sentence
stringlengths
4
224
label
class label
2 classes
Ancak, biri diğerini nitelediği veya belirttiği için iş özelliğini kazanmaktadır.
0unacceptable
Tarihi bakımdan, Türkçenin ünlü dökümü ile ilgili Türkçe kökenli sözlerde simetrik 8 temel kısa ünlü varlığı kabul edilir.
1acceptable
Örnek olarak etken bir cümlenin nesnesi, cümle edilgen yapıldığında özne olur: Kapıyı açtı.
1acceptable
Johanson 2007). Bu uyarlama sırasında alıcı dil sözcüğün seslerinde kendi yapısal eğilimlere uygun değişikliklere gider.
0unacceptable
Kullanım kılavuzlarında Türkçeye yer veririz durumunda uygulanacak ceza mevzuatımızda yer almamaktadır
0unacceptable
Dilbiliminde türetime giren kelimeler anlamlı, girmeyen kelimeler görevli kelimeler olarak adlandırılmaz.
0unacceptable
Soru sıfatı bir isimle birlikte, soru zamiri ise ismin yerine kullanılır: Hangi (devir) (sıfat)?
1acceptable
Toplumun benimsediği bir kitap, artık dilin malı olmuş demektir.
0unacceptable
Bir dilde sesbirimler, yani anlam ayırıcı sesler, en az bir özellikleriyle diğerlerinden ayrılırlar.
1acceptable
Ekler, bir kök veya gövdeye eklenmeden bağımsız biçimbirimler olarak kullanılabilir ve anlam ifade edemez.
0unacceptable
Esasen bizim dili mi kullandığımız yoksa dilin bizi mi yönettiği çelişkili bir sorudur.
0unacceptable
Her şeyden önce Arapça ve Farsçadan alınan sözcüklerde ünlülerin kaynak dillerdeki söylenişleri Türkçeden farklıdır.
1acceptable
Biz, milliyet fikirlerini tatbikte çok gecikmiş ve çok ilgisizlik göstermiş bir milletiz.
1acceptable
Ancak dil ilişkileri sonucunda bir dil ses varlığı değişebilecek bir gerçektir.
0unacceptable
Bu yüzden Türkçenin Gül Bahçeleri, birçok da Türk halk zevkinin yarattığı mecaz bahçeleri
0unacceptable
Saygılar biçiminde saygı, saydı biçiminde say, karaağaçlar biçiminde karaağaç gövdedir.
1acceptable
Yine birleşik kelimelerin nasıl yazılacağı, Türkçe yazımın en tartışmalı konularındandır.
1acceptable
Bir kişinin herhangi bir konuyu sahte kaynaklardan bilgi toplayarak bir bütün halinde anlatması bir seminerdir.
0unacceptable
Bu stratejilerde uzun vadede, ekonomik, politik ve teknolojik değişmelerde karşılık bulur.
0unacceptable
Kendi kültürünü tanıyan, ona sahiplenen insanlardan oluşan bir topluluk elbetteki birlik ve beraberlik içerisinde bulunacaktır.
0unacceptable
Çocuklar çalışmasını bilmiyor.
1acceptable
Zamanla ilgili İngilizce kaynaklarda bu ayrım, sırasıyla time ve tense kavramlarıyla anlatılır bu
0unacceptable
Bu böyle olunca kültür, yukarıda işaret ettiğimiz insanlık niteliğinde bir insan olabilmek için, esas unsurdur.
1acceptable
Bazı zamirler, isimlere gelen her çekim ekini alamaz; bazı eklerini alırken isimlerde olmayan özellikler gösterir.
0unacceptable
2. Bu tür ünsüz veya ünsüz çifrini barındıran alıntı sözcükler, Türkçeye uyarlanmaktadır.
0unacceptable
Dönüşümlü Eylem: Doğal bir dönüşüm evresini sahip olan eylemlerdir.
0unacceptable
Klasik sonrası devirde de başta dinli ve edebi olmak üzere pek çok eser yazılmıştır.
0unacceptable
Bir Türkmenin de Tuvalı, Hakaslı, Altaylı aydının yazdıklarını anlaması pek zor... Ümitsiz bir fırsat adeta.
0unacceptable
Ancak bu tip ünsüzler sadece alıntı sözcüklerde bulundukları için alfabede ayrı bir harf belirlenmemiştir.
1acceptable
Kelimenin denince, akla ilk olarak, bir metin yazılan aralarına boşluk konuşarak dil ögelerinden her biri gelir.
0unacceptable
Bahçesinde her çeşit ağaç yanında özellikle çam fidanlarıyla dikkat çeker ve parmakla gösterilirmiş.
1acceptable
Zamirler, edatlarla birleşme açısından da isimlerden ayrılır.
1acceptable
Kültür ilişkileri sonucunda Türkçenin söz varlığı değişerek gelişmiş, zenginleşmiştir.
1acceptable
Türklerin nasıl kendilerine has bir dilla ve edebiyatları varsa müzikleri, resimleri ve mimarileri de vardır.
0unacceptable
Kitaplığında aşağı yukarı tam bin cilt kitap vardı.
1acceptable
1. Dillerin etkisi aslında kültürlerin, uygarlıkların etkisi olarak kendisi gösterir.
0unacceptable
Benzer süreçler, bir kök veya gövdeden, eklenmeyle veya birleşme sonucu yeni sözcüklerin sırasında da türetilmesi görülebilir.
0unacceptable
yapılırken akrabalık adı kullanılır; ama bu adlar kelime anlamlarıyla alınmamalıdır.
0unacceptable
Bağlaçlar Bağlaçlar sözcükleri veya cümle ögelerini birbirine bağlayan çekimsiz sözcüklerdir.
1acceptable
2. Deyimler çok büyük bir kısmını dilin konuşucularının ürünü, çok azı ise başka dillerden çeviri yoluyla oluşturulurlar.
0unacceptable
Tekir kedi, minderin üstüne uzanmış, dört ayağını germiş, uyuyor.
1acceptable
Yazar, çoğu kez anlatıcı kişi olarak roman kahramanına seçer.
0unacceptable
Ünlülere vokal veya popüler yayınlarda sesli denildiği de olur.
1acceptable
Kurulan cemiyet bu amacını Türk dilini tetkik ve elde edilen neticeleri neşir ve tamim ederek gerçekleştirecektir.
1acceptable
Yazmayan belgeleri olmayan dillerin ana dilden ne zaman ayrıldığını belirlemek imkansız olabilir.
0unacceptable
Oysa günümüzde Türkler için varlığın hayvan bölgesi daha çok hayvan, böcek, kuş, balık diye dört çeşittir.
1acceptable
Çin metinlerinin yazımında her biri birer *kelime işareti* olarak kullanılan Çin logogramları kullanılmaktadır.
0unacceptable
Sıralı ve bağlı cümleler arasındaki temel ayrım, bağlama edatlarının kullanımıyla ilgilidir.
1acceptable
Çocuklar doğdukları andan itibaren etraflarında konuşulan dilin özelliklerini herhangi bir eğitim görmeden içselleştirirler.
1acceptable
Üretkenlik sanıldığı gibi sadece sözcüklerle sınırlı değildir.
1acceptable
Dil bilimsel açıdan diller yapılar, cümle tipleri vb. ölçütlerle sınıfandırılabilir.
0unacceptable
**ünlülere** sesli yerine sessiz; ünsüz yerine terimleri Bugün kullanılıyor.
0unacceptable
İsimden sıfat yapım ekleri -lX ve sXz, isimden fiil yapım eki -lA gibi bazı yapım eki de oldukça işlektir.
0unacceptable
Bu yapılırken ekin sahip olduğu ünlü ve ünsüzlere göre farklı alternatifer ortaya çıkar.
1acceptable
Sarı tenekeden bir tramvay arabası titreyerek, sarsılarak geçti.
1acceptable
Fransızca-Almanca : En eski belgeleri, 843 yılında iki kardeş arasında bir antlaşmadır.
1acceptable
Türk millleti tarihinle öğün, çünkü senin ecdadın medeniyetler kuran, devletler, imparatorlukları yaratan bir mevcudiyettir.
0unacceptable
Kullanıldığı yer: 139 Karşılıklı söyleşi külliyatında kullanılır: Bekir: Derdin nedir dostum?
0unacceptable
Ses uyumlarının güçlü oluşu, Türkçenin bir başka özelliğidir.
1acceptable
Demek ki var olan malzeme insan dilinin oluşabilmesi için belli bir düzene göre bir araya gelmektedir.
1acceptable
Her zamirler, kapalı bir grup oluşturur.
0unacceptable
Ancak, zamir olarak kullanıldıklarında bir ismi belirtmeyip ismin yerine kullanmayacaklar.
0unacceptable
Bu kitap varlığı, Türkçenin anlatım gücünü olumlu yönde etkilemiş, daha da geliştirmiştir.
0unacceptable
Fransızca culture kelimesinden gelen kültür kavramının algılanışı, dönemlere göre de farklılıklar göstermiştir.
1acceptable
Zarfarda da sıfatlarda olduğu gibi eşitlik, üstünlük, en üstünlük derecelerinden söz edilebilir.
1acceptable
Türkiyede İngilizce ile öğretim başlandığı 1950lerden itibaren Anglo-Sakson kültürünün yoğun etkisi de kendisini hissettiriyordu.
0unacceptable
Kelimelerin ilk harfinin ya da belli hecelerin seçilerek yeni kelimeler oluşturulmaktadır.
0unacceptable
Kurallı (Düz) Cümle Türkçenin söz dizimi kurallarına uygun olarak yüklemin sonda olduğu cümlelere kurallı cümle denir.
1acceptable
Ünlülerin söylenişi sürelerinin normal ünlünün iki katı olması durumunda kısa ünlüler meydana gelir.
0unacceptable
Bir akademik yazıda sadelik, akılcılık, neden-sonuç ilişkisi, sözü dolandırmadan ifade etme ve kapalılık aranan özelliklerdir.
0unacceptable
Örneğin Eski Türkçede çok heceli sözcüklerin sonunda ve ek başındaki -G sesi Türkiye Türkçesinde her durumda düşmüştü.
0unacceptable
Worfa göre dillerin arkaplan dilbilim sistemleri (gramerleri) yalnızca düşünceleri dillendiren değildir üretim sistemi bir.
0unacceptable
İlk yazılı kaynağımız Orhon Yazıtları sınırlı sayıda dil alınma az sayıda sözcük görülür mü?
0unacceptable
Noam Chomsky (1928-), insanların zihninde kalıtımsusşal bir dil bşlgisi olduğunu söylüyordu.
0unacceptable
İkinci söyleyiş daha çok eğitimli kesimde, özellikle Arapçaya aşina olanlarda daha baskındır.
1acceptable
Araştırmacıların hepsi de daha fazla çalışma yapmışken hiçbir şeyin yerli yerine oturmayacağını düşünüyorlar.
0unacceptable
Ancak diller arasında hangi alanın daha karmaşık olabileceğine dair kimi farklar olabilir.
1acceptable
Bu, özellikle, uzun ünlülerin kısalmaış olduğu Doğu Anadolu ağızları ile Kıbrıs ağızlarının etkisiyle ortaya çıkmaktadır.
0unacceptable
Bütün Türklere yol gösteren temel görüş, vicdani hükümlerinde iyi ile kötüyü birbirinden ayıran Türk ahlakıdır.
1acceptable
Deyimler bazen manzum özellik gösterirler ve uyaklı yapıldır.
0unacceptable
Geleneksel dilbilgisi kitaplarında yapım ekleri sınıfında yer alan bazı modern çalışmalarda çekim eki sınıfına dahil edilir.
0unacceptable
Ayrıca, sıfır türetim sürecinden geçip zarflaşarak eylemleri de niteleyebilirler: [hızlı] konuştu, [çabuk] yürüdü.
1acceptable
Yani klima, tren vb. gibi iki ünsüzle başlayan alıntılar Türkçenin ses yapısına aykırıdır.
1acceptable
Geleneksiz çalışmalarda kök, gövdeler ve taban terimleri bir sözcüğün ekleri çıktıktan sonra geriye kalan kısmı olarak tanımlanmaktaydı.
0unacceptable
Böylece, Türkçede çoğul ekinin [ler] ve [lar] olarak iki biçimbirimciği oluşturulmaktadır?
0unacceptable
Takımlarda bulunan bir dönem moda halinde yayılan kaba dil ve argo kullanımına ilişkin örnekleri bulunuz.
0unacceptable
O zamanlar sen daha çoktu.
0unacceptable
Bu farklılıklarına rağmen, kapalı kümeler, ol bütün dillerde görülen bir sözcük sınıftır.
0unacceptable
İki evin arasındaki dar aralıktan vagonların geçtiği görülüyor.
1acceptable
Aşağıda ünlem cümlesinden oluşmuş bir tekrar grubu örneği yer almaktadır: Adamları öldü sandık.
1acceptable
Birincisinde tamlayan ögeyi pekiştirme söz konusuyken ikincisinde aitlik ilişkisi bulunur.
1acceptable
Öbek çözümlemesi yaparsak önce bir sıfat tamlaması vardır: çakar çakmaz çakar / çakmak
0unacceptable
Din; hayvanları, kitleleri, toplumları ve nihayet milletleri ayakta tutan ve onlara karakter veren önemli bir kültür unsurudur.
0unacceptable
Ne var ki, çaresizdirler ve Bilecik tekfürü ile aralarında önemsiz bir dostluk olmamıştır.
0unacceptable
3. Türkçenin türetme gücünü anlamak Türkçe yapı bakımından sondan eklemeli bir dildir.
0unacceptable
Kavunları, ne diye bir isim bal kutuları diye satarlar?
0unacceptable
Dikkat edilirse Türklerin aşağı yukarı hep ahlakları birbirine benzer.
0unacceptable
Türkler halkları içinde dillerini İbrani alfabesi ile yazanlar Musevi Karayimler ve Karaylar olmuşlardır.
0unacceptable
Halkın doğrudan doğruya etkilendiği alan olan hukuktaki terimler ise çok anlaşılmaktaydı.
0unacceptable
Arap ve Fars Kültürlerini zaman zaman idarecilere bile tesir eder.
0unacceptable