doc_id
stringlengths 5
8
| lang
stringclasses 1
value | translation
translation |
---|---|---|
doc_1445 | en-bg | {
"bg": "Примерите за действия, които изискват умения от сферата на здравната грамотност, включват правилно четене и придържане към програма за полагане на грижи или превенция, както и умение за използване на наличните здравни услуги рационално и обмисляне на индивидуална промяна на поведението.",
"en": "Examples of actions that require health literacy skills include properly reading and adhering to a care or prevention program as well as being able to use the available healthcare services rationally and ponder individual behavioural change."
} |
doc_1457 | en-bg | {
"bg": "Основната цел е да се ангажират общностите в дискусии за околната среда и свързани със здравето рискове за създаване на обществено разбиране за техните резултати и подходи за тяхното разрешаване.",
"en": "The main goal is to engage communities in discussions about environmental and health-related risks to create public understanding about their outcomes and approaches to deal with them."
} |
doc_1555 | en-bg | {
"bg": "Той заразява също изненадващо широк спектър от птици и животни.",
"en": "It also infects a surprisingly wide range of birds and animals."
} |
doc_1472 | en-bg | {
"bg": "Кожата обикновено се бели, особено на възглавничките на пръстите на ръцете, краката и слабините.",
"en": "The skin usually peels, especially on the fingertips, toes and groin."
} |
doc_1473 | en-bg | {
"bg": "Обривът обикновено продължава 2-4 дни, като води до етапа на белене, който може да продължи до шест седмици.",
"en": "The rash usually lasts for 2–4 days leading to the peeling stage, which may continue for up to six weeks."
} |
doc_1499 | en-bg | {
"bg": "Имунизация",
"en": "Immunisation"
} |
doc_1498 | en-bg | {
"bg": "Те живеят от смучене на кръв от животни и от време на време хапят и хората.",
"en": "They live by sucking blood from animals and occasionally bite humans."
} |
doc_1497 | en-bg | {
"bg": "Кърлежите са широко разпространени в гористите местности в Европа от ранна пролет до късна есен.",
"en": "Ticks are abundant in woodlands all across Europe from early spring to late autumn."
} |
doc_1496 | en-bg | {
"bg": "Кърлежите могат да пренасят болести.",
"en": "Ticks can carry disease."
} |
doc_224 | en-bg | {
"bg": "Хепатит C се счита за водеща причина за рак на черния дроб и чернодробни трансплантации в Европа и САЩ.",
"en": "Hepatitis C is considered to be the leading cause of liver cancer and liver transplants in Europe and the USA."
} |
doc_1495 | en-bg | {
"bg": "Болести, пренасяни от кърлежи",
"en": "Tick-borne diseases"
} |
doc_1494 | en-bg | {
"bg": "Хламидията е най-често инфекция, предавана по полов път, в Европа и по-специално засяга младите хора. Хламидията е най-често докладваната полово предавана инфекция в Европа и броят на случаите непрекъснато се увеличава.",
"en": "Chlamydia is the most common sexually transmitted infection in Europe and particularly affects young people. Chlamydia is the most frequently reported sexually transmitted infection in Europe, and the number of cases is steadily increasing."
} |
doc_1493 | en-bg | {
"bg": "Хламидия",
"en": "Chlamydia"
} |
doc_1492 | en-bg | {
"bg": "Наблюдението на здравето и болестите включва събиране на текущите данни, анализ за преобразуване на тези данни в статистически, тълкуване на този анализ, за да се произведе информация, и разпространението на тази информация на тези, които могат да предприемат съответни действия.",
"en": "Surveillance of health and disease includes ongoing data collection, analysis to convert this data into statistics, interpretation of this analysis to produce information and dissemination of this information to those who can take appropriate action."
} |
doc_1491 | en-bg | {
"bg": "Наблюдението е от съществено значение за разбиране на епидемиологията на инфекциозните заболявания.",
"en": "Surveillance is essential to understanding the epidemiology of infectious diseases."
} |
doc_1490 | en-bg | {
"bg": "Наблюдение",
"en": "Surveillance"
} |
doc_225 | en-bg | {
"bg": "Най-ефективните профилактични мерки са скрининг и изследване на донори на кръв и органи, обработка на кръвни продукти за инактивиране на вируса, добър контрол на инфекцията и безопасни инжекционни практики в здравните заведения.",
"en": "The most effective preventive measures are screening and testing of blood and organ donors, virus-inactivating processing of blood products, good infection control and safe injection practices in healthcare settings."
} |
doc_1489 | en-bg | {
"bg": "Какво могат да направят хората, за да защитят себе си и другите?",
"en": "What can people do to protect themselves and others?"
} |
doc_1488 | en-bg | {
"bg": "Променило ли се е нещо при сезонния грип?",
"en": "Has anything changed with seasonal influenza?"
} |
doc_228 | en-bg | {
"bg": "Птичият грип е болест при птиците, причинявана от грипни вируси, подобни на причиняващите болестта при хората.",
"en": "Avian influenza is a disease in birds caused by influenza viruses that are similar to those causing disease in humans."
} |
doc_1487 | en-bg | {
"bg": "Какво можем да очакваме?",
"en": "What can we expect?"
} |
doc_1485 | en-bg | {
"bg": "Сезонен грип",
"en": "Seasonal influenza"
} |
doc_226 | en-bg | {
"bg": "Грип",
"en": "Influenza"
} |
doc_1484 | en-bg | {
"bg": "Тя се характеризира с епидемии в отделните страни, засягащи различни популации.",
"en": "It is characterized by distinct epidemics across countries affecting different populations."
} |
doc_1483 | en-bg | {
"bg": "ХИВ инфекцията остава от голямо обществено значение за здравеопазването в ЕС/ЕИП.",
"en": "HIV infection remains of major public health importance in the EU/EEA."
} |
doc_1482 | en-bg | {
"bg": "ХИВ/СПИН",
"en": "HIV/AIDS"
} |
doc_1481 | en-bg | {
"bg": "Здравни теми на фокус",
"en": "Health topics in spotlight"
} |
doc_1480 | en-bg | {
"bg": "Разбирането на принципите и техниките на социалния маркетинг е от важно значение за развитието на програмите за обществено здраве, които могат да насърчат знанието и положителното поведение, както и да намалят рисковото поведение.",
"en": "Understanding social marketing principles and techniques is key to developing public health programs that can promote knowledge or positive behaviours as well as reduce risky ones."
} |
doc_227 | en-bg | {
"bg": "Птичи грип",
"en": "Avian Influenza"
} |
doc_1479 | en-bg | {
"bg": "Той изисква познаване на публиката, към която са адресирани здравните съобщения, познаване на значението и важността на проблема на целевите групи, способността на групата да се справи с проблема и потенциал да допринесе за промяна на съществуващото положение в конкретна среда.",
"en": "It requires familiarity with the audience to whom health messages are being addressed, knowledge about relevance and importance of the problem to the target groups, ability of the group to tackle the problem and potential to promote change of an existing situation in a concrete environment."
} |
doc_1478 | en-bg | {
"bg": "Свързаният със здравето социален маркетинг цели подобряване на здравето на хората и качеството на живота им в конкретни социални, политически и икономически условия.",
"en": "Health-related social marketing aims at improving people ’s health and quality of their life in concrete social, political and economic environment."
} |
doc_1477 | en-bg | {
"bg": "Употребата на инструментите на социалния маркетинг за провеждане на обществени програми за подобряване на здравето може да помогне да се изяснят целите и да се подобри успехът с ограничените публични ресурси в областта на здравеопазването.",
"en": "Using social marketing tools to conduct public health improvement programs can help to clarify goals and improve success with limited public health resources."
} |
doc_1476 | en-bg | {
"bg": "Въпреки че думата „ маркетинг “ често се свързва с реклама и промоция, прилагането на методите за социални каузи и програми с идеална цел се оказва полезен инструмент за повишаване на ефективността на усилията за опазване и подобряване на общественото здраве.",
"en": "Even though the word “marketing is often associated with advertising and promotion, the application of the methods to social non-for-profit causes and programmes has proven to be a helpful tool to enhance the effectiveness of efforts to protect and improve public health."
} |
doc_1475 | en-bg | {
"bg": "Социален маркетинг",
"en": "Social marketing"
} |
doc_1474 | en-bg | {
"bg": "Прочетете повече за скарлатина във Фактологична справка за населението .",
"en": "Read more about scarlet fever in the factsheet for the general public ."
} |
doc_1486 | en-bg | {
"bg": "Европа се доближава до първия зимен сезон след грипната пандемия през 2009 г.",
"en": "Europe is now approaching the first winter season after the 2009 pandemic influenza."
} |
doc_1331 | en-bg | {
"bg": "СПИН",
"en": "AIDS"
} |
doc_168 | en-bg | {
"bg": "Haemophilus influenzae , грам-отрицателен кокобацил, е разделен на некапсулирани (неподлежащи на серотипизиране) и капсулирани щамове.",
"en": "Haemophilus influenzae , a gram negative coccobacillus, is divided into unencapsulated (non-typable) and encapsulated strains."
} |
doc_1783 | en-bg | {
"bg": "Инфлуенца (Грип)",
"en": "Influenza"
} |
doc_2097 | en-bg | {
"bg": "използването на комуникацията по стратегически начин може да помогне за подобряване на общественото здраве.",
"en": "using communication strategically can assist to improve public health."
} |
doc_2096 | en-bg | {
"bg": "Днес, здравната комуникация е ключова област на знания и практики за ефективна промяна на поведението:",
"en": "Today, health communication is a key area of knowledge and practice for effective behavioural change:"
} |
doc_2095 | en-bg | {
"bg": "Като прави базираната на доказателства информация за здравната комуникация лесно достъпна и като насърчава уменията за общуване между специалистите по обществено здраве, Образователният и ресурсен център за здравна комуникация има за цел да изгради мост между науката за комуникацията и общественото здраве.",
"en": "By making evidence-based information on health communication easily accessible and by promoting communication skills among public health professionals, the Knowledge and Resource Centre on Health Communication aims to build the bridge between communication science and public health."
} |
doc_2094 | en-bg | {
"bg": "Образователният и ресурсен център за здравна комуникация предоставя информация на държавите-членки на ЕС и страните на ЕИП/ЕАСТ, като ги подкрепя с обмен на знания и опит в областта на здравната комуникация, по-специално във връзка със заразните болести.",
"en": "The Knowledge and Resource Centre on Health Communication provides input to EU Member States and EEA/EFTA countries supporting them in sharing knowledge and experiences on health communication, particularly dedicated to communicable diseases."
} |
doc_2093 | en-bg | {
"bg": "Дейностите, свързани със здравната комуникация по отношение на заразните болести, изискват ресурси за снабдяване на специалистите по обществено здраве с актуална информация за нови доказателства и научни изследвания на теми от областта на здравната комуникация.",
"en": "Health communication activities on communicable diseases require resources to keep public health professionals updated on emerging evidence and research on health communication topics."
} |
doc_117 | en-bg | {
"bg": "Инфекциите при хора се дължат на Cryptosporidium parvum – бактерия, която поразява и домашните животни.",
"en": "Human infections occur due to Cryptosporidium parvum, a species that also affects domestic animals."
} |
doc_2092 | en-bg | {
"bg": "Добре дошли в Образователния и ресурсен център за здравна комуникация (KRC)!",
"en": "Welcome to the Knowledge and Resource Centre on Health Communication (KRC)!"
} |
doc_2091 | en-bg | {
"bg": "Образователен и ресурсен център за здравна комуникация (KRC)",
"en": "Knowledge and Resource Centre on Health Communication (KRC)"
} |
doc_2090 | en-bg | {
"bg": "Укрепване на дейностите по събиране на епидемиологични данни",
"en": "Strengthening Epidemic Intelligence activities"
} |
doc_2089 | en-bg | {
"bg": "Мисии в държавите на Центъра за действия в извънредни ситуации",
"en": "Emergency Operations Centre (EOC) Country Missions"
} |
doc_2088 | en-bg | {
"bg": "Оповестяване на заплахи",
"en": "Threats communication"
} |
doc_118 | en-bg | {
"bg": "Безсимптомните инфекции при хора са чести.",
"en": "In humans, infections without symptoms are common."
} |
doc_2087 | en-bg | {
"bg": "Ранно откриване",
"en": "Early detection"
} |
doc_2086 | en-bg | {
"bg": "В сътрудничество с държавите-членки създава процедури за систематично търсене, събиране, съпоставяне и анализиране на информацията и данните, получени с оглед установяването на възникващи заплахи за здравето, които могат да имат психически и физически последици и които могат да засегнат Общността.",
"en": "Establish, in cooperation with the Member States, procedures for systematically searching for, collecting, collating and analysing information and data with a view to the identification of emerging health threats which may have mental as well as physical health consequences and which could affect the Community."
} |
doc_2085 | en-bg | {
"bg": "Установява и оценява съществуващите и възникващи заплахи за човешкото здраве от заразни болести;",
"en": "Identify and assess emerging threats to human health from communicable diseases;"
} |
doc_2084 | en-bg | {
"bg": "Събиране на епидемиологични данни",
"en": "Epidemic Intelligence"
} |
doc_2083 | en-bg | {
"bg": "ДРУГИ СТРАНИЦИ",
"en": "RELATED PAGES"
} |
doc_2082 | en-bg | {
"bg": "Ръководство за конфликт на интереси",
"en": "Guidance Document on Conflict of Interest"
} |
doc_119 | en-bg | {
"bg": "Особено при здрави лица след инкубационен период от приблизително седмица може да се наблюдава диария, която преминава спонтанно за две седмици.",
"en": "Especially healthy individuals, may, after an incubation period averaging one week, get a diarrhoea that spontaneously resolves over a couple of weeks."
} |
doc_2081 | en-bg | {
"bg": "Ръководство във връзка с конфликт на интереси",
"en": "Guidance on Conflicts of Interest"
} |
doc_2080 | en-bg | {
"bg": "Общи условия за вътрешни разследвания във връзка с предотвратяването на измами, корупция и други незаконни действия, които накърняват интересите на Общностите",
"en": "Terms and conditions for internal investigations in relation to the prevention of fraud, corruption and any illegal activity detrimental to the Communities interests"
} |
doc_2079 | en-bg | {
"bg": "Предотвратяване на измамите и корупцията",
"en": "Prevention of fraud and corruption"
} |
doc_2078 | en-bg | {
"bg": "Правила за прилагане на член 20, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 851/2004 относно достъпа до документи на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията",
"en": "Rules for implementing Article 20 (2) of the Regulation (EC) No 851/2004, on access to documents of the European Centre for Disease Prevention and Control"
} |
doc_2077 | en-bg | {
"bg": "Достъп до документи",
"en": "Access to documents"
} |
doc_2076 | en-bg | {
"bg": "Формуляр на декларациите за интерес на служителите на ECDC",
"en": "ECDC staff declarations of interest form"
} |
doc_120 | en-bg | {
"bg": "Обратното, пациенти с увредена имунна система могат да развият профузна, животозастрашаваща водниста диария, която много трудно се поддава на лечение със съвременните лекарства.",
"en": "By contrast, patients with impaired immune system may develop profuse, life-threatening, watery diarrhoea that is very difficult to treat with currently available drugs."
} |
doc_2075 | en-bg | {
"bg": "Формуляр",
"en": "Form"
} |
doc_2074 | en-bg | {
"bg": "Годишна декларация за интерес на екипа за борба с грипа на ЕCDC",
"en": "Annual declaration of interest, ECDC influenza team"
} |
doc_2073 | en-bg | {
"bg": "Годишна декларация за интерес на директора Марк Спренгър",
"en": "Annual declaration of interest of Director, Marc Sprenger"
} |
doc_116 | en-bg | {
"bg": "Криптоспоридиите са чревни паразити, инфектиращи различни животни (напр. говеда, овце, гризачи, котки и кучета, но също птици, риби и влечуги).",
"en": "Cryptosporidia are intestinal parasites infecting a variety of animals (e.g. cattle, sheep, rodents, cats and dogs, but also birds, fish and reptiles)."
} |
doc_2098 | en-bg | {
"bg": "Прочетете повече за Образователния и ресурсен център за здравна комуникация (KRC)",
"en": "Read more about the Knowledge and Resource Centre on Health Communication (KRC)"
} |
doc_2099 | en-bg | {
"bg": "Дейности - Здравна комуникация",
"en": "Activities - Health Communication"
} |
doc_2100 | en-bg | {
"bg": "Член 12 от учредителния регламент на ECDC урежда комуникационните функции на Центъра:",
"en": "Article 12 of the ECDC Founding Regulation gives details on the Centre ’s role in communications:"
} |
doc_2126 | en-bg | {
"bg": "ДРУГИ НОВИНИДРУГИ ПУБЛИКАЦИИ",
"en": "RELATED NEWSRELATED PUBLICATIONS"
} |
doc_2125 | en-bg | {
"bg": "Първата научна конференция ESCAIDE се провежда през 2007 година в Стокхолм, като конференцията обикновено привлича над 500 специалисти в областта на общественото здраве от цял свят, които се срещат, за да споделят опит и информация по време на формални и неформални сесии по приложна епидемиология на инфекциозните заболявания.",
"en": "The first ESCAIDE was held in 2007 in Stockholm, and the conference typically attracts over 500 public health professionals from across the globe who meet to share experiences and information in formal and informal sessions on applied infectious disease epidemiology."
} |
doc_2124 | en-bg | {
"bg": "Пример за такава работа е ежегодната Европейска научна конференция по приложна епидемиология на инфекциозните заболявания (ESCAIDE) .",
"en": "An example of such work is the annual European Scientific Conference on Applied Infectious Disease Epidemiology (ESCAIDE) ."
} |
doc_2123 | en-bg | {
"bg": "Това включва подобряване на научните изследвания в областта на общественото здраве в ЕС посредством определяне на празноти в научните познания и координационна работа с източниците на финансиране в ЕС за обявяване на подходящи покани за осъществяване на научни изследвания и оценка на постъпилите предложения.",
"en": "This involves improving public health re¬search in the EU, by identifying gaps in scientific knowledge and by liaison work with EU funders to steer research calls, and evaluate proposals."
} |
doc_2122 | en-bg | {
"bg": "Една от ключовите цели на ECDC, включени в многогодишната работна програма, е „ до 2013 г. репутацията на ECDC за високи научни достижения и лидерство да бъде затвърдена сред партньорите на агенцията в областта на общественото здраве, и ECDC да се превърне в основен източник на научна информация и консултации във връзка с инфекциозните заболявания за Комисията, Парламента, държавите-членки и техните граждани “ .",
"en": "One of the key ECDC targets included in the multiannual work programme is that ‘by 2013, ECDC’s reputation for scientific excellence and leadership will be firmly established among its partners in public health, and ECDC will be a major resource for scientific informa\\-tion and advice on infectious diseases for the Commission, the Parliament, the Member States and their citizens’ ."
} |
doc_2121 | en-bg | {
"bg": "Научни консултации",
"en": "Scientific Advice"
} |
doc_112 | en-bg | {
"bg": "Увеличават се съобщенията за инфекция при контактно-битови условия.",
"en": "There is an increase of reports of community-acquired infection."
} |
doc_2120 | en-bg | {
"bg": "ДРУГИ НОВИНИДРУГИ ПУБЛИКАЦИИДРУГИ СТРАНИЦИ",
"en": "RELATED NEWSRELATED PUBLICATIONSRELATED PAGES"
} |
doc_2119 | en-bg | {
"bg": "Предоставяне на съдействие при поява на огнища на заболявания",
"en": "Outbreak support"
} |
doc_2118 | en-bg | {
"bg": "Да гарантираме координиран подход към дейностите за готовност, разследване и контрол на огнища на заболявания между засегнатите държави-членки, както и ефективна комуникация между всички заинтересовани страни.",
"en": "Ensure a coordinated approach in preparedness, outbreak investigation and control between affected Member States, as well as efficient communication between all stakeholders;"
} |
doc_2117 | en-bg | {
"bg": "Да подпомагаме бързото мобилизиране на мрежа от европейски експерти, включително микробиолози, в отговор на искания за съдействие от държави-членки на ЕС, трети страни или международни организации;",
"en": "Facilitate the rapid mobilization of a network of European experts, including microbiologists, in response to requests for assistance from EU Member States, third countries or international organizations;"
} |
doc_2116 | en-bg | {
"bg": "Да подпомагаме държавите-членки във връзка с планирането на дейностите за готовност, тяхното въвеждане в действие, изпитването им чрез упражнения и усъвършенстването на съществуващите планове, като и да предоставяме помощ за укрепване и оптимизиране капацитета за реагиране;",
"en": "Support Member States in planning preparedness activities, making them operational, testing them by exercises, and refining the existing plans, as well as support to strengthen and optimize the response capacity;"
} |
doc_113 | en-bg | {
"bg": "C.difficile може да се придаде от пациент на пациент чрез замърсени ръце на здравни работници или чрез заразяване на околната среда.",
"en": "The transmission of C. difficile can be patient-to-patient, via contaminated hands of healthcare workers or by environmental contamination."
} |
doc_2115 | en-bg | {
"bg": "Да гарантираме подходяща и своевременна реакция в случаи на заплахи за общественото здраве с европейско измерение;",
"en": "Ensure an appropriate and timely response in case of public health threats with a European dimension;"
} |
doc_2072 | en-bg | {
"bg": "Декларации на интерес на старши управителен екип на ECDC",
"en": "Declarations of interest of ECDC Senior Management Team"
} |
doc_2114 | en-bg | {
"bg": "Да изготвим стратегия, инструменти и насоки за повишаване на готовността на държавите-членки на ЕС за профилактика и контрол на заразните болести;",
"en": "Define a strategy, tools and guidelines to enhance the preparedness of EU Member States for the prevention and control of communicable diseases;"
} |
doc_2112 | en-bg | {
"bg": "ECDC подкрепя комуникационните дейности на държавите-членки, като предоставя обучение за развиване на комуникационни умения в областта на здравеопазването (включително оповестяване на рисковете и кризите), с което внася в науката за комуникацията нови измерения чрез подкрепата на страните на ECDC и постепенно изгражда образователен и ресурсен център за здравна комуникация, който има може да подпомага комуникационните дейности на страните, фокусирани върху заразните болести.",
"en": "ECDC is supporting Member States communications activities by providing training in health communication skills (including risk and crisis communication), bringing in the communication science perspectives through ECDC country support, and gradually building a knowledge and resource centre on health communication that can support country communication activities focused on communicable diseases."
} |
doc_2111 | en-bg | {
"bg": "Подпомагане развитието на комуникационния капацитет на държавите-членки в областта на здравеопазването",
"en": "Support the development of Member States health communication capacities"
} |
doc_114 | en-bg | {
"bg": "След март 2003 г. в Канада и САЩ са съобщени увеличаващ се брой случаи на инфекция с C.difficile с по-тежък ход, по-висока смъртност и повече усложнения.",
"en": "Since March 2003, increasing rates of Clostridium difficile infection with a more severe course, higher mortality, and more complications have been reported in Canada and USA."
} |
doc_2110 | en-bg | {
"bg": "Печатът и останалите медии са друг важен канал за взаимодействие с гражданите на ЕС.",
"en": "Press and other media is another important channel to reach the EU citizens."
} |
doc_2109 | en-bg | {
"bg": "От март 2007 г. насам списанието Eurosurveillance се публикува от ECDC.",
"en": "As of March 2007, the journal Eurosurveillance is hosted by ECDC."
} |
doc_2108 | en-bg | {
"bg": "С цел осигуряване на максимална публичност и достъпност на докладите в много случаи се организират събития за обявяването им, придружени с интерактивни провеждани чрез интернет семинари ( „ уебинари ” ), в рамките на които научни работници и журналисти от цяла Европа имат възможност да задават въпроси към и да отправят коментари до авторите на докладите.",
"en": "To give maximum visibility to the reports, there is often a launch event with an interactive “webinar ”, in which scientists and journalists around Europe have the opportunity to ask questions from and comment to a panel of authors having produced the report."
} |
doc_2107 | en-bg | {
"bg": "Подпомагане развитието на комуникационния капацитет на държавите-членки.",
"en": "Support the development of Member States communication capacities."
} |
doc_2106 | en-bg | {
"bg": "Оповестяване на ключови послания и информация в областта на общественото здраве пред медиите и обществеността в Европа.",
"en": "Communicating key public health messages and information to the media and to the European public."
} |
doc_2105 | en-bg | {
"bg": "Ефективно оповестяване на научните и технически резултати от работата на ECDC пред заинтересованите групи професионалисти.",
"en": "Efficiently communicate the scientific and technical output of the ECDC to professional audiences."
} |
doc_115 | en-bg | {
"bg": "Криптоспоридиоза",
"en": "Cryptosporidiosis"
} |
doc_2104 | en-bg | {
"bg": "За изпълнението на тези дейности отговаря Звеното за комуникация и сътрудничество между държавите .",
"en": "Responsible for these activities is the Communication and Country Cooperation Unit ."
} |
doc_2103 | en-bg | {
"bg": "Центърът си сътрудничи, когато е целесъобразно, с компетентните органи в държавите-членки и другите заинтересувани страни относно кампаниите за предоставяне на информация за обществеността.",
"en": "The Centre shall cooperate as appropriate with the competent bodies in the Member States and other interested parties with regard to public information campaigns."
} |
Subsets and Splits