Datasets:

Modalities:
Text
Formats:
parquet
DOI:
Libraries:
Datasets
pandas
License:
File size: 5,287 Bytes
9a25903
a47addb
 
 
 
2d597e4
a47addb
 
 
 
 
 
2d597e4
9a25903
a47addb
 
 
 
 
2d597e4
 
a47addb
 
6eeee3d
 
a47addb
 
 
9b68c45
2d597e4
a47addb
 
 
2d597e4
a47addb
 
 
2d597e4
 
 
a47addb
15459dd
2cf8bc6
15459dd
2cf8bc6
15459dd
2cf8bc6
 
 
a47addb
 
2d597e4
 
 
 
a47addb
 
 
 
 
 
2d597e4
 
 
 
 
 
a47addb
 
2d597e4
 
158d6ac
 
a47addb
158d6ac
 
 
15459dd
 
a47addb
 
 
15459dd
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
a47addb
2d597e4
 
15459dd
 
 
 
 
2d597e4
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
a47addb
 
2edc662
 
a47addb
 
 
 
 
2d597e4
a47addb
 
 
2d597e4
 
a47addb
 
 
2d597e4
a47addb
 
 
2d597e4
 
 
a47addb
2d597e4
a47addb
2d597e4
a47addb
 
 
2d597e4
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
---
language:
- ca
- zh
multilinguality:
- multilingual
pretty_name: CA-ZH Parallel Corpus
size_categories:
- 1M<n<10M
task_categories:
- translation
task_ids: []
license: cc-by-nc-sa-4.0
---

# Dataset Card for CA-ZH Parallel Corpus

## Dataset Description

- **Point of Contact:** [email protected]

### Dataset Summary

The CA-ZH Parallel Corpus is a Catalan-Chinese dataset of parallel sentences created to 
support Catalan in NLP tasks, specifically Machine Translation.

### Supported Tasks and Leaderboards

The dataset can be used to train Bilingual Machine Translation models between Chinese and Catalan in any direction, 
as well as Multilingual Machine Translation models.

### Languages

The sentences included in the dataset are in Catalan (CA) and Chinese (ZH).

## Dataset Structure

### Data Instances

Two separate txt files are provided with the sentences sorted in the same order:

- ca-zh_all_2024_08_05.ca.

- ca-zh_all_2024_08_05.zh.

The dataset is additionally provided in parquet format: ca-zh_all_2024_08_05.parquet.

The parquet file contains two columns of parallel text obtained from the two original text files. 
Each row in the file represents a pair of parallel sentences in the two languages of the dataset.


### Data Fields

[N/A]
    
### Data Splits

The dataset contains a single split: `train`.

## Dataset Creation

## Dataset Creation

### Curation Rationale

This dataset is aimed at promoting the development of Machine Translation between Catalan and other languages, specifically Chinese.

### Source Data

#### Initial Data Collection and Normalization

The first portion of the corpus is a combination of Catalan-Chinese data automatically crawled from Wikipedia and the following original Catalan-Chinese datasets collected from [Opus](https://opus.nlpl.eu/): 
OpenSubtitles, WikiMatrix.

Additionally, the corpus contains synthetic parallel data generated from Spanish-Chinese News Commentary 
v18 from [WMT](https://data.statmt.org/news-commentary/v18.1/training/) and the following original Spanish-Chinese datasets collected 
from [Opus](https://opus.nlpl.eu/): NLLB, UNPC, MultiUN, MultiCCAligned, WikiMatrix, Tatoeba, MultiParaCrawl, OpenSubtitles. 

Lastly, synthetic parallel data has also been generated from the following original English-Chinese datasets collected from [Opus](https://opus.nlpl.eu/): NLLB, CCAligned, ParaCrawl, WikiMatrix.

### Data preparation

The Chinese side of all datasets were first processed using the [Hanzi Identifier](https://github.com/tsroten/hanzidentifier) to detect Traditional Chinese, which was subsequently converted to Simplified Chinese using [OpenCC](https://github.com/BYVoid/OpenCC).

All data was then filtered according to two specific criteria:

- Alignment: sentence level alignments were calculated using [LaBSE](https://huggingface.co/sentence-transformers/LaBSE) and sentence pairs with a score below 0.75 were discarded.

- Language identification: the probability of being the target language was calculated using [Lingua.py](https://github.com/pemistahl/lingua-py) and sentences with a language probability score below 0.5 were discarded.

Next, Spanish data was translated into Catalan using the Aina Project's [Spanish-Catalan machine translation model](https://huggingface.co/projecte-aina/aina-translator-es-ca), while English data was translated into Catalan using the Aina Project's [English-Catalan machine translation model](https://huggingface.co/projecte-aina/aina-translator-en-ca).

The filtered and translated datasets are then concatenated and deduplicated to form the final corpus.

#### Who are the source language producers?

[Opus](https://opus.nlpl.eu/)

[WMT](https://machinetranslate.org/wmt)

[Projecte Aina](https://huggingface.co/projecte-aina)

### Annotations

#### Annotation process

The dataset does not contain any annotations.

#### Who are the annotators?

[N/A]

### Personal and Sensitive Information

Given that this dataset is partly derived from pre-existing datasets that may contain crawled data, and that no specific anonymisation process has been applied, 
personal and sensitive information may be present in the data. This needs to be considered when using the data for training models.

## Considerations for Using the Data

### Social Impact of Dataset

By providing this resource, we intend to promote the use of Catalan across NLP tasks, thereby improving the accessibility and visibility of the Catalan language.

### Discussion of Biases

No specific bias mitigation strategies were applied to this dataset. 
Inherent biases may exist within the data.

### Other Known Limitations

The dataset contains data of a general domain. Applications of this dataset in more specific domains such as biomedical, legal etc. would be of limited use.

## Additional Information

### Dataset Curators

Language Technologies Unit at the Barcelona Supercomputing Center ([email protected]).

This work has been promoted and financed by the Generalitat de Catalunya through the [Aina project](https://projecteaina.cat/).

### Licensing Information

This work is licensed under a [Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/).

### Citation Information

[N/A]

### Contributions

[N/A]