paragraph
stringclasses 456
values | paragraph_TH
stringclasses 456
values | question
stringlengths 13
289
| question_TH
stringlengths 10
245
| answer
stringlengths 1
465
| answer_TH
stringlengths 1
427
| idx
dict | label
int64 0
1
| score_paragraph
float64 0.78
0.97
| score_question
float64 0.66
0.98
| score_answer
float64 0.66
1
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents .
|
William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์
|
What did the stock price close at yesterday and what was the earnings per share last year Q3 ?
|
ราคาหุ้นปิดเมื่อวานนี้และกำไรต่อหุ้นคืออะไรเมื่อปีที่แล้วในไตรมาสที่ 3?
|
45.75 and $ 2.30
|
45.75 และ $ 2.30
|
{
"answer": 7645,
"paragraph": 126,
"question": 1464
}
| 0 | 0.93511 | 0.885378 | 0.984968 |
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents .
|
William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์
|
What did the stock price close at yesterday and what was the earnings per share last year Q3 ?
|
ราคาหุ้นปิดเมื่อวานนี้และกำไรต่อหุ้นคืออะไรเมื่อปีที่แล้วในไตรมาสที่ 3?
|
$ 1.61 per share , $ 3.21
|
$ 1.61 ต่อหุ้น, $ 3.21
|
{
"answer": 7646,
"paragraph": 126,
"question": 1464
}
| 0 | 0.93511 | 0.885378 | 0.938563 |
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents .
|
William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์
|
What did the stock price close at yesterday and what was the earnings per share last year Q3 ?
|
ราคาหุ้นปิดเมื่อวานนี้และกำไรต่อหุ้นคืออะไรเมื่อปีที่แล้วในไตรมาสที่ 3?
|
$ 3.21 per share , $ 5.67 per share
|
$ 3.21 ต่อหุ้น, $ 5.67 ต่อหุ้น
|
{
"answer": 7647,
"paragraph": 126,
"question": 1464
}
| 0 | 0.93511 | 0.885378 | 0.865957 |
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents .
|
William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์
|
Why did James Taylor step down and who succeeded him as chairman ?
|
ทำไม James Taylor ก้าวลงและใครที่ประสบความสำเร็จในฐานะประธาน?
|
Health reasons , Cecil Chadwick
|
เหตุผลด้านสุขภาพ Cecil Chadwick
|
{
"answer": 7648,
"paragraph": 126,
"question": 1465
}
| 0 | 0.93511 | 0.92375 | 0.939393 |
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents .
|
William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์
|
Why did James Taylor step down and who succeeded him as chairman ?
|
ทำไม James Taylor ก้าวลงและใครที่ประสบความสำเร็จในฐานะประธาน?
|
Poor financial results and William C. Walbrecher Jr
|
ผลลัพธ์ทางการเงินที่ไม่ดีและ William C. Walbrecher Jr
|
{
"answer": 7649,
"paragraph": 126,
"question": 1465
}
| 0 | 0.93511 | 0.92375 | 0.949453 |
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents .
|
William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์
|
Why did James Taylor step down and who succeeded him as chairman ?
|
ทำไม James Taylor ก้าวลงและใครที่ประสบความสำเร็จในฐานะประธาน?
|
For health reasons , Edward L. Kane
|
ด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane
|
{
"answer": 7650,
"paragraph": 126,
"question": 1465
}
| 1 | 0.93511 | 0.92375 | 0.941192 |
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents .
|
William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์
|
Why did James Taylor step down and who succeeded him as chairman ?
|
ทำไม James Taylor ก้าวลงและใครที่ประสบความสำเร็จในฐานะประธาน?
|
Family reasons , Edward L. Kane
|
เหตุผลของครอบครัว Edward L. Kane
|
{
"answer": 7651,
"paragraph": 126,
"question": 1465
}
| 0 | 0.93511 | 0.92375 | 0.954097 |
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents .
|
William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์
|
Why did James Taylor step down and who succeeded him as chairman ?
|
ทำไม James Taylor ก้าวลงและใครที่ประสบความสำเร็จในฐานะประธาน?
|
Health Reasons and William C. Walbrecher Jr brother of Edward L. Kane
|
เหตุผลด้านสุขภาพและ William C. Walbrecher Jr พี่ชายของ Edward L. Kane
|
{
"answer": 7652,
"paragraph": 126,
"question": 1465
}
| 0 | 0.93511 | 0.92375 | 0.964836 |
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents .
|
William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์
|
Why did James Taylor step down and who succeeded him as chairman ?
|
ทำไม James Taylor ก้าวลงและใครที่ประสบความสำเร็จในฐานะประธาน?
|
Health reasons , William C. Walbrecher Jr
|
เหตุผลด้านสุขภาพ William C. Walbrecher Jr
|
{
"answer": 7653,
"paragraph": 126,
"question": 1465
}
| 0 | 0.93511 | 0.92375 | 0.944693 |
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents .
|
William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์
|
Why did James Taylor step down and who succeeded him as chairman ?
|
ทำไม James Taylor ก้าวลงและใครที่ประสบความสำเร็จในฐานะประธาน?
|
Health Reasons and Edward L. Kane
|
เหตุผลด้านสุขภาพและ Edward L. Kane
|
{
"answer": 7654,
"paragraph": 126,
"question": 1465
}
| 0 | 0.93511 | 0.92375 | 0.962494 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
What were the divers searching for ?
|
นักดำน้ำกำลังค้นหาอะไร?
|
The bodies of missing people
|
ร่างของคนที่หายไป
|
{
"answer": 7655,
"paragraph": 127,
"question": 1466
}
| 1 | 0.910153 | 0.711979 | 0.706357 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
What were the divers searching for ?
|
นักดำน้ำกำลังค้นหาอะไร?
|
Sunken treasure
|
สมบัติจม
|
{
"answer": 7656,
"paragraph": 127,
"question": 1466
}
| 0 | 0.910153 | 0.711979 | 0.696515 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
What were the divers searching for ?
|
นักดำน้ำกำลังค้นหาอะไร?
|
A cruise ship
|
เรือสำราญ
|
{
"answer": 7658,
"paragraph": 127,
"question": 1466
}
| 1 | 0.910153 | 0.711979 | 0.76069 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
What were the divers searching for ?
|
นักดำน้ำกำลังค้นหาอะไร?
|
They are looking for people who were on a cruise ship that sank
|
พวกเขากำลังมองหาคนที่อยู่บนเรือสำราญที่จมลง
|
{
"answer": 7659,
"paragraph": 127,
"question": 1466
}
| 1 | 0.910153 | 0.711979 | 0.778434 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
What were the divers searching for ?
|
นักดำน้ำกำลังค้นหาอะไร?
|
They are looking for a cruise ship
|
พวกเขากำลังมองหาเรือสำราญ
|
{
"answer": 7660,
"paragraph": 127,
"question": 1466
}
| 0 | 0.910153 | 0.711979 | 0.767643 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
What were the divers searching for ?
|
นักดำน้ำกำลังค้นหาอะไร?
|
A nuclear warhead
|
หัวรบนิวเคลียร์
|
{
"answer": 7661,
"paragraph": 127,
"question": 1466
}
| 0 | 0.910153 | 0.711979 | 0.851218 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
How many people can be accounted for after the search of the ship ?
|
สามารถคิดได้กี่คนหลังจากการค้นหาเรือ?
|
193
|
193
|
{
"answer": 7662,
"paragraph": 127,
"question": 1467
}
| 1 | 0.910153 | 0.826406 | 1 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
How many people can be accounted for after the search of the ship ?
|
สามารถคิดได้กี่คนหลังจากการค้นหาเรือ?
|
66
|
66
|
{
"answer": 7663,
"paragraph": 127,
"question": 1467
}
| 0 | 0.910153 | 0.826406 | 1 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
How many people can be accounted for after the search of the ship ?
|
สามารถคิดได้กี่คนหลังจากการค้นหาเรือ?
|
79 can be accounted for
|
79 สามารถนำมาคิดได้
|
{
"answer": 7664,
"paragraph": 127,
"question": 1467
}
| 0 | 0.910153 | 0.826406 | 0.810334 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
How many people can be accounted for after the search of the ship ?
|
สามารถคิดได้กี่คนหลังจากการค้นหาเรือ?
|
20
|
20
|
{
"answer": 7665,
"paragraph": 127,
"question": 1467
}
| 0 | 0.910153 | 0.826406 | 1 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
How many people can be accounted for after the search of the ship ?
|
สามารถคิดได้กี่คนหลังจากการค้นหาเรือ?
|
114 dead and 79 survivors can be accounted for
|
114 ตายและผู้รอดชีวิต 79 คนสามารถคิดได้
|
{
"answer": 7666,
"paragraph": 127,
"question": 1467
}
| 1 | 0.910153 | 0.826406 | 0.864282 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
How many people can be accounted for after the search of the ship ?
|
สามารถคิดได้กี่คนหลังจากการค้นหาเรือ?
|
28
|
28
|
{
"answer": 7667,
"paragraph": 127,
"question": 1467
}
| 0 | 0.910153 | 0.826406 | 1 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
How many had the official death toll reached ?
|
มีจำนวนผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการมาถึงกี่คน?
|
66
|
66
|
{
"answer": 7668,
"paragraph": 127,
"question": 1468
}
| 0 | 0.910153 | 0.814652 | 1 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
How many had the official death toll reached ?
|
มีจำนวนผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการมาถึงกี่คน?
|
It was 114
|
มันคือ 114
|
{
"answer": 7669,
"paragraph": 127,
"question": 1468
}
| 1 | 0.910153 | 0.814652 | 0.879168 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
How many had the official death toll reached ?
|
มีจำนวนผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการมาถึงกี่คน?
|
The official death toll is 114
|
ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการคือ 114
|
{
"answer": 7670,
"paragraph": 127,
"question": 1468
}
| 1 | 0.910153 | 0.814652 | 0.836117 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
How many had the official death toll reached ?
|
มีจำนวนผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการมาถึงกี่คน?
|
The death toll has reached 208
|
ผู้เสียชีวิตถึง 208
|
{
"answer": 7671,
"paragraph": 127,
"question": 1468
}
| 0 | 0.910153 | 0.814652 | 0.804495 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
How many had the official death toll reached ?
|
มีจำนวนผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการมาถึงกี่คน?
|
20
|
20
|
{
"answer": 7672,
"paragraph": 127,
"question": 1468
}
| 0 | 0.910153 | 0.814652 | 1 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
How many had the official death toll reached ?
|
มีจำนวนผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการมาถึงกี่คน?
|
28
|
28
|
{
"answer": 7673,
"paragraph": 127,
"question": 1468
}
| 0 | 0.910153 | 0.814652 | 1 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
How many people were charged ?
|
มีกี่คนที่ถูกตั้งข้อหา?
|
3 people were charged
|
3 คนถูกตั้งข้อหา
|
{
"answer": 7674,
"paragraph": 127,
"question": 1469
}
| 0 | 0.910153 | 0.842225 | 0.822234 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
How many people were charged ?
|
มีกี่คนที่ถูกตั้งข้อหา?
|
4
|
4
|
{
"answer": 7675,
"paragraph": 127,
"question": 1469
}
| 1 | 0.910153 | 0.842225 | 1 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
How many people were charged ?
|
มีกี่คนที่ถูกตั้งข้อหา?
|
4 people were charged
|
4 คนถูกตั้งข้อหา
|
{
"answer": 7676,
"paragraph": 127,
"question": 1469
}
| 1 | 0.910153 | 0.842225 | 0.838675 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
How many people were charged ?
|
มีกี่คนที่ถูกตั้งข้อหา?
|
No one
|
ไม่มีใคร
|
{
"answer": 7677,
"paragraph": 127,
"question": 1469
}
| 0 | 0.910153 | 0.842225 | 0.757852 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
How many people were charged ?
|
มีกี่คนที่ถูกตั้งข้อหา?
|
2
|
2
|
{
"answer": 7678,
"paragraph": 127,
"question": 1469
}
| 0 | 0.910153 | 0.842225 | 1 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
How many people were charged ?
|
มีกี่คนที่ถูกตั้งข้อหา?
|
3
|
3
|
{
"answer": 7679,
"paragraph": 127,
"question": 1469
}
| 0 | 0.910153 | 0.842225 | 1 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
Who was brought in to aid the search
|
ใครถูกนำตัวเข้ามาช่วยในการค้นหา
|
Military reinforcements
|
การเสริมกำลังทหาร
|
{
"answer": 7680,
"paragraph": 127,
"question": 1470
}
| 0 | 0.910153 | 0.857105 | 0.81977 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
Who was brought in to aid the search
|
ใครถูกนำตัวเข้ามาช่วยในการค้นหา
|
Specialist military divers were brought
|
นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมา
|
{
"answer": 7681,
"paragraph": 127,
"question": 1470
}
| 1 | 0.910153 | 0.857105 | 0.771454 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
Who was brought in to aid the search
|
ใครถูกนำตัวเข้ามาช่วยในการค้นหา
|
Boat Cranes
|
รถเครนเรือ
|
{
"answer": 7682,
"paragraph": 127,
"question": 1470
}
| 0 | 0.910153 | 0.857105 | 0.902721 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
Who was brought in to aid the search
|
ใครถูกนำตัวเข้ามาช่วยในการค้นหา
|
Professional Olympic swimmers
|
นักว่ายน้ำโอลิมปิกมืออาชีพ
|
{
"answer": 7684,
"paragraph": 127,
"question": 1470
}
| 0 | 0.910153 | 0.857105 | 0.870196 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
What are the preparations being made to recover the ship ?
|
การเตรียมการเพื่อกู้คืนเรือคืออะไร?
|
Boat cranes are being brought in to help lift the ship
|
รถเครนเรือถูกนำเข้ามาเพื่อช่วยยกเรือ
|
{
"answer": 7686,
"paragraph": 127,
"question": 1471
}
| 1 | 0.910153 | 0.858093 | 0.884546 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
What are the preparations being made to recover the ship ?
|
การเตรียมการเพื่อกู้คืนเรือคืออะไร?
|
23 divers are there to help the lifting operation
|
มีนักดำน้ำ 23 คนเพื่อช่วยในการยก
|
{
"answer": 7687,
"paragraph": 127,
"question": 1471
}
| 0 | 0.910153 | 0.858093 | 0.759471 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
What are the preparations being made to recover the ship ?
|
การเตรียมการเพื่อกู้คืนเรือคืออะไร?
|
Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , will be brought in to lift the ship from the river bottom
|
รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd จะถูกนำเข้ามาเพื่อยกเรือขึ้นจากก้นแม่น้ำ
|
{
"answer": 7688,
"paragraph": 127,
"question": 1471
}
| 1 | 0.910153 | 0.858093 | 0.893183 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
|
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
|
What are the preparations being made to recover the ship ?
|
การเตรียมการเพื่อกู้คืนเรือคืออะไร?
|
Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days
|
การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า
|
{
"answer": 7689,
"paragraph": 127,
"question": 1471
}
| 1 | 0.910153 | 0.858093 | 0.772496 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
Which city 's people would rather starve than beg ?
|
คนในเมืองใดที่อยากอดอาหารมากกว่าขอ?
|
Manchester
|
ประเทศแมนเชสเตอร์
|
{
"answer": 7696,
"paragraph": 128,
"question": 1473
}
| 0 | 0.838052 | 0.684374 | 0.796534 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
Which city 's people would rather starve than beg ?
|
คนในเมืองใดที่อยากอดอาหารมากกว่าขอ?
|
Lancashire
|
แลงคาเชียร์
|
{
"answer": 7697,
"paragraph": 128,
"question": 1473
}
| 1 | 0.838052 | 0.684374 | 0.686905 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
Which city 's people would rather starve than beg ?
|
คนในเมืองใดที่อยากอดอาหารมากกว่าขอ?
|
London
|
London
|
{
"answer": 7698,
"paragraph": 128,
"question": 1473
}
| 0 | 0.838052 | 0.684374 | 1 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
What are the start and end points of the narrator 's journey ?
|
จุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุดของการเดินทางของผู้บรรยายคืออะไร?
|
From Lancashire to Manchester
|
จาก Lancashire ถึงแมนเชสเตอร์
|
{
"answer": 7699,
"paragraph": 128,
"question": 1474
}
| 1 | 0.838052 | 0.849549 | 0.950574 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
What are the start and end points of the narrator 's journey ?
|
จุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุดของการเดินทางของผู้บรรยายคืออะไร?
|
London to Manchester
|
London ถึง Manchester
|
{
"answer": 7700,
"paragraph": 128,
"question": 1474
}
| 0 | 0.838052 | 0.849549 | 0.983642 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
What are the start and end points of the narrator 's journey ?
|
จุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุดของการเดินทางของผู้บรรยายคืออะไร?
|
Manchester then Lancashire
|
แมนเชสเตอร์แล้ว Lancashire
|
{
"answer": 7701,
"paragraph": 128,
"question": 1474
}
| 0 | 0.838052 | 0.849549 | 0.892188 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
What was discovered about the nature of the Lancashire people from the conversations on the bus ride back to Manchester ?
|
สิ่งที่ถูกค้นพบเกี่ยวกับธรรมชาติของ Lancashire ผู้คนจากการสนทนาบนรถบัสกลับไปที่ Manchester?
|
They begged all too often
|
พวกเขาขอร้องบ่อยเกินไป
|
{
"answer": 7702,
"paragraph": 128,
"question": 1475
}
| 0 | 0.838052 | 0.936754 | 0.689449 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
What was discovered about the nature of the Lancashire people from the conversations on the bus ride back to Manchester ?
|
สิ่งที่ถูกค้นพบเกี่ยวกับธรรมชาติของ Lancashire ผู้คนจากการสนทนาบนรถบัสกลับไปที่ Manchester?
|
That they did not need anything more than what they already had
|
ว่าพวกเขาไม่ต้องการอะไรมากไปกว่าสิ่งที่พวกเขามีอยู่แล้ว
|
{
"answer": 7704,
"paragraph": 128,
"question": 1475
}
| 0 | 0.838052 | 0.936754 | 0.755777 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
What was discovered about the nature of the Lancashire people from the conversations on the bus ride back to Manchester ?
|
สิ่งที่ถูกค้นพบเกี่ยวกับธรรมชาติของ Lancashire ผู้คนจากการสนทนาบนรถบัสกลับไปที่ Manchester?
|
That this people would starve and succumb to the winter severity before condescending to beg
|
ว่าคนนี้จะอดอาหารและยอมแพ้ต่อความรุนแรงในฤดูหนาวก่อนที่จะขอร้อง
|
{
"answer": 7706,
"paragraph": 128,
"question": 1475
}
| 1 | 0.838052 | 0.936754 | 0.71106 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
What was discovered about the nature of the Lancashire people from the conversations on the bus ride back to Manchester ?
|
สิ่งที่ถูกค้นพบเกี่ยวกับธรรมชาติของ Lancashire ผู้คนจากการสนทนาบนรถบัสกลับไปที่ Manchester?
|
That they did not feel English at all
|
ว่าพวกเขาไม่รู้สึกภาษาอังกฤษเลย
|
{
"answer": 7707,
"paragraph": 128,
"question": 1475
}
| 0 | 0.838052 | 0.936754 | 0.842756 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
Which potentially calamitous season looms over the people of Lancashire ?
|
ฤดูกาลใดที่อาจเกิดขึ้นได้มากกว่าผู้คนใน Lancashire?
|
Winter
|
ฤดูหนาว
|
{
"answer": 7708,
"paragraph": 128,
"question": 1476
}
| 1 | 0.838052 | 0.846111 | 0.815577 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
Which potentially calamitous season looms over the people of Lancashire ?
|
ฤดูกาลใดที่อาจเกิดขึ้นได้มากกว่าผู้คนใน Lancashire?
|
Autumn
|
ฤดูใบไม้ร่วง
|
{
"answer": 7709,
"paragraph": 128,
"question": 1476
}
| 0 | 0.838052 | 0.846111 | 0.787053 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
Which potentially calamitous season looms over the people of Lancashire ?
|
ฤดูกาลใดที่อาจเกิดขึ้นได้มากกว่าผู้คนใน Lancashire?
|
Summer
|
ฤดูร้อน
|
{
"answer": 7710,
"paragraph": 128,
"question": 1476
}
| 0 | 0.838052 | 0.846111 | 0.848093 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
Which potentially calamitous season looms over the people of Lancashire ?
|
ฤดูกาลใดที่อาจเกิดขึ้นได้มากกว่าผู้คนใน Lancashire?
|
Fall
|
ตก
|
{
"answer": 7711,
"paragraph": 128,
"question": 1476
}
| 0 | 0.838052 | 0.846111 | 0.711348 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
What is expected to happen to the Lancashire people if they do not receive help before the winter arrives ?
|
สิ่งที่คาดว่าจะเกิดขึ้นกับผู้คน Lancashire หากพวกเขาไม่ได้รับความช่วยเหลือก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง?
|
That they will starve and suffer the winter weather before condescending to beg
|
ว่าพวกเขาจะอดอาหารและทนทุกข์ในช่วงฤดูหนาวก่อนที่จะขอร้อง
|
{
"answer": 7712,
"paragraph": 128,
"question": 1477
}
| 1 | 0.838052 | 0.940807 | 0.731288 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
What is expected to happen to the Lancashire people if they do not receive help before the winter arrives ?
|
สิ่งที่คาดว่าจะเกิดขึ้นกับผู้คน Lancashire หากพวกเขาไม่ได้รับความช่วยเหลือก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง?
|
That calamities may arise which will cost England a lot
|
ภัยพิบัตินั้นอาจเกิดขึ้นซึ่งจะมีค่าใช้จ่าย England มาก
|
{
"answer": 7713,
"paragraph": 128,
"question": 1477
}
| 1 | 0.838052 | 0.940807 | 0.815829 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
What is expected to happen to the Lancashire people if they do not receive help before the winter arrives ?
|
สิ่งที่คาดว่าจะเกิดขึ้นกับผู้คน Lancashire หากพวกเขาไม่ได้รับความช่วยเหลือก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง?
|
That they will march in a revolution
|
ว่าพวกเขาจะเดินขบวนในการปฏิวัติ
|
{
"answer": 7714,
"paragraph": 128,
"question": 1477
}
| 0 | 0.838052 | 0.940807 | 0.758474 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
What is expected to happen to the Lancashire people if they do not receive help before the winter arrives ?
|
สิ่งที่คาดว่าจะเกิดขึ้นกับผู้คน Lancashire หากพวกเขาไม่ได้รับความช่วยเหลือก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง?
|
They will relocate to Manchester
|
พวกเขาจะย้ายไปแมนเชสเตอร์
|
{
"answer": 7715,
"paragraph": 128,
"question": 1477
}
| 0 | 0.838052 | 0.940807 | 0.848339 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
What is expected to happen to the Lancashire people if they do not receive help before the winter arrives ?
|
สิ่งที่คาดว่าจะเกิดขึ้นกับผู้คน Lancashire หากพวกเขาไม่ได้รับความช่วยเหลือก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง?
|
If they do not receive food , clothing , and fire a calamities number of deaths will occur
|
หากพวกเขาไม่ได้รับอาหารเสื้อผ้าและไฟจำนวนผู้เสียชีวิตจะเกิดขึ้น
|
{
"answer": 7716,
"paragraph": 128,
"question": 1477
}
| 1 | 0.838052 | 0.940807 | 0.834754 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
What is expected to happen to the Lancashire people if they do not receive help before the winter arrives ?
|
สิ่งที่คาดว่าจะเกิดขึ้นกับผู้คน Lancashire หากพวกเขาไม่ได้รับความช่วยเหลือก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง?
|
That they will be blocked in town
|
ว่าพวกเขาจะถูกบล็อกในเมือง
|
{
"answer": 7717,
"paragraph": 128,
"question": 1477
}
| 0 | 0.838052 | 0.940807 | 0.682463 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
What is expected to happen to the Lancashire people if they do not receive help before the winter arrives ?
|
สิ่งที่คาดว่าจะเกิดขึ้นกับผู้คน Lancashire หากพวกเขาไม่ได้รับความช่วยเหลือก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง?
|
England will suffer more calamities than it would if they provided them with resources
|
England จะประสบภัยพิบัติมากกว่าที่จะให้ทรัพยากรแก่พวกเขา
|
{
"answer": 7718,
"paragraph": 128,
"question": 1477
}
| 1 | 0.838052 | 0.940807 | 0.852536 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
What country is Lancashire in ?
|
Lancashire ในประเทศอะไร?
|
Ireland
|
Ireland
|
{
"answer": 7719,
"paragraph": 128,
"question": 1478
}
| 0 | 0.838052 | 0.891781 | 1 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
What country is Lancashire in ?
|
Lancashire ในประเทศอะไร?
|
France
|
France
|
{
"answer": 7720,
"paragraph": 128,
"question": 1478
}
| 0 | 0.838052 | 0.891781 | 1 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
What country is Lancashire in ?
|
Lancashire ในประเทศอะไร?
|
Germany
|
Germany
|
{
"answer": 7721,
"paragraph": 128,
"question": 1478
}
| 0 | 0.838052 | 0.891781 | 1 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
What country is Lancashire in ?
|
Lancashire ในประเทศอะไร?
|
England
|
England
|
{
"answer": 7722,
"paragraph": 128,
"question": 1478
}
| 1 | 0.838052 | 0.891781 | 1 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
Why were the people of Lancashire suffering ?
|
ทำไมผู้คนถึง Lancashire ความทุกข์?
|
Because of the high taxes they paid
|
เนื่องจากภาษีสูงที่พวกเขาจ่ายไป
|
{
"answer": 7725,
"paragraph": 128,
"question": 1479
}
| 0 | 0.838052 | 0.911573 | 0.828236 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
Why were the people of Lancashire suffering ?
|
ทำไมผู้คนถึง Lancashire ความทุกข์?
|
The people Lancashire were heading into the winter season with an insufficient amount of food and supplies
|
The People Lancashire กำลังมุ่งหน้าสู่ฤดูหนาวด้วยอาหารและเสบียงจำนวนไม่เพียงพอ
|
{
"answer": 7726,
"paragraph": 128,
"question": 1479
}
| 1 | 0.838052 | 0.911573 | 0.887293 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
Why were the people of Lancashire suffering ?
|
ทำไมผู้คนถึง Lancashire ความทุกข์?
|
Because they did not have enough jobs
|
เพราะพวกเขามีงานไม่เพียงพอ
|
{
"answer": 7727,
"paragraph": 128,
"question": 1479
}
| 0 | 0.838052 | 0.911573 | 0.789012 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
|
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
|
Why were the people of Lancashire suffering ?
|
ทำไมผู้คนถึง Lancashire ความทุกข์?
|
England was having governmental issues
|
England กำลังมีปัญหาของรัฐบาล
|
{
"answer": 7728,
"paragraph": 128,
"question": 1479
}
| 0 | 0.838052 | 0.911573 | 0.895965 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
Around what time did Sweeney tell Woodward that the hijackers were Middle Easterners ?
|
สวีนีย์บอกวู้ดเวิร์ดว่านักจี้ชาวตะวันออกกลางเป็นเวลากี่โมง?
|
8:41
|
8:41
|
{
"answer": 7729,
"paragraph": 129,
"question": 1480
}
| 0 | 0.871867 | 0.729378 | 1 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
Around what time did Sweeney tell Woodward that the hijackers were Middle Easterners ?
|
สวีนีย์บอกวู้ดเวิร์ดว่านักจี้ชาวตะวันออกกลางเป็นเวลากี่โมง?
|
8:44
|
8:44
|
{
"answer": 7730,
"paragraph": 129,
"question": 1480
}
| 0 | 0.871867 | 0.729378 | 1 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
Around what time did Sweeney tell Woodward that the hijackers were Middle Easterners ?
|
สวีนีย์บอกวู้ดเวิร์ดว่านักจี้ชาวตะวันออกกลางเป็นเวลากี่โมง?
|
8:38
|
8:38
|
{
"answer": 7731,
"paragraph": 129,
"question": 1480
}
| 1 | 0.871867 | 0.729378 | 1 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
How many of the hijackers spoke excellent English ?
|
นักจี้กี่คนพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม?
|
One
|
หนึ่ง
|
{
"answer": 7732,
"paragraph": 129,
"question": 1481
}
| 1 | 0.871867 | 0.780868 | 0.8288 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
How many of the hijackers spoke excellent English ?
|
นักจี้กี่คนพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม?
|
2
|
2
|
{
"answer": 7733,
"paragraph": 129,
"question": 1481
}
| 0 | 0.871867 | 0.780868 | 1 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
How many of the hijackers spoke excellent English ?
|
นักจี้กี่คนพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม?
|
1
|
1
|
{
"answer": 7734,
"paragraph": 129,
"question": 1481
}
| 1 | 0.871867 | 0.780868 | 1 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
How many of the hijackers spoke excellent English ?
|
นักจี้กี่คนพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม?
|
Both
|
ทั้งคู่
|
{
"answer": 7735,
"paragraph": 129,
"question": 1481
}
| 0 | 0.871867 | 0.780868 | 0.717526 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
How much time passed since Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again till phone contact with him was lost ?
|
เวลาผ่านไปมากแค่ไหนตั้งแต่ Ong บอก Gonzalez ว่าเครื่องบินบินผิดปกติอีกครั้งจนกระทั่งการติดต่อทางโทรศัพท์กับเขาหายไป?
|
5 minutes
|
5 นาที
|
{
"answer": 7736,
"paragraph": 129,
"question": 1482
}
| 0 | 0.871867 | 0.848836 | 0.924901 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
How much time passed since Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again till phone contact with him was lost ?
|
เวลาผ่านไปมากแค่ไหนตั้งแต่ Ong บอก Gonzalez ว่าเครื่องบินบินผิดปกติอีกครั้งจนกระทั่งการติดต่อทางโทรศัพท์กับเขาหายไป?
|
An few minutes
|
ไม่กี่นาที
|
{
"answer": 7737,
"paragraph": 129,
"question": 1482
}
| 0 | 0.871867 | 0.848836 | 0.910368 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
How much time passed since Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again till phone contact with him was lost ?
|
เวลาผ่านไปมากแค่ไหนตั้งแต่ Ong บอก Gonzalez ว่าเครื่องบินบินผิดปกติอีกครั้งจนกระทั่งการติดต่อทางโทรศัพท์กับเขาหายไป?
|
3 minutes
|
3 นาที
|
{
"answer": 7738,
"paragraph": 129,
"question": 1482
}
| 0 | 0.871867 | 0.848836 | 0.940128 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
How much time passed since Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again till phone contact with him was lost ?
|
เวลาผ่านไปมากแค่ไหนตั้งแต่ Ong บอก Gonzalez ว่าเครื่องบินบินผิดปกติอีกครั้งจนกระทั่งการติดต่อทางโทรศัพท์กับเขาหายไป?
|
10 minutes
|
10 นาที
|
{
"answer": 7739,
"paragraph": 129,
"question": 1482
}
| 0 | 0.871867 | 0.848836 | 0.925842 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
How much time passed since Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again till phone contact with him was lost ?
|
เวลาผ่านไปมากแค่ไหนตั้งแต่ Ong บอก Gonzalez ว่าเครื่องบินบินผิดปกติอีกครั้งจนกระทั่งการติดต่อทางโทรศัพท์กับเขาหายไป?
|
6 minutes
|
6 นาที
|
{
"answer": 7740,
"paragraph": 129,
"question": 1482
}
| 1 | 0.871867 | 0.848836 | 0.929547 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
After receiving a report that they were flying erratically again , how long did it take for the ground control to declare flight 11 a hijacking and start clearing out the airport landing area and why did they do this .
|
หลังจากได้รับรายงานว่าพวกเขาบินผิดปกติอีกครั้งใช้เวลานานแค่ไหนในการควบคุมพื้นดินเพื่อประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และเริ่มล้างพื้นที่ลงจอดสนามบินและทำไมพวกเขาถึงทำเช่นนี้
|
3 minutes ; They were getting information from the air plane
|
3 นาที; พวกเขาได้รับข้อมูลจากเครื่องบินลม
|
{
"answer": 7747,
"paragraph": 129,
"question": 1484
}
| 1 | 0.871867 | 0.874468 | 0.80442 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
After receiving a report that they were flying erratically again , how long did it take for the ground control to declare flight 11 a hijacking and start clearing out the airport landing area and why did they do this .
|
หลังจากได้รับรายงานว่าพวกเขาบินผิดปกติอีกครั้งใช้เวลานานแค่ไหนในการควบคุมพื้นดินเพื่อประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และเริ่มล้างพื้นที่ลงจอดสนามบินและทำไมพวกเขาถึงทำเช่นนี้
|
Three minutes
|
สามนาที
|
{
"answer": 7748,
"paragraph": 129,
"question": 1484
}
| 1 | 0.871867 | 0.874468 | 0.901928 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
After receiving a report that they were flying erratically again , how long did it take for the ground control to declare flight 11 a hijacking and start clearing out the airport landing area and why did they do this .
|
หลังจากได้รับรายงานว่าพวกเขาบินผิดปกติอีกครั้งใช้เวลานานแค่ไหนในการควบคุมพื้นดินเพื่อประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และเริ่มล้างพื้นที่ลงจอดสนามบินและทำไมพวกเขาถึงทำเช่นนี้
|
5 minutes ; becase the hijackers told them to
|
5 นาที ; เพราะจี้บอกพวกเขา
|
{
"answer": 7749,
"paragraph": 129,
"question": 1484
}
| 0 | 0.871867 | 0.874468 | 0.748728 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
After receiving a report that they were flying erratically again , how long did it take for the ground control to declare flight 11 a hijacking and start clearing out the airport landing area and why did they do this .
|
หลังจากได้รับรายงานว่าพวกเขาบินผิดปกติอีกครั้งใช้เวลานานแค่ไหนในการควบคุมพื้นดินเพื่อประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และเริ่มล้างพื้นที่ลงจอดสนามบินและทำไมพวกเขาถึงทำเช่นนี้
|
Few minutes
|
ไม่กี่นาที
|
{
"answer": 7750,
"paragraph": 129,
"question": 1484
}
| 0 | 0.871867 | 0.874468 | 0.828745 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
After receiving a report that they were flying erratically again , how long did it take for the ground control to declare flight 11 a hijacking and start clearing out the airport landing area and why did they do this .
|
หลังจากได้รับรายงานว่าพวกเขาบินผิดปกติอีกครั้งใช้เวลานานแค่ไหนในการควบคุมพื้นดินเพื่อประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และเริ่มล้างพื้นที่ลงจอดสนามบินและทำไมพวกเขาถึงทำเช่นนี้
|
3 minutes
|
3 นาที
|
{
"answer": 7751,
"paragraph": 129,
"question": 1484
}
| 1 | 0.871867 | 0.874468 | 0.940128 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
Why did the passengers in coach think the airplane was in rapid descent ?
|
เหตุใดผู้โดยสารในโค้ชจึงคิดว่าเครื่องบินมีเชื้อสายอย่างรวดเร็ว?
|
Medical emergency
|
เหตุฉุกเฉินทางการแพทย์
|
{
"answer": 7755,
"paragraph": 129,
"question": 1486
}
| 1 | 0.871867 | 0.849834 | 0.923386 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
Why did the passengers in coach think the airplane was in rapid descent ?
|
เหตุใดผู้โดยสารในโค้ชจึงคิดว่าเครื่องบินมีเชื้อสายอย่างรวดเร็ว?
|
They thought they were descending
|
พวกเขาคิดว่าพวกเขาลงมา
|
{
"answer": 7756,
"paragraph": 129,
"question": 1486
}
| 0 | 0.871867 | 0.849834 | 0.760862 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
Why did the passengers in coach think the airplane was in rapid descent ?
|
เหตุใดผู้โดยสารในโค้ชจึงคิดว่าเครื่องบินมีเชื้อสายอย่างรวดเร็ว?
|
Because of a routine medical emergency
|
เนื่องจากเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำ
|
{
"answer": 7757,
"paragraph": 129,
"question": 1486
}
| 1 | 0.871867 | 0.849834 | 0.78117 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
Why did the passengers in coach think the airplane was in rapid descent ?
|
เหตุใดผู้โดยสารในโค้ชจึงคิดว่าเครื่องบินมีเชื้อสายอย่างรวดเร็ว?
|
Because they were all over the place
|
เพราะพวกเขาอยู่ทั่วสถานที่
|
{
"answer": 7760,
"paragraph": 129,
"question": 1486
}
| 1 | 0.871867 | 0.849834 | 0.73817 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
Was Sweeney a passenger or a flight attendant and which area of the plane was she in ?
|
Was Sweeney ผู้โดยสารหรือพนักงานต้อนรับบนเครื่องบินและเธออยู่ในพื้นที่ใด
|
A passenger ; in cockpit
|
ผู้โดยสาร ; ในห้องนักบิน
|
{
"answer": 7761,
"paragraph": 129,
"question": 1487
}
| 0 | 0.871867 | 0.919503 | 0.792822 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
Was Sweeney a passenger or a flight attendant and which area of the plane was she in ?
|
Was Sweeney ผู้โดยสารหรือพนักงานต้อนรับบนเครื่องบินและเธออยู่ในพื้นที่ใด
|
Flight attendant ; In coach
|
พนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน; ในโค้ช
|
{
"answer": 7763,
"paragraph": 129,
"question": 1487
}
| 1 | 0.871867 | 0.919503 | 0.715656 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
Was Sweeney a passenger or a flight attendant and which area of the plane was she in ?
|
Was Sweeney ผู้โดยสารหรือพนักงานต้อนรับบนเครื่องบินและเธออยู่ในพื้นที่ใด
|
Passenger in coach
|
ผู้โดยสารในโค้ช
|
{
"answer": 7764,
"paragraph": 129,
"question": 1487
}
| 0 | 0.871867 | 0.919503 | 0.920472 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
Was Sweeney a passenger or a flight attendant and which area of the plane was she in ?
|
Was Sweeney ผู้โดยสารหรือพนักงานต้อนรับบนเครื่องบินและเธออยู่ในพื้นที่ใด
|
Sweeney was a flight attendant and she was working in coach
|
สวีนีย์เป็นพนักงานต้อนรับบนเครื่องบินและเธอทำงานเป็นโค้ช
|
{
"answer": 7765,
"paragraph": 129,
"question": 1487
}
| 1 | 0.871867 | 0.919503 | 0.690379 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
How many minutes passed until Sweeney confirmed the ground operations belief that the plane was descending and trying to land .
|
กี่นาทีที่ผ่านไปจนกระทั่งสวีนีย์ยืนยันความเชื่อในการปฏิบัติการภาคพื้นดินว่าเครื่องบินลงมาและพยายามลงจอด
|
2 minutes
|
2 นาที
|
{
"answer": 7766,
"paragraph": 129,
"question": 1488
}
| 0 | 0.871867 | 0.784854 | 0.924145 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
How many minutes passed until Sweeney confirmed the ground operations belief that the plane was descending and trying to land .
|
กี่นาทีที่ผ่านไปจนกระทั่งสวีนีย์ยืนยันความเชื่อในการปฏิบัติการภาคพื้นดินว่าเครื่องบินลงมาและพยายามลงจอด
|
Three minutes
|
สามนาที
|
{
"answer": 7767,
"paragraph": 129,
"question": 1488
}
| 1 | 0.871867 | 0.784854 | 0.901928 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
How many minutes passed until Sweeney confirmed the ground operations belief that the plane was descending and trying to land .
|
กี่นาทีที่ผ่านไปจนกระทั่งสวีนีย์ยืนยันความเชื่อในการปฏิบัติการภาคพื้นดินว่าเครื่องบินลงมาและพยายามลงจอด
|
4
|
4
|
{
"answer": 7768,
"paragraph": 129,
"question": 1488
}
| 0 | 0.871867 | 0.784854 | 1 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
|
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
|
How many minutes passed until Sweeney confirmed the ground operations belief that the plane was descending and trying to land .
|
กี่นาทีที่ผ่านไปจนกระทั่งสวีนีย์ยืนยันความเชื่อในการปฏิบัติการภาคพื้นดินว่าเครื่องบินลงมาและพยายามลงจอด
|
5 minutes
|
5 นาที
|
{
"answer": 7769,
"paragraph": 129,
"question": 1488
}
| 0 | 0.871867 | 0.784854 | 0.924901 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.