund to meet expenditure incurred in con- nection with the preparations for and the holding of the first ITO Conference, the Secretay-General and the General Assembly would consider such a request sympathetically. The Executive Committee would also appreciate any assistance which the Secretary-General would feel entitled to give to the ICITO and its Secretariat within the terms of the Assembly resolutions on the Working Capital Fund.
GATT Library
qb768my5259
Interim report of working party "A" on Article XVIII : Part I: The Measure Notified by Haiti
General Agreement on Tariffs and Trade, November 11, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
11/11/1950
official documents
GATT/CP.5/25 and GATT/CP.5/14-28
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qb768my5259
qb768my5259_90330106.xml
GATT_141
1,055
6,876
GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED TARIFFS AND TRAD E GATT/CP. 5/25 11 November 1950 ORIGINAL: ENGLISH FRENCH CONTRACTING PARTIES ......,' Fifth Session INTERIM REPORT OF WORKING PARTY "A" ON ARTICLE XVIII Part I: The Measure Nctified by Haiti 1, The Working Party, pursuant to its terms of reference and taking account of the discussions at the plenary meetings of the Contracting Parties, has examined the measure notified by the Government of Haiti . The Working Party had as the basis of its consideration the two supporting statements (GATT/CP/60 and Add.1), and texts of relevant Laws of Haiti (GATT/CP/60/Add. 1 and GLTT/CP.3/40), submitted by the Government of Haiti. In addition, certain supplementary information was offered by the representative of Haiti in the- course of discussion. 2. The Working Party noted that the .measure notified by Haiti established a. monopoly by the State in the purchase, production cnd trading of tobacco, cigars and cigarettes. The range cf goods to ..hich the measure applies wras indicated in Section (b) cf thv second statement in GATT/CP/60/Add.1 5. After examination the 'Working Party was satisfied and the Haitian representative agreed, that insofar as the Law establishing the Regie provided that the i.mpcrtation of tobacco, cigars and cigarettes should be subjct to licences issued by a gove2.nment authority and tbe.t liconece should be issued at the discretion of that authority in the light of market requirements, there was an element of restriction in the measure-which as contrary to the provisions of Article XI of the General Agreement The representative of Haiti informed the Working Party that the operation of Article 17 of the Law did not conflict with the provisions of the General Agreement. Therefore, the Working Party directed its attention to the licensing requirements provided in Article 2C of the Law establishing the Regic. 14. In considering the eligibility cf this me-asue fer consideration under Article XVIII, the .Working Party '-'s satisfied that: (a) the measure as in force on 14. May 194.9 and notification had been given to the Contracting Parties in accordance with tho relevant provisions cf paragraph ii as modified by the Annecy Protocol of Terms of Accession and the Resolution of 21 March 1950, (b) the measure was of a. non-discrirninatoxy nature, (c) Haiti had not assumed an obligation under article II of the Agreement in respect of any of the prcducts to which the measure related, and (a) the purpose of the measures was the development of a branch of agriculture, namely the production of raw tobacco. The working Party considered, on the basis of this information, that the men - sure was eligible for considaration under Article XVIII. .5. The Working Party than proceeded to examine the substance cf the measure in. relation to the criteria set dewn in Article XVIII. GATT/CP.5/10 page 2 3. The Table included in the budget estimates (Detailed Schedules - Annex B ) has been rearranged in view of the fact that the fL cret will work exclusively for the Contracting Parties. The Staff i xi . . qputed on the basis of present C.N. salaries and allow- *'tzc-:ï&?; ???L ? ?.u ./il.i. bc- or the Secretariat. It is suggested.t:xi ?. J j ? wst?'.. retary should be authorized to adopt teh changesr?tk.rizc-'f t. ? if he is satisfied that these changes are1 .L Rt L?. ?;c..ti?f' i ? Cil r ? Such ch i. ' the circumstances of the Contracting Parties. Such ch '?W2i' 'hkn: c-? increase of about $8,000 in the its "Established pasts" and'O...iri..t?Rt Uj?..... P .?tz" kr.?. he expatriation allowance con- t:t?.; <"c ?:il2Lrlun.r.c? f thu ? ll t'?L **"* nPc- C tii- i.?. IL' .t<. j J. Y. ? t:? ?..t.' :r.lttry sohu. c i?; intr.IIxtci?d.. ? tI.u ? autYrity i? P ?jcr t?rt '? W.?...t;L: JJb2r<.s'.il;. :i.t t . : t, t L:tLct.J.v?..crc-ttr? tui.Wr ".r?'. r?:hs ? ?u-iiL 4 tf th? Lr' YWI ?t h?u iu.ti *.:iILIL w: 3.i?. i1... 1: iii'.' I thc- ncc?'su.'..ry rus '?rcu:; Vu effuot t * 1:: tx?... c ;u?'cc i tn? C?:rJL? tMkJ.t :.L kIl? ..uc-?uJ2.u.? . .rt ?f' thc.' crntir.u.rtncu f t1.'?- ?rurçitt .rl'uLr...,uxt ? ''icli t:?r CkLYY :.? r'±uys ? ?.ui i B',' 13. Y. c'c?. thuLfCi ? CdLILY U.:i.. ..L'.. . ?.. t ? ? y. :r.s ?Ds.cil c-xsr nu... ±. t. ?x:.. .i:2..tî.2 ru.: ir I t. t:.t.. c .ricILu?ui"rt th?t? .?: I fltJ'.t Uc rc- tk1?i1t r1 ? '...ci?t'?d?t t k?.t.. it cc?unts ?rt?1 t; u. r. ?3u .v'ti r thris th?? ç? n c- .L t.. 2U1't*? Z'; J ? f 1'?i .bi t vc-? ?'it ;.r;uJù Uc- '? vr' '"'c- ?1 ?"?'jj''?. or r" rt.. ? U:?GLU1 t. ttjilUt t ?c- t.. * i r '' (M1".L .vj'" <i?j' ' ? n"' in £':t.t' ?J.'ti'? . c-ut ti:t. it. t. Â t? ?..c-rt.t î: ? ? jr v.ir" *,'rjiu.rrc-rlcC. : t c- c- ' "t-i t. c. r.c?;t krr?.rt..t.-.t V;Iti: c- J. X'VZc- L £ h ?t.t.<.ilii . ..cc:'unts. 'L2 ? .? 1h r,. . it. r Lut t<'..t 'tht.. :n xuî.. sh:u.ILf Lt.. .K . t.. .cr.i ?t.u1 IL i. ,? :tt tic- ?rc-v iii: rctc. 'f t.; :.i.1tLLL.tZ :V' .'.? rt. Jtt.( LrW ;:?c-cu'tt..t a. t 10:10, t?wtuV > ' ' t?.. c U.. t.. c- huX' Ct?'. L..?tJilEL hi .? ? t' ?'±'?'icc-r '' t. t.. Luz' t.. .? fficc'' t t. t.... ?n îtc titi:. ?jc- 'r .? r: Uc- i?c-i:t ?esibit.... un 1951 ...y u.:u, n t J. t.' " t.Lt..u t?j7j? <% j21)j *??' iti:ittti cittri- r t t '. W rki:. ' il i Fu' ' ..t.L't .t. '-" ''""' 1 :t.cr urc .stiry 4 4 ,., t..t. ' a."'uçtc. a t. ?. .s.ii? f t. i.... u.?i.tc-.I .tc-tr fr 1950. J ::'.: r t?'i 'il c- Uc- &c-?t t. t. c L ?t..crc-tkry' ./2. r''.?t , rUic-I?. * t..2I 'rj?j ti':u kuil c-t Jd? r. r ..j.j..t?.t Lrn?'L; rc-u luti ai &?rc±c-:.: Ê( ?.) ) , rc-iftthu Y . rkîra i J'.' 'n?u' a: r;u ittc-'.I ?. t:t.c- cI .ritr.tt.citiri. Par bic-s 2.hc-.rtt.ti. 'n .rV:J. GATT/CP. 5/25 Page Three Contracting Parties in advance of that time under article XVIII. The application would then be considered under the provisions of paragraphs 7 and. 8 of that Article. At that time, when considering the measures the Contracting Parties would have regard to all relevant facts,
GATT Library
qc241jx3888
Interim report of working party "A" on Article XVIII : Part II: The Measures Motified by Denmark. Addendum
General Agreement on Tariffs and Trade, November 27, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
27/11/1950
official documents
GATT/CP.5/25/Add.1 and GATT/CP.5/14-28
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qc241jx3888
qc241jx3888_90330107.xml
GATT_141
78
524
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE RESTRICTED LIMITED C GATT/CP.5/25/Add. 1 27 November 1950 ORIGINAL: ENGLISH CONTRACTING PARTIES Fifth Session INTERIM REPORT OF WORKING PARTY "A" ON ARTICLE XVIII Part Il: The Measures Motified by Denmark The Danish Delegation has proposed the following amendment to part II of the Rreport: Page 2, Paragraph 7(c) Add the following sentence to the end of the paragraph: "In addition the spirit and yeast scheme is largely motivated by considerations of temperance."
GATT Library
xy846yr7201
International trade news bulletin
General Agreement on Tariffs and Trade, May 15, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
15/05/1950
official documents
GATT/CP/66 and GATT/CP/66
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xy846yr7201
xy846yr7201_90300263.xml
GATT_141
337
2,272
UNRESTRICTED LIMITED B GENERAL AGREEMENT ON GATT/CP/66 15 May 1950 TARIFFS AND TRADE ORIGINAL: ENGLISH CONTRACTING PARTIES INTERNATIONAL TRADE NEWS BULLETIN Representatives of the Contracting Parties will recollect that it was decided at the Fourth Session to instruct the Secretariat to continue the production and distribution of the Trade News Bulletin and to review the matter at the Fifth Session. The April issue of the Trade Bulletin has been distributed with a more distinctive cover sheet, and it is hoped to continue to improve both the contents and appearance of the Bulletin, Hitherto, however, the sources of items which are included in the Bulletin as being of possible interest to Contracting Parties have been limited to publications such as governmental perio- dicals, journals dealing with economic affairs and a few leading newspapers. If the Bulletin is to reflect aeourately and as completely as possible the various developments in the field of international trade relating to the operation of the Agreement, it seems essential that contracting parties should themselves be willing to furnish items for publications Within the limits of the present size of the Secretariat it is scarcely practicable to enlarge much further the scrutiny of periodicals and news- papers in various languages, Nor is it possible to reproduce in complete detail all, the changes in tariffs, quotas, exchange controls and other administrative controls which occur each month. This is, perhaps, a task which will have to be considered by the International Trade Organization, What is required is information about major changes of policy and practice from the appropiate government departments of the contracting parties, particularly from those contracting parties which do not them- selves publish regularly a comprehensive trade journal. Such information can, of courses be treated as confidential if so desired or can be held over for a specified date of publication. It need scarcely be added that suggestions from contracting parties as to how the Bulletin could be improved, in their interests, will be most welcome. Note: This Bulletin is published only in English.
GATT Library
kh250nr2193
Intersessional working party on the withdrawal of concessions in item no. 1526 (a) from schedule XX
General Agreement on Tariffs and Trade, December 19, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
19/12/1950
official documents
GATT/CP.5/M/1 and GATT/CP.5/M/1,2
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/kh250nr2193
kh250nr2193_90330200.xml
GATT_141
219
1,497
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED LIMITED W GATT/CP.5/M/1 19 December 1950 BILINGUAL ORIGINAL: ENGLISH CONTRACTING PARTIES Fifth Session INTERSESSIONAL WORXING PARTY ON THE WITHDRAWAL OF CONCESSIONS IN ITEM No. 1526 (a) FROM SCHEDULE XX Chairman: Mr. Cassiers (Belgium) Belgium Cuba Czechoslovakia France Italy Sweden Unitcd Kingdom United States Terms of Reference To examine the contention of the Czechoslovak delegation that, in withdrawing item 1526 (a) from Part I of Schedule XX, the United states has failed to fulfill the requirements of Article XIX, and to report to the Contracting Parties. Note: This Working Party will hold its first meeting between the 10th and 15th January. PARTIES CONTRACTANTES Cinquieme Session GROUPE DE TRAVAIL D'INTERSESSION CHARGE D 'EXAMINER LE RETRAIT DES CONCESSIONS RETRISES AU PARAGRAPHE 1526 DE LA LISTE XX PResident: M. Cassiers (Pelgique) Belgique Cuba Etats-Unis France Italie Royaume-Uni Suede Tchecoslovaquie Examiner la these de la delegation techecoslovaque, selon laquelle en retirant la concession reprise au paragraphe 1526 (a) de la Parties I de la Liste XX les Etats-Unis d'Amerique n'ont pas rempil les obligations qui lour incombaient en vertu de l'article XIX de l'Accord general; faire rapport aux Parties Contractantes. Note : Le Groupe de travail tiendra sa premiere seance entre le 10 et le 15 janvier 1951.
GATT Library
gs766vr3531
Item 22 - Other Business. Reappointement of Intersessional Committees. : Note by Executive Secretary
General Agreement on Tariffs and Trade, December 15, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
15/12/1950
official documents
GATT/CP.5/51 and GATT/CP.5/46-52
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/gs766vr3531
gs766vr3531_90330141.xml
GATT_141
273
2,178
RESTRICTED LIMITED C GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR GATT/CP.5/51 15 December 1950 ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS BILINGUAL TRADE ET LE COMMERCE CONTRACTING PARTIES Fifth Session Item 22 - Other Business REAPPOINTEMENT OF INTERSESSIONAL COMMITTEES Note by Executive Secretary At the Third Session committees were appointed to deal in the interses- sional period with applications which might be addressed to the Contracting Part-es under article XVIII and with certain questions which might arise under Articles XII-XIV. Concerning the reappointment of these committees it is proposed:- (a) that the intersessional committee for Article XVIII be reappointed with the following membership:- Chairman: Mr. L. Hewitt ( in his personal capacity) Canada Cuba Netherlands Denmark Pakistan France United Kingdom India United States (b) that the arrangements which were made at the Third Session for dealing with questions arising under Articles XII-XIV be allowed to stand until the Sixth Session. PARTIES CONTRACTANTES Cinquieme Session Point 22 - Autres questions RENOUVELLEMENT DE COMITES D'INTERSESSION Note du Secretaire Executif Au cours de la troisieme session, il a ete nomme des comites pour, s'occuper, entre les sessions, des demandes qui pourraient etre addressees aux Parties Contractantes au titre de l'article XVIII ainsi que de certain questions qui pourraient se presenter a propos de l'application des articles XII-XIV. En ce qui concerne le renouvellement de ces comites, il est propose: (a) que le comite d'intersession pour l'article XVIII soit renouvele avec la composition suivante : Cuba Italie Ethts-Unis d'Amerique Pays-Bas France Royaume-Uni (b) que les disnositions prises au cours de la troisieme session pour le reglement des questions soulevees par l'application des articles XII-XIV soient maintenues jusqu'a la sixieme session.
GATT Library
md624cb6068
Item 31 - other business
General Agreement on Tariffs and Trade, December 7, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
07/12/1950
official documents
GATT/CP.5/38 and GATT/CP.5/28/Corr.1,2 CP.5/29-45
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/md624cb6068
md624cb6068_90330124.xml
GATT_141
218
1,624
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON LIMITED C GATT'/CP. 5/38 TARIFFS AND TRADE 7 Dc?cr?bcf 1950 ORIGINAL: ENGLISH CONTRACTING PARTIES Fifth Session. ITEM 31 - OTHER BUSINESS The Australian Delegation has proposed for consideration by the Contracting parties , under the item "Other Business": "Arrangements for Future Full Consultation with the International Monetary Fund. under Article XII Consultations". A summary of the Australian proposal is circulated herewith. Arrangements for Future Full Consultation With the International Monetary Fund under Article XII Consultations The Australian Delegation has noted that a number of contracting Parties hold widely differning views as to the produre to be adepted by the CONTRACTING PARTIES in consultinig fully with the International Monetary Fund under an Article XII consultation. The arrangements whereby a full and frank exchange of views takes place under such a consultation should be maintained, but this may only be possible if each contracting party which may be invited to consult knows in advance that there is an agreed procedure. in order to clarify future procedure and to facilitate full co-operation Australian Delegation proposes that the CONTRACTING PARTIES give preliminary consideration during this Session to the procedure to apply to consultations with the International Monetary Fund under any Article XII consultation and that an agreed procedure be determiined by the CONTRACTING PARTIES at their next Session.
GATT Library
sw175fz7504
Item 32 - any other business : Derestriction on 1 January 1951 of decisions and resolutions of fifth session
General Agreement on Tariffs and Trade, December 9, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
09/12/1950
official documents
GATT/CP.5/41 and GATT/CP.5/28/Corr.1,2 CP.5/29-45
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sw175fz7504
sw175fz7504_90330128.xml
GATT_141
149
1,026
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS RESTRICTED LIMITED B GATT/CP. 5/41 9 December 1950 BILINGUAL ET LE COMMERCE CONTRACTING PARTIES Fifth Session ITEM 32 - ANY OTHER BUSINESS DERESTRICTION ON 1 JANUARY 1951 OF DECISIONS AND RESOLUTIONS OF FIFTH SESSION The United States Delegeation has preposed for consideration. by the Contracting Pariies before the end of the season the derestriction on January 1, 1951, of all decisions and resolutions adopted. by the Contracting Partie at the Fifth Session. PARTIES CONTRACTANTES Cinquieme Session POINT 32 -TOUTES AUTRES QUESTIONS MISE EN DISTRIBUTION GENERALE LE ler JANVIER 1951 DES DECISIONS_ ET RESOLUTIONS DE LA CINQUIEME SESSION La délegation des Etats-Unis a proposé que les Parties Ccntractantes examinent avant la clôture de la se-ssion la possibility de mettre en distribution- generale le ler janvier 1951 toutes décisions et résolutions adoptees par la Cinquieme session des Parties Contractantes. TRADE
GATT Library
qk150xq6321
Items 14 and 15 of the Agenda. Statement by Delegation of the United States
General Agreement on Tariffs and Trade, February 28, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
28/02/1950
official documents
GATT/CP.4/17 and GATT/CP.4/7-22
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qk150xq6321
qk150xq6321_90320385.xml
GATT_141
325
2,181
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON LIMITED C GATT/CP.4/17 28 February, 1950. TARIFFS AND TRADE ORIGINAL: ENGLISH CONTRACTING PAITIES FOURTH SESSION Items 14 and 15 of the Agenda. Statement by Delegation of the United States. In accordaice with the Cisai: :wi suggestion, the United States Delegation has discussed with other delegations various proposals which might be acceptable as modifications of the original United States proposal for theadoption of items 14 and 15 of the agenda. The United States Delegation is now pre- pared to submit a modifiedd proosal which it believes may pro- vide a basis for agreement among the Contracting Parties. The United States Delegation rega .rwtu that due to the prees of time it has not b.en possible to discuss this modified proposal in detail with all of the delegations which expressed an i.tercst in the subject at previous plenary session-. Nevertheless, in framing its new proposal, the United States Delegation has sought to take into account all of the views expressed by the various delegations. The United States Delegation proposes that the Contracting Parties iaU:'! the following agenda item in lieu of agenda ite..s 14 and 15, as originally proposed: "Consideration of Quantitative Ratrictions on I--ncrts and Exports" The United Staites Dele,,ation also proposes that at the same time the Contractinu, Parties adopt a text representing their instructions to the working, party which would be set up at a later date to deal with the aI,enda item. The -ur-,osus of adopting such instractions at this would 'ue to clarify tire significance of the proposed agenda item. The United States proposes that the following instructions be adopted: The working party is instructed: To explore the application of the provisions of the Agreement to (a) quntitative import restricuions, and (b) quantitative export restrictions which are being A.plied f;x protective,_,ro~ot.1onal, or vt;or oeriwlpurF-o~es; and To recommend action for the review provided for by Article XII (4) (0) and other action under the Agreement as may be appropriate.
GATT Library
qj115wt3055
Labelling and distribution of insecticides
Third World Health Assembly, May 25, 1950
Third World Health Assembly
25/05/1950
official documents
3/R/60 and GATT/CP/79
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qj115wt3055
qj115wt3055_90300296.xml
GATT_141
204
1,405
THIRD WORLD HEALTH ASSEMBLY A3/R/60 25 May 1950 ORIGINAL: ENGLISH LABELLING AND DISTRIBUTION OF INSECTICIDES The Third World Health Assembly 1. EXPRESSES its appreciation of the action taken by theEconomic and Social Council at its ninth session, relating to the availability of insecticides; 2. REQUESTS the Director-General to bring the resolution and report of the Economic and Social Council on this subject to the attention of all Members; 3. CALLS to the attention of Members the recommendations of the Expert Committee on Insecticides, that manufacturers of insecticide formulations be urged to label correctly the contents of their products in active ingredients; 4. URGES Members to take appropriate steps, in implementation of. the ;conomic and Social Council resolution, to ensure the freer flow of insecticides and their ingredients into countries where they are needed for necessary public health work and where domestic. production is either non- existent or insufficient to meet the countries' needs, and 5. INVITES Members to consult with the World Health Organization for information and advice as to those phases of the production cycle of insecticides which it might be feasible for them to undertake domestically. (Fifth report of the Committee on Programme adopted at seventh plenary meeting, 25 May 1950, A3/VR/7)
GATT Library
gb496nr8761
Latin-American economic integration. Joint statement by the Delegations of Brazil and Chile
General Agreement on Tariffs and Trade, November 21, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
21/11/1950
official documents
L/921 and L/914-L/924
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/gb496nr8761
gb496nr8761_90720036.xml
GATT_141
595
3,908
GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED L/921 TARIFFS AND TRADE 21 November 1950 Limited Distribution CONTRACTING PARTIES Thirteenth Session LATIN-AMERICAN ECONOMIC INTEGRATION JOINT STATEMENT BY THE DEIEGATIONS OF BRAZIL AND CHILE 1. The Latin-American countries have reached a stage in their process of economic development which, if they are to be able to resolve the problems raised by their development and to speed up their rate of progress, requires consideration of new methods which can facilitate the evolution of intra-regional trade and open the way towards the complementariness of their economies. 2. Studies carried out by national and international bodies show that, in fact, the expansion of economic relations within the area, would be favourably influenced, in particular in the field of trade in commodities and manufactures, by the establish- ment of a wider market than that existing within the national boundaries and by adequate steps to ensure stability in such relations and confer a greater degree of automaticity upon the mechanisms for regional exchanges. 3. Considering the geographical characteristics of the American continent, the different degree of economic development attained by the various countries in the region, their rapid structural changes and the difficulties inherent in the formation of a wider regional market, it might be admitted that the countries concerned would not be in the position to adopt at present any of the specific solutions indicated in the General Agreement. 4. However, without deviating from the spirit of the Agreement, the Latin-American countries could find procedures which would lead to the gradual formation of a regional market, provide a solution to current problems of an urgent nature, and enable them gradually to overcome present obstacles to their trade with the rest of the world. Even though such procedures could bring about a change in the structure of the area?s imports, they would tend to expand the total volume of such imports as the earrings of the member countries would increase as a result of their co-ordinated efforts towards development. 5. As the last expression of a series of actions of Continental scope, a joint Declaration has just been signed in Rio de Janeiro, on 31 October last, by the majority of the Latin-American countries, in which they proclaim their intention to .favour, by adequate means, the expansion of trade within the area, by bringing about a closer economic co-operation as between themselves with a view to the gradual formation of a regional market, and also agreed to promote individual and Joint action, as may be necessary for the attainment of this objective. L/921 Page 2 6. The above-mentioned declaration has been opened for signature by the countries within the area and has to date received the adhesion of Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuader, Haiti, Honduras, Mexico, Peru and Uruguay. 7. In conformity with the spirit of the above-mentioned Rio Declaration, and considering that they are in a position to take a first step along the lines indicated above, the Governments of Brazil and Chile have thought it appropriate to inform the CONTRACTING PARTIES of their intention to establish, jointly with the Republic of Argentina, arrangements towards the gradual and progressive complementariness and integration of their economies, being convinced that other countries in the area will join them in this attempt as soon as they are in a position to do so. 8. As soon as such arrangements take concrete form, Brazil and Chile will bring the matter to the consideration of the CONTRACTING PARTIES for all appropriate purposes, hoping that on this occasion they can count on their high spirit of co-operation and understanding.
GATT Library
zp237nd6799
Le texte ci-dessous annule et remplace le texte du document GATT/CP/58/Add.13 GATT/CP/58/Add.13 Rev.1 Notification Requises aux Teries de L'article XVI de L'accord General et le la Decision des Parties Contractantes du 2 Mars 1950 : Notification des Peys-Bas
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, October 11, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
11/10/1950
official documents
GATT/CP/58/Add.13 Rev.1 and GATT/CP/58/Add.13/Rev.1*GATT/CP/14-18
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/zp237nd6799
zp237nd6799_90300232.xml
GATT_141
1,281
7,219
ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE PARTIES , . . . , , , , S Le texte ci-dessous annule et remplace le texte du document GATT/CP/58/Add. 13 ?§O_ I~iz Iu. . O^,. I.>,; AUX TERMES DE L'ARTICLE XVI DE L';z];','-t ,; _ _jw'> .1 Lai 'v~~~~~~~~~~w~~iit w. t~I .DE LA DECISION DES PARTIES t:> _~~'4.e:tht T , ', -,a..E ). 2 s. 1950 Notification des Paya-Bas RESTRICTED LIMITED B GATT/CP/58/Add. 13 Rev.1 1Ii octobre 1950 FRENCH ONLY Les Pays-Bas, y les 0 *, D ayme situées outre-mer, ne maintiennent, a l'heura v.f r .l Ctit aucune subvension qui, Gi'vl'sens ou l'entend l'article XVI. it our conseouence directe 'accroiire les -portations ou de les importantes. A. Territoire metronclitain Founttefois, sur ls t r ~ u>1. b :,. . rt 'LI ............ ... t-:.:t o .1: A... -L ic. cr>. ;S_llV.ltis Ssequence d'accroitre indirectement tC r iz v ._ i |rt.. .. ''.: bi r SL U !;A1.n d- ,t fin de fournir iii . 1_n5viW1it t lwKK_.fb S K Subventions pour les . )i + ._ de lt: consC (?i l Vmmation En conformite le politiques du ment on matiere de salaries et de prix, des subventions sontt accordées pour certains aire dont le cout de production (^I3C C i. cl-t -a> <a, .rw * .I ;:t ::j ti i:importéss) st. trpo éleve pour être ; la eporte .t - b !* ;: ic rE;_ Cl t _ i_ 011_ *Z;.'zt . , rv i) ^ t 10 'r r :3 L~~t< ' <;il!. ' ;. . ; ~r) ;.' u.; .ilri~r l..cVls tir- CL 0 2 S if t n ^* tc r e 4 ( s-?-*K S' ;|t i .7 'on ; ,8 r r.................... il 5t * i ~ ,a , r '. . . im <g% ~ U. , , 1 , <e; ..*. 21' -.S-lo~~s (,qin ? '.7'-i'. _'7,'L ' 'ei'''ni-n-'_ A.it ' l'~ Jt i "t 1;.' . , .t1 t .'i .':'U, .. . ..i :. . . . .1r,. i.'.0 1 . , 0i . . ain bis .. . ........... . ain blames ' ' t . . bl: . . . . . voing préperée pour - L ''..l".il;Efl'',' t.'l.k.' v %'; ,:c.l.;L<;l C,,.,iDS,6 ) 42t].(, t la ; .. a . _ ( afé ait9 .n is, , .. . -; *,- h .h.K < . i W- raisse . 'ii_ iS U 91 :.' cuisinei 000 gr.. GATT/CP/58/Add.13 Rev.1 Page 2 C,s subventions son financéca pan prélèvemen sur un fonds spécial (Landbouwegalisatieconds - cncli pérégution, da.' prix* agricoles) . o-C~ttw~iQ il convient de souligner qu'a 1l'origine le fonds en suetion été insttituéu(' t l'effect .*@.'_..ur.r la péréquation des prix des prouits fgricoles. (Voir ci-desous). Subventions aux fourrages La some précitée de 242 millions s de florins comprend 49 millions de florings pour l'octroi de subventions :.u:. c roail1s fourrageres at ~~~~ow-r-~~~~~~~~~~ ; -lu.!r t, d'importation. . os-,os 1,.~ p<etGo des prix, et , ,t' i! l'accorissement; des exportations qui . n resulte, sont com- "lsL... rinc ~>u~o IL.. ..o~zuro du possible par l'imposition d'un droit de dl '5.. c! u; 1, e.-con rui corr_.'Aicond L :..u chiiTr s~i!;.<- ~ .i. ' ~ r 0: C S;tDs . c~ien ^ sur les ' .... C~u.f'-, _l W.;bacon qui correspond .u chziiifre uli. . iz de la L u.v . incorporée. Péréguation k i ^^ prix A ;.on ~. . .o iooo inferieurs, tantot supérieurs aux prix qui pourraient être octenus a l'ex- portation. Le surp%E~rJ~;'Cit qui pc rai, c 1> des exportations effectuées dans _.0 c1 cas ,, :.'; les so ainsi constituées servent a suiOV0'2JO1 > 1_. ;: iOns A !CC~tu1..es .',-: k' riic.orilno ocas. .)U.2u' C- J2. Cj.O::VO2 .i~fl~ indiquées sont accordées en exécution de la loi de 1933 aur la crise uK~ricole (Landbouwerisisrc;i;t) et du Décrat de 1941 sur l'Aliij, ict,; tion (Voedselvoorzieningsbesulit), _l vertu desquels le .121 b u l'Agriculture, Péches et de l'Alinentation fixe les taux Fonds de e; ,.. _1. .... ' . r Depuis la fin des l ,o:.. ;:ili'-,,, 1. prix ; oh.rbor. sur le marché national a été fixé a un niveau supérieur au prix de revient du charbon -, ] 7.-'l,;-Ct! iS -i n; r' :.tl'±' .u'. i_ :F ' ci.u. '..IJ ,,ro ,u importé. Les suprcfits des All'.I! .t~io:,i-. 1. :. ' '. v..,i 920 v c!:3 i~v. .u ''no Q cil n , .ti'o 2 l Fonds soit . : .v . c .' n t i ono r ot' . O jiJtco, 2 au 0;-2 rbon.importé sur L- 1 ; - * 2 'JL mines ii;Cdni' cndaises, 10 déficit i. o?t, i 12 ' W )1 .:3 li. 0 .iv 1 J;i L 3Lt; .2 10 i.o1. oL effect d' 0 i.0u2traver les im- portatoins ou )l- l~it; (>P~oi Ln l_ t ;;, O 't: ,iOCl. -:' Ciili, n fixation d'un conséquences . , , . b o ea @ 1 1) ..)V' 1 .,i : : 1.;8ss .I.* n in L 1 ~l.?' ''1i''8' G i'a.11 tIi; or ro.hv 1n1'nufcn;,1'1s:;J t.. duo,, ,01.19.~~t 00.41005L ::ut iJ.'0 ,2'.P IJ-_ u I~' ;'0 ' ''u. .'r, vl*-.lion I t-;>o8 ~ionl Oi.<s articles ito-i .0'. '- .1 ' '.3'.0101 * i:OIi 1.20.C :.:-i , '. n'c: W . is.,- L ::|. :Iu oh''%. benl, (LaW (1 r9:.<-!2 ho iof U! O~t importé qui n'entre ' A; don lo le circuit i-;. twiot . :1 .2 u: ,. 2 .,.i. 32 !.' .L.. .0:.: .; tiO :u..2¢1 sitt du Fonds de péréquation.) ;, i O_ I du .::s C 1 ;u~t;J Tourbe J!. 'o1'0. U. c, . Oi 0.0 ,Otl' A cX L .0V. t1O ivc pour des raisons ssociales, c' ' .1 2.9. i 2 ' 1,' i) ,. . ¼ 'tn . pl. oIlp fertile du pays. :; ',... 2~il,.:ventions, qui 2 ;,.r L 0ud U-,0;L u l 2u . di:e ser des Affaire sociales, ne . repésentent que 2)0000G ..'. l.or1in2. pour 1930 et ne visent que 1; _ U1 ' OO d1 t2.flC ' _, L.i. industrials, a l'execlusion de celle &i.i it'.:. comme OO.IJI ~~J32. lihic u .. _iL-twt. u z' ,:. orr suevention est X t'C , i.r, car, '11 i . 1 .jW. .'Ci, -ti.L.t.l;, .'. .' . i1]? ;:t i 1.!; l' . 112 .i i 2.OO it de la tourbs emploieraient comme com-l.;ustiale la charbon qui est millcur marché, Au surplus, la tourbe n'apparait _'D.ppr rait p' .qu . j- Lc.- l. commerce inter- national L étant donné *'*21C peu de valeur qui , 'd .. .cc- omode pes . cout t re- lativement élevé u. -transsport. .n consé U_ , il t c dififcile con-- sidérer que_ ces subventions relévent des dipositions do l'article XVI. B. Partices du uorr^.Unc- i _ outre-mor En Nouvelle-Guinée, a Surinam, at aux Antilles néarlandaises, aucune subvention ; 'ctt accordée quii pour effect indirect d'accroitre les ox- portations ou 'u 1 i'uif les importations. ions u l. LIUt les états de Suri- nam examinent ; a_1 .ln un projet de loi tendant a autoriser les Mi- nistres des Afaires économiques u, . - . i nlc e s a_ a accorder des subventions a ;'rc[ptyssyopm de produits qu'iss sent habilits a désigner dans certaines condictions prévues par l, projet de loi. Les suoventions en question no £oYL c;. u- _ o 1 --oitié des pertes ré- sultant dot dévalueL uOc iseptember 1949 par les pays ou Surinam exporte. L'on so propose de X-dU'LV 1.il1O l-. que deux ou trois 0:21C cts és que le projet de loi sure été aopté, Ies Parties Contractates (ncL e-l;.r, .C;TI"Orl^t la notification percinente.. . Aout 1950
GATT Library
kr275vs2773
Letter from the Executive Secretary to Heads of Delegations : 24 March, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade, March 24, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
24/03/1950
official documents
GATT/CP/55 and GATT/CP/55
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/kr275vs2773
kr275vs2773_90300204.xml
GATT_141
269
1,685
UNRESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE GATT/CP/ 55 24 March 1950 ORIGINAL: ENGLISH CONTPRACTING PARTIES LETTER FROM THE EXECUTIVE SECRETARY TO HEADS OF DELEGATIONS 24 March, 1950 "It is you that I Delegation the Aeting with very deep regret that I write to inform have been advised by the United Kingdom of the death early to-day at his hotel, of Leader of the Delegation, Mr. R.J. Shaokle. I am sure that all representatives of the contracting parties will Irish to have an opportunity to pay tribute to the memory of Mr. Shackle who has earned the respect and affection of all those who have worked with him in the postwar international trade conferences, As soon as it is known what arrangements are being made for the funeral, I will communicate with you again on this point." UNRESTRI CTED GATT/CP/55 24 mars 1950 ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS FRENCH Original: ENGLISH DOUANIERS ET LE COMMERCE PARTIES CONTRACTANTES LETTRE DU SECRETAIRE EXECUTIF AUX CHEFS DES DELEGATIONS 24 mars 1950 "C'est avec une vive émotion que j'ai le triste devoir de vous annoncer le décès de M. R. J. Shackle, chef par inté- rim de la délégation du Royaume-Uni, survenu tot ce matin en son hôtel a Geneve. Je suis certain que tous les repesentants des parties contractantes desireront s'associer pour rendre hommage a la memoire de M. Shackle qui a su gagner le respect et affection de tous ceux qui ont collabore avec lui au cours des conferences d'apres-guerre du commerce international. Je vous communiquerai ulterieurement les precisions que j'aurai reçues au sujet des dispositions prises pour les funé- railles."
GATT Library
gd270pv6645
Lieu des Negociations Tarifaires de 1950. Avantages Relatifs Offers Par Chacune des Villes Invitantes. : Bordighera
General Agreement on Tariffs and Trade, February 23, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
23/02/1950
official documents
GATT/CP.4/2 Add.6 and GATT/CP.4/1-6
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/gd270pv6645
gd270pv6645_90320360.xml
GATT_141
162
1,500
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED LIMITED C GATT/CP.4/2 Add.6 23 février 1950 FRENCH ORIGINAL: ENGLISH PARTIES, CONTRACTANTES Quatrième Session LIEU DES NEGOCIATIONS TARIFAIRES DE 1950 AVANTAGES RELATIFS OFFERS PAR CHACUNE DES VILLES INVITANTES Bordighera Chambres d'hôtel: de luxe autres En nombre suffisant ( de 870 à 2975 lires) de 360 à 2480 lires Bureaux 250 à l'hôtel"Albergo Cap" (1250 lires par jour et par bureau) Salles de comité 1 grande, 10 petites à l'hôtel Albergo Cap (1250 lires par jour et par salle) Fournitures Disponibles sur place Communications Services téléphonique et télégra- et phique satisfaisants. Transports Bonnes communications ferroviaires, location de voitures. Un aéroport touristique à Bordighera avec service d'aero-taxis. Port transatlantique à Gênes. Avantages divers Distractions et loisirs: possibilités satisfaisantes. Service de Secretariat En dollars des Etats-Unis (estimation) Total 57,022.64 Voyages 1,196.50 Indemnité jour. 16,090.00 Postes temporaires 15,000.00 Salles de conference 1,440.00 Bureaux du Secrétariat 2,880.00 Documents 4,416.14 Divers 15,000.00
GATT Library
gt883rr8267
List of decisions, resolutions and declarations of the contracting parties, including rulings, settlement of disputes, etc
General Agreement on Tariffs and Trade, July 15, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
15/07/1950
official documents
GATT/CP/76 and GATT/CP/76
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/gt883rr8267
gt883rr8267_90300287.xml
GATT_141
2,930
21,758
GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED LIMITED B TARIFFS AND TRADE GATT/CP/76 15 July 1950 CONTRACTING PARTIES LIST OF DECISIONS, RESOLUTIONS AND DECLARATIONS OF THE CONTRACTING PARTIES. INCLUDING RULINGS, SETTLEMENT OF DISPUTES, ETC. 1. This list of Decisions, etc., of the Contracting Parties, together with references to background infor- mation and subsequent action, has been compiled in accordance with the instructions of the Contracting Parties at the Fourth Session (Cf. GATT/CP.4/SR.19). 2. Part I covers those Decisions, etc. which have been included in previous collections of such documents, viz: U.N. Publications: 1948 IID 5 (March 1948) GATT/CP/1 (21 September 1948) GATT/CP/32 (30 September 1949) GATT/CP/61 (24 April 1950). 3. Part II gives interpretations, rulings, etc. by the Contracting Parties, either trough voting or informally, on matters submitted for their consideration. 4. The record of. action taken pursuant to the Decision, etc. covers the period up to June 30, 1950. GATT/CP/76 Page 2 TABLE OF CONTENTS PART. I ACCESSION Accession by Signatories of the Final Act of 1947 Failure to sign Annecy Protocol of Accession ARTICLE XXIX Meetings under Article XXIX Waiver regarding Supersession of Provisions CUSTOMS UNIONS Franco-Italian Customs Union South Africa - Southern Rhodesia Customs Union. ECONOMIC DEVELOPMENT Notifications of Existing Measures Ceylon Application PREFEREMCE S Margins of Preference United States Trust Territories PROTOCOLS South African Reservation regarding Article XXXV Southern Rhodesia's Acceptance of Protocol Modifying Part.I and Article XXIX Southern Rhodesia's Acceptance of Protocol Modifying Article XIV Uniform Text of the Agreement Schedule III (Brazil) Schedule VI (Ceylon) Schedule IX (Cuba) Schedule XIV (Norway) - Applioation of Annecy Con- cessions - Renegotiation - Reuvgtiation - Renegotiation - Application of Anneoy Con- cessions 4 4 4 5 5 5 6 7 8 8 8 8 9 9 9 9 10 10 10 GATT/CP/ 76 Page 3 page SCHEDULES (cont.) Schedule XIX (United- - Status of Section B Kingdom) (Newfoundland) 11 Status of Seition E (Palestine ) 11 Schedule XX (United - Waiver regarding States) Item 771 11 Schedule XXI (Indonesia) - Effectiveness of the Schedule 11 Revalidation of the General Agreement Schedules 11 SPECIAL. EXCHANGE AGREEMENTS Acceptance of Special Exchange Agreements by contracting parties not Members of the IMF 12 SUBSIDIES Reporting under Article XVI. 13 PART II INTERPRETlATIONS AND RULINGS "Existing Legislation" 14 "Enter into Negotiations" 14 Cuban Consular Tax 14 Indian Excise Tax Rebete 14 COMPLAINTS AND SETTLEMENTS Australian Subsidies on Ammonium Sulphate 15 :Brazilian Internal Taxes 35 United States Export Restrictions 15 RENEGOTIATIONS Schedule IX Cuba 16 Schedule XV Pakistan 16 OTHER International Customs Tariffs Bureau 1.6 GATT/CP/ 76 Page 4 P A R T II ACCESSION Accession by Signatories of the Final Act of Oct. 30, 1947: Resolution of 7/9/1948 clarifying the status of signatories of the Final Act of October 30, 1947, with respect to accession under Article XXXIII in its provisional application Request by Chile for an extension of time to sign the Protocol of Provisional Application Recommendation by a working party including draft Protocol for accession of Chile and draft resolution Discussion leading to adoption of Resolution GATT/CP 2/29 and in GATT/CP/1 (P.36) GATT/CP.2/5 GATT/CP.2/20 & 29 GATT/CP.2/SR.9, 11, 20 & 24 Failure to sign the Annecy Protocol of Accession: Decision of 13/8/1949 defining the effect of the failure of a contracting party to sign the Protocol of Accession Discussion leading to the Decision GATT/CP. 3/56 and in GATT/CP/32 (P.24) GATT/CP.3/SR.43 ARTICLE XXIX Meeting provided for in Article XXIX:3 Decision of 21/3/1950 postponing the meeting required by Article XXIX:3 pending further decision Discussions preceding the Decision GATT/CP .4/29 and In GATT/CP/62 (P.8) GATT/CP.3/SR.42. & GATT/CP.4/SR.17 GATT/CP/76 Pag e 5 Waiver regarding Supersession of Provisions: Declaration of 24/3/48 waiving the right under article XXIX:2(a) to lodge objections to the suspension and supersession of parts of Article I and Part II of the Agreement Draft in protocol form and revised Note by Union of South Africa on signature Discussion leading to adoption of declaration GATT/1/62/Annex 2 and in UN : 1948 IID. GATT/1/48, 50 & 53 GATT/1/53/Add .1 GATT/1/SR.13 & 14 CUSTOMS UNIONS France-Italian Customs Union: Decision of 20/3/1948 concerning the proposed customs union Draft decision Discussion leading to Decision Letter from French Government reporting on progress and transmitting text of the Customs Union Treaty and reports of the Joint Franco- Italian Commission Text of Protocol to the Treaty Further statement by French delegation setting forth the administrative measures taken by the two Goverhments to fa- cilitate the eventual entry into force of the Treaty. South Africa Southern Rhodesia Customs Union: Declaration of 18/5/1949 taking note of the undertakings by the two governments to .submit reports specifying the date for the comple- tion of the Union and requesting specific information Request from South Africa and Southern Rhodesia- Draft declaration GATT/1/4 9 and in GATT/CP/1 (P. 27) GATT/1/38 & Rev.l GATT/1/SR.11 & 14 GATT/CP/17 GATT/CP/17/Add .1 GATT/CP.4/30 GATT/CP .4/SR.17 GATT/CP/32 (P.29) GATT/C .3/9 GATT/CP.3/24 GATT/CP/ 76 Page 6 Discussion leading to the Declaration - :i.d?:. ..:.. ,- '. 13 Czechosiovak statement on ; -- inclusion on of South-West Africa GATT/CP/35 &Add. 1 Communication regarding .a "Schedule of Divergent .Rates: of Duty" GATT/CP/69 ECONOMIC DEVELOPMENT Notifications of Existing Measures under Article XVIII:11 : Decision of 14/9/1948 validating the notification by the United Kingdom of measures in force in Mauritius and Northern Rhodesia Decision of 14/9/1948 validating no ti- fication by the Netherlands of measures in force in Indonesia Decision of 14/9/1948 enabling final decisions on measures notified by Cuba and the Netherlands to be made later than required Original notifications and. supplementary documentation Discussion leading to the three Decisions of 14/9/1948 Decision of 11/8/1949 granting releases under Article XVIII to certain con- tracting parties in respect of mea- suares notified under paragraph 11 thereof GATT/CP.2/38/Rev .1 and in. GATT/CP/1 (P.33) GATT/CP 2/38/Rev .1 and in GATT/CP/1 (1.33 ) GATT/CP.2/38/Rev.1 and in GATT/CP/1 (P.33) E/PC/T/242, 246, 249, 250, Add.1, 256, Add.1 & Add.3 GATT/CP . 2/4/Add . 2 GATT/CP.2/SR.9, 24 & 25 GATT/CP 3/60/Rev .1 and in - p GATT/CP/32 (p.7 et seq.) Decision of 10/8/1949 postponing. final GATT/CP .3/60/Rev.1 decision on certain measures and in notified by Lebanon-Syria GATT/CP/32 (p.7 et seq.) For ref referencea to previous documentation, see GATT/CP.3/60/Rev.1(passim) Discusssion leading to the Decisions or 10 and 11/8/1949 GATT/CP.3/SR.3, 4, 14, 17, 34 , 40 Decision of 21/3/1950 under Article GATT/CP.4 /27 XVIII:12 on. certain items in the and in Lebanon-Syria notification GATT/CP/61 (P.6) Discussion leading to decision GATT/CP.4/SR.2 & 17 GATT/CPP 76 Page 7. Decision of 21/3/1950 extending the time limit for the submission by Haiti of the statement required under Article XVIII:12 Discussion leading to the Decision Draft decision Statement submitted by Haiti as required by Article XVIII:12 Decision of 13.8/1949 authorizing the maintenance of protective measures on items included in Schedule pending a decision under Article XVIII Discussion leading to the de- cision GATT/CP/62 (P.5) GATT/CP .4/SR 2. GATT/CP .4/21/Add .1 GATT/CP/60 GATT/CP.3/83/Add .1 and in GATT/CP/32 (P .23) GATT/CP. 3/SR.43 Ceylon Applications under Article XVIII: Decision of 13/8/1949 granting re- leased applied for by Ceylon under article XVIII:5 and 7 Decision of 13/8/1949 granting release applied for by Ceylon un- der Article XVIII: 8 For references to previous documentation, see Discussion leading to the Decisions Note informing the contracting parties of the entry into force on 30/9/1949 of the release granted under Article XVIII:8 Report on results of negoti- ations. undertaken by Ceylon under Article XVIII:5 pur- suant to decisions of 13/8/ 1949 Further application by Ceylon Decision of 1/4/1950 granting an ad- ditional release, in respect of cotton varties, under article XVIII:5 Discussion leading to the Decision GATT/CP . 3/73/Rev.1 GATT/CP.3/85 Also in GATT/CP/32 (p.11 et seq.) GATT/CP. 3/73/Rev .1 GATT/CP. 3/85 Also in GATT/CP/32 (p.11 et seq. ) GATT/CP.3/73/Rev .1 & 85 (passim) GATT/CP .3/SR .13, 14 GATT/CP.3/43 & 44 GATT/CP/38 GATT/CP.4/12 & Add.1 GATT/CP .4/12/Add .1 GATT/CP.4/32 & Add.1. and in GATT/CP/63 (P.9) GATT/CP.4/SR 11, 17 & 19 GATT/CP/76 Page 8. PREFERENCES Margins of Preference: Decision of 2/8/1949 clarifying cer.- tain legal issues arising out of a discussion on margins of prefe- rence negotiated at Annecy Draft decision proposed by Norwegian representative Discussion leading to adoption of Decision Statements by the Cuban Delegation GATT/CP/32 (P.22) GATT/CP .3/71 GATT/CP.3/SR.34 to 38 GATT/CP.3/59, 63, 78, 79 & 89 U.S. Trust Territories: Decision of 8/9 1948. waiving the obligation of the United States under Article I:l to permit certain preferential treatment for products of the Trust Terri- tory of the Pacific Islands Discussions leading to Decision GATT/CP .2/36 and in. GATT/CP/1 (P.31) GATT/CP . 2/SR .10, 21 PROTOCOLS Resevation regarding Articles XXXV by the Union of. South Africa: Declaration of 9/5/1949 accepting the reservation re Article XXXV by Union of South Africa upon signature of the Protocol Modifying Certain. Provisions Discussion by the Contracting Parties to invite South Africa to sign the Protocol Communiication from South Africa Discussion leading to the Declaration GATT/CP/32 (P.26) GATT/CP.2/SR .16 GATT/CP/11 GATT/CP.3/SR.5, 7 & 11 Accetanceby Southern Rhodesia of Protocol Modifying Part and lrticle XXIX: Declaration of 9/5/1949 clarifying the GATT/CP/32 (P.28) status. of the statement concerning the Interpretative Note ad article 44:5 of Havana Charter accompanying Southern Rhodesia's acceptance of the Protocol Modifying Part I and Article XXIX and confirming the validity and effectiveness of the acceptance. GATT/CP/ 76 Page 9. Draft declaration Discussions leading to Declration GATT/CP .3/19 GATT/CP.3/SR.6, 7 & 11 Acceptance by Southern Rhodesia of Protocol Modifying Article XIV: Declaration of 9/5/1949 inviting Southern Rhodesia to accept the Protocol Modifying Certain Provi- sions and the Special Protocol relating to Article XIV Note on the subject Discussion formulating the Declaration GATT/CP/32 (P .27) GATT/CP .3/19 GATT/CP .3/SR.5, 7 & 11 Uniform Text of the Agreement: Resolution of 21/3/1950 inviting con- tracting parties to accept all amending protocols Proposal by the Union of South Africa Braft resolution Discussion Notes on signatures or acceptances of Protocols GATT/CP 46/26/Rev. ) 2 and in GATT/CP/62 (P.12) GATT/CP .4/5 GATT/CP.4/26/Rev. 1 & 2 GATT/CP .4/SR 17 GATT/CP/64 & Addenda SCHEDULES Schedule III(Brazil) - Appication of Annecy Concessions: Decision of 17/6/1950 (by postal ballot) extending the date for the notification of intention to apply Schedule III of the Annecy Protecol GATT/CP/73 Schedule III(Brazil) - Renegotiation: Decision of 7/9/1948 granting a waiver to Brazil in respect of three items in Schedule III and providing for negotiations Discussions leading to the Decision Request ofor extension of time for completion of negotiations Discussion on request for exten- sion GATT/CP.2/19 and in GATT/CP/1 (P.29) GATT/CP.2/SR .11, 12, 19 & 20 GATT/CP/10 GATT/CP .3/SR .7 GATT/CP/ 76 Page 10. Decision of '22/4/1949 granting an extension of time for conclusion of negotiations Report on result of negotiations Approvall of the report Schedule VI (Ceylon) - Renegotiation: Resolution of 28/8/1948 agreeing to renegotiations by Ceylon with the contracting parties with which the withheld concessions had been originally negotiated Note on withheld concessions Disoussion leading to the Resolution Note on the Protocol giving effect to results of renego- tiations, including summary of these 1411,1uts Discussion of the subject Recommendation in Report of Working Party on Rectifications Adoption of Working Party Recom- mendations GATT/CP .3/SR .8 and in GATT/CP/3 2 (P.19) GATT/CP/24 GATT/CP.3/SR.22 GATT/CP. 2/21 and in GATT/CP/1 (P.35) GATT/CP.2/4/Add.1 GATT/CP .2/SR .12 GATT/CP .3/80 GATT/CP. 3/SR. 7, 42 GATT/CP.4/SR .11 GATT/CP.4/34 GATT/CP.4/SR.19 Schedule IX (Cuba) - Renegotiation: Decision of 29/6/1949 bringing into force agreed modifications pending entry into force of formal protocol of modification Request of Cuba for modifications Discussion leading to Decisicn GATT/CP.3/SR.29 (P.2.) and in GATT/CP/32 (P.21) GATT/CP.3/45 GATT/CP.3/SR.28 & 29 Schedule XIV (Norway) - Application of Annecy Concessions Deoision of 2A/3/1950 extending the date for the notification of intention to apply Schedule XIV of the Annecy Protocol Request by Norway for extension Draft decision Discussions leading to Decision GATT/CP 3/84 and in GATT/CP/62 (P.7) GATT/CP.4/18 GATT/CP.3/SR .43 GATT/CP.4/SR.17 GATT/CP/76 Page 11.* Schedule XIX United Kingdom) - Status of Section B (Newfoundland : Declaration of 11/8/1949 to the effect that Section B is no longer a part. of Schedule XIX consequent on New. fouhdlardy's hecominga part of the customs territory of Canada Communication from U. K. Government Draft declaration Discussion leading to Declaration Schedule XIX (United Kingdom) - Status of Section E Palestine): Declaration of 9/5/1949 to the effect that Section E is no longer a part of Schedule XIX Discussion leading to adoption of Declaration GATT/CP/3 2 (P .30) GATT/CP/26 GATT/CP.3/7 5 GATT/CP.3/SR .40 GATT/CP.3/17 and in GATT/CP/32 .(P.25) GATT/CP.3/SR .11 Schedule XX (United States) - Waiver regarding Item 771. Decision of 3/4/1950 granting a waiver - in respect of tariff Item 771 in Schedule XX, Patt I (white or Irish potatoes) Eequest by the United States and draft decision Discussion leading to Decision Schedule XXI (Indonesia) Effectiveness of the Schedules GATT /CP/62 (P.10) GATT/CP/56 & Add.1 Declaration of 1/4/1950 making effective the two Indonesisn Schedules pending entry into force of the relevant P Protocol Note on Status of Indonesia Draft declaration Discussion precqding the Declaration Protocol of Rectifications Revalidation of existing Schedules of the Resolution of 1/4/1950 recommending a prolongation of the assured life of the Geneva and Annecy Schedules Proposal by the United Kingdom Draft Resolution Discussions leading to Resolution GATT/CP/62. (P.11) GATT/CP .4/11 GATT/CP.4/1 & 4 GATT/CP .4/SR.3, 19 GATT/CP/57 & Corr.1 GATT/CP/62 (P.13) GATT/CP .4/7 GATT/CP .4/25 GATT/CP.4/SR. 6, 7, 8 &19 GATT/CP/76 Page 12 . SPECIAL EXZCHNGE AGREEMENTS Acceptance of Special Exchange Aareements- by contracting Parties not members of INF: Resolution of 20/6/1949 providing time- GATT/CP/32 (P.31) limit for action under article XV:6 Draft resolution GATT/CP.3/44 & Add.1 Discussion leading to Resolution GATT/CP.3/SR.28. acceptance by Ceylon of Special Exchange Agreement GATT/CP/53 Resolution of 3/4/1950 fixing time-limit GATT/CP/61 (P .14) for Burma, '"Haiti and Pakistan Draft Resolution GATT/CP.4/41/Rev.1 Discussion leading to Resolution GATT/CP.4/SR.14 & 21 Resolution of 20/6/1949 allowing New GATT/CP/32 (p.34) Zealand to consider further the text of the Special Exchange Agreement Draft. resolution . GATT/CP.3/44. Discussion leading to Resolution GATT/CP.3/SR.28 Resolution of 3/4/1950 fixing a time. GATT/CP/62 (P.15) limit for New Zealand, Draft resolution GATT/CP .4/41/Rev.1 Disussion leading to Resolution GATT/CP.4/SR.14 & 21 Resolution of 20/6/1949 stipulating that GATT/CP/32 (P.34) contracting parties using solely the unrestricted currency of another con- tracting party shall not be required to take action under Article XV:6 Draft resolution GATT/CP.3/44/Add .1 Discussion leading to the Resolution GATT/CP.3/SR.28 Resolution of 3/4/1950 fixing a time-limit GATT/CP/62 (P .16) for Indonesia Draft resolution GATT/CP .4/41/Rev .1 Discussion leading to the Resolution GATT/CP.4/SR.14 & 21 GATT/CP/76 Page 13.. SUBSIDIES Reporting on Subsidies under Article XVI: Decision of 5/3/1950 calling for the notifications required by Article XVI Discussion leading to the decision Communication from. New Zealand Report submitted by the United States of America Reminder of required report and Communication from Southern Rhodesia GATT/CP .4/20 and in GATT/CP/62 (P .4) GATT/CP.4/SR.2, 11 &13 GATT/CP/58 GATT/CP/58/Add .1 GATT/CP/58/Add .2 GATT/CP/76 Page 14. P A R T II INTERPRETATIONS AND RULINGS Interpretative ruling by the Chairman on the meaning of "existing legis- lation" in paragraph 1(b) of the Protocol of Provisional Application Previous discussion "Enter into Negotiations " : Agreement as to when negotiations are entered into within the meaning of Article XXXV Working arty recommendations Dis cuss ions GATT/CP.3/SR .40 GATT/CP.3/SR 21 GATT/CP .3/SR.19 (P .8) GATT/CP.1/18 GATT/CP.3/SR.18 & 19 Cuban Consular Tax: Interpretative ruling by the Chairman on whether consular taxes are covered by the expression "charges of any kind" in Aarticle I Communication by-the Netherlands requesting a ruling with reference to. Cuban Consular tax Statement by the Netherlands and discussions Communication by Cuba stating action taken GATT/CP. 2/SR .11 GATT/CP.2/9 GATT/CP.2/SR.10 & 11 GATT/CP/4 Indian Excise tax Rebates: Interpretative ruding by the Chairman on Article I with reference to rebates on internal taxes Statement by Pakistan requesting a ruling with reference to such rebates Communication by Pakistan informing of subsequent developments Discussion and settlement of case GATT/CP.2/SR.11 GATT/CP 3/6 GATT/CP .3/SR .19 "Existing. Legislation": GATT/CP/ 76 Page 15 . COMcOYLiLI'rS AND SETTLEMENTS Brazilian Internal Taxes: Recommendations approved by the Con- GATT/CP .3/42 tracting Parties with regard to Brazilian Internal taxes Discussion leading to adoption of the recommendations GATT/CP.3/SR.8,10 & 30 Subsequent discussion on action to have been taken by Brazil in.. accordance with the recommen- dations . GATT/CP.4/SR.3,15, 20 Communication from Brazilian Government on Action taken. GATT/CR /72 Decision postponing action under GATT/CP.4/SR .21 Article XXIII in regard to he recommedation Subsequent communication by Brazil on action being taken GATT/CP/72 U.S. Export Restrictions: Decision as to whether U.S. export res- GATT/CP.3/22 trictions contravene its obligations under the Agreement Discussion leading to the decision with statements by the delega- tions of Cechoslovakia and United GATT/CP.3/33, 38 & 39, /SR.18, 20 &22 Australian Subsidies on Ammonium Sulphate: Reconmmendations of the Contracting Parties regarding the subsidies Communications by Chile requesting consideration by Contracting Parties Preliminary discussion Declaration by Chile giving further data Discussions leading to the recom- mendation GATT/CP .4/39 (P.7) GATT/CP.3/61 GATT/CP.3/SR .41 GATT/CP .4/23 GATT/CP.4/SR.3, 14, 15 & 21. GATT/CP/76 Page 16. RENEGOTIATIONS Schedule IX - Ouba : Agreed arrangement for renegotiation of Schedule IX as requested by Cuba and U.S.A. Communication from Cuban Govern- ment Discussions leading to agreement Report on Results of Renegotiations Schedule XV - Pakistan: Agreed arrangement for renegotiation of Schedule XV- as requested by Pakistan Communications by Pakistan Discuss ions Notes on agreed modification Discussion GATT/CP.2/43 GATT/CP.2/8 GATT/CP.2/SR.10, 23 & 25 GATT/CP/71 & Add.1 GATT/CP.2/25 GATT/1l/25 & GATT/CP .2/1 GATT/1/SR .8 & GATT/CP.2/SR.7,19 & 21 GATT/CP.2/39 & GATT/CP/5 &Add-a & GATT/CP/41 & CP.3/57 & GATT/TN.1/10 GATT/CP.3/SR.7 & 32 International Customs Tariffs Bureau: Resolution conocming the granting of financial assistance and furthering of documentation to the Bureau Discussion leading to resolution Note by the Chairman on Activities of the Bureau GATT/CP.3/86/Rev.1 GATT/CP.3/SR . 44 GATT/CP/14
GATT Library
mt613rc7724
List of documents issued From 8 September 1948 to 16 June 1949
General Agreement on Tariffs and Trade, 1950-17-01
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Committee on Special Exchange Agreements
17/01/1950
official documents
GATT/CEA/1-9 GATT/CEA/W.1-6 GATT/CEA.2/W.1-11 GATT/CEA/N.1-4 and GATT/CEA/1-9 GATT/CEA/W.1-6 GATT/CEA.2/W.1-11 GATT/CEA/N.1-4
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/mt613rc7724
mt613rc7724_90310147.xml
GATT_141
156
1,059
- 1 - 17/1/50 GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE Committee on Special Exchange Agreements List of documents Issued From 8 September 1948 to 16 June 1949. Document Language Title of document Symbol First Meeting, Geneva, 8 September 1948 and Second Meeting, London, 1 November 1948 Symbol: GATT/CEA/ 1. E. F. 2. E. F. 3. E F. 4. 5. 5/Add. 1 6. 7. 8. 9. E. F. E. E. E. E. E. E. F. F. F. Membership and Terms of Reference Notes on First Meeting: Election of Chairman Draft of Special Exchange Agreement Next Meeting of Committee missing) Provisional Agenda for Second Meeting in London on 1 November 1948 it It Agenda for Second Meeting List of Delegates, Consultants and Observers Addendum to text Agenda for discussions on 9 November Interim Report of Committee on Special Exchange Agreements - to be submitted to Third Session of CPs. Arrangements for holding Third Meeting Changes in Par Values
GATT Library
hz296qk0569
Liste de Decisions, Resolutions et Declarations des Parties Contractantes, y Compris les Regles Etablies, le Reglement des Differends etc
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, July 15, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
15/07/1950
official documents
GATT/CP/76 and GATT/CP/76
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/hz296qk0569
hz296qk0569_90300288.xml
GATT_141
3,309
25,450
V RESTRICTED ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS LIMITED B GATT/CP/76 DOUANIERS ET LE COMMERCE FRENCH ORIGINAL:ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES LISTE DE DECISIONS, RESOLUTIONS ET DECLARATIONS DES PARTIES CONTRACTANTES, Y COMPRIS LES REGLES ETABLIES. LE REGLEMENT DES DIFFERENDS ETC... 1. La présent liste de Décisions, etc.. des Parties Contrac- tantes, qui contient également des références aux principaux do- cuments d'information et aux mesures prises en exécution de ces décisions, a été établie conformément aux instructions données par les Parties Contractantes au cours de leur quatrième session (voir GATT/CP.4/SR.19). 2. Dans la Premiere Partie figurent les Décisions, etc.., qui ont déjà été reproduites dans des compilations antérieures, à savoir: Publications des Nations Unies: 1948 IID 5 (mars 1948) GATT/CP/1 (21 septembre 1948) GATT/CP/32 (30 septembre 1949) GATT/CP/61 (24 avril 1950) 3. La Deuxième Partie comprend les interprétations données, les regles établies, etc.. par les Parties Contractantes soit au moyen d'un vote, soit officieusement, sur des points qui ont été soumis à leur examen. 4. Les mesures indiquées sont'celles qu'ont été prises en exécution des Décisions etc.. jusqu'au 30 juin 1950. GATTATT/CP/76 page 2 TABLE DES MATIERES PREMIERE PARTIE page ADHESION Adhésion des signataires de l'Acte Final de 1947 4 Cas ou une partie contractante ne signerait pas le Protocole d'Annecy des conditions d'adhésion 4 ARTICLE XXIX Réunion prévue à l'article XXIX 4 Renonciation à un droit concernant le remplace- ment de certaines dispositions 5 UNIONS DOUNAIERES Union douanière franco-italienne 5 Union douanière entre l'Union Sud-Africaine et la Rhodésie du Sud DEVELOPMENT ECONOMIQUE Notifications des mesures en vigueur 6 Demande de Ceylan 7 PREFERENCES Marges de préférences 8 Territoires sous tutelle des Etats-Unis 8 PROTOCOLES Réserve de l'Union Sud-Africaine concer- nant l'article XXXV 8 Acceptation par la Rhodésie du Sud du Proto- cole portant modification de la Partie I et de l'Article XXIX 8 Acceptation par la Rhodésie du Sud du Proto- cole portant modification de l'Article XIV 9 Texte unique de l'Accord général 9 Liste III (Brésil) Application des concessions d'Annecy 9 - Nouvelles négociations 9 Liste VI (Ceylan) - Nouvelles négociations 10 Liste IX (Cuba) - Nouvelles négociations 10 Liste XIV (Norvège) - Application des conces- sions d'Annecy 10 GATT/CP/76 page 3 LISTES (suite) page Liste XIX (Royaume Uni) - Situation Juridique de la section B (Terre Neuve) 11 - Situation juridique de la section E (Palestine) 11 Liste XX (Etats-Unis) - Dérogation concernant la position 771 11 Liste XXI(Indonésie) - Mise en application de la liste 11 Prorogation des listes annexées à l'Accord général 11 ACCORD SPECIAUX DE CHANGE Acceptation d'Accords spéciaux de change par les parties contractantes non membres du Fonds moné- taire international 12 SUBVENTIONS Notification des subventions aux termes de l'article XVI 13 DEUXIEME PARTIE INTERPRETATIONS ET REGLES ETABLIES "Législation en vigueur" 14 "Engager des négociations" 14 Taxe consulaire cubaine 14 Diminution des droits d'accise de l'Inde 14 RECLAMATIONS ET REGLEMENTS DE DIFFERENDS Subventions australiennes au sulfate d'ammonium 15 Taxes intérieures brésiliennes 15 Restrictions à l'exportation des Etats-Unis 15 NOUVELLES NEGOCIATIONS Liste IX - Cuba 16 Liste XV - Pakistan 16 Bureau international des tarifs douaniers 16 GATT/CP/76 Page 4 PREMIERE PARTIE ADHESION Adhésion des signataires de l'Acte final du 30 octobre 1947: R6solution du 7/9/1948 précisant la situ- ation Juridique des signataires de l'Acte final du 30 octobre 1947 en ce qui concerne l'adhésion aux tormes de l'article XXXIII de l'Accord général dans son application provisoire. Demande de prolongation du délai de signature du Protocole portant application provisoire, présentée par le Gouvernement du Chili Recommendation d'un groupe d'études component un projet de Protocole pour l'adhésion du Chili et un projet de résolution Discussion ayant précédé l'adoption de la Résolution Cas ou une partie contractante ne signerait pas le Protocole d'Annecy des conditions d'adhésion: Décision du 13/:/1949 déterminant les conséquences résultant du fait qu'une partie contractante ne signerait pas le Protocole des conditions d'adhésion Discussion ayant précédé la Décision GATT/CP.2/29 et GATT/CP/1 (p.33) GATT/CP.2/5 GATT/CP.2/20 & 29 GATT/CP.2/SR.9, 11 20 & 24 GATT/CP.3/56 & GATT/CP/32 (P.27) GATT/CP.3/SR.43 ARTICLE XXIX Réunion prévue au paragraphe 3 de l'article XXIX: Décision du 21/3/1950 reportant la réunion prévue au paragraphe 3 de l'article XXIX à une date qui sere fix6e ultéri- surement Discussions ayant précédé la Décision GATT/CP.4/29 & . GATT/CP/61 (p.8) GATT/CP.3/SR.42 & GAT/CP.4/SR.17 GATT/CP/76 Page 5 Renonciation à un droit concernant le remplacement de certaines dispositions Déclaration du 24/3/48 portant renon- ciation au droit prévu par l'article XXIX: 2(a) de s'opposer à la suspension et au remplacement de certaines dispo- sitions de l'article I et de la partie II de l'Accord général. Projet sous forme de Protocole et projet révisé Note de l'Union Sud-Africaine au sujet de la signature Discussion ayant précédé l'adoption de la déclaration GATT/1/61/Annexe 2 & UN : 1948 IID. GATT/1/48, 50 & 53 GATT/1/53/Add.1 GATT/1/SR.13 & 14 UNIONS DOUANIERES Union douanière franco-italienne Décision du 20/3/1948 concernant l'Union douanière envisagée Projet de décision Discussion ayant précédé la décision Lettre du Gouavernement francais exposant l'état de la question et transmettant le texte du traité d'Union douanière ainsi que les comptes rendu et rapport de la Commission mixte franco-italienne Texte d'un protocols additionnel au Traité Nouvelle déclaration de la délé- gation française exposant les measures administratives prises par les deux gouvernements en vue de faciliter l'entrée en vigueur ultérieure du Traité GATT/1/49 GATT/CP/1 (p.27) GATT/1/38 & Rev.1 GATT/1/SR.11 & 14 GATT/CP/17 GATT/CP/17/Add.1 GATT/CP.4/30 GATT/CP.4/SR.17 Union douanière entre l'Union Sud-Africaine et la Rhodésie du Sud: Déclaration du 18/5/1949 prenant acte de l'engagement des deux gouvernements de présenter des rapports concernant la date du rètabliesement de l'Union dou- anière et demandant certains rensei- gnements spécifiés. Demande présentée par l'Union Sud- Africaine et par la Rhodésie du Sud GATT/CP/32 (p.33) GATT/CP.3/9 GATT/CP/76 page 6 Projet de déclaration GATT/CP.3/24 Discussion ayant précédé la déclaration GATT/CP.3/SR.8,9,13 et 14 Déclaration du Gouvernement tchécoslovaque au sujet de l'inclusion du Sud-Ouest africain GATT/CP/35 & Add.1 Communication relative à une "Liste des taux de droits différents" GATT/CP/69 DEVELOPMENT ECONIMIQUE Notifications des mesures en vigueur aux termes du paragrahe 11 de l'article XVIII Décision du 14/9/1948 validant la notification par le Royaume-Uni des mesures en vigueur dans l'Ile Maurice et la Rhodésie du Nord Decision du 14/9/1948 validant la notification par les Pays-Bas des mesures, en vigueur en Indonésie Décision du 14/9/1948 permettant de reporter à une date postérieure au délai fixé les décision finales relatives aux mesures noti- fiées par Cuba et par les Pays-Bas Notifications originales et renseigne- ments complémentaires Discussion ayant précédé les trois déci- sions du 14/9/1948 Décision du 11/8/1949 accordant à certaines parties contractantes des dispenses aux termes de l'article XVIII en ce qui con- cerne les mesures notifiées conformément au paragraph 11 dudit article Décision du 10/8/1949 reportant la decision finale au sujet de certaines mesures notifiées par le Liban et la Syrie Pour références à la documentation antérieure voir Discussion ayant précédé les Décisions des 10 et 11/8/1949 Decision du 21/3/1950 prise conformément au paragraphe 12 de l'article XVIII au sujet de certaines positions mentionnées dans la notification du Liban et de la Syrie Discussion ayant précédé la decision GATT/CP.2/38/Rev.1 et GATT/CP/1 (p.31) GATT/CP.2/38/Rev.1 et GATT/CP/1 (p.32) GATT/CP.2/38/Rev.1 et GATT/CP/1 (p.32) E/PC/T/242, 246, 249,250, Add.1 256, Add.1 & Add.3 GATT/CP.2/4/Add.2 GATT/CP.2/SR.9,24 & 25 GATT/CP.2/SR.9,24, & 25 GATT/CP.3/60/Rev.1 et GATT/CP/32 (p. 7 et seq.) GATT/CP.3/60 Rev.1 et GATT/CP/32 (p. 7 et seq.) GATT/CP.3/60/Rev.1 (passim) GATT/CP.3/SR.3,4, 14,17,34,40 GATT/CP.4/27 et GATT/CP/61 (p.6) GATT/CP.4/SR.2 & 17 GATT/CP/76 page 7 Décision du 21/3/1950 portant prorogation du délai prescrit pour la présentation par le :Gouvernement d'Haïti de l'exposé réquïs ar le paragraphs 12 de l'article XVIII Discussion ayant précédé la décision Projet de decision Exposé soumis par le Gouvernement d'Haïti aux termes du paragraphe 12 de l'article XVIII Decision du 13/8/1949 autorisant le main- tien de mesures de protection portant sur des positions reprised dans la liste XXVII en attendant qu'une décision inter- vienne aux termes de l'article XVIII Discussion ayant précédé la decision GATT/CP/61 (p. 5) GATT/CP.4/SR.2 GATT/CP.4/21/Add.1 GATT/CP/60 GATT/CP.3/83/Add.1 et GATT/CP/32 (p.26) GATT/CP.3/SR.43 Demandes présentées par le Gouvernement de Ceylon aux termes de l'article XVIII: Decision du 13/8/1949 accordant au Gouverne- GATT/CP.3/73/Rev.1 ment de Ceylan les dispenses qu'il avait GATT/CP.3/85 demandées en application des paragraphes et 5 et 7 de l'article XVIII GATT/CP/32 (p.13 et Décision du 13/8/1949 accordant au Gouverne- GATT/CP.3/73/Rev.1 ment de Ceylan une dispense qu'il avait GATT/CP.3/85 demandée en application du paragraphe 8 aussi de l'article XVIII GATT/CP/32 (p.13 et Pour reference aux documents antérieurs voir GATT/CP.3/73/Rev.1 & 85 (passim) Discussion ayant précédé la decision GATT/CP.3/SR.13,14 GATT/CP.3/43 & 44 Note informant les Parties Contractantes de l'entrée en vigueur le 30/9/1949 de la dispense accordée en application du paragraph 8 de l'article XVIII GATT/CP/38 Rapport sur les résultats des négocia- tions engagées par Ceylan en appli- cation du paragraphe 5 de l'article XVIII comme suite aux decisions du 13/8/1949 GATT/CP.4/12 & Add.1 Nouvelle demande de Ceylan GATT/CP.4/12/Add.1 Décision du 1/4/1950 accordant une dispense GATT/CP.4/32 & Add.1 supplémentaire en application du para- et graphe 5 de l'article XVIII en ce qui GATT/CP/61 (p.9) concerne les sarongs de coton Discussion ayant précédé la décision GATT/CP.4/SR.11,17 & 19 GATT/CP/76 page 8 PREFERENCES Marges de préférence: Décision du 9/8/1949 précisant certains points d'ordre juridique soulevés au cours d'une discussion relative aux marges de préeférence négociées à Annecy Projet de décision proposé par le représentant norvégien Discussion ayant précédé l'adoption de la decision Declaration de la délégation de Cuba Territoires sous toutelle des Etats-Unis Décision du 8/9/1948 relevant les Etats- Unis de l'obligation continue au para- graphe 1 de l'article Ilpour leur per- mettre d'appliquer un traitement pré- férentiel à certains produits du terri- toire sous tutellè des Iles du Paci- fique Discussion ayant precede la décision PROTOCOLES Réserve formulée par l'Uninon Sud-Affricaine relativement à l'article XXXV Déclaration du 9/5/1949 portant acceptation de la-réserve formulée par l'Union Sud- Africaine relativement à l'article XXXV, à l'occasion de la signature par ce pays du Protocole portant modification de certaines dispositions Discussion des Parties Contractantes en vue d'inviter l'Union Sud-Africaine à signer le Protocole Communication adressée par l'Union Sud -Africaine GATT/CP/32 (p.25) GATT/CP.3/71 GATT/CP.3/SR.34 à 38 GATT/CP.3/59,63.78, 79 & 89 GATT/CP. 2/36 et GATT/CP/1 (P.31) GATT/CP. 2/SR.10,21 GATT/CP/32 (p.29) GATT/CP.2/SR.16 GATT/CP/11 Discussion ayant précédé la Déclaration GATT/CP.3/SR.5,7,11 Acceptation par la Rhodésie du Sud du Proto- cole portant modification de la Partie I et de article XXIX Déclaration du 9/5/1949 précisant la portée GATT/CP/32 (p.32) juridique de la declaration concernant la note interprétative ad Article 44, para- graphe 5, de la Charte de la Havan - qui accompagnerait l'acceptation par la Rhodé- sie du Sud du Protocole portant modification de la Partie I et confirmant que l'accepta- tion est valable et porte effet. GATT/CP/76 page 9 Projet de déclaration Discussion ayant précédé la déclaration Acceptation par la Rhodésie du Sud du Protocole portant modification de l'article XIV Déclaration du 9/5/1949 invitant la Rhodésie du Sud à accepter le Protocole portant modification de certaines dispositions et le Protocole spécial portant modifi- cation de l'article XIV Note sur la question Discussion au cours de laquelle la Declaration a été rédigée Texte unique de l'Accord Résolution du 21/3/50 invitant les Parties Contractantes à accepter tous les pro- tocoles de modification Proposition de l'Union Sud-Africaine Projet de résolution Discussion Notes concernant les signatures ou acceptations des protocoles LISTES Liste III (Brésil) - Application des concessions d'Annecy: Décision du 17/6/1950 (scrutin par voie de courrier aérien) accordant un délai pout la notification de l'intention d'appliquer la liste III annexée au Protocole Liste III Brésil) - Nouvelles négociations: GATT/CP.3/19 GATT/CP.3/SR.6,7 & 11 GATT/CP/32 (p.31) GATT/CP.3/19 GATT/CP.3/SR. 5, 7 & 11 GATT/CP.4/26 Rev.2 et GATT/CP/61 (p.12) GATT/CP.4/5 GATT/CP.4/26/Rev. & 2 GATT/CP.4/SR.17 GATT/CP/64 & Addenda GATT/CP/73 Décision du 7/9/1948 accordant une derogation GATT/CP/2/19 au Brésil à l'égard de trois positions re- et prises dans la liste III et prévoyant l'ou- GATT/CP/1 (p. 29) verture de négociations Discussion ayant précédé la décision Demande de prolongation du délai fixé pour la conclusion des négociations Discussion concernant la demande de prolongation du délai GATT/CP.2/SR.11,12, 19 & 20 GATT/CP/ 10 GATT/CP.3/SR.7 GATT/CP/76 Page 10. Décision du 29/4/1949 accordant une prolongation du délai fixé pour la conclusion des négociations Rapport sur le résultat des négociations Approbation du rapport GATT/CP.3/SR.8 & GATT/CP/32 (p.22) GATT/CP/24 GATT/CP.3/SR.22 Liste VI (Ceylan) -Nouvelles négociations Résolution du 28/8/1948 autorisant Ceylan à engager de nouvelles négo- & ciations avec les parties contractantes avec lesquelles les concessions suspendues avaient, été primitivement négociées. Note sur les concessions suspendues Discussion ayant précédé la Résolution Note sur le Protocole donnant effet aux résultats des nouvelles négociations et comprenant un résumé de ces résultats Discussion de la question .dJjtil *'Rz+it' ~t~t0 dans le ^.-,* '> :20'4 de travail chargé des rectifications Adaptation des recommendations du Groupe de travail GATT/CP.2/21 GATT/CP/1 (p.39) GATT/CP.2/4/Add.1 GATT/CP.2/SR.12 GATT/CP.3/80 GATT/CP.3/SR.7, 42 GATT/CP.4/34 GATT/CP.4/SR.19 Liste IX (Cuba) - Nouvelles négociations Décision du 29/6/1949 mettant en vigueur les modifications approuvées en attendant que le Protocole de modi- fication entre officiellement en vigueur Demande de modification adressée par Cuba Discussion ayant précédé la décision Liste XIV (Norvège) - Application des concessions d'Annecy D6cision du 21/3/1950 prolongeant le délai prévu pour la notification de l'intention d'appliquer la liste XIV annexée au Protocole d'Annecy Demande de prolongation du délai par la Noxvège Projet de discussion Discussion ayant précédé la décision GATT/CP.3/SR.29 (p.2) & GATT/CP/32 (p.24) GATT/CP.3/45 GATT/CP.3/SR.28 & 29 GATT/CP.3/80 GATT/CP/61 (p.7) GATT/CP.4/18 GATT/CP.3/SR.43 GATT/CP.4/SR.17 GATT/CP/75 Page 11 Liste XIX (Royaume-Uni-Situation juri- di de de la Section B (Terre Neuve): Déclaration du 11/8/1949 en vertu de laguelle la Section B sera considérée comme ne faisant plus partie de la liste XIX du fait que Terre Neuve fait désermais partie du territoire douanier du Canada Communication du Gouvernement du Royaume-Uni Projet de déclaration Discussion ayant précédé la déclaration Liste XIX (Royaume-Uni) - Situation juri- dique de la Section E (Palestine): Déclaration du 9/5/1949 en vertu de laquelle la Section E sera considérée comme ne faisant plus partie de la liste XIX Discussion ayant précédé l'adoption de la déclaration Liste XX (Etats-Unis) - Déregation concer- nant la position 771: Décision du 3/4/1950 accordant une dérogation en ce qul concerne la position 771 dans la première partie de la liste XX (pommes de terre blanches ou irlandaises) Demande présentée par les Etats-Unis et project de décision Discussion ayant précédé la décision GATT/CP/32 (p.34) GATT/CP/26 GATT/CP.3/75 GATT/CP.3/SR.40 GATT/CP.3./17 & GATT/CP/32 (p.28) GATT/CP.3/SR.11 GATT/CP/$1 (p.10) GATT/CP/56 & Add.1 GATT/CP.4/SR.20 Liste XXI (Indonsésie) - Mise en application des listes: Déclaration du 1/4/1950 mettant en applica- tion les deux listes relatives à I'Indoné- sie en attendant l'entrée en vigueur du Quatrième Protocole portant rectification de l'Accord général Note sur le statut de l'Indonésie Project de déclaration Discussion ayant précédé la déclaration Protocole de Rectification Prorogation des listes annexées à l'Accord général: Résolution du 1/4/1950 recommandant la pro- rogation des listes établies à la suite des négotiations de Genève et d'Annecy Proposition du Royaume-Uni Projet de Résolution Discussions ayant précédé la R6solution GATT/CP/61 (p.11) GATT/CP.4/11 GATT/CP.4/1 & 4 GATT/CP.4/SR.3, 19 GATT/CP/57 & Corr.1 GATT/CP/61 (p.14) GATT/CP.4/7 GATT/CP.4/25 GATT/CP.4/SR.6, 7, 8 & 19 GATT/CP/76 Page 12. Acceptation par les parties contractantes non membres du F.M.I. d'accords spéciaux de change: Résolution du 20/6/1949 fixant un délai pour prendre les mesures nécessaires aux termes du paragraph 6 de l'article XV Projet de résolution GATT/CP/32 (p.35) GATT/CP.3/44 & Add.1 Discussion ayant précédé la Résolution GATT/CP.3/SR.28 Acceptation par Ceylan dtun accord spécial de change GATT/CP/53 Résolution du 3/4/1950 fixant un délai pour la Birmanie, Halti et le Pakistan GATT/CP/61 (p.15) Projet de résolution GATT/CP.4/41/Rev.1 Discussion ayant précédé la Résolution GATT/CP.4/SR.14 & 21 Résolution du 20/6/1949 permettant à la Nouvelle Zélande de procéder à une nou- velle étude du texte de l'accordd spécial de change Projet de résolution GATT/CP/32 (p.37) GATT/CP.3/44 Discussion ayant précédé la résolution GATT/CP.3/SR.28 Résolution du 3/4/1950 fixant un délai pour la Nouvelle-Zelande GATT/CP/61 (p.16) Projet de résolution GATT/CP.4/41/Rev.1 Discussion ayant précédé la résolution GATT/CP.4/SR.14 & 21 Résolution du 20/6/1949 stipulant que les GATT/CP/32 (p.38) parties contractantes qui utilisent uni- quement la monnaie d'une autre partie contractante sans appliquer de restrio- tions de chane ne seront pas tenues de prendre les mesures prévues au paragraphe 5 de l'article XV Projet de résolution GATT/CP.3/44/Add.1 Discussion ayant précédé la R6solution GATT/CP.3/SR.28 Résolution du 3/4/1950 fixant un délai à l'Indonésie Projet de résolutior GATT/CP/61 (p.17) GATT/CP.4/41/Rev.1 Discussion ayant précédé la résolution GATT/CP.4/SR.14 & 21 ACCORDS SPECIAUX DE CHANGE GATT/CP/76 Page 13. SUBVENTIONS No -icoations sur les subventions aux .rmes de l'article XVI: -ision du 2/3/1950 concernant les noti- fications requises aux termes de l'article XVI Discussion ayant précédé la décision Communication de la Nouvelle-Zélande Rapport soumis par les Etats-Unis d'Amérique Rappel des notifications requises et communication de la Rhodésie du Sud GATT/CP.4/20 & GATT/CP/61 (p.4) GATT/CP.4/SR.2, 11 & 13 GATT/CP/58 GATT/CP/58/Add.1 GATT/CP/58/Add .2 GATT/CP/76 page 14 DEUXIEME PARTIE INTERPRETATIONS ET REGLES ETABLIES "Législation en vigueur" Interprétation donnée par le Président du sens de l'expression "législation en vigueur" au paragraphe 1(b) du Pro- tocole portant application provisoire Discussion ayant précédé cette décision GATT/CP.3/SR.40 GATT/CP.3/SR.21 Entente relative au moment ou les négo- GATT/CP.3/SR.19 ciations sont"engagées" au sens de l'article (p.9) XXXV Recommandations du groupe de travail Discussions Taxe consulaire cubaine Interprétation donnée par le Président: les taxes consulaires sont-elles visées par l'expression "les impositions de toute nature" figurant à l'article Ier Communications des Pays-Bas demandant une décision au sujet de la taxe con- sulaire cubaine Declaration des Pays-Bas et discussion Communication de Cuba indiquant les mesures prises Diminution des droits d'accise de l'Inde Interprétation donnée par le Président des dispositions de l'article I en ce qui concerned la diminution des taxes inté- rieures Declaration du Pakistan demandant qu'une regle soit établie en ce qui concerned ces diminutions Communication du Pakistan relative au développement de la question Discussion et règlement de la question GATT/TN.1/18 GATT/CP.3/SR.18 & 19 GATT/CP. 2/SR.11 GATT/CP.2/9 GATT/CP.2/SR.10 & 11 GATT/CP.4 GATT/CP.2/SR.11 GATT/CP.2/SR.11 GATT/CP.3/6 GATT/CP.3/SR.19 GATT/CP/76 page 15 RECLAMATIONS ET REGLEMENT DES DIFFERENDS Taxes intérieures brésiliennes Recommandations approuvées par les Parties Contractantes, concernant les taxes in- térieures du Brésil Discussion ayant précédé l'adoption des recommendations Nouvelle discussion sur les mesures prises par le Brésil en conformité des recommendations Communication du Gouvernement bré- silien au sujet des mesures prises Décision ajournant les mesures à prendre aux termes de l'article XXIII en ce qui con- cerne la recommandation Communication ultérieure du Brésil au sujet des mesures en cours d'exécution Restriction à l'exportation appliquées par les Etats-Unis Décision sur le point de savoir si les restrictions à l'exportation appliquées par la Gouvernement des Etats-Unis sont contraires aux obligations qu'il a con- tractées aux termes de l'Accord Discussion ayant précédé la decision, y compris les declarations des re- présentants de la Tchécoslovaquie et des Etats-Unis Subventions australiennes au sulfate d'am- monium Recommandations des Parties Contractantes en ce qui concerne les subventions Communications du Chili demandant que la question soit examine par les Parties Contractantes Discussion préliminaire Déclaration du Chili donnant de plus amples renseignements Discussions ayant précédé la recom- mandation GATT/CP.3/42 GATT/CP.3/SR.8,10 & 30 GATT/CP.4/SR.3,15, 20 & 21 GATT/CP/72 GATT/CP.4/SR.21 GATT/CP/72 GATT/CP.3/33 GATT/CP.3/33,38 & 39,/SR.18,20 & 22 GATT/CP.4/39 (p.7) GATT/CP.3/61 GATT/CP.3/SR.41 GATT/CP.4/23 GATT/CP.4/SR.3, 14, 15 and 21 GATT/CP/76 page 16 NOUVELLES NEGOCIATIONS Liste IX - Cuba Accord intervenu en vue de nouvelles négociations relatives à la liste IX comme_suite à la demande de Cuba et des Etats-Unis Communication du Gouvernement cubain Discussion ayant précédé l'accord Rapport sur les résultats des nou- velles négociations Liste XV - Pakistan Accord intervenu en vue de nouvelles né- gociations relatives à la liste XV comme suite à la demande du Pakistan Communications du Pakistan Discussions Notes sur les modifications consenties Discussion DIVERS Bureau international desTarifs douaniers Resolution concernant l'aide financière à accorder et la documentation à fournir à ce Bureau Discussion ayant précédé la résolution Note du Président sur l'activité de ce Bureau GATT/CP.2/43 GATT/CP.2/8 GATT/CP.2/SR.10, 23 et 25 GATT/CP/71 & Add.1 GATT/CP.2/25 GATT/1/25 & GATT/CP. 2/1 GATT/1/SR.8 & GATT/CP.2/SR.7,19, & 21 GATT/CP.2/39 & GATT/CP/5 & Add.-a & GATT/CP/41 & CP.3/57 et GATT/TN.1/10 GATT/CP.3/SR.7 & 32 GATT/CP.3/86/Rev.1 GATT/CP.3/SR.44 GATT/CP/14
GATT Library
nh529fx6003
Liste XX - Etats-Unis D'amerique Demande de Modification Temporaire de la Deuxieme Position du no 771 de la Premiere Partie de la Liste XX
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, March 28, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
28/03/1950
official documents
GATT/CP/56 and GATT/CP/56+Add.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/nh529fx6003
nh529fx6003_90300207.xml
GATT_141
582
3,713
RESTRICTED LIMITED B GATT/CP/56 28 March 1950 ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS FRENCH DOUANIERS ET LE COMMERCE Original: ENGLISH raries Oontractantes Quatrieme session LISTE XX - ETATS-UNIS D'AMERIQUE DEMANDE DE MODIFICATION TEMPORAIRE DE LA DEUXIEME POSITION DU NO 771 DE LA PREMIERE PARTIE DE LA LISTE XX Dans la prentiere partie de la Liste des Etats-Unis (Liste XX), le droit d'importation sur les pommes de terre blanches ou irlandaises autres que les pommes de terre de semence certilies ost fixe au taux réduit de $ 0,375 les 100 livres pour les quantités importées dans la période de douse mois a compter du 15 septembre et n'excédant pas un contingent déterminé. Le conitingent fixé dans le tarif est de 1 million de boisseaux (de 60 livres chacun) plus une quantité égale a cello dont la production de pommes de terre blanches ou irlandaises (y compris les pommes de terre de semence) aux Etats-Unis est inférieure au cours dune année civilc a 350 millions de boisseaux, d'apres l'estimation faite au ler septembre par le ministere de l'Agriculture des Etats-Unis. Le droit fixe dans la premiere partie de la liste pour ces pommes de terre imporees en excedent du. contingent fixe au tarif est de $ 0,75. Au moment où cette concession a été négociée, on escomptait générale- ment que la demande de pommies de terre aux Etats-Unis no serait pas norma- lement inférioure a 350 millions de boisseaux, et qu'il faudrait recourir a des importations pour completer la production interieure de pommes de torre en vue de satisfaire les besoins du marche intericur. Ces previsions se sont reveles erronees au moins temporairement et actuellemtent la demande sur le marche interieur des Etats-Unis est sensiblement inferieure a ce chilffre. Dans ces conditions, le Ministere de l'agriculture des Etats- Unis se voit dans l'obligation de ramener les objectifs de production intérieure pour l'année en cours a une quantité ne dépassant pas 335 millions de boisseaux, D'après ce qui est prévu dans cette position tarifaire de la premiere partie de la Liste XX, toute diminution de la production GATT/CP,56. page 2 int6rieure au-dessous de 350 millions de boisseaux., motive par une reduction des objectifs de production aurait pour resultat d'augmenter dune quantite correspondante le contingent d'importation auquel s'applique le tarif reduit, L'augmentation des importations de pommes de terre, ainsi favorisee, irait a l'encontre de la reduction des objectifs de production qui est envisagee, Le Gouvernement des Etats-Unis a procede a dos echanges de vues sur la situation avec le Gouvernement du Canada avec lequel il avait negocié a Geneve la concession prevue dans la Liste XX, et il demande maintenant que les Parties Contractantes prennent, conformement au paragraphe 5 de l'Article XXV de l'Accord une decision le relevant de l'obligation qui lui est imposee par la Liste XX, dans la measure necessaire pour permettre aux Etats-Unis de modifier la quantite men- tionnee dans la deuxieme clause conditionnelle du No 771 de la premere partie de la Liste XX et de ramener cette quantity de 350 a 335 millions de boisseaux pendant une period de 12 mois a computer du 15 septembre 1950. Les Parties Contractantes devront noter que le soul autre.fournis seur important des Etats-Unis dlAmerique en pommes de terre est Cuba. Il n'est pas tenu compte des importations de pommes de terre de Cuba dans le calcul du contingent mentionné dans la première partie. En vertu des dispositions de la deuxideme partie, Cuba a droit a un tarif preferentiel saisonnier de $ 0,30 par 100 livres.
GATT Library
sd846jn3323
Liste XX - Etats-Unis D'amerique : Projet de decison prevoyant une derogation temporaire en ce qui concerne la dauxieme position 771 dans la premiere partie de la Liste XX
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, March 31, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
31/03/1950
official documents
GATT/CP/56/Add.1 and GATT/CP/56+Add.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sd846jn3323
sd846jn3323_90300208.xml
GATT_141
148
1,018
RESTRICTED LIMITED B GATT/CP/56/Add. 1 31 mars 1950 ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS FRENCH DOUANIERS ET LE COMMERCE Original: ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES LISTE XX - ETATS-UNIS D'AMERIQUE Projet de decison prevoyant une derogation temporaire en ce qui concerne la dauxieme position 771 dans la premiere partie de la Liste XX LES PARTIES CONTRACTANTES AGISSANT conformement a l'Article XXV, paragraph 5 (a) DECIDENT de relever les Etats-Unis des obligations qui leur incombent en vertu de l'Article II de l'Accord general sur les tarifs douaniers et le commerce, dans la mesure necessaire pour leur permettre d'utiliser, au lieu des 350.000.000 de boisseaux specifies dans la douxieme clause conditionnelle de la deuxieme position 771 de la premiere partie de la Liste XX, le chiffre de 335.000.000 de boisseaux pour fixer la quantite soumise au droit reduit qui y est prevu pendant la periode de douze mois commencant le 15 septembre 1950.
GATT Library
dq220qx8090
Liste XX - Etats-Unis D'amerique : Retrait du paragraphe 1526 (a) en vertu des dispositions de l'article XIX
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, October 19, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
19/10/1950
official documents
GATT/CP/83 and GATT/CP/83
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dq220qx8090
dq220qx8090_90300319.xml
GATT_141
1,704
10,898
RESTRICTED LIMITED C ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS GATT/CP/83 19 octobrc 1950 DOUANIERS ET LE COMMERCE FRENCE ORIGINAL: ENGLISH PARTES CONTRACTANTES LISTE XX - ETATS-UNIS D'AMERIQUE Retrait du paragraphe 1526 (a) en vertu des dispositions de l'article XIX Le Secetrariate a requ du President par interim de la delegation des Etats-Unis d'Amerique a Torquay la communication suivante en dato du 19 octobre 1950. "J'ai ete charge par mon Gouvernement d'informer les Parties Contrac- tantes qu'une enquete effectuee par le Comite du tarif des Etats-Unis d'Ame- rique a conduit aux conclusions suivantes:: .. Par suite del'evolutionnimprevuee descirconstances par l'effect concessions tartarifairestoctroyeesr lesles ts-Unis dml6'A rique pour les produits suivants, on vertu de I'l'cord gsnenels r les tariffs douanicrs otel le commerce, lesha- peauaux, casquettes,onnets, cocoiffuresour ferummes, garn ououon, y cocomprises carcasses, cloches, plplateauxu foforiesour chapeaux ouou nnets pour fLoommes,nentieremet on ffeutre depoil, ou dans llesqueles e foeutrede poil cconstituela mmatierede principal valoer, tevalue a plus dce9 dollars et pas plus de 24. dollars la douzaince pro- duits qui sont d6esig6esau paraeraphe 1526 (a) de la proe miiere parties de l listed XX (liste initial) dudit Accord, sont imports aux. Eats-Unis on quantities tcellemen accrues, rrelativemen, oeta des conditions ttells qu'ils portent un prrejudice sericuxaa1l'ndustric national doeproduits ssimi laires oui dircectementconcurrents ot qu' ils moonacentdoe causer ce prejudice grave de maniere continue; 2. II est necossaire, pour faire cossor ce prejudice, de retirer on totalite les concessions accordees en vertu de l'Accord general pour les produits precites sans indication de la duree de retrait. Au surplus, si ce rotrait dovenait effec- tif avant le ler decembre 1950, il serait d'un bien plus grand sccours aux producteures nationaux que s'il ontrait on viguour ultericurement. "Parmi les circornstances qui ont ameme la Comite du tarif a formuler les conclusions susvisees, l'on releve notamment les considerations suivan- tes: 1.Dopuis la reduction des taux de droit intervenue on 1948, les importations de carcasses pour chapeaux de femmes, en feutre de poil, ont fourni une proportion sans cesse crois- sante de la quantity total de ces articles absorbee par le marche intericur. La production national est sunsiblement plus reduite qu'avant la guerre. Alors que de 1930 a 1939 inclusivement et dans l' apres-guerre imediat les inporta- tions representaient moins de 5 % de ha production, elles ont atteint on chiffre correspondant a 7,2 % de ha production en 1948, promiere annee consecutive ax la reduction du taux de droit. Ce chiffre est passe a 21,4. % en 1949 et a 30,5 % pour les 6 premiers mois de 1950. La reduction de la produc- tion national de carcasses pour chapeaux de femes, an feutre GATT/CP/83 Page 2. de poil, qui se fait sentir depuis/la guerre est surtout in pu- table au flechissement de l'ensemble de la production nationale de ces chpeaux, flechissement qui est du Juiv n&.. aa l'a'arlon croissant du port du chapeau. Toutefois, la conr. ~vrronco accrue des carcasses pour chapeaux importees a, clle aussi, , cllnribU' notablement au flechissement de la production nationale. 2. Avant la guerre, la quasi-totalite de la production t tr.a1 de carcasses pour chapeaur de dames on feutre de poil et, presque chaque annee, la plus grande partie des importations 1 j 'fec-u&e consistaient en carcasses do feutre uni. A l' c& ..ia r1i- duction des taux de droit fut mise en vJc5v.*,r. _,e; fY- t- surtout aux chapeaux en ;zfa ikra, grattee on a poils (tols que le feutrc taupe, veloute et . d). .L'accroissement des four- nitures de carcasses pour chapeaux des cqu.alit6z ,susinCcv.1Creet s'est d'abord manifeste dans le commerce dit ::ttbo t a gagne ulteriuerement, ,mias dans de moindres l p _.:ti.nS, 2- :-c- duction nationale. L'on estime qu'en 1949, et pour le precuier somestre de 1950, la part de ces produits de qualites , ;c IUoO- a represente le 95 / des importations elors que les C2'CaS2Osde ce type representaient 6 ou 7 % seulement G :rotL_ Li;i. 1-. tionale. La plus grande partie de ces carcasses do qualities speciales et absorbees par le marche .int.r:J1'.r C.. a. L^ ',ail t, o Les importations des carcasses de chapeaur ::- c' s dc..: 1trC8 sp, - ciales ont affecte dans une certaine messure la ' ;i.c n 2 - tionale do carcasses de chapeaux de feutre- ivxi. moatifc .irroi lt dans les prix eleves. Plus specialement uto.L.s. C;, morta- tions ont rigoureusement limite la Cr atio, 1- -.tri-con d! urC production nationale de ces qualites specialos. L: - uc1ur, nationaux n'ont aucune difficulte technique-I V jO- fabrication des carcases en foutro u-... tux t :; a@ C , taupe et veloute et auiros quat iu;s src'.c; -ou.:7cis, 005 dernieres categories necessitent unm. * -.-:k>tion Mor.n ))us con- siderable de travail manuel que les Clrc:. J: crr r c. ix'-,: 3. En ce qui concerne les carcasses pour e cap o;lams '-: J n tre de poil, vacant a l'importation plus de 9 S Jir., 'aiz l5 plus de 24 dollars o douzaino, i9. c;;;tsJ io cc C nck directe et aigue entre les piodults impor tls c;; rc Z.it5 nt.- tionaux notamment dans les qualities _F.s 1uci.s sp~o '1os, co .>r.;c de prix englobe la grande majj. i`6 os J tW-ia:2t s I'acdroissement marque qui & Wst manifestoi ro x.rnv ,w-fo les importations de ces produits de lao . cattIeI diz \; -i qui a: cause un prejudice s6ri.cux V.> 1 .irldutrio noLti n: C G , i& prejudice n'a faith que s'aggraver r l-uLL ' 'C' '; :1 La on application des concossions et a 6 moils Uoco- -C^^ei'o; ne soient retirees, ce protK>co porsi>'a at Wwz.>.:r 'a-- a' ver. 4. Les chapeaux dde dames en feutre de poil s.soi t z .' d_; d'v cl a: peaux d'automme et d'liver et les importations ainsi(".O la production nationale de carcasses pourur' ch,' -aux c:: da. -. on feutrede poil sont essentiallemont :cm± saionn1. ;.c L l.6') 'Jo d,'. pointe pour la production et la verte de ca:. 3w,> C.- fabri'_a,- tion nationale se situe en juin, juillet et.o ' nz to cas des carcasses etrangeres destinees aui mar'ch. ,.s J t3-U.&. . elle est quelque peu anterieure. Tofo. '..c c-. ic dobi.bti de la saison. des echantillons sont confectionnes :,s Ot los £ des prix sont etablies. En general, bd% ..So;..1±c T! JCombzze ott de janvier qui precede l'ouverture de lax±, n , '<s a±Ogori0s de prix et les modeles sont arrAtis p:r --es ii:.ortm-.tours et lcis premiers marches sont passes. Dans ces cor4ition3. U-1 est n6- cessaire, pour que le secours apport-6 ,a't l.- ,rIax.-~ d o t'i kaci t, GATT/CP/83 Page 3. de retirer los concessions au plus tard le ler decembre 1950. "Vu les conclusions qui precedent et en vertu des dispositions d l'ar- ticle 19 de l'Accord general, le Gouverneiment des Etats-Unis est dans l'obli- gation de retirer les concessions accordees pour les produits precites, Comme les circohstances critiques exposees ci-dessus indiquent qu'un delai causerait un prejudice encore plus grave qu'il serait difficile de reparer, il sera necessair d'annoncer publiquement le ler novembre environ le retrait qui en- trera en vigueur le ler decembre 1950. "Cette measure est prise en conformite de la derniere phrase du paragraph 2 de l'article 19 et mon Gouvernement est dispose a donner aux Parties Contrac- tantes et aux parties contractantes ayant un interet substantial .en tant qu'exportatrices des produits on question l'occasion d'examiner imediatement avec lui les mesures qu'il se propose de prendre. On trouvera en annexe un tableau indiquant les principaux fournisseurs des produits en question importes par les Etlts-Unis. "Je vous saurais tres oblige d 'informer immediate,emt les parties contrac- tantes de la measure envisagee par mon Gouvernment en precisant que celui-ci est dispose a proceder des que possible . Torquay aux consultations prescrites. Les measures envisagees sont annoncees publiquement aujourd'hui meme a Washington." "1 piece jointe:: ableau indiquant les e principaux fournsseurs do chapeaux de dames et de carcasses pour chapeaux de dames en feutre de poil importes par les Etats-Unis" '9[qaTuods-p -quauwa4liurr - .-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~P qu4ajU.--OTdS OOJGMItIOo rIp SUOtcI-.'4JOdUn Sap a'JJTW DT U, SUOTJOdur (TQ - - oOT 4a xnva4vT 'sauIoj 'SoSS-9I0JV 'STUTJ Xmc1adqo s-radmoo X 3 9q1?'901 970' 9C 140'"6 W?,~ -L 9e 3L T 07 ~~~~Z61 o6- - 6Z~~~~~~~~~~~~~~~6 94 -* e :~ 56 041 - - -- - I -4IZZT151 : 91i9 - .T2 t(S£C9 - 6fC'£T - 79'9 06 9Z -9q ILLIC fIL'I - I z£'1 80£ : ot9'0Z 96C £89'z oz+ 99V'O ouod'ef . v v v @ . sw-s0ma c* e a a * ' * * gpT~IeU a - a - a a a antfl * a a * * a a a au~'UITT aUln-aumpso's . a a a . a . * * ao a a a a ab D^o a a a a (sanrwmop) '' ) 6"161 * 0l6T - V16i6 6C6T .. 6T LC67[ au.~ 1~oiP SSeV{ - -(. 616i '06 'Lt,61 '66 '8C6T '1?61 'T61edToultd jn;~stumnoj .i'Cd SiaT xdw 'uoT!IVunuoSUoD Lq Op urV2a aT snos Sufl-s;v4l- j1d Sa f430,9jJ. suoT;BTodWT suTnop vj s~vTTOP t 3p srnfi ved S& SaeTTOP 6 GP srTfd n T-a 'V sal TT J ' sa mnod 'Ilod ap asaXIa nJ o Tod ua squuoq !p sa;anbsvo 'xrimeadvri saT O:f "A GATT/CP/83 Page 5. NOTE: Dans la premiere partie de la list XX , le paragraphe 1526 (a) est libelle come suit Tarif des Etats-Unis Loi de 193C Designation des Produits Droit Paragraphe 1526 (a) Chapeaux, casquottes, bonnets, coiffures, pour homes, femmes, cadets ou onfants, garnis ou non, y compris les carcasses, cloches, plateaux ou forces pour chapeaux ou bonnets, entierement en poils de lapin, de castcr ou d'autres animaux, ou dans lesquels ces poils constituent la matrere de principal valeur; evalues a $12 ou moins la douzaine ad val. 55 % mais pas moins de &,25 la douzaine evalues a plus de $12 et pas plus de $18 la douzaine ad val. 471/2% evalues a plus de $18 et pas plus de $30 la douzaine ad val. 40 % evalues a plus de 30 la douzaine douzaine &8,00 et adl val. 12 Toutefois, aucun des articles precedents ne sera passible d'un droit supplementaire aux termes de la derniere disposition du No 1526 (a) de la loi de 1930 sur les tarifse
GATT Library
xg936sh1155
Liste XXIV -Finlande : Rectifications demandees par le Gouvernement de la Finlande
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, November 13, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
13/11/1950
official documents
GATT/CP.5/B/2 and GATT/CP.5/B/1-3+ 3/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xg936sh1155
xg936sh1155_90330152.xml
GATT_141
485
3,211
RESTRICTED ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS LIMITED C GATT/CP.5/B/2 DOUANIERS ET LE COMMERCE 13 novembre 1950 FRENCH PARTIES CONTRACTANTES Cinquieme Session LISTE XXIV -FINLANDE Rectifications demandees par le Gouvernement de la Finlande La Searetariat a recu de la delegation de la Finlande la communication suivante, en date du 10 novembre 1950: "Comme suite au document GATT/CP.5/SR.3, j'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement finlandais desire proposer quelques recti- fications portant sur des erreurs d'impression, des traductions imprecises ou d'autres erreurs qui ont ete decouvertes dans la Liste XXIV du Proto- cole d'Annecy, Ces rectifications sont indiaquees dans la liste ci-jointe. "A ce propos, j me permets de vous rappeler ma lettre No 9 en date du 4 octobre 1950, dans laquelle je vous faisais part de l'intention du Gouvernement finlandais de proposer que certains droits specifiques fi- gurant dans la Liste XXIV du Protocole d'Annecy scient transfomes en droits ad valorem dont le niveau ne strait pas plus eleve que calui qai etait prevu dans ladite Liste. Je me refere, a cette occasion, a la se- ance du Groupe de travail des negociations tarifaires du 2 octobre 1950, ou a ete discutee la possibility de tyransformer les taux de droits spe- cifiques deja consolides en vertu de l'Accord general en taux ad valorem correspondants. Lu Groupe de travail a decide alors que les modifications de cette nature sraient considerees comme des rectifications. "Les propositions du Gouvernement finlandais ont deja ete notifiees aux parties contractantes avec lsquelles ces concessions avaient ete negocisees primitivement. Des que ces discussions bilaterales auront ete teriainees, je ne manquerai pas de vous faire parvenir routes les infor- mations necossaires." GATT/CP.5/B/2 Page 2 ACHEDULE XXIV - FINLAND English text (official) Item ex 13-010 French text (unofficial) Position ex 13 -010 Delete the heading: "Vegetable saps and juices, n.c.i., even if con concentrated or dried:" and read the item as follows: "ex 13-C06 - mastic (kg) Free" Item ex 37-012 Road the item as follows: "- strings of animal guts for tennis rackets" Item 38-015 Read the heading as follows: "Ready made clothing and other articles, covered or lined with fur skin; fur skins, sewn together: " Item 39-009 The heading shall read: and materials for packings and joints, of vulcanized rubber:" concentres ou seches:" La position doit se lire: "ex 13-006 -mastic (kg) exemption" positionn ex 37-012 La position doit so lire: "- cordes a boyaux d'animaux pour raquettes de tebbis" Position 38-015 L'inscription doit se lire: J: tc:- ;tz acr.cvc... .s ,t autr articles, .->, r~cecuvr~rts ou doubles do 7;11' t :--; -.o-llt rf-;c on1 Dcau-: eOusu..5 so m-blc: " Position 39-009 L'inscription doit se lire: "P1 -i'y z , f .uill, t,?is do -JC.l:X DOUr' ocurr.c;tcs F ar- nitures, ;o caoutc'iouc vulca- nise:" Item 48-140 The second sub-item shall read: " -- containing in a surface of 1 sq.cm more than 40 warp and weft threads, courted together:" Rectifications
GATT Library
fy256ph4971
Liste XXVII - Italie : Modification additionnelle de la position 466 a
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, March 30, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
30/03/1950
official documents
GATT/CP/46/Add.1 and GATT/CP/46+Add.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fy256ph4971
fy256ph4971_90300177.xml
GATT_141
333
2,115
RESTRICTED LIMITED B GATT/CP/46/Add. 1 30 mars 1950 ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS Original: ENGLISH/FRECH DOUANIERS ET LE COMMERCE LISTE XXVII - Italie Modification additionnelle de la position 466 a Il convient d'apporter au texte du deuxieme paragraphe de la position 456 a de la liste XXVII (Italie), deja modifiee comme il a ete indique dans le document GATT/CP/46, la modi- fication additionnelle suivante : "Le nitrate de sodium naturel est admis, dans les limites d'un contingent annuel de lire: le nitrate de sodium naturel avec un titre en azote non superieur a 16,23 est admis, dans les limites d'un contingent annuel de .....". Etant donne que l'accord survenu entre les deux gouvernements qui ont initialement negocie la concession en question comporte d'une part une modification de la liste XXVII, telle que celle.oi a ete authentifiee par le Protocole d'Annecy des conditions d'Adhesion, et d'autre part une ide Ei tiouiot -ceddrtionneLC 4n sus de cellels qui figure dans le document GATT/CP/46 et contre laquelle aucune objection n'a ete deposee, la procedure ci-apres est suggeree afin de donner effet a la modification convenue: Sous reserve qu'aucune objection a cette modification ne soit deposee au Secretariat dans un delai de 30 jours a compter de la date de la presente notification, le texrte ainsi modifie prescrira les obligations du Gouvernement italien en ce qui concerne le dernier paragraphe de la position 466 a de son tarif douanier, a compter de la date a laquelle le Gouvernement italien deviendra partie contractante a l'Accord general sur les Tarifs douaniers et le Commerce. La designation de la position 466 a(1) serait denc concue come suit : "1) Nitrate de soude naturel avec un tire en azote non superieur a 16,23 ... Le nitrate de sodium naturel avec un titre en azote non superieur a 16,23 est admis, dans les limites d'un contingent annuel de 500.000 quintaux de toute provenance, en exemption de droits de douane selon les regles et conditions qui seront etablies par le Ministre des Finances."
GATT Library
dz057vt0444
Loans from the United Nations Working Capital Fund : Note by the Executive Secretary
Interim Commission for the International Trade Organization, December 18, 1950
Interim Commission for the International Trade Organization (ICITO/GATT)
18/12/1950
official documents
ICITO/1/31, ICITO/1/28-37, ICITO/1/W.1-4, and ICITO/1/SR.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dz057vt0444
dz057vt0444_90180047.xml
GATT_141
781
4,851
INTERIM COMMISSION COMMISSION INERMAIRE DE RESTRICTED FOR THE INTERNATIONAL L'ORGANISATlON INTERNATIONALE ICITO/1/31 TRADE ORGANIZATION DU COMMERCE 18 December 1950 ORIGINAL: ENGLISH LOANS FROM THE UNITED NATIONS WORKING CAPITAL FUND Note by the Executive Secretary In accordance with the decision of the Executive Committee taken at the Special Meeting held on 24 November 1950, there is circulated here- with the letter to the Secretary General of the United Nations dated 4 December 1950: "I have the honour to acknowledge receipt of the letter regard- ing the loans advanced to the Interim Commission for the Inter- national Trade Organization from the United Nations Working Capital Fund, which was addressed to me by Mr. J.A.P. Powers, who attended the Fifth Session of the Contracting Parties in the capacity of observer for the United Nations. The Executive Committee of the ICITO held a special meeting on the 25 November 1950 to explore the question of repayment of the loans of $166,490 which are due for repayment on or before 21 July 1951. As a result of this meeting, the Executive Committee in- structed me to indicate to you the position in which the Interim Commission finds itself at the present time and to transmit practical suggestions regarding the repayment of these loans. " The Executive Committee wishes first to confirm its decision of 1 August 1949 to the effect that any advances received by the ICITO f rom the Working Capital Fund should be reimbursed to the United Nations by the International Trade Organization, when it is set up and that provision for such reimbursement should be made in the first budget of the Organization. "However, the International Trade Organization can only be set up after the entry into force of the Havana Charter. Under Article 103, the Havana Charter cannot enter into force until 20 instruments of acceptance have been deposited. Another alternative is provided by Article 103, sub-paragraph 2 (b) of the Charter, according to which those governments which have deposited instruments of accept- ance could meet in order to determine whether and on what conditions they decide to bring the Charter into force. However, the number of governments having deposited instruments of acceptance is not yet such that any useful purpose would be served by such a consultation. The Executive Committee therefore concluded that it was still not possible to form any judgment as to when the first ITO Con- ference might be expected to convene but that it was clearly most unlikely to do so in time for the Organization to be in a position to repay in 1951 advances made in 1948 and 1949 ICITO/1/3l Page 2 The Executive Committee, desirous of discharging to the fullest extent practicable the responsibility which it has assumed on be- half of the ITO, has instructed me to apply any assets available to the ICITO or 21 July 1951 to partial refund of the advance repayable on or before that date. These assets, which may have the form of cash balances or of unused balances of authorised ad- vances, do not of course include any monies which could be held in trust by me on account of the Contracting Parties to the General Agreement on Tariffs and Trade on that date. It is estimated that, on this basis, a partial repayment of about $100,000 could be made in 1951. in view of the delays in the ratification of the Havana Charter, the Executive Committee does not propose to request from the United Nations Working Capital Fund any further advances which would have the effect of increasing the financial responsibilities of the ITO. The decision takenby the Executive Committee in this respect will be reviewed if and when the Havana Charter has entered into force, or is about to enter into force, and the Executive Committee accord- ingly is able to make active preparations for the holding of the first Conference of the International Trade Organization. " The Executive Committee has asked me to convey its sincere hope that the practical suggestions set forth here will be found accept- able by you and the General Assembly of the United Nations in view of the exceptional circumstances in which the Interim Commission finds itself at the present time. " The Executive Committee would also be grateful if the Secretary- General and the GeneraI Assembly could consider sympathetically any request for advances which it may make later on if it decides that the time has come to prepare for the holding of the first ITO Finally, I wish to express the gratitude of the Executive Cormittee for the consideration and assistance which you have afforded to the Interim Commission for the international Trade Organization since its inception."
GATT Library
qr060rf4036
Loans from the United Nations Working Capital Fund to cover the expenses of the Interim Commission : Note by the Executive Secretary
Interim Commission for the International Trade Organization, January 16, 1950
Interim Commission for the International Trade Organization (ICITO/GATT)
16/01/1950
official documents
ICITO/1/27 and ICITO/1/17-27
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qr060rf4036
qr060rf4036_90180043.xml
GATT_141
676
4,365
FOR THE INTERNATIONAL L'ORGANISATION INTERNATIONALE ICITO/1/27 TRADE ORGANIZATION DU COMMERCE 16 January 1950 ORIGINAL: ENGLISH Loans from the United Nations Working Capital Fund to cover the expenses of the Interim Commission Note by the Executive Secretary The Executive Committee at its meeting on August 1st 1949 approved the ICITO budget estimates for 1950 amounting to $458,920. Part of this expenditure ($302.,149) represents services to be rendered to the Contracting Parties to GATT in 1950 and will be covered by the contributions of the Contracting Parties in 1950. The Executive Committee decided to request the General Assembly of the United Nations to authorize the Secretary General to grant to ICITO in 1950 a further loan from the Working Capital Fund to cover such current expenditure as could not be met by other resources. As regards the repayment, due in 1950, of the loans made in 1948 and amounting to $196, 490, the Executive Committee decided to request the General Assembly either to grant an advance to enable the ICITO to repay that amount or to extend the two- year limitation on the dates of the repayment of these advances. In accordance with the instructions of the Executive Committee the Executive Secretary wrote on August 27th 1949 to the Secretary General of the United Nations, transmitting the request of the Executive Committee and indicating two alter- native methods of financing ICITO during 1950 and providing for the repayment of the 1948 loans. The Secretary General considered the request and put forward the following recommendation to the General Assembly : "The Secretary-General feels that there would be no advantage under either alternative in approving additional advances by the United Nations to provide for repayment or partial repayment to the United Nations of the 1948 loans. He therefore recommends for the consideration of the General Assembly, that : "(a) an extension of one year be granted for repayment of the 1948 loans, that is, the loans made in 1948 will be repayable within a maximum of three years in lieu of the existing two-year requirement. COMMISSION INTERIMAIRE DE INTERIM COMMISSION UNRESTRICTED ICITO/1/27 page 2. "(b) additional loans in 1950 be limited to current budget requirements, and to part of the expenses of the first conference of ITO, should this conference be held in 1950. "(c) that the first conference of ITO be requested to consider ways and means of reimbursing to the United Nations the 1948 advances, in all events within the extended three-year period, and later advances at the earliest practicable date, not exceeding in any event the two-year limiting period. " (see document A/1007, page 13). This recommendation was considered and approved by the Fifth Committee, and the Resolution adopted by the General Assembly (document A/1248, dated 12 December 1949) contains a paragraph providing for an extension of one year for the :repayment of the 1948 loan from the Working Capital Fund. The relevant portion of the text of this Resolution reads as follows : "The General Assembly resolves that ..... the Secretary General is authorised to advance from the Working Capital Fund : "Loans to specialized agencies and preparatory commis- sions of agencies to be established by inter-governmental agreement under the auspices of the United Nations to finance their works pending receipt by the agencies concerned of sufficient contributions under their own budgets. In making such loans, which shall be repayable within two years, the Secretary-General shall have regard to the proposed financial resources of the agency concerned, and shall obtain the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for any cash issues which would increase the aggregate balance outstanding (including amounts previously advanced and outstanding) at any one time to an amount in excess of $3,000,000, and for any issue which would increase the balance outstanding (including amounts previously advanced and outstanding) in respect of any one agency to an amount in excess of $1,000,000; provided that an extension of one year shall be granted to the interim Commission of the International Trade Organization for the repayment of the 1948 loans; ...."
GATT Library
ck550xn8897
Meeting of the contracting parties required by Article XXIX : (Item 22 of the Agenda)
General Agreement on Tariffs and Trade, March 21, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
21/03/1950
official documents
GATT/CP.4/29 and GATT/CP.4/23-33/Add.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ck550xn8897
ck550xn8897_90320402.xml
GATT_141
160
1,102
RESTRICTED LIMITED B GENERAL AGREEMENT ON GATT/CP.4 /29 TARIFFS AND TRADE 21 March 1950 ORIGINAL: ENGLISH CONTRACTING PARTIES Fourth Session MEETING OF THE CONTRACTING PARTIES REQUIRED BY ARTICLE XXIX (Item 22 of the Agenda) The CONTRACTING PARTIES TAKING NOTE of the provisions of paragraph 4 of Article XXIX of the General Agreement on Tariffs and Trade (hereinafter referred to as the General Agreement) that the Contracting Parties should, under certain circumstances which have taken place, meet for a specified purpose during the month of January 1949, TAKING NOTE of the provisions of paragraph 3 of said Article, as amended by the Protocol Modifying Part 1 and Article XXIX; dated September 14, 1948, that said.i-eting. should, under certain circumstances which have taken place, be held before December 31, 1949, RECOGNIZING the continued uncertainty as to the appropriate time for holding said meeting, DECIDE that said meeting shall be held at such time as may be subsequently decided by the CONTRACTING PARTIES.
GATT Library
hc255st2471
Mesure non discriminatoire notifiee par le gouvenement d 'haiti en vertu du paragraphe 11 de l'article XVIII : Expose complementaire des raisons invoguees en faveur du maintien des mesures
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, August 8, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
08/08/1950
official documents
GATT/CP/60/Add.1 and GATT/CP/60+Add.1+Add.1/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/hc255st2471
hc255st2471_90300244.xml
GATT_141
2,261
15,237
RESTRICTED LIMITED C ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS GATT/CP/60/Add.1 8 August 1950 DOUANIERS ET LE COMMERCE ORIGINLL; FRENCH MESURE NON DISCRIMINATOIRE NOTIFIEE PAR LE GOUVENEMENT D. 'HAITI EN VERTU DU PARAGRAPHE 11 DE L'ARTICLE XVIII Expose complementaire des raisons invoguees en faveur du maintien des mesures 1. L'expose de ces raisons, adresse par le Gouvernement d 'Haiti conformement aux dispositions du paragraphe 12 de I'article XVIII, a ete distribue sous la cote GATT/CP/60. 2. On trouvera ci-dessous un expose complementaire en date du 15 juillet 1950, communique au Seoretariat par lettre du 28 juillet 1950, qui donne des renseignements plus detaill6s au sujet de la measure en question. Cet expose a ete elabore par le Gouvernement d 'Haiti sur la proposition du Secretaire executif, conformement a la procedure approuvee par les Parties Contractantes et indiqu6e au paragraphe 91 (a) du rapport du Groupe de travail :GATT/CP.3/60/Rev.1). GATT/CP/60/Add .1 Page 2. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES SUR LA REGIE DU TABAC PREPARES A PARTIR DU DOGUMENT ; (a) Description precise de la mesure prise et de sa portee, ainsi que sa methode d'application, et indication de la disposition de l'Accord general pour laquelle une derogation est demandee. Ce point semble avoir ete epuise dans l''Expose ecrit du Gouvernement haltien", documena GATT/CP/60, pages, 2, 3, 4 et 5. (b) Categorie et type de marchandises auxcuelles se raporte la mesure en question.-y compris le numere du tarif et la designation tarifaire de la marchandise. Paragraphe du tarif Desoriptionn de la marchandise 13101 Tabac en feuilles, uon ecotees, ayant moins de 20% d'humidite. 13102 Tabac en feuilles, non ecetees, ayant 20% ou plus d'fumidite. 13103 Tabac en feuiIles, ecotees. 13104 Tabac a priser 13105 Tabac prepare, comme insectioide ou pour detanire les germes et les squames. 13106 Cigarettes. 13107 Cigares pesant, 14 kilogrammes cu moins,le mille, non compris enballage et contenants. 13107-A Cigares pesant plus de 14 kilogrammes le mille, non compris emballage et, conternants. 13108 Tabac a macher, en tablettes ou en roles. 13109 Tabac hache, on granule en contenant de bferblano, d'une livre on moins, quan ce tabac est destine directement au consommateur. 13109-A Tabec hache ou granule en d'autres contenants ou en contenants de ferblance; de plus d'une livre ou quand il n'ost pas directement destine au con- Autres formes: manufacturees ou non. 13110 GATT/CP/60/Add .1 Page 3. (a ) Copie des textes legislatifs pertinents ou des mesures administratives prises par d6cret ou ordonnance, en vertu desqusels la measure est appliquee. Ci-joint copie des textes suivants: 1. Loi du 16 fevrier 1948.(1) 2. Loi du 13 septembre 1948(2) 3. Decret du 29 mai 1950. (3) (d) Description precise-des produits de l'industrie pour la protection ou le development de laquelle la mesure est envisagee. Tous les produits generalement quelconques de l'industrie du tabac. (e) Statistique en volume et en valeur portant sur un certain nombre d'annees, indiquant : (1) La production nationae (;dans le cas 'dune section del1'agricultur, .indiquere6galament la superficie ensemene6e) des articles e6crisq sous ()j, eta& moins que les chiffre nAe soient les emmes,l a.p oeduction na- tionale des articlesde6crits sous ()j. Le e6partement Fiscaln 'a pas pu trouver de statistiques sur la production du tabc& en Haiti avant la ceeation de la e~gie. l1 est sugeee6,q'!on 'ladressea Lcette institution pour avoir des renseignemens8 sur la production, locale depuis le 16 eevrier 1948.. (2) les importations des articles e6orits sous (b) pays d'origine : Tabac et ses manufactures 1948.49- Tabac ei.lfeuilles iuQntit6,eKilos Valeur. Gdes Canada 10 R6peblique Dominicaixn 4 107 Porto-Rico 348 2.845 Etats-Unis d'Am6reguq 75.919 641.580 76.271 644.542 (1) D6Jejaeproduit dans le document GATT/CP.3/4.0 (2) Voir Annexe A ae document (3) Le texte du deaect sera distribu6 elt6reeurement. GATT/CP/60/Add .1 Page 4. - . Cigares: Unit6s Canada : 261 Cuba 41.386 Republique Dominicaine 14 .000 France 11 Jamaique 50 Porto-Rico 100 Etats-Unis 18.021 73 .829 Cigarettes Canada Cuba. France Etats-Unis Units 564 120 350 70. 261.334 70.262.368 Valeur. Gdes. 101 24.819 5 .359 7 25 37 6.649 36.997 Valeur. Gdes 44 16 38 1. 291.217 1.291.315 Tous autres: Canada Porto-Rico Royaume-Uni Etats-Unis Tabac en feuilles : 1947-48 Quantite, Kilos Valeur. Gdes. Iles Bahama Porto-Rico Etats-Unis Cigares : Iles Bahama Canada Cuba Curaçao Republique Dominicaine Jamaique Perou Porto-Rico Etats-Unis Quantite, Unites 25 262 29 .388 56 14.625 175 275 1 13.060 57.867 Valeur. Gdes 15 91 19 .545 28 6.002 113 364 28 8.633 34.819 Kilos 154 .12. 99.703 99.869 20 431 143 920.319 920.913 81 1 67.032 67-114 2 15 432.843 432.860 GATT/CP/60/Add.1 Page 5. Cigarettes: Canada Costa-Rica Cuba France Suisse Royaume-Uni Etats-Unis Unites 820 100 1.540 85 100 3.000 120.514.920 120.520.565 35 8 91 69 9 133 1.966.817 1.967.162 Tous autres Canada Cuba Pays-Bas Royaume-Uni Etats-Unis Tabac en feuilles Qantite. Kilos Valeur. Gdes. Etats-Unis Canada Cuba Republique Dominicaine Jamaique Suisse Royaume-Uni Etats-Unis Cigarettes: Quantite Units Canada Cuba France Mexique Royaume-Uni Etats-Unis 920 2.682 60 380 130 103.381.636 103.385.810 69 98 4 15 37 1.634.329 1.634 .552 Kilos Canada Curaçao Roy-,:ume-Uni Etats-Unis Kilos 1 2 1 15. 57 .541 57.560 10 143 47 172 478 .876 479.248 1946-47 84.119 Unites 621.063 2 37.019 19.400 225 190 375 63.913 1 22.591 7.223 86 42 68 4.276 34.287 2 1 124.090 124.093 7 52 20 287.364 287.443 GATT/CP/60/Add. 1 Page 6. Tabac en feuilles: 1945-46 Quantite - Kilos Valeur. Gdes Canada Porto-Rico Etats-Unis 2 129.449 129.451 Cigares: Cuba Colombie Republique Dominicaine Jamaique P; *;o-Rico Etats- Unis Cigarettes: L 43 64 760 . 309 760 . 416 Unites 24 .021 100 15.320 175 50 9.990 49 .656 18 . r,,, 5 -TX 30 42.509 67 .171 Unites Canada Cuba Royaume-Uni Etats-Unis 662 1.028 10.000 73.634.480 73.646.170 31 77 101 1 .?A9 .696 1.049.905 Tous autres: Quantite Kilos Canada Canal Zone Etats-Unis 1 1 22.166 22.168 1944-45 Tabac en feuilles : 70 .106 Etats-Unis Cigares Canada Cuba Curaçao Republique Dominicaine Jamaique Porto-Rico. Etats-Unis Unit6s 20 34.722 150 22 .250 275 25 5.627 63 .069 3 16 178.783 178 .802 473 .518 6 24. 325 59 6.498 70 21 2.596 33.357 GATT/CP/60/Add .1 Page 7. Cigarettes: Unites Valeur, Gdes Canada Cuba Jamaique Royaume-Uni Etats-Unis Tous autres Jamaique Etats-Unis 540 200 800 37.375.454 37.377.834 Kilos 16 .892 16 .892 (3) les exportations des articles mentionnes sous (1) ci-dessus par pays de destinationa. Ces donnees se trouvent reproduit es au paragraph 1, alinea 3, de 'l'Expose ecrit presente par le Gouvernement haitien", GATT/CP/60 (f) Protection tarifaire, outre, dont ces marchandises beneficient : la nature de la portee de cette protection, la periode depuis laquelle ces mesures de protection sont en vigueur et leur. incidence sur l'etablissement ou sur le developpement de l'industrie. Les droits de douane a l'importation sur les articles enumeres en reponse a la rubrique (b) du present questionnaire sont les s uivants : Paragraphe Taxe 13101 13102 13103 13104 13105 13106 13107 13107-A 13108 13109 13109-A 13110 Kilo Brut Kilo Brut Kilo Brut Kilo Net Kilo Net Par centaine Par centaine .Par centaine Kilo Net Kilo Net Kilo Net Kilo Net G. 6,00 5,50 7,00 10,00 0,50 1,50 ou ad valorem 100% 10,00 ou ad valorem 30% 15,00 ou ad valorem 30% 7,00 6,00 ou ad valorem 60% 8, 00 ou ad valorem 60% 7,00 ou ad valorem 60% (h) Information et ptevision relatives au developpement futur de l'industrie, y compris par exemple, les niveaux de production envisages et la possibilite pour cette industries do se passer des mesures envisagees. 30 6 38 35 519 .548 519 .657 15 129 .467 129 .482 GATT/CP/60/Add .1 Page 8. Nous serons bientot equipes d'un materiel moderne nous permettant de preparer et de placer sur le marche haitien au moins trois millions de livres de tabac a pipe a repartir antre environ huit cent mille fumeurs. Be qui represente une consommation moyenne de livres soixante-quinze (Kg 37:5) de tabac a pipe par an et par fumeur. Notre Section d'agronomie possede des pepinieres et distribue gratuitement des plantules, ce qui permettra une augmentation de la production de l'ordre de quatre millions de livres. (i) Le prix du produit importe et du produit national sur le marche principal ou les marches principaux Si par mache principal il faut entrndre en Haiti, le prix du produit importe est Tabac en Feuilles, import G. 6.50 la livre Cigarettes importees 10.20 le cart. de 200c. produit national Tabac en Feuilles prepare G. 4.50 la livre Cigarettes de qualite 6.30 le cart. de 200 c. Cigarettes populaires 4.00 le cart. de 200 c. (o) Le nombre et l'emplacement des enterprises ou firmes. Outre notre production d'essai en notre laboratoire de Bolosse, il n'existe qu'une seule manufacture de cigarettes etablie a Port-au-Prince et appartenant a la Compagnie ameri- caine des Tabacs "Comme Il Faut". La regie du tabac achete l'integralite de la production de. cette Compagnie qui est etablie dans le pays .avant sa creation. (p) Le nombre des personnes employees. Plus de cinq cent dix (510) personnel sont actuellement employees tant a la R6gie qu'a la Cie des Tabac "Comme Il Faut". (q) Le niveau des salaires payes Le salaire moyen est de deux cents gourdes (G. 200.00) par mois, par employe. Le salaire du journalier est de trois gourdes cinquante (G. 3.50) par jour. (s) Les Profits ou Pertes nets. En ce qui concerne la Regie, les profits bruts realis6s au cours de l'Exercice 1948 - se sont chifres a G. 3.495.006.82, provenant de la difference entre les prix d'achat et de vente des cigarettes et tabac en feuilles imports, des cigarettes et tabac manufactures en Haiti, des cigares importes et locaux. GATT/CP/60/Add.1 Page 9. Voici les details : cigarettes imrportees "I et cigares locaux G. 854.194.31 1 .247 .752 .01 G. 2.101.946.32 Droits interest .. .. s/Cigarettes importees locales G. 549.910.50 843.150, - G. 1.393.060.50 Profits brush . .......... .G 3.494.006.82 Moins : Frais d'Administration et aide aI l'Agriculture ........ Commission accordee a NBHR G. 356.243.98 G. 123.041;93 (u) Les renseignements concernant du produit. la consommation interieure Au cours de l'Exercice 1948-49, il a ete consomm6, dans le pays, un total de 366,607 cartons de 200 cigarettes importees et 843.150 cartons de 200 cigarettes locales. Ces chiffres n'englobent pas les cigarettes pays en contrebande malgre la vigilance de notre pection.: entrees dans le Service d'Ins- Port-au-Prinrce, le 15 jullet (S) : DIRECTEUR TECHNIQUE Benef . .. sur " Profits nets ..... ............... G. 479 .285.91 3.015.720 .91 1950. G. DIRECTEUR GENERAL GATT/CP/60/Add .1 Page 10 A N N E X E IX Loi DUMARSAIS ESTIME PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE Vu l'article 61 de la Constitution; Vu la loi du 6 juin 1924 sur l'Administration Generale des Contributions; Vu les lois des 5 aout et 5 septembre 1934 sur le tabac, modifies par celle du 9 mars 1937 ainsi que par les decret-lois des 19 novembre.1936 et 9 septembre 1938; Vu la loi du 16 fevrier 1948 sur la R6gie du Tabac; Considerant qu'iI y a lieu de faciliter l'exeocution du Budget de la Rpublique en permettant comme precedemment la perception des droits internes sur le tabac au moyen de 1'ap- position de timbres; Considerant qu'il importe, en consequence, de modifier les articles 16 do la loi du 16 fevrier 1948 et d'abroger l'article 24 de ladite loi; Sur le rapport des Secretaires d'Etat des Finances, de l'Economie Netionale et du Commerce; Et de l'avis du Conseil des Secretaires d'Etat; A PROPOSE Et le Corps l'gislatif a vote la loi suivante : Art .ler.-- L'article 16 de la loi du 16 fevrier 1948 sur la Regie du Tabac est modifie comme suit : 'Articele 16. - L'Administration Gen6rale des Contributions delivrera les licenses en conformite de la loi du 5 aout 1931, mais celles en faveur des fabricants et importaurs ne seront emises gu'avec l'approbation de la R6gie. Tous les droits internes en matiere de tabac seront perçus par l'Administration Generale des Contributions, conformement aux lois des 5 aout 1931 et 5 septembre 1934 sur le tabac, modifiees per celle du 9 mars 1937 ainsi que les d6orets- lois des 19 novembre 1936, 9 septembre 1938. Les dites lois sont, en ce qui a trait au tabac, maintenues en vigueur dans touted leurs dispositions non contraires a la presente loi." GATT/CP/60/Add .1 Page .11 Art. 2.- La presente loi abroge toutes lois ou dispositions de loi, tous decrets-lois ou dispositions de decrets- lois qui lui sont contraires at sera executee a la diligence des Seoretaires d'Etat des Finances et de l'Economie Nationale, du Commerce et de l'Agricultureg chacun en ce qui le concorne. Donne a la Chambre des Deputes, a Port-.au-Prince, le ler septembre 1948, an 145eme de l'Independance. Le President: Dr. JH. LOUBEAU Les Secretaires : Dr. F. MOISE, M. DENIZARD, a.i. Donne a la Maison Nationale, a Port-au-Prince, le 8 septembre 1948, an 145eme de l'Independance. Le President int. : OFFRANNE POUX Les Secretaires : ERNEST ELISEE, BEAUHARNAIS BOISROND, a.i. AU NOM DE LA REPUBLIQUE Le President de la Republique ordonne que la loi ci-dessus soit revetue du Soeau de la Republique, imprimee, publiee et executee. Donne au Palais National, a Port-au-Prince, le 13 septembre 1948, an 145eme de l'Independance. DUMARSAIS ESTIME Par le Pr6sident : Le Seoretaire d'Etat des Finances at de l'Economie Nationale: E . THEZAN Le Secretaire d'Etat du Commerce : CARLET AUGUSTE Le Secretaire d'Etat Le Secretaire d'Etat Le Secretaire d'Etat Le Secretaire d'Etat de l'Interieur, de la Justice et de la Defence Nationale: GEORGE HONORAT des Relations Exterieures, du Tourisme et des Cultes: EDME MANICAT de l'Education Nationale et de la Sante Publique: MAURICE LARAQUE du Travail et de l'Agriculture :. JEAN P, DAVID Le Seoretaire d'Etat des Travaux Publics: PAUL PEREIRA I I __ _E_ l ,
GATT Library
wf563fk9158
Mesure non discriminatoire notifiee par le gouvernment d'haiti en verteu du paragraphe 11 de l' article XVIII
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, April 21, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
21/04/1950
official documents
GATT/CP/60 and GATT/CP/60+Add.1+Add.1/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/wf563fk9158
wf563fk9158_90300243.xml
GATT_141
1,527
10,606
RESTRICTED LIMITED C ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS GATT/CP/60 DOUANEIERS ET LE COMMERCE 21 April 1950 PARTIES CONTRACTANTES MESURE NON DISCRIMINATOIRE NOTIFIEE PAR LE GOUVERNMENT D'HAITI EN VERTEU DU PARAGRAPHE 11 DE L' ARTICLE XVIII. 1. Le 8 juin 1949, conforemment aux dispositions du paragraph 11 de l'article XVIII, le Gouvernement haitien a informne les Parties Contractantes qu'il existed en Hatti un monopole d'etat affectant l'importation du tabac, des oigares et des cigarettes. Cette notification ainsi que le texte de loi y relatif ont ete distribues sous la cote GATT/CP3/40. 2. Aux termes du paragraphe 12 de l'article XVIII, le Gouvernement haitien doit faire connaitre aux Parties Contractantes, dans les soixante jours apes etre devenu partie contractante, o'est-a-direavant le ler mars 1950, les raisons qu'il invoque en faveur du maintien de cette mesure. Toutofois, les Parties Contractentes ont decide le 21 mars 1950 que,si le Gouvernement d'Haiti presentait cet expose le 30 avril 1950 ou avant cette date, celui-ci serait traite comme s'il avait ete soumis dans le delai prescrit de soixante ours (GATT/CP.4/21 et GATT/CP.4/SR.17). 3. On trouvera oi-apres l'expose des raisons invoquees a l'appui du maintiein de cette mesure souima par la Gouvernment haitien. GATT/CP/60 Pagc 2 EXPOSE EORIT PRESENTE PAR LE GOUVERNMENT HAITIEN DES RAISONS QUI JUSTIFIENT LE MAINTIEN DE LA REGIE DU TABAC 1.- ORIGINE ET BUT La "Regie du Tabac" d'Haiti a ete instituec par une loi du 16 fevrier 1948 a la suito d'une longus periode de criso dans le march du tabac indigeno. Il faut brie- vomont rappoler l'instabilie de ce sectour de l'economic habitionno pour situer la Regie ot faire comprendro la politique do l'Etat Haitien vis a vis du tabac. Dopuis plus do daux decades, la production de cotte donee en Haiti etait on notto regrossion. En offet, la courbo roprescntative des recoltes successivos s'inscrivait dans un cycle do baisse caraceristique non de productions deficitairos mais de diminution systematique des plantations do tabac. Cotto situation, analys6e a la lumiere des lois du marche, pouvait s'expliquer par le rofus du consommateur haition d'achoter le produit indigene mal prepare et defeo- tuousormant presonte, ot, consecutivemont par sa preference marqueo pour le tabac, los cigares et cigarettes import6s. Tout cula etait aggrave par une loi de 1928 prevoyant toutos sorts do mesures tracassieros control le producteur haition. Colui-ci decourage par una demcnde de plus en plus restreinto, par la baisso continuelle des prix renfroroes par ls "offets cumulatifs" des crises successives de 1921 ot 1929, prefera abanidonner la culture du tabac pour se livrer a l'exploitation d'autres denrees plus rentables. A defaut de statistiques do le production 6valu6u ontre 500.000 et 3.000.000 do livros, nous donnons cellos des exportations, couvrant une periode do pres do 20 ans qui, quoique incompletes, pormettont de so fairo une idee de I'instabilite et do l'alluro generale du marche du tabac haition. Tabac on feuilles as Gdes Cigarottos Gdos Kilos Gdos 1923-24 65.000 680 1924-20 854 1.640 430.000 3.375 1925-26 1.179 3.905 1926-27 100 30 .30.000 1.000 1927-28 173.000 3.975 1928-29 1929-30 2.600 26 1930-31 6.000 240 200 3 1931-32 119 52 1932-33 2 1 1933-34 239 128 222 110 1934-35 1935-36 1936-37 1937-38 1938-39 1939-40 75 76 GATT/CP/60 Page 3 Tabac on fcuilles Cigares Gdos Cigarottes Gdes Kilos. Gdos 1940 - 41. 1941-42 1942-43 1943-44 1944-45 . 15 295 1945-46 1 20 6 325 1946-47 22 370 1947-48 2 25 1948-49 Ce sont toutos los causes relevees plus haut qui ont determine la creation de l a Regie du Tabac. Collosci est donc une tentativc d'arreter la disparition dune donrec do l'eonomie haitionne, d'encourager la reprise do sa production et do lui rendrc la place important qu'ello avait dans l'echelle dos revenus du pays. 2,ANALYSES DE LA REGIE Au terme de l'article ler de la loi instituant la Regie, "l'achat, la preparation et la vented du tabac sont un privilege exclusivement reserve a l'Etat". Comme tous les organismes similaires etrangers, la Regie exerce done un monopole de droit et de fait dans le commerce et l'in- dustrie du tabac Mais etant donne les conditions du march haitien, cet organisme a du se cantonner dans un simple role d'intermediaire monopoleur. C'est d'ailleurs ce que stipulent particuliberement les articles 20 et 17 de la loi sur la R6gie. Cotte situation d'intermediaire monopoleur emporte une double eonsaequance aelon que l'on envisage le tabac importe ou le tabac Indigene. a/ Vis a vis du tabac imnporte, l'etat du marche n'a guere change car la loi n'a pas frustre de leurs droits les acheteurs de cigarettes et cigares strangers. Comme par le passe, les commerçants haitiens continent d'im- porter le tabac brut de Puerto-Rioo et le tabac manufacture des Etats-Unis d'Amerique. Et si, dune party l'Etat Haitien a subordomne ce comrce a une licence, d'autre part, il s'est oblige a circonscrire etroitement l'octroi de cette licence a l'allure generale de la demaande telle qu'elle s'exprime dans les statistiques d'importation. b/ Par rapport au tabao manufacture en Haiti, il eat fait obligation au Directeur de la Regie de''s""entenidre avec les fabricants de cigarettes sur le pourcentage de taban import devant center dans la fabrication de leaurs produits". Ca moncopol ese resenten donc surtout comec un organisme r6- gulateur des prix du tabac haitien, en lui assurantuUn e6bouce6 stable. Il imported surtout de noter quo' lestabliss- smenti d'un tel monopole n'a ni ralenti ni dimine6 le ovementz d'affaires ine6ressant les produits de tabac strangers. 'lest d'ailleurs ca qui ressort des chiffres di7mportations de cette dene6e avant et apees 1948. GATT/CP, 60 Page 4 Tahac en feuilles Cigares Gdes Cigarettes Gdas Kilos Gdes 1940-41 43.471 193.208 31.981 6.307 26.689.126 352.067 1941-42 73.408 371,900 42.043 13.183 24.666.600 343.985 1942-43 65.131 363.446 54.049 19.272 26.505.616 380.244 1943-44 74.79 388.007 71.262 27.851 44.907.360 618.715 1944-45 70.106 473.518 63.069 33.575 37.377.834 519,657 1345-46 129.451 760.416 49.656 67.171 73.646.170 1.049.905 1946-47 84.119 621.063 63.913 34.287 103.385.810 1.634.552 1947-48 67.114 432.860 67.867 34.819 120.520.565 1.967.162 1948-49 76.271 644.535 73.829 36.997 70.262.368 1.2914315 3.- POSITION DE CE MONOPOLE VIS A VIS DU GATT Nonobstant cette situation de fait, tell quells vient d'etre analys6e & la lumiere des statistiques du marche haitien, la Regie constitue-t-alle une measure discriminatoire come le d6finit le- ler paragraph de article XVIII du GATT ? Est- elle une institution dont le fonctionnoment est prejudiciable au commerce international ? Les chiffres ci-dessus suffiraient a demontrer le contraire. Nous pensons, en outre, que co monopole de tabac s'inscrit dans la lettre du ler paragraph de l'article XVIII du GATT ainsi libelle: "Les parties contractantes reconnaissent qu'une aide special d'un gouvernement pout etre necessaire pour promouvoir l'etablissement, le developpoment ou la reconstruction d'indus- tries particulieres ou de branches particulibres de l'Agriculture et que dans des circonstances detercrees l'octroi dune telle assistance sous forme de mesures de protection est justifi6..". Or, il a semble a l'Etat Haitien qua dans l'etat actual de la production du tabac - "les plantations sont en proia aux maladies et aux parasites... la cueillette ot le sachage do la recolte s'effectuent par des moyens tres primitifs et surtout on ne/iaisse pas du tout fermenter .,,."1) -, que dans les conditions cr66es sur le marche par l'habitude acquire d'utiliser sous touts ses formes le tabao stranger, soule une aide speciale a cette denree, seul un developpement systematique de l'industrie du tabao sous la direction centrale d'un organism "etaient suscaptibles d'a- mener une amelioration subatantielle des resources d'Haiti en tabac." 4. LE TABAC ET L'ECONOMIE D'HAITI Si, maintenant on essaie de depasser le probleme speci- fique du tabac pour embrasser celui de l'economie haitienne, on verra qu'il ne represented qu'un aspect de l'effort en vue de diversifier las resources du pays et de lui assurer un avenir plus prospere. 1) Mission en Haiti Rapport de la Mission d'assistance technique des Nations Unies aupres de la R6publique d'Hatti - Juillet 1949. GATT/CP/60 Page 5 10) Los ressources d'Haiti decoulant de son agriculture, il importe de developper rationnellement toutes les possi- bilit6s de son sol. L'Etat Haitien a ostime qu'en oreant des conditions de cultures stables et luoratives c'o est ls cas de la Regie - il constitueit de nouvelles sources de revenus et pour le paysan ot pour la communaute touted entiere. 20) En outre, 1'Etat Haitien a juge, pour on avoir fait l'experiance dans un pass recont, qu'il y avait un grave danger qu'Haiti demeure un pays monoproductour. II y a donc n6cessite d'elargir, dans la measure des capacites de son sol et de ses moyens financiers, l'eventail de sa production. Les efforts de la R6gio ne pourront alimenter pendant longtemps encore que le demande intdrieure, mais cela pourra permettre une economie de devises qui serviront dans une certain mesure au developpement de l'economie haitienne, reconnue comma tres on retard. Pour toutes cos raisons, le Gouvernement de la Republique d'Haiti souhnito que les Parties Contractantes du GATT comprennent la n6eessite dans laqualle il s'est trouve d'assurer la sauvegarde du tabac indigene et se rendent compte que la R6gie n'est pas une mesure discri- minatoire volontairement dirige centre le produit simi- laire stranger. Le Gouvernment de la Republique d'Haiti pense que les co-signetaires de la Convention d'Annecy restonnaitront avec lui lar necesite du maintien d'un tel organism .
GATT Library
rk398tc9443
Mesures Non Discriminatoires Notifiees par le Gouvernement du Danemark en Vertu du Paragraphe 11 de L'article XVIII : Exposé des raisons invoquées à l'appui du maintain de ces mesures
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, August 1, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
01/08/1950
official documents
GATT/CP/77 and GATT/CP/77
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rk398tc9443
rk398tc9443_90300290.xml
GATT_141
4,578
31,428
RESTRICTED LIMITED B ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS 1 August 1950 DOUANIERS ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES MESURES NON DISCRIMINATOIRES NOTIFIEES PAR LE GOUVERNEMENT DU DANEMARK EN VERTU DU PARAGRAPHE 11 DE L'ARTICLE XVIII Exposé des raisons invoquées à l'appui du maintain de ces mesures Conformément ent au paragrbphe 11 de.l'article XVIII. de l'Accord général et au paragraphs 5 (o) du Protocole d'Annecy des conditions d'adhésion, le Gouvernement du Danemark a notifié, le 15 juin 1950, cartaines mesures en vigueur au .Danemark, qu'il a intention do contiauer à appliquer à l'avenir. Cette notification a été distribuée sous la cote GATT/CP.3/40/Add.3 Le texte des lois danoises concernant ces mesures, accompagné de brèves notes donnant. les indications nécessaires, a été distribué par la suite sous forme d'Annexe au cocument précité. On trouvera ci-après un enxposé des raisons invoquées à l'appui du maintien de ces mesures- que le Gouvernement danois a adressé au Secrétariat, conformément aux'dispo- sitions du paragraphs 12 de l'article XVIII. A cet expose est joint le texte d'une nouvelle loi (Loi No. 135. du 29 mars 1950 ) sur la réglementation de l'industrie suorière, qui remplace les Lois N º 110 de 1948 et Nº 84 de 1949, reproduites dans le documents GATT/CP.3/40/Add.3/Annexe. GATT/CP/77 Page 2 Expose des raisons invoquées par le Gouvernement danois à l'appui des mesures quil a prises en vue du développement économique de l'industrie sucrière ainsi que des industries de la fécule de pommes de terre et des spiritueux (voir document GATT/CP.3/60/Rev.1) REGLEMENTATION DE, L'INDUSTRIE SUCRIERE (a) Description précise de la mesure rise et de sa portée, ainsi cue de sa mé6.~od -d'app~cgation et indication de la disposition de l'Accprdgénénral pour lqauelleune ééroatiion est demandée La. production et le raffinage du sure sont subotdonnés à l'octroi de licences délivrées par le Ministre du Commerce, de l'Indistrie et de la Navigation. Cos licences peuvent. être accordées pour des pérriodes ne é6passant pas dix ans. Le capital et la constitutio ' en socéWéE de f artiques doivent 6tre approué6s par le Ministre du Commerce, de l'Industrie et de la Navigation. co Ministre peut fixer la superficie des terres é6seré6es & la culture des betteraves industrielles. I1 fixeé6galement le prix-des betteraves livéres par les cultivaeturs. Il peu, t en outre, éterminer 1.. Le prix que demanderont les fabriques par kil o de sucre ra. fin6é 2. Le prix auquel le suroe domestique brut peut 6êre livr6é en vue d'être raffiné. 3. Le prix do gros du sucre importé 4. Le prix auquel les industries d'exportation utilisant du sucre comme matière première peuvent acheter du sucre pour le production de leurs articles d'exportation. En fixant ce prix, on tient compte des prix du sucre dans le commerce international. Ceci s'applique égale- ment au prix payé pour le sure par les industries qui produisent pour le marché intérieur des articles con- tenant du sure, dans la mesure oi ce prix peut être un élément décisif pour soutenir la concurrence aveo les marchandises importées de meme nature ou d'une nature similaire. 5. Le prix de detail du sore. L'importation et 1'exportation du sucre et du sirop sont subordonnées a une autorisation du Ministre du Commerce, de l'Industrie et de la Navigation. GATT/CP/77. Page 3. Leas fabriques sont soumises à un Contrôle très étendu de la part du Gouvernement. Leurs bénéfices sont limits selon certaines règles spcifiées. Tout excédent de bénéfice doit être versé & un fonds gouvernemental qui est affecté A la reduction du prix du sure. La réglementation du suore a été mise en vigueur en 1932 et a été prolongée d'année en année dtaprès les mêmes principes. Pendant et après la guerre, les installations ont subi des degradations. importantes, et, comme il nva pas été possible de procéder aux replacements nécessaires, les fatoriques ont besoin dêtre reconstruites et modernisées dans une large measure. Avant do réaliser oes projects de todernisationy on a estimé nécessaire ae préoiser les conditions de production du sure pour une period beaucoup plus longue que la période dune année envisage jusqu'ici dans le système de réglerentation. A la suite des négociations centre le Gouvernemen't et les fabriques) les lois vot6es chaque année depuis 1932 ont maintenant étéé remplcé6es par la loi sur la é~glementa'ion de 'lindustrie sucribre du 29 mars 1950. L'application decoette loi n'a pasé6é6 limiéeo dans le temps et, comme nous l'avons é6à& indiqéd, le Ministre du Commerce, de l'Industriee9t.de la Navigation eaut é6livrer, pour la production de sure, des licences valables pour des é~riodes ne é~passant pas dix ans. Par ailleurs, lea principes sur lesquels reposait -la loi d'une ané6e, stappliquenté6gaeamentà& la loi du 29 mars 1950 sur la é~glementation de l'industrio sucrè~re, et les amendements adopé~ .porten -surtout sur des questions de former. La é6glementation del1'industrie sucrèere aé6é6 mise on vigueur en 1932 ailn de permettreà& cette industrie de pour- suivre sa production a 1 Danemark. Un autre but essential de Cette é~glementation sat 'accorderr aux agricultours des districts A betteraves, une é~muéndration qui rende cette culture rentable,e t aussi de maintenir l'emploi de la main- 'doeuvre tèrs importante qu'elle occupe. Ces raisons sont encore valuables. En outres le maintien de l aéé~glementation actuelle des importations eatéé 6ceiss-resl'équilibre &e de le balance des paiemrnts dDanemau 7ark. Un autre objeetif de laé rglementation est' dassurer l'approvisionnement en sure de la populatioàn des prix raisonnables. Pendant et aèprs la guerre' la production sucèrire danoise' sesté élérve'udune grande importance pour lesapcys soandinaves voisins du Danemark. Le Gouvernement danoiséd6sire maiatnnir laérdelcmentation en vigueuc oonfoém6ment aux dispositions du paragraph1 1Ude ltarticleXVIII I dl 1cAooordégén6ral sur les tariffs douaniers et le commerce et de larciole I (a)(ii) du Protocole dnnmecy des conditions'dfaeh~sioà A l'Aocordégén~ral. (b) Cét6gorie et pyde de marohandises acuelles se rapportet a mesure en question, y compris i'indication de la position n arifaire et la désignation.. GATT/CP/77 Page 4. La réglementation vise le sure de betterave et le sucre de canne sous toutes ses formes, raffiné ou non, ainsi que le sirup et toute solution de sucre de betterave ou de canne, même si elle contient d'autres espèces de sucre. Les produits visés par la réglemntation sont énumérés auxnos 310-13 du tariff douanier. (c) Copie, des texts législatifs Pertinents ou des mesures administrative prices par décret ou ordonnance, en vertu desquels la mesure eat appliquée. Des copies de la loi sur la réglementation de l'industrie sucrière, N° 135, en date du 29 mars 1950 mentionnée sous (a), sont jointes à la présente communication. (d) Desoription precise des produits de l'industrie pour la protection ou le developpment de laquelle la measure est envisagée. Voir les observations oi-dessus sous (b) . (e) Statistuque en volume et en valeur sur un certain nombre d'années, indiquant (1) la production national (dans le cas dt'une section de agriculture, indiquer également la superficie ense- mencée) des articles .décrits sous (b), et, à moins que les chiffres ne soient les mêmes, la production nationale des articles décrits sous (d); (2) lea importations des articles décrits sous (b) par pays d'origine; (3) lea exportations des articles mentionnés sous (1) ci- dessus, par pays de destination. Pendant lea années 19Z29-48, la production sucrilre a été la suivante Superficie en Qugntité Valeur betteraves (millions de kilos) (million's de (hectares) couronnes) 1948 246.0 191 48,000 1947 208.4 167 43,800 1946 200.8 162 42,800 1945 171.8 130 39,10O 1944 165.2 125 42,300 1943 182.2 140 45,100 1942 202.3 137 46,400 1941 263.8 175 47,600 1940 236.7 129 43,000 199 888 239.7 39,000 GATT/CP/77 Page 5. Au cours de ces mêmes années, les importations et exportations de sure ont atteint les chiffres suivants Importations Exportations (millions de kilos) (millions de kilos) 1948 .69.5 1947 _ 49.1 1946 0.7 38.2 1945 0.02 40,1 1944 1.2 18.6 1943 0.3 59.3 1942 0.05 77.1 1941 0.3 71.5 1940 0.9 47.1 1939 3.7 1.7 Pendant ces mêmes années, les principaux débouchés des exportations ont été les autres pays scandinaves. (f) Protection tarifaire on autre dont ces marchandises béné- ficiant nature et portée de cette protection, période depuis laquelle ces mesures de protection sont en vigueur et leurs incidences sur l'é6tablissement ou le développement de- l'industrie. L'importation des marchandises vié6es par la érglennmatation est subordonéé~à l'1fautorisation du Ministre du Commerce, de l'Industrie et de la Navi-gation. En raison de la situation des changes, aucune licence d'importation nestéd~liér~e actuellement pour le sucre, etc. En vertu du tar fo douanieri,°Nvs 310-13, un droit'ét6levant J st' à t 1ø5 re par kilo est pçeru stir le sure impoért. mmome la production nationalseat aoumisà A un droit indirect de 10.ø Ore par kilo de csure, la protection douaèiore effective ne reérlsente ainsi que ø Ore environ par kilo. (g) Les raisons, du choix de la measure envisééd de éréf~rence &'tautres mesures autorié~e~ par l'cocood &é6éeral sur les tariffs douaniers et le commerce, tellsq3u - a protection tarifaireou le paiiement de suvlentions. omme il importe de fournir à la population du scrre au prix le plus bs4 possible, on n'a pas jué6 opportun 'taccorder aux industries sucfè~res danoises une protection douanèere sué$- rieure aux droits actuellement en vigueur. Le prix fié6 pour le ma march du sucre oristallié6 est actuellement au-dessous du prix du marcéM mondial- La loi éc:emment adopé6e n'a pas é~gé6 la question de la prolongation du systbme de subvention cotuel destiny A abaisser les prix pour la consommation iné6rieure du sure. GATT/CP/7 7 Page 6. (h) Informations et Pr6visions relatives au d6veloppement futur de l'industrie. comnris, par exmpl..esniveaux de Production envisag6s et la RossibilitL pour cette industries de se passer des mesures envisaes. On ne pense pas qufau ours des ann6es qui viennent, la production de sucre d~passe sensiblement le volume actuel. La production actuelle doit couvrir la consommation int6rieure qui est r^ tionn6e ai'nsi que les exportations & destination des autres pays s cawIUinaves. (i) Le prix du Produit imported et du Produit national stir le marochprincipal ou les marches principaux. Dpouis 1940, le prix fix6 piur lJe sucre par le Yinistre du Commerce, de l'Industrie et de la Navigation, est de 41 pre par kilo de sucre cristallis6 sorti de la fabrique. Les industries consommant du sucre payent 43 dre de supplement par kilo; sls industries d'exportation paient 6galement une taxe su-pPJ.,6mentaire dont le montant est fixe en tenant compte du pr4.x du suci- u silr les marches mondiaux. Cat6ooriO B: Renseignements suppl.6mentairess rapportantp S i '4industrie dont le d~veJ3o2p_~eent est _ern.ai6. (o) Nombre et emplacement des enterprises ou firmes Actuellement, 1'autorisation de produire et de raffiner du sucre a 6t4 accord~e A deux, entreprises comprenant au total 10 fabriques, y compris deux rafiineries. (p) Le nombre des personnes employées Le nombre de personnes employees dans les sucreries était d'environ 20800 en 1948. Le nombre total des personnes employees & la culture des betteraves et h la fabrication du sure est évalué à 115.000 environ. (q) Le niveau moyen des salaires payés L. total des salaires pays aux ouveiers employés dans les sucreries était d' environ 200 millions de couronnes en 1948. (r) Le montant des capitaux investis La valeur de l'actif des sucreries était cotuptabilisée & environ 65 millions de couronnes au 30 avril 1949. (iu) Les renseignements concernant la consommation intérieure du produit Au cours des années 1939-48, la consommation du sucre était la suivante: GATT/CP/77 Page 7 (millions de kilos) (nombre de kilos par habitat) 1948 149.2 35.6 1947 136.4 32*9 1946 133.4 32.5. 1945 111.8 27.7 1944 134.6 33.7 1943 135.2 34.2 1942 171.5 43.9 1941 166.5 43.1 1940 168.9 44.1 1939 212.2 55.8 1938 191.2 50.6 La consummation intérieure du sure est encore rationnée tant pour les manages que pour les industries. La ration acuelle est de 23 1/2 kilos par an et par habitant. REGLEIENTATION DE LA PRODUCTION DE FECUIE DE POMMES DE TERRE (a) Description precise de la mesure rise et de sa portee ainsi que de sa m6thode d'application et indication de la dispo- sition de l'Aoccord général pour laquelle une derogation est demandée. La production de fécule de pommes de terre et de totes les espbces d'amidon est suboodonnée A l'octroi de licences delivrées par le Ministre du Commerce, de 1'Industrie et de la Navigation. Les contrats relatifs à la livraison des pommes de terre, qui sont oonclus à chaque campagne agricole entree leas producteurs de pommes de terre et les entreprises ayant obtenu la licence de producteure de fécule de pommes de terre et d'amidon, doivent être approuvés par le Ministre du Commerce, de l'Industrie et de la Nevigation. Les prix payés aux producteurs de pommes de terre ont été fixés d'une façon dédtailé6e ainsi que les prix auxquels les fabriquos peuvent vendre la éé£cule. de poem s de tarrea t l'amidon. Ltimportation elt 'exportation de lfé 6cule de pommes de terre, de touts les espoes d'amidon, de sagou, de glucose, de sure d'amidon, de dextrineceoolle d'amidon, apêrets et empois, et autres produits similaireà & base deéf6cule ou d'amidon, sont subordoén6à & l'octroi de licences par le Ministre du Commerce, dl 1'Industrie et de la Navigation. GATT/CP/77 Page 8. La reglementation de la production de fécule de pommes de terre qui a été mise en vigueur en 1933 a été établie pour des raisons analogues à cells qui ont motive la réglementation de l'industrie sucriàre. Toutfois, le but essential était, dans ce cas, de venir en aide aux cultivateurs, spécialement dans les districts d'une moins grande fertilité dont les habitants doivent compter tout particulièrement sur la culture des pommes de terre; Ces motifs sont toujours valables. Le Gouvernement désire maintenir cette réglemantation en vigueur conforément aux dispositions du paragraph 11 de l'article XVIII de l'Accord g6n6ral sur les tariff douaniers et le commerce et de l'article 1 (a)(ii) du Protocole d'Annecy des conditions d'adhésion. (b) Catégorie et type de marchandises auxquelles se rapporte la mesure en question, y compris l'indication de la position tarifaire et la désignation. La réglementation porte sur la fécule de pommes de terre et sur toutes les espéces d'amidon. Les produits visés sont énumérés dans le tarif des douanes sous les N°s 8, 139 e, 139 f, 139 g; 287, 283let 310. ( c) Copie des testes législatifs partinents ou des mesures administratives prises par décret ou prdonnange, en vertu desquels la mesure est appliquée. Nous renvoyons aux exemplaires de la loi N° 170 du 15 mai 1933 sur la réglementation de la production de fécule de pommes da terre (GATT/UP.3/40/ADD.3/Annexe) que nous avons déJà adressés au Secrétariat. (d) Descripition précise des produits de l'industrie pour la protection ou le development do laquelle la mesure est envisagee. La fécule de pommes de terre et le sagou perlé de pomme de terre. (e) Statistique en volume et en valeur portant sur un certain nombre d'années, indiquant : ( 1)la production nationale (dans le cas d'une section de l' agriculture, indiquer également la superficie ense-- encée)m des -articles déorits sous (b) et, à moins que lse chieffres no soientl es êmesm la p rodcution nati- nale ode articles décrits ssos (d);' (2) le impsortations des artilces édcritss ous() bpa p ays 'origine;e (3) eos ep~ora'tio _eos articles mentioné6s sous (1) ci- dsus, par pays de destination. . GATT/CP/77 Page 9. Apergu de -la Production -Production Quantitts de pommes de t erre traitées (1000 kilos) (.1000 kilos) 1948 28.200 156.000 1947 16.200 .80.000 1946 .6.300 88.000 1939 139200 72.000 1938 11.200 60.000 Dans les premieres années qui ont suivi la mise en vigueu1r de la réglemnentation de la production de fécule de pommes de terre en 1933, la production totale de fécule de pommes de terre atteignait environ 10 millions: de kilos; avant et pendant la guerre, cotte production a été augmentée en partie pour permettre I utilisation de fécule de pommes de terre comme produit semi-manufacturé entrant dans lae coomposition de divers articles (notamment le sagou perlé de pommes de terre et en partie pour remplacor partiellement pendant la guerre, les importations de produits i base d'amidon qui avaient fortement diminué.. Cependant, suivant' les années, la production de fécul le de pommes de terre a subi des fluctuations dues aw: conditions variables de la récolte de pommes de terre. En 1948, la production totale deo.foul. e do pommes do tbrre Atait superieure de prbs de 50 a celle de toiites les .'années prd- céentes. Ce résultat était dO A la réoolte exceptionnellement abondante de cette année . Sur une production totale de 28,12 millions de kilos en 1948, 3,5 millions de kilos ont été utilisés pour faire du sagou perlé de pommes de terre. La fécule de poles de terre est vendue sur le marché interieur du pays, mais 658 tonnes en ont été exportées en 1948, et de petites quantités. avaient été également exportées au cours des années praoédentes. (f) Protectéi tarifaire ou autre don't ces marchandises_ bénéficient,.nature et. portée de cette protection. période depislague qlle ces mooures _de rotection sont on vipueur et leurs incidences sur l' tablissement ou le ddvelement de 1'industr!-e. Ltimportation et l'exportation des produits viaés par la réglementation sont subordonnéss l'.octroi de licences par le Ministre du Commercet de l'Industrie et de la Navigation. En vertu du tarif des douanes,,- voir ci-dessus sous (b) - un droit s'élevant Jusqu à 15 ore par kilo est perqu sur ces produits. GATT/CP/77 Page 10 (g) Les raisons du choix de la mesure envisagee, de preference a d'autres mesures autorisgees par l'Acoord general sur les tariff douaniers et le commerce, telles gue la protection tarifaire ou le paiement de subventions. Les indications donnees a propos de la reglementation de industries sucriere s'appliquent egalement a la reglementation de la production de fecule de pommes de terre. (h) Infomations et precisions relatives au developpement futur de l'industrie y compris, par example, les niveaux de production envisages et la possibilite pour cette industrie de se passer des measures envisagees. Actuellement, les fabriques de fecule de pommes de terre sont en voie de reconstruction et de modernisation. Des expe- riences sont faites sur une large echelle en vue de determiner les especes de pommes de terre. qui conviennent le mieux a la production de fecule. Cette reglementation est destined a viser seulement la consommation de fecule de pommes de terre au Danemark meme. (i) Le Prix du product importe et du produit national sur le march principal ou les marches principaux. Depuis 1948, le prix de la fecule de pommes de terre a la sortie de l'usine a ete de .79,50 couronnes les 100 kilos. Categorie B: Renseignements supplementaires se rapportant a l'industrie dont le developpement est envisage. (o) Nombre et emplacement des entreprises ou firmes Actuellement, il existe sept fabriques de fecule de pommes de terre en activit6, qui sont situees en differentes parties du pays. (p) Le nombre de personnes emsployees Les fabriques de fecule de pommes de terre emploient environ 200 oulvriers. (q) Le niveau moyen des salaires payes En 1949/50, les ouvriers employes dans les fabriques de fecule de pommes de terre gagnaient environ 900.000 couronnes. (r) Le montant des capitaux investis La valeur des etablissements fabriquant oe produit est estimee a environ 3,1 millions de couronnes. (u) Les renseignements concernant la consommation interieure du produit GATT/CP/77 Page 11 Au cours des annees 1938/1948, la consommation de fecule de pommes de terre etait la suivante: (1000 kilos) (kilos par tete d'habitant) 1948 28.223 6,7 1947 16.252 3,9 1946 16.332, 4,0 1945 13.650 3,4 1944 13.346 3,3 1943 20.554 5,2 1942 17.222 4,4 1941 15.156 3,9 1940 15.862 4,1 1939 13.182 3,5 1938 11.231 3,0 LA REGLEMENTATION DES SPIRITUEUX ET DE LA LEVURE Il convient de remarquer; a propos des indications fournies precedemment (GATT/CP.3/40/Add.3/Annexe) au sujet de la Loi N° 74 du 15 mars 1934 sur les spiritueux et la levure, reglementant la production des boissons alcooliques au Danemark, que le but principal de cette reglementation est d'assurer, dans la plus large measure possible, l'utilisation de matieres premieres danoises notamment de pommes de terre pour la fabrication des spiritueux et de la levure; cette loi complete done A certains egards la reglementation de la production de fecule de pomme s de terre. En outre, elle est motive en grande partie egalement par des considerations de temperance. Le Gouvernement danois desire maintenir en vigueur la reglementation concernant les spiritueux et la levure, confor- mement aux dispositions de la section I (a) et (b) de l'article XX de l'Aaord g6n~ral sur les tarifs douaniers et le commerce, du paragraphe 11 de 1'article XVIII de cet Accord, ainsi que de articlee . (a)(ii) du Protocole d'Annecy des conditions cldadh6sion. . Actuellement,. les restrictions ai L'importation aunt Agalement maintenues en vigueure pour dos raisons relatives 9 la balance des paiements. GATT/CP/77 Page 12 Loi No 135 du 29 mars 1950 su la Reflementation de l'Industrie sucriere Nous, Frederic IX, per la Grace de Dieu, Roi, de Danemark, Roi des Wends et des Goths, Duc de Sleswig-Holstein, de Stormarn, de Ditmarsk, de Lauenbourg et d'Oldenbourg, Proclamons par les presentes: que le Rigsdag a vote la loi suivante a laquelle Nous avons accorde Notre sanction royale: 1. Aux fins de la presente loi, le terme "sucre" s'entendra du sucre do betterave et du sucre de canne, sous toutes leurs forms, raffine ou non; le terme "sirop" s' entendra de toute solution do sucre de betterave ou de sucre de canne, meme si ello contient d'autres ospeces do sucre. 2. La production et le raffinago du sucre seront subordonnes a l'octroi d'une licence dans les conditions fixees par le Ministry du Commerce, de l'Industrio et de la Navigation. Ces licenses scront egalement necessaires pour la production du sirop. Les liconces pouvent etre accordees pour des periodes no depassant pas dix annees. Le capital et la constitution en societe des sucreries deovront etre approuves par le Ministre du Commerce, de l'Industrie et de la Navigation. : Si l'obtention du capital necossaire a l1texploitation des fabriques ou d9autros circonstances ayant trait a l1applica'tion de la presented ro~glenentation rondent cette mesure necessaire, le Ministre du C.onnorco, de l'Industrio ot do la Navi.gation pourra accordor. dos derogations aux disposit..ns do la Loi No 123 du l5 avril 1930 sur los S ci'tds an.onyz'ios9 et do la Loi No 463 du 30 novembre 1948 sur la liniitation des dividendos, etc, 3, Le Ministre du Coner.co, de 1'Industrio ot de la Navigation peut dotorriiner 1' 2tondue' des suporficies a reserver a la culture des betteraves a sucre pour l'industrie a.pres accord ontre les cultivateurs de betteravos et les sucreries. 4. Les sucreries paieront aux cultivateurs de betteraves un prix fixed chaque annee par le Ministre du Commerce, de l'Industrie et de la Navigation, sur la recommandation du Conseil do surveillance nomme en vertu du paragraph 9 et en consultation avec la commission parlementaire instituee aux termes du paragraphe 10. GATT/CP/77 Page 13 Par exception aux disposition qul precedent, le prix des betteraves pour la fabrication du sucre pendant la campagne 1950/51, sera de 5.71 couronnes les cent kilos. En cas d'augmentation des defenses de main-d'oeuvre, co prix pourra etre eleve on cons quence par decision du Ministre du Commerce, de l'Industrie et de la Navigation. Si la superficie plantee en betteraves, en vertu de contrats de livraison, depasse 35.000 hectares, le prix susmentationne sera majore de 10 Øre par 100 kilos; si cette superficie depasse 37.000 hectares, cette majoration sera de 20 øre par 100 kilos et si elle depasse 39.000 hectares, de 25 øre par 100 kilos. Pour chaque millier d'hectares au-dessus de 39.000, le prix sera majore de 5 øre par 100 kilos jusqu'au maximum de 50 øre par kilo pour une superficie depassant 44.000 hectares. En outre, les sucreries paieront aux cultivateurs un supplement de 30 øre par 100 kilos au titre des frais de transport. 5. Le prix que peuvent demander les sucreries par kilo de sucre cristallise sera fixed par le Ministre du Commerce, de l'Industrie et de la Navigation sur la recommandation du Conseil de surveillance mentionne au paragraph 9 et apres consultation de la Commission parlementaire visee au paragraph 10. 6. J' importation et l1exportation do sucro et de sirop seront subordonn'es a l'octroi d'une licence par le Ministre du Cormerce, de J,'Industrio ot de la Navigation. 7, Le Ministre du Commerce, de l'Industrie et de la Navigation sera habilite a fixer le prix de gross du sucre imports et, slil y a lieu, les conditions auxquelles le sucre de betterave d'origine national devra 9tre cede en vue dui raffinage ainsi que le prix de vento du sucre au detail. 8. Le Ministry du Commerce, de l'Industrie et de la Navigation pourra decr'ter cup les industries d exportation utilisant du sucre come matibre premiere pour lour fabr:ication pourront achoter du sucre a un prix different de ceux qui seront fix6s en vertu du paragraph 5; pour fixer ce prix, on tiendra compte des prix du sucre dans le commerce international. Cette disposition s'appliquera egalement aux industries qui produisent des marchandises destinees a la consommation interieure, si le sucre y est employe comme matiere premiere dans une proportion telle que son prix puisse jour un role important dans la concurrence a soutenir avec les produits importes de meme nature ou do nature similaire. Le Ministry du Commerce, de l'Industrie et de la Navigation determinera on dernier ressort les industries auxquelles s'appliqueront les disposition du present article. GATT/CP/77 Page 14 9. Dans la misc an vigueum de la presenteloi et pour le controle do l'applications et deos resultats des dispositions etablies par cette loi, le Ministre du Commerce, de l'Industrie et de la Navigation sera assiste d'un Conseil de surveillance nomme par lui et comprenant un President et quatre membres; parmi coux-ci figureront dos juristes, des exports en comptabilite financiere, des exports techniques, ainsi que des personnes particulierement au courant des conditions du travail et de l'agriculture. Les depenses relatives au controle, a l'execution et a l'applicattion de la presente loi seront a Ia charge des sucreries exploitees en vertu de, licences delivrees conformement au paragraphs 2, au prorate do leur production de squere. Le Rigsdag instituora lineo commission norlmzec conforr:6ment aux dispositior hlu paragrapho L; 5 do la Const-itution. Le Ministro du Corularec, 7 I2industrio ct de la Navigation tiondra cotto commission a.xu courant do toutes-les questions ivnporantes ro'atIvos a la rcnontci;ion do industriese sucricre ot la co:..r mission r1lo son c t' pourira obtcnir du Ministry dcs rcns.ignorncnts suw 11applicat-on de la loi. uand le Rigsdag no scra pas en scs5ion, los at';.'. ibutions conforees a la dito corin~ssion sarornt cxorccXes par la co~rinission nomirio au cours do loa session procod oit. thL. Rigsdag. Quiconquo conGrcvicndbra 5L.X dJl.SPOsitT.!ors do la pr6sente loi ou ':ks lficonccs delivrepes aux tormos de octte loi, sora passibli d 'une amondo0 Los r.!iondcs scront vcrsoes au Trcsor. Los b6nc'ficas -orovonant dinft'ractions aux dispositions do la pr'sontc loi, dos licSotcOs accordoc.s3 ou dos ro-lgornnts 6flictes en vortu do cotte loi, pcL'rront otr confs'ctuCqs ct attribu's au Tresor par decision judicin.re; los liconces profossionnelbs dos contrevxrnar;ts rondar,.in's pour infraction do ce gcnro, pourront 6tre suspunltuos pour wa certain. tomp- ou definitivermont supprim6os. 12. La presente loi entrara en vigueur le ler mai 1950. La Loi No 110 du 23 mars 1948 sur les measures tomporaires relatives a la protection de l'industrie sucriere et la loi No 84 du 10 mars 19 9 seront abrogees a partir de cette date. Toutefois, le reglement des sommes dues aux sucreries ou par celles-ci au Gouvernement (Fonds de l'Industrie, sucriere), a la date du ler october 1950; s'effectuera conformement aux regles jusqu'ici en vigueur. Fait a Analienborg, le 29 mars 1950, Revetu de Notre Paraphe royal et de Notre Sceau, Frederic R. (sceau)
GATT Library
kn242xh1270
Modification of schedules consequent upon adherence to the Brussels convention for Tariff nomenclature
General Agreement on Tariffs and Trade, October 9, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
09/10/1950
official documents
GATT/CP.5/7 and GATT/CP.5/1-13,CP.5/1/Rev.1-4, CP.2/Add.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/kn242xh1270
kn242xh1270_90330085.xml
GATT_141
417
2,802
GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED LIMITED B GATT/CP.5/7 TARIFFS AND TRADE 9 October 1950 CONTRACTING PARTIES Fifth Session MODIFICATION OF SCHEDULES CONSEQUENT UPON ADHERENCE TO THE BRUSSELS CONVENTION FOR TARIFF NOMENCLATURE There is circulated below a letter from the European Customs Union Study Group drawing attention to possible minor adjustment of tariff schedules to the General Agreement consequent upon the eventual adherence of contracting parties to the Brussels Convention on Tariff Nomenclature. It is of the contracting parties, and that an interval be accerded for any contract- ing party to register adjections. In the absence of objections the adjust- ments would be deemed approved unanimously by the Contracting Parties and this approval would be formalized by means of a protocol of rectifications. Letter from the European Customs Union Study Group Brussels, 23 September 1950. "You are no doubt aware that the work initiated by the European Customs Union Study Group has resulted, inter alia, in the drawing up of a At its last session, the Study Group recommended that Governments should adopt this nomenclature with a view to cobadying it in an international convention which would measure its common application for the classification of products in national tariffs. During the same session (July 1950) the study Group has entered me, on behalt of those of the participating countries which are Contracting countries that would adhere to the Convention on the common Nomenclature to modity the description of the products included in their schedules annexed to the Geneva and Annecy arrangemetns, with a view to presenting the concessions proviously granted by the in such working we would conform with the measells Netherclature. In making such readjustment in their tariffs, countries participat- ing in the Convention would of course with not to make them to complicated, as this would be contrary to their basic objective, which is to assist both the members of the Group and other countries in matters relating to inter- national trade. There is little likeling, however, that the modifications and in the description of products will not detail some minor representments in one rates of tariff duties; it being understand, of course, that whatever increases and it be made would be counterbalanced by the lawering of obser rates means to maintain the existing general tariff levels. I have the honour to request you kindly to increase the Contracting Parties to the General Agreement on Tariffs and Trade of the difficulties which might arise for the countries that would adhere to the Convention on the Tariff Nethenclature."
GATT Library
vy107pw7185
Non-Discriminatory masures notified by the Government of Italy under paragraph 11 of Article XVIII : Statement of Considerations subitted under Article XVIII:12
General Agreement on Tariffs and Trade, September 5, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
05/09/1950
official documents
GATT/CP/49/Add.1 and GATT/CP/49+Add.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vy107pw7185
vy107pw7185_90300191.xml
GATT_141
3,981
30,309
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON GATT/CP/49/Add . 1 5 September 1950 TARIFFS AND TRADE ORIGINAL: FRENCH CONTRACTING PARTIES NON-DISCRIMINATORY MASURES NOTIFIED BY THE GOVERNMENT OF ITALY UNDER PARAGRAPH 11 OF ARTICLE XVIII Statement of Considerations subitted under Article XVIII:12 The Government of Italy, pursuant to paragraph 12 of Article XVIII, transmitted to the Secretariat on 29 July 1950, a memorandum setting forth the considerations in support of the maintenance of the measures it had notified under paragraph 11 of Article XVIII. The circulation of this memorandum had to be postponed in order to enable the Italian Government to supply a certified text of the memorandum in one of the working languages. G ATT /CP/49/Add. 1 Memorandum on non-disciminatory measures notified under para- graph 11 of Article XVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade Following the notification by the Head of the Italian Delegations to the Second Tariff Conferefence held by the Contracting Parties to the General Agreement on Tariffs and Trade, included in document GATT/CP.3/40/Add. 1 dated 9 June 1949 and addendum GATT/CP/49 of 16 January 1950, notification is hereby given under paragraph 12 of Article XVIII of the General Agreement that the Italian Government intends to maintain the measures referred to in the above mentioned notification. The data and information requested in documen . GATT/CP,3/60/Rev. I in addition to those already tranrsmisted in the two above mentioned documents will be found in the following pages. Ib Radio-electric sets (transmitters of receivers), and parts a) The measure in question is the measure provided for in Article 2 of the Law No. 234 of .5 January 1931, governing the import of radio-electric equipment subject to the tax on radio sets. Consequently, any person wishing to import from abroad the above mentioned products must previously obtain the appropriate permit delivered by the relevant adminis- tration, The measures referred to above shall be maintained notwithstanding the provisions of paragraph 1 of Article XI of the GATT. b) These regulations apply to transmitters and receivers, valves and loud-speakers classified under one of the following items: Tariff Item Description of products Rate of Number duty ad valorem 1198 c) Loud-speakers ................. 60% with a minimum rate of 500 lire each 1200 Transmitting apparatus for radio-telegraphy radio- telephony and television, including transmitting- receiving apparatus, GATT/CP/49 /Add. 1 Page 3. Tariff Item Description of Products Rate of duty Number ad valorem 1200 (cont.) weighing: a) A) up to 50 kilos 35% 13) over 50 and up to 70 kilos 28% b) over 70 and up to 300 kilos 20% c) over 300 kilos 20% 1201 Radio-receivers, also for tele- 60% with a vision, even combined with minimum rate gramophone .............. of 12000 lire each. ex 1201 Radio receivers, including television sets, even combined with gramophone with 6 tubes or more (excluding rectifying tube) ... . ..... 25% 1202 Radio-electric apparatus, not elsewhere specified or included: a) for radio-guiding, radio- signalling, radio-goniometry, and the like: 1) radio-goniometers weighing: alpha) up to 150 kilos 25% beta) over 150 kilos 20% 2) other weighing: alpha) up to 70 kilos 30% beta) over 70 kilos and up to 300 kilos 25% gamma) over 300 kilos 20% b) radio-sounders and detectors of obstacles by means of ultra- ,sound or electro-magnetic waves 20% c) television cameras by direct transmission 25% d) other 20% 1204 Thermoionic tubes, valves, and lamps: a) special tubes for.radio-electric transmission. .....,........ . 25% c) gas-rectifiers tubes, valves, lamps, weighing: GATT/CP/49/Add. 1 Page 4. Tariff Item. Number Description of Products 1) up to 200 grammes 2) over 200 grammes d) radio-electric tubes, valves, and lamps (for receiving, amplifying and vacuum rectifying "magic eyes" of .all kinds for radios) ( "indicatori di accord di qualsiasi tipo")......... 35% with a minimum rate of 150 lire each 30% 40% with a minimum rate of 200 lire each. d) Radio-electric tubes, valves and lamps (for receiving, amplifying, and vacuum rectifying " "magic eyes" of all kinds for radios) indicatorsri dl accordo di qualiasi tipo") 35% Electric tubes, valves and lamps, not elsewhere speci- fied or included, excluding those for lighting (electro- nic image analysers secondary transmission tubes and electronic multipliers, electro- meter tubes and photo- meters tension or intensity- regulating tubes and similar) .... 25% c) The text of the law has been submitted by the Head of the Italian delegation in Anns cy and his letter of 27 August 1949 (docu- ment GATT/CP/49 of 16th January 1950) d) Imports statistics for the years 1934/1938 and 1948/1949 (see Annex A). Note: The statistical data given have been compiled on the basis of the tariff nomenclature in force until 14th July 1950. a) The new tariff rates which came into force on 15th July 1950 for the same product, are those mentioned in sub- paragraph b) above. 25% 1204 (cont.) Rate of duty ad valorem ex 1204 1206 GATT/CP/49/Add. 9 Page 5 Conclusion For the time being sit is not envisaged to amend these regulations which are part of a general framework of technical measures enabling the competent authorities to watch the qualitative improvement and evolution of the industrial production of the above mentioned products. It is also intended thus to secure the necessary controls in a production sector which is part of national defence. For the foregoing considerations it is not envisaged for the time being to relax the application of the provisions in question, II SYANTHETIC ORGANIC DYES AND LITERATURE PRODUCTS Under decree law No. 122'of 18 January 1934 there was instituted a National Committee of the Synthetic Organic Dyes Industry which is empowered to give an opinion as to the measures to be taken in connection with any matter concerning the manufacture of, or trade in, synthetic organic dyes. Subsequently under a ministerial decree of 29 August 1934 prohibiting the import of certain commodities, the importation of dyestuffs and intermediate products was pro- hibited and allowed only under a special release from this prohibition. Under the provisions of this decree the Finance Minister had authority to deliver import licenses upon the advice of the National Committee set up in pursuance of Decree law No. 122 of 18 January 1934 After the end of the war the regulations governing the import of dyestuffs were amended in conformity with the under-. lying principles of Decree law No, 122 of 18 January 1934. The aforesaid regulations are not of a prohibitive nature as they provide for considerable imports of dyestuffs from all the principal suppliers, as indicated in the statis- tical data in the annexes.'' Furthermore, it must be stressed that similar measures in this domain have long been in force in other countries and that therefore the maintenance of the above mentioned legis- lative measures appears to be justified. GATT/CP/49/Add. 1 Page 6 On the basis of the statistical data given in the following pages the production of synthetic organic dyes reached the figures of 125.218 cw., 78,832 cw. and 78.356 cw. for the years 1937, 1948 and 1949 respectively, on the basis of the compilations of the Central Statistical Institute. Import figures appear in Anmex B (Note: Statistical figures have been compiled on the basis of the Customs tariff in force until 14th July 1950). As regards intermediate products for the manufacture of dyestuffs it has not been possible to supply statistics as these products were not specifically mentioned in the former tariff and were therefore classified under many tariff items. The general tariff rate of duty applicable to synthetic dyes was 30 per cent ad valorem. The recent tariff negotiations conducted between Italy and Switzerland have resulted in rates of duty ranging between 15 per cent and 20 per cent, whereas the rate of duty applicable to lacquers is 30 per cent ad and those applicable to intermediate products range between 15 per cent and 20 per cent Ad valorem. Tariff Item Description of products Rate of duty No. ad valorem 411 Organic dyes (derived from coal tar); natural indigo: a) nitrated or nitrosified dyes (other than picric acid) 25% b) azoic dyes including compounds of copulative and stabilized diazonium salts 20% c) dyes derived from stilbene 25% d) thiazolec dyes and dyes derived from carbazol: 1) methylated deidrotioparato- luidine, non-sulpha ted (tioflavine T and corres- ponding types) 15% 2) dyes derived from carbazol 20% 3) other 25% GATT/CP/49/Add. 1 Page 7 Tariff Item Description of products Rate of duty No. ad valorem e) dyes derived from quinonimine, including azinic, oxyazinic and thiazinic dyes: 1) oxyazinic 15% 2) other 25% g) dyes derived from xanthene: ethyl ether of diethylamine- orthocarboxyphenilxantilium chloride (Rhodamine 6 G and 6 G D N and corresponding types), sulphonic derivatives of rhodamines 15% 2) iodofluoresceins, chloro- bromofluoreseins (eritrosine, floxine, Rosa Bengala and corres- ponding types) 15% 3) phosphotungstates and phosphomolybdates of dyes derived from xanthene (Fan- ale dyes and corresponding types) 15% 4) other 25% h) dyes derived from acridine and quinoline; dyes derived from di- and triphenylmethane: 1) derivatives of acridine 15% 2) derivatives of quinoleine 15% 3) phosphotungstates and phospho- molybdates of dyes derived from di- and triphenylmethane (Fanale dyes and corres- ponding types) 15% 4) other 25% i) oxyquinonic and anthraquinonic dyes other than for vat dyeing 1) dispersed anthraquinonic, in preparations suitable for dyeing acetate rayon 15% 2) other 25% k) dyes for vat dyeing, not else- where specified or included, (including natural and synthe- tic indigo) 1) anthraquinonic 15% 2) other 18% GATT/CP/49/Add. 1 Page 8 Tariff Iter No. Description of products Rate of duty ad. valorem 1) other organic synthetic dyes: 1) leucosoluble sulphur ethers. of dyes for vat dyeing ("indigosoli " and corres- pondinig types) 2) dispersed pigments in preparation suitable for the printing of woven fabrics (crema, microsol, aridye types and corres- ponding types) 3) not specified b) Artificial lacquers with a content of more than 5 per cent of organic dyes with reference to the dry sub- stance s INTERMEDIATE PRODUCTS Tariff Item No. Rate of Duty Tariff Item No. Rate of Duty 362 b 5 alpha 362 b 5 beta 362 b 5 gamrna 362 c 1 gamma 362 c 2 beta I A 362 c 2 beta I B 362 c 2 beta I C 362 c 2 beta I F 362 c 3 beta II 362 d 1 362 d 2 beta I A 362 d 2 beta I B 362 d 2 beta I C 362 d 2 beta II 362 d 3 362 d 4 364 a 1 alpha 364 a 2 alpha 364 a 2 beta 364 b 1 25% 25% 25% 30% 20% 30% 30% 30% 30% 25% 30% 30% 30% 30% 25% 25% 30% 30% 30% 30% 364 b 2. 364 b 3 364 b 4 36L b 5 364 d 1 364 d 2 364 d 3 364 d 4 365 c l eta 365 c l theta 366 a 3 alpha 366 d 3 367 b 1 367 b 2 367 b 3 367 b 4 367 c 2 delta 368 a 1 epsilon 368 a 3 alpha I A 15% 15% 25% 30/S 30% 15% 30% 30% 30-15% 30% 35% 35% 25% 30% 30% 30% 30% 20% 30% 25% 25% GATT/CP/49/Add. 1 Page 9 Tariff Item No. Rate of Duty Tariff Item No. alpha alpha alpha alpha alpha alpha II IV V VI VIII II alpha A alpha I A alpha I B alpha I C alpha I D alpha I F alpha I F alpha I G alpha II A alpha II B alpha III alpha. III B beta I beta II beta III A beta III B beta IV alpha I alpha II alpha III beta I beta II beta III alpha beta 370 370 370 370 370 370 370 371 371 371 371 371 372 372 372 372 30% 25% 30% 25% 25% 25% 50% 30%f 30% 35% 25% 35% 20% 30% 30% 25% 30% 25% 30 % 25% 370 a 2 alpha III B 30% 30% 30% 30% 30% 30% 25% 30% 30% d d d d d d f a a a a e c c d d 5 alpha 5 beta 6 alpha 6 delta 6 epsilon 2 2 2 2 alpha II gamma epsilon theta 3 16 1 7 Rate of Duty 30% 15% 30% 25% 25% 30% 25-18% 18-25% 30% 25% 30% 30% 30% 15-10% 30% 20% a 3 a 3 a 3 a 3 a 3 b 2 e l 2 4 f6 f 9 f 11 a 1 a 2 a 2 a 2 a 2 a 2 a 2 a 2 a 2 a 2 a 2 a 2 a 2 a 2 a 2 a 2 a 2 b 2 a2 b 2 b 2 b 2 b 2 d 3 d 3 368 368 368 368 368 36& 368 368 368 368 368 368 369 370 370 370 370 370 370 370 370 370 370. 370 370 370 370 370 370 370 370 370 370 370 370 370 370 A GATT/CP/49/Add, 1 Page 10 Considering the nature of the provisions in question and in view of the fact that the reasons which justified their adoption still exist, considering further that the industry of. organic dyes and intermediate products is indirectly of interest to national defence, it is not envisaged for the time being to revoke these regulations. III: SEED OILS Subsequent to, and in confirmation of, the notification of 7 June 1949 concerning the manufacturing tax on seed oils, it is indicated that this charge, which is of a fiscal nature, but more particularly of an economic and protective character, cannot be reduced or eliminated. Indeed the production of olive oil (which enjoys an indirect protection resulting from the above mentioned tax on seed oils) is of considerable importance to Italy within the general framework of the national agricultural economy this requires the effective protection of a balanced market for this product, through measures intended to regulate and control the effect that national production of seed oils may have on the situation of olive oil. These needs, on which was based the sequence of well- known provisions starting with the law of 1881 and culminating in the latest ministerial decree of 1941, still exist, but they raise very delicate points in the present economic period of production and trade readjustment in sectors related to the domain of agriculture. Any relaxation or concession in this field might have very serious consequences, as the problem fundamentally affects the very structure of several agri- cultural concerns the situation of which it would be practically impossible to readjust for economic, financial and technical reasons. For the above reasons the maintenance of these measures .must be regarded as essential; furthermore in view of the present situation it is not possible to express any opinion as to the possibility of any modification to the existing legis- lation being adopted in the near future. Annex C shows the statistical data relating to imports of seed oils. GATT/CP.49/Add. 1 Annox A Page 1 Importation of Ratio Appsratuses and Parts Thereof by Countries of Origin Items of Goods Description Country of Origin 1934 Quantity Value (in lira) 1938 Quantity Value (in lira) 1948 Quantity 1949 Value Quantity Value (in £OO) (in £000) No. 1386 bis b 2336 bis c-1 1386 bis c-2 1386 ter b-1 Transmitting apparatus for radio-telegraphy, radio telephony and television Great Brit ain Germany U.S.A. Norway Total Receiving apparatus for Germany radio telegraphy etc. with Austria five tubes or less (includ- I Great Britain ing rectifying tube) U.S.A. kg2, 644 318 170 3,284 kg 797 471 247 3,040 Belgium Venezuela Total 15,214 Receiving apparatus for radio telegraphy ...etc. Germany kg 2,302 U. S.A. 4,470 Other Great Britain Total 7 ,032 Radio valves including Germany u 81,828 rectifying valves Netherland s 118, 63 7 weighing up to 80 grammes Hungary 11,307 each U.S.A. 323,485 1386 ter b.2 Radio valves . etc. weighing over 80 grammes and up to 150 grammes Switzerland Total Germany Netherlands Great Britain U.S.A. Total u 0 538,318 565 494 109 141 1,318 299,421 62,570 19,580 395, 857 66,027 23,386 38,435 25,996 kg2, 655 1,579 1,073 6,367 1,050 30 59 333,044 3,416 181, 044 1,496 158,427 1,483 489 352.585 896 881 702, 932 114,361 1,859, 818 3,679,006 41,233 18,088 5,075 5,296 75,607 409, 827 877,705 60, 840 1,552,370 88,881 3,400 4,170 427,942 450, 518 445, 922 68,135 4,533 1,105,906 2.16,758 7l8,278 19,374 138, 557 29,271 41,752 111,601 u 110 220 6 57 407 358,924 657,658 2,577,664 27,462 19,885 1, 433 13,005 62,665 kg4, 290 6,702 ?. 11 2 3,490 kg9,370 ?)9,659 u161, 820 165, 249 9,092 337, 588 25,315 33,809 15 18 kg23, 383 24,601 8,059 8,431 9,283 62,491 . 64,63 63113 49,926 2, 622 118, 607 kg2,640 3,423 u 337, 121 140,983 2,785 4,38,146 226,681 232,907 60,839 64,105 14,411 16,322 115,038 65,672 16,458 203,145 Remarks ) ) 1948 and 1949 including ) b.2 and b.3 ) ). ) For 1948 and ) 1949, see b.1 ) above i ANDEX A statistical GATT/CP/ 49/Add. 1 Annex A Page 2 Statistical No. 1386 ter b.3 1386 ter c. of Goods Country of 1934 Origin Description Quantity Radio valves Germany etc. 766 weighing over 150 grammes Great Britain 400 Netherlands 626 U.S.A. 428 Electromagnetic loud- speakers and motors therefore Spare parts or detached parts for radio telegraphy radio telephony and television apparatus for radio and electrogramo- phones .... etc. Total Germany Netherlands U. S.A Sweden France Great Britain Total Germany Netherlands Great Britain U.S.A.. Switzerland Total 2,362 kg. 2, 026 1,397 8, 994 12,859 1,259 607 3,792 8,36 2 1934 1938 Q|uantity Value in lira in lira 225,499 u 587 1,114,212 310,952 6 8 329,810 176,595 86 90,751. 313,248 442 1,307,133 1,142, 609 1,251 3,136,686 kg. 219,107 317 71,495 42,210 484,094 644 159,970 287 39,230 772, 827 1,335 372,368 482,905 kg 11,239 1,923,978 115,643 1,192 567, 535 65, 048 5738 9.5,13 5 517,756 995 1,343,277 1, 212,832 14, 497 13,962,659 1948 1949 Quantity Value Quantity Value in &,000 In £. 000 kg. 104 39 1,678 kg4,640 1,979 11, 991 5, 580 24,716 220 7,235 26,332 8,395 35,981 31,206 103,249 kg18,378 7,167 597 23,060 kg27,460 3, 125 16,994 7,273 56,300 77,720 11,576 5,626 102,113 111,008 14,025 109, 684 42,849 284,751 ) 1948 and 1949 see b.1 above 1386 ter d kg.104 GATTCP .49/Add .1 Annex B Importation of Dyestuffs by Countries of Origin Page 1 Items of Goods Statistical 2047 a No. Description Dyestuffs, synthetic, organic, sulphur; black Country of Origin 1934 1938 Quantuty Value Quantity Value Germany Switzerland kg. 100) 20 20 (in lira) 78,916 184,864 1948 Quantity Value (kg.100) (in £000) 1,098 1949 kg. 100) ( in $000) 2047 b Dyestuffs, organic, Germany 57 170,408 69 611,790 synthetic, sulphur; other I Switzerland 30 107,937 95 519,062 86 49,748 65 29,520 U.S.A. 56 17,355 9 4,006 Total 92 287,122 192 ,1315,227 152 68,987 75 33,526 2048 Dyestuffs, organic, Germany 4.,906 ,24, 042,024 1,729.17,745,283 674 138,406 1,816 525,621 synthetic, sulphur; Switzerland 3,414,15,720,623 1,54019,941,801 471 1,952,657 3,698 1,862.489 other - dry or con- U.S.A. 98 566,674 2, 931 717,308 7,356 1,906,665 taining les than France 207 80,139 448 208,550 50% of water Great Britain 479 74,067 767 155,834 2049 Dyestuffs, organic, Germany 2,61 773,656i 52' 210,978 synthetic, other - in Switzerland 77 310,441 53 278,721. 65 17,580 48 13,620 paste and containing more U.S.A. 8 34,200 270 74,158 337 95,401 than 50% of water France 263 14,022 Total 365 1,160.691 113 529.733 2054 a Aniline lacquers and Germany 835 786,937 154 344,735 other dye matter - of France 128 286,645 5,045 aniline precipitated Great Britain 81 70,059 on aluminium Netherlands 20 12,516 Total 1,065 1,157,787 1551 349,780 1 978 2054 b Aniline lacquer etc. of Germany 43 67,865 organic and synthetic dyestudds with an organic bese. 1934 including b and c. Total 43. 67,865 2 75 2054 c Lacquers, other Germany 313 308,877 France 1 5,492 Total 314 314,726 32 2,154 18 1,833 ANNEX B Importation of Dyestuffs by countries i Total 18 1,833 Quantity Value (kg.100) (in lira) GATT/CP .49/Add.1 Annex C Rage 1 ANNEX C: Importation of Seed Oils by ountrise of Origin Statistical No. Description Country of Origin Quantity 239 Vegetables oils (excluding concrete oils) of ground- nuts Netherlands Denmark France Belgium I 575 482 351 230 1934, Value (in lira) Quantity (Kg. 100) : Value Quantity Value (in lira ) (Kg.100) ($,000) Quantity (Kg, 100) Value ($,000) 80,163 62, 608 50,370 23,558 British India 590 65,580 arid Ceylon lndia * U.S.A. Brazil Belgian Congo Total 2,258 292,467 240 a 2140 b 243. Colza oil Japan Great Britain Sweden Chia Hong Kong Canada Total Rape oil Japan Great Britain Germany China Canada U.S.A. Total Cotton seed oil Tripolitania and Cyrenaica Erithrea Egypt East Indies Netherlands China Brazil Belgium Total 731 628 1,489 731 628 1,489 360 168 109 17 654 117,256 105, 900 250, 814 2,080 1,234 90 3,404 1,081 2,753 506,942 303, 015 20,824 )19,960 830,781 349,696 1,038,410 308 21381 117.,256 105,900 250,814 9, 902 42,550 12,555 2 600 36 4 1,1489 250,814 40,13,038 6,488 197,947 1,514 41,529 50 10,840 2,148 12, 906 989 , 6,488 427 2, 009 989 29,865 115,617 52465 1.514 14,932 57,612 631,981 11,035 665,433 847 34,198 47,423 58,259 24..236 184,206 13,669 168 ,740 44,046 1 ,121,593 7,962 165,790 277 89,222 1,889,215 25,000: 1,082, 5481 1,142,717 2,011,319 693 714 5,441,037 2,719 14,070 8,787 4,094 6.041 I Items of Goods 41,529. 49,460 374,072 225,268 79,762 169 325 41,529 . I- 1934 1938 1948 1949 3 1,388,106 3,834 F 40 197.947 1. 514 13,038 12,906 72,544 38.501 67 ,607 50 2,437 973,288 GATT/CP.49/Add.1 Annex C Page 2 Items of Goods Statistical Description No Linseed oil crude Country of Oringin Netherlads Switzerland Belgium France Pakistan India U.S.A Uruguay Switzerland Total 1934 Quantity. (Kg. 100) (in lara) 3,409 1,803 424 386 489 Value (in lira) 383,315 163,340 73,471 46, 657 697,959 (Kg.100) 2, 250 5,679 1, 498 635 11,455 1938 Value Quantity (in lira) (Kg.100) 512,892 1,458,896 291,209 163,384 3,975 543 9,585 479 2,776,766 17,098 1948 Value ($,000) 102,539 19,906 341,159 13.976 575,782 1949 Quantity (Kg. 100) 9,687 9,081 1,305 347 1, 639. 24,397 Value (£.000) 225,606 291 , 594 31,221 11, 623 47,058 656,988 243 Linseed' oil, processed Netherlands 1,180 168,454 814 224,706 Great Britain 96 13,916 1,376 401,624 Pakistan 234 7,001 Erithrea 212 7,732 140 8,210 Total 1,430 226,789 2,524 703,434 775 21,915 336 12,713 246 Castor oil France 58 11,355 Austria 50 15,330 Great Britain 325 133,348 Libya 3,337 1,554,355 76 1,400 1,002 24,042 Egypt 422 6,182 Erithree 925 30,366 4,820 Ethopia 414 12,436 56 1,068 Total 134 41,584 31,731 1 ,731,608 2,172 59,798 1 1,983 53,594 247 Sesame oil . Belgium-Lux . 91 11,14 341 8,869 Turkc 7 2.330 China 217 130,983 697 14,391 Somaliland 241 4,402 383 13,213 U.S.A. Total 98 13,744 217 130,983 241 4,402 3,402 73,767 248 a Soya bean oil Denmark Netherlands Germany Gt. Britain Sweden Manchuria Belgium Hong Kong Union of Sthh Arfica U.S.A. 26,530 15,570 6,618 I 47,702 2,212,952 1,822,538 640, 486 1 905 5,658 2,358 1,213 13, 174 2,860,714 14,36,186 625,101 318,471 2, 860, 714 27,265 17, 054 14,150 8,322, 585,671 598,727 177,254 172,378 2,268,801 24,308 5 , 631, 883 242 I - - . - - - - . i I I Total 2241457 3o686 872 , 491 1 588,52 5?179,968 GATT/CP .49/Add. 1 Annex C Page 3 Items of Goods Country of 1934 1938 1948 1949 Statistical Quantity Value Quantity Value Quantity Value Quantity Value No. Description Origin (Kg. 100) (in lira) (Kg.100) (in lira) (Kg.100) (£000) (Kg. 100) (£000) 248 b. Oils not specified Germany 13,229 1,445,612 Great Britain 5,192 540,002 1,608 325,217 Netherlands 5,666 620,782 2,144 528,391 Danmark 5,068 449,138 U.S.A. 4,190 341,035 10,809 443,975 7,719 166,801 Manchuria 8,762 1,927,897 China 4,469 2,783,293 5,128 121,040 4,464 132,033 Spain 1,153 195,000 Belgium 98 3,129 9 ,527 275,164 Argentina 1,311 67,467 3,975 127,592 . Canada 4,440 113,847 Total 40,221 4,551,741 18,914 6,072;145 22,372 800,893 33,817 891,451
GATT Library
ft139kx8437
Non-discriminatory measure notified by the government of haiti under article XVIII:11 : Corrigendym to Supplementary Statement
General Agreement on Tariffs and Trade, September 5, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
05/09/1950
official documents
GATT/CP/60/Add. 1/Corr.1 and GATT/CP/60+Add.1+Add.1/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ft139kx8437
ft139kx8437_90300242.xml
GATT_141
137
1,014
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND tRADE ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP/60/ Add. 1/Corr.1 ET LE COMMERCE 5 Sept. 1950 ORIGINAL: FRENCH CONTRACTING PARTIES NON-DISCRIMINATORY MEASURE NOTIFIED BY THE GOVERNMENT OF HAITI UNDER ARTICLE XVIII:11 Corrigendym to Supplementary Statement The Government of Haiti has requested that the following change be made in the supplementary statement GATT/CP/60/Add. 1: Page 2, Item (c): Delete "3. Decree of 29 May 1950" Consequently, footnote (3) should also be deleted. PARTIES CONTRACTANTES MEASURES NON-DISCIMINATOIRE NOTIFIEE PAR LE GOUVERNEMENT D'HAITI NEW VERTU DE L'ARTICLE XVIII,PARAGRAPHE 11 Expose complementaire: Corrigendum Le Gouvernement d'Haiti a demande que la modification suivante fat apportee a l'expose complementaire qui fait l'object du document GATT/CP/60/Add. 1: Page 2, paragraphe (c): supprimer "3. Decret du 26 mai 1950." En consequence, il convient egalement de supprimer la note (3)
GATT Library
mc425vh6687
Non-Discriminatory measure notified by the government of haiti under article XVIII:11 : Supplementary statement of Considerations in support of the maintenance of the measures
General Agreement on Tariffs and Trade, August 8, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
08/08/1950
official documents
GATT/CP/60/Add.1 and GATT/CP/60+Add.1+Add.1/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/mc425vh6687
mc425vh6687_90300241.xml
GATT_141
2,153
14,261
RESTRICTED LIMITED C GATT/CP/60/Add .1 GENERAL AGREEMENT ON 8 August 1950 ENGLISH TARIFFS AND TRADE ORIGINAL: FRENCH NON-DISCRIMINATORY MEASURE NOTIFIED BY THE GOVERNMENT OF HAITI UNDER ARTICLE XVIII:11 Supplementary statement of Considerations in support of the maintenance of the measures 1. The statement of considerations submitted by the Government of Haiti in conformity with the provisions of Article XVIII:12 has been distributed as document GATT/CP/60. 2. There is circulated herewith a supplementary statement, dated 15 July 1950 and transmitted to the Secretariat by a letter dated 28 July 1950, giving more detailed information on the measure in question. The statement has been prepared by the Government of Haiti upon suggestion by the Executive Secretary and in accordance with the procedure approved by the Contracting Parties as set forth in paragraph 91 (a) of the working party report GATT/CP.3/60/Rev.1 GATT/CP/60/Add.1 Page 2 SUPPLEMENTARY INFORMATION ON THE "REGIE DU TA3AC" PREPARED ON THE BASIS OF DOCUMENT GATT/CP.3/CO/Rev.1 (a) Precise description and the extent of the measure, the method of its operation, and the provision of the Agreement with which a release is sought. This point seems to have been fully expounded in the "Written Statement by the Haitian Goverrment", GATT/CP./60 pages 2, 3 & 4. (b) Range and type of goods to which the measure relates including tariff item numbers and description. Tariff No. Description of Merchandise. 13101 13102 13103 13104 13105 13106 13107 13107 A 13108 13109 13109 A 13110 Tobacco in the leaf, unstemmed, with less than 20% moisture. Tobacco in the leaf, unstemmed with 20% or more moisture. Tobacco in the leaf, stemmed. Snuff Tobacco prepared as an insecticide germicide or scale destroyer. Cigarettes Cigars weighing 14 kilogrammes or less per thousand, not including packing and containers. Cigars weighing more than 14 kilogrammes per thousand, not including packing and containers. Tobacco: chewing, plug or twist. Tobacco, cut or granulated, in tins of ½ kilogramme or less, when the tobacco is for the direct use of the consumer. Tobacco, cut or granulated, in other containers or in tins of more than ½ kilo- grammes, or when it is not for the direct use of the consumer Tobacco in other forms whether manufactured or not. (c) Copies of the relevant legislation of administrative decree or order under which the mesure is administered Attached are copies of the following texts:- 1. 2. 3. Law of 16 February 1948(1) Law of 13 September 1948(2) Decree of 29 May 1950 (d) Precise description of the products of the industry for the protection and development of which the measure is intended. Generally all products of the tobacco industry. 1. Already reproduced in GATT/CP 3/40 2. See Annex 3. To be distributed later as an addendum to this document. GATT/CP/60/Add.1 Page 3 (e) Statistics of quantities and values over a period of years, showing: (1) domestic production (in the case of a branch of agriculture also area planted), of the items described in (b) and also, unless the figues are the same, domestic production of the items described in (d): The Fiscal Department have not been able to find statistics of the production of tobacco in Haiti before the establishment of the Regie. It is suggested that address be made to that institution for information on the local production since 16 February 1948; (2) imports of the items described in (b) by countries of origin: 1944-1945 Canada Cuba Curacao Dominican Rep. Jamaica Puerto-Rico United Kingdom United States Total: Tobacco in the leaf Cigars Quantity Value Units Value Kilos Gdes Gdes Cigarettes All others Units Value Quantity Value Gdes Kilos Gdes 20 6 540 30 34,722 24,325 200 6 150 59 22,250 6,498 275 70 800 38 15 25 21 840 35 70,106 473,518 5,627 2,596 37,375,454 519,548 16,892 129,467 70,106 473,518 63,069 33,357 37,377,834 519,657 16,892 129,482 Tobacco in the leaf 1945-1946 Quantity Kilos Canada Canal Zone Colombia Cuba Dominican Rep. Jamaica Puerto-Rico 2 United Kingdom United States 129,449 Value Gdes 43 64 760,309 Cigars Units Value Gdes 100 24,021 15,320 175 50 9, 990 Cigarettes Units 662 6 18,523 1,028 5,933 170 30 10,000 42,509 73,634,480 All others Value Quantity Value Gdes Kilos Gdes 31 77 1 1 3 16 101 1,049,696 22,166 178,783 Total: 49,656 67,171 73,646,170 1,049,905 22,168 178,802 129,451 760,416 GATT/CP/60/Add.1 Page 4 1946-1947 Canada Cuba Curacao Dominican Rep. France Jamaica Mexico Switzerland United Kingdom United States Tobacco in Quantity Kilos the leaf Cigars Value Units Value Gdes Gdes 84,119 621,063 Cigarettes Units Value Gdes 2 1 920 69 37,018 22,591 2,692 98 19,400 7,223 60 4 225 86 380 15 190 42 375 68 130 37 6,703 4,276 103,381,638 1,634,329 All Others Quanlity Value Value Gdes 69 _ 7 2 N 1 20 124,090 287,364 84,119 621,063 63,913 34,287 103,385,810 1,634,552 124,093 287,443 Tobacco in Quantity Kilos the leaf Value Gdes Cigars Units Value Gdes Cigarettes Units Value Gdes All Others Quality Value Kilos Gdes Bahama Isles 81 Canada Costa-Rica Cuba Curacao Dominican Rep. France Jamaica Netherlands Peru Pterto-Rico 1 Switzerland United Kingdom United States 67,032 2 25 15 2621 91 29,388 1g,; t. 56 28 4, 625 6,002 175 113 275 364 15 1 28 432,84313,060 8,633 820 35 1 10 100 8 1,540 91 2 143 85 69 1 47 100 9 3,000 133 15 172 120,514,920 1,966,817 57,541 478,876 67,114 432,860 57,867 34,819 120,520,565 1,967,162 57,560 479,248 Tobacco Quantity 1948-1949 Kilos Canada - Cuba Dominican Rep. 4 France Jamaica Puerto-Rico 348 United Kingdom United States 75,919 Total: Tobacco in the laf Cigars Quantity Value Units Value Gdes Gdes 10 107 2,845 11 50 100 18, 021 76,271 644,542 73,829 Cigarettes All Others Units Value Quality Value Gdes Kilos Gdes 101 564 44 201 24, 819 120 16 5,359 7 350 38 25 37 154 431 12 143 6,649 70,261,334 1,291,217 99,703 920,319 36,997 70,262,368 1,1291,315 99,869 920,913 Total: 1947-1948 Total: GATT/CP/60/Add .1 Page 5 (3) exports for the items referred to in (1) above by countries of destination: These data have been reproduced in the third paragraph of Section I of the "Written Statement by the Haitian Government" GATT/CP/60. Tariff and other protetion enjoyed, the nature and extent of scch protection, the period for which these protective measures have been in force and the effect which they have had on the establishment or development of the industry. The customs import duty on the articles ennumerated in the answer to item (b) of the present questionnaire is as follows:- Tariff No. Duty Kilo gross " " Kilo Net " " per hundred " " Kilo net " " " " Gdes 6.00 5.50 7.00 10.00 0.50 1.50 or ad val . 10.00 " " " 15.00 " " " 7.00 6.00 or ad val. 8.00 " " " 7.00 " " " 100% 30% 30% 60% 60% 60% Information and forecast about the future development of the industry, including, for example, expected levels of production and the possibility of its becoming independent of the measure: We shall presently be equipped with a modern plant which will permit us to prepare and place on the Haitian market at least one and a half million kilogrammes of pipe tobacco to be shared among about eight hundred thousand smokers, this representing an average consumption of thirty seven and a half kilogrammes of pipe tobacco per smoker per annum. Our Section of Agronomy possesses nurseries and distributes without charge plantlets which will make possible an increase of production to the order of two million kilogrammes. Price of imported and domestic product at the princial market or markets: If by "principal market" it should mean in Haiti, the price of imported product is: Tobacco in the leaf, imported: Cigarettes, imported G. 13.00 per kilogramme 10.20 per cart. of 200 of domestic product: Tobacco in the leaf, prepared Cigarettes of quality Popular cigarettes G. 9.00 per kilogramme 6.30 per cart. of 200 4.00 " " " " (f) 13101 13102 13103 13104 13105 13106 13107 13107 A 13108 13109 13109 A 13110 (h) (1) GATT/CP/60/Add.1 Page 6 (o) Number and location of enterprises or firms. Apart from the experimental production in our laboratory of Bolosse, there exists only one single manufacturer of cigarettes at Port-au-Prince belonging to the American Tobacco Company "Comme il faut". The Regie of Tobacco buys the whole of the production of this company which was established in the country before the setting up of the former. (p) Numbers employed More than five hundred and ten persons are at present employed in the Regie as well as in the Tobacco Company "Comme il faut". (q) Average levels of wages paid to employees. The average wage is two hundred gourdes per month per employee. per day. The daily worker's wage is three gourdes fifty (s) Net profits or losses. As regards the Regie, the gross profit realized in the course of the fiscal year 1948 is G.3,495,006.82 accruing from the difference between the purchase and selling prices of imported tobacco leaf, of cigarettes and tobacco manufactured in Haiti, of imported and local cigars. The details are: Profits on imported cigarettes: cigarettes and cigars: Internal tax on imported cigarettes: G. 854,194.31 1,247,752.01 G.2,101,946.32 549,910.50 Internal tax on local cigarettes: Less: Administrative costs & assistance to agriculture Commission accorded to NBHR Net Profit: (u) Information relating to the domestic consumption of the product: 843,150. - 356,243.98 123,041.93 1,393,060.50 G.3,494,006.82 479,285.91 G.3,015,720.91 During the fiscal year 1948-49 a total of 366,607 cartons of 200 each of imported cigarettes and 843,150 cartons of 200 each of domestic cigarettes was consumed. These figures do not cover the cigarettes which enter the country as contra- band despite the vigilance of our Service of Inspection. Port-au-Prince, 15 July 1950 signed: ........ . . . . . . . . Technical Director Director General GATT/CP/60/Add. 1 Page 7 ANNEX LAW DUMARSAIS ESTIME PRESIDENT OF THE REPUBLI C Having regard to Article 61 of the Constitution; Having regard to the Law of 6 June 1924 concerning the General Administration of Taxes; Having regard to the Laws on tobacco of 5 August and 5 September 1934, as amended by the Law of 9 March 1937 and by the Logislative Decrees of 19 November 1936 and 9 September 1938; Having regard to the Law of 16 February 1948 on the Tobacco Regie; Whereas it is expedient to facilitate the application of the Budget of the Republic by measures enabling internal duties on tobacco to be collected, as heretofore, by the system of affixing stamps; Whereas it is accordingly necessary to amend Article 1s of the Law of 16 February 1948 and to rescind Article 24 of the said Law; In the light of reports by the Secretaries of State for Finance, National Economy and Trade; And with the approval of the Council of Secretaries of State; HAS PROPOSED And the Legislature has voted the following Law: Article 1:- Article 16 of the Law of 16 February 1948 on the Tobacco R6gie is hereby amended as follows: "Articlee 16:- Licences shall be delivered by the General Administration of Taxes in accordance with the Law of 5 August 1931; but manufacturers' and importers' licences shall only be issued with the approval of the Regie. All internal duties on tobacco shall be collected by the General Administration of Taxes in accordance with the Laws on tobacco of 5 August 1931 and 5 September 1934, as amended by the Law of 9 March 1937 and also by the Legislative Decrees of 19 November 1930 and 9 September 1938. All the provisions of the said Laws which are not at variance with the present Law shall continue in force in respect of tobacco." GATT/CP/60/Add.1 Page 8 Article 2:- The present Law rescinds all laws or provisions there of and all legislative decrees or provisions thereof which are at variance therewith, and the Secretaries of State for Finance and National Economy, Trade and Agri- culture shall be responsible for its execution in their respective spheres. Given at the Chamber of Deputies, Port-au-Prince, on 1 September 1948, 145th Year of Independence. Dr. JH. LOUBEAU: President Dr. F. MOISE, M. DENIZARD, (acting) Secretaries Given at the "Maison Nationale", Port-au-Prince, on 8 September 1948, 145th Year of Independence. OFFRANNE POUX : Acting President ERNEST ELISEE, BEAUHARNAIS BOISROND, (acting),: Secretaries ON BEHAF OF THE REPUBLIC The President of the Republic orders that the above Law be sealed with the Seal of the Republic, printed, published and executed. Given at the National Palace, Port-au-Prince, on 13 September 1948, 145th Year of Independence. DUMARSAIS ESTIME By the President: E. THEZAN: Secretary of State for Finance and National Economy CARLET AUGUSTE: Secretary of State for Trade GEORGES HONORAT: Secretary of State for the Interior, Justice and National Defence EDME MANIGAT: Secretary of State for Foreign Affairs, Tourist Travel and Public Worship MAURICE LARAGUE: Secretary of state for National Education and Public Health JEAN P. DAVID: Secretary of State for Labour and Agriculture PAUL PEREIRA: Secretary of State for Public Works
GATT Library
jb184xr1982
Non-Discriminatory measures notified by the Government of Denmark under paragraph 11 of Article XVIII : Statement of Considerations in support of the maintenance of the Measures
General Agreement on Tariffs and Trade, August 1, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
01/08/1950
official documents
GATT/CP/77 and GATT/CP/77
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jb184xr1982
jb184xr1982_90300289.xml
GATT_141
4,021
25,228
RESTRICTED LIMITED B GENERAL AGREEMENT ON GATT/CP/77 1 August 1950. TARIFFS AND TRADE ORIGINAL: ENGLISH CONTRACTING PARTIES NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTIFIED BY THE GOVERNMENT OF DENMARK UNDER PARAGRAPH 11 OF ARTICLE XVIII Statement of Considerations in support of the maintenance of the Measures The Government of Denmark, pursuant to paragraph 11 of Article XVIII of the Agreement and to paragraph 5(c) of the Annecy Protocol of Accession, notified on 15 June 1949 certain measures in force in Denmark which the Government intended to continue to apply in the future. The notification was circulated as document GATT/CP.3/40/Add. 3. Texts of Danish laws relevant to these measures, together with short notes giving background information, were subsequently distributed as an Annex to that document. There is circulated herewith a statement of con- siderations submitted by the Danish Government in, accordance with the provisions of paragraph 12 of Article XVIII in support of the maintenance of the measures. Annexed to the statement is the text of a new law (Act No. 135 March 29 1950) on the sugar scheme, which replaces the Acts No. 116 of 1948 and No. 84 of 1949, reproduced in GATT/CP.3/40/Add. 3/Annex. GATT/CP/77 Page 2 Statement of the Considerations in Support of Danish Schemes of Govern- mental Assistance to Economic Development of the Sugar, Potato- flour and Liquor Industries (cf . document GATT/CP. 3/60/Rev.1) SUGAR SCHEME (a) Precise description and the extent of the measure, the method of its operation, and the provision of the Agreement from which a release is sought. Production and refinement of sugar is subject to licences issued by the Minister of Commerce, Industry and Shipping. Such licences may be granted for periods not exceeding 10 years. The capital and incorporation of the factories must be approved by the Minister of Commerce, Industry and Shipping. The Minister may fix the extent of the areas earmarked for cultivation of industrial sugar beets. He also fixes the price for the beets supplied by the growers. In addition he may fix: 1. The price to be charged by the factories per kilo of refined sugar, 2. The price at which domestic raw sugar is supplied for refinement, 3. The wholesale price for imported sugar, 4. The price at which export industries using sugar as a raw material may buy sugar for the production of their export articles. In fixing this price, the sugar prices charged in international trade are taken into account. This also applies to the sugar price paid by industries producing sugar ware for the home market insofar as that price may be a decisive element in the competition with imported goods of the same or similar description, and 5. The retail price of sugar. Importation and exportation of sugar and syrup is subject to permission by the Minister of Commerce, Industry and Shipping. The factories are subject to extensive supervision by the Government. Their profits are limited under certain specified rules. Any additional surplus must be paid into a Government Fund which is appropriated towards reduction of the sugar price. The Sugar Scheme was enacted in 1932 and has since been prolonged from year to year on unchanged principles, During and after the war the plants were exposed to heavy wear, and as it was not feasible to make the necessary replacements, exten- sive reconstruction and modernization of the factories has been needed, Before the realization of such modernization projects, it was considered necessary to clarify the position in respect GATT/CP/77 Page 3 of the conditions of production for a considerably longer period than. the one-year schemes hitherto enacted. After negotiations between the Government and the factories the acts passed from year to year since 1932 have now been superseded by the Sugar Scheme Act of 29th March, 1950. There is no time limit for the operation of this act under which as already mentioned the Minister of Commerce, Industry and Shipping may issue licences for sugar production for periods not exceeding 10 years. Otherwise, the principles underlying the one-year act also apply to the Sugar Act of March 29th, 1950, and the amendments enacted are essentially of a formal nature . The Sugar Scheme was enacted in 1932 for the purpose of providing possibilities for a continuation of the sugar production in this country: Another decisive purpose was to give farmers in the sugar beet districts a payment for the beets which would render the cultivation profitable, and also provide possibilities for maintaining the very considerable employment which was connected with the cultivation of sugar beets. The:se considerations still apply. Moreover, Denmark's balance of payments necessitates the maintenance of the present regulation of imports. Another objective of the scheme was to ensure the supply of sugar at reasonable prices for the population. During and after the war, the Danish sugar output has proved to be of essential value to Denmark' s neighbours in Scandinavia. It is desired to keen the scheme in operation in pursuance of the provisions in Article XVIII, paragraph 11, of the General Agreement on Tariffs and Trade, cf. the Annecy Protocol of Terms of Accession to the General Agreerment on Tariffs and Trade Article 1 (a) (11). (b) Range and Type of goods to which the measure relates including tariff item number and description The scheme covers beet and cane sugar in any form, whether refined or unrefined, as well as syrup and any solution of beet and cane sugar "also containing other descriptions of sugar. The commodities comprised by the scheme are listed in the Customs Tariff Nos. 310-13. (c) Copies of, the relevant legislation or administrative decree or order under which the measure is administrared Copies of the Sugar Scheme Act, No. 135, dated March 29th, 1950 as mentioned under (a), are enclosed.* (d) Precise description of the products of the industry for the protection or development of which the measure is intended. Cf. above remarks undar (b). * See Annex. GATT/CP/77 Page 4 (e) Statistics of quantities and values over a period of years showing: (1) domestic production (in the case of a branch of agriculture also area planted) of the items described in (b) and also, unless the figures are the same, domestic production of the items described in (d), (2) imports of the items described in (b) by countries of origin, (3) exports for the items referred to in (1) above by countries of destination. During the years 1939-48 the sugar output was: Quantity Beet area (millions of kilos) 246.0 208. 4 200 .8 171.8 165.2 182.2 202.3 263.8 236.7 239.7 During, the same presented: Value (millions Kroner) 191 167 162 130 125 140 137 175 129 88 of years imports and exports of (Hectares) 48, 000 43,800 42,800 39,100 42,300 46, 400 47, 600 43,000 39,000 sugar re- (Millions of kilos) 1948 1947 1945 1944 0.7 0.02 1.2 0.3 0 .05 1943 0.3 0.9 3.7 1942 1941 1940 1939 Exports (Millions of kilos) 69.5 49.1 38.2 40.1 18.6 59.3 77.1 71.5 47.1 1.7 During the mentioned years the principal export markets were the other Scandinavian countries. 1946 1945 1944 1942 1941 1940 1939 GATT/CP/77 Page 5 (f) Tariff and other protection enjoyed: the nture and extent of such protection, the period for which these protective measures have been in force and the effect which they have had on the establishment or development of the industry. Importation of the commodities comprised by the scheme is subject to the permission of the Minister of Commerce Industry and Shipping. In view of the foreign exchange situation no import licenses for sugar etc. are granted at the present time. Under Customs Tariff Nos. 310-13 a duty of up to 15 øre per kilo is levied on imported sugar, Since the domestic production is subject to an excise tax of 10.7 øre per kilo of sugar, the actual customs protection thus represents only about 4 øre per kilo. (g) Reasons for the selection of the proposed measure in preference to other measures of permitted by the GATT such as tariff protection or a subsidy In view of the importance attached to the population's supply of sugar at the lowest possible prices it has been found inexpedient to allow Danish sugar industries a higher customs protection than the rate in force at present. The fixed market price for granulated sugar is at present below the world market price. The recent Act has left open the question of a continuation of the present subsidy scheme to lower tho prices for household consumption of sugar. (h) Information and forecast the future development of the industry, including for example expected leves of the production and the possibility of its becoming independent of the measure: In the coming years the sugar output is not expected to increase appreciably beyond the present volume. The present output is intended to cover the domestic rationed consumption in addition to the exports for the supply of the other Scandinavian countries. (i) Price of imported and domestic product at the principal market or markets Since 1940 the price fixed for sugar by the Minister of Commerce, Industry and Shipping is 41 øre per kilo of granu- lated sugar ex factory. Sugar-consuming industries pay 43 øre extra per kilo export industries also pay an additional price the fixation of which takes into account the sugar price in world markets. GATT/CP/77 Page 6 Category B: Supplementary information relating to the industry which is to be developed (0) Number and location of enterprises or firms At the present time, permission for production and refine- ment of sugar has been granted to two concerns controlling a total of ten factories, including two refineries. (p) Numbers employed The number of workers employed by sugar factories was about 2,800 in 1948. The total number of persons employed in cultivation of beets and production of sugar is estimated at about 15,000. (q) Average level of wages paid to employees The total annual wages paid to workers employed by the sugar factories was about 200 million kronor in 1948. (r) Capital investment The value of the assets of the sugar factories was booked at about 65 million kroner as of April 30th, 1949. (u) Information relating to the domestic consumption of the product During the years 1939-48 the consumption of sugar was (millions of kilo.) 149.2 136.4 133 .4 111.8 134. 6 135.2 171.5 166.5 168.9 212.2 191.2 (kilo per head of population, 35.6 32.9 32.5 27.7 33 7 34.2 43.9 43.1 55.8 50.6 Domestic consumption of sugar, both for household and industrial purposes, is still rationed, The present ration 23½ kilos annually per head of population. 1948 1947 1946 1945 1943 1942 1941 1940 1939 1938 is GATT/CP/77 Page 7 THE POTATO FLOUR SCHEME. (a) Precise description and the extent of the measure, the mention of its operation, and the provision of the Agreement from which a release is sought Production of potato flour and all descriptions of starch is subject to licences issued by the Minister of Commerce, Industry and Shipping. Contracts for delivery of potatoes concluded each harvest year between suppliers and concerns licensed as producers of potato flour and starch must be approved by the Minister of Commerce Industry and Shipping. The prices paid to the suppliers have been fixed in detail, and so have the prices which the factories may charge for potato flour and starch. Importation and exportation of potato flour, all descriptions of starch, sago, glucose and starch sugar, dextrin, paste, sizings and dressings and similar products of flour or starch are subject to licenses to be granted by the Minister of Commerce, Industry and Shipping. The Potato Flour Scheme was enacted in 1933, based on con- siderations similar to those applying to the sugar scheme, the main objective being, however, to subsidize farmers especially in the less fertile districts which were particularly dependent on the cultivation of potatoes. These considerations still apply, It is desired to keep this scheme in operation in pursuance of the provisions contained in Article XVIII, paragraph 11, of the General Agreement on Tariffs and Trade cf. the Annecy Protocol of Terms of Accession to the General Agreement on Tariffs and Trade, Article 1(a)(ii). (b) Range and type of goods to which the measure relates including tariff item number and description The scheme comprises potato flour and all descriptions of starch. The products concerned are listed in the Customs Tariff under Nos, 8, 139 e, 139 f, 139 g, 287, 288 and 310. (c) Copies of the relevant legislation or administrative decree or order under which the measure is administered Reference is made to the copies previously submitted of Act No. 170 of May 15th, 1933, on a Potatoes Flour Scheme etc; (GATT/CP.3/40/Add. 3/Annex). (d) Precise description of the products of the industry for the protection or development of which the measure is intended Potato flour and granulated potato sago. GATT/CP/77 Page 8 (e) Statistics of quantities and values of years showing: (1) domestic production (in the case of a branch of agriculture also area planted) of the items described in (b) and also, unless the figures are the same, domestic production of the items described in (d) (2) imports of the items described in (b) by countries of origin, (3) exports for the items referred to in (1) above by countries of destination, Survey of output Output Processed quantities of (1000 kilos) (1000 kilos) 1948 28, 200 156 000 1947 16 200 80 000 1946 16,300 88 000 1939 13,200 72 000 1938 11 200 60 000 In the first years following the enactment of the Potato Flour Scheme in 1933 the total output of potato flour was some 10 million kilos ,but before and during the war it was increased, partly to cover the use of potato flour as a semi- manufacture for various products (notably granulated potato sago) and partly during the, war when potato flour partially replaced the dwindling imports of starchy commodities. However, the output of potato flour in the individual years has fluctuated with the harvest conditions for potatoes In 1948 the total output of potato flour was almost 50% higher than in any previous year. This was a result of the un- usually large crop of that year. Of the total output in 1948 of 28.2 million kilos, quantity of 3.5 million kilos was used for .production of granulated potato sago. The output of potato flour is marketed in this country, but 658 tons were exported in 1948, and small quantities were also exported in the previous years. (f) Tariff and other protection enjoyed: the nature and extent of such protection, the period for which these protective measure have been in force and the effect which they have had on the establishment or development of the industry Importation and exportation of the commodities comprised by the scheme are subject to licences issued by the Minister of Commerce, Industry and Shipping. Under the Customs Tariff - see above under (b) - a duty of up to 15 øre per kilo is levied on the products in question. GATT/CP/77 Page 9 (g) Reasons for the selection. of the proposed measure in reference to other measures permitted by the GATT such as tariff protection or a subsidy The details supplied about the sugar scheme also apply to the potato flour scheme. (h) Information and forecast about the future development of the industry, including for example expected levels of production; and the possibility of its becoming independent of the measure At present the potato flour factories are in process of reconstruction and modernization. Extensive experiments are also in progress for the purpose of selecting the potato sorts most suitable for production of potato flour. It is intended to cover only the Danish consumption of potato flour through the scheme. (i) Price of imported and domestic product at the principal market or markets Since 1948 the price of potato flour has been kr. 79.50 per 100 kilos, ex factory. Category B: Supplementary information relationg to the industry which is to be developed (o) Number and location of enterprises or firms At present. there are 7 potato flour factories in operation, situated in different parts of the country. (p) Numbers employed The potato flour factories employ about 200 workers. (q) Average level of wages paid to employees In 1949/50 the workers employed by the potato flour factories earned about 900,000 kr. (r) Capital investment The value of the factory plants is about 3,1 million kroner. (u) Information relating to the domestic consumption of the product During the years 1938-1948 the consumption of potato GATT/CP/77 Page 10 flour was: (1000 kilos) 28, 223 16,252 16,332 13,650 13,346 20, 554 17, 222 15,156 15,862 13,182 11 ,231 (kilo per head of population) 6.7 3.9 4.0 3.4 3.3 5.2 4.4 3.9 3.5 3.0 THE LIQUOR AND YEAST SCHEME With reference to Act. No. 74 of March 15th, 1934, on. Liquor and Yeast, governing the productioning of spirits in this country, it may be noted in connection with the details previously submitted (GATT/CP.3/40/Add.3/Annex) that the main purpose of this scheme is to secure the greatest possible use of Danish raw materials, notably potatoes for the production of liquor and yeast; consequently this act is more or less a supplement to the potato flour scheme, In addition, the spirit and yeast scheme is largely motivated by considerations of temperance. It is desired to keep the spirit and yeast scheme in force in pursuance of the provisions contained in Article XX of the General Agreement on Tariffs and Trade, section I(a) and (b) cf. Article XVIII paragraph 11, and Article l(a)(ii) of the Annecy Protocol on Terms of Accession to the General Agreement on Tariffs and Trade. At present, import restric- tions are also being kept in force for balance of payments considerations. 1948 1947 1946 1945 1944 1943 1942 1941 1940 1939 1938 GATT/CP/77 Page 11 ANNEX Act No. 135 - March 29th, 1950 on a Sugar Scheme. We Frederik the Ninth, by the Grace of God, King of Denmark, the Wends and the Goths Duke of Sleswig, Holstein, Stormarn, Ditmarsk, Lauenborg and Oldenburg, Hereby make known: That the Rigsdag have passed the following Act, to which We have given Our Royal Assent: 1. For the purposes of this Act, sugar shall be interpreted to comprise beet and cane sugar in any form, whether refined or unrefined; syrup shall be interpreted as any solution of beet or cane sugar, also containing other descriptions of sugar. 2. Production and refinement of sugar shall be subject to licence , granted on terms to be decided by the Minister of Commerce, Industry and Shipping. Such licenses shall also be required for the production of sugar juice, Licences may be granted for periods not exceeding 10 ears. The capital and incorporation of the factories shall be approved by the Minister of Commerce, Industry and Shipping. If the provision of the capital required for the factories or other circumstances concerning the applications of this scheme make such action necessary, the Minister of Commerce, Industry and Shipping may grant exemptions from the provisions of the Act No. 123 of April 15th 1930 on Limited Companies and from Act No. 463 dated Novemter 30th, 1918, on Limitations of Dividends, etc. 3; The Minister of Commerce, Industry and Shipping may fix the extent of the areas which, by arrangement between beet growers and the factories, are earmarked for cultivation of industrial sugar beets. Factories shall pay beet growers a price fixed annually by the Minister of Commerce, Industry and Shipping on the strength of recommendations by the Supervisory Board appointed in pursuance of paragraph 9 and in consultation with the Parliamentary Committee established in pursuance of paragraph 10. Regardless of the foregoing; provisions the price of beets for the sugar processing season of 1950/51 shall be 5.71 kr. per 100 kilos beets supplied. In the event of increased expenses for manpower this price may be increased accordingly GATT/CP/77 Page 12 by decision of the Minister of Commerce Industry and Shipping. If the contract areas exceed 35,000 hectares, an additional price of 10 øre per 100 kilos shall be paid; if the contract areas exceed 37,000 hectares the addition to the price shall be increased to 20 6re per 160 kilos; if the contract areas exceed 39%000 hectares, the addition to the price shall be increased to 25 ire per 100 kilos. Each additional increase of 1000 hectares of contract area exceeding 39,000 hectares shall involve an additional price of 5 øre per 100 kilos up to 50 øre per kilo for a contract area exceeding 44 000 hectares. In addition, factories shall pay. growers 30 øre extra per 100 kilos as a contribution towards freight expenses. 5. The price to be charged by the factories per kilo of granulated sugar shall be fixed by the ministry of Commerce, Industry and Shipping upon recommendation by the Supervisory Board mentioned in paragraph 9 and after consultation with the Parliament Committee referred to in paragraph 10. 6. Importation and exportation of sugar and syrup shall be subject to licence granted by the Minister of Commerce, Industry and Shipping. 7. The Minister of Commerce, Industry and Shipping shall be empowered to fix the wholesale price of imported sugar, and, if necessary, also the terms on which domestic beet sugar shall be surrendered for refining, and also the retail selling price of sugar, 8. The Minister of Commerce, Industry and Shipping may direct that export industries using sugar as a raw material for their production may buy sugar at a price which differs from the prices fixed in pursuance of paragraph 5; in fixing this price, the sugar prices in international trade shall be taken into account. This provision shall also apply to industries producing goods for domestic consumption, if sugar is used as a raw material to such an extent that the sugar price may be of importance in their competition with imported goods of the same or a similar description. The Minister of Commerce, Industry and Shipping shall decide finally to what industries the provisions of this section shall apply. 9. In the enforcement of this Act, and for the supervision of the observance and effects of the arrangements established by this Act, the Minister of Commerce, Industry and Shipping shall be assisted by a Supervisory Board appointed by the Minister and comprising a chairman and four members including legal, economic accountancy and technical - as well as persons familiar with conditions of labour and cultivation. GATT/CP/77 Page 13 The expenses of supervision, enforcement, and administration of this Act shall be defrayed by the factories operating under licences issued in pursuance of paragraph 2 in proportion to their output of sugar. 10. The Rigsd.ag shall set up a committee appointed according to the provisions of paragraph 45 in the Constitution. The Minister of Commerce Industry and Shipping shall keep this committee informed of all important matters concerning the sugar scheme, and the committee may obtain information from the Minister on the administration of the Act. When the Rigsdag is not in session, the duties conferred on the said committee shall be discharged by the committee appointed during the latest session of the Rigsdag. 11. Any person committing an offence under the provisions of this Act or licences issued in pursuance of this Act, shall be liable to a fine. The fines shall be paid into the Troasury. Profits earned by contravention of the provisions of this Act or of licences or directives issued in pursuance of this Act may be confiscated and appropriated to the Treasury by judgment; offenders convicted of such contraventions may have their trade licences suspended for a certain period or permanently revoked, 12. This Act shall enter into force on May 1st, 1950. Act No. 110 of March 23rd, 1948 on Temporary Measures Concerning a Sugar Scheme, cf. Act No. 84 of March 10th, 1949, shall be replaced as from this date; However, settlement of amounts due to or from the factories and the Government (The Sugar Fund) as of October 1st, 1950, shall take place in conformity with the rules hitherto in force. Given at Amalienborg, March 29th, 1950, Under Our Royal Hand and Seal, Frederik R. (L.S.)
GATT Library
js842vk4984
Non-Discriminatory measurs notified by the Government of Haiti under paragraph 11 of Article XVIII
General Agreement on Tariffs and Trade, April 28, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
28/04/1950
official documents
GATT/CP/60 and GATT/CP/60+Add.1+Add.1/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/js842vk4984
js842vk4984_90300240.xml
GATT_141
1,522
10,130
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON LIMITED C GATT/CP/60 TARIFFS AND TRADE 28 April 1950 CONTRACITNG PARTIES ENGLISH ORIGINAL: FRANCH NON-DISCRIMINATORY MEASURS NOTIFIED BY THE GOVERNMENT OF HAITI UNDER PARAGRAPH 11 OF ARTICLE XVIII 1. The Government of Haiti notified the CONTRACTING PARTIES on 8 June 1949, under paragraph 11 of Article XVIII, of the existence in Haiti of a state monopoly affecting the import of tobacco, cigars and cigarettes. The notification, together with the text of the relevant legislation, was distributed as document GATT/CP.3/40. 2. The terms of paragraph 12 of Article XVIII require that the Government of Haiti submit a statement of considerations in support of the measure within 60 days of becoming a contracting party, that is, before 1 March 1950. The CONTRACTING PARTIES, however, decided on 21 March 1950 that such a statement, if submitted by the Government of Haiti on or before 30 April 1950, should be treated as.though it had been submitted within the 60-day period (GATT/CP.4/21 and GATT/CP.4/SR.17). 3. A statement, dated 30 March 1950, has now been received and is circulated herewith. GATT/CP/60 Page 2 WRITTEN STATEMENT BY THE HAITIAN GOVERNMENT SETTING FORTH THE GROUNDS FOR THE MAINTENANCE OF THE TOBACCO REGIE 1. ORIGIN AND AIM. The Haitian "Tobacco Regie" was established by a law of 16 February 1948 after a long period of depression in the home- grown tobacco market. The instability of this branch of Haitian economy must be briefly recalled in order to explain the need for the R6gie and the policy of the Haitian State with regard to tobacco. The production of this commodity in Haiti had been clearly declining for more than two decades. In fact, the graph for successive crops showed a falling curve signifying, not poor yields but a systematic reduction in the number of tobacco plantations, Analyzed in the light of market laws, the situation could be explained by the Haitian consumers refusal to buy the badly processed and imperfectly finished native product and, hence his marked preference for imported tobaccos cigars and cigarettes. The whole position was worsened by a law of 1928 imposing all kinds of vexatious measures on the Haitian producer who disheartened by an ever-shrinking demand and by the conti- nual drop in prices which was aggravated by the "cumulative effects" of the successive depressions of 1921 and 1929, preferred to give up tobacco-growing and turn his attention to other more profitable commodities. In the absence of statistics concerning production, which is estimated to be between 500,000 and 300,000 pounds annually we give the export figures for a period of nearly 20 years. Although incomplete, these give some idea of the instability and general trend of the Haitian tobacco market, Leaf Tobacco Cigars Gourdes Cigarettes Gourdes Kgs. Gourdes 1923-24 65,000 680 1924-25 854 1,640 430,000 3,375 1925-26 1,179 3,905 1926-27 100 30 30,000 1,000 1927-28 173,000 3,975 1928-29 1929-30 27600 26 1930-31 6,000 240 200 3 1931-32 119 52 1932-33 2 1 1933-34 239 128 222 110 1934-35 1935-36 1936-37 1937-38 1938-39 1939-40 75 76 1941-42 1943-44 1944-45 15 295 1945-46 4 20 6 325 1946-47 22 370 1947-48 2 25 1948-49 GATT/CP/60 Page 3. These then are the various reasons which impelled the Government to set up the Tobacco Regie in the endeavour to prevent the disappearance of that commodity from Haitian economy, to bring about the resumption of its production and to restore it to its important place among the country's sources of revenue. 2. DESCRIPTION OF THE REGIE Under Article 1 of the law establishing the Regie, "the purchase, processing and sale of tobacco shall be the exclusive prerogative of the State". Like all similar organs in other countries, the Regie therefore exercises a de facto and de jure monopoly over the tobacco trade and industry. But in view of the conditions obtaining in the Haitian market, his organ has had to confine itself to the mere role of sole agent, which, we may add, is specifically laid down in Articles 20 and 17 of the law concerning the Regie. This position of sole agent affects the commodity in two different ways, according to whether it is imported or home-grown. (a) So far as imported tobacco is concerned, there has been scarcely any change in market conditions, since the law has not deprived purchasers of foreign cigarettes and Cigars of their rights. As in the past, Haitian merchants continue to import raw tobacco from Porto-Rico and manufactured. tobacco from the United States of America, and whereas, on the one hand the Haitian State has instituted a licence system for this trade, on the other, it has seen to it that the number of licences granted is strictly in line with the general trend of demand as shown by the import statistics. (b) With regard to tobacco manufactured in haiti, the Director of the Regie is obliged to "come to an agreement with cigarette manufacturers on the percentage of imported tobacco to be used in the manufacture of their products". This mono- poly therefore functions mainly as a prico-regulating organ for Haitian tobacco by providing it with a stable market. It is particularly important to note that the establishment of such a monopoly has neither retarded nor reducea the trade in foreign tobacco products, as is demonstrated by the import figures for this commodity before and after 1948. Leaf Tobacco Cigars Cigarettes Gourdes Kgs. Gourdes 1940-41 43,471 193,208 31,981 6,307 26,689,126 352,067 1941-42 73,408 371,900 42,043 13,183 24,666,600 343,985 1942-43 65,131 363,446 54,049 19,272 26,505,616 380,244 1943-44 74,718 388,007 71,262 27,851 44,907,360 618,715 1944-45 70,106 473,518 63,069 33,575 37,377,834 519,657 1945-46 129,451 760,416 49,656 67,171 73,646,170 1,049,05 1946-47 84,119 621,063 63,913 34,287 103,385,810 1,634,552 1947-48 67,114 432,860 67,687 34,819 120,520,565 1,967,162 1948-49 76,271 644,535 73,829 36,997 70,262,368 1,291,315 3. POSITION OF THIS MONOPOLY IN REGARD TO GATT Does the Regie, despite the actual situation as analyzed above in the light of Haitian market statistics, represent a discriminatory measure as defined in Article XVIII, paragraph 1 of the General Agreement on Tariffs and Trade? Is it an institution, the operation of which is detrimental to interna- tional trade? The above figures would suffice to prove the GATT/CP/60 Page 4 contrary. Furthermore, in our view, this tobacco monopoly is strictly in line with Article XVIII, paragraph 1 of the General Agreement on Tariffs and Trade, which reads as follows: "The contracting parties recognize that special governmental assistance may be required to promote the establishment, develop- ment or reconstruction of particular industries or particular branches of agriculture, and that in appropriate circumstances the granting of such assistance in the form of protective measures is justified . . ." The Haitian State considered that in view of the present position with regard to tobacco production - "diseases and pests affect the plantings . . . . The product is very crudely picked and dried, and frequently not fermented at all", (1). and of the market conditions arising out of the acquired habit of utilising foreign tobacco in all its forms, only special assistance to this commodity and only systematic development of the tobacco industry under the central direction of one organ "can be expected to bring about a substantial improvement of Haiti's tobacco supply". TOBACCO AND HAITIAN ECONOMY Turning from the specific problem of tobacco to the problem of Haitian economy y in general, it will be seen that tobacco is but one aspect of the effort to diversify the resources of the country and ensure a more prosperous future for it. (1) Since Haiti's resources are ago ltural, it is vital that all the possibilities of its soil should be developed on a rational basis. The Haitian State considered that by establishing stable and profitable conditions for the growing of crops - as in the case of the Tobacco Regie c . it was creating new sources of revenue, both for the farmer and for the whole community. (2) Moreover, the Haitian State considered, in the light of recent experience that there was grave danger of Haiti's remaining a single-crep country. It is therefore necessary to widen the scope of its production, insofar as the capacity of its soil and its financial resources permit. For a long time to come, the Tobacco Regie will not be able to do more than satisfy the domestic demand; but this may lead to a saving in foreign currency which will, to some extent, assist the develop- ment of Eaitian economy, which is recognized as very backward. On all these grounds the Government of the Republic of Haiti trusts that the Contracting Parties to the General Agree- ment on Tariffs and Trade will realize how necessary it was for it to protest home-grown tobacco and will be willing to admit that the tobacco Regie is not a disoriminatory measure deliberately directed against the corresponding foreign product. The Government of the Republic of Haiti believes that the co- signatories of the Annecy Agreement will agree with it in recognizing the need for maintaining such an organs Port-au-Prince, 30 March 1950. (1) Mission to Haiti: Report of the United Nations Mission of Technical Assistance to the Republic of Haiti, July 1949.
GATT Library
sh165vs3754
Non-discrimlnatory measure notified by the government of haiti under article XVIII: ll : Corrigendum to Supplementary Statement
General Agreement on Tariffs and Trade, September 5, 1950
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
05/09/1950
official documents
GATT/CP/60/Add. 1/Corr.1 and GATT/CP/60+Add.1+Add.1/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sh165vs3754
sh165vs3754_90300245.xml
GATT_141
143
1,024
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND I TRADE ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP/60/ Add. 1/Corr.1 ET LE COMMERCE 5 Sept. 1950 ORIGINAL: FRENCH CONTRACTING PARTIES NON-DISCRIMlNATORY MEASURE NOTIFIED BY THE GOVERNMENT OF HAITI UNDER ARTICLE XVIII: ll Corrigendum to Supplementary Statement The Government of Haiti has requested that the following change be made in the supplementary statement GATT/CP/60/Add. 1: Page 2, Item (c): Delete "3. Decree of 29 May 1950" Consequently, footnote (3) should also be deleted - PARTIES CONTRACTANTES MESURE NON-DISCRIMINATOIRE NOTIFEE PAR LE GOUVErRNEMENT D'HAITI EN VERTU DE L'ARTICLE XVIII, PARAGRAPHE 11 Expose complementaire : Corrigendum Le Gouvernement d'Haiti a demande que la modification suivante fut apporee a l'expose complementaire qui fait l'objet du document GATT/CP/60/Add. 1: Page 2, paragraphe (c) : supprimer "3. Decret du 29 mai 1950." En consequence, il convient egalement de supprimer la note (3)