translation
translation |
---|
{
"cs": "Děkuji, paní Frassoniová, jsem si jist, že máte dobrý nápad, ale přišla jste pozdě na shromáždění, tak prosím navštivte ředitele!",
"en": "Thank you, Mrs Frassoni, I am sure you have a good point, but you were late for assembly, so see the headmaster, please!"
} |
{
"cs": "(Smích)",
"en": "(Laughter)"
} |
{
"cs": "Pane předsedající, nevím, podle jakého článku toto je, ale na mém hlasovacím lístku je uvedena jiná zpráva, o které se má hlasovat - zpráva Ayaly Senderové.",
"en": "Mr President, I do not know what rule this is under, but my voting list has another report to be voted on - Ayala Sender."
} |
{
"cs": "Budeme se znovu svolávat ve 12:30?",
"en": "Do we reconvene at 12.30 p.m.?"
} |
{
"cs": "Rozprava se nekonala a hlasování se uskuteční zítra.",
"en": "The debate has not taken place and the vote will be tomorrow."
} |
{
"cs": "Děkuji, že jste se na tento bod zeptal.",
"en": "Thank you for raising that point."
} |
{
"cs": "Hlasování",
"en": "Voting time"
} |
{
"cs": "Dalším bodem programu je hlasování.",
"en": "The next item is the vote."
} |
{
"cs": "(Výsledky a další podrobnosti hlasování: viz zápis.)",
"en": "(For the results and other details on the vote: see Minutes)"
} |
{
"cs": "Vysvětlení hlasování",
"en": "Explanations of vote"
} |
{
"cs": "písemně. - (PT) Máme zde iniciativu z Finska, jejímž cílem je přizpůsobit pravidla o pracovních souborech pro účely analýzy platným právním předpisům.",
"en": "in writing. - (PT) We have here an initiative from the Republic of Finland, the aim of which is to adapt the rules on analysis files to the legislation in force."
} |
{
"cs": "Protokolem z roku 2003, který vstoupil v platnost v dubnu letošního roku, se v zásadě mění hlava III Úmluvy o Europolu, především ta část, která se týká zakládání analytických pracovních souborů a sběru, zpracování, použití a vymazání osobních údajů obsažených v uvedených souborech.",
"en": "In fact, the 2003 Protocol which entered into force in April this year modifies Title III of the Europol Convention and, particularly, the part relating to the creation of analysis files and the collection, processing, use and deletion of the personal data contained in such files."
} |
{
"cs": "To znamená, že prováděcí pravidla, která byla přijata, budou muset být odpovídajícím způsobem pozměněna.",
"en": "This means that the implementing rules that were adopted will have to be amended accordingly."
} |
{
"cs": "Jedná se tedy o opatření, které je přes svůj dočasný charakter nezbytné a vhodné.",
"en": "This is therefore a measure which, though temporary, is necessary and appropriate."
} |
{
"cs": "Toto opatření bude mít pouze omezenou platnost, protože všechny dřívější právní předpisy budou zrušeny, jakmile vstoupí v platnost rozhodnutí Rady, kterým se zřizuje Evropský policejní úřad.",
"en": "In fact, the measure will be in force for a limited period, as all previous legislation will be repealed when the Council Decision establishing a European Police Office enters into force."
} |
{
"cs": "(DE) Pane předsedající, hlasoval jsem pro toto usnesení, ale na jeden bod bych chtěl upozornit - zmínku o vytvoření evropské ochranné jednotky.",
"en": "(DE) Mr President, I voted for this resolution but there is one point that I should like to highlight - the reference to the creation of a European protection force."
} |
{
"cs": "V Evropském parlamentu máme takovou tendenci reagovat na specifické události okamžitou výzvou k založení nové instituce nebo k vytvoření nové funkce.",
"en": "We have a tendency, here in the European Parliament, to react to specific events by calling immediately for the creation of a new institution or the establishment of a new position."
} |
{
"cs": "V této souvislosti je nutno znovu jasně říci, že odpovědnost za nalezení řešení v případě přírodní katastrofy by jednoduše neměla a nesmí být upírána členským státům: naopak, jsou to členské státy, jejichž prvořadou povinností i pravomocí je přijímat preventivní opatření a zajistit, aby protipožární služby měly nejlepší možné vybavení a výcvik, aby mohly účinně zápolit s přírodními živly.",
"en": "In this case, the point must be clearly made, once again, that responsibility for dealing with natural disasters simply cannot and should not be taken out of the Member States' hands: on the contrary, it is primarily their responsibility, and it lies within their authority, to take preventive measures and to ensure that fire services have the best possible equipment and training so that they can combat disasters effectively."
} |
{
"cs": "Pouze ve výjimečných případech, v případě mimořádných katastrof, bude samozřejmě vždy možno se obrátit o pomoc a projev solidarity na Evropskou unii a požádat ji o zákrok.",
"en": "In exceptional cases only, in the event of extreme catastrophe, there will of course also be recourse to support and solidarity from the European Union, which will be asked to step in."
} |
{
"cs": "Prvořadá odpovědnost však musí zůstat v rukou členských států.",
"en": "The primary responsibility, however, must remain with the Member States."
} |
{
"cs": "Pane předsedající, hlasovala jsem pro usnesení o přírodních katastrofách, protože jsme již měli možnost se opakovaně přesvědčit, že Evropa není v těchto extrémních situacích nezranitelná a že potřebuje solidaritu EU.",
"en": "(DE) Mr President, I voted in favour of the resolution on natural disasters because it has been demonstrated yet again that Europe is not invulnerable in these extreme situations and that it needs the solidarity of the EU."
} |
{
"cs": "Jednu věc si však musíme jednoznačně přiznat: musíme výrazně zlepšit koordinaci a nemělo by docházet k situacím, kdy členské státy EU potřebují dodatečnou pomoc od třetích zemí, protože nejsme schopni si pomoci sami.",
"en": "One thing must be clear, however: greatly improved coordination is needed and the situation should not be allowed to arise where EU Member States need additional assistance from third countries because we are not in a position to provide the necessary help ourselves."
} |
{
"cs": "Výzvou pro členské státy je vytvoření lépe organizovaných struktur pomoci, především tam, kde jsou využíváni dobrovolníci, například zajištěním nejlepšího možného vzdělávání a vybavení pro hasičské sbory.",
"en": "The challenge for the Member States is to develop better organised aid structures, particularly where volunteers are used, for example by providing the best possible training and equipment for fire brigades."
} |
{
"cs": "Nakládání s mrtvými domácími a volně žijícími zvířaty je velký problém, kterým se musíme co nejdříve zabývat, abychom zabránili propuknutí epidemií a snížili škody na životním prostředí.",
"en": "The disposal of dead pets and wild animals is a major problem that needs to be tackled as soon as possible, both to prevent the risk of outbreaks of disease and also to reduce environmental damage."
} |
{
"cs": "(DE) Pane předsedající, také jsem hlasoval pro usnesení, ačkoli si myslím, že bychom neměli dopustit, aby se tyto rozsáhlé lesní požáry staly příčinou dalšího rozšiřování evropských orgánů.",
"en": "(DE) Mr President, I too voted for the resolution, although it is my opinion that these dreadful forest fires should not be allowed to cause further bloating of the EU institutions."
} |
{
"cs": "Podle mého názoru nebude Evropská agentura pro civilní ochranu ani Evropská zásahová jednotka pro případy katastrof schopná poskytovat účinnou ochranu proti přírodním katastrofám v Evropské unii.",
"en": "As I see it, neither a European civil protection agency nor a European disaster intervention force will be capable of affording effective protection against natural disasters in the European Union."
} |
{
"cs": "Pravděpodobnější je, že vzroste byrokracie a zvýší se náklady.",
"en": "They are more likely to produce increased red tape and increased costs."
} |
{
"cs": "Proto potřebujeme zlepšovat mezinárodní spolupráci, abychom byli připraveni na budoucí přírodní katastrofy, a musíme udržovat naše protipožární služby a také naše lesy v takovém stavu, aby budoucí přírodní katastrofy již neměly takový rozsah.",
"en": "What we need to do, therefore, is to improve international cooperation in order to be prepared for future natural disasters, and we need to maintain our fire services and also our woods and forests sufficiently well so that future disasters simply do not occur on this scale."
} |
{
"cs": "Pane předsedající, musím poznamenat, že na hlasovacím lístku mé skupiny je toto usnesení o přírodních katastrofách uvedeno jako \"Lesní požáry\", ale přírodní katastrofy v Evropě během tohoto léta byly mnohem rozsáhlejší, a já bych se zde chtěl zmínit o nejhorších záplavách, jaké zasáhly můj region za posledních sto let.",
"en": "Mr President, I have to say that in my own Group's voting list this resolution on natural disasters is described as forest fires, but the natural disasters in Europe over the summer were actually wider than that and I wish to raise the issue in my own region of the worst floods in over a century."
} |
{
"cs": "Více než tři sta tisíc lidí se ocitlo bez pitné vody na dobu delší než jeden týden.",
"en": "A third of a million people were without drinking water for more than a week."
} |
{
"cs": "4 000 domácností bylo značně poškozeno a desítky tisíc obyvatel musely být evakuovány, přičemž celkové náklady na evakuaci dosáhly 150 milionů EUR.",
"en": "4 000 homes were severely damaged and tens of thousands forced to evacuate at a total cost of EUR 150 million."
} |
{
"cs": "Doufám, že má vláda požádá Evropskou komisi o pomoc, aby tak umožnila získat pro hrabství a města v mém regionu a kdekoli v Británii určitou náhradu za náklady, které nevyhnutelně postihnou velmi úzké skupiny obyvatel.",
"en": "I am hoping that my government will apply for assistance from the European Commission to enable the county and the towns in my region and elsewhere in Britain to actually get some recompense for the costs that are inevitably going to fall on very narrow sections of the population."
} |
{
"cs": "Název návrhu usnesení je \"Přírodní katastrofy\" a byl opraven.",
"en": "The title of the motion for a resolution is 'natural disasters' and it has been corrected."
} |
{
"cs": "Pane předsedající, chtěla bych jen zopakovat, co zde řekl pan Ford o přírodních katastrofách ve Spojeném království.",
"en": "Mr President, I just want to echo what Mr Ford said about the natural disasters in the UK."
} |
{
"cs": "Lidé to možná nevědí, ale během povodní bylo zaplaveno 40 000 obytných domů.",
"en": "People may not be aware, but 40 000 residential properties were flooded."
} |
{
"cs": "Devět set škol bylo poškozeno.",
"en": "Nine hundred schools have been affected."
} |
{
"cs": "Hlavní železniční spoje jsou stále uzavřeny.",
"en": "Mainline railway lines are still closed."
} |
{
"cs": "Poškozena byla i zemědělská půda, včetně 75 % úrody hrachu v celém Spojeném království.",
"en": "Agricultural land has been affected, including 75% of the pea crop in the UK."
} |
{
"cs": "V mém regionu, Yorkshire a Humber, byly způsobeny škody tisícům obyvatel a mnozí se dosud nemohou vrátit do svých domovů.",
"en": "In my own region of Yorkshire and the Humber, many thousands of people were affected and many are still unable to return to their properties."
} |
{
"cs": "Jelikož vláda Spojeného království nyní požádala o peněžní prostředky v rámci solidární pomoci, požadujeme od Komise rychlou odpověď na tuto žádost, ale zároveň považujeme za nutné, aby všechny orgány EU zařadily změnu klimatu mezi své nejvyšší priority.",
"en": "What we want from the Commission, given that the UK Government has now applied for solidarity funding, is a rapid response to that application, but at the same time we need all the EU institutions to make climate change a top priority."
} |
{
"cs": "Až se bude za několik měsíců v této sněmovně schvalovat důležitý právní předpis upravující tuto problematiku, doufám, že kolegové nezapomenou na přírodní katastrofy tohoto léta a postarají se, abychom svým dílem přispěli k řešení dlouhodobého problému změny klimatu. Doufám, že se přírodní katastrofy už nikdy nebudou opakovat v takovém rozsahu, v jakém jsme je zažili letos v létě.",
"en": "When we have a major piece of legislation coming through this House in the next few months, I hope that colleagues will bear in mind the natural disasters of this summer and make sure that we make our contribution to tackling the long-term issue of climate change, and I hope there will be no more of these natural disasters on the scale we have seen this summer."
} |
{
"cs": "Pane předsedající, také já chci podpořit žádost o finanční prostředky Evropské komise.",
"en": "Mr President, I too want to support the application for funds from the European Commission."
} |
{
"cs": "Můj region, jihovýchodní Anglie, utrpěl neméně vážné škody, zejména Oxfordshire a části Berkshire, a můj kolega pan Hannan a já jsme předložili Evropské komisi žádost o poskytnutí prostředků z nouzových fondů.",
"en": "My region, the South-East of England region, suffered equally badly, especially in Oxfordshire and parts of Berkshire, and my colleague Mr Hannan and I have made an application to the European Commission for emergency funds."
} |
{
"cs": "Nyní vystupuji, abych Komisi požádal o urychlení poskytnutí finančních prostředků na pomoc a obnovu normálního stavu v mém regionu, jihovýchodní Anglii.",
"en": "The reason I am standing up now is to ask the Commission to expedite the funding of relief and the restoration to normality of my region, the South-East of England."
} |
{
"cs": "písemně. - (FR) Při hlasování o tomto usnesení o přírodních katastrofách, které letos v létě způsobily obrovské škody, bych chtěla vyjádřit solidaritu s rodinami obětí a obyvateli postižených oblastí.",
"en": "in writing. - (FR) In voting for the resolution on the natural disasters that have occurred this summer, I wanted to express my solidarity with the families of the victims and those living in the devastated regions."
} |
{
"cs": "Chci také vzdát dík všem odborníkům, dobrovolníkům a místním orgánům za jejich pomoc v boji s ohněm a za záchranu obětí záplav.",
"en": "This is also a message of thanks to all the professionals, volunteers and local authorities that helped to fight the fires and rescue the flood victims."
} |
{
"cs": "Domnívám se, že v dnešní době naléhavě potřebujeme zavádět opatření pomoci Společenství při mimořádných událostech, zejména finanční opatření, abychom pomohli obnovit nejvíce postižené regiony.",
"en": "I believe that there is now an urgent need to put emergency Community aid measures, especially financial measures, in place to help regenerate the regions where there has been severe damage."
} |
{
"cs": "Potřebujeme obnovit také výrobní potenciál postižených oblastí a pokusit se podpořit tvorbu většího počtu pracovních míst a přijmout příslušná opatření ke kompenzaci sociálních nákladů plynoucích ze ztráty zaměstnání a vytvořit další zdroje příjmu.",
"en": "We also need to restore the productive potential of the areas affected, try to encourage the creation of more jobs and take appropriate steps to offset the social costs arising from the loss of jobs and other sources of revenue."
} |
{
"cs": "Jsem znepokojena zvýšeným počtem katastrof vyvolaných extrémním počasím, které je podle odborníků z velké části způsobeno změnou klimatu a následným globálním oteplováním.",
"en": "I am still concerned at the increasing number of disasters caused by extreme weather conditions, which experts believe are largely due to the climate change that is causing global warming."
} |
{
"cs": "Naléhavě proto žádám Komisi, aby přijala opatření k zajištění dodržování závazků Kjótského protokolu a jejich důsledků.",
"en": "I therefore urge the Commission to take steps to guarantee compliance with the Kyoto commitments and their repercussions."
} |
{
"cs": "písemně. - Britští konzervativci podporují společný návrh usnesení o přírodních katastrofách a hlasují pro něj, obávají se však vytvoření \"evropské jednotky\" (odstavec 9), neboť se domníváme, že schopnosti prevence i rychlé reakce by se měly soustředit na zdroje členských států.",
"en": "in writing. - While supporting and voting for the Joint Motion for a Resolution on Natural Disasters, British Conservatives have misgivings about the creation of a \"European force\" (paragraph 9) since we believe that both prevention and rapid reaction capabilities should be concentrated on the resources of the Member States."
} |
{
"cs": "písemně. - (PT) Domníváme se, že usnesení je dobré a navrhujeme pro něj hlasovat, musíme však upozornit na to, že zde chybí některé důležité návrhy (i přes několik odkazů na přecházející usnesení Evropského parlamentu) a přetrvávají jiné, o nichž máme velké pochybnosti.",
"en": "in writing. - (PT) We consider this resolution to be a good one and we propose to vote for it, but we must draw attention to the absence of any important proposals (despite several references to previous EP resolutions) and the insistence on others about which we have major doubts."
} |
{
"cs": "Musíme tedy trvat na požadavku přezkumu nařízení o zřízení Fondu solidarity, abychom mohli krýt škody způsobené regionálními katastrofami, vytvářet mechanismy na podporu postižených osob a pomáhat při opětovném zalesňování porostů a také věnovat náležitou pozornost prevenci závažných katastrof způsobených změnou klimatu.",
"en": "Thus, we must insist on the need to review the Solidarity Fund regulation to cover regional disasters, create mechanisms to support the people affected and assist reforestation, with due attention to the prevention of major disasters caused by climate change."
} |
{
"cs": "Pomoci by mohl také systém veřejného zemědělského pojištění financovaný Evropskou unií, který by zemědělcům zaručoval minimální příjem v mimořádných krizových situacích, jako je sucho, požár a záplavy.",
"en": "There should be a public agricultural insurance scheme, financed by the European Union, to guarantee farmers a minimum income in situations of public emergency such as droughts, fires and floods."
} |
{
"cs": "Je nezbytné se rozhodnout pro politiku prevence, která se bude zabývat problémem přírodních katastrof, jež postihují zejména oblast Středomoří, a zavést radikální změny ve společné zemědělské politice v rámci boje proti úbytku malých a středních zemědělských podniků a rodinných zemědělských podniků, a to prostřednictvím podpory zemědělské produkce, biologické rozmanitosti a záborů půdy.",
"en": "It is essential to opt for a policy of prevention to address the problem of natural disasters particularly affecting the Mediterranean area, and to introduce radical changes in the CAP to combat the decline in small and medium-sized farms and family farms by encouraging agricultural production, biodiversity and occupation of the land."
} |
{
"cs": "Máme určité pochybnosti o evropském mechanismu civilní ochrany, protože se nakonec může ukázat, že jde jen o jiný druh snahy o smazání důležitých aspektů národní suverenity, například řízení přírodních zdrojů, především v oblasti lesního hospodářství.",
"en": "We have doubts about the Community civil protection mechanism because it may turn out to be yet another way of removing important aspects of national sovereignty, such as the management of natural resources, particularly forest and woodland."
} |
{
"cs": "písemně. - (PL) Několik let zahajujeme podzimní zasedání Parlamentu diskusemi o tragických následcích přírodních katastrof, které postihly Evropu v létě.",
"en": "in writing. - (PL) For some years now we have been opening the autumn session of Parliament with discussions of the tragic consequences of natural disasters that affect Europe in the summer."
} |
{
"cs": "Sucho, vlny veder, záplavy a požáry pustoší Evropu.",
"en": "Droughts, heat waves, floods and fires are devastating Europe."
} |
{
"cs": "Když k tomu přidáme průmyslové katastrofy způsobené přírodními silami, získáme obraz Evropy, jejíž obyvatelé se bezmocně sklánějí před ničivou silou přírody.",
"en": "When we add to this the industrial catastrophes caused by forces of nature, then we see a picture of Europe whose citizens stand helplessly before the destructive power of nature."
} |
{
"cs": "Více než 60 lidí v tomto roce zahynulo při požárech v Řecku, mnoho rodin přišlo o veškerý majetek a tisíce hektarů lesů a olivových hájů bylo nevratně zničeno.",
"en": "Over 60 people died this year in the fires in Greece, many families lost everything they owned, and thousands of hectares of forests and olive-groves went up in smoke."
} |
{
"cs": "Vskutku tragický obraz.",
"en": "This is a truly tragic picture."
} |
{
"cs": "Vím, co taková tragédie znamená.",
"en": "I know what such a tragedy means."
} |
{
"cs": "Má země byla postižena záplavami a mnoho lidí zahynulo při tragických důlních neštěstích.",
"en": "My own country has been affected by floods and we have had many victims of tragic mining accidents."
} |
{
"cs": "I proto bych chtěla vyjádřit svůj upřímný soucit a za Evropský parlament naši solidaritu s rodinami a blízkými obětí řecké katastrofy a se všemi obyvateli regionů zasažených požáry.",
"en": "For this reason I would like to offer my sympathy and European solidarity to the families and loved ones of the victims of the Greek disaster as well as to the inhabitants of regions affected by the fires."
} |
{
"cs": "Zároveň si nemyslím, že Evropa může jen pasivně přihlížet takovým událostem.",
"en": "At the same time, I do not think that Europe can afford to be passive in the face of such events."
} |
{
"cs": "Nejde jen o finanční pomoc EU, která umožní znovu vybudovat regiony postižené katastrofami.",
"en": "This does not just mean EU financial assistance that will make it possible to rebuild the regions affected by disasters."
} |
{
"cs": "Ze všeho nejdříve musíme uvnitř EU vypracovat mechanismus účinné prevence a včasného varování, který sice nedokáže katastrofám zabránit, zcela jistě však pomůže zmenšit jejich dopady.",
"en": "First of all, we must prepare a more effective prevention and early warning mechanism within the EU, which, even if it does not make it possible to avoid disasters, would certainly have an impact on reducing their effects."
} |
{
"cs": "I když ochrana obyvatelstva před katastrofami je odpovědností každého státu, měli bychom uvažovat o účinnějším monitorování vnitrostátních protikrizových politik a možná i o společné jednotce rychlé reakce v případě podobných katastrof.",
"en": "Even though the protection of the population against disasters is the responsibility of every State, we should think about a more effective monitoring of national crisis control policies, and perhaps even about a joint rapid reaction force in the event of such disasters."
} |
{
"cs": "písemně. - (PT) Rád bych vyjádřil svůj hluboký soucit s oběťmi vážných lesních požárů na jaře - zejména v Řecku - a naši solidaritu s jejich rodinami a všemi, kteří byli postiženi.",
"en": "in writing. - (PT) I should like to express our deepest sorrow for the victims of the serious forest fires in the spring - particularly in Greece - and our solidarity with their families and with all those affected."
} |
{
"cs": "Teď jsou však nutné činy, nikoli slova.",
"en": "Deeds, not words, are needed now."
} |
{
"cs": "EU musí aktivovat nezbytné finanční nástroje a prostředky, aby uspokojila materiální potřeby postižených osob a podpořila sociální, hospodářskou a environmentální obnovu postižených oblastí.",
"en": "The EU must activate the necessary financial instruments and means to meet the material needs of the people affected and to promote the social, economic and environmental recovery of the regions involved."
} |
{
"cs": "V souvislosti s poznámkami, které zde dosud zazněly, si vybavuji některé návrhy, které jsme předkládali v letech 2003 a 2005 a které neztratily nic na svém významu:",
"en": "In the light of the points raised so far, I recall some of the proposals which we presented in 2003 and 2005 and which remain as relevant as ever:"
} |
{
"cs": "zachovat způsobilost k přiznání podpory v případě regionálních katastrof v rámci Fondu solidarity;",
"en": "Maintain the eligibility of regional disasters for aid under the Solidarity Fund;"
} |
{
"cs": "uznat přírodní katastrofy postihující specificky oblast Středomoří, v níž bylo zaznamenáno více než 90 % výskytu lesních požárů a extrémního sucha;",
"en": "Recognise natural disasters specifically affecting the Mediterranean area where more than 90% of forest fires and drought are recorded;"
} |
{
"cs": "vytvořit program Společenství na ochranu lesů a lesních porostů před požáry;",
"en": "Create a Community programme for the protection of forest and woodland against fire;"
} |
{
"cs": "prozkoumat možnost vytvoření fondu pro případ zemědělských katastrof;",
"en": "Examine the possibility of creating an agricultural disaster fund;"
} |
{
"cs": "v případě přírodních katastrof věnovat zvláštní pozornost znevýhodněným regionům.",
"en": "Pay special attention to the least-favoured regions in the event of natural disasters."
} |
{
"cs": "Závěrem bych chtěl zdůraznit, že pokud bychom prostředky vyčleňované na stále rostoucí vojenské výdaje investovali raději do prevence a boje proti přírodním katastrofám a do obnovy postižených oblastí, došlo by k výraznému snížení výskytu a následků těchto katastrof.",
"en": "Lastly, I should like to point out that if the funds allocated to ever-increasing military appropriations were spent instead on preventing and combating natural disasters and on recovery in the areas affected, the incidence and consequences of such disasters would be significantly reduced."
} |
{
"cs": "Na konci srpna Řecko zažilo nejhorší přírodní katastrofu ve své historii.",
"en": "in writing. - (FR) At the end of August, Greece experienced its worst natural disaster ever."
} |
{
"cs": "První částečnou bilancí rozsáhlých požárů, které zasáhly velká území Peloponéského poloostrova, bylo 63 mrtvých, více než 40 000 uhynulých kusů dobytka, 250 000 shořelých olivovníků a nevratně zničené statisíce hektarů lesa.",
"en": "The first partial toll of the huge fires that swept through large areas of the Peloponnese was 63 dead, over 40 000 head of cattle burnt to death, 250 000 olive trees burnt and hundreds of thousands of hectares of forest gone up in smoke."
} |
{
"cs": "Tři dny národního smutku vyhlášené předsedou vlády Kostasem Karamanlisem nemohou zakrýt naprosté selhání státu, který neposkytl ochranu svým občanům a nepomohl vesničanům obklopeným plameny, a to v zemi, kde jsou spalující horka a hrozby požárů běžným jevem každé léto.",
"en": "The three days of national mourning announced by the Prime Minister, Kostas Karamanlis, cannot cover up for the total failure of the State to protect its citizens and come to the aid of villagers surrounded by flames, in a country where scorching summers and fire risks are a common occurrence."
} |
{
"cs": "Všude byl patrný nejen nedostatek lidí a vybavení, ale také špatné plánování a koordinace záchranných operací.",
"en": "Everywhere there was evidence not just of undermanning and equipment shortages, but also of the failure to plan ahead and to coordinate operations."
} |
{
"cs": "Stejně jako předchozí vlády strany PASOK ani současná vláda strany Nová demokracie neudělala nic, aby zabránila takovému rozsahu požárů a následným hrůzám.",
"en": "Like the previous PASOK governments, the New Democracy government did nothing to prevent the scale and horror of the fires."
} |
{
"cs": "Bez jakýchkoli zábran a z čistě politických důvodů předseda vlády oznámil, i když se požáry šířily po celém území Řecka, že všeobecné volby se budou konat v plánovaném termínu.",
"en": "With a total lack of scruple and for purely political reasons, the Prime Minister announced, even as the fires were breaking out all over Greece, that the general elections would take place as planned."
} |
{
"cs": "V zájmu Řeků, kteří se stali oběťmi svých politiků, doufám, že v budoucnu budou nezodpovědné vlády nahrazeny vládami zodpovědnými.",
"en": "In support of the Greeks who have suffered as victims of their politicians, let us hope that in future irresponsible governments will be replaced by responsible governments."
} |
{
"cs": "písemně. - Hlasoval jsem pro usnesení o letních přírodních katastrofách a vítám zejména existenci Fondu solidarity EU, který je k dispozici pro pomoc členským státům, které řeší následky těchto katastrof.",
"en": "in writing. - I voted in favour of the resolution on the summer's natural disasters and particularly welcome the existence of the EU's Solidarity Fund, which is available to help Member States deal with the aftermath of such disasters."
} |
{
"cs": "Je to účinné vyjádření solidarity, které skutečně pomáhá zemím EU a jejím občanům ve chvílích naléhavé potřeby.",
"en": "It is a useful expression of solidarity that genuinely helps EU countries and citizens in moments of great need."
} |
{
"cs": "písemně. - (IT) Hrozivé požáry, které udeřily na Řecko a jižní Itálii zejména toto léto, za sebou zanechaly oběti a zničení tisíců hektarů lesů a zemědělské půdy znovu upozorňuje na naléhavou potřebu lepší koordinace opatření rychlé reakce mezi jednotkami civilní ochrany členských států.",
"en": "in writing. - (IT) The terrible fires which struck Greece and southern Italy in particular this summer, leaving victims in their wake and destroying thousands of hectares of woodland and agricultural land, again highlight the urgent need for better coordination of rapid reaction measures by Member States' civil protection forces."
} |
{
"cs": "Nyní je jasné, že k tomuto účelu je nutné zřídit Evropskou agenturu pro civilní ochranu, která bude koordinovat a řídit opatření s cílem odstranit příčiny katastrof nebo zabránit jejich vzniku.",
"en": "To that end, it is now clear that a European Civil Protection Agency needs to be set up to coordinate and manage measures to eradicate or prevent the causes of disasters."
} |
{
"cs": "Tato agentura - jejíž zřízení autor tohoto příspěvku navrhoval Komisi již mnohokrát na základě pozitivních zkušeností s prací amerického Federálního úřadu pro mimořádné události (Federal Emergency Management Agency) - by byla odpovědná nejen za boj proti ničivým požárům, které každoročně páchají obrovské škody ve středomořských zemích, ale také za řešení mimořádných událostí vzniklých následkem všech typů katastrof vyvolaných přírodními živly, jako jsou záplavy, kterými bylo nedávno postiženo Bulharsko, nebo způsobených člověkem.",
"en": "That Agency - which the writer has proposed that the Commission set up on a number of occasions, on the basis of the positive experience of the US Federal Emergency Management Agency - would not just be responsible for combating the devastating fires that cause enormous damage every year in the Mediterranean countries, but would also take swift action to tackle the emergencies following on from all kinds of disasters brought about by natural events, such as the floods from which Bulgaria has recently suffered, or man-made events."
} |
{
"cs": "V této souvislosti je nutno zdůraznit, že katastrofy mohou svou povahou překračovat hranice státu a Evropa by neměla spoléhat jen na šlechetnost dobrovolníků nebo na pravomoci a prostředky konkrétního státu, který byl katastrofou zasažen, ale měla by disponovat dostatečnými lidskými i finančními zdroji a příslušným vybavením, které by umožňovaly přijetí pohotových opatření.",
"en": "It has to be stressed that disasters may be supranational in nature, and Europe should not just rely solely on the generosity of volunteers or on the competences and resources of the particular State that has been affected, but should have enough human and financial resources and appropriate equipment to enable swift action to be taken."
} |
{
"cs": "písemně. - (PT) Z důvodů soudržnosti a s ohledem na to, co jsme vyslovili v minulosti a co očekáváme od Evropského fondu solidarity, budu jasně hlasovat pro toto usnesení.",
"en": "in writing. - (PT) For the sake of consistency, in view of what we have said in the past and what we expect from the European Solidarity Fund, I shall clearly be voting for this resolution."
} |
{
"cs": "Ale v tomto hlasování nejde jen o soudržnost.",
"en": "But this vote is not just about consistency."
} |
{
"cs": "Evropská integrace má kromě nesčetných dalších výhod také výhodu rozsahu a úspor z rozsahu, které jdou ruku v ruce s projevy solidarity.",
"en": "European integration, among countless other advantages, has the advantage of scale and the economies of scale that come with solidarity."
} |
{
"cs": "Aniž bychom jakýmkoli způsobem zmenšovali odpovědnost členských států a jejich vlád, prostřednictvím programů solidarity na evropské úrovni je možné čelit přírodním katastrofám a jejich rostoucí nepředvídatelnosti lépe než prostřednictvím chyb ve správě země.",
"en": "Without in any way diminishing the responsibilities of Member States and their governments, it is possible and desirable through an effort of solidarity at European level to face the disasters that are caused by nature and its increasing unpredictability rather than by any mistakes in the management of the land."
} |
{
"cs": "Při prosazování tohoto návrhu však nesmíme zapomínat na lidský faktor; kdy člověk úmyslně zapálí oheň nebo kdy umožní vznik podobných katastrof či zhoršení jejich následků špatný plán na využití území.",
"en": "However, while insisting on this point, we cannot leave the human factor out of account, when a criminal starts a fire or when a plan for the land opens the way for such disasters or exacerbates their consequences."
} |
{
"cs": "Domnívám se proto, že nastal čas přezkoumat řadu zásad naší politiky, zejména v oblasti lesního hospodářství a rozvoje venkova, ale nejen tam: musíme přezkoumat také naše opatření v oblasti životního prostředí, aby se člověk nestal ještě ničivější silou než příroda.",
"en": "I therefore believe it is time to review many of our policies, particularly in the area of forest and woodland management and rural development but not only in that area: we also need to look at our environmental measures, so as to prevent Man from becoming even more destructive than the destructive force of Nature."
} |
{
"cs": "písemně. - (FR) Více než 60 mrtvých a 184 000 hektarů půdy nevratně zničeno: to je bilance požárů, které na konci srpna zasáhly Řecko.",
"en": "in writing. - (FR) Over 60 dead and 184 000 hectares of land gone up in smoke: that is the toll of the fires that swept through Greece at the end of August."
} |
{
"cs": "Evropa nebyla pasivním divákem.",
"en": "Europe was not a passive observer."
} |
{
"cs": "Projevy solidarity přicházely prostřednictvím \"Evropského nástroje rychlé reakce\", který jsme si odhlasovali vloni v březnu, společného systému civilní ochrany, v jehož rámci 30 zemí uvolňuje prostředky, např. letouny Canadair, cisterny a kvalifikovaný personál (\"zelené barety\") na pomoc zemím postiženým katastrofami, které způsobili lidé nebo přírodní živly.",
"en": "Solidarity came fully into play through the 'European rapid reaction instrument' that we voted for last March, a joint civil protection system in which 30 States make resources such as Canadairs, tankers and qualified personnel ('green berets') available to countries suffering man-made or natural disasters."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.