paragraph
stringclasses 456
values | paragraph_TH
stringclasses 456
values | question
stringlengths 13
289
| question_TH
stringlengths 10
245
| answer
stringlengths 1
465
| answer_TH
stringlengths 1
427
| idx
dict | label
int64 0
1
| score_paragraph
float64 0.78
0.97
| score_question
float64 0.66
0.98
| score_answer
float64 0.66
1
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents . | William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์ | What did the stock price close at yesterday and what was the earnings per share last year Q3 ? | ราคาหุ้นปิดเมื่อวานนี้และกำไรต่อหุ้นคืออะไรเมื่อปีที่แล้วในไตรมาสที่ 3? | 45.75 and $ 2.30 | 45.75 และ $ 2.30 | {
"answer": 7645,
"paragraph": 126,
"question": 1464
} | 0 | 0.93511 | 0.885378 | 0.984968 |
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents . | William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์ | What did the stock price close at yesterday and what was the earnings per share last year Q3 ? | ราคาหุ้นปิดเมื่อวานนี้และกำไรต่อหุ้นคืออะไรเมื่อปีที่แล้วในไตรมาสที่ 3? | $ 1.61 per share , $ 3.21 | $ 1.61 ต่อหุ้น, $ 3.21 | {
"answer": 7646,
"paragraph": 126,
"question": 1464
} | 0 | 0.93511 | 0.885378 | 0.938563 |
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents . | William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์ | What did the stock price close at yesterday and what was the earnings per share last year Q3 ? | ราคาหุ้นปิดเมื่อวานนี้และกำไรต่อหุ้นคืออะไรเมื่อปีที่แล้วในไตรมาสที่ 3? | $ 3.21 per share , $ 5.67 per share | $ 3.21 ต่อหุ้น, $ 5.67 ต่อหุ้น | {
"answer": 7647,
"paragraph": 126,
"question": 1464
} | 0 | 0.93511 | 0.885378 | 0.865957 |
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents . | William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์ | Why did James Taylor step down and who succeeded him as chairman ? | ทำไม James Taylor ก้าวลงและใครที่ประสบความสำเร็จในฐานะประธาน? | Health reasons , Cecil Chadwick | เหตุผลด้านสุขภาพ Cecil Chadwick | {
"answer": 7648,
"paragraph": 126,
"question": 1465
} | 0 | 0.93511 | 0.92375 | 0.939393 |
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents . | William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์ | Why did James Taylor step down and who succeeded him as chairman ? | ทำไม James Taylor ก้าวลงและใครที่ประสบความสำเร็จในฐานะประธาน? | Poor financial results and William C. Walbrecher Jr | ผลลัพธ์ทางการเงินที่ไม่ดีและ William C. Walbrecher Jr | {
"answer": 7649,
"paragraph": 126,
"question": 1465
} | 0 | 0.93511 | 0.92375 | 0.949453 |
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents . | William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์ | Why did James Taylor step down and who succeeded him as chairman ? | ทำไม James Taylor ก้าวลงและใครที่ประสบความสำเร็จในฐานะประธาน? | For health reasons , Edward L. Kane | ด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane | {
"answer": 7650,
"paragraph": 126,
"question": 1465
} | 1 | 0.93511 | 0.92375 | 0.941192 |
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents . | William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์ | Why did James Taylor step down and who succeeded him as chairman ? | ทำไม James Taylor ก้าวลงและใครที่ประสบความสำเร็จในฐานะประธาน? | Family reasons , Edward L. Kane | เหตุผลของครอบครัว Edward L. Kane | {
"answer": 7651,
"paragraph": 126,
"question": 1465
} | 0 | 0.93511 | 0.92375 | 0.954097 |
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents . | William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์ | Why did James Taylor step down and who succeeded him as chairman ? | ทำไม James Taylor ก้าวลงและใครที่ประสบความสำเร็จในฐานะประธาน? | Health Reasons and William C. Walbrecher Jr brother of Edward L. Kane | เหตุผลด้านสุขภาพและ William C. Walbrecher Jr พี่ชายของ Edward L. Kane | {
"answer": 7652,
"paragraph": 126,
"question": 1465
} | 0 | 0.93511 | 0.92375 | 0.964836 |
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents . | William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์ | Why did James Taylor step down and who succeeded him as chairman ? | ทำไม James Taylor ก้าวลงและใครที่ประสบความสำเร็จในฐานะประธาน? | Health reasons , William C. Walbrecher Jr | เหตุผลด้านสุขภาพ William C. Walbrecher Jr | {
"answer": 7653,
"paragraph": 126,
"question": 1465
} | 0 | 0.93511 | 0.92375 | 0.944693 |
William C. Walbrecher Jr. , an executive at San Francisco - based 1st Nationwide Bank , was named president and chief executive officer of Citadel Holding Corp. and its principal operating unit , Fidelity Federal Bank . The appointment takes effect Nov. 13 . He succeeds James A. Taylor , who stepped down as chairman , president and chief executive in March for health reasons . Edward L. Kane succeeded Mr. Taylor as chairman . Separately , Citadel posted a third - quarter net loss of $ 2.3 million , or 68 cents a share , versus net income of $ 5.3 million , or $ 1.61 a share , a year earlier . The latest results include some unusual write - downs , which had an after - tax impact of $ 4.9 million . Those included costs associated with the potential Valley Federal Savings and Loan Association acquisition , which was terminated on Sept. 27 , 1989 . In addition , operating results were hit by an increase in loan and real estate loss reserves . In American Stock Exchange composite trading , Citadel shares closed yesterday at $ 45.75 , down 25 cents . | William C. Walbrecher Jr. ผู้บริหารที่ San Francisco - ธนาคารทั่วประเทศที่ 1 ตั้งอยู่ในตำแหน่งประธานและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ Citadel Holding Corp. และหน่วยปฏิบัติการหลักของ Fidelity Federal Federal Federal Federal Federal ธนาคาร . การนัดหมายมีผลบังคับใช้ 13 พ.ย. เขาประสบความสำเร็จ James A. Taylor ซึ่งก้าวลงจากตำแหน่งประธานประธานและหัวหน้าผู้บริหารในเดือนมีนาคมด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ Edward L. Kane ประสบความสำเร็จนาย Taylor ในฐานะประธาน แยกจากกัน Citadel โพสต์ขาดทุนสุทธิที่สามในไตรมาสที่ 2.3 ล้านหรือ 68 เซนต์ต่อหุ้นเทียบกับรายได้สุทธิ 5.3 ล้านดอลลาร์หรือ 1.61 ดอลลาร์ต่อหุ้นในปีก่อนหน้า ผลลัพธ์ล่าสุดรวมถึงการเขียนที่ผิดปกติ - ดาวน์ซึ่งมีผลกระทบภาษีหลังจาก 4.9 ล้านดอลลาร์ ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการออมเงินของรัฐบาลกลางในหุบเขาและการได้มาซึ่งสมาคมสินเชื่อซึ่งถูกยกเลิกเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2532 นอกจากนี้ผลการดำเนินงานยังได้รับผลกระทบจากการเพิ่มเงินกู้และการสูญเสียอสังหาริมทรัพย์ ในการซื้อขายคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์อเมริกันหุ้น Citadel ปิดเมื่อวานนี้ที่ $ 45.75 ลดลง 25 เซนต์ | Why did James Taylor step down and who succeeded him as chairman ? | ทำไม James Taylor ก้าวลงและใครที่ประสบความสำเร็จในฐานะประธาน? | Health Reasons and Edward L. Kane | เหตุผลด้านสุขภาพและ Edward L. Kane | {
"answer": 7654,
"paragraph": 126,
"question": 1465
} | 0 | 0.93511 | 0.92375 | 0.962494 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | What were the divers searching for ? | นักดำน้ำกำลังค้นหาอะไร? | The bodies of missing people | ร่างของคนที่หายไป | {
"answer": 7655,
"paragraph": 127,
"question": 1466
} | 1 | 0.910153 | 0.711979 | 0.706357 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | What were the divers searching for ? | นักดำน้ำกำลังค้นหาอะไร? | Sunken treasure | สมบัติจม | {
"answer": 7656,
"paragraph": 127,
"question": 1466
} | 0 | 0.910153 | 0.711979 | 0.696515 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | What were the divers searching for ? | นักดำน้ำกำลังค้นหาอะไร? | A cruise ship | เรือสำราญ | {
"answer": 7658,
"paragraph": 127,
"question": 1466
} | 1 | 0.910153 | 0.711979 | 0.76069 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | What were the divers searching for ? | นักดำน้ำกำลังค้นหาอะไร? | They are looking for people who were on a cruise ship that sank | พวกเขากำลังมองหาคนที่อยู่บนเรือสำราญที่จมลง | {
"answer": 7659,
"paragraph": 127,
"question": 1466
} | 1 | 0.910153 | 0.711979 | 0.778434 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | What were the divers searching for ? | นักดำน้ำกำลังค้นหาอะไร? | They are looking for a cruise ship | พวกเขากำลังมองหาเรือสำราญ | {
"answer": 7660,
"paragraph": 127,
"question": 1466
} | 0 | 0.910153 | 0.711979 | 0.767643 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | What were the divers searching for ? | นักดำน้ำกำลังค้นหาอะไร? | A nuclear warhead | หัวรบนิวเคลียร์ | {
"answer": 7661,
"paragraph": 127,
"question": 1466
} | 0 | 0.910153 | 0.711979 | 0.851218 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | How many people can be accounted for after the search of the ship ? | สามารถคิดได้กี่คนหลังจากการค้นหาเรือ? | 193 | 193 | {
"answer": 7662,
"paragraph": 127,
"question": 1467
} | 1 | 0.910153 | 0.826406 | 1 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | How many people can be accounted for after the search of the ship ? | สามารถคิดได้กี่คนหลังจากการค้นหาเรือ? | 66 | 66 | {
"answer": 7663,
"paragraph": 127,
"question": 1467
} | 0 | 0.910153 | 0.826406 | 1 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | How many people can be accounted for after the search of the ship ? | สามารถคิดได้กี่คนหลังจากการค้นหาเรือ? | 79 can be accounted for | 79 สามารถนำมาคิดได้ | {
"answer": 7664,
"paragraph": 127,
"question": 1467
} | 0 | 0.910153 | 0.826406 | 0.810334 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | How many people can be accounted for after the search of the ship ? | สามารถคิดได้กี่คนหลังจากการค้นหาเรือ? | 20 | 20 | {
"answer": 7665,
"paragraph": 127,
"question": 1467
} | 0 | 0.910153 | 0.826406 | 1 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | How many people can be accounted for after the search of the ship ? | สามารถคิดได้กี่คนหลังจากการค้นหาเรือ? | 114 dead and 79 survivors can be accounted for | 114 ตายและผู้รอดชีวิต 79 คนสามารถคิดได้ | {
"answer": 7666,
"paragraph": 127,
"question": 1467
} | 1 | 0.910153 | 0.826406 | 0.864282 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | How many people can be accounted for after the search of the ship ? | สามารถคิดได้กี่คนหลังจากการค้นหาเรือ? | 28 | 28 | {
"answer": 7667,
"paragraph": 127,
"question": 1467
} | 0 | 0.910153 | 0.826406 | 1 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | How many had the official death toll reached ? | มีจำนวนผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการมาถึงกี่คน? | 66 | 66 | {
"answer": 7668,
"paragraph": 127,
"question": 1468
} | 0 | 0.910153 | 0.814652 | 1 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | How many had the official death toll reached ? | มีจำนวนผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการมาถึงกี่คน? | It was 114 | มันคือ 114 | {
"answer": 7669,
"paragraph": 127,
"question": 1468
} | 1 | 0.910153 | 0.814652 | 0.879168 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | How many had the official death toll reached ? | มีจำนวนผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการมาถึงกี่คน? | The official death toll is 114 | ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการคือ 114 | {
"answer": 7670,
"paragraph": 127,
"question": 1468
} | 1 | 0.910153 | 0.814652 | 0.836117 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | How many had the official death toll reached ? | มีจำนวนผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการมาถึงกี่คน? | The death toll has reached 208 | ผู้เสียชีวิตถึง 208 | {
"answer": 7671,
"paragraph": 127,
"question": 1468
} | 0 | 0.910153 | 0.814652 | 0.804495 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | How many had the official death toll reached ? | มีจำนวนผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการมาถึงกี่คน? | 20 | 20 | {
"answer": 7672,
"paragraph": 127,
"question": 1468
} | 0 | 0.910153 | 0.814652 | 1 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | How many had the official death toll reached ? | มีจำนวนผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการมาถึงกี่คน? | 28 | 28 | {
"answer": 7673,
"paragraph": 127,
"question": 1468
} | 0 | 0.910153 | 0.814652 | 1 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | How many people were charged ? | มีกี่คนที่ถูกตั้งข้อหา? | 3 people were charged | 3 คนถูกตั้งข้อหา | {
"answer": 7674,
"paragraph": 127,
"question": 1469
} | 0 | 0.910153 | 0.842225 | 0.822234 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | How many people were charged ? | มีกี่คนที่ถูกตั้งข้อหา? | 4 | 4 | {
"answer": 7675,
"paragraph": 127,
"question": 1469
} | 1 | 0.910153 | 0.842225 | 1 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | How many people were charged ? | มีกี่คนที่ถูกตั้งข้อหา? | 4 people were charged | 4 คนถูกตั้งข้อหา | {
"answer": 7676,
"paragraph": 127,
"question": 1469
} | 1 | 0.910153 | 0.842225 | 0.838675 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | How many people were charged ? | มีกี่คนที่ถูกตั้งข้อหา? | No one | ไม่มีใคร | {
"answer": 7677,
"paragraph": 127,
"question": 1469
} | 0 | 0.910153 | 0.842225 | 0.757852 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | How many people were charged ? | มีกี่คนที่ถูกตั้งข้อหา? | 2 | 2 | {
"answer": 7678,
"paragraph": 127,
"question": 1469
} | 0 | 0.910153 | 0.842225 | 1 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | How many people were charged ? | มีกี่คนที่ถูกตั้งข้อหา? | 3 | 3 | {
"answer": 7679,
"paragraph": 127,
"question": 1469
} | 0 | 0.910153 | 0.842225 | 1 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | Who was brought in to aid the search | ใครถูกนำตัวเข้ามาช่วยในการค้นหา | Military reinforcements | การเสริมกำลังทหาร | {
"answer": 7680,
"paragraph": 127,
"question": 1470
} | 0 | 0.910153 | 0.857105 | 0.81977 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | Who was brought in to aid the search | ใครถูกนำตัวเข้ามาช่วยในการค้นหา | Specialist military divers were brought | นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมา | {
"answer": 7681,
"paragraph": 127,
"question": 1470
} | 1 | 0.910153 | 0.857105 | 0.771454 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | Who was brought in to aid the search | ใครถูกนำตัวเข้ามาช่วยในการค้นหา | Boat Cranes | รถเครนเรือ | {
"answer": 7682,
"paragraph": 127,
"question": 1470
} | 0 | 0.910153 | 0.857105 | 0.902721 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | Who was brought in to aid the search | ใครถูกนำตัวเข้ามาช่วยในการค้นหา | Professional Olympic swimmers | นักว่ายน้ำโอลิมปิกมืออาชีพ | {
"answer": 7684,
"paragraph": 127,
"question": 1470
} | 0 | 0.910153 | 0.857105 | 0.870196 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | What are the preparations being made to recover the ship ? | การเตรียมการเพื่อกู้คืนเรือคืออะไร? | Boat cranes are being brought in to help lift the ship | รถเครนเรือถูกนำเข้ามาเพื่อช่วยยกเรือ | {
"answer": 7686,
"paragraph": 127,
"question": 1471
} | 1 | 0.910153 | 0.858093 | 0.884546 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | What are the preparations being made to recover the ship ? | การเตรียมการเพื่อกู้คืนเรือคืออะไร? | 23 divers are there to help the lifting operation | มีนักดำน้ำ 23 คนเพื่อช่วยในการยก | {
"answer": 7687,
"paragraph": 127,
"question": 1471
} | 0 | 0.910153 | 0.858093 | 0.759471 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | What are the preparations being made to recover the ship ? | การเตรียมการเพื่อกู้คืนเรือคืออะไร? | Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , will be brought in to lift the ship from the river bottom | รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd จะถูกนำเข้ามาเพื่อยกเรือขึ้นจากก้นแม่น้ำ | {
"answer": 7688,
"paragraph": 127,
"question": 1471
} | 1 | 0.910153 | 0.858093 | 0.893183 |
Moscow ( CNN ) -- Divers have completed their search of a Russian cruise ship that sank last weekend with the loss of many lives , the Emergency Situations Ministry told CNN Friday . The official death toll has reached 114 -- including 66 women , 28 children and 20 men , the ministry said . The bodies of 15 people are still missing . There were 208 people on the " Bulgaria " at the time of the accident Sunday , of whom 79 were rescued . Divers have checked all the boat 's compartments , the ministry said , and are now looking for more bodies around the boat as well downstream on the Volga River , where they could have been carried by the current . The area where search efforts continue has been enlarged to 200 kilometers ( 125 miles ) from the scene , Russian Transport Minister Igor Levitin said at a briefing Friday . Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days . Two large boat cranes , one from Moscow and another one from Volgograd , which will be used for the lifting , are on the way to the accident site . " We have asked the Emergency Situations Ministry to keep 23 divers at the scene to continue the search for bodies even during the lifting operation , " Levitin said . Specialist military divers were brought in mid - week to aid in the search efforts . Four people face criminal charges over the sinking of the ship , which Russian media have called the most devastating river accident in the country 's history . | Moscow (CNN) - นักดำน้ำได้ทำการค้นหาเรือสำราญรัสเซียที่จมลงเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วยการสูญเสียชีวิตหลายครั้งกระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินกล่าวกับ CNN เมื่อวันศุกร์ ผู้เสียชีวิตอย่างเป็นทางการถึง 114 - รวมถึงผู้หญิง 66 คนเด็ก 28 คนและผู้ชาย 20 คนกระทรวงกล่าว ร่างของ 15 คนยังคงหายไป มีคน 208 คนใน "Bulgaria" ในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุในวันอาทิตย์ซึ่ง 79 คนได้รับการช่วยเหลือ นักดำน้ำได้ตรวจสอบห้องทั้งหมดของเรือกระทรวงกล่าวและตอนนี้กำลังมองหาศพเพิ่มเติมรอบ ๆ เรือและปลายน้ำในแม่น้ำวอลก้าซึ่งพวกเขาสามารถถูกนำไปใช้ในปัจจุบัน พื้นที่ที่ความพยายามในการค้นหายังคงขยายไปถึง 200 กิโลเมตร (125 ไมล์) จากที่เกิดเหตุรัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมของรัสเซีย Igor Levitin กล่าวในการบรรยายสรุปเมื่อวันศุกร์ การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า รถเครนเรือขนาดใหญ่สองลำหนึ่งตัวจาก Moscow และอีกอันหนึ่งจาก Volgograd ซึ่งจะใช้สำหรับการยกกำลังไปยังสถานที่เกิดอุบัติเหตุ "เราได้ขอให้กระทรวงสถานการณ์ฉุกเฉินรักษานักดำน้ำ 23 คนในที่เกิดเหตุเพื่อค้นหาศพต่อไปแม้ในระหว่างการดำเนินการยก" Levitin กล่าว นักดำน้ำทหารผู้เชี่ยวชาญถูกนำมาใช้ในช่วงกลางสัปดาห์เพื่อช่วยในการค้นหา สี่คนต้องเผชิญกับข้อหาทางอาญาเกี่ยวกับการจมเรือซึ่งสื่อรัสเซียเรียกว่าอุบัติเหตุทางแม่น้ำที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศ | What are the preparations being made to recover the ship ? | การเตรียมการเพื่อกู้คืนเรือคืออะไร? | Preparations are under way for the cruise ship to be raised from the river bottom in the coming days | การเตรียมการกำลังดำเนินการสำหรับเรือสำราญที่จะยกขึ้นจากก้นแม่น้ำในไม่กี่วันข้างหน้า | {
"answer": 7689,
"paragraph": 127,
"question": 1471
} | 1 | 0.910153 | 0.858093 | 0.772496 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | Which city 's people would rather starve than beg ? | คนในเมืองใดที่อยากอดอาหารมากกว่าขอ? | Manchester | ประเทศแมนเชสเตอร์ | {
"answer": 7696,
"paragraph": 128,
"question": 1473
} | 0 | 0.838052 | 0.684374 | 0.796534 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | Which city 's people would rather starve than beg ? | คนในเมืองใดที่อยากอดอาหารมากกว่าขอ? | Lancashire | แลงคาเชียร์ | {
"answer": 7697,
"paragraph": 128,
"question": 1473
} | 1 | 0.838052 | 0.684374 | 0.686905 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | Which city 's people would rather starve than beg ? | คนในเมืองใดที่อยากอดอาหารมากกว่าขอ? | London | London | {
"answer": 7698,
"paragraph": 128,
"question": 1473
} | 0 | 0.838052 | 0.684374 | 1 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | What are the start and end points of the narrator 's journey ? | จุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุดของการเดินทางของผู้บรรยายคืออะไร? | From Lancashire to Manchester | จาก Lancashire ถึงแมนเชสเตอร์ | {
"answer": 7699,
"paragraph": 128,
"question": 1474
} | 1 | 0.838052 | 0.849549 | 0.950574 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | What are the start and end points of the narrator 's journey ? | จุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุดของการเดินทางของผู้บรรยายคืออะไร? | London to Manchester | London ถึง Manchester | {
"answer": 7700,
"paragraph": 128,
"question": 1474
} | 0 | 0.838052 | 0.849549 | 0.983642 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | What are the start and end points of the narrator 's journey ? | จุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุดของการเดินทางของผู้บรรยายคืออะไร? | Manchester then Lancashire | แมนเชสเตอร์แล้ว Lancashire | {
"answer": 7701,
"paragraph": 128,
"question": 1474
} | 0 | 0.838052 | 0.849549 | 0.892188 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | What was discovered about the nature of the Lancashire people from the conversations on the bus ride back to Manchester ? | สิ่งที่ถูกค้นพบเกี่ยวกับธรรมชาติของ Lancashire ผู้คนจากการสนทนาบนรถบัสกลับไปที่ Manchester? | They begged all too often | พวกเขาขอร้องบ่อยเกินไป | {
"answer": 7702,
"paragraph": 128,
"question": 1475
} | 0 | 0.838052 | 0.936754 | 0.689449 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | What was discovered about the nature of the Lancashire people from the conversations on the bus ride back to Manchester ? | สิ่งที่ถูกค้นพบเกี่ยวกับธรรมชาติของ Lancashire ผู้คนจากการสนทนาบนรถบัสกลับไปที่ Manchester? | That they did not need anything more than what they already had | ว่าพวกเขาไม่ต้องการอะไรมากไปกว่าสิ่งที่พวกเขามีอยู่แล้ว | {
"answer": 7704,
"paragraph": 128,
"question": 1475
} | 0 | 0.838052 | 0.936754 | 0.755777 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | What was discovered about the nature of the Lancashire people from the conversations on the bus ride back to Manchester ? | สิ่งที่ถูกค้นพบเกี่ยวกับธรรมชาติของ Lancashire ผู้คนจากการสนทนาบนรถบัสกลับไปที่ Manchester? | That this people would starve and succumb to the winter severity before condescending to beg | ว่าคนนี้จะอดอาหารและยอมแพ้ต่อความรุนแรงในฤดูหนาวก่อนที่จะขอร้อง | {
"answer": 7706,
"paragraph": 128,
"question": 1475
} | 1 | 0.838052 | 0.936754 | 0.71106 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | What was discovered about the nature of the Lancashire people from the conversations on the bus ride back to Manchester ? | สิ่งที่ถูกค้นพบเกี่ยวกับธรรมชาติของ Lancashire ผู้คนจากการสนทนาบนรถบัสกลับไปที่ Manchester? | That they did not feel English at all | ว่าพวกเขาไม่รู้สึกภาษาอังกฤษเลย | {
"answer": 7707,
"paragraph": 128,
"question": 1475
} | 0 | 0.838052 | 0.936754 | 0.842756 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | Which potentially calamitous season looms over the people of Lancashire ? | ฤดูกาลใดที่อาจเกิดขึ้นได้มากกว่าผู้คนใน Lancashire? | Winter | ฤดูหนาว | {
"answer": 7708,
"paragraph": 128,
"question": 1476
} | 1 | 0.838052 | 0.846111 | 0.815577 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | Which potentially calamitous season looms over the people of Lancashire ? | ฤดูกาลใดที่อาจเกิดขึ้นได้มากกว่าผู้คนใน Lancashire? | Autumn | ฤดูใบไม้ร่วง | {
"answer": 7709,
"paragraph": 128,
"question": 1476
} | 0 | 0.838052 | 0.846111 | 0.787053 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | Which potentially calamitous season looms over the people of Lancashire ? | ฤดูกาลใดที่อาจเกิดขึ้นได้มากกว่าผู้คนใน Lancashire? | Summer | ฤดูร้อน | {
"answer": 7710,
"paragraph": 128,
"question": 1476
} | 0 | 0.838052 | 0.846111 | 0.848093 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | Which potentially calamitous season looms over the people of Lancashire ? | ฤดูกาลใดที่อาจเกิดขึ้นได้มากกว่าผู้คนใน Lancashire? | Fall | ตก | {
"answer": 7711,
"paragraph": 128,
"question": 1476
} | 0 | 0.838052 | 0.846111 | 0.711348 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | What is expected to happen to the Lancashire people if they do not receive help before the winter arrives ? | สิ่งที่คาดว่าจะเกิดขึ้นกับผู้คน Lancashire หากพวกเขาไม่ได้รับความช่วยเหลือก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง? | That they will starve and suffer the winter weather before condescending to beg | ว่าพวกเขาจะอดอาหารและทนทุกข์ในช่วงฤดูหนาวก่อนที่จะขอร้อง | {
"answer": 7712,
"paragraph": 128,
"question": 1477
} | 1 | 0.838052 | 0.940807 | 0.731288 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | What is expected to happen to the Lancashire people if they do not receive help before the winter arrives ? | สิ่งที่คาดว่าจะเกิดขึ้นกับผู้คน Lancashire หากพวกเขาไม่ได้รับความช่วยเหลือก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง? | That calamities may arise which will cost England a lot | ภัยพิบัตินั้นอาจเกิดขึ้นซึ่งจะมีค่าใช้จ่าย England มาก | {
"answer": 7713,
"paragraph": 128,
"question": 1477
} | 1 | 0.838052 | 0.940807 | 0.815829 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | What is expected to happen to the Lancashire people if they do not receive help before the winter arrives ? | สิ่งที่คาดว่าจะเกิดขึ้นกับผู้คน Lancashire หากพวกเขาไม่ได้รับความช่วยเหลือก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง? | That they will march in a revolution | ว่าพวกเขาจะเดินขบวนในการปฏิวัติ | {
"answer": 7714,
"paragraph": 128,
"question": 1477
} | 0 | 0.838052 | 0.940807 | 0.758474 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | What is expected to happen to the Lancashire people if they do not receive help before the winter arrives ? | สิ่งที่คาดว่าจะเกิดขึ้นกับผู้คน Lancashire หากพวกเขาไม่ได้รับความช่วยเหลือก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง? | They will relocate to Manchester | พวกเขาจะย้ายไปแมนเชสเตอร์ | {
"answer": 7715,
"paragraph": 128,
"question": 1477
} | 0 | 0.838052 | 0.940807 | 0.848339 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | What is expected to happen to the Lancashire people if they do not receive help before the winter arrives ? | สิ่งที่คาดว่าจะเกิดขึ้นกับผู้คน Lancashire หากพวกเขาไม่ได้รับความช่วยเหลือก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง? | If they do not receive food , clothing , and fire a calamities number of deaths will occur | หากพวกเขาไม่ได้รับอาหารเสื้อผ้าและไฟจำนวนผู้เสียชีวิตจะเกิดขึ้น | {
"answer": 7716,
"paragraph": 128,
"question": 1477
} | 1 | 0.838052 | 0.940807 | 0.834754 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | What is expected to happen to the Lancashire people if they do not receive help before the winter arrives ? | สิ่งที่คาดว่าจะเกิดขึ้นกับผู้คน Lancashire หากพวกเขาไม่ได้รับความช่วยเหลือก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง? | That they will be blocked in town | ว่าพวกเขาจะถูกบล็อกในเมือง | {
"answer": 7717,
"paragraph": 128,
"question": 1477
} | 0 | 0.838052 | 0.940807 | 0.682463 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | What is expected to happen to the Lancashire people if they do not receive help before the winter arrives ? | สิ่งที่คาดว่าจะเกิดขึ้นกับผู้คน Lancashire หากพวกเขาไม่ได้รับความช่วยเหลือก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง? | England will suffer more calamities than it would if they provided them with resources | England จะประสบภัยพิบัติมากกว่าที่จะให้ทรัพยากรแก่พวกเขา | {
"answer": 7718,
"paragraph": 128,
"question": 1477
} | 1 | 0.838052 | 0.940807 | 0.852536 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | What country is Lancashire in ? | Lancashire ในประเทศอะไร? | Ireland | Ireland | {
"answer": 7719,
"paragraph": 128,
"question": 1478
} | 0 | 0.838052 | 0.891781 | 1 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | What country is Lancashire in ? | Lancashire ในประเทศอะไร? | France | France | {
"answer": 7720,
"paragraph": 128,
"question": 1478
} | 0 | 0.838052 | 0.891781 | 1 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | What country is Lancashire in ? | Lancashire ในประเทศอะไร? | Germany | Germany | {
"answer": 7721,
"paragraph": 128,
"question": 1478
} | 0 | 0.838052 | 0.891781 | 1 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | What country is Lancashire in ? | Lancashire ในประเทศอะไร? | England | England | {
"answer": 7722,
"paragraph": 128,
"question": 1478
} | 1 | 0.838052 | 0.891781 | 1 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | Why were the people of Lancashire suffering ? | ทำไมผู้คนถึง Lancashire ความทุกข์? | Because of the high taxes they paid | เนื่องจากภาษีสูงที่พวกเขาจ่ายไป | {
"answer": 7725,
"paragraph": 128,
"question": 1479
} | 0 | 0.838052 | 0.911573 | 0.828236 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | Why were the people of Lancashire suffering ? | ทำไมผู้คนถึง Lancashire ความทุกข์? | The people Lancashire were heading into the winter season with an insufficient amount of food and supplies | The People Lancashire กำลังมุ่งหน้าสู่ฤดูหนาวด้วยอาหารและเสบียงจำนวนไม่เพียงพอ | {
"answer": 7726,
"paragraph": 128,
"question": 1479
} | 1 | 0.838052 | 0.911573 | 0.887293 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | Why were the people of Lancashire suffering ? | ทำไมผู้คนถึง Lancashire ความทุกข์? | Because they did not have enough jobs | เพราะพวกเขามีงานไม่เพียงพอ | {
"answer": 7727,
"paragraph": 128,
"question": 1479
} | 0 | 0.838052 | 0.911573 | 0.789012 |
Here the omnibus came up , and I rode back to Manchester . The whole conversation took up very little more time than it will take to read it ; but I thought it worth recording , as characteristic of the people now suffering in Lancashire from no fault of their own . I know the people well . The greatest number of them would starve themselves to that degree that they would not be of much more physical use in this world , before they would condescend to beg . But starving to death is hard work . What will winter bring to them when severe weather begins to tell upon constitutions lowered in tone by a starvation diet -- a diet so different to what they have been used to when in work ? What will the 1s . 6d . a - head weekly do for them in that hard time ? If something more than this is not done for them , when more food , clothing , and fire are necessary to everybody , calamities may arise which will cost England a hundred times more than a sufficient relief -- a relief worthy of those who are suffering , and of the nation they belong to -- would have cost . In the meantime the cold wings of winter already begin to overshadow the land ; and every day lost involves the lives , or the future usefulness , of thousands of our best population . | ที่นี่รถโดยสารขึ้นมาและฉันก็กลับไปที่ Lancashire การสนทนาทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่าที่จะอ่าน แต่ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะบันทึกเป็นลักษณะของผู้คนในตอนนี้ที่ทุกข์ทรมานใน England จากความผิดของตัวเอง ฉันรู้จักคนดี จำนวนมากที่สุดของพวกเขาจะอดอยากในระดับนั้นว่าพวกเขาจะไม่ได้ใช้งานทางกายภาพมากขึ้นในโลกนี้ก่อนที่พวกเขาจะขอร้อง แต่การอดตายจนตายเป็นงานหนัก ฤดูหนาวจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเมื่อสภาพอากาศเลวร้ายเริ่มบอกกับรัฐธรรมนูญที่ลดลงด้วยน้ำเสียงด้วยอาหารอดอาหาร - อาหารที่แตกต่างจากสิ่งที่พวกเขาเคยชินกับเมื่อทำงาน? 1s จะเป็นอย่างไร 6d. A - หัวทุกสัปดาห์ทำเพื่อพวกเขาในช่วงเวลาที่ยากลำบาก? หากมีอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ทำเพื่อพวกเขาเมื่อมีอาหารเสื้อผ้าและไฟมากขึ้นสำหรับทุกคนความหายนะอาจเกิดขึ้น ความทุกข์ทรมานและของประเทศที่พวกเขาอยู่ - จะมีค่าใช้จ่าย ในขณะเดียวกันปีกเย็นของฤดูหนาวก็เริ่มบดบังที่ดินแล้ว และทุกวันที่หายไปเกี่ยวข้องกับชีวิตหรือประโยชน์ในอนาคตของประชากรที่ดีที่สุดนับพันของเรา | Why were the people of Lancashire suffering ? | ทำไมผู้คนถึง Lancashire ความทุกข์? | England was having governmental issues | England กำลังมีปัญหาของรัฐบาล | {
"answer": 7728,
"paragraph": 128,
"question": 1479
} | 0 | 0.838052 | 0.911573 | 0.895965 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | Around what time did Sweeney tell Woodward that the hijackers were Middle Easterners ? | สวีนีย์บอกวู้ดเวิร์ดว่านักจี้ชาวตะวันออกกลางเป็นเวลากี่โมง? | 8:41 | 8:41 | {
"answer": 7729,
"paragraph": 129,
"question": 1480
} | 0 | 0.871867 | 0.729378 | 1 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | Around what time did Sweeney tell Woodward that the hijackers were Middle Easterners ? | สวีนีย์บอกวู้ดเวิร์ดว่านักจี้ชาวตะวันออกกลางเป็นเวลากี่โมง? | 8:44 | 8:44 | {
"answer": 7730,
"paragraph": 129,
"question": 1480
} | 0 | 0.871867 | 0.729378 | 1 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | Around what time did Sweeney tell Woodward that the hijackers were Middle Easterners ? | สวีนีย์บอกวู้ดเวิร์ดว่านักจี้ชาวตะวันออกกลางเป็นเวลากี่โมง? | 8:38 | 8:38 | {
"answer": 7731,
"paragraph": 129,
"question": 1480
} | 1 | 0.871867 | 0.729378 | 1 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | How many of the hijackers spoke excellent English ? | นักจี้กี่คนพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม? | One | หนึ่ง | {
"answer": 7732,
"paragraph": 129,
"question": 1481
} | 1 | 0.871867 | 0.780868 | 0.8288 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | How many of the hijackers spoke excellent English ? | นักจี้กี่คนพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม? | 2 | 2 | {
"answer": 7733,
"paragraph": 129,
"question": 1481
} | 0 | 0.871867 | 0.780868 | 1 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | How many of the hijackers spoke excellent English ? | นักจี้กี่คนพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม? | 1 | 1 | {
"answer": 7734,
"paragraph": 129,
"question": 1481
} | 1 | 0.871867 | 0.780868 | 1 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | How many of the hijackers spoke excellent English ? | นักจี้กี่คนพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม? | Both | ทั้งคู่ | {
"answer": 7735,
"paragraph": 129,
"question": 1481
} | 0 | 0.871867 | 0.780868 | 0.717526 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | How much time passed since Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again till phone contact with him was lost ? | เวลาผ่านไปมากแค่ไหนตั้งแต่ Ong บอก Gonzalez ว่าเครื่องบินบินผิดปกติอีกครั้งจนกระทั่งการติดต่อทางโทรศัพท์กับเขาหายไป? | 5 minutes | 5 นาที | {
"answer": 7736,
"paragraph": 129,
"question": 1482
} | 0 | 0.871867 | 0.848836 | 0.924901 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | How much time passed since Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again till phone contact with him was lost ? | เวลาผ่านไปมากแค่ไหนตั้งแต่ Ong บอก Gonzalez ว่าเครื่องบินบินผิดปกติอีกครั้งจนกระทั่งการติดต่อทางโทรศัพท์กับเขาหายไป? | An few minutes | ไม่กี่นาที | {
"answer": 7737,
"paragraph": 129,
"question": 1482
} | 0 | 0.871867 | 0.848836 | 0.910368 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | How much time passed since Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again till phone contact with him was lost ? | เวลาผ่านไปมากแค่ไหนตั้งแต่ Ong บอก Gonzalez ว่าเครื่องบินบินผิดปกติอีกครั้งจนกระทั่งการติดต่อทางโทรศัพท์กับเขาหายไป? | 3 minutes | 3 นาที | {
"answer": 7738,
"paragraph": 129,
"question": 1482
} | 0 | 0.871867 | 0.848836 | 0.940128 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | How much time passed since Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again till phone contact with him was lost ? | เวลาผ่านไปมากแค่ไหนตั้งแต่ Ong บอก Gonzalez ว่าเครื่องบินบินผิดปกติอีกครั้งจนกระทั่งการติดต่อทางโทรศัพท์กับเขาหายไป? | 10 minutes | 10 นาที | {
"answer": 7739,
"paragraph": 129,
"question": 1482
} | 0 | 0.871867 | 0.848836 | 0.925842 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | How much time passed since Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again till phone contact with him was lost ? | เวลาผ่านไปมากแค่ไหนตั้งแต่ Ong บอก Gonzalez ว่าเครื่องบินบินผิดปกติอีกครั้งจนกระทั่งการติดต่อทางโทรศัพท์กับเขาหายไป? | 6 minutes | 6 นาที | {
"answer": 7740,
"paragraph": 129,
"question": 1482
} | 1 | 0.871867 | 0.848836 | 0.929547 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | After receiving a report that they were flying erratically again , how long did it take for the ground control to declare flight 11 a hijacking and start clearing out the airport landing area and why did they do this . | หลังจากได้รับรายงานว่าพวกเขาบินผิดปกติอีกครั้งใช้เวลานานแค่ไหนในการควบคุมพื้นดินเพื่อประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และเริ่มล้างพื้นที่ลงจอดสนามบินและทำไมพวกเขาถึงทำเช่นนี้ | 3 minutes ; They were getting information from the air plane | 3 นาที; พวกเขาได้รับข้อมูลจากเครื่องบินลม | {
"answer": 7747,
"paragraph": 129,
"question": 1484
} | 1 | 0.871867 | 0.874468 | 0.80442 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | After receiving a report that they were flying erratically again , how long did it take for the ground control to declare flight 11 a hijacking and start clearing out the airport landing area and why did they do this . | หลังจากได้รับรายงานว่าพวกเขาบินผิดปกติอีกครั้งใช้เวลานานแค่ไหนในการควบคุมพื้นดินเพื่อประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และเริ่มล้างพื้นที่ลงจอดสนามบินและทำไมพวกเขาถึงทำเช่นนี้ | Three minutes | สามนาที | {
"answer": 7748,
"paragraph": 129,
"question": 1484
} | 1 | 0.871867 | 0.874468 | 0.901928 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | After receiving a report that they were flying erratically again , how long did it take for the ground control to declare flight 11 a hijacking and start clearing out the airport landing area and why did they do this . | หลังจากได้รับรายงานว่าพวกเขาบินผิดปกติอีกครั้งใช้เวลานานแค่ไหนในการควบคุมพื้นดินเพื่อประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และเริ่มล้างพื้นที่ลงจอดสนามบินและทำไมพวกเขาถึงทำเช่นนี้ | 5 minutes ; becase the hijackers told them to | 5 นาที ; เพราะจี้บอกพวกเขา | {
"answer": 7749,
"paragraph": 129,
"question": 1484
} | 0 | 0.871867 | 0.874468 | 0.748728 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | After receiving a report that they were flying erratically again , how long did it take for the ground control to declare flight 11 a hijacking and start clearing out the airport landing area and why did they do this . | หลังจากได้รับรายงานว่าพวกเขาบินผิดปกติอีกครั้งใช้เวลานานแค่ไหนในการควบคุมพื้นดินเพื่อประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และเริ่มล้างพื้นที่ลงจอดสนามบินและทำไมพวกเขาถึงทำเช่นนี้ | Few minutes | ไม่กี่นาที | {
"answer": 7750,
"paragraph": 129,
"question": 1484
} | 0 | 0.871867 | 0.874468 | 0.828745 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | After receiving a report that they were flying erratically again , how long did it take for the ground control to declare flight 11 a hijacking and start clearing out the airport landing area and why did they do this . | หลังจากได้รับรายงานว่าพวกเขาบินผิดปกติอีกครั้งใช้เวลานานแค่ไหนในการควบคุมพื้นดินเพื่อประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และเริ่มล้างพื้นที่ลงจอดสนามบินและทำไมพวกเขาถึงทำเช่นนี้ | 3 minutes | 3 นาที | {
"answer": 7751,
"paragraph": 129,
"question": 1484
} | 1 | 0.871867 | 0.874468 | 0.940128 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | Why did the passengers in coach think the airplane was in rapid descent ? | เหตุใดผู้โดยสารในโค้ชจึงคิดว่าเครื่องบินมีเชื้อสายอย่างรวดเร็ว? | Medical emergency | เหตุฉุกเฉินทางการแพทย์ | {
"answer": 7755,
"paragraph": 129,
"question": 1486
} | 1 | 0.871867 | 0.849834 | 0.923386 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | Why did the passengers in coach think the airplane was in rapid descent ? | เหตุใดผู้โดยสารในโค้ชจึงคิดว่าเครื่องบินมีเชื้อสายอย่างรวดเร็ว? | They thought they were descending | พวกเขาคิดว่าพวกเขาลงมา | {
"answer": 7756,
"paragraph": 129,
"question": 1486
} | 0 | 0.871867 | 0.849834 | 0.760862 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | Why did the passengers in coach think the airplane was in rapid descent ? | เหตุใดผู้โดยสารในโค้ชจึงคิดว่าเครื่องบินมีเชื้อสายอย่างรวดเร็ว? | Because of a routine medical emergency | เนื่องจากเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำ | {
"answer": 7757,
"paragraph": 129,
"question": 1486
} | 1 | 0.871867 | 0.849834 | 0.78117 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | Why did the passengers in coach think the airplane was in rapid descent ? | เหตุใดผู้โดยสารในโค้ชจึงคิดว่าเครื่องบินมีเชื้อสายอย่างรวดเร็ว? | Because they were all over the place | เพราะพวกเขาอยู่ทั่วสถานที่ | {
"answer": 7760,
"paragraph": 129,
"question": 1486
} | 1 | 0.871867 | 0.849834 | 0.73817 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | Was Sweeney a passenger or a flight attendant and which area of the plane was she in ? | Was Sweeney ผู้โดยสารหรือพนักงานต้อนรับบนเครื่องบินและเธออยู่ในพื้นที่ใด | A passenger ; in cockpit | ผู้โดยสาร ; ในห้องนักบิน | {
"answer": 7761,
"paragraph": 129,
"question": 1487
} | 0 | 0.871867 | 0.919503 | 0.792822 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | Was Sweeney a passenger or a flight attendant and which area of the plane was she in ? | Was Sweeney ผู้โดยสารหรือพนักงานต้อนรับบนเครื่องบินและเธออยู่ในพื้นที่ใด | Flight attendant ; In coach | พนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน; ในโค้ช | {
"answer": 7763,
"paragraph": 129,
"question": 1487
} | 1 | 0.871867 | 0.919503 | 0.715656 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | Was Sweeney a passenger or a flight attendant and which area of the plane was she in ? | Was Sweeney ผู้โดยสารหรือพนักงานต้อนรับบนเครื่องบินและเธออยู่ในพื้นที่ใด | Passenger in coach | ผู้โดยสารในโค้ช | {
"answer": 7764,
"paragraph": 129,
"question": 1487
} | 0 | 0.871867 | 0.919503 | 0.920472 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | Was Sweeney a passenger or a flight attendant and which area of the plane was she in ? | Was Sweeney ผู้โดยสารหรือพนักงานต้อนรับบนเครื่องบินและเธออยู่ในพื้นที่ใด | Sweeney was a flight attendant and she was working in coach | สวีนีย์เป็นพนักงานต้อนรับบนเครื่องบินและเธอทำงานเป็นโค้ช | {
"answer": 7765,
"paragraph": 129,
"question": 1487
} | 1 | 0.871867 | 0.919503 | 0.690379 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | How many minutes passed until Sweeney confirmed the ground operations belief that the plane was descending and trying to land . | กี่นาทีที่ผ่านไปจนกระทั่งสวีนีย์ยืนยันความเชื่อในการปฏิบัติการภาคพื้นดินว่าเครื่องบินลงมาและพยายามลงจอด | 2 minutes | 2 นาที | {
"answer": 7766,
"paragraph": 129,
"question": 1488
} | 0 | 0.871867 | 0.784854 | 0.924145 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | How many minutes passed until Sweeney confirmed the ground operations belief that the plane was descending and trying to land . | กี่นาทีที่ผ่านไปจนกระทั่งสวีนีย์ยืนยันความเชื่อในการปฏิบัติการภาคพื้นดินว่าเครื่องบินลงมาและพยายามลงจอด | Three minutes | สามนาที | {
"answer": 7767,
"paragraph": 129,
"question": 1488
} | 1 | 0.871867 | 0.784854 | 0.901928 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | How many minutes passed until Sweeney confirmed the ground operations belief that the plane was descending and trying to land . | กี่นาทีที่ผ่านไปจนกระทั่งสวีนีย์ยืนยันความเชื่อในการปฏิบัติการภาคพื้นดินว่าเครื่องบินลงมาและพยายามลงจอด | 4 | 4 | {
"answer": 7768,
"paragraph": 129,
"question": 1488
} | 0 | 0.871867 | 0.784854 | 1 |
At 8:38 , Ong told Gonzalez that the plane was flying erratically again . Around this time Sweeney told Woodward that the hijackers were Middle Easterners , naming three of their seat numbers . One spoke very little English and one spoke excellent English . The hijackers had gained entry to the cockpit , and she did not know how . The aircraft was in a rapid descent . At 8:41 , Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class . Other flight attendants were busy at duties such as getting medical supplies while Ong and Sweeney were reporting the events . At 8:41 , in American 's operations center , a colleague told Marquis that the air traffic controllers declared Flight 11 a hijacking and " think he 's [ American 11 ] headed toward Kennedy [ airport in New York City ] . They 're moving everybody out of the way . They seem to have him on a primary radar . They seem to think that he is descending . " At 8:44 , Gonzalez reported losing phone contact with Ong . About this same time Sweeney reported to Woodward , " Something is wrong . We are in a rapid descent . we are all over the place . " Woodward asked Sweeney to look out the window to see if she could determine where they were . | เมื่อเวลา 8:38 น. Woodward บอก Woodward ว่าเครื่องบินกำลังบินผิดปกติอีกครั้ง ในช่วงเวลานี้สวีนีย์บอก Ong ว่าจี้เป็นชาวตะวันออกกลางตั้งชื่อหมายเลขที่นั่งสามตัว คนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษน้อยมากและคนหนึ่งพูดภาษาอังกฤษได้ดีเยี่ยม จี้ได้เข้ามาในห้องนักบินและเธอไม่รู้ว่า เครื่องบินอยู่ในสายเลือดอย่างรวดเร็ว เมื่อเวลา 8:41 น. สวีนีย์บอก Marquis ว่าผู้โดยสารในโค้ชอยู่ภายใต้ความประทับใจว่ามีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์เป็นประจำในชั้นหนึ่ง พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินคนอื่น ๆ กำลังยุ่งอยู่กับหน้าที่เช่นการได้รับเวชภัณฑ์ในขณะที่ Kennedy และสวีนีย์กำลังรายงานเหตุการณ์ เมื่อเวลา 8:41 น. ในศูนย์ปฏิบัติการของอเมริกาเพื่อนร่วมงานบอก New ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศประกาศเที่ยวบิน 11 การจี้และ "คิดว่าเขา [อเมริกัน 11] มุ่งหน้าไปยัง York YORK> City] พวกเขาย้ายทุกคนออกไปให้พ้นทางพวกเขาดูเหมือนจะมีเขาอยู่ในเรดาร์หลักพวกเขาดูเหมือนจะคิดว่าเขากำลังลงมา "เวลา 8:44, Gonzalez รายงานว่าสูญเสียการติดต่อทางโทรศัพท์ ong. ในเวลาเดียวกันนี้สวีนีย์รายงานว่า Woodward "มีบางอย่างผิดปกติเราอยู่ในสายเลือดที่รวดเร็วเราอยู่ทั่วสถานที่" Woodward ขอให้สวีนีย์มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่าเธอสามารถตัดสินได้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน . | How many minutes passed until Sweeney confirmed the ground operations belief that the plane was descending and trying to land . | กี่นาทีที่ผ่านไปจนกระทั่งสวีนีย์ยืนยันความเชื่อในการปฏิบัติการภาคพื้นดินว่าเครื่องบินลงมาและพยายามลงจอด | 5 minutes | 5 นาที | {
"answer": 7769,
"paragraph": 129,
"question": 1488
} | 0 | 0.871867 | 0.784854 | 0.924901 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.