Ari Nubar Boyacıoğlu commited on
Commit
b783274
·
1 Parent(s): 375396d

add other models section

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. app.py +22 -13
app.py CHANGED
@@ -127,21 +127,30 @@ with gr.Blocks(title="Գրաբառ-Անգլերէն Մեքենական Թարգ
127
  <p style="font-size: 0.7rem">Եթէ այս գործիքը կարողացաւ ձեզ օգտակար հանդիսանալ, բարելաւելու համար հաճեցէք սուրճի մը փոխարժէքը նուիրել․ | If this tool has proven useful to you, please consider making a donation. <a href='https://www.paypal.com/donate/?hosted_button_id=RRBCV3GQJ7D8N' target='_blank'>PayPal</a> | <a href='https://buymeacoffee.com/arinubar' target='_blank'>Buy Me a Coffee</a></p>
128
  """)
129
 
130
- with gr.Accordion("Թարգմանիչի Մասին | Information about the Translator", open=False):
131
- gr.HTML("""
132
- <p>Հոս կը ցուցադրուի առաջին գրաբառ-անգլերէն մեքենական թարգմանիչը, որ կարուցուած է Մեթայի (Ֆեյսպուքի) 'No Language Left Behind' տիպարի հիման վրայ։</p>
133
- <p><b>Գրաբառի եւ Անգլերէնի զուգահեռ նախադասութիւններու քանակութիւնը փոքր ըլլալու պատճառաւ թարգմանութիւններու որակը միայն փորձարական մակարդակի հասած է։ Մեծ խանդավառութեամբ կ՚անկնկալենք ձեր աշխատակցութիւնը՝ բարելաւելու տիպարին որակը։</b></p>
134
- <p>Թարգմանութեան տիպարը կ'աշխատի CPU-ի մը մէջ, ուրեմն նախադասութեան մը թարգմանութիւնը կրնայ տեւել մօտաւորապէս <strong>40-60 երկվայրկեան</strong>։ Ձեր գնահատութիւնները եւ քննադատութիւնները շատ կարեւոր են տիպարի թարգմանութեան որակը բարելաւելու համար։</p>
135
- <p>Դուք թարգմանութեան որակին մասին ձեր գնահատութիւնը կրնաք տալ երեք գնահատութեան կոճակներէ մէկուն սեղմելով։ Լեզուի, մուտքի եւ ելքի գրութիւններու, յարաչափերու եւ ձեր գնահատութեան մասին տուեալները պիտի պահուին։ Գնահատութիւնը պարտաւոր չէ։</p>
136
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
137
 
138
- <hr style='margin-top: 5px; margin-bottom: 5px'>
139
-
140
- <p>This is the demo of the first Classical Armenian-English neural machine translation system which is based on Meta's 'No Language Left Behind' model.</p>
141
- <p><b>The translation quality of Classical Armenian and English translations is limited due to the limited number of training examples. Your contributions are crucial and most welcome to improve the quality of the translations.</b></p>
142
- <p>The model runs on a CPU, so it might take approximately <strong>40-60 seconds</strong> to translate a single sentence. Your feedback and comments are very important for us to improve the quality of the translation.</p>
143
- <p>You can give your feedback about the quality of the translation by clicking one of the three feedback buttons. Information about source, target languages, input and output texts, parameters and your feedback about quality will be saved. It is not mandatory to give feedback.</p>
144
- """)
145
 
146
  with gr.Row():
147
  with gr.Column():
 
127
  <p style="font-size: 0.7rem">Եթէ այս գործիքը կարողացաւ ձեզ օգտակար հանդիսանալ, բարելաւելու համար հաճեցէք սուրճի մը փոխարժէքը նուիրել․ | If this tool has proven useful to you, please consider making a donation. <a href='https://www.paypal.com/donate/?hosted_button_id=RRBCV3GQJ7D8N' target='_blank'>PayPal</a> | <a href='https://buymeacoffee.com/arinubar' target='_blank'>Buy Me a Coffee</a></p>
128
  """)
129
 
130
+
 
 
 
 
 
131
 
132
+ with gr.Row():
133
+ with gr.Accordion("Թարգմանիչի Մասին | Information about the Translator", open=False):
134
+ gr.HTML("""
135
+ <p>Հոս կը ցուցադրուի առաջին գրաբառ-անգլերէն մեքենական թարգմանիչը, որ կարուցուած է Մեթայի (Ֆեյսպուքի) 'No Language Left Behind' տիպարի հիման վրայ։</p>
136
+ <p><b>Գրաբառի եւ Անգլերէնի զուգահեռ նախադասութիւններու քանակութիւնը փոքր ըլլալու պատճառաւ թարգմանութիւններու որակը միայն փորձարական մակարդակի հասած է։ Մեծ խանդավառութեամբ կ՚անկնկալենք ձեր աշխատակցութիւնը՝ բարելաւելու տիպարին որակը։</b></p>
137
+ <p>Թարգմանութեան տիպարը կ'աշխատի CPU-ի մը մէջ, ուրեմն նախադասութեան մը թարգմանութիւնը կրնայ տեւել մօտաւորապէս <strong>40-60 երկվայրկեան</strong>։ Ձեր գնահատութիւնները եւ քննադատութիւնները շատ կարեւոր են տիպարի թարգմանութեան որակը բարելաւելու համար։</p>
138
+ <p>Դուք թարգմանութեան որակին մասին ձեր գնահատութիւնը կրնաք տալ երեք գնահատութեան կոճակներէ մէկուն սեղմելով։ Լեզուի, մուտքի եւ ելքի գրութիւններու, յարաչափերու եւ ձեր գնահատութեան մասին տուեալները պիտի պահուին։ Գնահատութիւնը պարտաւոր չէ։</p>
139
+
140
+
141
+ <hr style='margin-top: 5px; margin-bottom: 5px'>
142
+
143
+ <p>This is the demo of the first Classical Armenian-English neural machine translation system which is based on Meta's 'No Language Left Behind' model.</p>
144
+ <p><b>The translation quality of Classical Armenian and English translations is limited due to the limited number of training examples. Your contributions are crucial and most welcome to improve the quality of the translations.</b></p>
145
+ <p>The model runs on a CPU, so it might take approximately <strong>40-60 seconds</strong> to translate a single sentence. Your feedback and comments are very important for us to improve the quality of the translation.</p>
146
+ <p>You can give your feedback about the quality of the translation by clicking one of the three feedback buttons. Information about source, target languages, input and output texts, parameters and your feedback about quality will be saved. It is not mandatory to give feedback.</p>
147
+ """)
148
+ with gr.Column():
149
+ with gr.Accordion("Այլ Տիպարներ | Other Models", open=False):
150
+ gr.HTML("""
151
+ <a href="https://www.arinubar.com/translate.php" target="_blank">Արեւմտահայերէն-Անգլերէն Մեքենական Թարգմանիչ | Western Armenian-English Machine Translation</a>
152
+ """)
153
 
 
 
 
 
 
 
 
154
 
155
  with gr.Row():
156
  with gr.Column():