text
stringlengths
0
211k
Si l'on veut avoir une lettrine en gothique, on peut faire :
\lettrine{\textgoth{L}}{es premiers mots} du premier paragraphe […]
On peut aussi avoir recours à la famille codice_7 de l'extension codice_8 pour avoir des lettrines enluminées :
\enluminure{L}{es premiers mots} du premier paragraphe […]
"Voir aussi ../Choix de la police/."
Couleur.
Dans les instructions ci-dessous, le paramètre "couleur" est le nom de la couleur en anglais (sur fond blanc et sur fond noir, afin de rendre compte de la lisibilité) :
Couleur des caractères.
Pour mettre des caractères en couleur, il faut avoir recours à
l'extension codice_24. On utilise alors les instructions suivantes pour mettre des caractères de couleur :
Il n'y a pas d'utilisation conventionnelle des couleurs. Attirons toutefois l'attention sur :
Cadre et couleur du fond.
On peut créer un filet horizontal avec la commande codice_27.
La création d'un cadre se fait avec l'instruction codice_28 "(framed box)" :
mais telle quelle, cette fonction garde tout sur la même ligne, au risque de dépasser de la page…
Si l'on veut avoir un texte encadré sur plusieurs lignes, par exemple un pavé, il faut utiliser une minipage, avec l'environnement du même nom :
"texte"
où le paramètre "largeur" est exprimé dans les unités conventionnelles (cf. "Éléments de base > Espaces et changements de ligne"). Pour "largeur", on peut aussi utiliser codice_29 pour avoir la largeur totale du texte (justification), ou bien codice_30 pour avoir la largeur de la ligne (qui peut être plus petite selon l'environnement courant). On peut aussi mettre un multiplicateur devant codice_29, par exemple
"texte"
Pour avoir une boîte faisant 90 % de la justification.
Si l'on veut organiser le texte du code en mettant codice_32 sur la ligne suivante, il faut mettre la fin de la ligne du codice_28 en commentaire afin que LaTeX ne prenne pas en compte le caractère de fin de ligne
\fbox{%
"texte"
\end{minipage}%
Si le texte à encadrer s'étend sur plusieurs pages, on aura recours à l'environnement codice_34 de l'extension du même nom, ou bien à l'environnement codice_35 de l'extension codice_36 .
Pour avoir un fond coloré, il faut utiliser l'extension codice_24. On a alors :
On peut également définir la couleur de fond de toute la page avec codice_42.
Mêmes remarques que ci-dessus.
Modèles de couleur.
On peut utiliser d'autres couleurs que celles prédéfinies. On dispose pour cela de plusieurs modèles :
Sans la syntaxe, on remplace alors codice_49 par codice_50, par exemple
Voici plusieurs manières de définir le vert olive :
Pour le gris :
Mais dans la démarche de la séparation du fond et de la forme, il vaut mieux définir une nouvelle couleur :
par exemple
Interligne.
L'extension codice_57 (basé sur l'ancienne extension codice_58) permet d'augmenter l'interlignage, en introduisant l'environnement codice_59 :
multiplie l'interligne du "facteur" indiqué. Par exemple pour avoir un interligne de 1,2 fois l'interligne normal :
Pour les interlignes de une fois et demie et double, on dispose des commandes respectives codice_60 et codice_61 à placer dans le préambule.
On dispose également des environnements codice_62, codice_63 et codice_58.
Texte en colonnes.
Il est possible de présenter tout le texte en deux colonnes. Pour cela, on utilise l'argument codice_65 lors de l'appel de la classe, par exemple :
On peut changer la disposition d'une page à l'autre :
On peut utiliser un paramètre optionnel pour mettre un texte en une seule colonne au début d'une page à deux colonnes, comme par exemple un titre :
\twocolumn[\chapter{"titre"}]
Les versions étoilées des environnements flottants codice_68 et codice_69 permettent de placer les objets flottants sur la largeur de la page au lieu de la largeur d'une colonne.
Si l'on désire utiliser plus de colonnes, ou si l'on désire changer le nombre de colonne en cours de page, on utilise alors l'extension codice_70 (sans "s"). Cela permet d'utiliser l'environnement codice_71 (avec un "s"), avec la syntaxe :
"texte"
La fonction codice_72 permet de forcer le passage à la colonne suivante.
Travailler avec deux langues.
Si l'on a un document en plusieurs langues, on peut faire varier la marche typographique utilisée selon la langue du passage. Notez que dans le cas d'une citation en langue étrangère, on utilise la marche de la langue du document ; par exemple, si l'on a une citation en anglais dans un ouvrage en français, on garde la typographie française.
Pour utiliser plusieurs langues, il suffit d'indiquer plusieurs options à codice_73 ; la dernière option est la langue par défaut. Puis, pour changer de langue, il suffit d'indiquer codice_74. Par exemple, pour un texte en français avec des passages en anglais :
\selectlanguage{english} % début du passage en typographie anglaise
\selectlanguage{frenchb} % retour à la typographie française
Ajout d'un sommaire.
Dans la typographie française, la table des matières se met à la fin d'un ouvrage. Il est alors fréquent d'avoir un sommaire en début d'ouvrage, c'est-à-dire une table des matières ne reprenant que les titres de chapitre.
Le problème est que la commande codice_75 ne peut être utilisée qu'une seule fois.
On peut utiliser la solution suivante :
\sommaire
\tableofcontents
De manière générale, la commande codice_76 utilise la syntaxe
où "profondeur" est le niveau de détail.
Les environnements.
Un environnement est une zone de texte délimitée par deux balises
Un environnement ouvert par un codice_77 doit toujours être fermé par un codice_78. Le document LaTeX est un environnement en soi, l'environnement codice_79.
Principaux environnements.
Nous récapitulons ci-après les principaux environnements déjà vus.
Commandes personnelles.
La définition d'une commande personnelle de type environnement codice_93 et codice_94 (environnement) est un peu plus complexe. Si l'on veut reprendre l'exemple des citations précédent, on utilisera :
\titre\emph
tirade
\begin{quote} \small
Si l'on considère ce passage de \titre{L'\'Ecole de femmes}~:
tirade
Nous sommes ici seuls, et l'on peut, ce me semble, \\
Sans craindre d'être ouïs y discourir ensemble. \\
Voulez-vous qu'en ami je vous ouvre mon c\oe{}ur~? \\
Votre dessein, pour vous, me fait trembler de peur~; \\
Et de quelque façon que vous tourniez l'affaire, \\
Prendre femme est à vous un coup bien téméraire.
tirade
De manière générale, on a codice_95. On pourra se reporter à Bitouzé et Charpentier p. 263–254 et Roland p. 139–140.
Programmation Assembleur/x86
Préface.
Ce livre a pour ambition de couvrir la programmation en assembleur Intel, celui en usage pour la famille de microprocesseurs x86. L'objectif principal est la connaissance des rouages des ordinateurs compatibles PC.
Le lecteur notera qu'avec l'évolution des microprocesseurs, les noms des instructions peuvent être différents suivant l'architecture qu'elle soit 16-bit, 32-bit ou 64-bits.
Programmation Assembleur Introduction
Programmation C/Mathématiques