paragraph
stringclasses 456
values | paragraph_TH
stringclasses 456
values | question
stringlengths 13
289
| question_TH
stringlengths 10
245
| answer
stringlengths 1
465
| answer_TH
stringlengths 1
427
| idx
dict | label
int64 0
1
| score_paragraph
float64 0.78
0.97
| score_question
float64 0.66
0.98
| score_answer
float64 0.66
1
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | Where was the largest single capital investment IBM made have been built ? | การลงทุนครั้งเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ IBM สร้างขึ้นมาที่ไหน? | IBM opened a new tier to their company | IBM เปิดระดับใหม่ให้กับ บริษัท ของพวกเขา | {
"answer": 23014,
"paragraph": 378,
"question": 4333
} | 0 | 0.925419 | 0.874534 | 0.8999 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | Where was the largest single capital investment IBM made have been built ? | การลงทุนครั้งเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ IBM สร้างขึ้นมาที่ไหน? | Upstate New York | ตอนเหนือของรัฐนิวยอร์ก | {
"answer": 23015,
"paragraph": 378,
"question": 4333
} | 1 | 0.925419 | 0.874534 | 0.760047 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | Where was the largest single capital investment IBM made have been built ? | การลงทุนครั้งเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ IBM สร้างขึ้นมาที่ไหน? | New York | New York | {
"answer": 23017,
"paragraph": 378,
"question": 4333
} | 1 | 0.925419 | 0.874534 | 1 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | Where was the largest single capital investment IBM made have been built ? | การลงทุนครั้งเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ IBM สร้างขึ้นมาที่ไหน? | Asia | เอเชีย | {
"answer": 23018,
"paragraph": 378,
"question": 4333
} | 0 | 0.925419 | 0.874534 | 0.894956 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | Where was the largest single capital investment IBM made have been built ? | การลงทุนครั้งเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ IBM สร้างขึ้นมาที่ไหน? | Westchester | เวสต์เชสเตอร์ | {
"answer": 23019,
"paragraph": 378,
"question": 4333
} | 0 | 0.925419 | 0.874534 | 0.807222 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | How many people will IBM 's new semiconductor factory employ ? | โรงงานเซมิคอนดักเตอร์แห่งใหม่ของ IBM จะจ้างกี่คน? | Over 950 people | มากกว่า 950 คน | {
"answer": 23020,
"paragraph": 378,
"question": 4334
} | 1 | 0.925419 | 0.878021 | 0.850429 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | How many people will IBM 's new semiconductor factory employ ? | โรงงานเซมิคอนดักเตอร์แห่งใหม่ของ IBM จะจ้างกี่คน? | About 1,000 people | ประมาณ 1,000 คน | {
"answer": 23022,
"paragraph": 378,
"question": 4334
} | 1 | 0.925419 | 0.878021 | 0.903434 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | How many people will IBM 's new semiconductor factory employ ? | โรงงานเซมิคอนดักเตอร์แห่งใหม่ของ IBM จะจ้างกี่คน? | Much less than 1000 | น้อยกว่า 1,000 | {
"answer": 23023,
"paragraph": 378,
"question": 4334
} | 0 | 0.925419 | 0.878021 | 0.897859 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | How many people will IBM 's new semiconductor factory employ ? | โรงงานเซมิคอนดักเตอร์แห่งใหม่ของ IBM จะจ้างกี่คน? | 5000 | 5,000 | {
"answer": 23024,
"paragraph": 378,
"question": 4334
} | 0 | 0.925419 | 0.878021 | 0.920224 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What does IBM 's senior vice president in charge of their technology group , John Kelly , feel that the location of the new plant is so important ? | รองประธานอาวุโสของ IBM รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของพวกเขา John Kelly รู้สึกว่าที่ตั้งของโรงงานใหม่มีความสำคัญมาก? | To increase the lab - to - fab time | เพื่อเพิ่มห้องปฏิบัติการ - ถึง - เวลา fab | {
"answer": 23026,
"paragraph": 378,
"question": 4335
} | 0 | 0.925419 | 0.891065 | 0.818139 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What does IBM 's senior vice president in charge of their technology group , John Kelly , feel that the location of the new plant is so important ? | รองประธานอาวุโสของ IBM รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของพวกเขา John Kelly รู้สึกว่าที่ตั้งของโรงงานใหม่มีความสำคัญมาก? | Besides bringing 1,000 jobs to the area the new factory will be very close to IBM 's research laboratories in Westchester County , NY to make sure the lab to fab time will be as close to zero as possible | นอกจากนำงาน 1,000 ตำแหน่งไปยังพื้นที่แล้วโรงงานแห่งใหม่จะอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยของไอบีเอ็มมากใน Westchester County, นิวยอร์กเพื่อให้แน่ใจว่าห้องปฏิบัติการถึงเวลา Fab จะใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุด | {
"answer": 23027,
"paragraph": 378,
"question": 4335
} | 1 | 0.925419 | 0.891065 | 0.847377 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What does IBM 's senior vice president in charge of their technology group , John Kelly , feel that the location of the new plant is so important ? | รองประธานอาวุโสของ IBM รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของพวกเขา John Kelly รู้สึกว่าที่ตั้งของโรงงานใหม่มีความสำคัญมาก? | There will be a reduced cost | จะมีค่าใช้จ่ายลดลง | {
"answer": 23028,
"paragraph": 378,
"question": 4335
} | 0 | 0.925419 | 0.891065 | 0.861413 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What does IBM 's senior vice president in charge of their technology group , John Kelly , feel that the location of the new plant is so important ? | รองประธานอาวุโสของ IBM รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของพวกเขา John Kelly รู้สึกว่าที่ตั้งของโรงงานใหม่มีความสำคัญมาก? | So that better chips can be produced quicker | เพื่อให้ชิปดีขึ้นสามารถผลิตได้เร็วขึ้น | {
"answer": 23029,
"paragraph": 378,
"question": 4335
} | 1 | 0.925419 | 0.891065 | 0.797083 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What does IBM 's senior vice president in charge of their technology group , John Kelly , feel that the location of the new plant is so important ? | รองประธานอาวุโสของ IBM รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของพวกเขา John Kelly รู้สึกว่าที่ตั้งของโรงงานใหม่มีความสำคัญมาก? | They want the best as soon as possible | พวกเขาต้องการสิ่งที่ดีที่สุดโดยเร็วที่สุด | {
"answer": 23030,
"paragraph": 378,
"question": 4335
} | 0 | 0.925419 | 0.891065 | 0.834865 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What does IBM 's senior vice president in charge of their technology group , John Kelly , feel that the location of the new plant is so important ? | รองประธานอาวุโสของ IBM รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของพวกเขา John Kelly รู้สึกว่าที่ตั้งของโรงงานใหม่มีความสำคัญมาก? | It is not in Asia | มันไม่ได้อยู่ในเอเชีย | {
"answer": 23031,
"paragraph": 378,
"question": 4335
} | 0 | 0.925419 | 0.891065 | 0.879275 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | Where will IBM be opening a new semiconductor factory and how much will it cost ? | IBM จะเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ใหม่และราคาเท่าไหร่? | M opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , | M เปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและมีความซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคาสูงกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้ง | {
"answer": 23032,
"paragraph": 378,
"question": 4336
} | 1 | 0.925419 | 0.878508 | 0.799328 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | Where will IBM be opening a new semiconductor factory and how much will it cost ? | IBM จะเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ใหม่และราคาเท่าไหร่? | A lot | มาก | {
"answer": 23033,
"paragraph": 378,
"question": 4336
} | 0 | 0.925419 | 0.878508 | 0.710555 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | Where will IBM be opening a new semiconductor factory and how much will it cost ? | IBM จะเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ใหม่และราคาเท่าไหร่? | $ 2.5 billion | 2.5 พันล้านดอลลาร์ | {
"answer": 23034,
"paragraph": 378,
"question": 4336
} | 1 | 0.925419 | 0.878508 | 0.860456 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | Where will IBM be opening a new semiconductor factory and how much will it cost ? | IBM จะเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ใหม่และราคาเท่าไหร่? | Westchester , NY | Westchester, NY | {
"answer": 23035,
"paragraph": 378,
"question": 4336
} | 0 | 0.925419 | 0.878508 | 0.993621 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | Where will IBM be opening a new semiconductor factory and how much will it cost ? | IBM จะเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ใหม่และราคาเท่าไหร่? | New York | New York | {
"answer": 23036,
"paragraph": 378,
"question": 4336
} | 1 | 0.925419 | 0.878508 | 1 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | Where will IBM be opening a new semiconductor factory and how much will it cost ? | IBM จะเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ใหม่และราคาเท่าไหร่? | In january and it will cost 30 billion | ในเดือนมกราคมและจะมีราคา 30 พันล้าน | {
"answer": 23037,
"paragraph": 378,
"question": 4336
} | 0 | 0.925419 | 0.878508 | 0.764969 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | Where will IBM be opening a new semiconductor factory and how much will it cost ? | IBM จะเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ใหม่และราคาเท่าไหร่? | The factory will be located in upstate New York and will cost more than $ 2.5 billion dollars to build and equip | โรงงานจะตั้งอยู่ทางตอนเหนือของรัฐ York และจะมีค่าใช้จ่ายมากกว่า $ 2.5 พันล้านดอลลาร์ในการสร้างและจัดเตรียม | {
"answer": 23038,
"paragraph": 378,
"question": 4336
} | 1 | 0.925419 | 0.878508 | 0.81882 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | On what type of research is IBM currently spending more than $ 500 million dollars a year ? | IBM ประเภทใดที่ใช้งานวิจัยมากกว่า 500 ล้านดอลลาร์ต่อปี | IBM is investing heavily in research and development of semiconductor chips that are used in everything from mainframe computers to cell phone and video game consoles | IBM ลงทุนอย่างหนักในการวิจัยและพัฒนาชิปเซมิคอนดักเตอร์ที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและคอนโซลวิดีโอเกม | {
"answer": 23039,
"paragraph": 378,
"question": 4337
} | 1 | 0.925419 | 0.77537 | 0.841076 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | On what type of research is IBM currently spending more than $ 500 million dollars a year ? | IBM ประเภทใดที่ใช้งานวิจัยมากกว่า 500 ล้านดอลลาร์ต่อปี | Semiconductor research and development | การวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ | {
"answer": 23040,
"paragraph": 378,
"question": 4337
} | 1 | 0.925419 | 0.77537 | 0.836337 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | On what type of research is IBM currently spending more than $ 500 million dollars a year ? | IBM ประเภทใดที่ใช้งานวิจัยมากกว่า 500 ล้านดอลลาร์ต่อปี | Semiconductor | เซมิคอนดักเตอร์ | {
"answer": 23041,
"paragraph": 378,
"question": 4337
} | 1 | 0.925419 | 0.77537 | 0.677718 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | On what type of research is IBM currently spending more than $ 500 million dollars a year ? | IBM ประเภทใดที่ใช้งานวิจัยมากกว่า 500 ล้านดอลลาร์ต่อปี | Computer | คอมพิวเตอร์ | {
"answer": 23042,
"paragraph": 378,
"question": 4337
} | 0 | 0.925419 | 0.77537 | 0.888953 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | On what type of research is IBM currently spending more than $ 500 million dollars a year ? | IBM ประเภทใดที่ใช้งานวิจัยมากกว่า 500 ล้านดอลลาร์ต่อปี | New operating system enhancements | การปรับปรุงระบบปฏิบัติการใหม่ | {
"answer": 23043,
"paragraph": 378,
"question": 4337
} | 0 | 0.925419 | 0.77537 | 0.890812 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | On what type of research is IBM currently spending more than $ 500 million dollars a year ? | IBM ประเภทใดที่ใช้งานวิจัยมากกว่า 500 ล้านดอลลาร์ต่อปี | Computer chips | ชิปคอมพิวเตอร์ | {
"answer": 23044,
"paragraph": 378,
"question": 4337
} | 1 | 0.925419 | 0.77537 | 0.871012 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | On what type of research is IBM currently spending more than $ 500 million dollars a year ? | IBM ประเภทใดที่ใช้งานวิจัยมากกว่า 500 ล้านดอลลาร์ต่อปี | Technology | เทคโนโลยี | {
"answer": 23045,
"paragraph": 378,
"question": 4337
} | 0 | 0.925419 | 0.77537 | 0.878779 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What will IBM be producing in upstate NY ? | IBM จะผลิตอะไรใน Upstate NY? | Specialized semiconductors | เซมิคอนดักเตอร์พิเศษ | {
"answer": 23046,
"paragraph": 378,
"question": 4338
} | 1 | 0.925419 | 0.912332 | 0.731456 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What will IBM be producing in upstate NY ? | IBM จะผลิตอะไรใน Upstate NY? | Cell chip business | ธุรกิจชิปเซลล์ | {
"answer": 23047,
"paragraph": 378,
"question": 4338
} | 0 | 0.925419 | 0.912332 | 0.898553 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What will IBM be producing in upstate NY ? | IBM จะผลิตอะไรใน Upstate NY? | Hard drives | ฮาร์ดไดรฟ์ | {
"answer": 23048,
"paragraph": 378,
"question": 4338
} | 0 | 0.925419 | 0.912332 | 0.87522 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What will IBM be producing in upstate NY ? | IBM จะผลิตอะไรใน Upstate NY? | Cell phones | โทรศัพท์มือถือ | {
"answer": 23050,
"paragraph": 378,
"question": 4338
} | 0 | 0.925419 | 0.912332 | 0.841591 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What will IBM be producing in upstate NY ? | IBM จะผลิตอะไรใน Upstate NY? | Mainframe computers | คอมพิวเตอร์เมนเฟรม | {
"answer": 23051,
"paragraph": 378,
"question": 4338
} | 0 | 0.925419 | 0.912332 | 0.791184 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What will IBM be producing in upstate NY ? | IBM จะผลิตอะไรใน Upstate NY? | Video - game consoles | วิดีโอ - เกมคอนโซล | {
"answer": 23052,
"paragraph": 378,
"question": 4338
} | 0 | 0.925419 | 0.912332 | 0.865203 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What will IBM be producing in upstate NY ? | IBM จะผลิตอะไรใน Upstate NY? | Smartphone chips | ชิปสมาร์ทโฟน | {
"answer": 23053,
"paragraph": 378,
"question": 4338
} | 0 | 0.925419 | 0.912332 | 0.853169 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What will IBM be producing in upstate NY ? | IBM จะผลิตอะไรใน Upstate NY? | Cell phones and video - game business | โทรศัพท์มือถือและวิดีโอ - ธุรกิจเกม | {
"answer": 23055,
"paragraph": 378,
"question": 4338
} | 0 | 0.925419 | 0.912332 | 0.901553 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What are some reasons for uses of the Albanian language ? | มีเหตุผลอะไรบ้างในการใช้ภาษาแอลเบเนีย? | Old relative jos | Jos ญาติเก่า | {
"answer": 23056,
"paragraph": 379,
"question": 4339
} | 0 | 0.878225 | 0.853301 | 0.692923 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What are some reasons for uses of the Albanian language ? | มีเหตุผลอะไรบ้างในการใช้ภาษาแอลเบเนีย? | Church publications | สิ่งพิมพ์ของคริสตจักร | {
"answer": 23057,
"paragraph": 379,
"question": 4339
} | 1 | 0.878225 | 0.853301 | 0.82889 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What are some reasons for uses of the Albanian language ? | มีเหตุผลอะไรบ้างในการใช้ภาษาแอลเบเนีย? | Church text | ข้อความโบสถ์ | {
"answer": 23058,
"paragraph": 379,
"question": 4339
} | 1 | 0.878225 | 0.853301 | 0.872094 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What are some reasons for uses of the Albanian language ? | มีเหตุผลอะไรบ้างในการใช้ภาษาแอลเบเนีย? | Catholic liturgy | สวดคาทอลิก | {
"answer": 23059,
"paragraph": 379,
"question": 4339
} | 1 | 0.878225 | 0.853301 | 0.740198 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What are some reasons for uses of the Albanian language ? | มีเหตุผลอะไรบ้างในการใช้ภาษาแอลเบเนีย? | Catholic | คาทอลิก | {
"answer": 23060,
"paragraph": 379,
"question": 4339
} | 0 | 0.878225 | 0.853301 | 0.80368 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What are some reasons for uses of the Albanian language ? | มีเหตุผลอะไรบ้างในการใช้ภาษาแอลเบเนีย? | Isoglosses | isoglosses | {
"answer": 23063,
"paragraph": 379,
"question": 4339
} | 0 | 0.878225 | 0.853301 | 0.843801 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What bigger language family does Illyrian belong to ? | อิลลิเรียนเป็นครอบครัวที่ใหญ่กว่าอะไร? | Indo - European | อินโด - ยุโรป | {
"answer": 23065,
"paragraph": 379,
"question": 4340
} | 1 | 0.878225 | 0.684777 | 0.868746 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What bigger language family does Illyrian belong to ? | อิลลิเรียนเป็นครอบครัวที่ใหญ่กว่าอะไร? | Albanian | ชาวแอลเบเนีย | {
"answer": 23066,
"paragraph": 379,
"question": 4340
} | 0 | 0.878225 | 0.684777 | 0.805893 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What bigger language family does Illyrian belong to ? | อิลลิเรียนเป็นครอบครัวที่ใหญ่กว่าอะไร? | Germanic | ภาษาเยอรมัน | {
"answer": 23067,
"paragraph": 379,
"question": 4340
} | 0 | 0.878225 | 0.684777 | 0.713656 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What bigger language family does Illyrian belong to ? | อิลลิเรียนเป็นครอบครัวที่ใหญ่กว่าอะไร? | Local languages | ภาษาท้องถิ่น | {
"answer": 23068,
"paragraph": 379,
"question": 4340
} | 0 | 0.878225 | 0.684777 | 0.898535 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | In which non - Albanian language - family has a raised to o ? | ภาษาที่ไม่ใช่ภาษาแอลเบเนีย - ครอบครัวมีการเลี้ยงดู O? | Balto - Slavic | Balto - Slavic | {
"answer": 23069,
"paragraph": 379,
"question": 4341
} | 1 | 0.878225 | 0.778453 | 1 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | In which non - Albanian language - family has a raised to o ? | ภาษาที่ไม่ใช่ภาษาแอลเบเนีย - ครอบครัวมีการเลี้ยงดู O? | Germanic | ภาษาเยอรมัน | {
"answer": 23071,
"paragraph": 379,
"question": 4341
} | 1 | 0.878225 | 0.778453 | 0.713656 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What Indo - Euroopean language is believed to derive from Illyrian ? | ภาษาอินโด - ภาษา European เชื่อว่ามาจาก Illyrian อะไร? | Thraco - Illyrian | Thraco - Illyrian | {
"answer": 23072,
"paragraph": 379,
"question": 4342
} | 0 | 0.878225 | 0.851562 | 1 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What Indo - Euroopean language is believed to derive from Illyrian ? | ภาษาอินโด - ภาษา European เชื่อว่ามาจาก Illyrian อะไร? | Albanian | ชาวแอลเบเนีย | {
"answer": 23073,
"paragraph": 379,
"question": 4342
} | 1 | 0.878225 | 0.851562 | 0.805893 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What Indo - Euroopean language is believed to derive from Illyrian ? | ภาษาอินโด - ภาษา European เชื่อว่ามาจาก Illyrian อะไร? | Daco - Thracian | Daco - Thracian | {
"answer": 23074,
"paragraph": 379,
"question": 4342
} | 0 | 0.878225 | 0.851562 | 1 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What three areas of religious texts helped develop the Albanian language ? | ตำราทางศาสนาสามด้านใดที่ช่วยพัฒนาภาษาแอลเบเนีย | Old relative jos | Jos ญาติเก่า | {
"answer": 23075,
"paragraph": 379,
"question": 4343
} | 0 | 0.878225 | 0.826376 | 0.692923 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What three areas of religious texts helped develop the Albanian language ? | ตำราทางศาสนาสามด้านใดที่ช่วยพัฒนาภาษาแอลเบเนีย | Church publications | สิ่งพิมพ์ของคริสตจักร | {
"answer": 23076,
"paragraph": 379,
"question": 4343
} | 1 | 0.878225 | 0.826376 | 0.82889 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What three areas of religious texts helped develop the Albanian language ? | ตำราทางศาสนาสามด้านใดที่ช่วยพัฒนาภาษาแอลเบเนีย | Church text | ข้อความโบสถ์ | {
"answer": 23077,
"paragraph": 379,
"question": 4343
} | 1 | 0.878225 | 0.826376 | 0.872094 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What three areas of religious texts helped develop the Albanian language ? | ตำราทางศาสนาสามด้านใดที่ช่วยพัฒนาภาษาแอลเบเนีย | Catholic liturgy | สวดคาทอลิก | {
"answer": 23078,
"paragraph": 379,
"question": 4343
} | 1 | 0.878225 | 0.826376 | 0.740198 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What three areas of religious texts helped develop the Albanian language ? | ตำราทางศาสนาสามด้านใดที่ช่วยพัฒนาภาษาแอลเบเนีย | Catholic | คาทอลิก | {
"answer": 23079,
"paragraph": 379,
"question": 4343
} | 0 | 0.878225 | 0.826376 | 0.80368 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What three areas of religious texts helped develop the Albanian language ? | ตำราทางศาสนาสามด้านใดที่ช่วยพัฒนาภาษาแอลเบเนีย | Isoglosses | isoglosses | {
"answer": 23082,
"paragraph": 379,
"question": 4343
} | 0 | 0.878225 | 0.826376 | 0.843801 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What bigger language family does Daco - Thrycian belong to ? | ครอบครัวภาษาที่ใหญ่กว่านั้น Daco - Thrycian เป็นของครอบครัวอะไร? | Indo - European | อินโด - ยุโรป | {
"answer": 23084,
"paragraph": 379,
"question": 4344
} | 1 | 0.878225 | 0.896185 | 0.868746 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What bigger language family does Daco - Thrycian belong to ? | ครอบครัวภาษาที่ใหญ่กว่านั้น Daco - Thrycian เป็นของครอบครัวอะไร? | Albanian | ชาวแอลเบเนีย | {
"answer": 23085,
"paragraph": 379,
"question": 4344
} | 0 | 0.878225 | 0.896185 | 0.805893 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What bigger language family does Daco - Thrycian belong to ? | ครอบครัวภาษาที่ใหญ่กว่านั้น Daco - Thrycian เป็นของครอบครัวอะไร? | Germanic | ภาษาเยอรมัน | {
"answer": 23086,
"paragraph": 379,
"question": 4344
} | 0 | 0.878225 | 0.896185 | 0.713656 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What bigger language family does Daco - Thrycian belong to ? | ครอบครัวภาษาที่ใหญ่กว่านั้น Daco - Thrycian เป็นของครอบครัวอะไร? | Local languages | ภาษาท้องถิ่น | {
"answer": 23087,
"paragraph": 379,
"question": 4344
} | 0 | 0.878225 | 0.896185 | 0.898535 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | In which non - Albanian language - family has stressed , long o fallen to a ? | ภาษาที่ไม่ใช่ภาษาแอลเบเนีย - ครอบครัวได้เน้นย้ำไปนานแล้ว? | Balto - Slavic | Balto - Slavic | {
"answer": 23088,
"paragraph": 379,
"question": 4345
} | 1 | 0.878225 | 0.778299 | 1 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | In which non - Albanian language - family has stressed , long o fallen to a ? | ภาษาที่ไม่ใช่ภาษาแอลเบเนีย - ครอบครัวได้เน้นย้ำไปนานแล้ว? | Germanic | ภาษาเยอรมัน | {
"answer": 23089,
"paragraph": 379,
"question": 4345
} | 0 | 0.878225 | 0.778299 | 0.713656 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | Of the languages that scholars compare to Albanian language , which is most closely related to the Albanian language and why ? | ของภาษาที่นักวิชาการเปรียบเทียบกับภาษาแอลเบเนียซึ่งเกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดที่สุดกับภาษาแอลเบเนียและทำไม? | Germanic , because of isoglosses | ภาษาเยอรมันเนื่องจาก isoglosses | {
"answer": 23090,
"paragraph": 379,
"question": 4346
} | 0 | 0.878225 | 0.837829 | 0.767108 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | Of the languages that scholars compare to Albanian language , which is most closely related to the Albanian language and why ? | ของภาษาที่นักวิชาการเปรียบเทียบกับภาษาแอลเบเนียซึ่งเกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดที่สุดกับภาษาแอลเบเนียและทำไม? | Scholars believe that Balto - Slavic is most closely related to the Albanian language because of the phonetic vowel usages between " a " and " o. " | นักวิชาการเชื่อว่า Balto - Slavic มีความสัมพันธ์อย่างใกล้ชิดที่สุดกับภาษาแอลเบเนียเนื่องจากการใช้เสียงสระออกเสียงระหว่าง "A" และ "O" | {
"answer": 23092,
"paragraph": 379,
"question": 4346
} | 1 | 0.878225 | 0.837829 | 0.868331 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | The Albanian language used jos to qualify adjectives and made what other shift ? | ภาษาแอลเบเนียใช้ jos เพื่อมีคุณสมบัติคำคุณศัพท์และทำให้การเปลี่ยนแปลงอื่น ๆ ? | Cultural renaissance | ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาวัฒนธรรม | {
"answer": 23093,
"paragraph": 379,
"question": 4347
} | 0 | 0.878225 | 0.760585 | 0.811267 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | The Albanian language used jos to qualify adjectives and made what other shift ? | ภาษาแอลเบเนียใช้ jos เพื่อมีคุณสมบัติคำคุณศัพท์และทำให้การเปลี่ยนแปลงอื่น ๆ ? | To provide the definite ending of adjectives | เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน | {
"answer": 23094,
"paragraph": 379,
"question": 4347
} | 0 | 0.878225 | 0.760585 | 0.706757 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | The Albanian language used jos to qualify adjectives and made what other shift ? | ภาษาแอลเบเนียใช้ jos เพื่อมีคุณสมบัติคำคุณศัพท์และทำให้การเปลี่ยนแปลงอื่น ๆ ? | Vowel shift from O to A | Vowel เปลี่ยนจาก O เป็น a | {
"answer": 23095,
"paragraph": 379,
"question": 4347
} | 1 | 0.878225 | 0.760585 | 0.815235 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | The Albanian language used jos to qualify adjectives and made what other shift ? | ภาษาแอลเบเนียใช้ jos เพื่อมีคุณสมบัติคำคุณศัพท์และทำให้การเปลี่ยนแปลงอื่น ๆ ? | the way Balto - Slavic has used this word | วิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้ | {
"answer": 23096,
"paragraph": 379,
"question": 4347
} | 0 | 0.878225 | 0.760585 | 0.894738 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | Who is attacked by a pig - masked figure in the hidden passage ? | ใครถูกโจมตีโดยหมูที่สวมหน้ากากในข้อความที่ซ่อนอยู่? | Jill Tuck | Jill Tuck | {
"answer": 23097,
"paragraph": 380,
"question": 4348
} | 0 | 0.892523 | 0.820599 | 1 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | Who is attacked by a pig - masked figure in the hidden passage ? | ใครถูกโจมตีโดยหมูที่สวมหน้ากากในข้อความที่ซ่อนอยู่? | Agent Peter Strahm | Agent Peter Strahm | {
"answer": 23098,
"paragraph": 380,
"question": 4348
} | 1 | 0.892523 | 0.820599 | 1 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | Why was detective Hoffman shocked when he went to deliver Corbett Denlon to the police ? | ทำไมนักสืบ Hoffman ตกใจเมื่อเขาไปส่งคอร์เบตต์เดนลอนไปยังตำรวจ? | Hoffman was shocked when Strahm was brought out alive ! | Hoffman ตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำออกมามีชีวิตอยู่! | {
"answer": 23099,
"paragraph": 380,
"question": 4349
} | 1 | 0.892523 | 0.879553 | 0.923011 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | Why was detective Hoffman shocked when he went to deliver Corbett Denlon to the police ? | ทำไมนักสืบ Hoffman ตกใจเมื่อเขาไปส่งคอร์เบตต์เดนลอนไปยังตำรวจ? | He finds money | เขาพบเงิน | {
"answer": 23100,
"paragraph": 380,
"question": 4349
} | 0 | 0.892523 | 0.879553 | 0.792594 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | Why was detective Hoffman shocked when he went to deliver Corbett Denlon to the police ? | ทำไมนักสืบ Hoffman ตกใจเมื่อเขาไปส่งคอร์เบตต์เดนลอนไปยังตำรวจ? | When Strahm is brought out alive as well | เมื่อ Strahm ถูกนำออกมามีชีวิตเช่นกัน | {
"answer": 23101,
"paragraph": 380,
"question": 4349
} | 1 | 0.892523 | 0.879553 | 0.826881 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | What promotion does Hoffman receive before he 's informed of the death of Perez ? | Hoffman ได้รับโปรโมชั่นอะไรก่อนที่เขาจะแจ้งการเสียชีวิตของ Perez | Detective lieutenant | ผู้หมวดนักสืบ | {
"answer": 23102,
"paragraph": 380,
"question": 4350
} | 1 | 0.892523 | 0.890193 | 0.740951 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | What promotion does Hoffman receive before he 's informed of the death of Perez ? | Hoffman ได้รับโปรโมชั่นอะไรก่อนที่เขาจะแจ้งการเสียชีวิตของ Perez | Hoffman is promoted to detective lieutenant | Hoffman ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ | {
"answer": 23103,
"paragraph": 380,
"question": 4350
} | 1 | 0.892523 | 0.890193 | 0.838696 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | Who opens the box with the key from around her neck ? | ใครเปิดกล่องพร้อมกุญแจจากรอบคอของเธอ? | Jill Tuck | Jill Tuck | {
"answer": 23105,
"paragraph": 380,
"question": 4351
} | 1 | 0.892523 | 0.899411 | 1 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | Who opens the box with the key from around her neck ? | ใครเปิดกล่องพร้อมกุญแจจากรอบคอของเธอ? | Seth , jim | Seth, จิม | {
"answer": 23106,
"paragraph": 380,
"question": 4351
} | 0 | 0.892523 | 0.899411 | 0.928095 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | Murderer Seth Baxter awakes , tied to a table , does he escape ? | Murderer Seth Baxter ตื่นขึ้นมาผูกติดกับโต๊ะเขาหลบหนีได้หรือไม่? | No | ไม่ | {
"answer": 23107,
"paragraph": 380,
"question": 4352
} | 1 | 0.892523 | 0.918841 | 0.940028 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | Murderer Seth Baxter awakes , tied to a table , does he escape ? | Murderer Seth Baxter ตื่นขึ้นมาผูกติดกับโต๊ะเขาหลบหนีได้หรือไม่? | Yes | ใช่ | {
"answer": 23108,
"paragraph": 380,
"question": 4352
} | 0 | 0.892523 | 0.918841 | 0.887465 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | What does Jill receive from John Kramer 's attorney ? | Jill ได้รับอะไรจาก John Kramer 's ทนายความ? | A box and a videotape | กล่องและวิดีโอเทป | {
"answer": 23109,
"paragraph": 380,
"question": 4353
} | 1 | 0.892523 | 0.931575 | 0.768257 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | What does Jill receive from John Kramer 's attorney ? | Jill ได้รับอะไรจาก John Kramer 's ทนายความ? | Car | รถ | {
"answer": 23110,
"paragraph": 380,
"question": 4353
} | 0 | 0.892523 | 0.931575 | 0.890242 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | Who went to the hospital to find out Perez 's last words ? | ใครไปโรงพยาบาลเพื่อค้นหาคำพูดสุดท้ายของ Perez? | Jill Tuck | Jill Tuck | {
"answer": 23111,
"paragraph": 380,
"question": 4354
} | 0 | 0.892523 | 0.906199 | 1 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | Who went to the hospital to find out Perez 's last words ? | ใครไปโรงพยาบาลเพื่อค้นหาคำพูดสุดท้ายของ Perez? | Mark Hoffman | Mark Hoffman | {
"answer": 23112,
"paragraph": 380,
"question": 4354
} | 1 | 0.892523 | 0.906199 | 1 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | Who went to the hospital to find out Perez 's last words ? | ใครไปโรงพยาบาลเพื่อค้นหาคำพูดสุดท้ายของ Perez? | Hoffman | Hoffman | {
"answer": 23113,
"paragraph": 380,
"question": 4354
} | 1 | 0.892523 | 0.906199 | 1 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | What is the name of the convicted murderer ? | ฆาตกรที่ถูกตัดสินว่าชื่ออะไร? | David Tapp | David Tapp | {
"answer": 23114,
"paragraph": 380,
"question": 4355
} | 0 | 0.892523 | 0.816639 | 1 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | What is the name of the convicted murderer ? | ฆาตกรที่ถูกตัดสินว่าชื่ออะไร? | Eric Matthews | Eric Matthews | {
"answer": 23115,
"paragraph": 380,
"question": 4355
} | 0 | 0.892523 | 0.816639 | 1 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | What is the name of the convicted murderer ? | ฆาตกรที่ถูกตัดสินว่าชื่ออะไร? | Seth Baxter | Seth Baxter | {
"answer": 23116,
"paragraph": 380,
"question": 4355
} | 1 | 0.892523 | 0.816639 | 1 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | What happens to convicted murderer Seth Baxter ? | จะเกิดอะไรขึ้นกับฆาตกรที่ถูกตัดสินว่ามีความผิด Seth Baxter? | He gets set free | เขาได้รับฟรี | {
"answer": 23117,
"paragraph": 380,
"question": 4356
} | 0 | 0.892523 | 0.868989 | 0.786796 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | What happens to convicted murderer Seth Baxter ? | จะเกิดอะไรขึ้นกับฆาตกรที่ถูกตัดสินว่ามีความผิด Seth Baxter? | A blade swings down and violently cuts him in half | ใบมีดเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรง | {
"answer": 23118,
"paragraph": 380,
"question": 4356
} | 1 | 0.892523 | 0.868989 | 0.739423 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | What happens to convicted murderer Seth Baxter ? | จะเกิดอะไรขึ้นกับฆาตกรที่ถูกตัดสินว่ามีความผิด Seth Baxter? | He is cut in half | เขาถูกตัดครึ่ง | {
"answer": 23119,
"paragraph": 380,
"question": 4356
} | 1 | 0.892523 | 0.868989 | 0.819084 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | What happens to convicted murderer Seth Baxter ? | จะเกิดอะไรขึ้นกับฆาตกรที่ถูกตัดสินว่ามีความผิด Seth Baxter? | He gets cut in half with a blade | เขาถูกตัดครึ่งด้วยใบมีด | {
"answer": 23120,
"paragraph": 380,
"question": 4356
} | 1 | 0.892523 | 0.868989 | 0.81223 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | After Agent Strahm kills Jeff Denlon , how does he finally escape ? | หลังจาก Agent Strahm ฆ่า Jeff Denlon ในที่สุดเขาจะหลบหนีได้อย่างไร? | By jumping out | โดยการกระโดดออก | {
"answer": 23121,
"paragraph": 380,
"question": 4357
} | 0 | 0.892523 | 0.932952 | 0.842397 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | After Agent Strahm kills Jeff Denlon , how does he finally escape ? | หลังจาก Agent Strahm ฆ่า Jeff Denlon ในที่สุดเขาจะหลบหนีได้อย่างไร? | He finds a hidden passage | เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่ | {
"answer": 23122,
"paragraph": 380,
"question": 4357
} | 1 | 0.892523 | 0.932952 | 0.663599 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | After Agent Strahm kills Jeff Denlon , how does he finally escape ? | หลังจาก Agent Strahm ฆ่า Jeff Denlon ในที่สุดเขาจะหลบหนีได้อย่างไร? | He survives by performing a tracheotomy using a pen | เขารอดชีวิตจากการแสดง tracheotomy โดยใช้ปากกา | {
"answer": 23123,
"paragraph": 380,
"question": 4357
} | 1 | 0.892523 | 0.932952 | 0.841969 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | Who delivered Denlon to the police and was then promoted ? | ใครส่งเดนลอนไปยังตำรวจและได้รับการเลื่อนตำแหน่งแล้ว? | Mark Hoffman , | Mark Hoffman | {
"answer": 23124,
"paragraph": 380,
"question": 4358
} | 1 | 0.892523 | 0.744608 | 0.887292 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | Who delivered Denlon to the police and was then promoted ? | ใครส่งเดนลอนไปยังตำรวจและได้รับการเลื่อนตำแหน่งแล้ว? | Detective Mark Hoffman | นักสืบ Mark Hoffman | {
"answer": 23125,
"paragraph": 380,
"question": 4358
} | 1 | 0.892523 | 0.744608 | 0.945264 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | Who delivered Denlon to the police and was then promoted ? | ใครส่งเดนลอนไปยังตำรวจและได้รับการเลื่อนตำแหน่งแล้ว? | Seth Baxter | Seth Baxter | {
"answer": 23126,
"paragraph": 380,
"question": 4358
} | 0 | 0.892523 | 0.744608 | 1 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | What did Agent Peter Strahm use to perform a tracheotomy ? | Agent Peter Strahm ใช้อะไรเพื่อทำการ tracheotomy? | A pen | ปากกา | {
"answer": 23127,
"paragraph": 380,
"question": 4359
} | 1 | 0.892523 | 0.934337 | 0.79866 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.