ca
stringlengths
17
415
en
stringlengths
17
412
ca_prob
float64
0
1
en_prob
float64
0
1
alignment
float64
-0.15
1
Domain
stringclasses
15 values
Type
stringclasses
7 values
vaig anar a tancar la sessio i tornar a entrar, encara que no enviava el codi de verificacio al meu numero o fins i tot a un servei en linia.
i went to log out and back in, though it wouldn't send the verification code to my number or even an online service.
0.999961
0.999908
0.85655
AUT
SM
Enganxi RIP - El PlatoLo intuïa.
Hitch RIP The DishI could sense it coming.
0.999938
0.995761
0.492639
PRN
CON
En aquest sentit, va sostenir que els governadors seran citats a Oliveres pel president per encausar els seus comptes públics.
In this sense, he maintained that the Governors will be summoned to Olivos by the President to prosecute their public accounts.
0.999959
0.999981
0.845423
LEG
CON
estic trist, vaig oblidar la meva contrasenya al meu twitter
iam sad i forgot my passwold on my twitter
0.990818
0.923884
0.835883
PRN
SM
També s´ofereix la Teràpia Dialèctica Conductual (TDC), que proporciona als residents habilitats d´afrontament per gestionar les emocions doloroses.
Dialectical Behavior Therapy (DBT) is offered, too, which provides residents with coping skills in order to manage painful emotions.
1
0.999998
0.915061
HRM
SM
Per tant, proposa que la Vareia berona cal cercar-la en una altra banda, no llunyana, que bé podria ser la Custòdia.
Therefore, he proposes that the Vareia berona must be sought elsewhere, not far away, which could well be the Custody.
1
0.999991
0.861588
LEG
SM
El primer d'aquest matí ha estat assolir el set.
First thing this morning they were reaching for the set.
0.997388
0.999459
0.708801
CUL
CON
Cao Van Khanh va ser assignat al Comando General com a Director del Departament d'Entrenament Militar.
Cao Van Khanh was assigned to the General Command as Director of the Military Training Department.
0.94057
0.999634
0.958268
ARC
SM
Les existències de petroli són un 10,4% superiors a les del mateix període del 2005 i les de destil·lats, que inclouen el gasoil de calefacció i el dièsel, superen en gairebé un 13% el volum de fa un any.
Oil stocks are% higher than those of the same period in 2005 and distillates, which include heating oil and diesel, are almost 13% higher than the volume of a year ago.
1
1
0.814362
FIN
NEW
Cobertura per malaltia crítica.
Critical illness coverage.
0.999999
0.996291
0.886891
LSM
NEW
En general vam tenir un dia fantàstic a Disneyland.
Overall we had a fantastic day at Disneyland.
0.999984
0.983874
0.954541
CUL
SM
Peinador va aconseguir revertir al juny la forta baixada del maig, que va ser d'un 10,2% en desaparèixer de les pistes els vols de Ryanair.
Peinador managed to reverse the sharp drop in May in June, which was% when Ryanair flights disappeared from its runways.
1
0.999989
0.873901
AUT
NEW
Alhora, ha apuntat que segueixen sent les destinacions de platja com Veracruz, Coatzacoalcos, Boca del Río, Tuxpan i Costa Esmeralda els que ja compten amb una ocupació hotelera i reservacions del 100%.
Likewise, he pointed out that beach destinations such as Veracruz, Coatzacoalcos, Boca del Rio, Tuxpan and Costa Esmeralda are still those that already have 100 percent hotel occupancy and reservations.
1
1
0.960635
AUT
SM
Fins i tot això és cert per als cursos de pregrau.
Even this is true for undergraduate courses.
0.999471
0.995166
0.900024
HRM
SM
El sinistre havia succeït el 14 de maig passat, quan la dona, identificada com a Claudia Cohelo, va quedar atrapada entre les flames.
The incident had happened on May 14, when the woman, identified as Claudia Cohelo, was trapped in the flames.
0.999962
0.998868
0.947398
AUT
SM
L'any passat vaig instal·lar la del Dr. Greger al meu telèfon i em va obrir els ulls per diverses raons.
I installed the Dr. Greger's on my phone last year, and it was a eye opener for a few reasons.
0.999999
0.999792
0.904002
MWM
SM
En realitat no són històries de resurrecció sinó 'històries de tomba buida'.
They are not really resurrection stories but 'empty tomb stories ..
1
0.998299
0.874675
GEN
SM
S'espera que l'ICBC sigui el primer banc a aconseguir la cotització simultània d"" A+H', però el mercat continua dubtant de com es farà aquest pla.
ICBC is expected to be the first bank to achieve simultaneous listing of' A+H', but the market is still doubtful about how this plan will be realized.
1
1
0.948895
FIN
NEW
Però mai no tindràs el valor.
But you will never have the courage.
0.999972
0.994413
0.784907
HRM
CON
La causa principal de la fatiga psicològica és el tractament diari . Amb:) idiotes.
The main cause of psychological fatigue is daily treatment . With:) idiots.
1
0.999721
0.874757
CUL
SM
Alternativament, en els temps 17s, 27s, etc., es pot enviar al segon client una versió emmagatzemada a la memòria cau de les respostes rebudes en els temps 13s, 23s, etc.
Alternatively, at times 17s, 27s, etc . a cached version of the responses received at times 13s, 23s, etc . may be sent to the second client.
1
0.999869
0.934772
COM
PAT
Es va unir a AK PLAZA del Grup Aekyung a principis de l'any passat i era un estudiant universitari mitjà, ni especial ni bo.
He joined Aekyung Group's AK PLAZA early last year and was an average college student, neither special nor good.
0.995085
0.999994
0.930131
AUT
SM
En aquest article, proposem una arquitectura MEC col·laborativa assistida per RIS per a SENSE i en discutim la implementació.
In this article, we propose an RIS-assisted collaborative MEC architecture for SIN and discuss its implementation.
0.999887
0.992206
0.914998
ING
GEN
El Ministeri de la Producció del Govern de La Pampa va atorgar un crèdit de $a Argentina Global, això permetrà incorporar 11 nous treballadors al mercat laboral.
The Ministry of Production of the Government of La Pampa granted a credit of $7,500,000 to Argentina Global ., this will allow the incorporation of 11 new workers into the labor market.
1
1
0.866221
FIN
SM
'No em permetré mai oblidar-te.
' I will never allow myself to forget you.
0.996338
0.998322
0.938358
CUL
CON
(dibuixar elements com línies o rectangles al mapa en resposta als clics de l'usuari).
(drawing items such as lines or rectangles on the map in response to the user's clicks).
0.999994
0.99535
0.929594
MWM
MNL
El Reial Madrid mereix aquesta Lliga i Zidane mereix escriure el seu nom entre els millors entrenadors de la Lliga d'aquesta nit
Real Madrid deserve this la Liga and Zidane deserves to write his name among the top coaches on this night's La Liga
1
0.970073
0.917802
COM
SM
En una possible forma d'implementació del quart aspecte, la informació auxiliar és informació auxiliar basada en un mecanisme de tret o informació auxiliar basada en un mecanisme de no tret.
In a possible implementation manner of the fourth aspect, the auxiliary information is one of auxiliary information based on a trigger mechanism or auxiliary information based on a non-trigger mechanism.
1
1
0.926396
COM
PAT
Al-Khatib va dir que aquesta licitació ve a passar de l'etapa de col·locació dels fonaments a l'aparició de la construcció al terreny de l'obra, i seguirem publicant altres licitacions de construcció previstes per a aquest any.
Al-Khatib said this tender comes to move with it from the stage of laying the foundations to the emergence of construction on the site's land, and we will continue to issue other construction tenders scheduled for this year.
1
1
0.927726
AUT
SM
Departament de Finances de la ciutat de Ho Chi Minh: Anunci de contractació el 2013 Comitè Popular de la Ciutat.
Ho Chi Minh City Department of Finance: Recruitment notice in 2013 City People's Committee.
0.999982
0.999995
0.945241
ARC
SM
Es va tancar amb èxit, però el congrés TDTT a tots els nivells encara té algunes limitacions que cal aprendre en els propers congressos.
It was successfully closed, but the TDTT congress at all levels still has some limitations that need to be learned in the next congresses.
1
0.999987
0.949803
AUT
SM
Vaig comprar un paquet! És terrible, però no es pot evitar.
I bought a pack! It's terrible, but it can't be helped.
0.998079
0.995275
0.887199
CUL
SM
Val la pena esmentar que van seguir la revolució, 'van seguir Ho' quan la revolució encara era 'infància', disposats a suportar les dificultats del sacrifici, no a ser 'famosos' oa gaudir de beneficis.
It is worth mentioning that they followed the revolution, ""followed Ho"" when the revolution was still ""infancy"", willing to bear the hardships of sacrifice, not to be ""famous"" or to enjoy perks.
1
1
0.856378
GEN
SM
Contingut del servei, programari i marques comercials: Només està autoritzat a utilitzar el servei de Teespring per tal de fer transaccions comercials amb Teespring.
Service Content, Software and Trademarks: You are only authorized to use the Teespring Service for the purpose of engaging in business transactions with Teespring.
1
1
0.952489
LEG
MNL
Des dels dies anteriors, les unitats han enviat al concurs productes fotogràfics sobre famílies felices, joguines infantils reciclades.
Right from the previous days, the units have sent photography products about happy families, recycled children's toys to the contest.
1
0.999996
0.924303
MWM
SM
I després d'aquest esdeveniment, el meu marit realment no va continuar el seu wirid (uda al mes va dir)????
And after that event, my husband really didn't continue his wirid (uda a month he said)????
0.999985
0.99993
0.907582
PRN
CON
Va ser interessant veure com dues persones molt diferents no només van aprendre a viure juntes, sinó que, en conseqüència, van canviar allò que eren.
It was interesting to see how two very different people not only learned to live together but consequently changed who they were.
1
0.999999
0.92678
AUT
SM
La fortalesa mòbil que escup foc no ha estat capturada.
The fire-breathing mobile fortress has not been captured.
0.998981
0.993657
0.894337
ARC
CON
Aquest nom d'usuari ha de coincidir amb el nom d'usuari establert al servidor d'autenticació per part de l'administrador de TI abans de l'autenticació del client.
This user name must match the user name that is set in the authentication server by the IT administrator prior to client's authentication.
1
0.99904
0.916269
COM
MNL
Amb un client a la màquina virtual/hoste
With a client on the virtual machine/guest
0.999402
0.925563
0.912892
COM
MNL
Seria una pèrdua de temps reescriure tota una història quan ja ha estat contada i posada a disposició del públic
It would be a waste of time to rewrite an entire story when it has already been told and made available to the public
1
1
0.898083
AUT
SM
A més, a la invenció, l'efecte de baix consum d'energia s'aconsegueix configurant un controlador d'estat per controlar l'estat d'activació o desactivació de cadascun dels components del circuit de memòria.
Moreover, in the invention, the effect of low power consumption is achieved by configuring a state controller to control the enable or disable state of each of the components in the memory circuit.
1
1
0.914313
ING
PAT
'Perdó Semih, el teclat va escriure automàticament Sevgi mentre escrivia Semih, no em vaig adonar, ara veig que tampoc ho vas trencar'
'Sorry Semih, the keyboard automatically wrote Sevgi while typing Semih, I didn't notice, now I see you didn't break it either'
1
0.999999
0.913026
PRN
SM
El negoci i escàndol del cas Caval van portar el fill i nora de la Presidenta Michelle Bachelet, Sebastián Dávalos i Natalia Compagnon, a renunciar a la seva militància al PS.
The business and scandal of the Caval case led the son and daughter-in-law of President Michelle Bachelet, Sebastian Davalos and Natalia Compagnon, to renounce their membership of the PS.
1
1
0.951058
AUT
NEW
Mentor: Pat Hensley, vicepresidenta sènior de relacions governamentals/industrials, Hy-Vee Inc. Una paraula per descriure's a si mateixa: Exuberant Quins són els seus objectius en la seva funció a la seva empresa?
Mentor: Pat Hensley, senior vice president for government/industry relations, Hy-Vee Inc. One word to describe herself: Exuberant What are your goals in your role at your company?
1
1
0.967168
COM
EML
González va revelar alguns plans que té en compte augmentar les possibilitats que un total de 35 nicaraguans exalten la bandera blava i blanca en diferents escenaris.
Gonzalez revealed some plans that he has in mind to increase the chances that a total of 35 Nicaraguans will raise the blue and white flag in different scenarios.
1
1
0.947598
AUT
NEW
No hi ha necessitat de fingir que et preocupes per mi quan en realitat no ho fas
No need to pretend you care about me when in fact you don't
0.999607
0.970088
0.904986
PRN
SM
Escorxador està confós aquesta nit
Slaughterhouse is confused tonight
1
0.998138
0.774086
PRN
SM
Només la comprensió cap a ells ..... va ser un error de la natura .........
Only understanding towards them ..... it was a mistake of nature .........
0.999626
0.999875
0.884528
HRM
CON
Però mai em vaig creure més d'entre totes les noies encara que la gran majoria em mirava de forma lletja!
But I never believed myself more than all the girls, although the vast majority looked at me ugly!
0.999997
1
0.958735
CUL
CON
El 1974, per primera vegada, Vietnam (i els Estats Units) van assistir a l'OMI a la República Democràtica Alemanya.
In 1974, for the first time, Vietnam (and the US) attended IMO in the German Democratic Republic.
1
0.99458
0.950429
CUL
SM
a Kupiatyn i Sokolow el 16 d'agost l'esquadra es va unir al contraatac des del riu Wieprz 'anant malgrat la seva feble força sempre al capdavant'
at Kupiatyn and Sokolow on August 16 the squadron joined the counterattack from the Wieprz river ""going in spite of its weak strength always at the front""
0.999987
1
0.94298
GEN
SM
Només cal ser humà perquè siguis el meu germà.
It only takes being human for you to be my brother.
0.999999
0.994665
0.926872
CUL
CON
Un cop vaig tenir una reunió amb un client d'Europa de l'Est i parlava molt de pressa, no podia entendre el seu accent.
One time, I had a meeting with a client from Eastern Europe and he was really fast talking, I couldn't understand his accent.
0.999985
0.999979
0.946223
MWM
SM
Whelan, els seus millors homes va dir que m'agradaria tenir una daha per al seu amor i els sentiments són cabres, et juro per Déu no frenar els fills de puta, no ens separem
Whelan, her best men said I wish I had a daha for your love and feelings are goats, I swear to God don't slow down the bastards, we did not separate
1
0.999839
0.862189
PRN
SM
Feu clic aquí per renovar la vostra subscripció al certificat
Click here to renew your certificate subscription
0.999749
0.995061
0.930813
AUT
MNL
Les aules sempre estan netes, ben il·luminades, cosa que garanteix un entorn saludable d'aprenentatge i joc per als nens.
Classrooms are always clean, well-lit, ensuring a healthy learning and play environment for children.
0.999994
0.999994
0.949384
ARC
GEN
A meta tenim servei mèdic per a qualsevol eventualitat.
In goal we have medical service for any eventuality.
0.999997
0.956391
0.900975
LSM
CON
La calor de la pluja, arremeto per aconseguir el meu somni
The heat of the rain, I lunge to achieve my dream
0.999821
0.991175
0.892334
CUL
SM
Passa que és negre.
It happens that it is black.
0.937341
0.981745
0.787894
CUL
CON
De forma anàloga a la llei de l'electrostàtica, la llei de Coulomb es pot formular per a la magnetostática, descrivint la interacció de dos pols, però hi ha una diferència important entre els dos camps
Analogous to the law of electrostatics, Coulomb's law can be formulated for magnetostatics, describing the interaction of two poles, but there is an important difference between the two fields
1
1
0.931076
GEN
PAT
Resultat? Sí, brillant tot el dia sense l'ajut de llums.
Result? Yes bright all day long without the help of lights.
0.975339
0.993968
0.948219
CUL
CON
El dia que va arribar l'anunci que el nen seria tornat al seu pare va ser agredolç per a la parella.
The day the announcement came that the child would be returned to his father was bittersweet for the couple.
0.99987
1
0.932478
AUT
SM
El fet és que el sentit del bon gust és molt vague i no hi ha un denominador comú per a tothom.
The fact is that the sense of good taste is very vague and there is no common denominator for everyone.
0.996516
0.993846
0.902739
AUT
SM
Informació proporcionada per l'emissió de Formato 21 va puntualitzar que els integrants de l'SMN estaran fora de la planxa del Sòcol per poder dur a terme la celebració del 15 de setembre vinent i la desfilada militar.
Information provided by the broadcast of Format 21 pointed out that the members of the SMN will be outside the Zocalo plate to be able to carry out the celebration of next September 15 and the military parade.
1
1
0.911587
AUT
EML
La UEPP compta amb la infraestructura necessària per estudiar les condicions de l'escalament i les operacions unitàries dels processos de fermentació submergida, desenvolupats a nivell laboratori.
The UEPP has the necessary infrastructure to study the scaling conditions and unit operations of the submerged fermentation processes, developed at the laboratory level.
1
1
0.93975
ING
MNL
Vaja, aquesta darrera història m'ha refrescat la memòria.
Wow, that last story jogged my memory again.
1
0.999625
0.886708
CUL
CON
'El mal d'ull dels comars intolerants no valia la pena, l'iris m'ho va arrencar d'arrel'
'The evil eye of bigoted comars was not worth it, the iris was bitten from my nose'
0.921513
0.992175
0.850203
PRN
SM
Steven Smith es va declarar culpable i va ser condemnat a (3) tres anys al Departament de Serveis Correccionals de les Bahames.
Steven Smith pleaded guilty and was sentenced to (3) three years at The Bahamas Department of Correctional Services.
0.998924
0.999986
0.950076
GEN
EML
El govern de la Ciutat prepara un projecte per enviar a la Legislatura que preveu fer canvis en les normatives dels edificis per tal d'entre un 10% i un 20%.
The government of the City prepares a project to send to the Legislature that foresees making changes in the regulations of the buildings with the aim of between 10% and 20%.
1
1
0.915284
ARC
SM
En aquest món misogin és genial que hi hagi un servei de cites en què les dones hagin de fer el primer pas.
In this misogynistic world it's great that there is a dating service where women have to make the first move.
0.996383
0.999996
0.928599
MWM
SM
6 MESOS DE SUPORT PROFESSIONAL PER A IT TECH SUPPORT & ASSISTANT
6 MONTHS PRO SUPPORT FOR IT TECH SUPPORT & ASSISTANT
0.699944
0.998152
0.932712
PRN
SM
Però no cal provar-ho.
But it does not have to be tested.
0.994419
0.952465
0.90141
COM
CON
Quan intento dormir i no dormo fins ara
When I try to sleep and I don't sleep until now
0.946927
0.982621
0.905574
HRM
SM
De tota manera, és una closca duna bona idea.
Either way, it's a shell of a good idea.
0.960107
0.978266
0.837614
CUL
CON
FFAF òbviament no està a la televisió així que no s'estan fent famosos convertint-se en nenes toves i quejumbrosas.
FFAF obviosuly isnt on television so they arent exactly getting famous turning into soft whiny little girls.
0.999999
0.999985
0.913198
PRN
SM
També mostrem la investigació recent en materials i bateries biocompatibles, productes electrònics comestibles i fonts d'energia alternatives per a sistemes de càpsules ingeribles.
We also show the recent research in biocompatible materials and batteries, edible electronics, and alternative energy sources for ingestible capsule systems.
1
1
0.947576
ING
GEN
La formació de feixos multifeix digital té els màxims graus de llibertat en comparació dels arranjaments en fase analògics.
Digital multibeam beamforming has maximum degrees of freedom compared to analog phased arrays.
1
0.999942
0.877224
MAT
GEN
I on van apareixent la noció d'orfandat i la concepció platònica de l'Estat, només hi ha llums d'una resposta utò.
And where the notion of orphanhood and the Platonic conception of the State appear, there are hardly any signs of a utopian response.
1
0.999999
0.816775
HRM
CON
A més, l'amistat femenina és probablement diferent de la masculina, però l'anhel de lleialtat és comú a totes.
Besides, female friendship is probably different from male friendship, but the longing for loyalty is common to all of them.
0.999982
0.999993
0.936688
HRM
SM
L'èxtasi sol ser més pur.
Ecstasy is usually more pure.
0.999238
0.997103
0.776072
HRM
GEN
Quan els meus ulls et van veure va canviar el batec del meu cor, la meva mà va començar a tremolar, i no ets a prop meu
When my eyes saw you change my heart beat, my hand started shaking, and you are not near me
0.999997
0.99907
0.91433
CUL
SM
Per tant, atès que es pot evitar lliscament en el moment de l'alimentació del paper, el rotlle de paper es pot enviar amb alta precisió.
Thereby, since the slip at the time of paper feeding can be prevented, roll paper can be sent out with high precision.
0.999999
0.999467
0.912796
ARC
PAT
Mandarín Cantonés / Edició Original / 2013
Mandarin Cantonese / Original Edition / 2013
1
0.882213
0.891727
GEN
SM
Potser és perquè tinc experiència en poesia xinesa, però trobo que els escrits condensats d'Atsushi Nakajima són molt bonics.
Perhaps it is because I have a background in Chinese poetry, but I find Atsushi Nakajima's condensed writings very beautiful.
1
0.999998
0.913956
CUL
SM
Però la solució no és el dit wag, ni apartar la vista, sinó l'oportunitat.
But the solution isn't finger-wagging, or averting our eyes--but opportunity.
0.999927
0.998817
0.908901
GEN
CON
Doncs sembla que es va fer aviat ...
Well, it looks like it was made soon ...
0.934322
0.977933
0.92771
CUL
CON
No fer-ho és delicte.
Not doing so is a crime.
0.808006
0.871132
0.853968
LEG
CON
WhatsApp no és només l'aplicació de missatgeria més popular del món, també és la més rastrejada i analitzada.
WhatsApp is not only the most popular messaging app in the world, it is also the most tracked and analyzed.
1
0.999859
0.927405
MWM
SM
Durant l'execució del programa-time, l'ordre cross-reference considera el bloc WDM com la definició per a totes les referències al dibuix.
During program run-time, the cross-reference command looks at the WDM block as the definition for all referencing on the drawing.
1
0.999755
0.908165
GEN
MNL
Molt sovint la gent em pregunta quin va ser el punt d'inflexió a la meva vida espiritual.
Very often people ask me what the turning point was in my spiritual life.
0.999881
0.999759
0.935244
AUT
SM
El divendres 17 de novembre, la mare va tornar a recollir els nens i es va trobar que ningú li obria la porta.
On Friday, November 17, the mother returned to up the children and found that no one would open the door for her.
0.999979
0.999927
0.913778
AUT
CON
Rita (infermera quirúrgica)
Rita (surgical nurse)
1
0.87493
0.978925
LSM
SM
Crec que la gent que treballa al moll va pensar que ens estaven inundant de gent.
I think people working on the dock thought that we were being inundated with people ..
0.98723
0.999972
0.856434
CUL
CON
En general, a tota empresa el volum de factures…
In general, in any company the volume of invoices
0.8722
0.838097
0.843056
LEG
MNL
És total deure del client, notificar a Webtel Comunicacions amb 30 Dies d'ANTICIPACIÓ, el seu desig de posar fi al present contracte, mitjançant una carta o fax +56 (2) 5840108 dirigida a Webtel Comunicacions.
It is the client's total duty to notify Webtel Comunicaciones 30 Days IN ADVANCE of their desire to terminate this contract, by means of a letter or fax +56 (2) 5840108 addressed to Webtel Comunicaciones.
1
1
0.963986
LEG
EML
Esgotador: No sabia que aquest llibre era una seqüela.
Exhausting: I didn't realize this book was a sequel.
1
0.988703
0.898203
CUL
SM
Es duu a terme una avaluació entre dominis per mostrar l'efecte negatiu dels vídeos doblegats a les dades d'entrenament.
Cross-domain evaluation is conducted in order to show the negative effect of dubbed videos in the training data.
1
0.999984
0.880933
ING
GEN
Però armat amb un dels meus amics que ara és el meu soci comercial, que ja estava familiaritzat amb el cafè, vaig seguir endavant.
But armed with one of my friends who is now my business partner, who was already familiar with coffee, I went along.
0.999964
0.999987
0.910836
MWM
CON
Aleshores Ultró resulta ser poderós a través de l'intermediari Visió el cos del qual ha estat pres.
Then Ultron turns out to be powerful through the intermediary Vision whose body has been taken over.
0.999997
0.999927
0.885828
CUL
CON