text
stringlengths
0
2.13k
men der var dog noget hvorfor han endnu frygtede ,
nemlig hvorledes han skulle få Julie transporteret
ind til byen , thi at bære hende derind i den tilstand
hvori hun nu befandt sig , ville vække alt for megen
mistanke .
Dog denne gang kom siegrid ham tilhjælp . Hun
havde nemlig skjult sig i nærheden , medens kampen
stod på .
Hun løftede Julie op på sine arme og bar hende
hen til et hus et stykke vej derfra , medens Johan
hentede en drosche .
Nogle minuter efter kørte de afsted med hende .
Vi ville nu se lidt til studenten . Arthur og
Amanda vare hos ham da han slog øjnene op .
Han slog forfærdelig om sig , da han så knækbein ,
og de fik ikke ro for ham førend skurken havde
forladt værelset .
Studenten så sig nu om i stuen , for at orientere
sig ; da han var kommet sig noget udbrød han
med svag stemme :
— jeg må tale med Julie snarest mulig , thi
jeg frygter at min sidste time nærmer sig . Jeg føler
mig så spag og afkræftet .
Arthur trøstede ham så godt han kunne . Han
fortalte studenten at Julie snart kom , skønt han ikke
vidste hvor hun opholdt sig .
dermed fløg patienten sig også tiltåls . Han
fik nu nøget at styrke sig på og det gik rask fremad
med hans helbredelse .
Henad aften spurgte han atter om Julie ; han
» ilde se hende og tale med hende . Han anede mindst
at hun var kommen i så flette hænder .
Da de ikke kunne opfylde hans forlangende , formedelst
Julies fraværelse , fortalte de ham at hun var
ude i vigtige ærinder .
Han lod sig kun dårlig stille tilfreds , og Arthur
måtte gøre alt for at skaffe ham ro , da han frygtede
et tilbagefald .
Ottende kapitel .
En hamborgertur .
Det var en tidlig morgen , klokken var næppe 6 ,
at man så et let fartøj hurtig glide hen over havet .
Det skulle til Hamborg .
Ombord på dette fartøj befandt sig fire af vore
bekendte .
Mandskabet bestod af lutter danske matroser ,
hvoraf nogle havde et godmodigt og venligt udseende ,
medens andre vare et sandt mønster på topmålte
kæltringer .
Midt imellem disse se vi knækbein , hvem mandskabet
titulerede „ Kaptajn “ .
Ved siden af ham stod Johan , der var ansat som
styrmand ombord på fartøjet .
Johan var ganske af den mening , at han havde
gjort det af med Svendsen eller „ Mester “ , som han
kaldte ham .
Julie befandt sig også på skibet . Hun havde
— grundet på knælbcins overordentlige omhu for
hende — fået plads i hans egen kahyt .
I det øjeblik vi indfinde os sidder hun på
sofaen , førdybet i tanken om studenten .
Hun tænkte på ham , der var hendes alt i denne
verden , — og på alt det hun havde oplevet i den
sidste tid .
Som hun således sad , bankedes der stærkt på
kahytsdoren .
Denne blev nu åbnet på en barsk måde .
Julie for forfærdet tilbage , da hun så hvem
det var .
Knækbein stod der i sin ondskabs hele fylde og
så på Julie med et lidenskabeligt blik .
— hvad vil du mig , onkel ? spurgte hun angst .
— hvad jeg vil ! Det spørger du om , skønt
du ved at jeg elsker dig så højt . Og han nærmede
sig til hende , som for at omfavne hende , men hun
svarede , idet hun gjorde en afværgende bevægelse med
hånden :
— du elske mig ! Du , som har været så hård
imod mig , som har forbandet mig og stedt mig bort
fra dig midt om natten i negn og slud , hvor fremmede
mennesker måtte hjælpe mig , for at jeg ej skuldeomkomme
af nød og elendighed , — du elske mig !
Nej , nej , det tror jeg ikke , det er umuligt af jeg kan
tro det ,
han stod tavs og hørte på hendes udbrud . Da
hun havde endt sagde han :
— ja ja da , men når jeg nu vil være god og
skikkelig , og aldrig være hård imod dig , vil du da
have mig fil din mand ?
Dette fremsagde han i en godmodig og ærlig
tone , og Julie studsede uvilkårlig ved af høre ham
tale så blidt .
Hun så forundret på ham og sagde :
— gode onkel , du ved af jeg elsker en anden ,
og af . . .
— du elsker en anden ! Du siger altså nej !
Råbte han barsk .