paragraph
stringclasses
456 values
paragraph_TH
stringclasses
456 values
question
stringlengths
13
289
question_TH
stringlengths
10
245
answer
stringlengths
1
465
answer_TH
stringlengths
1
427
idx
dict
label
int64
0
1
score_paragraph
float64
0.78
0.97
score_question
float64
0.66
0.98
score_answer
float64
0.66
1
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
How do you know that James was appreciative of the legal services she recieved ?
คุณจะรู้ได้อย่างไรว่า James รู้สึกซาบซึ้งในบริการทางกฎหมายที่เธอได้รับ?
She thanked Mayor A C Wharton
เธอขอบคุณนายกเทศมนตรี A C Wharton
{ "answer": 22784, "paragraph": 374, "question": 4283 }
0
0.899479
0.900696
0.900777
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
How do you know that James was appreciative of the legal services she recieved ?
คุณจะรู้ได้อย่างไรว่า James รู้สึกซาบซึ้งในบริการทางกฎหมายที่เธอได้รับ?
She said " I do n't know what I would have done without Legal Services "
เธอพูดว่า "ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย"
{ "answer": 22785, "paragraph": 374, "question": 4283 }
1
0.899479
0.900696
0.843865
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
Does MALS serve clients who need medical care or veteran 's benefits ?
MALS ให้บริการลูกค้าที่ต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึกหรือไม่?
No
ไม่
{ "answer": 22786, "paragraph": 374, "question": 4284 }
0
0.899479
0.866241
0.940028
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
Does MALS serve clients who need medical care or veteran 's benefits ?
MALS ให้บริการลูกค้าที่ต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึกหรือไม่?
Some
บาง
{ "answer": 22787, "paragraph": 374, "question": 4284 }
1
0.899479
0.866241
0.754795
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
Who solved a lot of Thelma James problems ?
ใครบ้างที่แก้ไขปัญหา Thelma James จำนวนมาก?
Legal Services
บริการด้านกฎหมาย
{ "answer": 22788, "paragraph": 374, "question": 4285 }
1
0.899479
0.895896
0.934027
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
Who solved a lot of Thelma James problems ?
ใครบ้างที่แก้ไขปัญหา Thelma James จำนวนมาก?
Memphis Area Legal Services
บริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิส
{ "answer": 22789, "paragraph": 374, "question": 4285 }
1
0.899479
0.895896
0.75756
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
Who solved a lot of Thelma James problems ?
ใครบ้างที่แก้ไขปัญหา Thelma James จำนวนมาก?
Loan program
โครงการสินเชื่อ
{ "answer": 22790, "paragraph": 374, "question": 4285 }
0
0.899479
0.895896
0.689712
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
Who solved a lot of Thelma James problems ?
ใครบ้างที่แก้ไขปัญหา Thelma James จำนวนมาก?
Mayor A C Wharton
นายกเทศมนตรี A C Wharton
{ "answer": 22792, "paragraph": 374, "question": 4285 }
0
0.899479
0.895896
0.934114
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
Which portions indicate that James had limited income ?
ส่วนใดบ่งบอกว่า James มีรายได้ จำกัด ?
When James realized she had been swindled
เมื่อ James ตระหนักว่าเธอถูกโกง
{ "answer": 22793, "paragraph": 374, "question": 4286 }
0
0.899479
0.790207
0.829429
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
Which portions indicate that James had limited income ?
ส่วนใดบ่งบอกว่า James มีรายได้ จำกัด ?
More than twice her monthly income
มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ
{ "answer": 22794, "paragraph": 374, "question": 4286 }
1
0.899479
0.790207
0.80641
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
Which portions indicate that James had limited income ?
ส่วนใดบ่งบอกว่า James มีรายได้ จำกัด ?
She has precious little money
เธอมีเงินน้อยมีค่า
{ "answer": 22795, "paragraph": 374, "question": 4286 }
1
0.899479
0.790207
0.822851
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
Which portions indicate that James had limited income ?
ส่วนใดบ่งบอกว่า James มีรายได้ จำกัด ?
She had precious little money and her bill was twice her monthly income
เธอมีเงินเล็กน้อยมีค่าและค่าใช้จ่ายของเธอเป็นสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ
{ "answer": 22796, "paragraph": 374, "question": 4286 }
1
0.899479
0.790207
0.813672
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
Which portions indicate that James had limited income ?
ส่วนใดบ่งบอกว่า James มีรายได้ จำกัด ?
Ca n't read or write
ไม่อ่านหรือเขียน
{ "answer": 22797, "paragraph": 374, "question": 4286 }
0
0.899479
0.790207
0.831043
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
Who are some of the clients that MALS serve ?
ลูกค้าบางคนที่ Mals ให้บริการคือใคร?
Trying to escape eviction
พยายามหลบหนีการขับไล่
{ "answer": 22798, "paragraph": 374, "question": 4287 }
1
0.899479
0.673302
0.731355
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
Who are some of the clients that MALS serve ?
ลูกค้าบางคนที่ Mals ให้บริการคือใคร?
Rich
รวย
{ "answer": 22799, "paragraph": 374, "question": 4287 }
0
0.899479
0.673302
0.761418
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
Who are some of the clients that MALS serve ?
ลูกค้าบางคนที่ Mals ให้บริการคือใคร?
Trying to escape abusive marriage
พยายามหลบหนีการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม
{ "answer": 22800, "paragraph": 374, "question": 4287 }
1
0.899479
0.673302
0.734998
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
Who are some of the clients that MALS serve ?
ลูกค้าบางคนที่ Mals ให้บริการคือใคร?
Young
หนุ่มสาว
{ "answer": 22802, "paragraph": 374, "question": 4287 }
0
0.899479
0.673302
0.853323
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
Who are some of the clients that MALS serve ?
ลูกค้าบางคนที่ Mals ให้บริการคือใคร?
Elderly
ผู้สูงอายุ
{ "answer": 22803, "paragraph": 374, "question": 4287 }
1
0.899479
0.673302
0.812147
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
Who are some of the clients that MALS serve ?
ลูกค้าบางคนที่ Mals ให้บริการคือใคร?
Female
หญิง
{ "answer": 22804, "paragraph": 374, "question": 4287 }
1
0.899479
0.673302
0.777896
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
Who are some of the clients that MALS serve ?
ลูกค้าบางคนที่ Mals ให้บริการคือใคร?
Need medical care
ต้องการการรักษาพยาบาล
{ "answer": 22805, "paragraph": 374, "question": 4287 }
1
0.899479
0.673302
0.705858
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
Who are some of the clients that MALS serve ?
ลูกค้าบางคนที่ Mals ให้บริการคือใคร?
Need veteran 's benefits
ต้องการผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก
{ "answer": 22806, "paragraph": 374, "question": 4287 }
1
0.899479
0.673302
0.7034
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
Who are some of the clients that MALS serve ?
ลูกค้าบางคนที่ Mals ให้บริการคือใคร?
Living at or below poverty level
อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน
{ "answer": 22807, "paragraph": 374, "question": 4287 }
1
0.899479
0.673302
0.819096
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
Who are some of the clients that MALS serve ?
ลูกค้าบางคนที่ Mals ให้บริการคือใคร?
Male
ชาย
{ "answer": 22808, "paragraph": 374, "question": 4287 }
0
0.899479
0.673302
0.799382
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
Who are some of the clients that MALS serve ?
ลูกค้าบางคนที่ Mals ให้บริการคือใคร?
Lawyers
นักกฎหมาย
{ "answer": 22809, "paragraph": 374, "question": 4287 }
0
0.899479
0.673302
0.78301
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
What are some of the groups of people that went to island Ibosim ?
กลุ่มคนที่ไปเกาะ Ibosim มีอะไรบ้าง?
Chinese
ชาวจีน
{ "answer": 22810, "paragraph": 375, "question": 4288 }
0
0.899248
0.89394
0.863107
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
What are some of the groups of people that went to island Ibosim ?
กลุ่มคนที่ไปเกาะ Ibosim มีอะไรบ้าง?
Phoenician traders
พ่อค้าชาวฟินีเซียน
{ "answer": 22812, "paragraph": 375, "question": 4288 }
1
0.899248
0.89394
0.67645
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
What are some of the groups of people that went to island Ibosim ?
กลุ่มคนที่ไปเกาะ Ibosim มีอะไรบ้าง?
Between Africa and ancient Iberia
ระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia
{ "answer": 22814, "paragraph": 375, "question": 4288 }
0
0.899248
0.89394
0.933262
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
What did Carthaginians capitalize on in Ibiza ?
Carthaginians ใช้ประโยชน์จาก Ibiza อะไร?
Slave work
งานทาส
{ "answer": 22816, "paragraph": 375, "question": 4289 }
0
0.899248
0.88361
0.823554
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
What did Carthaginians capitalize on in Ibiza ?
Carthaginians ใช้ประโยชน์จาก Ibiza อะไร?
Salt to cure fish
เกลือเพื่อรักษาปลา
{ "answer": 22817, "paragraph": 375, "question": 4289 }
1
0.899248
0.88361
0.877462
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
What did Carthaginians capitalize on in Ibiza ?
Carthaginians ใช้ประโยชน์จาก Ibiza อะไร?
The natural resources
ทรัพยากรธรรมชาติ
{ "answer": 22818, "paragraph": 375, "question": 4289 }
1
0.899248
0.88361
0.936151
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
What different names were given to Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia ?
มีชื่ออะไรที่แตกต่างกันไปในตำแหน่งสำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia?
Yebisah
Yebisah
{ "answer": 22820, "paragraph": 375, "question": 4290 }
1
0.899248
0.853763
1
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
What different names were given to Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia ?
มีชื่ออะไรที่แตกต่างกันไปในตำแหน่งสำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia?
Ebusus
Ebusus
{ "answer": 22821, "paragraph": 375, "question": 4290 }
1
0.899248
0.853763
1
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
What different names were given to Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia ?
มีชื่ออะไรที่แตกต่างกันไปในตำแหน่งสำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia?
Dalt Villa
Dalt Villa
{ "answer": 22822, "paragraph": 375, "question": 4290 }
0
0.899248
0.853763
1
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
What different names were given to Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia ?
มีชื่ออะไรที่แตกต่างกันไปในตำแหน่งสำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia?
Ebysos
ebysos
{ "answer": 22823, "paragraph": 375, "question": 4290 }
1
0.899248
0.853763
0.883886
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
What different names were given to Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia ?
มีชื่ออะไรที่แตกต่างกันไปในตำแหน่งสำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia?
Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah
พ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และ The Moors, Yebisah
{ "answer": 22824, "paragraph": 375, "question": 4290 }
1
0.899248
0.853763
0.896464
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
What historic group hailing from present day Lebanon , settled on the island in 7th century BC ?
กลุ่มประวัติศาสตร์อะไรที่มาจากยุคปัจจุบัน Lebanon ตั้งรกรากอยู่บนเกาะในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช?
Romans
ชาวโรมัน
{ "answer": 22825, "paragraph": 375, "question": 4291 }
0
0.899248
0.885514
0.842741
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
What historic group hailing from present day Lebanon , settled on the island in 7th century BC ?
กลุ่มประวัติศาสตร์อะไรที่มาจากยุคปัจจุบัน Lebanon ตั้งรกรากอยู่บนเกาะในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช?
Greek
กรีก
{ "answer": 22826, "paragraph": 375, "question": 4291 }
0
0.899248
0.885514
0.926682
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
What historic group hailing from present day Lebanon , settled on the island in 7th century BC ?
กลุ่มประวัติศาสตร์อะไรที่มาจากยุคปัจจุบัน Lebanon ตั้งรกรากอยู่บนเกาะในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช?
Ebysos
ebysos
{ "answer": 22828, "paragraph": 375, "question": 4291 }
0
0.899248
0.885514
0.883886
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
How did ancient settlers called Ibiza ?
ผู้ตั้งถิ่นฐานโบราณเรียกอิบิซาได้อย่างไร?
The island
เกาะ
{ "answer": 22829, "paragraph": 375, "question": 4292 }
0
0.899248
0.718439
0.899424
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
How did ancient settlers called Ibiza ?
ผู้ตั้งถิ่นฐานโบราณเรียกอิบิซาได้อย่างไร?
Yebisah
Yebisah
{ "answer": 22830, "paragraph": 375, "question": 4292 }
1
0.899248
0.718439
1
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
How did ancient settlers called Ibiza ?
ผู้ตั้งถิ่นฐานโบราณเรียกอิบิซาได้อย่างไร?
Punishment
การลงโทษ
{ "answer": 22831, "paragraph": 375, "question": 4292 }
0
0.899248
0.718439
0.862439
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
How did ancient settlers called Ibiza ?
ผู้ตั้งถิ่นฐานโบราณเรียกอิบิซาได้อย่างไร?
Ebusus
Ebusus
{ "answer": 22832, "paragraph": 375, "question": 4292 }
1
0.899248
0.718439
1
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
How did ancient settlers called Ibiza ?
ผู้ตั้งถิ่นฐานโบราณเรียกอิบิซาได้อย่างไร?
Ibosim , Ebysos , Ebusus , Yebisah
Ibosim, Ebysos, Ebusus, Yebisah
{ "answer": 22833, "paragraph": 375, "question": 4292 }
1
0.899248
0.718439
0.990916
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
How did ancient settlers called Ibiza ?
ผู้ตั้งถิ่นฐานโบราณเรียกอิบิซาได้อย่างไร?
Ebysos
ebysos
{ "answer": 22834, "paragraph": 375, "question": 4292 }
1
0.899248
0.718439
0.883886
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
On which Mediterranean islands the relicts of prehistoric settlements were found ?
เกาะเมดิเตอร์เรเนียนที่พบว่ามีการตั้งถิ่นฐานก่อนประวัติศาสตร์ที่พบ?
Ibiza , Mallorca , Menorca , Formentera
Ibiza, Mallorca, Menorca, Formentera
{ "answer": 22835, "paragraph": 375, "question": 4293 }
1
0.899248
0.808244
0.989033
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
On which Mediterranean islands the relicts of prehistoric settlements were found ?
เกาะเมดิเตอร์เรเนียนที่พบว่ามีการตั้งถิ่นฐานก่อนประวัติศาสตร์ที่พบ?
Naples
เนเปิลส์
{ "answer": 22837, "paragraph": 375, "question": 4293 }
0
0.899248
0.808244
0.734917
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
What was the Greek name for Ibiza ?
ชื่อภาษากรีกของอิบิซาคืออะไร?
Yebisah
Yebisah
{ "answer": 22839, "paragraph": 375, "question": 4294 }
0
0.899248
0.777458
1
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
What was the Greek name for Ibiza ?
ชื่อภาษากรีกของอิบิซาคืออะไร?
Ebusus
Ebusus
{ "answer": 22840, "paragraph": 375, "question": 4294 }
0
0.899248
0.777458
1
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
What was the Greek name for Ibiza ?
ชื่อภาษากรีกของอิบิซาคืออะไร?
Ebysos
ebysos
{ "answer": 22842, "paragraph": 375, "question": 4294 }
1
0.899248
0.777458
0.883886
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
Why did the Carthaginians want Ibiza ?
ทำไม Carthaginians ถึงต้องการ Ibiza?
Land
ที่ดิน
{ "answer": 22844, "paragraph": 375, "question": 4295 }
0
0.899248
0.94701
0.849264
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
Why did the Carthaginians want Ibiza ?
ทำไม Carthaginians ถึงต้องการ Ibiza?
Gold
ทอง
{ "answer": 22845, "paragraph": 375, "question": 4295 }
0
0.899248
0.94701
0.888348
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
Why did the Carthaginians want Ibiza ?
ทำไม Carthaginians ถึงต้องการ Ibiza?
Salt
Salt
{ "answer": 22846, "paragraph": 375, "question": 4295 }
1
0.899248
0.94701
1
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
Why did the Carthaginians want Ibiza ?
ทำไม Carthaginians ถึงต้องการ Ibiza?
It was a holy place , vast salt flats , lead mining , and other natural resources
มันเป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์แฟลตเกลือขนาดใหญ่การขุดตะกั่วและทรัพยากรธรรมชาติอื่น ๆ
{ "answer": 22847, "paragraph": 375, "question": 4295 }
1
0.899248
0.94701
0.756267
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
Why did the Carthaginians want Ibiza ?
ทำไม Carthaginians ถึงต้องการ Ibiza?
Government
รัฐบาล
{ "answer": 22848, "paragraph": 375, "question": 4295 }
0
0.899248
0.94701
0.945142
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
Who never really infiltrated the island and had restrained influence in the Second Punic War ?
ใครที่ไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในเกาะและมีอิทธิพลยับยั้งในสงคราม Punic ครั้งที่สอง?
The Romans
ชาวโรมัน
{ "answer": 22849, "paragraph": 375, "question": 4296 }
1
0.899248
0.878907
0.820345
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
What human developmental Age is evidenced at the monument Ca Na Costa ?
อายุการพัฒนามนุษย์ใดที่เป็นหลักฐานที่อนุสาวรีย์ Ca Na Costa?
Ordered
ที่สั่ง
{ "answer": 22851, "paragraph": 375, "question": 4297 }
0
0.899248
0.88565
0.841375
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
What human developmental Age is evidenced at the monument Ca Na Costa ?
อายุการพัฒนามนุษย์ใดที่เป็นหลักฐานที่อนุสาวรีย์ Ca Na Costa?
Stone age
ยุคหิน
{ "answer": 22852, "paragraph": 375, "question": 4297 }
0
0.899248
0.88565
0.819211
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
What island was dubbed " Ebysos " by the Greeks ?
เกาะอะไรถูกขนานนามว่า "Ebysos" โดย Greeks?
Naples
เนเปิลส์
{ "answer": 22855, "paragraph": 375, "question": 4298 }
0
0.899248
0.829116
0.734917
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
What did the Carthaginians want from Ibiza ?
Carthaginians ต้องการอะไรจากอิบิซา?
Salt flats for salt to cure fish
แฟลตเกลือเพื่อรักษาปลา
{ "answer": 22857, "paragraph": 375, "question": 4299 }
1
0.899248
0.820078
0.870622
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
What did the Carthaginians want from Ibiza ?
Carthaginians ต้องการอะไรจากอิบิซา?
Vast Salt Flats
Vast Salt Flats
{ "answer": 22858, "paragraph": 375, "question": 4299 }
1
0.899248
0.820078
1
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
What did the Carthaginians want from Ibiza ?
Carthaginians ต้องการอะไรจากอิบิซา?
California
California
{ "answer": 22859, "paragraph": 375, "question": 4299 }
0
0.899248
0.820078
1
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
What did the Carthaginians want from Ibiza ?
Carthaginians ต้องการอะไรจากอิบิซา?
Salt
Salt
{ "answer": 22860, "paragraph": 375, "question": 4299 }
1
0.899248
0.820078
1
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
Who said legal assistance is a major issue for women feeling domestic violence ?
ใครบอกว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่รู้สึกถึงความรุนแรงในครอบครัว?
Gwen Bouie - Haynes
Gwen Bouie - Haynes
{ "answer": 22862, "paragraph": 376, "question": 4300 }
1
0.871252
0.831099
1
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
Who said legal assistance is a major issue for women feeling domestic violence ?
ใครบอกว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่รู้สึกถึงความรุนแรงในครอบครัว?
Julia Crockett
Julia Crockett
{ "answer": 22863, "paragraph": 376, "question": 4300 }
0
0.871252
0.831099
1
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
What program does Julia Crockett expect to help nearly 1000 domestic violence victims ?
Julia Crockett คาดว่าจะช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน?
Program of Domestic Violence Services Center for Catholic Charities
โครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิก
{ "answer": 22864, "paragraph": 376, "question": 4301 }
0
0.871252
0.772372
0.756265
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
What program does Julia Crockett expect to help nearly 1000 domestic violence victims ?
Julia Crockett คาดว่าจะช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน?
The Domestic Violence Legal Assistance Program
โครงการความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัว
{ "answer": 22865, "paragraph": 376, "question": 4301 }
1
0.871252
0.772372
0.727865
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
The director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. said legal assistance is a major issue for whom ?
ผู้อำนวยการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับใคร?
Woman victims and their children
เหยื่อหญิงและลูก ๆ
{ "answer": 22866, "paragraph": 376, "question": 4302 }
1
0.871252
0.831963
0.793136
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
The director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. said legal assistance is a major issue for whom ?
ผู้อำนวยการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับใคร?
Children
เด็ก
{ "answer": 22867, "paragraph": 376, "question": 4302 }
0
0.871252
0.831963
0.844275
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
The director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. said legal assistance is a major issue for whom ?
ผู้อำนวยการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับใคร?
Migrant workers
แรงงานข้ามชาติ
{ "answer": 22868, "paragraph": 376, "question": 4302 }
0
0.871252
0.831963
0.703663
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
The director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. said legal assistance is a major issue for whom ?
ผู้อำนวยการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับใคร?
Women fleeing a domestic violence situation
ผู้หญิงหนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว
{ "answer": 22869, "paragraph": 376, "question": 4302 }
1
0.871252
0.831963
0.800666
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
Why is legal assistance a major obstacle for women who need to get out of a violent relationship ?
เหตุใดความช่วยเหลือทางกฎหมายจึงเป็นอุปสรรคสำคัญสำหรับผู้หญิงที่ต้องการออกจากความสัมพันธ์ที่รุนแรง?
They often have no money and have children
พวกเขามักจะไม่มีเงินและมีลูก
{ "answer": 22870, "paragraph": 376, "question": 4303 }
1
0.871252
0.870978
0.771249
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
Why is legal assistance a major obstacle for women who need to get out of a violent relationship ?
เหตุใดความช่วยเหลือทางกฎหมายจึงเป็นอุปสรรคสำคัญสำหรับผู้หญิงที่ต้องการออกจากความสัมพันธ์ที่รุนแรง?
They need permission of their partner to seek legal assistance
พวกเขาต้องการการอนุญาตจากคู่ของพวกเขาเพื่อขอความช่วยเหลือทางกฎหมาย
{ "answer": 22871, "paragraph": 376, "question": 4303 }
0
0.871252
0.870978
0.72883
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
Why is legal assistance a major obstacle for women who need to get out of a violent relationship ?
เหตุใดความช่วยเหลือทางกฎหมายจึงเป็นอุปสรรคสำคัญสำหรับผู้หญิงที่ต้องการออกจากความสัมพันธ์ที่รุนแรง?
Often women need immediate legal assistance to protect themselves , and they need an attorney to get a protective order
บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อปกป้องตนเองและพวกเขาต้องการทนายความเพื่อรับคำสั่งป้องกัน
{ "answer": 22872, "paragraph": 376, "question": 4303 }
1
0.871252
0.870978
0.877851
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
Why is legal assistance a major obstacle for women who need to get out of a violent relationship ?
เหตุใดความช่วยเหลือทางกฎหมายจึงเป็นอุปสรรคสำคัญสำหรับผู้หญิงที่ต้องการออกจากความสัมพันธ์ที่รุนแรง?
They do nt want to leave
พวกเขาไม่อยากจากไป
{ "answer": 22873, "paragraph": 376, "question": 4303 }
0
0.871252
0.870978
0.749173
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
Why is legal assistance a major obstacle for women who need to get out of a violent relationship ?
เหตุใดความช่วยเหลือทางกฎหมายจึงเป็นอุปสรรคสำคัญสำหรับผู้หญิงที่ต้องการออกจากความสัมพันธ์ที่รุนแรง?
To get a protective order you need to be represented by an attorney
เพื่อให้ได้รับคำสั่งป้องกันคุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ
{ "answer": 22874, "paragraph": 376, "question": 4303 }
1
0.871252
0.870978
0.76406
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
Who in the article advocated immediate assistance for women and children ?
ใครในบทความสนับสนุนความช่วยเหลือทันทีสำหรับผู้หญิงและเด็ก?
Gwen Bouie - Haynes
Gwen Bouie - Haynes
{ "answer": 22875, "paragraph": 376, "question": 4304 }
1
0.871252
0.858776
1
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
Who in the article advocated immediate assistance for women and children ?
ใครในบทความสนับสนุนความช่วยเหลือทันทีสำหรับผู้หญิงและเด็ก?
Julia Crockett
Julia Crockett
{ "answer": 22876, "paragraph": 376, "question": 4304 }
0
0.871252
0.858776
1
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
Are there any programs that can help a domestic violence survivor in Vicksburg ?
มีโปรแกรมใดบ้างที่สามารถช่วยผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Vicksburg ได้หรือไม่?
Haven House Family Shelter
Haven House Family Shelter
{ "answer": 22877, "paragraph": 376, "question": 4305 }
1
0.871252
0.857459
1
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
Are there any programs that can help a domestic violence survivor in Vicksburg ?
มีโปรแกรมใดบ้างที่สามารถช่วยผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Vicksburg ได้หรือไม่?
McDonald House
บ้านแมคโดนัลด์
{ "answer": 22878, "paragraph": 376, "question": 4305 }
0
0.871252
0.857459
0.771529
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
Are there any programs that can help a domestic violence survivor in Vicksburg ?
มีโปรแกรมใดบ้างที่สามารถช่วยผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Vicksburg ได้หรือไม่?
Program of Domestic Violence Services Center for Catholic Charities
โครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิก
{ "answer": 22879, "paragraph": 376, "question": 4305 }
0
0.871252
0.857459
0.756265
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
Are there any programs that can help a domestic violence survivor in Vicksburg ?
มีโปรแกรมใดบ้างที่สามารถช่วยผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Vicksburg ได้หรือไม่?
Yes , The Domestic Violence Legal Assistance Program helps survivors located in Vicksburg
ใช่โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวช่วยให้ผู้รอดชีวิตอยู่ใน Vicksburg
{ "answer": 22880, "paragraph": 376, "question": 4305 }
1
0.871252
0.857459
0.875013
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
Are there any programs that can help a domestic violence survivor in Vicksburg ?
มีโปรแกรมใดบ้างที่สามารถช่วยผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Vicksburg ได้หรือไม่?
The Domestic Violence Legal Assistance Program
โครงการความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัว
{ "answer": 22881, "paragraph": 376, "question": 4305 }
1
0.871252
0.857459
0.727865
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
What were the two reasons women do n't seek out help ?
อะไรคือเหตุผลสองประการที่ผู้หญิงไม่ขอความช่วยเหลือ?
Finding legal assistance , and the belief that no one will help them anyway
การค้นหาความช่วยเหลือทางกฎหมายและความเชื่อที่ว่าไม่มีใครช่วยพวกเขาได้
{ "answer": 22882, "paragraph": 376, "question": 4306 }
1
0.871252
0.85133
0.82778
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
What were the two reasons women do n't seek out help ?
อะไรคือเหตุผลสองประการที่ผู้หญิงไม่ขอความช่วยเหลือ?
There are always ways to resolve it weithour attorneys . They feel ashamed to ask for help due to social stigma associated with domestic abuse
มีวิธีแก้ไขทนายความของ Weithour เสมอ พวกเขารู้สึกละอายที่จะขอความช่วยเหลือเนื่องจากความอัปยศทางสังคมที่เกี่ยวข้องกับการละเมิดในบ้าน
{ "answer": 22883, "paragraph": 376, "question": 4306 }
0
0.871252
0.85133
0.726769
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
What were the two reasons women do n't seek out help ?
อะไรคือเหตุผลสองประการที่ผู้หญิงไม่ขอความช่วยเหลือ?
They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything . They do not have the money to seek legal representation
พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำทารุณกรรมว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไร พวกเขาไม่มีเงินเพื่อขอการเป็นตัวแทนทางกฎหมาย
{ "answer": 22884, "paragraph": 376, "question": 4306 }
1
0.871252
0.85133
0.828123
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
The director of what entity claims legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives ?
ผู้อำนวยการของหน่วยงานที่อ้างว่าช่วยทางกฎหมายให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่?
DHHS
DHHS
{ "answer": 22885, "paragraph": 376, "question": 4307 }
0
0.871252
0.739268
1
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
The director of what entity claims legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives ?
ผู้อำนวยการของหน่วยงานที่อ้างว่าช่วยทางกฎหมายให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่?
Director of Haven House Family Shelter
ผู้อำนวยการของ Haven House Family Shelter
{ "answer": 22886, "paragraph": 376, "question": 4307 }
0
0.871252
0.739268
0.949561
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
The director of what entity claims legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives ?
ผู้อำนวยการของหน่วยงานที่อ้างว่าช่วยทางกฎหมายให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่?
Domestic violence services center for catholic charities inc
ศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิก
{ "answer": 22887, "paragraph": 376, "question": 4307 }
1
0.871252
0.739268
0.809791
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
The director of what entity claims legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives ?
ผู้อำนวยการของหน่วยงานที่อ้างว่าช่วยทางกฎหมายให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่?
Central Southwest Mississippi Legal Services Corp
Central Southwest Mississippi Legal Services Corp
{ "answer": 22888, "paragraph": 376, "question": 4307 }
1
0.871252
0.739268
1
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
The director of what entity claims legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives ?
ผู้อำนวยการของหน่วยงานที่อ้างว่าช่วยทางกฎหมายให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่?
Director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp
ผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp
{ "answer": 22889, "paragraph": 376, "question": 4307 }
1
0.871252
0.739268
0.97727
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
What is the process of getting a protective order ?
กระบวนการรับคำสั่งป้องกันคืออะไร?
You need to be represented by an attorney
คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ
{ "answer": 22890, "paragraph": 376, "question": 4308 }
1
0.871252
0.816062
0.823852
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
What is the process of getting a protective order ?
กระบวนการรับคำสั่งป้องกันคืออะไร?
Paying a fee and getting an attorney
จ่ายค่าธรรมเนียมและรับทนายความ
{ "answer": 22891, "paragraph": 376, "question": 4308 }
1
0.871252
0.816062
0.804078
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
What is the process of getting a protective order ?
กระบวนการรับคำสั่งป้องกันคืออะไร?
You need to file a request in court
คุณต้องยื่นคำขอในศาล
{ "answer": 22892, "paragraph": 376, "question": 4308 }
0
0.871252
0.816062
0.848206
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
How old was Bunzy when she entered the abusive relationship ?
Bunzy อายุเท่าไหร่เมื่อเธอเข้าสู่ความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสม?
32
32
{ "answer": 22893, "paragraph": 376, "question": 4309 }
1
0.871252
0.778744
1
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
How old was Bunzy when she entered the abusive relationship ?
Bunzy อายุเท่าไหร่เมื่อเธอเข้าสู่ความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสม?
70
70
{ "answer": 22894, "paragraph": 376, "question": 4309 }
0
0.871252
0.778744
1
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
How old was Bunzy when she entered the abusive relationship ?
Bunzy อายุเท่าไหร่เมื่อเธอเข้าสู่ความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสม?
40
40
{ "answer": 22895, "paragraph": 376, "question": 4309 }
0
0.871252
0.778744
1
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
How old was Bunzy when she entered the abusive relationship ?
Bunzy อายุเท่าไหร่เมื่อเธอเข้าสู่ความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสม?
34
34
{ "answer": 22896, "paragraph": 376, "question": 4309 }
0
0.871252
0.778744
1
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
What are some of the biggest problems women in violent domestic situations face ?
อะไรคือปัญหาที่ใหญ่ที่สุดที่ผู้หญิงในสถานการณ์ที่รุนแรงในประเทศต้องเผชิญ?
Women ca nt usually afford an attorney
ผู้หญิงมักจะมีทนายความ
{ "answer": 22897, "paragraph": 376, "question": 4310 }
1
0.871252
0.828234
0.778372
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
What are some of the biggest problems women in violent domestic situations face ?
อะไรคือปัญหาที่ใหญ่ที่สุดที่ผู้หญิงในสถานการณ์ที่รุนแรงในประเทศต้องเผชิญ?
Women in violent situations face problems like lack of money and feeling forced to stay in their current situation
ผู้หญิงในสถานการณ์ที่รุนแรงประสบปัญหาเช่นการขาดเงินและความรู้สึกถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์ปัจจุบัน
{ "answer": 22898, "paragraph": 376, "question": 4310 }
1
0.871252
0.828234
0.795346
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
What are some of the biggest problems women in violent domestic situations face ?
อะไรคือปัญหาที่ใหญ่ที่สุดที่ผู้หญิงในสถานการณ์ที่รุนแรงในประเทศต้องเผชิญ?
Need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child
ความต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็ก
{ "answer": 22899, "paragraph": 376, "question": 4310 }
1
0.871252
0.828234
0.906634