paragraph
stringclasses
456 values
paragraph_TH
stringclasses
456 values
question
stringlengths
13
289
question_TH
stringlengths
10
245
answer
stringlengths
1
465
answer_TH
stringlengths
1
427
idx
dict
label
int64
0
1
score_paragraph
float64
0.78
0.97
score_question
float64
0.66
0.98
score_answer
float64
0.66
1
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents .
William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์
What did the stock price close at yesterday and what was the earnings per share last year Q3 ?
ราคาหุ้นปิดเมื่อวานนี้และกำไรต่อหุ้นคืออะไรเมื่อปีที่แล้วในไตรมาสที่ 3?
45.75 and $ 2.30
45.75 และ $ 2.30
{ "answer": 7645, "paragraph": 126, "question": 1464 }
0
0.93511
0.885378
0.984968
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents .
William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์
What did the stock price close at yesterday and what was the earnings per share last year Q3 ?
ราคาหุ้นปิดเมื่อวานนี้และกำไรต่อหุ้นคืออะไรเมื่อปีที่แล้วในไตรมาสที่ 3?
$ 1.61 per share , $ 3.21
$ 1.61 ต่อหุ้น, $ 3.21
{ "answer": 7646, "paragraph": 126, "question": 1464 }
0
0.93511
0.885378
0.938563
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents .
William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์
What did the stock price close at yesterday and what was the earnings per share last year Q3 ?
ราคาหุ้นปิดเมื่อวานนี้และกำไรต่อหุ้นคืออะไรเมื่อปีที่แล้วในไตรมาสที่ 3?
$ 3.21 per share , $ 5.67 per share
$ 3.21 ต่อหุ้น, $ 5.67 ต่อหุ้น
{ "answer": 7647, "paragraph": 126, "question": 1464 }
0
0.93511
0.885378
0.865957
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents .
William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์
Why did James Taylor step down and who succeeded him as chairman ?
ทำไม James Taylor ก้าวลงและใครที่ประสบความสำเร็จในฐานะประธาน?
Health reasons , Cecil Chadwick
เหตุผลด้านสุขภาพ Cecil Chadwick
{ "answer": 7648, "paragraph": 126, "question": 1465 }
0
0.93511
0.92375
0.939393
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents .
William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์
Why did James Taylor step down and who succeeded him as chairman ?
ทำไม James Taylor ก้าวลงและใครที่ประสบความสำเร็จในฐานะประธาน?
Poor financial results and William C. Walbrecher Jr
ผลลัพธ์ทางการเงินที่ไม่ดีและ William C. Walbrecher Jr
{ "answer": 7649, "paragraph": 126, "question": 1465 }
0
0.93511
0.92375
0.949453
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents .
William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์
Why did James Taylor step down and who succeeded him as chairman ?
ทำไม James Taylor ก้าวลงและใครที่ประสบความสำเร็จในฐานะประธาน?
For health reasons , Edward L. Kane
ด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane
{ "answer": 7650, "paragraph": 126, "question": 1465 }
1
0.93511
0.92375
0.941192
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents .
William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์
Why did James Taylor step down and who succeeded him as chairman ?
ทำไม James Taylor ก้าวลงและใครที่ประสบความสำเร็จในฐานะประธาน?
Family reasons , Edward L. Kane
เหตุผลของครอบครัว Edward L. Kane
{ "answer": 7651, "paragraph": 126, "question": 1465 }
0
0.93511
0.92375
0.954097
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents .
William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์
Why did James Taylor step down and who succeeded him as chairman ?
ทำไม James Taylor ก้าวลงและใครที่ประสบความสำเร็จในฐานะประธาน?
Health Reasons and William C. Walbrecher Jr brother of Edward L. Kane
เหตุผลด้านสุขภาพและ William C. Walbrecher Jr พี่ชายของ Edward L. Kane
{ "answer": 7652, "paragraph": 126, "question": 1465 }
0
0.93511
0.92375
0.964836
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents .
William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์
Why did James Taylor step down and who succeeded him as chairman ?
ทำไม James Taylor ก้าวลงและใครที่ประสบความสำเร็จในฐานะประธาน?
Health reasons , William C. Walbrecher Jr
เหตุผลด้านสุขภาพ William C. Walbrecher Jr
{ "answer": 7653, "paragraph": 126, "question": 1465 }
0
0.93511
0.92375
0.944693
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents .
William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์
Why did James Taylor step down and who succeeded him as chairman ?
ทำไม James Taylor ก้าวลงและใครที่ประสบความสำเร็จในฐานะประธาน?
Health Reasons and Edward L. Kane
เหตุผลด้านสุขภาพและ Edward L. Kane
{ "answer": 7654, "paragraph": 126, "question": 1465 }
0
0.93511
0.92375
0.962494
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
What were the divers searching for ?
นักดำน้ำกำลังค้นหาอะไร?
The bodies of missing people
ร่างของคนที่หายไป
{ "answer": 7655, "paragraph": 127, "question": 1466 }
1
0.910153
0.711979
0.706357
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
What were the divers searching for ?
นักดำน้ำกำลังค้นหาอะไร?
Sunken treasure
สมบัติจม
{ "answer": 7656, "paragraph": 127, "question": 1466 }
0
0.910153
0.711979
0.696515
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
What were the divers searching for ?
นักดำน้ำกำลังค้นหาอะไร?
A cruise ship
เรือสำราญ
{ "answer": 7658, "paragraph": 127, "question": 1466 }
1
0.910153
0.711979
0.76069
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
What were the divers searching for ?
นักดำน้ำกำลังค้นหาอะไร?
They are looking for people who were on a cruise ship that sank
พวกเขากำลังมองหาคนที่อยู่บนเรือสำราญที่จมลง
{ "answer": 7659, "paragraph": 127, "question": 1466 }
1
0.910153
0.711979
0.778434
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
What were the divers searching for ?
นักดำน้ำกำลังค้นหาอะไร?
They are looking for a cruise ship
พวกเขากำลังมองหาเรือสำราญ
{ "answer": 7660, "paragraph": 127, "question": 1466 }
0
0.910153
0.711979
0.767643
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
What were the divers searching for ?
นักดำน้ำกำลังค้นหาอะไร?
A nuclear warhead
หัวรบนิวเคลียร์
{ "answer": 7661, "paragraph": 127, "question": 1466 }
0
0.910153
0.711979
0.851218
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
How many people can be accounted for after the search of the ship ?
สามารถคิดได้กี่คนหลังจากการค้นหาเรือ?
193
193
{ "answer": 7662, "paragraph": 127, "question": 1467 }
1
0.910153
0.826406
1
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
How many people can be accounted for after the search of the ship ?
สามารถคิดได้กี่คนหลังจากการค้นหาเรือ?
66
66
{ "answer": 7663, "paragraph": 127, "question": 1467 }
0
0.910153
0.826406
1
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
How many people can be accounted for after the search of the ship ?
สามารถคิดได้กี่คนหลังจากการค้นหาเรือ?
79 can be accounted for
79 สามารถนำมาคิดได้
{ "answer": 7664, "paragraph": 127, "question": 1467 }
0
0.910153
0.826406
0.810334
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
How many people can be accounted for after the search of the ship ?
สามารถคิดได้กี่คนหลังจากการค้นหาเรือ?
20
20
{ "answer": 7665, "paragraph": 127, "question": 1467 }
0
0.910153
0.826406
1
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
How many people can be accounted for after the search of the ship ?
สามารถคิดได้กี่คนหลังจากการค้นหาเรือ?
114 dead and 79 survivors can be accounted for
114 ตายและผู้รอดชีวิต 79 คนสามารถคิดได้
{ "answer": 7666, "paragraph": 127, "question": 1467 }
1
0.910153
0.826406
0.864282
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
How many people can be accounted for after the search of the ship ?
สามารถคิดได้กี่คนหลังจากการค้นหาเรือ?
28
28
{ "answer": 7667, "paragraph": 127, "question": 1467 }
0
0.910153
0.826406
1
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
How many had the official death toll reached ?
มีจำนวนผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการมาถึงกี่คน?
66
66
{ "answer": 7668, "paragraph": 127, "question": 1468 }
0
0.910153
0.814652
1
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
How many had the official death toll reached ?
มีจำนวนผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการมาถึงกี่คน?
It was 114
มันคือ 114
{ "answer": 7669, "paragraph": 127, "question": 1468 }
1
0.910153
0.814652
0.879168
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
How many had the official death toll reached ?
มีจำนวนผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการมาถึงกี่คน?
The official death toll is 114
ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการคือ 114
{ "answer": 7670, "paragraph": 127, "question": 1468 }
1
0.910153
0.814652
0.836117
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
How many had the official death toll reached ?
มีจำนวนผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการมาถึงกี่คน?
The death toll has reached 208
ผู้เสียชีวิตถึง 208
{ "answer": 7671, "paragraph": 127, "question": 1468 }
0
0.910153
0.814652
0.804495
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
How many had the official death toll reached ?
มีจำนวนผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการมาถึงกี่คน?
20
20
{ "answer": 7672, "paragraph": 127, "question": 1468 }
0
0.910153
0.814652
1
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
How many had the official death toll reached ?
มีจำนวนผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการมาถึงกี่คน?
28
28
{ "answer": 7673, "paragraph": 127, "question": 1468 }
0
0.910153
0.814652
1
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
How many people were charged ?
มีกี่คนที่ถูกตั้งข้อหา?
3 people were charged
3 คนถูกตั้งข้อหา
{ "answer": 7674, "paragraph": 127, "question": 1469 }
0
0.910153
0.842225
0.822234
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
How many people were charged ?
มีกี่คนที่ถูกตั้งข้อหา?
4
4
{ "answer": 7675, "paragraph": 127, "question": 1469 }
1
0.910153
0.842225
1
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
How many people were charged ?
มีกี่คนที่ถูกตั้งข้อหา?
4 people were charged
4 คนถูกตั้งข้อหา
{ "answer": 7676, "paragraph": 127, "question": 1469 }
1
0.910153
0.842225
0.838675
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
How many people were charged ?
มีกี่คนที่ถูกตั้งข้อหา?
No one
ไม่มีใคร
{ "answer": 7677, "paragraph": 127, "question": 1469 }
0
0.910153
0.842225
0.757852
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
How many people were charged ?
มีกี่คนที่ถูกตั้งข้อหา?
2
2
{ "answer": 7678, "paragraph": 127, "question": 1469 }
0
0.910153
0.842225
1
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
How many people were charged ?
มีกี่คนที่ถูกตั้งข้อหา?
3
3
{ "answer": 7679, "paragraph": 127, "question": 1469 }
0
0.910153
0.842225
1
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
Who was brought in to aid the search
ใครถูกนำตัวเข้ามาช่วยในการค้นหา
Military reinforcements
การเสริมกำลังทหาร
{ "answer": 7680, "paragraph": 127, "question": 1470 }
0
0.910153
0.857105
0.81977
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
Who was brought in to aid the search
ใครถูกนำตัวเข้ามาช่วยในการค้นหา
Specialist military divers were brought
นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมา
{ "answer": 7681, "paragraph": 127, "question": 1470 }
1
0.910153
0.857105
0.771454
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
Who was brought in to aid the search
ใครถูกนำตัวเข้ามาช่วยในการค้นหา
Boat Cranes
รถเครนเรือ
{ "answer": 7682, "paragraph": 127, "question": 1470 }
0
0.910153
0.857105
0.902721
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
Who was brought in to aid the search
ใครถูกนำตัวเข้ามาช่วยในการค้นหา
Professional Olympic swimmers
นักว่ายน้ำโอลิมปิกมืออาชีพ
{ "answer": 7684, "paragraph": 127, "question": 1470 }
0
0.910153
0.857105
0.870196
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
What are the preparations being made to recover the ship ?
การเตรียมการเพื่อกู้คืนเรือคืออะไร?
Boat cranes are being brought in to help lift the ship
รถเครนเรือถูกนำเข้ามาเพื่อช่วยยกเรือ
{ "answer": 7686, "paragraph": 127, "question": 1471 }
1
0.910153
0.858093
0.884546
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
What are the preparations being made to recover the ship ?
การเตรียมการเพื่อกู้คืนเรือคืออะไร?
23 divers are there to help the lifting operation
มีนักดำน้ำ 23 คนเพื่อช่วยในการยก
{ "answer": 7687, "paragraph": 127, "question": 1471 }
0
0.910153
0.858093
0.759471
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
What are the preparations being made to recover the ship ?
การเตรียมการเพื่อกู้คืนเรือคืออะไร?
Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , will be brought in to lift the ship from the river bottom
รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd จะถูกนำเข้ามาเพื่อยกเรือขึ้นจากก้นแม่น้ำ
{ "answer": 7688, "paragraph": 127, "question": 1471 }
1
0.910153
0.858093
0.893183
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history .
Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ
What are the preparations being made to recover the ship ?
การเตรียมการเพื่อกู้คืนเรือคืออะไร?
Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days
การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า
{ "answer": 7689, "paragraph": 127, "question": 1471 }
1
0.910153
0.858093
0.772496
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
Which city 's people would rather starve than beg ?
คนในเมืองใดที่อยากอดอาหารมากกว่าขอ?
Manchester
ประเทศแมนเชสเตอร์
{ "answer": 7696, "paragraph": 128, "question": 1473 }
0
0.838052
0.684374
0.796534
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
Which city 's people would rather starve than beg ?
คนในเมืองใดที่อยากอดอาหารมากกว่าขอ?
Lancashire
แลงคาเชียร์
{ "answer": 7697, "paragraph": 128, "question": 1473 }
1
0.838052
0.684374
0.686905
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
Which city 's people would rather starve than beg ?
คนในเมืองใดที่อยากอดอาหารมากกว่าขอ?
London
London
{ "answer": 7698, "paragraph": 128, "question": 1473 }
0
0.838052
0.684374
1
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
What are the start and end points of the narrator 's journey ?
จุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุดของการเดินทางของผู้บรรยายคืออะไร?
From Lancashire to Manchester
จาก Lancashire ถึงแมนเชสเตอร์
{ "answer": 7699, "paragraph": 128, "question": 1474 }
1
0.838052
0.849549
0.950574
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
What are the start and end points of the narrator 's journey ?
จุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุดของการเดินทางของผู้บรรยายคืออะไร?
London to Manchester
London ถึง Manchester
{ "answer": 7700, "paragraph": 128, "question": 1474 }
0
0.838052
0.849549
0.983642
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
What are the start and end points of the narrator 's journey ?
จุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุดของการเดินทางของผู้บรรยายคืออะไร?
Manchester then Lancashire
แมนเชสเตอร์แล้ว Lancashire
{ "answer": 7701, "paragraph": 128, "question": 1474 }
0
0.838052
0.849549
0.892188
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
What was discovered about the nature of the Lancashire people from the conversations on the bus ride back to Manchester ?
สิ่งที่ถูกค้นพบเกี่ยวกับธรรมชาติของ Lancashire ผู้คนจากการสนทนาบนรถบัสกลับไปที่ Manchester?
They begged all too often
พวกเขาขอร้องบ่อยเกินไป
{ "answer": 7702, "paragraph": 128, "question": 1475 }
0
0.838052
0.936754
0.689449
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
What was discovered about the nature of the Lancashire people from the conversations on the bus ride back to Manchester ?
สิ่งที่ถูกค้นพบเกี่ยวกับธรรมชาติของ Lancashire ผู้คนจากการสนทนาบนรถบัสกลับไปที่ Manchester?
That they did not need anything more than what they already had
ว่าพวกเขาไม่ต้องการอะไรมากไปกว่าสิ่งที่พวกเขามีอยู่แล้ว
{ "answer": 7704, "paragraph": 128, "question": 1475 }
0
0.838052
0.936754
0.755777
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
What was discovered about the nature of the Lancashire people from the conversations on the bus ride back to Manchester ?
สิ่งที่ถูกค้นพบเกี่ยวกับธรรมชาติของ Lancashire ผู้คนจากการสนทนาบนรถบัสกลับไปที่ Manchester?
That this people would starve and succumb to the winter severity before condescending to beg
ว่าคนนี้จะอดอาหารและยอมแพ้ต่อความรุนแรงในฤดูหนาวก่อนที่จะขอร้อง
{ "answer": 7706, "paragraph": 128, "question": 1475 }
1
0.838052
0.936754
0.71106
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
What was discovered about the nature of the Lancashire people from the conversations on the bus ride back to Manchester ?
สิ่งที่ถูกค้นพบเกี่ยวกับธรรมชาติของ Lancashire ผู้คนจากการสนทนาบนรถบัสกลับไปที่ Manchester?
That they did not feel English at all
ว่าพวกเขาไม่รู้สึกภาษาอังกฤษเลย
{ "answer": 7707, "paragraph": 128, "question": 1475 }
0
0.838052
0.936754
0.842756
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
Which potentially calamitous season looms over the people of Lancashire ?
ฤดูกาลใดที่อาจเกิดขึ้นได้มากกว่าผู้คนใน Lancashire?
Winter
ฤดูหนาว
{ "answer": 7708, "paragraph": 128, "question": 1476 }
1
0.838052
0.846111
0.815577
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
Which potentially calamitous season looms over the people of Lancashire ?
ฤดูกาลใดที่อาจเกิดขึ้นได้มากกว่าผู้คนใน Lancashire?
Autumn
ฤดูใบไม้ร่วง
{ "answer": 7709, "paragraph": 128, "question": 1476 }
0
0.838052
0.846111
0.787053
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
Which potentially calamitous season looms over the people of Lancashire ?
ฤดูกาลใดที่อาจเกิดขึ้นได้มากกว่าผู้คนใน Lancashire?
Summer
ฤดูร้อน
{ "answer": 7710, "paragraph": 128, "question": 1476 }
0
0.838052
0.846111
0.848093
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
Which potentially calamitous season looms over the people of Lancashire ?
ฤดูกาลใดที่อาจเกิดขึ้นได้มากกว่าผู้คนใน Lancashire?
Fall
ตก
{ "answer": 7711, "paragraph": 128, "question": 1476 }
0
0.838052
0.846111
0.711348
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
What is expected to happen to the Lancashire people if they do not receive help before the winter arrives ?
สิ่งที่คาดว่าจะเกิดขึ้นกับผู้คน Lancashire หากพวกเขาไม่ได้รับความช่วยเหลือก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง?
That they will starve and suffer the winter weather before condescending to beg
ว่าพวกเขาจะอดอาหารและทนทุกข์ในช่วงฤดูหนาวก่อนที่จะขอร้อง
{ "answer": 7712, "paragraph": 128, "question": 1477 }
1
0.838052
0.940807
0.731288
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
What is expected to happen to the Lancashire people if they do not receive help before the winter arrives ?
สิ่งที่คาดว่าจะเกิดขึ้นกับผู้คน Lancashire หากพวกเขาไม่ได้รับความช่วยเหลือก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง?
That calamities may arise which will cost England a lot
ภัยพิบัตินั้นอาจเกิดขึ้นซึ่งจะมีค่าใช้จ่าย England มาก
{ "answer": 7713, "paragraph": 128, "question": 1477 }
1
0.838052
0.940807
0.815829
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
What is expected to happen to the Lancashire people if they do not receive help before the winter arrives ?
สิ่งที่คาดว่าจะเกิดขึ้นกับผู้คน Lancashire หากพวกเขาไม่ได้รับความช่วยเหลือก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง?
That they will march in a revolution
ว่าพวกเขาจะเดินขบวนในการปฏิวัติ
{ "answer": 7714, "paragraph": 128, "question": 1477 }
0
0.838052
0.940807
0.758474
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
What is expected to happen to the Lancashire people if they do not receive help before the winter arrives ?
สิ่งที่คาดว่าจะเกิดขึ้นกับผู้คน Lancashire หากพวกเขาไม่ได้รับความช่วยเหลือก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง?
They will relocate to Manchester
พวกเขาจะย้ายไปแมนเชสเตอร์
{ "answer": 7715, "paragraph": 128, "question": 1477 }
0
0.838052
0.940807
0.848339
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
What is expected to happen to the Lancashire people if they do not receive help before the winter arrives ?
สิ่งที่คาดว่าจะเกิดขึ้นกับผู้คน Lancashire หากพวกเขาไม่ได้รับความช่วยเหลือก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง?
If they do not receive food , clothing , and fire a calamities number of deaths will occur
หากพวกเขาไม่ได้รับอาหารเสื้อผ้าและไฟจำนวนผู้เสียชีวิตจะเกิดขึ้น
{ "answer": 7716, "paragraph": 128, "question": 1477 }
1
0.838052
0.940807
0.834754
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
What is expected to happen to the Lancashire people if they do not receive help before the winter arrives ?
สิ่งที่คาดว่าจะเกิดขึ้นกับผู้คน Lancashire หากพวกเขาไม่ได้รับความช่วยเหลือก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง?
That they will be blocked in town
ว่าพวกเขาจะถูกบล็อกในเมือง
{ "answer": 7717, "paragraph": 128, "question": 1477 }
0
0.838052
0.940807
0.682463
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
What is expected to happen to the Lancashire people if they do not receive help before the winter arrives ?
สิ่งที่คาดว่าจะเกิดขึ้นกับผู้คน Lancashire หากพวกเขาไม่ได้รับความช่วยเหลือก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง?
England will suffer more calamities than it would if they provided them with resources
England จะประสบภัยพิบัติมากกว่าที่จะให้ทรัพยากรแก่พวกเขา
{ "answer": 7718, "paragraph": 128, "question": 1477 }
1
0.838052
0.940807
0.852536
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
What country is Lancashire in ?
Lancashire ในประเทศอะไร?
Ireland
Ireland
{ "answer": 7719, "paragraph": 128, "question": 1478 }
0
0.838052
0.891781
1
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
What country is Lancashire in ?
Lancashire ในประเทศอะไร?
France
France
{ "answer": 7720, "paragraph": 128, "question": 1478 }
0
0.838052
0.891781
1
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
What country is Lancashire in ?
Lancashire ในประเทศอะไร?
Germany
Germany
{ "answer": 7721, "paragraph": 128, "question": 1478 }
0
0.838052
0.891781
1
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
What country is Lancashire in ?
Lancashire ในประเทศอะไร?
England
England
{ "answer": 7722, "paragraph": 128, "question": 1478 }
1
0.838052
0.891781
1
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
Why were the people of Lancashire suffering ?
ทำไมผู้คนถึง Lancashire ความทุกข์?
Because of the high taxes they paid
เนื่องจากภาษีสูงที่พวกเขาจ่ายไป
{ "answer": 7725, "paragraph": 128, "question": 1479 }
0
0.838052
0.911573
0.828236
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
Why were the people of Lancashire suffering ?
ทำไมผู้คนถึง Lancashire ความทุกข์?
The people Lancashire were heading into the winter season with an insufficient amount of food and supplies
The People Lancashire กำลังมุ่งหน้าสู่ฤดูหนาวด้วยอาหารและเสบียงจำนวนไม่เพียงพอ
{ "answer": 7726, "paragraph": 128, "question": 1479 }
1
0.838052
0.911573
0.887293
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
Why were the people of Lancashire suffering ?
ทำไมผู้คนถึง Lancashire ความทุกข์?
Because they did not have enough jobs
เพราะพวกเขามีงานไม่เพียงพอ
{ "answer": 7727, "paragraph": 128, "question": 1479 }
0
0.838052
0.911573
0.789012
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population .
ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา
Why were the people of Lancashire suffering ?
ทำไมผู้คนถึง Lancashire ความทุกข์?
England was having governmental issues
England กำลังมีปัญหาของรัฐบาล
{ "answer": 7728, "paragraph": 128, "question": 1479 }
0
0.838052
0.911573
0.895965
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
Around what time did Sweeney tell Woodward that the hijackers were Middle Easterners ?
สวีนีย์บอกวู้ดเวิร์ดว่านักจี้ชาวตะวันออกกลางเป็นเวลากี่โมง?
8:41
8:41
{ "answer": 7729, "paragraph": 129, "question": 1480 }
0
0.871867
0.729378
1
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
Around what time did Sweeney tell Woodward that the hijackers were Middle Easterners ?
สวีนีย์บอกวู้ดเวิร์ดว่านักจี้ชาวตะวันออกกลางเป็นเวลากี่โมง?
8:44
8:44
{ "answer": 7730, "paragraph": 129, "question": 1480 }
0
0.871867
0.729378
1
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
Around what time did Sweeney tell Woodward that the hijackers were Middle Easterners ?
สวีนีย์บอกวู้ดเวิร์ดว่านักจี้ชาวตะวันออกกลางเป็นเวลากี่โมง?
8:38
8:38
{ "answer": 7731, "paragraph": 129, "question": 1480 }
1
0.871867
0.729378
1
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
How many of the hijackers spoke excellent English ?
นักจี้กี่คนพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม?
One
หนึ่ง
{ "answer": 7732, "paragraph": 129, "question": 1481 }
1
0.871867
0.780868
0.8288
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
How many of the hijackers spoke excellent English ?
นักจี้กี่คนพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม?
2
2
{ "answer": 7733, "paragraph": 129, "question": 1481 }
0
0.871867
0.780868
1
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
How many of the hijackers spoke excellent English ?
นักจี้กี่คนพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม?
1
1
{ "answer": 7734, "paragraph": 129, "question": 1481 }
1
0.871867
0.780868
1
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
How many of the hijackers spoke excellent English ?
นักจี้กี่คนพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม?
Both
ทั้งคู่
{ "answer": 7735, "paragraph": 129, "question": 1481 }
0
0.871867
0.780868
0.717526
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
How much time passed since Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again till phone contact with him was lost ?
เวลาผ่านไปมากแค่ไหนตั้งแต่ Ong บอก Gonzalez ว่าเครื่องบินบินผิดปกติอีกครั้งจนกระทั่งการติดต่อทางโทรศัพท์กับเขาหายไป?
5 minutes
5 นาที
{ "answer": 7736, "paragraph": 129, "question": 1482 }
0
0.871867
0.848836
0.924901
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
How much time passed since Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again till phone contact with him was lost ?
เวลาผ่านไปมากแค่ไหนตั้งแต่ Ong บอก Gonzalez ว่าเครื่องบินบินผิดปกติอีกครั้งจนกระทั่งการติดต่อทางโทรศัพท์กับเขาหายไป?
An few minutes
ไม่กี่นาที
{ "answer": 7737, "paragraph": 129, "question": 1482 }
0
0.871867
0.848836
0.910368
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
How much time passed since Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again till phone contact with him was lost ?
เวลาผ่านไปมากแค่ไหนตั้งแต่ Ong บอก Gonzalez ว่าเครื่องบินบินผิดปกติอีกครั้งจนกระทั่งการติดต่อทางโทรศัพท์กับเขาหายไป?
3 minutes
3 นาที
{ "answer": 7738, "paragraph": 129, "question": 1482 }
0
0.871867
0.848836
0.940128
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
How much time passed since Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again till phone contact with him was lost ?
เวลาผ่านไปมากแค่ไหนตั้งแต่ Ong บอก Gonzalez ว่าเครื่องบินบินผิดปกติอีกครั้งจนกระทั่งการติดต่อทางโทรศัพท์กับเขาหายไป?
10 minutes
10 นาที
{ "answer": 7739, "paragraph": 129, "question": 1482 }
0
0.871867
0.848836
0.925842
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
How much time passed since Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again till phone contact with him was lost ?
เวลาผ่านไปมากแค่ไหนตั้งแต่ Ong บอก Gonzalez ว่าเครื่องบินบินผิดปกติอีกครั้งจนกระทั่งการติดต่อทางโทรศัพท์กับเขาหายไป?
6 minutes
6 นาที
{ "answer": 7740, "paragraph": 129, "question": 1482 }
1
0.871867
0.848836
0.929547
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
After receiving a report that they were flying erratically again , how long did it take for the ground control to declare flight 11 a hijacking and start clearing out the airport landing area and why did they do this .
หลังจากได้รับรายงานว่าพวกเขาบินผิดปกติอีกครั้งใช้เวลานานแค่ไหนในการควบคุมพื้นดินเพื่อประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และเริ่มล้างพื้นที่ลงจอดสนามบินและทำไมพวกเขาถึงทำเช่นนี้
3 minutes ; They were getting information from the air plane
3 นาที; พวกเขาได้รับข้อมูลจากเครื่องบินลม
{ "answer": 7747, "paragraph": 129, "question": 1484 }
1
0.871867
0.874468
0.80442
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
After receiving a report that they were flying erratically again , how long did it take for the ground control to declare flight 11 a hijacking and start clearing out the airport landing area and why did they do this .
หลังจากได้รับรายงานว่าพวกเขาบินผิดปกติอีกครั้งใช้เวลานานแค่ไหนในการควบคุมพื้นดินเพื่อประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และเริ่มล้างพื้นที่ลงจอดสนามบินและทำไมพวกเขาถึงทำเช่นนี้
Three minutes
สามนาที
{ "answer": 7748, "paragraph": 129, "question": 1484 }
1
0.871867
0.874468
0.901928
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
After receiving a report that they were flying erratically again , how long did it take for the ground control to declare flight 11 a hijacking and start clearing out the airport landing area and why did they do this .
หลังจากได้รับรายงานว่าพวกเขาบินผิดปกติอีกครั้งใช้เวลานานแค่ไหนในการควบคุมพื้นดินเพื่อประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และเริ่มล้างพื้นที่ลงจอดสนามบินและทำไมพวกเขาถึงทำเช่นนี้
5 minutes ; becase the hijackers told them to
5 นาที ; เพราะจี้บอกพวกเขา
{ "answer": 7749, "paragraph": 129, "question": 1484 }
0
0.871867
0.874468
0.748728
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
After receiving a report that they were flying erratically again , how long did it take for the ground control to declare flight 11 a hijacking and start clearing out the airport landing area and why did they do this .
หลังจากได้รับรายงานว่าพวกเขาบินผิดปกติอีกครั้งใช้เวลานานแค่ไหนในการควบคุมพื้นดินเพื่อประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และเริ่มล้างพื้นที่ลงจอดสนามบินและทำไมพวกเขาถึงทำเช่นนี้
Few minutes
ไม่กี่นาที
{ "answer": 7750, "paragraph": 129, "question": 1484 }
0
0.871867
0.874468
0.828745
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
After receiving a report that they were flying erratically again , how long did it take for the ground control to declare flight 11 a hijacking and start clearing out the airport landing area and why did they do this .
หลังจากได้รับรายงานว่าพวกเขาบินผิดปกติอีกครั้งใช้เวลานานแค่ไหนในการควบคุมพื้นดินเพื่อประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และเริ่มล้างพื้นที่ลงจอดสนามบินและทำไมพวกเขาถึงทำเช่นนี้
3 minutes
3 นาที
{ "answer": 7751, "paragraph": 129, "question": 1484 }
1
0.871867
0.874468
0.940128
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
Why did the passengers in coach think the airplane was in rapid descent ?
เหตุใดผู้โดยสารในโค้ชจึงคิดว่าเครื่องบินมีเชื้อสายอย่างรวดเร็ว?
Medical emergency
เหตุฉุกเฉินทางการแพทย์
{ "answer": 7755, "paragraph": 129, "question": 1486 }
1
0.871867
0.849834
0.923386
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
Why did the passengers in coach think the airplane was in rapid descent ?
เหตุใดผู้โดยสารในโค้ชจึงคิดว่าเครื่องบินมีเชื้อสายอย่างรวดเร็ว?
They thought they were descending
พวกเขาคิดว่าพวกเขาลงมา
{ "answer": 7756, "paragraph": 129, "question": 1486 }
0
0.871867
0.849834
0.760862
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
Why did the passengers in coach think the airplane was in rapid descent ?
เหตุใดผู้โดยสารในโค้ชจึงคิดว่าเครื่องบินมีเชื้อสายอย่างรวดเร็ว?
Because of a routine medical emergency
เนื่องจากเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำ
{ "answer": 7757, "paragraph": 129, "question": 1486 }
1
0.871867
0.849834
0.78117
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
Why did the passengers in coach think the airplane was in rapid descent ?
เหตุใดผู้โดยสารในโค้ชจึงคิดว่าเครื่องบินมีเชื้อสายอย่างรวดเร็ว?
Because they were all over the place
เพราะพวกเขาอยู่ทั่วสถานที่
{ "answer": 7760, "paragraph": 129, "question": 1486 }
1
0.871867
0.849834
0.73817
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
Was Sweeney a passenger or a flight attendant and which area of the plane was she in ?
Was Sweeney ผู้โดยสารหรือพนักงานต้อนรับบนเครื่องบินและเธออยู่ในพื้นที่ใด
A passenger ; in cockpit
ผู้โดยสาร ; ในห้องนักบิน
{ "answer": 7761, "paragraph": 129, "question": 1487 }
0
0.871867
0.919503
0.792822
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
Was Sweeney a passenger or a flight attendant and which area of the plane was she in ?
Was Sweeney ผู้โดยสารหรือพนักงานต้อนรับบนเครื่องบินและเธออยู่ในพื้นที่ใด
Flight attendant ; In coach
พนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน; ในโค้ช
{ "answer": 7763, "paragraph": 129, "question": 1487 }
1
0.871867
0.919503
0.715656
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
Was Sweeney a passenger or a flight attendant and which area of the plane was she in ?
Was Sweeney ผู้โดยสารหรือพนักงานต้อนรับบนเครื่องบินและเธออยู่ในพื้นที่ใด
Passenger in coach
ผู้โดยสารในโค้ช
{ "answer": 7764, "paragraph": 129, "question": 1487 }
0
0.871867
0.919503
0.920472
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
Was Sweeney a passenger or a flight attendant and which area of the plane was she in ?
Was Sweeney ผู้โดยสารหรือพนักงานต้อนรับบนเครื่องบินและเธออยู่ในพื้นที่ใด
Sweeney was a flight attendant and she was working in coach
สวีนีย์เป็นพนักงานต้อนรับบนเครื่องบินและเธอทำงานเป็นโค้ช
{ "answer": 7765, "paragraph": 129, "question": 1487 }
1
0.871867
0.919503
0.690379
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
How many minutes passed until Sweeney confirmed the ground operations belief that the plane was descending and trying to land .
กี่นาทีที่ผ่านไปจนกระทั่งสวีนีย์ยืนยันความเชื่อในการปฏิบัติการภาคพื้นดินว่าเครื่องบินลงมาและพยายามลงจอด
2 minutes
2 นาที
{ "answer": 7766, "paragraph": 129, "question": 1488 }
0
0.871867
0.784854
0.924145
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
How many minutes passed until Sweeney confirmed the ground operations belief that the plane was descending and trying to land .
กี่นาทีที่ผ่านไปจนกระทั่งสวีนีย์ยืนยันความเชื่อในการปฏิบัติการภาคพื้นดินว่าเครื่องบินลงมาและพยายามลงจอด
Three minutes
สามนาที
{ "answer": 7767, "paragraph": 129, "question": 1488 }
1
0.871867
0.784854
0.901928
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
How many minutes passed until Sweeney confirmed the ground operations belief that the plane was descending and trying to land .
กี่นาทีที่ผ่านไปจนกระทั่งสวีนีย์ยืนยันความเชื่อในการปฏิบัติการภาคพื้นดินว่าเครื่องบินลงมาและพยายามลงจอด
4
4
{ "answer": 7768, "paragraph": 129, "question": 1488 }
0
0.871867
0.784854
1
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were .
เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน .
How many minutes passed until Sweeney confirmed the ground operations belief that the plane was descending and trying to land .
กี่นาทีที่ผ่านไปจนกระทั่งสวีนีย์ยืนยันความเชื่อในการปฏิบัติการภาคพื้นดินว่าเครื่องบินลงมาและพยายามลงจอด
5 minutes
5 นาที
{ "answer": 7769, "paragraph": 129, "question": 1488 }
0
0.871867
0.784854
0.924901