ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
El moviment ascendent de la línia de dislocació indueix una asimetria creixent, en funció del temps, al perfil del camp, quedant part de la probabilitat, per dir-ho així, endarrerida. | Climb motion of the dislocation line induces increasing asymmetry, as function of time, in the field profile, with part of the probability being, as it were, left behind. | 1 | 1 | 0.885654 | MAT | GEN |
Excel·lent llibre .: Com a professor, part del meu treball consisteix a ensenyar diversos idiomes. | Excellent book .: As a teacher, part of my job is to teach multiple languages. | 0.999863 | 0.980095 | 0.918842 | CUL | SM |
Les caigudes de la nit són també el moment en què els llums del pont de Can Tho s'obren per afegir al dibuix majestuós d'aquest pont amb el tram principal més llarg del sud-est asiàtic. | Night falls is also the time when the lights on Can Tho Bridge are opened as if to add to the majestic drawing of this bridge with the longest main span in Southeast Asia. | 1 | 1 | 0.920215 | GEN | SM |
Amb aquest títol s'ha assegurat un lloc a la definició de la temporada. | With this title, a place in the definition of the season has been secured. | 0.999942 | 0.999771 | 0.938183 | AUT | CON |
Amb l'esperança de descobrir el seu passat, en Ro accepta, sempre que la seva família pugui venir amb ella. | Hoping to find out about her past, Ro agrees, as long as her family can come with her. | 1 | 0.997508 | 0.895494 | CUL | CON |
La moda de sacrificar la salut i la salubritat existeix des de fa molt de temps, i mai no desapareixerà. | The fashion of sacrificing health and wholesomeness has been around for a long time, and it will never go away. | 0.999999 | 0.999445 | 0.862935 | GEN | SM |
Convideu ara per al proper any [URL] | Invite now for next year [URL] | 0.887097 | 0.960302 | 0.960179 | COM | EML |
El bloc de partits que recolzen el president Alvaro Uribe va arrasar a les eleccions parlamentàries de Colòmbia celebrades diumenge. | The bloc of parties backing President Alvaro Uribe swept Colombia's parliamentary elections on Sunday. | 1 | 0.999632 | 0.96208 | POL | NEW |
Els enquestats van indicar que hi havia diversos problemes de mala herba. | Survey respondents indicated that there were various weed problems. | 0.998401 | 0.999026 | 0.881056 | AUT | SM |
Com Dell habilita el núvol | How Dell enables the cloud | 0.999386 | 0.911397 | 0.927458 | COM | MNL |
Les núvies de cara llarga han de triar pendents curts tatxonats de perles. | Long-faced brides should choose short earrings studded with pearls. | 0.999998 | 0.999996 | 0.921521 | GEN | MNL |
I també, diuen que, la subscripció a tinder plus ens permetrà swipes il·limitats, Infact, no ho faran, després d'un cert nombre de swipes que acabarà amb Ningú al voltant de la pantalla. | And also, they say that, subscribing tinder plus will allow us to unlimited swipes, Infact, they won't, after certain number of swipes you will end up with No ones around screen. | 1 | 1 | 0.922353 | MWM | CON |
Quan el xeic va sortir de la casa, em vaig cansar. | When the Sheikh left the house, I grew tired. | 0.986903 | 0.997859 | 0.795682 | AUT | SM |
Avui"", ha conclòs, ""el meu fill, que es diu Jaume, té vint-i-un anys"". | Today"", he concluded, ""my son, whose name is Jaime, is twenty-one years old"". | 0.999694 | 0.999861 | 0.914228 | HRM | CON |
Els models realitzats permeten l'obtenci� de les contribucions sonores de les fonts involucrades en el domini de la freqüència, amb alta exactitud. | The models made allow obtaining the sound contributions of the sources involved in the frequency domain, with high accuracy. | 1 | 0.999999 | 0.919918 | ING | MNL |
FERLING 1992 cap . 20 Peacefield, llar de John i Abigail Adams. | FERLING 1992 ch . 20 Peacefield, home of John and Abigail Adams. | 0.004605 | 0.997756 | 0.970701 | ARC | CON |
Les dades de contacte de Computershare Investor Services PLC a la nostra pàgina de contactes. | Computershare Investor Services PLC contact details on our Contacts page. | 0.992537 | 0.999293 | 0.964989 | AUT | EML |
A més, sobre el recipient amb raspall, es va avaluar sobre la base dels criteris següents. | In addition, about the container with a brush, it evaluated based on the following criteria. | 0.999988 | 0.999984 | 0.872841 | MWM | PAT |
És essencial que els visitants facin ús dels aparcaments i no obstrueixin el trànsit aparcant als marges de la carretera o davant de les barreres. | It is essential that visitors make use of the car parks and do not obstruct traffic by parking on roadsides or in front of barriers. | 1 | 0.999916 | 0.941693 | AUT | SM |
Arribar a tenir l'èxit que té ara probablement li va portar molt de temps i va ser un procés molt dur. | Being as successful as you are now probably took a long time and was a very tough process. | 0.999997 | 0.999981 | 0.883814 | MWM | SM |
Als 14 anys, aquesta noia va discutir amb els pares i es va escapar de casa. | At the age of 14, this girl quarreled with her parents and ran away from home. | 0.996941 | 0.994194 | 0.937375 | AUT | CON |
No només això, sinó que volia mostrar als joves japonesos que podien aventurar-se al mercat pel seu compte sense el suport d'organitzacions poderoses i poderoses. | Not only that, but he wanted to show young Japanese that they could venture into the marketplace on their own without the support of powerful and powerful organizations. | 1 | 1 | 0.916089 | MWM | SM |
Un nou marc de drets i normes, és a dir, una nova Constitució. | A new framework of rights and regulations, that is, a new Constitution. | 0.999894 | 0.998807 | 0.921463 | LEG | CON |
Generalment les dones eren fràgils i explicaven coses que no deien a ningú més. | Generally women were fragile and told things they didn't tell anyone else. | 0.999999 | 0.999777 | 0.911221 | HRM | SM |
No m'avergonyeixo dir que, en general, és impossible arribar a ser professor a la meva ànima mater a causa de l'altíssima proporció de sol·licitants; fins i tot a les universitats de la carrera F, anomenar-se 'professor' és suficient. | I'm not ashamed to say that it's usually impossible to become a teacher at my alma mater because of the extremely high ratio of applicants; even at F-run universities, being called a 'professor' is great enough. | 1 | 1 | 0.925243 | GEN | SM |
El que ells ignoren és que van ser els mateixos fantasmes els qui van trucar; quatre solitaris espectres que es troben avorrits perquè ningú no ha visitat la casa que ells encanten des de fa molt de temps. | What they don't know is that it was the ghosts themselves who called; four lonely specters who are bored because no one has visited the house that they have haunted for a long time. | 1 | 1 | 0.882785 | CUL | CON |
És clar que l'augment de la competència deslleial no és la causa dels obstacles per afrontar aquest tipus de comportament. | It is clear that the rise of unfair competition is not the cause of obstacles in dealing with this type of behavior. | 1 | 0.999524 | 0.842307 | HRM | SM |
Si la revisió és positiva, es produirà el llançament i si no és positiu, s'establirà un altre mínim abans de la nova revisió "". | If the review is positive, the release will take place, and if it is not positive, another minimum will be established before the new review .'. | 1 | 0.999972 | 0.89354 | LEG | EML |
Les xifres de principi i de cap d'any es poden extreure i generar automàticament a partir de l'estat financer 08. | The beginning and end of the year figures can be automatically extracted and generated from the financial statement 08. | 1 | 0.999948 | 0.8902 | AUT | MNL |
Decebut: Aquesta aspiradora lleugera té bona potència però no la puc fer servir a les meves catifes. | Disappointed: This light weight vac has good power but I cannot use it on my rugs. | 1 | 0.999986 | 0.830106 | CUL | SM |
Lisa es converteix en la representant de marca més ben pagada d'AIS | Lisa becomes the highest paid brand representative for AIS | 0.998824 | 0.992309 | 0.947743 | MWM | NEW |
O bé insereix la descripció d' 1 pàgina de la solució d'Exchange que està configurant O deixa a la descripció general de la solució a continuació. | EITHER insert the 1 page description of the Exchange solution you are configuring OR leave in the overall solution description below. | 1 | 0.999804 | 0.890903 | MWM | MNL |
Tres segles després el poble torna a agafar les regnes. | Three centuries later the people take the reins again. | 0.999997 | 0.997734 | 0.879159 | HRM | CON |
Els caramels de classe IV es preparen escalfant carbohidrats en presència o absència d'àcid o base i en presència de compostos de sulfit i amoníac. | Class IV caramels are prepared by heating carbohydrates in the presence or absence of acid or base and in the presence of both sulfite and ammonia compounds. | 1 | 1 | 0.907761 | LSM | PAT |
A més de Netflix, HBO va desembarcar fa més d'un anys amb Vodafone TV, hi ha el servei de Movistar i les ondemand locals Yomvi i Wuakitv. | In addition to Netflix, HBO landed more than a year ago together with Vodafone TV, there is the Movistar service and the local ondemands Yomvi and Wuakitv. | 0.99938 | 1 | 0.967073 | CUL | NEW |
Un embassament és a 4 km del poble, on es poden banyar. | An approach from Criminal Law. | 0.975589 | 0.992486 | 0.100435 | LEG | SM |
Paleoecologia A. hutchisoni és membre de la Formació Wahwaep, que en anys recents ha incrementat la seva riquesa paleontològica i està cada cop millor documentada. | Paleoecology A. hutchisoni is a member of the Wahwaep Formation, which in recent years has increased in paleontological richness and is increasingly better documented. | 1 | 1 | 0.89174 | ENV | GEN |
Quan l'usuari selecciona el botó 520 de registre del carret de la compra, el terminal 3 d'usuari transmet al servidor 1 del centre comercial a lmea una sol·licitud de registre del carret de la compra (etapa E208). | Cuando el usuario selecciona el boton 520 de registro del carrito de la compra, el terminal 3 de usuario transmite al servidor 1 del centro comercial en lmea una solicitud de registro del carrito de la compra (etapa E208). | 1 | 0 | 0.980102 | AUT | PAT |
Schrag va dir que Hesston s'ha beneficiat del treball de l'HCEDC a través de les instal·lacions de pintura d'AGCO, GVL Poly, Hyspeco i Excel. | Schrag said Hesston has benefited from the work of the HCEDC through the AGCO paint facility, GVL Poly, Hyspeco and Excel. | 0.449867 | 0.999999 | 0.971936 | AUT | EML |
El mètode proposat considera llibres de codis SCMA estructurats amb un espai vectorial subjacent obtingut a partir de codis de bloc clàssics. | The proposed method considers SCMA codebooks structured with an underlying vector space obtained from classical block codes. | 1 | 0.999998 | 0.947015 | ING | GEN |
Presentem un nou enfocament al problema de la localització cooperativa aplicant la teoria del filtratge de mínima energia. | We present a new approach to the cooperative localisation problem by applying the theory of minimum energy filtering. | 0.999999 | 0.999993 | 0.929874 | ING | GEN |
La pintura estesa a la paret té la impressió que el seu espai interior ha estat 'acabat'. | The painting extended on the wall has the impression that your interior space has been 'finished'. | 0.999783 | 0.998418 | 0.92111 | ARC | SM |
L'endemà, 9 de desembre de 2019, un tècnic anomenat Fahmi va venir a casa meva i va revisar. | The next day, December 9, 2019, a technician named Fahmi came to my house and checked. | 0.999995 | 0.999949 | 0.956237 | AUT | CON |
A més dels argentins, paraguaians i xilens, van convertir durant dissabte 30 de gener i 31 de gener a Mèxic jugadors sud-americans originaris de Colòmbia, Brasil i Uruguai. | In addition to the Argentines, Paraguayans and Chileans, South American players from Colombia, Brazil and Uruguay converted on Saturday January 30 and January 31 in Mexico. | 1 | 1 | 0.921494 | AUT | NEW |
A mes, haver d'amagar la seva sexualitat durant tant de temps l'ha deixat sense idea de com navegar per una relacio normal fora. | Besides, having to hide his sexuality for so long has left him with no clue how to navigate a normal, out relationship. | 0.999905 | 0.999796 | 0.919785 | AUT | CON |
La Cambra Civil i Comercial Federal va rebutjar una cautelar perquè Facebook elimini un compte en què es difonien opinions negatives sobre una clínica mèdica. | The Federal Civil and Commercial Chamber rejected a precautionary order for Facebook to delete an account in which negative opinions about a medical clinic were disseminated. | 1 | 1 | 0.926358 | GEN | NEW |
Als mitjans de comunicació uc, em paguen per vista dels lectors. | In uc media, I get paid per view from readers. | 0.999805 | 0.968451 | 0.907194 | MWM | SM |
Aquest capítol descriu com utilitzar els agents client en un entorn de còpia de seguretat estàndard . Inclou: | This chapter describes how to use the client agents in a standard backup environment . It includes: | 1 | 0.999931 | 0.913638 | COM | MNL |
El que es requereix del primer primer ministre és algú que pugui convèncer l'opinió pública que aquest primer ministre no té cap altra opció en aquest moment d'emergència. | What is required of the next prime minister is someone who can convince the public that this prime minister has no choice in this time of emergency. | 1 | 1 | 0.870115 | POL | SM |
Si hi ha un espai millor i més proper, com la Ciutat del Fred de Matamà, nosaltres encantats i no ens oposem, encara que oferim altres alternatives"", ha afirmat. | If there is a better and closer space, like the Cold City of Matama, we are delighted and we are not opposed, although we offer other alternatives,"" he asserted. | 1 | 1 | 0.907924 | POL | SM |
Però els mercats internacionals semblen ara temptejar fins on poden arribar amb Grècia i la veritable voluntat política europea d'ajudar Atenes. | But the international markets seem for now to test how far they can go with Greece and the true European political will to help Athens. | 1 | 0.999217 | 0.913064 | GEN | NEW |
Les restriccions dimensionals principals són: dinàmiques, d'anotació i de referència. | The main dimensional constraints are: dynamic, annotational, and reference constraints. | 1 | 0.994404 | 0.924945 | COM | PAT |
La demanda augmenta-supply es torna més ràpida i barata. | Demand increase-supply becomes faster and cheaper. | 0.998141 | 0.999573 | 0.937892 | ENV | SM |
En lloc de rebre suport, els lectors diuen 'GBLK! | Instead of getting support, readers say ""GBLK! | 0.99149 | 0.998508 | 0.92962 | GEN | CON |
Mustaine va afirmar més tard que això ho va prendre com la traïció final i que ara ha perdut l'esperança que alguna vegada es pugui conciliar amb els seus excompanys de banda. | Mustaine later claimed that he took this as the final betrayal and that he has now given up hope that he can ever reconcile with her former bandmates. | 1 | 1 | 0.909977 | CUL | CON |
És perfecte per a un expert en ordinadors, però la resta dels usuaris farà més coses malament que bé – si primer aconsegueix trobar tots els valors perfectament ocults que hi ha. | He's perfect for a computer geek, but other users will do more harm than good if he first manages to find all the perfectly hidden values out there. | 1 | 0.999937 | 0.866521 | COM | CON |
L'objectiu més gran de l'italià és recuperar la seva ascendència al Mundial del 2014 i la tasca número u en aquest moment continua sent armar l'equip perquè tingui més sentit. | The Italian's biggest goal is to regain his ascendancy in the 2014 World Cup and the number one task at the moment is still to assemble the squad to make the most sense. | 1 | 1 | 0.924512 | GEN | NEW |
amb les obres de Witkacy i Leśmian, abans considerades epígons de la Jove Polònia | with the works of Witkacy and Lesmian, formerly considered epigones of Young Poland | 0.999991 | 0.998702 | 0.942735 | ARC | SM |
Bordet va cridar a ratificar el rumb d'Entre Ríos a las Paso. | Bordet called to ratify the course of Entre Rios in the Paso. | 0.98284 | 0.972158 | 0.914144 | GEN | CON |
Una deficiència de zinc perjudica el creixement i interfereix en el desenvolupament neurològic. | A deficiency in zinc impairs growth and interferes with neurological development. | 1 | 0.999833 | 0.931029 | LSM | GEN |
El formulari es torna automàticament a la persona que li va assignar. | The form is automatically sent back to the person who assigned it to you. | 0.999999 | 0.99706 | 0.923757 | MWM | MNL |
EN 60825-2 Seguretat dels productes làser - Part 2: Seguretat dels sistemes de comunicació per fibra òptica | EN 60825-2 Safety of Laser Products - Part 2: Safety of Optical Fibre Communication Systems | 1 | 0.998853 | 0.922558 | COM | MNL |
Des del germen de la idea, la cinta ha passat per moments d'incertesa en què semblava impossible -o almenys poc probable- que la pel·lícula arribés algun dia a la pantalla. | From the germ of the idea, the film has gone through moments of uncertainty in which it seemed impossible -or at least unlikely- that the film would one day reach the screen. | 1 | 1 | 0.945462 | CUL | NEW |
Kepa Sojo diu que va ser perquè Robinson, després d'haver estat acusat de comunista, es va lliurar del Comitè d'Activitats Antinord-americans. | Kepa Sojo says it was because Robinson, after being accused of being a communist, got rid of the Un-American Activities Committee. | 1 | 0.999961 | 0.930501 | AUT | CON |
ajsmajd pot ser que hagi estat una mica així, mira a veure si et poses al dia amb la següent | ajsmajd may have been a bit like that, look to catch up with the next one | 0.999944 | 0.997849 | 0.85741 | PRN | SM |
Tothom vol triar per a si els més bells testos de margarides, nabius que són fructíferes. | Everyone wants to choose for themselves the most beautiful pots of daisies, blueberries that are fruitful. | 0.999994 | 1 | 0.830798 | ENV | SM |
No oblidis la teva boina quan visitis Pari. | DON'T forget your beret when visiting Pari. | 0.985519 | 0.936723 | 0.913506 | CUL | CON |
+ Central tèrmica de Thang Long | + Thang Long Thermal Power Plant | 0.988626 | 0.935925 | 0.850424 | ENV | SM |
La salsitxa, la cuixa d'ànec o de pollastre i els cigrons com a cacauets són els protagonistes. | Sausage, duck or chicken leg, and peanut-like chickpeas are the main characters. | 1 | 0.999985 | 0.889987 | CUL | SM |
Va caure el forat de la mimosa amb les ungles! | He dug the mimosa hole with his fingernails! | 0.90401 | 0.994546 | 0.801178 | CUL | CON |
Això pot sonar alt o baix per a vostè. | This may sound high or low to you. | 0.999864 | 0.983395 | 0.943147 | GEN | MNL |
Aquest fenomen no s'entén del tot. | This phenomenon is not completely understood. | 0.999319 | 0.999792 | 0.890496 | MAT | GEN |
Estic pagant per l'esport pesant que vaig fer ahir | I'm paying for the heavy sport I did yesterday | 0.924422 | 0.996675 | 0.928861 | PRN | SM |
VAB: optimització bayesiana conscient de violacions per a l'optimització del rendiment del control de bucle tancat amb restriccions no modelades | VABO: Violation-Aware Bayesian Optimization for Closed-Loop Control Performance Optimization with Unmodeled Constraints | 1 | 0.99998 | 0.898523 | ING | GEN |
', 'Les drogues són una medicina preciosa, cada família s'ha d'abastir d'una mica, com a analgèsics', 'Aprendre Educació de Defensa només ens estressa més, perquè tot és teoria, proves'. | , ""Drugs are a precious medicine, every family should stock up on a little, like painkillers"", ""Learning Defense Education only makes us more stressed, because it's all theory, testing"". | 1 | 1 | 0.877287 | GEN | SM |
En aquest sentit, Downey Jr. | In that sense, Downey Jr. | 0.490577 | 0.922523 | 0.912881 | LSM | CON |
Aquesta és una pel·lícula que vaig descarregar l'any passat com a Honoka Boy, i personalment la vaig veure diverses vegades . És una pel·lícula molt commovedora. | This is a movie I downloaded last year as Honoka Boy, and I personally watched it a few times . It's a very heartwarming movie. | 1 | 1 | 0.947614 | CUL | SM |
Ells no comprenen els temes sobre els quals han de debatre', va advertir. | They don't understand the issues they have to discuss,' he warned. | 0.997872 | 0.999748 | 0.928254 | POL | SM |
Sobre el blanqueig de capitals, va avaluar que la poca adhesió a la mesura, es deu, entre altres causes, al fet que no va tenir el suport del sector bancari. | Regarding money laundering, he assessed that the lack of adherence to the measure is due, among other causes, to the fact that he did not have the support of the banking sector. | 1 | 1 | 0.860707 | LEG | SM |
La victòria de Chi Lang – Xuong Giang representa els extraordinaris esforços dels insurgents de Lam Son. | Chi Lang victory - Xuong Giang represents the extraordinary efforts of Lam Son insurgents. | 0.999962 | 0.998177 | 0.943528 | GEN | SM |
Podeu fer una passejada entre les viles, totes elles instal·lades enmig de la vegetació i les flors. | You can go for a walk between the villas, all set up in the midst of greenery and flowers. | 0.999991 | 0.99838 | 0.888853 | ARC | SM |
No va funcionar amb la TV d"" antena: La imatge a través de la unitat tiu era borrosa. | Didn't work with antenna TV: The thru the tivo unit was fuzzy. | 0.999994 | 0.998882 | 0.834155 | CUL | SM |
El parc nou també, perquè amb molt pocs elements que es van introduir va poder canviar la fesomia i la manera de ser habitat. | The new park too, because with very few elements that were introduced it was able to change its physiognomy and its way of being inhabited. | 1 | 0.999998 | 0.919551 | ARC | SM |
Una pedra que va caure en un rierol va tocar el fons en un lloc, i els cercles van a un altre. | A rock that fell in a stream touched the bottom in one place, and the circles go in another. | 0.998953 | 0.99884 | 0.897789 | CUL | CON |
Així mateix, facilita legislació d'acord per elaborar-los. | Likewise, it provides appropriate legislation for the elaboration of the same. | 0.999978 | 0.999986 | 0.837401 | LEG | SM |
Sí, sí, va tornar a prometre el noi. | Yes, yes, the boy promised again. | 0.98032 | 0.983319 | 0.940583 | CUL | CON |
Es diu que els premis del Festival Hanmaeum s'atorguen amb marisc i algues de Wando des que va assumir el càrrec fa tres anys. | It is said that the prizes for the Hanmaeum Festival have been awarded with seafood and seaweed from Wando since taking office three years ago. | 0.999965 | 0.999998 | 0.88902 | CUL | NEW |
Quin és el número de la meva germana? | What is my sister number? | 0.999845 | 0.933012 | 0.923993 | PRN | CON |
Mentre que la majoria dels seus companys van de vacances, el davanter Fife Flyers, Chad Smith, es prepara per posar els patins a Austràlia. | While most of his team mates are heading off on their holidays, Fife Flyers forward Chad Smith is preparing to lace up his skates Down Under. | 0.99999 | 0.99998 | 0.882535 | COM | NEW |
El 1974 va rebre un premi Tony especial per protagonitzar a Broadway l'espectacle Clams on the Half Shell Revue. | In 1974 he received a special Tony Award for starring on Broadway in the Clams on the Half Shell Revue. | 0.72658 | 0.99823 | 0.946134 | CUL | NEW |
Mira la pell en aquest Hahtakh juro que estava dormint però em van fer riure un dia per a Rowan bin Hussain. | Look at the skin in this Hahtakh I swear I was sleeping but they made me laugh a day for Rowan bin Hussain. | 0.989291 | 0.999759 | 0.918597 | PRN | SM |
En primer lloc, Tojeong Lee () va arribar al seu nebot després de posar només el hondam (). | First of all, Tojeong Lee (Li Tu Ting) came to his nephew after putting on only the hondam (Hun Tan). | 0.999988 | 0.999593 | 0.839301 | HRM | SM |
Es proposa una estratègia dinàmica de selecció de paràmetres d"" aversió al risc basada en la distribució de pronòstics per quantils per millorar els resultats. | A dynamic risk-averse parameters selection strategy based on the quantile forecasts distribution is proposed to improve the results. | 1 | 0.999785 | 0.901179 | ING | GEN |
Sóc gai, així que en els meus somnis humits també somio tenir sexe amb homes. | I am gay so in my wet dreams, I dream of having sex with men too. | 0.999985 | 0.985707 | 0.918676 | CUL | SM |
I un altre anomenat 'dòlar petrolier' de 4,30 bolívars per dòlar per a altres rubros com l'automotriu, comerç i telecomunicacions. | And another called 'oil dollar' of bolivars per dollar for other items such as the automobile, commerce and telecommunications. | 0.999999 | 0.999733 | 0.858171 | FIN | SM |
En posició, actua sobre el primer retenidor. | In position, it acts on the first retainer. | 0.999943 | 0.998008 | 0.906459 | COM | PAT |
Voleu desar els vostres canvis? | Do you want to save your changes? | 0.993672 | 0.90257 | 0.895921 | MWM | SM |
Schodde i Christidis van proposar el 2014 col·locar aquest taxó a la família monotí Eulacestomatidae | Schodde and Christidis proposed in 2014 to place this taxon in the monoty family Eulacestomatidae | 0.99976 | 0.998774 | 0.97706 | ENV | NEW |
Per aquesta raó, la reflectància difereix entre el substrat transparent i la part convexa, i una pel·lícula antireflectant normal no pot realitzar adequadament el tractament antireflectant. | For this reason, the reflectance differs between the transparent substrate and the convex portion, and an ordinary antireflection film cannot appropriately perform the antireflection treatment. | 1 | 1 | 0.9486 | GEN | PAT |
7 . Limitacions, debilitats, mancances, causes - Manca d'assertivitat a la feina. | 7 . Limitations, weaknesses, shortcomings, causes - Lack of assertiveness at work. | 0.998815 | 0.999985 | 0.94788 | HRM | SM |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.