id
stringlengths 20
55
| source_id
stringlengths 16
47
| title
stringclasses 1
value | context_en
stringlengths 26
2.23k
| context_src
stringlengths 11
1.82k
| question_en
stringlengths 8
181
| question_src
stringlengths 3
643
| answers_en
dict | answers_src
dict | mt5_score
float64 0.2
1
| bert_score
float64 0.24
1
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
AAW_ARB_20070104.0085.0.0 | AAW_ARB_20070104.0085 | Extending "Orascom Telecom" license in Iraq. Thursday, Zu Al Heja 15, 1427 A. H., January 4, 2007, Issue number 10264. Cairo-Reuters: The Egyptian company Orascom Telecom said yesterday that related authorities had agreed to extend the license by which its Iraqna company works in Iraq for three months. The company said the agreement covers the period until March 31 and does not change anything in the license articles. The company has invested more than 280 million dollars in Iraq since it won the first license in October of the year 2003. The number of active subscribers in the Iraqna network exceeded 2.5 million subscribers in September of the year 2006. | تمديد ترخيص "أوراسكوم تليكوم" في العراق. الخميس 15 ذو الحجة 1427 ه 4 يناير 2007 العدد 10264. القاهرة رويترز: قالت شركة أوراسكوم تليكوم المصرية أمس أن السلطات المعنية وافقت على تمديد الترخيص المؤقت الذي تعمل ب موجب ه شركة عراق نا التابعة ل- ها في العراق ل مدة ثلاثة أشهر. و قالت الشركة أن الاتفاق يغطي الفترة حتى 31 مارس (آذار) و لا يغير شيئا من شروط الترخيص. و استثمرت الشركة أكثر من 280 مليون دولار في العراق منذ فازت ب الترخيص الأول في أكتوبر (تشرين الأول) عام 2003. و تجاوز عدد المشتركين النشطين في شبكة عراق نا 2.5 مليون مشترك في سبتمبر (أيلول) عام 2006. | Where is the "Orascom Telecom" license extended? | where is the "orascom telecom" license extended? | {
"answer_start": [
39
],
"text": [
"Iraq"
]
} | {
"answer_start": [
33
],
"text": [
"العراق"
]
} | 0.8109 | 1 |
|
AAW_ARB_20070104.0085.1.1 | AAW_ARB_20070104.0085 | Extending "Orascom Telecom" license in Iraq. Thursday, Zu Al Heja 15, 1427 A. H., January 4, 2007, Issue number 10264. Cairo-Reuters: The Egyptian company Orascom Telecom said yesterday that related authorities had agreed to extend the license by which its Iraqna company works in Iraq for three months. The company said the agreement covers the period until March 31 and does not change anything in the license articles. The company has invested more than 280 million dollars in Iraq since it won the first license in October of the year 2003. The number of active subscribers in the Iraqna network exceeded 2.5 million subscribers in September of the year 2006. | تمديد ترخيص "أوراسكوم تليكوم" في العراق. الخميس 15 ذو الحجة 1427 ه 4 يناير 2007 العدد 10264. القاهرة رويترز: قالت شركة أوراسكوم تليكوم المصرية أمس أن السلطات المعنية وافقت على تمديد الترخيص المؤقت الذي تعمل ب موجب ه شركة عراق نا التابعة ل- ها في العراق ل مدة ثلاثة أشهر. و قالت الشركة أن الاتفاق يغطي الفترة حتى 31 مارس (آذار) و لا يغير شيئا من شروط الترخيص. و استثمرت الشركة أكثر من 280 مليون دولار في العراق منذ فازت ب الترخيص الأول في أكتوبر (تشرين الأول) عام 2003. و تجاوز عدد المشتركين النشطين في شبكة عراق نا 2.5 مليون مشترك في سبتمبر (أيلول) عام 2006. | When was Zu Al Heja 15, 1427 A. H. published? | when was zu al heja 15, 1427 a. h. published? | {
"answer_start": [
82
],
"text": [
"January 4, 2007"
]
} | {
"answer_start": [
67
],
"text": [
"4 يناير 2007"
]
} | 0.6557 | 1 |
|
AAW_ARB_20070104.0085.2.2 | AAW_ARB_20070104.0085 | Extending "Orascom Telecom" license in Iraq. Thursday, Zu Al Heja 15, 1427 A. H., January 4, 2007, Issue number 10264. Cairo-Reuters: The Egyptian company Orascom Telecom said yesterday that related authorities had agreed to extend the license by which its Iraqna company works in Iraq for three months. The company said the agreement covers the period until March 31 and does not change anything in the license articles. The company has invested more than 280 million dollars in Iraq since it won the first license in October of the year 2003. The number of active subscribers in the Iraqna network exceeded 2.5 million subscribers in September of the year 2006. | تمديد ترخيص "أوراسكوم تليكوم" في العراق. الخميس 15 ذو الحجة 1427 ه 4 يناير 2007 العدد 10264. القاهرة رويترز: قالت شركة أوراسكوم تليكوم المصرية أمس أن السلطات المعنية وافقت على تمديد الترخيص المؤقت الذي تعمل ب موجب ه شركة عراق نا التابعة ل- ها في العراق ل مدة ثلاثة أشهر. و قالت الشركة أن الاتفاق يغطي الفترة حتى 31 مارس (آذار) و لا يغير شيئا من شروط الترخيص. و استثمرت الشركة أكثر من 280 مليون دولار في العراق منذ فازت ب الترخيص الأول في أكتوبر (تشرين الأول) عام 2003. و تجاوز عدد المشتركين النشطين في شبكة عراق نا 2.5 مليون مشترك في سبتمبر (أيلول) عام 2006. | How long did Orascom Telecom's Iraqna license last? | ما هي المدة التي استغرقها ترخيص شركة أوراسكوم تليكوم في العراق؟ | {
"answer_start": [
290
],
"text": [
"three months"
]
} | {
"answer_start": [
259
],
"text": [
"ثلاثة أشهر"
]
} | 0.5636 | 0.8991 |
|
AAW_ARB_20070104.0085.2.3 | AAW_ARB_20070104.0085 | Extending "Orascom Telecom" license in Iraq. Thursday, Zu Al Heja 15, 1427 A. H., January 4, 2007, Issue number 10264. Cairo-Reuters: The Egyptian company Orascom Telecom said yesterday that related authorities had agreed to extend the license by which its Iraqna company works in Iraq for three months. The company said the agreement covers the period until March 31 and does not change anything in the license articles. The company has invested more than 280 million dollars in Iraq since it won the first license in October of the year 2003. The number of active subscribers in the Iraqna network exceeded 2.5 million subscribers in September of the year 2006. | تمديد ترخيص "أوراسكوم تليكوم" في العراق. الخميس 15 ذو الحجة 1427 ه 4 يناير 2007 العدد 10264. القاهرة رويترز: قالت شركة أوراسكوم تليكوم المصرية أمس أن السلطات المعنية وافقت على تمديد الترخيص المؤقت الذي تعمل ب موجب ه شركة عراق نا التابعة ل- ها في العراق ل مدة ثلاثة أشهر. و قالت الشركة أن الاتفاق يغطي الفترة حتى 31 مارس (آذار) و لا يغير شيئا من شروط الترخيص. و استثمرت الشركة أكثر من 280 مليون دولار في العراق منذ فازت ب الترخيص الأول في أكتوبر (تشرين الأول) عام 2003. و تجاوز عدد المشتركين النشطين في شبكة عراق نا 2.5 مليون مشترك في سبتمبر (أيلول) عام 2006. | What is the name of the Egyptian company that works in Iraq? | - ما هو اسم شركة المصرية العاملة في العراق؟ | {
"answer_start": [
11
],
"text": [
"Orascom Telecom"
]
} | {
"answer_start": [
13
],
"text": [
"أوراسكوم تليكوم"
]
} | 0.6078 | 1 |
|
AAW_ARB_20070104.0085.3.4 | AAW_ARB_20070104.0085 | Extending "Orascom Telecom" license in Iraq. Thursday, Zu Al Heja 15, 1427 A. H., January 4, 2007, Issue number 10264. Cairo-Reuters: The Egyptian company Orascom Telecom said yesterday that related authorities had agreed to extend the license by which its Iraqna company works in Iraq for three months. The company said the agreement covers the period until March 31 and does not change anything in the license articles. The company has invested more than 280 million dollars in Iraq since it won the first license in October of the year 2003. The number of active subscribers in the Iraqna network exceeded 2.5 million subscribers in September of the year 2006. | تمديد ترخيص "أوراسكوم تليكوم" في العراق. الخميس 15 ذو الحجة 1427 ه 4 يناير 2007 العدد 10264. القاهرة رويترز: قالت شركة أوراسكوم تليكوم المصرية أمس أن السلطات المعنية وافقت على تمديد الترخيص المؤقت الذي تعمل ب موجب ه شركة عراق نا التابعة ل- ها في العراق ل مدة ثلاثة أشهر. و قالت الشركة أن الاتفاق يغطي الفترة حتى 31 مارس (آذار) و لا يغير شيئا من شروط الترخيص. و استثمرت الشركة أكثر من 280 مليون دولار في العراق منذ فازت ب الترخيص الأول في أكتوبر (تشرين الأول) عام 2003. و تجاوز عدد المشتركين النشطين في شبكة عراق نا 2.5 مليون مشترك في سبتمبر (أيلول) عام 2006. | The agreement covers the period until what date? | ويغطي الاتفاق الفترة الممتدة حتى أي تاريخ؟ | {
"answer_start": [
359
],
"text": [
"March 31"
]
} | {
"answer_start": [
null
],
"text": [
"31 مارس آذار"
]
} | 0.5742 | 1 |
|
AAW_ARB_20070104.0085.4.5 | AAW_ARB_20070104.0085 | Extending "Orascom Telecom" license in Iraq. Thursday, Zu Al Heja 15, 1427 A. H., January 4, 2007, Issue number 10264. Cairo-Reuters: The Egyptian company Orascom Telecom said yesterday that related authorities had agreed to extend the license by which its Iraqna company works in Iraq for three months. The company said the agreement covers the period until March 31 and does not change anything in the license articles. The company has invested more than 280 million dollars in Iraq since it won the first license in October of the year 2003. The number of active subscribers in the Iraqna network exceeded 2.5 million subscribers in September of the year 2006. | تمديد ترخيص "أوراسكوم تليكوم" في العراق. الخميس 15 ذو الحجة 1427 ه 4 يناير 2007 العدد 10264. القاهرة رويترز: قالت شركة أوراسكوم تليكوم المصرية أمس أن السلطات المعنية وافقت على تمديد الترخيص المؤقت الذي تعمل ب موجب ه شركة عراق نا التابعة ل- ها في العراق ل مدة ثلاثة أشهر. و قالت الشركة أن الاتفاق يغطي الفترة حتى 31 مارس (آذار) و لا يغير شيئا من شروط الترخيص. و استثمرت الشركة أكثر من 280 مليون دولار في العراق منذ فازت ب الترخيص الأول في أكتوبر (تشرين الأول) عام 2003. و تجاوز عدد المشتركين النشطين في شبكة عراق نا 2.5 مليون مشترك في سبتمبر (أيلول) عام 2006. | How much money has the company invested in Iraq since 2003? | كم من المال استثمرته الشركة في العراق منذ عام 2003؟ | {
"answer_start": [
447
],
"text": [
"more than 280 million dollars"
]
} | {
"answer_start": [
376
],
"text": [
"أكثر من 280 مليون دولار"
]
} | 0.7418 | 0.9278 |
|
AAW_ARB_20070104.0085.4.6 | AAW_ARB_20070104.0085 | Extending "Orascom Telecom" license in Iraq. Thursday, Zu Al Heja 15, 1427 A. H., January 4, 2007, Issue number 10264. Cairo-Reuters: The Egyptian company Orascom Telecom said yesterday that related authorities had agreed to extend the license by which its Iraqna company works in Iraq for three months. The company said the agreement covers the period until March 31 and does not change anything in the license articles. The company has invested more than 280 million dollars in Iraq since it won the first license in October of the year 2003. The number of active subscribers in the Iraqna network exceeded 2.5 million subscribers in September of the year 2006. | تمديد ترخيص "أوراسكوم تليكوم" في العراق. الخميس 15 ذو الحجة 1427 ه 4 يناير 2007 العدد 10264. القاهرة رويترز: قالت شركة أوراسكوم تليكوم المصرية أمس أن السلطات المعنية وافقت على تمديد الترخيص المؤقت الذي تعمل ب موجب ه شركة عراق نا التابعة ل- ها في العراق ل مدة ثلاثة أشهر. و قالت الشركة أن الاتفاق يغطي الفترة حتى 31 مارس (آذار) و لا يغير شيئا من شروط الترخيص. و استثمرت الشركة أكثر من 280 مليون دولار في العراق منذ فازت ب الترخيص الأول في أكتوبر (تشرين الأول) عام 2003. و تجاوز عدد المشتركين النشطين في شبكة عراق نا 2.5 مليون مشترك في سبتمبر (أيلول) عام 2006. | When did the company win the first license in Iraq? | متى فازت الشركة ب+ الترخيص الأول في العراق؟ | {
"answer_start": [
519
],
"text": [
"October"
]
} | {
"answer_start": [
null
],
"text": [
"أكتوبر تشرين الأول"
]
} | 0.5867 | 0.7829 |
|
AAW_ARB_20070104.0085.5.7 | AAW_ARB_20070104.0085 | Extending "Orascom Telecom" license in Iraq. Thursday, Zu Al Heja 15, 1427 A. H., January 4, 2007, Issue number 10264. Cairo-Reuters: The Egyptian company Orascom Telecom said yesterday that related authorities had agreed to extend the license by which its Iraqna company works in Iraq for three months. The company said the agreement covers the period until March 31 and does not change anything in the license articles. The company has invested more than 280 million dollars in Iraq since it won the first license in October of the year 2003. The number of active subscribers in the Iraqna network exceeded 2.5 million subscribers in September of the year 2006. | تمديد ترخيص "أوراسكوم تليكوم" في العراق. الخميس 15 ذو الحجة 1427 ه 4 يناير 2007 العدد 10264. القاهرة رويترز: قالت شركة أوراسكوم تليكوم المصرية أمس أن السلطات المعنية وافقت على تمديد الترخيص المؤقت الذي تعمل ب موجب ه شركة عراق نا التابعة ل- ها في العراق ل مدة ثلاثة أشهر. و قالت الشركة أن الاتفاق يغطي الفترة حتى 31 مارس (آذار) و لا يغير شيئا من شروط الترخيص. و استثمرت الشركة أكثر من 280 مليون دولار في العراق منذ فازت ب الترخيص الأول في أكتوبر (تشرين الأول) عام 2003. و تجاوز عدد المشتركين النشطين في شبكة عراق نا 2.5 مليون مشترك في سبتمبر (أيلول) عام 2006. | How many active subscribers did Iraqna have in September 2006? | ما هو عدد المشتركين النشطين في العراق في سبتمبر أيلول / سبتمبر 2006؟ | {
"answer_start": [
609
],
"text": [
"2.5 million"
]
} | {
"answer_start": [
515
],
"text": [
"2.5 مليون"
]
} | 0.8446 | 1 |
|
AAW_ARB_20070104.0118.1.0 | AAW_ARB_20070104.0118 | Punishment of the Mistake. Thursday, Zu Al Heja 15, 1427 A. H., January 4, 2007, Issue number 10264. Commenting on news of "escalating criticism of the execution procedures after (the cell phone video)," published on this January 1st, I say that what happened dictates that the Iraqi chairman of the government should resign. His mistakes in choosing the execution timing, his inability to prevent the allowance of a cell phone with a camera inside, and many other media mistakes, caused many sectarian divisions. It was enough to provide the media people with a fixed view of the execution operation; and what happened during the implementation process could have also been prevented. Bassam Al Khouri-Germany-alkhouri@gmx. de. | جزاء الخطأ. الخميس 15 ذو الحجة 1427 ه 4 يناير 2007 العدد 10264. أ تعقيبا على خبر "تصاعد الانتقادات ل وقائع الإعدام بعد (فيديو الجوال )", المنشور ب تاريخ 1 يناير (كانون الثاني) الحالي, أقول أن ما حدث يفرض على رئيس الحكومة العراقية, الاستقالة; ف قد تسببت أخطاء ه في اختيار توقيت الإعدام و في عدم استطاعة ه منع إدخال هاتف جوال مزود ب كاميرا, و أخطاء إعلامية أخرى عدة, في العديد من الانقسامات المذهبية. كان يكفي تزويد الإعلاميين ب مشهد ثابت ل عملية الإعدام, و كان من الممكن منع ما حدث أثناء عملية التنفيذ أيضا. بسام الخوري ألمانيا alkhouri@gmx.de. | When was Zu Al Heja 15, 1427 A. H. published? | when was zu al heja 15, 1427 a. h. published? | {
"answer_start": [
64
],
"text": [
"January 4, 2007"
]
} | {
"answer_start": [
38
],
"text": [
"4 يناير 2007"
]
} | 0.6557 | 1 |
|
AAW_ARB_20070104.0118.2.1 | AAW_ARB_20070104.0118 | Punishment of the Mistake. Thursday, Zu Al Heja 15, 1427 A. H., January 4, 2007, Issue number 10264. Commenting on news of "escalating criticism of the execution procedures after (the cell phone video)," published on this January 1st, I say that what happened dictates that the Iraqi chairman of the government should resign. His mistakes in choosing the execution timing, his inability to prevent the allowance of a cell phone with a camera inside, and many other media mistakes, caused many sectarian divisions. It was enough to provide the media people with a fixed view of the execution operation; and what happened during the implementation process could have also been prevented. Bassam Al Khouri-Germany-alkhouri@gmx. de. | جزاء الخطأ. الخميس 15 ذو الحجة 1427 ه 4 يناير 2007 العدد 10264. أ تعقيبا على خبر "تصاعد الانتقادات ل وقائع الإعدام بعد (فيديو الجوال )", المنشور ب تاريخ 1 يناير (كانون الثاني) الحالي, أقول أن ما حدث يفرض على رئيس الحكومة العراقية, الاستقالة; ف قد تسببت أخطاء ه في اختيار توقيت الإعدام و في عدم استطاعة ه منع إدخال هاتف جوال مزود ب كاميرا, و أخطاء إعلامية أخرى عدة, في العديد من الانقسامات المذهبية. كان يكفي تزويد الإعلاميين ب مشهد ثابت ل عملية الإعدام, و كان من الممكن منع ما حدث أثناء عملية التنفيذ أيضا. بسام الخوري ألمانيا alkhouri@gmx.de. | What did the chairman of the Iraqi government not allow? | فما الذي لم يسمح به رئيس الحكومة العراقية؟ | {
"answer_start": [
417
],
"text": [
"cell phone with a camera"
]
} | {
"answer_start": [
314
],
"text": [
"هاتف جوال مزود ب كاميرا"
]
} | 0.5485 | 0.7026 |
|
AAW_ARB_20070104.0118.3.2 | AAW_ARB_20070104.0118 | Punishment of the Mistake. Thursday, Zu Al Heja 15, 1427 A. H., January 4, 2007, Issue number 10264. Commenting on news of "escalating criticism of the execution procedures after (the cell phone video)," published on this January 1st, I say that what happened dictates that the Iraqi chairman of the government should resign. His mistakes in choosing the execution timing, his inability to prevent the allowance of a cell phone with a camera inside, and many other media mistakes, caused many sectarian divisions. It was enough to provide the media people with a fixed view of the execution operation; and what happened during the implementation process could have also been prevented. Bassam Al Khouri-Germany-alkhouri@gmx. de. | جزاء الخطأ. الخميس 15 ذو الحجة 1427 ه 4 يناير 2007 العدد 10264. أ تعقيبا على خبر "تصاعد الانتقادات ل وقائع الإعدام بعد (فيديو الجوال )", المنشور ب تاريخ 1 يناير (كانون الثاني) الحالي, أقول أن ما حدث يفرض على رئيس الحكومة العراقية, الاستقالة; ف قد تسببت أخطاء ه في اختيار توقيت الإعدام و في عدم استطاعة ه منع إدخال هاتف جوال مزود ب كاميرا, و أخطاء إعلامية أخرى عدة, في العديد من الانقسامات المذهبية. كان يكفي تزويد الإعلاميين ب مشهد ثابت ل عملية الإعدام, و كان من الممكن منع ما حدث أثناء عملية التنفيذ أيضا. بسام الخوري ألمانيا alkhouri@gmx.de. | Who had a fixed view of the execution operation? | من لديه مشهد ثابت عن عملية الإعدام؟ | {
"answer_start": [
539
],
"text": [
"the media"
]
} | {
"answer_start": [
414
],
"text": [
"الإعلاميين"
]
} | 0.7032 | 0.8018 |
|
AAW_ARB_20070104.0118.4.3 | AAW_ARB_20070104.0118 | Punishment of the Mistake. Thursday, Zu Al Heja 15, 1427 A. H., January 4, 2007, Issue number 10264. Commenting on news of "escalating criticism of the execution procedures after (the cell phone video)," published on this January 1st, I say that what happened dictates that the Iraqi chairman of the government should resign. His mistakes in choosing the execution timing, his inability to prevent the allowance of a cell phone with a camera inside, and many other media mistakes, caused many sectarian divisions. It was enough to provide the media people with a fixed view of the execution operation; and what happened during the implementation process could have also been prevented. Bassam Al Khouri-Germany-alkhouri@gmx. de. | جزاء الخطأ. الخميس 15 ذو الحجة 1427 ه 4 يناير 2007 العدد 10264. أ تعقيبا على خبر "تصاعد الانتقادات ل وقائع الإعدام بعد (فيديو الجوال )", المنشور ب تاريخ 1 يناير (كانون الثاني) الحالي, أقول أن ما حدث يفرض على رئيس الحكومة العراقية, الاستقالة; ف قد تسببت أخطاء ه في اختيار توقيت الإعدام و في عدم استطاعة ه منع إدخال هاتف جوال مزود ب كاميرا, و أخطاء إعلامية أخرى عدة, في العديد من الانقسامات المذهبية. كان يكفي تزويد الإعلاميين ب مشهد ثابت ل عملية الإعدام, و كان من الممكن منع ما حدث أثناء عملية التنفيذ أيضا. بسام الخوري ألمانيا alkhouri@gmx.de. | What is the name of the person who is a German citizen? | ما هو اسم الشخص الذي هو مواطن ألماني؟ | {
"answer_start": [
686
],
"text": [
"Bassam Al Khouri"
]
} | {
"answer_start": [
507
],
"text": [
"بسام الخوري"
]
} | 0.5875 | 0.7223 |
|
AAW_ARB_20070104.0136.0.0 | AAW_ARB_20070104.0136 | Tower of London Breaks a 500-Year-Old Tradition, Employing a Woman to Join the Group of Beefeaters. London: Asharq Al-Awsat, Thursday 15th Dhul Hijjah 1427 AH, January 4th 2007. Issue 10264. Throughout the years the Beefeaters, or the Yeoman Wardens have become one of Tower of London's tourist attractions, like the famous Crown Jewels, metal armors and other historical items displayed in this royal tower, on the Thames River, next to the famous Tower Bridge. | قلعة لندن تكسر تقليدا عمر ه 500 عام توظف امرأة ل تنضم إلى مجموعة "أكلة لحوم البقر". لندن: "الشرق الأوسط" الخميس 15 ذو الحجة 1427 ه 4 يناير 2007 العدد 10264. "أكلة لحوم البقر", أو حراس يومان, أصبحوا مع مر السنين أحد الأشياء التي تشد السياح إلى قلعة لندن, مثل هم مثل مجوهرات الملكة الشهيرة و البدلات الحديدية و غير ها من الأشياء التاريخية المعروضة في هذه الحصن الملكي الموجود على نهر التايمز قريبا من جسر القلعة الشهير. | How long has Tower of London been a Beefeater? | ما هي قلعة لندن؟. | {
"answer_start": [
25
],
"text": [
"500-Year"
]
} | {
"answer_start": [
28
],
"text": [
"500 عام"
]
} | 0.7513 | 0.7711 |
|
AAW_ARB_20070104.0136.1.1 | AAW_ARB_20070104.0136 | Tower of London Breaks a 500-Year-Old Tradition, Employing a Woman to Join the Group of Beefeaters. London: Asharq Al-Awsat, Thursday 15th Dhul Hijjah 1427 AH, January 4th 2007. Issue 10264. Throughout the years the Beefeaters, or the Yeoman Wardens have become one of Tower of London's tourist attractions, like the famous Crown Jewels, metal armors and other historical items displayed in this royal tower, on the Thames River, next to the famous Tower Bridge. | قلعة لندن تكسر تقليدا عمر ه 500 عام توظف امرأة ل تنضم إلى مجموعة "أكلة لحوم البقر". لندن: "الشرق الأوسط" الخميس 15 ذو الحجة 1427 ه 4 يناير 2007 العدد 10264. "أكلة لحوم البقر", أو حراس يومان, أصبحوا مع مر السنين أحد الأشياء التي تشد السياح إلى قلعة لندن, مثل هم مثل مجوهرات الملكة الشهيرة و البدلات الحديدية و غير ها من الأشياء التاريخية المعروضة في هذه الحصن الملكي الموجود على نهر التايمز قريبا من جسر القلعة الشهير. | When was Asharq Al-Awsat? | عندما كان أشرق العوسات؟ | {
"answer_start": [
160
],
"text": [
"January 4th 2007"
]
} | {
"answer_start": [
131
],
"text": [
"4 يناير 2007"
]
} | 0.6582 | 0.899 |
|
AAW_ARB_20070104.0136.2.2 | AAW_ARB_20070104.0136 | London: Asharq Al-Awsat, Thursday 15th Dhul Hijjah 1427 AH, January 4th 2007. Issue 10264. Throughout the years the Beefeaters, or the Yeoman Wardens have become one of Tower of London's tourist attractions, like the famous Crown Jewels, metal armors and other historical items displayed in this royal tower, on the Thames River, next to the famous Tower Bridge. | لندن: "الشرق الأوسط" الخميس 15 ذو الحجة 1427 ه 4 يناير 2007 العدد 10264. "أكلة لحوم البقر", أو حراس يومان, أصبحوا مع مر السنين أحد الأشياء التي تشد السياح إلى قلعة لندن, مثل هم مثل مجوهرات الملكة الشهيرة و البدلات الحديدية و غير ها من الأشياء التاريخية المعروضة في هذه الحصن الملكي الموجود على نهر التايمز قريبا من جسر القلعة الشهير. | What is another name for the Yeoman Wardens? | ما هو اسم آخر باسم حراس يومان؟ | {
"answer_start": [
112
],
"text": [
"the Beefeaters"
]
} | {
"answer_start": [
74
],
"text": [
"أكلة لحوم البقر"
]
} | 0.549 | 0.5711 |
|
AAW_ARB_20070104.0136.2.3 | AAW_ARB_20070104.0136 | London: Asharq Al-Awsat, Thursday 15th Dhul Hijjah 1427 AH, January 4th 2007. Issue 10264. Throughout the years the Beefeaters, or the Yeoman Wardens have become one of Tower of London's tourist attractions, like the famous Crown Jewels, metal armors and other historical items displayed in this royal tower, on the Thames River, next to the famous Tower Bridge. | لندن: "الشرق الأوسط" الخميس 15 ذو الحجة 1427 ه 4 يناير 2007 العدد 10264. "أكلة لحوم البقر", أو حراس يومان, أصبحوا مع مر السنين أحد الأشياء التي تشد السياح إلى قلعة لندن, مثل هم مثل مجوهرات الملكة الشهيرة و البدلات الحديدية و غير ها من الأشياء التاريخية المعروضة في هذه الحصن الملكي الموجود على نهر التايمز قريبا من جسر القلعة الشهير. | What is another name for the Beefeaters? | ما هو اسم أكلة لحوم البقر؟. | {
"answer_start": [
131
],
"text": [
"the Yeoman Wardens"
]
} | {
"answer_start": [
95
],
"text": [
"حراس يومان"
]
} | 0.5893 | 0.5761 |
|
AAW_ARB_20070104.0136.3.4 | AAW_ARB_20070104.0136 | Throughout the years the Beefeaters, or the Yeoman Wardens have become one of Tower of London's tourist attractions, like the famous Crown Jewels, metal armors and other historical items displayed in this royal tower, on the Thames River, next to the famous Tower Bridge. Employees of the Warden Group have been a succession of men for more than 500 years, and specifically since 1485. Yesterday put an end to the traditional form of this institution with the appointment of a woman among them. This was announced by the Tower of London, which was also the location where traitors from the Royal Family were imprisoned and executed, including Ann Boleyn, the second wife of King Henry VIII, who was executed in 1536. | "أكلة لحوم البقر", أو حراس يومان, أصبحوا مع مر السنين أحد الأشياء التي تشد السياح إلى قلعة لندن, مثل هم مثل مجوهرات الملكة الشهيرة و البدلات الحديدية و غير ها من الأشياء التاريخية المعروضة في هذه الحصن الملكي الموجود على نهر التايمز قريبا من جسر القلعة الشهير. و عمال مجموعة الحراس, التي توارث ها الرجال ل أكثر من 500 عام, و ب التحديد منذ 1485, قد وضع أمس حدا ل شكل ها التقليدي, و ذلك بتنسيب امرأة ل- ها, كما أعلن برج لندن, المكان الذي شهد أيضا سجن و إعدام الخونة من أفراد العائلة المالكة, كما حدث مع آن بولين, الزوجة الثانية ل الملك هنري الثامن, عام 1536. | Who was the second wife of King Henry VIII? | من كانت الزوجة الثانية من الملك هنري الثامن؟ | {
"answer_start": [
643
],
"text": [
"Ann Boleyn"
]
} | {
"answer_start": [
498
],
"text": [
"مع آن بولين"
]
} | 0.6721 | 0.7037 |
|
AAW_ARB_20070104.0136.4.5 | AAW_ARB_20070104.0136 | Employees of the Warden Group have been a succession of men for more than 500 years, and specifically since 1485. Yesterday put an end to the traditional form of this institution with the appointment of a woman among them. This was announced by the Tower of London, which was also the location where traitors from the Royal Family were imprisoned and executed, including Ann Boleyn, the second wife of King Henry VIII, who was executed in 1536. The Beefeaters guard the Tower, and they are men who wear a red uniform which goes back to the reign of Queen Elizabeth I, in the 16th century. | و عمال مجموعة الحراس, التي توارث ها الرجال ل أكثر من 500 عام, و ب التحديد منذ 1485, قد وضع أمس حدا ل شكل ها التقليدي, و ذلك بتنسيب امرأة ل- ها, كما أعلن برج لندن, المكان الذي شهد أيضا سجن و إعدام الخونة من أفراد العائلة المالكة, كما حدث مع آن بولين, الزوجة الثانية ل الملك هنري الثامن, عام 1536. و يقوم على حراسة الحصن ال "بيف ايترز" آكلي لحوم البقر, و هم رجال يرتدون زيا موحدا قرمزي اللون يعود إلى حكم الملكة إليزابيث الأولى في القرن السادس عشر. | What do the Beefeaters guard? | ما هو آكلي لحوم البقر؟. | {
"answer_start": [
245
],
"text": [
"the Tower"
]
} | {
"answer_start": [
313
],
"text": [
"الحصن"
]
} | 0.6961 | 0.8211 |
|
AAW_ARB_20070104.0136.4.6 | AAW_ARB_20070104.0136 | Employees of the Warden Group have been a succession of men for more than 500 years, and specifically since 1485. Yesterday put an end to the traditional form of this institution with the appointment of a woman among them. This was announced by the Tower of London, which was also the location where traitors from the Royal Family were imprisoned and executed, including Ann Boleyn, the second wife of King Henry VIII, who was executed in 1536. The Beefeaters guard the Tower, and they are men who wear a red uniform which goes back to the reign of Queen Elizabeth I, in the 16th century. | و عمال مجموعة الحراس, التي توارث ها الرجال ل أكثر من 500 عام, و ب التحديد منذ 1485, قد وضع أمس حدا ل شكل ها التقليدي, و ذلك بتنسيب امرأة ل- ها, كما أعلن برج لندن, المكان الذي شهد أيضا سجن و إعدام الخونة من أفراد العائلة المالكة, كما حدث مع آن بولين, الزوجة الثانية ل الملك هنري الثامن, عام 1536. و يقوم على حراسة الحصن ال "بيف ايترز" آكلي لحوم البقر, و هم رجال يرتدون زيا موحدا قرمزي اللون يعود إلى حكم الملكة إليزابيث الأولى في القرن السادس عشر. | What color uniform do the Beefeaters wear? | ما هي ملابس آكلي لحوم البقر؟. | {
"answer_start": [
505
],
"text": [
"red"
]
} | {
"answer_start": [
378
],
"text": [
"قرمزي"
]
} | 0.7972 | 0.8406 |
|
AAW_ARB_20070105.0013.0.0 | AAW_ARB_20070105.0013 | American Deer Wandering in Hills Constitute Danger to Car Drivers; 1,600 Killed in 10 months in State of Maryland; Red Spots to Avoid Wandering Deer. Washington: Talha Jibril, 16 Dhu al-Hijja 1427 A. H., January, 5 2007, issue 10265. Fatal accidents caused by deer on the highways in the greater Washington area (Virginia and Maryland) have increased to the point that they have become a real dilemma. Statistics published recently indicate that traffic accidents caused the death of 1,600 people on the highways in the state of Maryland alone, in the period between last January (January) and October (October). In the area of Fairfax in the state of Virginia, users of the highways sometimes see a whole herd of deer in the green hills surrounding these roads. | غزلان أميركا المتسكعة في الروابي تشكل خطرا على سائقي السيارات 1600 قتيل في 10 أشهر ب ولاية ميرلاند و نقاط حمراء ل تفادي الغزلان الشاردة. واشنطن: طلحة جبريل الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. تكاثرت حوادث الموت, التي تتسبب في ها الغزلان في الطرق السريعة, في منطقة واشنطن الكبرى (فرجينيا و ميرلاند) إلى الحد الذي أصبحت في ه معضلة حقيقية. و تشير إحصاءات نشرت حديثا إلى أن حوادث المرور تسببت في مقتل 1600 شخص في الطرق السريعة في ولاية ميرلاند وحد ها, في الفترة بين يناير (كانون الثاني) و أكتوبر (تشرين الأول) الماضي. في منطقة فيرفاكس في ولاية فرجينيا, يشاهد مستعملو الطرق السريعة أحيانا قطيعا كاملا من الغزلان في الروابي المخضرة التي تحيط ب هذه الطرق. | How many people were killed in 10 months in Maryland? | كم عدد الأشخاص الذين قتلوا في 10 أشهر في ميرلاند؟ | {
"answer_start": [
67
],
"text": [
"1,600"
]
} | {
"answer_start": [
62
],
"text": [
"1600"
]
} | 0.8445 | 0.8445 |
|
AAW_ARB_20070105.0013.0.1 | AAW_ARB_20070105.0013 | American Deer Wandering in Hills Constitute Danger to Car Drivers; 1,600 Killed in 10 months in State of Maryland; Red Spots to Avoid Wandering Deer. Washington: Talha Jibril, 16 Dhu al-Hijja 1427 A. H., January, 5 2007, issue 10265. Fatal accidents caused by deer on the highways in the greater Washington area (Virginia and Maryland) have increased to the point that they have become a real dilemma. Statistics published recently indicate that traffic accidents caused the death of 1,600 people on the highways in the state of Maryland alone, in the period between last January (January) and October (October). In the area of Fairfax in the state of Virginia, users of the highways sometimes see a whole herd of deer in the green hills surrounding these roads. | غزلان أميركا المتسكعة في الروابي تشكل خطرا على سائقي السيارات 1600 قتيل في 10 أشهر ب ولاية ميرلاند و نقاط حمراء ل تفادي الغزلان الشاردة. واشنطن: طلحة جبريل الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. تكاثرت حوادث الموت, التي تتسبب في ها الغزلان في الطرق السريعة, في منطقة واشنطن الكبرى (فرجينيا و ميرلاند) إلى الحد الذي أصبحت في ه معضلة حقيقية. و تشير إحصاءات نشرت حديثا إلى أن حوادث المرور تسببت في مقتل 1600 شخص في الطرق السريعة في ولاية ميرلاند وحد ها, في الفترة بين يناير (كانون الثاني) و أكتوبر (تشرين الأول) الماضي. في منطقة فيرفاكس في ولاية فرجينيا, يشاهد مستعملو الطرق السريعة أحيانا قطيعا كاملا من الغزلان في الروابي المخضرة التي تحيط ب هذه الطرق. | In what state did 1,600 people die in 10 months? | ما هي ولاية وفاة 600 1 شخص في غضون 10 أشهر؟ | {
"answer_start": [
105
],
"text": [
"Maryland"
]
} | {
"answer_start": [
91
],
"text": [
"ميرلاند"
]
} | 0.7363 | 0.6808 |
|
AAW_ARB_20070105.0013.1.2 | AAW_ARB_20070105.0013 | American Deer Wandering in Hills Constitute Danger to Car Drivers; 1,600 Killed in 10 months in State of Maryland; Red Spots to Avoid Wandering Deer. Washington: Talha Jibril, 16 Dhu al-Hijja 1427 A. H., January, 5 2007, issue 10265. Fatal accidents caused by deer on the highways in the greater Washington area (Virginia and Maryland) have increased to the point that they have become a real dilemma. Statistics published recently indicate that traffic accidents caused the death of 1,600 people on the highways in the state of Maryland alone, in the period between last January (January) and October (October). In the area of Fairfax in the state of Virginia, users of the highways sometimes see a whole herd of deer in the green hills surrounding these roads. | غزلان أميركا المتسكعة في الروابي تشكل خطرا على سائقي السيارات 1600 قتيل في 10 أشهر ب ولاية ميرلاند و نقاط حمراء ل تفادي الغزلان الشاردة. واشنطن: طلحة جبريل الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. تكاثرت حوادث الموت, التي تتسبب في ها الغزلان في الطرق السريعة, في منطقة واشنطن الكبرى (فرجينيا و ميرلاند) إلى الحد الذي أصبحت في ه معضلة حقيقية. و تشير إحصاءات نشرت حديثا إلى أن حوادث المرور تسببت في مقتل 1600 شخص في الطرق السريعة في ولاية ميرلاند وحد ها, في الفترة بين يناير (كانون الثاني) و أكتوبر (تشرين الأول) الماضي. في منطقة فيرفاكس في ولاية فرجينيا, يشاهد مستعملو الطرق السريعة أحيانا قطيعا كاملا من الغزلان في الروابي المخضرة التي تحيط ب هذه الطرق. | What is the name of the person who wrote the Dhu al-Hijja 1427 A. H.? | ما هو اسم الشخص الذي كتب كتاب ذو الحجة 1427 هـ. | {
"answer_start": [
162
],
"text": [
"Talha Jibril"
]
} | {
"answer_start": [
145
],
"text": [
"طلحة جبريل"
]
} | 0.5739 | 0.791 |
|
AAW_ARB_20070105.0013.2.3 | AAW_ARB_20070105.0013 | American Deer Wandering in Hills Constitute Danger to Car Drivers; 1,600 Killed in 10 months in State of Maryland; Red Spots to Avoid Wandering Deer. Washington: Talha Jibril, 16 Dhu al-Hijja 1427 A. H., January, 5 2007, issue 10265. Fatal accidents caused by deer on the highways in the greater Washington area (Virginia and Maryland) have increased to the point that they have become a real dilemma. Statistics published recently indicate that traffic accidents caused the death of 1,600 people on the highways in the state of Maryland alone, in the period between last January (January) and October (October). In the area of Fairfax in the state of Virginia, users of the highways sometimes see a whole herd of deer in the green hills surrounding these roads. | غزلان أميركا المتسكعة في الروابي تشكل خطرا على سائقي السيارات 1600 قتيل في 10 أشهر ب ولاية ميرلاند و نقاط حمراء ل تفادي الغزلان الشاردة. واشنطن: طلحة جبريل الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. تكاثرت حوادث الموت, التي تتسبب في ها الغزلان في الطرق السريعة, في منطقة واشنطن الكبرى (فرجينيا و ميرلاند) إلى الحد الذي أصبحت في ه معضلة حقيقية. و تشير إحصاءات نشرت حديثا إلى أن حوادث المرور تسببت في مقتل 1600 شخص في الطرق السريعة في ولاية ميرلاند وحد ها, في الفترة بين يناير (كانون الثاني) و أكتوبر (تشرين الأول) الماضي. في منطقة فيرفاكس في ولاية فرجينيا, يشاهد مستعملو الطرق السريعة أحيانا قطيعا كاملا من الغزلان في الروابي المخضرة التي تحيط ب هذه الطرق. | What animal is responsible for fatal accidents on Washington's highways? | ما هي الحيوانات المسؤولة عن حوادث الموت التي +ها على الطرق السريعة في واشنطن؟ | {
"answer_start": [
260
],
"text": [
"deer"
]
} | {
"answer_start": [
120
],
"text": [
"الغزلان"
]
} | 0.6238 | 0.9017 |
|
AAW_ARB_20070105.0013.3.4 | AAW_ARB_20070105.0013 | Washington: Talha Jibril, 16 Dhu al-Hijja 1427 A. H., January, 5 2007, issue 10265. Fatal accidents caused by deer on the highways in the greater Washington area (Virginia and Maryland) have increased to the point that they have become a real dilemma. Statistics published recently indicate that traffic accidents caused the death of 1,600 people on the highways in the state of Maryland alone, in the period between last January (January) and October (October). In the area of Fairfax in the state of Virginia, users of the highways sometimes see a whole herd of deer in the green hills surrounding these roads. | واشنطن: طلحة جبريل الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. تكاثرت حوادث الموت, التي تتسبب في ها الغزلان في الطرق السريعة, في منطقة واشنطن الكبرى (فرجينيا و ميرلاند) إلى الحد الذي أصبحت في ه معضلة حقيقية. و تشير إحصاءات نشرت حديثا إلى أن حوادث المرور تسببت في مقتل 1600 شخص في الطرق السريعة في ولاية ميرلاند وحد ها, في الفترة بين يناير (كانون الثاني) و أكتوبر (تشرين الأول) الماضي. في منطقة فيرفاكس في ولاية فرجينيا, يشاهد مستعملو الطرق السريعة أحيانا قطيعا كاملا من الغزلان في الروابي المخضرة التي تحيط ب هذه الطرق. | How many people died in traffic accidents in Maryland? | كم عدد الأشخاص الذين لقوا حتفهم في حوادث المرور في ميرلاند؟ | {
"answer_start": [
334
],
"text": [
"1,600"
]
} | {
"answer_start": [
276
],
"text": [
"1600"
]
} | 0.8445 | 0.8445 |
|
AAW_ARB_20070105.0013.4.5 | AAW_ARB_20070105.0013 | Fatal accidents caused by deer on the highways in the greater Washington area (Virginia and Maryland) have increased to the point that they have become a real dilemma. Statistics published recently indicate that traffic accidents caused the death of 1,600 people on the highways in the state of Maryland alone, in the period between last January (January) and October (October). In the area of Fairfax in the state of Virginia, users of the highways sometimes see a whole herd of deer in the green hills surrounding these roads. These deer do not run away fleeing when they approach the traffic in the road, but rather, they often stand "contemplating" the cars and the passers-by, then bend their heads to nibble on the grass. | تكاثرت حوادث الموت, التي تتسبب في ها الغزلان في الطرق السريعة, في منطقة واشنطن الكبرى (فرجينيا و ميرلاند) إلى الحد الذي أصبحت في ه معضلة حقيقية. و تشير إحصاءات نشرت حديثا إلى أن حوادث المرور تسببت في مقتل 1600 شخص في الطرق السريعة في ولاية ميرلاند وحد ها, في الفترة بين يناير (كانون الثاني) و أكتوبر (تشرين الأول) الماضي. في منطقة فيرفاكس في ولاية فرجينيا, يشاهد مستعملو الطرق السريعة أحيانا قطيعا كاملا من الغزلان في الروابي المخضرة التي تحيط ب هذه الطرق. هذه الغزلان لا تركض هاربة عند ما تقترب من حركة الطريق, بل تقف في كثير من الأحيان "تتأمل" السيارات و المارة, ثم تحني رأس ها ل تقضم الأعشاب. | Where is Fairfax located? | أين تقع فيرفاكس؟ | {
"answer_start": [
79
],
"text": [
"Virginia"
]
} | {
"answer_start": [
87
],
"text": [
"فرجينيا"
]
} | 0.7621 | 1 |
|
AAW_ARB_20070105.0013.5.6 | AAW_ARB_20070105.0013 | Statistics published recently indicate that traffic accidents caused the death of 1,600 people on the highways in the state of Maryland alone, in the period between last January (January) and October (October). In the area of Fairfax in the state of Virginia, users of the highways sometimes see a whole herd of deer in the green hills surrounding these roads. These deer do not run away fleeing when they approach the traffic in the road, but rather, they often stand "contemplating" the cars and the passers-by, then bend their heads to nibble on the grass. Unlike all the deer of the world, American deer prance and strut when they move from the hills into the forests. This splendid scene attracts many people. | و تشير إحصاءات نشرت حديثا إلى أن حوادث المرور تسببت في مقتل 1600 شخص في الطرق السريعة في ولاية ميرلاند وحد ها, في الفترة بين يناير (كانون الثاني) و أكتوبر (تشرين الأول) الماضي. في منطقة فيرفاكس في ولاية فرجينيا, يشاهد مستعملو الطرق السريعة أحيانا قطيعا كاملا من الغزلان في الروابي المخضرة التي تحيط ب هذه الطرق. هذه الغزلان لا تركض هاربة عند ما تقترب من حركة الطريق, بل تقف في كثير من الأحيان "تتأمل" السيارات و المارة, ثم تحني رأس ها ل تقضم الأعشاب. و تسير الغزلان الأميركية, عكس كل غزلان الدنيا, و هي تتمختر و تتبختر عند ما تنتقل من الروابي إلى داخل الغابات. هذا المشهد البديع يجذب كثيرين. | What type of animal does not run away when approaching traffic? | ما هو نوع الحيوان الذي لا يهرب عند الاقتراب من حركة المرور؟ | {
"answer_start": [
312
],
"text": [
"deer"
]
} | {
"answer_start": [
262
],
"text": [
"الغزلان"
]
} | 0.6238 | 0.9017 |
|
AAW_ARB_20070105.0013.6.7 | AAW_ARB_20070105.0013 | Statistics published recently indicate that traffic accidents caused the death of 1,600 people on the highways in the state of Maryland alone, in the period between last January (January) and October (October). In the area of Fairfax in the state of Virginia, users of the highways sometimes see a whole herd of deer in the green hills surrounding these roads. These deer do not run away fleeing when they approach the traffic in the road, but rather, they often stand "contemplating" the cars and the passers-by, then bend their heads to nibble on the grass. Unlike all the deer of the world, American deer prance and strut when they move from the hills into the forests. This splendid scene attracts many people. But that is not everything. | و تشير إحصاءات نشرت حديثا إلى أن حوادث المرور تسببت في مقتل 1600 شخص في الطرق السريعة في ولاية ميرلاند وحد ها, في الفترة بين يناير (كانون الثاني) و أكتوبر (تشرين الأول) الماضي. في منطقة فيرفاكس في ولاية فرجينيا, يشاهد مستعملو الطرق السريعة أحيانا قطيعا كاملا من الغزلان في الروابي المخضرة التي تحيط ب هذه الطرق. هذه الغزلان لا تركض هاربة عند ما تقترب من حركة الطريق, بل تقف في كثير من الأحيان "تتأمل" السيارات و المارة, ثم تحني رأس ها ل تقضم الأعشاب. و تسير الغزلان الأميركية, عكس كل غزلان الدنيا, و هي تتمختر و تتبختر عند ما تنتقل من الروابي إلى داخل الغابات. هذا المشهد البديع يجذب كثيرين. لكن ذلك ليس كل شيء. | What type of deer prance and strut when they move from the hills into the forests? | ما هو نوع الروابي التي تهاجر من الغابات؟. | {
"answer_start": [
594
],
"text": [
"American"
]
} | {
"answer_start": [
466
],
"text": [
"الأميركية"
]
} | 0.7104 | 1 |
|
AAW_ARB_20070105.0013.7.8 | AAW_ARB_20070105.0013 | In the area of Fairfax in the state of Virginia, users of the highways sometimes see a whole herd of deer in the green hills surrounding these roads. These deer do not run away fleeing when they approach the traffic in the road, but rather, they often stand "contemplating" the cars and the passers-by, then bend their heads to nibble on the grass. Unlike all the deer of the world, American deer prance and strut when they move from the hills into the forests. This splendid scene attracts many people. But that is not everything. The natural environment, with spreading forests and grass covering every centimeter in Virginia all year long, helps the deer proliferate and reproduce. | في منطقة فيرفاكس في ولاية فرجينيا, يشاهد مستعملو الطرق السريعة أحيانا قطيعا كاملا من الغزلان في الروابي المخضرة التي تحيط ب هذه الطرق. هذه الغزلان لا تركض هاربة عند ما تقترب من حركة الطريق, بل تقف في كثير من الأحيان "تتأمل" السيارات و المارة, ثم تحني رأس ها ل تقضم الأعشاب. و تسير الغزلان الأميركية, عكس كل غزلان الدنيا, و هي تتمختر و تتبختر عند ما تنتقل من الروابي إلى داخل الغابات. هذا المشهد البديع يجذب كثيرين. لكن ذلك ليس كل شيء. تساعد البيئة الطبيعية, حيث تنتشر الغابات و تكسو الأعشاب, كل سنتيمتر في فرجينيا طوال العام, على تكاثر و توالد الغزلان. | How many people are attracted to this splendid scene? | كم كثيرين ينجذبون إلى هذا المشهد البديع؟ | {
"answer_start": [
491
],
"text": [
"many"
]
} | {
"answer_start": [
407
],
"text": [
"كثيرين"
]
} | 0.6638 | 0.9592 |
|
AAW_ARB_20070105.0013.8.9 | AAW_ARB_20070105.0013 | These deer do not run away fleeing when they approach the traffic in the road, but rather, they often stand "contemplating" the cars and the passers-by, then bend their heads to nibble on the grass. Unlike all the deer of the world, American deer prance and strut when they move from the hills into the forests. This splendid scene attracts many people. But that is not everything. The natural environment, with spreading forests and grass covering every centimeter in Virginia all year long, helps the deer proliferate and reproduce. The deer hunting association in the state says that the number of deer exceeded 200,000 roaming and frolicking in the forests of the state. | هذه الغزلان لا تركض هاربة عند ما تقترب من حركة الطريق, بل تقف في كثير من الأحيان "تتأمل" السيارات و المارة, ثم تحني رأس ها ل تقضم الأعشاب. و تسير الغزلان الأميركية, عكس كل غزلان الدنيا, و هي تتمختر و تتبختر عند ما تنتقل من الروابي إلى داخل الغابات. هذا المشهد البديع يجذب كثيرين. لكن ذلك ليس كل شيء. تساعد البيئة الطبيعية, حيث تنتشر الغابات و تكسو الأعشاب, كل سنتيمتر في فرجينيا طوال العام, على تكاثر و توالد الغزلان. و تقول جمعية صيد الغزلان في الولاية, إن عدد الغزلان تجاوز 200 ألف غزال تسرح و تمرح في غابات الولاية. | What does it mean? | ماذا تعني؟ | {
"answer_start": [
358
],
"text": [
"that is not everything"
]
} | {
"answer_start": [
284
],
"text": [
"ذلك ليس كل شيء"
]
} | 0.4832 | 0.8341 |
|
AAW_ARB_20070105.0013.9.10 | AAW_ARB_20070105.0013 | Unlike all the deer of the world, American deer prance and strut when they move from the hills into the forests. This splendid scene attracts many people. But that is not everything. The natural environment, with spreading forests and grass covering every centimeter in Virginia all year long, helps the deer proliferate and reproduce. The deer hunting association in the state says that the number of deer exceeded 200,000 roaming and frolicking in the forests of the state. Those who own large farms or estates are allowed to hunt deer at any time of the year, but hunting licenses are given to the amateur deer hunters, and the hunting locations and schedules are specified for them. Most of these locations are on the eastern coast of Virginia. | و تسير الغزلان الأميركية, عكس كل غزلان الدنيا, و هي تتمختر و تتبختر عند ما تنتقل من الروابي إلى داخل الغابات. هذا المشهد البديع يجذب كثيرين. لكن ذلك ليس كل شيء. تساعد البيئة الطبيعية, حيث تنتشر الغابات و تكسو الأعشاب, كل سنتيمتر في فرجينيا طوال العام, على تكاثر و توالد الغزلان. و تقول جمعية صيد الغزلان في الولاية, إن عدد الغزلان تجاوز 200 ألف غزال تسرح و تمرح في غابات الولاية. و يسمح ل الذين يملكون مزارع كبيرة أو ضيعات ب صيد الغزلان في أي وقت من الأوقات خلال السنة, لكن تمنح رخص الصيد ل هواة اصطياد الغزلان و تحدد ل- هم أمكنة الصيد و مواعيد ه, و معظم هذه المناطق على الساحل الشرقي من فرجينيا. | In what state does the natural environment help deer reproduce? | ما هي الحالة التي تساعد فيها البيئة الطبيعية على إنتاج الغزلان؟ | {
"answer_start": [
270
],
"text": [
"Virginia"
]
} | {
"answer_start": [
232
],
"text": [
"فرجينيا"
]
} | 0.7621 | 1 |
|
AAW_ARB_20070105.0013.10.11 | AAW_ARB_20070105.0013 | Unlike all the deer of the world, American deer prance and strut when they move from the hills into the forests. This splendid scene attracts many people. But that is not everything. The natural environment, with spreading forests and grass covering every centimeter in Virginia all year long, helps the deer proliferate and reproduce. The deer hunting association in the state says that the number of deer exceeded 200,000 roaming and frolicking in the forests of the state. Those who own large farms or estates are allowed to hunt deer at any time of the year, but hunting licenses are given to the amateur deer hunters, and the hunting locations and schedules are specified for them. Most of these locations are on the eastern coast of Virginia. | و تسير الغزلان الأميركية, عكس كل غزلان الدنيا, و هي تتمختر و تتبختر عند ما تنتقل من الروابي إلى داخل الغابات. هذا المشهد البديع يجذب كثيرين. لكن ذلك ليس كل شيء. تساعد البيئة الطبيعية, حيث تنتشر الغابات و تكسو الأعشاب, كل سنتيمتر في فرجينيا طوال العام, على تكاثر و توالد الغزلان. و تقول جمعية صيد الغزلان في الولاية, إن عدد الغزلان تجاوز 200 ألف غزال تسرح و تمرح في غابات الولاية. و يسمح ل الذين يملكون مزارع كبيرة أو ضيعات ب صيد الغزلان في أي وقت من الأوقات خلال السنة, لكن تمنح رخص الصيد ل هواة اصطياد الغزلان و تحدد ل- هم أمكنة الصيد و مواعيد ه, و معظم هذه المناطق على الساحل الشرقي من فرجينيا. | How many deer roaming and frolicking in the state? | كم عدد الغزلان غزال التجوال والجذع في الولاية؟ | {
"answer_start": [
416
],
"text": [
"200,000"
]
} | {
"answer_start": [
337
],
"text": [
"200 ألف"
]
} | 0.6009 | 0.6279 |
|
AAW_ARB_20070105.0013.11.12 | AAW_ARB_20070105.0013 | Unlike all the deer of the world, American deer prance and strut when they move from the hills into the forests. This splendid scene attracts many people. But that is not everything. The natural environment, with spreading forests and grass covering every centimeter in Virginia all year long, helps the deer proliferate and reproduce. The deer hunting association in the state says that the number of deer exceeded 200,000 roaming and frolicking in the forests of the state. Those who own large farms or estates are allowed to hunt deer at any time of the year, but hunting licenses are given to the amateur deer hunters, and the hunting locations and schedules are specified for them. Most of these locations are on the eastern coast of Virginia. | و تسير الغزلان الأميركية, عكس كل غزلان الدنيا, و هي تتمختر و تتبختر عند ما تنتقل من الروابي إلى داخل الغابات. هذا المشهد البديع يجذب كثيرين. لكن ذلك ليس كل شيء. تساعد البيئة الطبيعية, حيث تنتشر الغابات و تكسو الأعشاب, كل سنتيمتر في فرجينيا طوال العام, على تكاثر و توالد الغزلان. و تقول جمعية صيد الغزلان في الولاية, إن عدد الغزلان تجاوز 200 ألف غزال تسرح و تمرح في غابات الولاية. و يسمح ل الذين يملكون مزارع كبيرة أو ضيعات ب صيد الغزلان في أي وقت من الأوقات خلال السنة, لكن تمنح رخص الصيد ل هواة اصطياد الغزلان و تحدد ل- هم أمكنة الصيد و مواعيد ه, و معظم هذه المناطق على الساحل الشرقي من فرجينيا. | Where are most of the hunting locations? | أين هي معظم أمكنة الصيد +ه؟ | {
"answer_start": [
718
],
"text": [
"the eastern coast of Virginia"
]
} | {
"answer_start": [
571
],
"text": [
"الساحل الشرقي من فرجينيا"
]
} | 0.5212 | 0.7268 |
|
AAW_ARB_20070105.0017.0.0 | AAW_ARB_20070105.0017 | Erdogan: Washington and Baghdad Did not Make Sufficient Effort in Fighting Kurdish Separatists. Friday 16th Dhul Hijjah 1427 AH, January 5th 2007. Issue 10265. Ankara-AFP: Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan said in statements reported in the Turkish press yesterday, that the United States and the Iraqi government did not make sufficient efforts until now to eradicate the rebels of Kurdistan Workers' Party who are concentrated in northern Iraq. Erodgan said during a short visit to Beirut: "We appointed coordinators together for combating the banned Kurdistan Workers' Party, but this did not produce any results". | أردوغان: واشنطن و بغداد لم تبذلا جهودا كافية في مكافحة الانفصاليين الأكراد. الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. أنقرة أ ف ب: قال رئيس الوزراء التركي رجب طيب أردوغان في تصريحات أوردت ها الصحف التركية أمس أن الولايات المتحدة و الحكومة العراقية لم تبذلا جهودا كافية حتى الآن ل القضاء على متمردي حزب العمال الكردستاني المتمركزين في شمال العراق. و قال أردوغان خلال توجه ه إلى بيروت ل زيارة قصيرة: "عينا معا منسقين ل مكافحة حزب العمال الكردستاني (محظور) لكن ذلك لم يسفر عن أي نتيجة". | Along with Washington, what other country did not make a sufficient effort to fight Kurdish separatists? | إلى جانب واشنطن ، ما هي البلدان الأخرى التي لم تبذل جهودا كافية لمحاربة الانفصاليين الأكراد؟ | {
"answer_start": [
24
],
"text": [
"Baghdad"
]
} | {
"answer_start": [
18
],
"text": [
"بغداد"
]
} | 0.7422 | 1 |
|
AAW_ARB_20070105.0017.1.1 | AAW_ARB_20070105.0017 | Erdogan: Washington and Baghdad Did not Make Sufficient Effort in Fighting Kurdish Separatists. Friday 16th Dhul Hijjah 1427 AH, January 5th 2007. Issue 10265. Ankara-AFP: Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan said in statements reported in the Turkish press yesterday, that the United States and the Iraqi government did not make sufficient efforts until now to eradicate the rebels of Kurdistan Workers' Party who are concentrated in northern Iraq. Erodgan said during a short visit to Beirut: "We appointed coordinators together for combating the banned Kurdistan Workers' Party, but this did not produce any results". | أردوغان: واشنطن و بغداد لم تبذلا جهودا كافية في مكافحة الانفصاليين الأكراد. الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. أنقرة أ ف ب: قال رئيس الوزراء التركي رجب طيب أردوغان في تصريحات أوردت ها الصحف التركية أمس أن الولايات المتحدة و الحكومة العراقية لم تبذلا جهودا كافية حتى الآن ل القضاء على متمردي حزب العمال الكردستاني المتمركزين في شمال العراق. و قال أردوغان خلال توجه ه إلى بيروت ل زيارة قصيرة: "عينا معا منسقين ل مكافحة حزب العمال الكردستاني (محظور) لكن ذلك لم يسفر عن أي نتيجة". | When was the Dhul Hijjah 1427 AH? | متى كان ذو الحجة 1427 هـ. | {
"answer_start": [
129
],
"text": [
"January 5th 2007"
]
} | {
"answer_start": [
102
],
"text": [
"5 يناير 2007"
]
} | 0.6617 | 0.9042 |
|
AAW_ARB_20070105.0017.2.2 | AAW_ARB_20070105.0017 | Erdogan: Washington and Baghdad Did not Make Sufficient Effort in Fighting Kurdish Separatists. Friday 16th Dhul Hijjah 1427 AH, January 5th 2007. Issue 10265. Ankara-AFP: Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan said in statements reported in the Turkish press yesterday, that the United States and the Iraqi government did not make sufficient efforts until now to eradicate the rebels of Kurdistan Workers' Party who are concentrated in northern Iraq. Erodgan said during a short visit to Beirut: "We appointed coordinators together for combating the banned Kurdistan Workers' Party, but this did not produce any results". | أردوغان: واشنطن و بغداد لم تبذلا جهودا كافية في مكافحة الانفصاليين الأكراد. الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. أنقرة أ ف ب: قال رئيس الوزراء التركي رجب طيب أردوغان في تصريحات أوردت ها الصحف التركية أمس أن الولايات المتحدة و الحكومة العراقية لم تبذلا جهودا كافية حتى الآن ل القضاء على متمردي حزب العمال الكردستاني المتمركزين في شمال العراق. و قال أردوغان خلال توجه ه إلى بيروت ل زيارة قصيرة: "عينا معا منسقين ل مكافحة حزب العمال الكردستاني (محظور) لكن ذلك لم يسفر عن أي نتيجة". | What group is concentrated in northern Iraq? | ما هي المجموعة التي تتركز في شمال العراق؟ | {
"answer_start": [
393
],
"text": [
"Kurdistan Workers' Party"
]
} | {
"answer_start": [
308
],
"text": [
"حزب العمال الكردستاني"
]
} | 0.5028 | 0.7975 |
|
AAW_ARB_20070105.0017.3.3 | AAW_ARB_20070105.0017 | Ankara-AFP: Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan said in statements reported in the Turkish press yesterday, that the United States and the Iraqi government did not make sufficient efforts until now to eradicate the rebels of Kurdistan Workers' Party who are concentrated in northern Iraq. Erodgan said during a short visit to Beirut: "We appointed coordinators together for combating the banned Kurdistan Workers' Party, but this did not produce any results". He added: "We were expecting to accomplish huge steps but this was not realized". He considered that Washington and Baghdad did not work on "Stopping the sources of funding" to the Kurdistan Workers' Party, which is considered a terrorist organization by Turkey, the United States and the European Union. | أنقرة أ ف ب: قال رئيس الوزراء التركي رجب طيب أردوغان في تصريحات أوردت ها الصحف التركية أمس أن الولايات المتحدة و الحكومة العراقية لم تبذلا جهودا كافية حتى الآن ل القضاء على متمردي حزب العمال الكردستاني المتمركزين في شمال العراق. و قال أردوغان خلال توجه ه إلى بيروت ل زيارة قصيرة: "عينا معا منسقين ل مكافحة حزب العمال الكردستاني (محظور) لكن ذلك لم يسفر عن أي نتيجة". و أضاف "كنا نتوقع إحراز خطوات كبيرة لكن هذا لم يتحقق", معتبرا أن واشنطن و بغداد لم تعملا من أجل "وقف مصادر تمويل" حزب العمال الكردستاني الذي يعتبر منظمة إرهابية ب نظر تركيا و الولايات المتحدة و الاتحاد الأوروبي. | What group did Erodgan want to combat? | ما هي المجموعة التي رغب أردوغان في القتال؟ | {
"answer_start": [
233
],
"text": [
"Kurdistan Workers' Party"
]
} | {
"answer_start": [
180
],
"text": [
"حزب العمال الكردستاني"
]
} | 0.5028 | 0.7975 |
|
AAW_ARB_20070105.0017.4.4 | AAW_ARB_20070105.0017 | Erodgan said during a short visit to Beirut: "We appointed coordinators together for combating the banned Kurdistan Workers' Party, but this did not produce any results". He added: "We were expecting to accomplish huge steps but this was not realized". He considered that Washington and Baghdad did not work on "Stopping the sources of funding" to the Kurdistan Workers' Party, which is considered a terrorist organization by Turkey, the United States and the European Union. Erdogan wondered why there was no military action against Kurdistan Workers' Party's camps in northern Iraq, and accused Washington and Baghdad of maneuvering and stalling. | و قال أردوغان خلال توجه ه إلى بيروت ل زيارة قصيرة: "عينا معا منسقين ل مكافحة حزب العمال الكردستاني (محظور) لكن ذلك لم يسفر عن أي نتيجة". و أضاف "كنا نتوقع إحراز خطوات كبيرة لكن هذا لم يتحقق", معتبرا أن واشنطن و بغداد لم تعملا من أجل "وقف مصادر تمويل" حزب العمال الكردستاني الذي يعتبر منظمة إرهابية ب نظر تركيا و الولايات المتحدة و الاتحاد الأوروبي. و أستغرب أردوغان عدم القيام ب تحرك عسكري ضد معسكرات حزب العمال الكردستاني في شمال العراق متهما واشنطن و بغداد "ب المناورة و المماطلة". | Who considers the Kurdistan Workers' Party a terrorist organization? | من يعتبر حزب العمال الكردستاني منظمة إرهابية؟ | {
"answer_start": [
426
],
"text": [
"Turkey, the United States and the European Union"
]
} | {
"answer_start": [
304
],
"text": [
"تركيا و الولايات المتحدة و الاتحاد الأوروبي"
]
} | 0.6036 | 1 |
|
AAW_ARB_20070105.0017.4.5 | AAW_ARB_20070105.0017 | Erodgan said during a short visit to Beirut: "We appointed coordinators together for combating the banned Kurdistan Workers' Party, but this did not produce any results". He added: "We were expecting to accomplish huge steps but this was not realized". He considered that Washington and Baghdad did not work on "Stopping the sources of funding" to the Kurdistan Workers' Party, which is considered a terrorist organization by Turkey, the United States and the European Union. Erdogan wondered why there was no military action against Kurdistan Workers' Party's camps in northern Iraq, and accused Washington and Baghdad of maneuvering and stalling. | و قال أردوغان خلال توجه ه إلى بيروت ل زيارة قصيرة: "عينا معا منسقين ل مكافحة حزب العمال الكردستاني (محظور) لكن ذلك لم يسفر عن أي نتيجة". و أضاف "كنا نتوقع إحراز خطوات كبيرة لكن هذا لم يتحقق", معتبرا أن واشنطن و بغداد لم تعملا من أجل "وقف مصادر تمويل" حزب العمال الكردستاني الذي يعتبر منظمة إرهابية ب نظر تركيا و الولايات المتحدة و الاتحاد الأوروبي. و أستغرب أردوغان عدم القيام ب تحرك عسكري ضد معسكرات حزب العمال الكردستاني في شمال العراق متهما واشنطن و بغداد "ب المناورة و المماطلة". | What did Washington and Baghdad not work on for the Kurdistan Workers' Party? | ماذا لم تعمل واشنطن أو بغداد لصالح حزب العمال الكردستاني؟ | {
"answer_start": [
311
],
"text": [
"\"Stopping the sources of funding\""
]
} | {
"answer_start": [
233
],
"text": [
"\"وقف مصادر تمويل\""
]
} | 0.5225 | 0.746 |
|
AAW_ARB_20070105.0017.5.6 | AAW_ARB_20070105.0017 | Erodgan said during a short visit to Beirut: "We appointed coordinators together for combating the banned Kurdistan Workers' Party, but this did not produce any results". He added: "We were expecting to accomplish huge steps but this was not realized". He considered that Washington and Baghdad did not work on "Stopping the sources of funding" to the Kurdistan Workers' Party, which is considered a terrorist organization by Turkey, the United States and the European Union. Erdogan wondered why there was no military action against Kurdistan Workers' Party's camps in northern Iraq, and accused Washington and Baghdad of maneuvering and stalling. He added: "We want tangible results. If Turkey and the United States are strategic partners then they have to fight terrorist organizations together". | و قال أردوغان خلال توجه ه إلى بيروت ل زيارة قصيرة: "عينا معا منسقين ل مكافحة حزب العمال الكردستاني (محظور) لكن ذلك لم يسفر عن أي نتيجة". و أضاف "كنا نتوقع إحراز خطوات كبيرة لكن هذا لم يتحقق", معتبرا أن واشنطن و بغداد لم تعملا من أجل "وقف مصادر تمويل" حزب العمال الكردستاني الذي يعتبر منظمة إرهابية ب نظر تركيا و الولايات المتحدة و الاتحاد الأوروبي. و أستغرب أردوغان عدم القيام ب تحرك عسكري ضد معسكرات حزب العمال الكردستاني في شمال العراق متهما واشنطن و بغداد "ب المناورة و المماطلة". و أضاف: "نريد نتائج ملموسة, إذا كانت تركيا و الولايات المتحدة شريكتين إستراتيجيتين, ف على هما أن تكافحا معا المنظمات الإرهابية". | Who did Erdogan accuse of maneuvering and stalling? | من الذي اتهمه أردوغان بالمناورة والتوقف؟ | {
"answer_start": [
287
],
"text": [
"Baghdad"
]
} | {
"answer_start": [
211
],
"text": [
"بغداد"
]
} | 0.7422 | 1 |
|
AAW_ARB_20070105.0017.6.7 | AAW_ARB_20070105.0017 | Erodgan said during a short visit to Beirut: "We appointed coordinators together for combating the banned Kurdistan Workers' Party, but this did not produce any results". He added: "We were expecting to accomplish huge steps but this was not realized". He considered that Washington and Baghdad did not work on "Stopping the sources of funding" to the Kurdistan Workers' Party, which is considered a terrorist organization by Turkey, the United States and the European Union. Erdogan wondered why there was no military action against Kurdistan Workers' Party's camps in northern Iraq, and accused Washington and Baghdad of maneuvering and stalling. He added: "We want tangible results. If Turkey and the United States are strategic partners then they have to fight terrorist organizations together". | و قال أردوغان خلال توجه ه إلى بيروت ل زيارة قصيرة: "عينا معا منسقين ل مكافحة حزب العمال الكردستاني (محظور) لكن ذلك لم يسفر عن أي نتيجة". و أضاف "كنا نتوقع إحراز خطوات كبيرة لكن هذا لم يتحقق", معتبرا أن واشنطن و بغداد لم تعملا من أجل "وقف مصادر تمويل" حزب العمال الكردستاني الذي يعتبر منظمة إرهابية ب نظر تركيا و الولايات المتحدة و الاتحاد الأوروبي. و أستغرب أردوغان عدم القيام ب تحرك عسكري ضد معسكرات حزب العمال الكردستاني في شمال العراق متهما واشنطن و بغداد "ب المناورة و المماطلة". و أضاف: "نريد نتائج ملموسة, إذا كانت تركيا و الولايات المتحدة شريكتين إستراتيجيتين, ف على هما أن تكافحا معا المنظمات الإرهابية". | What do Turkey and the United States have to fight together? | ما الذي يتعين على تركيا وعلى الولايات المتحدة أن تقاتلا معا؟ | {
"answer_start": [
765
],
"text": [
"terrorist organizations"
]
} | {
"answer_start": [
592
],
"text": [
"المنظمات الإرهابية"
]
} | 0.5849 | 0.8683 |
|
AAW_ARB_20070105.0023.0.0 | AAW_ARB_20070105.0023 | Libya Erects a Statue for Saddam on the Gallows. An Algerian Woman Commits Suicide in Sorrow for the Former Iraqi President. Tripoli-Algiers "Asharq Al-Awsat" Friday 16th Dhul Hijjah 1427 AH. January 5th 2007. Issue 10265. Libya decided to erect a statue of Saddam Hussein, as he was on the gallows, next to a statue of Omar Mokhtar, who was executed by Italian forces in 1931, Libyan News Agency reported yesterday. In other news, an Algerian woman committed suicide in Oran in sorrow for the former Iraqi President. | ليبيا تقيم تمثالا ل صدام و هو على منصة المشنقة جزائرية تنتحر "حزنا" على الرئيس العراقي السابق. طرابلس-الجزائر: "الشرق الأوسط" الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. قررت ليبيا إقامة تمثال ل صدام حسين, و هو على منصة المشنقة, إلى جانب تمثال ل عمر المختار, الذي أعدمت ه القوات الإيطالية في 1931, حسب ما ذكرت وكالة الأنباء الليبية أمس. من ناحية ثانية انتحرت جزائرية في وهران "حزنا" على الرئيس العراقي السابق. | Who does Libya erect a statue for on the Gallows? | من الذي تقيم ليبيا تمثالا على المشنقة؟ | {
"answer_start": [
26
],
"text": [
"Saddam"
]
} | {
"answer_start": [
null
],
"text": [
"صدام هو"
]
} | 0.6633 | 0.8861 |
|
AAW_ARB_20070105.0023.1.1 | AAW_ARB_20070105.0023 | Libya Erects a Statue for Saddam on the Gallows. An Algerian Woman Commits Suicide in Sorrow for the Former Iraqi President. Tripoli-Algiers "Asharq Al-Awsat" Friday 16th Dhul Hijjah 1427 AH. January 5th 2007. Issue 10265. Libya decided to erect a statue of Saddam Hussein, as he was on the gallows, next to a statue of Omar Mokhtar, who was executed by Italian forces in 1931, Libyan News Agency reported yesterday. In other news, an Algerian woman committed suicide in Oran in sorrow for the former Iraqi President. | ليبيا تقيم تمثالا ل صدام و هو على منصة المشنقة جزائرية تنتحر "حزنا" على الرئيس العراقي السابق. طرابلس-الجزائر: "الشرق الأوسط" الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. قررت ليبيا إقامة تمثال ل صدام حسين, و هو على منصة المشنقة, إلى جانب تمثال ل عمر المختار, الذي أعدمت ه القوات الإيطالية في 1931, حسب ما ذكرت وكالة الأنباء الليبية أمس. من ناحية ثانية انتحرت جزائرية في وهران "حزنا" على الرئيس العراقي السابق. | What is the name of the issue of Asharq Al-Awsat? | ما هو اسم هذا العدد؟. | {
"answer_start": [
210
],
"text": [
"Issue 10265"
]
} | {
"answer_start": [
165
],
"text": [
"العدد 10265"
]
} | 0.755 | 1 |
|
AAW_ARB_20070105.0023.2.2 | AAW_ARB_20070105.0023 | Libya Erects a Statue for Saddam on the Gallows. An Algerian Woman Commits Suicide in Sorrow for the Former Iraqi President. Tripoli-Algiers "Asharq Al-Awsat" Friday 16th Dhul Hijjah 1427 AH. January 5th 2007. Issue 10265. Libya decided to erect a statue of Saddam Hussein, as he was on the gallows, next to a statue of Omar Mokhtar, who was executed by Italian forces in 1931, Libyan News Agency reported yesterday. In other news, an Algerian woman committed suicide in Oran in sorrow for the former Iraqi President. | ليبيا تقيم تمثالا ل صدام و هو على منصة المشنقة جزائرية تنتحر "حزنا" على الرئيس العراقي السابق. طرابلس-الجزائر: "الشرق الأوسط" الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. قررت ليبيا إقامة تمثال ل صدام حسين, و هو على منصة المشنقة, إلى جانب تمثال ل عمر المختار, الذي أعدمت ه القوات الإيطالية في 1931, حسب ما ذكرت وكالة الأنباء الليبية أمس. من ناحية ثانية انتحرت جزائرية في وهران "حزنا" على الرئيس العراقي السابق. | Who was executed by Italian forces in 1931? | من أعدمته القوات الإيطالية في عام 1931؟ | {
"answer_start": [
320
],
"text": [
"Omar Mokhtar"
]
} | {
"answer_start": [
254
],
"text": [
"عمر المختار"
]
} | 0.5576 | 0.8226 |
|
AAW_ARB_20070105.0023.2.3 | AAW_ARB_20070105.0023 | Libya Erects a Statue for Saddam on the Gallows. An Algerian Woman Commits Suicide in Sorrow for the Former Iraqi President. Tripoli-Algiers "Asharq Al-Awsat" Friday 16th Dhul Hijjah 1427 AH. January 5th 2007. Issue 10265. Libya decided to erect a statue of Saddam Hussein, as he was on the gallows, next to a statue of Omar Mokhtar, who was executed by Italian forces in 1931, Libyan News Agency reported yesterday. In other news, an Algerian woman committed suicide in Oran in sorrow for the former Iraqi President. | ليبيا تقيم تمثالا ل صدام و هو على منصة المشنقة جزائرية تنتحر "حزنا" على الرئيس العراقي السابق. طرابلس-الجزائر: "الشرق الأوسط" الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. قررت ليبيا إقامة تمثال ل صدام حسين, و هو على منصة المشنقة, إلى جانب تمثال ل عمر المختار, الذي أعدمت ه القوات الإيطالية في 1931, حسب ما ذكرت وكالة الأنباء الليبية أمس. من ناحية ثانية انتحرت جزائرية في وهران "حزنا" على الرئيس العراقي السابق. | Who did Libya decide to erect a statue of? | من الذي قررت ليبيا إقامة تمثال؟ | {
"answer_start": [
258
],
"text": [
"Saddam Hussein"
]
} | {
"answer_start": [
203
],
"text": [
"صدام حسين"
]
} | 0.6197 | 1 |
|
AAW_ARB_20070105.0023.3.4 | AAW_ARB_20070105.0023 | Tripoli-Algiers "Asharq Al-Awsat" Friday 16th Dhul Hijjah 1427 AH. January 5th 2007. Issue 10265. Libya decided to erect a statue of Saddam Hussein, as he was on the gallows, next to a statue of Omar Mokhtar, who was executed by Italian forces in 1931, Libyan News Agency reported yesterday. In other news, an Algerian woman committed suicide in Oran in sorrow for the former Iraqi President. The Libyan agency said that revolutionary committee movement which adopts the ideas of Libyan leader Muammar Qaddafi, has decided to erect a statute for Saddam as he was on the gallows. It did not clarify the location where the statue will be erected. | طرابلس-الجزائر: "الشرق الأوسط" الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. قررت ليبيا إقامة تمثال ل صدام حسين, و هو على منصة المشنقة, إلى جانب تمثال ل عمر المختار, الذي أعدمت ه القوات الإيطالية في 1931, حسب ما ذكرت وكالة الأنباء الليبية أمس. من ناحية ثانية انتحرت جزائرية في وهران "حزنا" على الرئيس العراقي السابق. و قالت الوكالة الليبية, أن حركة اللجان الثورية, التي تتبنى أفكار الزعيم الليبي معمر القذافي, قررت إقامة تمثال ل صدام و هو على منصة المشنقة, ب دون أن توضح المكان الذي س يقام في ه التمثال. | Who committed suicide in Oran? | من انتحرت في وهران؟ | {
"answer_start": [
307
],
"text": [
"an Algerian woman"
]
} | {
"answer_start": [
272
],
"text": [
"جزائرية"
]
} | 0.5392 | 0.7134 |
|
AAW_ARB_20070105.0023.4.5 | AAW_ARB_20070105.0023 | In other news, an Algerian woman committed suicide in Oran in sorrow for the former Iraqi President. The Libyan agency said that revolutionary committee movement which adopts the ideas of Libyan leader Muammar Qaddafi, has decided to erect a statute for Saddam as he was on the gallows. It did not clarify the location where the statue will be erected. It added that the statue of Saddam will be erected next to "the elder of the martyrs" Omar Mokhtar, who was executed by Italian forces in 1931 in the town of Suluq, 1300 km east of Tripoli. | من ناحية ثانية انتحرت جزائرية في وهران "حزنا" على الرئيس العراقي السابق. و قالت الوكالة الليبية, أن حركة اللجان الثورية, التي تتبنى أفكار الزعيم الليبي معمر القذافي, قررت إقامة تمثال ل صدام و هو على منصة المشنقة, ب دون أن توضح المكان الذي س يقام في ه التمثال. و أضافت أن تمثال صدام س يقام إلى جانب "شيخ الشهداء" عمر المختار, الذي أعدم على يد القوات الإيطالية في 1931 في مدينة سلوق على بعد 1300 كلم شرق طرابلس. | Who is the leader of the revolutionary committee movement? | من هو زعيم حركة اللجان الثورية؟ | {
"answer_start": [
202
],
"text": [
"Muammar Qaddafi"
]
} | {
"answer_start": [
152
],
"text": [
"معمر القذافي"
]
} | 0.6114 | 0.9022 |
|
AAW_ARB_20070105.0023.4.6 | AAW_ARB_20070105.0023 | In other news, an Algerian woman committed suicide in Oran in sorrow for the former Iraqi President. The Libyan agency said that revolutionary committee movement which adopts the ideas of Libyan leader Muammar Qaddafi, has decided to erect a statute for Saddam as he was on the gallows. It did not clarify the location where the statue will be erected. It added that the statue of Saddam will be erected next to "the elder of the martyrs" Omar Mokhtar, who was executed by Italian forces in 1931 in the town of Suluq, 1300 km east of Tripoli. | من ناحية ثانية انتحرت جزائرية في وهران "حزنا" على الرئيس العراقي السابق. و قالت الوكالة الليبية, أن حركة اللجان الثورية, التي تتبنى أفكار الزعيم الليبي معمر القذافي, قررت إقامة تمثال ل صدام و هو على منصة المشنقة, ب دون أن توضح المكان الذي س يقام في ه التمثال. و أضافت أن تمثال صدام س يقام إلى جانب "شيخ الشهداء" عمر المختار, الذي أعدم على يد القوات الإيطالية في 1931 في مدينة سلوق على بعد 1300 كلم شرق طرابلس. | Where was Saddam on when he was statued? | أين كان صدام عندما تم تقويمه؟ | {
"answer_start": [
278
],
"text": [
"gallows"
]
} | {
"answer_start": [
204
],
"text": [
"المشنقة"
]
} | 0.5799 | 0.7444 |
|
AAW_ARB_20070105.0023.5.7 | AAW_ARB_20070105.0023 | The Libyan agency said that revolutionary committee movement which adopts the ideas of Libyan leader Muammar Qaddafi, has decided to erect a statute for Saddam as he was on the gallows. It did not clarify the location where the statue will be erected. It added that the statue of Saddam will be erected next to "the elder of the martyrs" Omar Mokhtar, who was executed by Italian forces in 1931 in the town of Suluq, 1300 km east of Tripoli. The Libyan leader had called on the "occupation forces, America and Britain, to assume their responsibility courgeously for sentencing Saddam to death, because there is no legitimate government in Iraq (...) as Italy assumed its responsibility and executed Omar Mokhtar". | و قالت الوكالة الليبية, أن حركة اللجان الثورية, التي تتبنى أفكار الزعيم الليبي معمر القذافي, قررت إقامة تمثال ل صدام و هو على منصة المشنقة, ب دون أن توضح المكان الذي س يقام في ه التمثال. و أضافت أن تمثال صدام س يقام إلى جانب "شيخ الشهداء" عمر المختار, الذي أعدم على يد القوات الإيطالية في 1931 في مدينة سلوق على بعد 1300 كلم شرق طرابلس. و كان الزعيم الليبي قد دعا "قوات الاحتلال, أميركا و بريطانيا, إلى تحمل مسوؤلية هما ب شجاعة تجاه الحكم على صدام ب الإعدام, ل أن ه لا توجد حكومة شرعية في العراق (...) كما تحملت إيطاليا مسؤولية ها و أعدمت عمر المختار". | Who was executed by Italian forces in 1931? | من أعدمته القوات الإيطالية في عام 1931؟ | {
"answer_start": [
338
],
"text": [
"Omar Mokhtar"
]
} | {
"answer_start": [
239
],
"text": [
"عمر المختار"
]
} | 0.5576 | 0.8226 |
|
AAW_ARB_20070105.0023.5.8 | AAW_ARB_20070105.0023 | The Libyan agency said that revolutionary committee movement which adopts the ideas of Libyan leader Muammar Qaddafi, has decided to erect a statute for Saddam as he was on the gallows. It did not clarify the location where the statue will be erected. It added that the statue of Saddam will be erected next to "the elder of the martyrs" Omar Mokhtar, who was executed by Italian forces in 1931 in the town of Suluq, 1300 km east of Tripoli. The Libyan leader had called on the "occupation forces, America and Britain, to assume their responsibility courgeously for sentencing Saddam to death, because there is no legitimate government in Iraq (...) as Italy assumed its responsibility and executed Omar Mokhtar". | و قالت الوكالة الليبية, أن حركة اللجان الثورية, التي تتبنى أفكار الزعيم الليبي معمر القذافي, قررت إقامة تمثال ل صدام و هو على منصة المشنقة, ب دون أن توضح المكان الذي س يقام في ه التمثال. و أضافت أن تمثال صدام س يقام إلى جانب "شيخ الشهداء" عمر المختار, الذي أعدم على يد القوات الإيطالية في 1931 في مدينة سلوق على بعد 1300 كلم شرق طرابلس. و كان الزعيم الليبي قد دعا "قوات الاحتلال, أميركا و بريطانيا, إلى تحمل مسوؤلية هما ب شجاعة تجاه الحكم على صدام ب الإعدام, ل أن ه لا توجد حكومة شرعية في العراق (...) كما تحملت إيطاليا مسؤولية ها و أعدمت عمر المختار". | In what year was Omar Mokhtar executed? | في أي سنة أعدم عمر المختار؟ | {
"answer_start": [
390
],
"text": [
"1931"
]
} | {
"answer_start": [
289
],
"text": [
"1931"
]
} | 1 | 1 |
|
AAW_ARB_20070105.0023.6.9 | AAW_ARB_20070105.0023 | It added that the statue of Saddam will be erected next to "the elder of the martyrs" Omar Mokhtar, who was executed by Italian forces in 1931 in the town of Suluq, 1300 km east of Tripoli. The Libyan leader had called on the "occupation forces, America and Britain, to assume their responsibility courgeously for sentencing Saddam to death, because there is no legitimate government in Iraq (...) as Italy assumed its responsibility and executed Omar Mokhtar". And a 35-year old Oranian woman committed suicide by hurling herself from the third floor, after the execution of Saddam, her family pointed out two days ago. | و أضافت أن تمثال صدام س يقام إلى جانب "شيخ الشهداء" عمر المختار, الذي أعدم على يد القوات الإيطالية في 1931 في مدينة سلوق على بعد 1300 كلم شرق طرابلس. و كان الزعيم الليبي قد دعا "قوات الاحتلال, أميركا و بريطانيا, إلى تحمل مسوؤلية هما ب شجاعة تجاه الحكم على صدام ب الإعدام, ل أن ه لا توجد حكومة شرعية في العراق (...) كما تحملت إيطاليا مسؤولية ها و أعدمت عمر المختار". و انتحرت وهرانية تبلغ من العمر, 35 عاما, ب إلقاء نفس ها من الطابق الثالث, بعد تنفيذ حكم الإعدام في صدام, حسب ما ذكرت أسرة ها أول من أمس. | Who executed Omar Mokhtar? | من أعدم عمر المختار؟ | {
"answer_start": [
401
],
"text": [
"Italy"
]
} | {
"answer_start": [
325
],
"text": [
"إيطاليا"
]
} | 0.7558 | 0.9724 |
|
AAW_ARB_20070105.0023.7.10 | AAW_ARB_20070105.0023 | The Libyan leader had called on the "occupation forces, America and Britain, to assume their responsibility courgeously for sentencing Saddam to death, because there is no legitimate government in Iraq (...) as Italy assumed its responsibility and executed Omar Mokhtar". And a 35-year old Oranian woman committed suicide by hurling herself from the third floor, after the execution of Saddam, her family pointed out two days ago. The French Press Agency quoted one of the woman's relatives who asked not to reveal his identity, as saying that the woman-identified only by her initials A. S-was shocked by scenes of the execution, which were broadcast on Arab satellite channels on Saturday and Sunday. | و كان الزعيم الليبي قد دعا "قوات الاحتلال, أميركا و بريطانيا, إلى تحمل مسوؤلية هما ب شجاعة تجاه الحكم على صدام ب الإعدام, ل أن ه لا توجد حكومة شرعية في العراق (...) كما تحملت إيطاليا مسؤولية ها و أعدمت عمر المختار". و انتحرت وهرانية تبلغ من العمر, 35 عاما, ب إلقاء نفس ها من الطابق الثالث, بعد تنفيذ حكم الإعدام في صدام, حسب ما ذكرت أسرة ها أول من أمس. و نقلت وكالة الصحافة الفرنسية, عن أحد أقرباء السيدة, التي عرف عن ها ب الحرفين الأولين من اسم ها أ. س, طالبا عدم كشف هوية ه, أن ها صدمت ب لقطات الإعدام, التي بثت ها القنوات الفضائية العربية السبت و الأحد. | How did a 35 year old Oranian woman commit suicide? | كيف انتحرت امرأة أورانية عمرها 35 عاما؟ | {
"answer_start": [
325
],
"text": [
"hurling herself"
]
} | {
"answer_start": [
259
],
"text": [
"إلقاء نفس ها"
]
} | 0.5503 | 0.5441 |
|
AAW_ARB_20070105.0023.8.11 | AAW_ARB_20070105.0023 | The Libyan leader had called on the "occupation forces, America and Britain, to assume their responsibility courgeously for sentencing Saddam to death, because there is no legitimate government in Iraq (...) as Italy assumed its responsibility and executed Omar Mokhtar". And a 35-year old Oranian woman committed suicide by hurling herself from the third floor, after the execution of Saddam, her family pointed out two days ago. The French Press Agency quoted one of the woman's relatives who asked not to reveal his identity, as saying that the woman-identified only by her initials A. S-was shocked by scenes of the execution, which were broadcast on Arab satellite channels on Saturday and Sunday. | و كان الزعيم الليبي قد دعا "قوات الاحتلال, أميركا و بريطانيا, إلى تحمل مسوؤلية هما ب شجاعة تجاه الحكم على صدام ب الإعدام, ل أن ه لا توجد حكومة شرعية في العراق (...) كما تحملت إيطاليا مسؤولية ها و أعدمت عمر المختار". و انتحرت وهرانية تبلغ من العمر, 35 عاما, ب إلقاء نفس ها من الطابق الثالث, بعد تنفيذ حكم الإعدام في صدام, حسب ما ذكرت أسرة ها أول من أمس. و نقلت وكالة الصحافة الفرنسية, عن أحد أقرباء السيدة, التي عرف عن ها ب الحرفين الأولين من اسم ها أ. س, طالبا عدم كشف هوية ه, أن ها صدمت ب لقطات الإعدام, التي بثت ها القنوات الفضائية العربية السبت و الأحد. | On what channels were the scenes of the execution broadcast? | ما هي لقطات الإعدام؟ | {
"answer_start": [
655
],
"text": [
"Arab satellite channels"
]
} | {
"answer_start": [
517
],
"text": [
"القنوات الفضائية العربية"
]
} | 0.5698 | 1 |
|
AAW_ARB_20070105.0068.0.0 | AAW_ARB_20070105.0068 | Dubai Ports World Sells Stakes in Two Australian Units. Friday 16th Dhul Hijjah 1427 A. H, January 5th 2007. Issue 10265. Dubai-Reuters: Dubai Ports World said yesterday that it intends to sell shares in two of its units in Australia to a consortium led by Kaplan Equity, for an estimated 200 million Australian dollars (US $159.6 million). The company said in a statement that the two companies are: P & O Automotive and General Stevedoring and P & O Trans Australia. It added that Dubai Ports World and the consortium will be working on completing the deal by the target date at the end of the first quarter of 2007. | موانئ دبي العالمية تبيع حصصا في وحدتين أستراليتين. الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. دبي رويترز: قالت شركة "موانئ دبي العالمية" أمس أن ها تعتزم بيع حصص في وحدتين تابعتين ل- ها في أستراليا إلى "كونسورتيوم" تقود ه شركة "كابلان ايكويتي" مقابل نحو 200 مليون دولار أسترالي (159.6 مليون دولار أميركي). و قالت الشركة في بيان أن الشركتين هما "بي أند أو اوتوموتيف أند جنرال ستيفدورنج" و "بي أند أو ترانس أستراليا". و أضافت أن إدارة "موانئ دبي العالمية" و "الكونسورتيوم" تعملان معا ل استكمال جميع الإجراءات العالقة ل التمكن من إتمام الصفقة في الموعد المستهدف في نهاية الربع الأول من عام 2007. | Dubai Ports World sells stakes in two units. | تبيع موانئ دبي العالمية حصصا في وحدتين. | {
"answer_start": [
38
],
"text": [
"Australian"
]
} | {
"answer_start": [
39
],
"text": [
"أستراليتين"
]
} | 0.6413 | 1 |
|
AAW_ARB_20070105.0068.1.1 | AAW_ARB_20070105.0068 | Dubai Ports World Sells Stakes in Two Australian Units. Friday 16th Dhul Hijjah 1427 A. H, January 5th 2007. Issue 10265. Dubai-Reuters: Dubai Ports World said yesterday that it intends to sell shares in two of its units in Australia to a consortium led by Kaplan Equity, for an estimated 200 million Australian dollars (US $159.6 million). The company said in a statement that the two companies are: P & O Automotive and General Stevedoring and P & O Trans Australia. It added that Dubai Ports World and the consortium will be working on completing the deal by the target date at the end of the first quarter of 2007. | موانئ دبي العالمية تبيع حصصا في وحدتين أستراليتين. الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. دبي رويترز: قالت شركة "موانئ دبي العالمية" أمس أن ها تعتزم بيع حصص في وحدتين تابعتين ل- ها في أستراليا إلى "كونسورتيوم" تقود ه شركة "كابلان ايكويتي" مقابل نحو 200 مليون دولار أسترالي (159.6 مليون دولار أميركي). و قالت الشركة في بيان أن الشركتين هما "بي أند أو اوتوموتيف أند جنرال ستيفدورنج" و "بي أند أو ترانس أستراليا". و أضافت أن إدارة "موانئ دبي العالمية" و "الكونسورتيوم" تعملان معا ل استكمال جميع الإجراءات العالقة ل التمكن من إتمام الصفقة في الموعد المستهدف في نهاية الربع الأول من عام 2007. | When was the Dhul Hijjah? | فمتى كانت دجلة؟ | {
"answer_start": [
91
],
"text": [
"January 5th 2007"
]
} | {
"answer_start": [
77
],
"text": [
"5 يناير 2007"
]
} | 0.6617 | 0.9042 |
|
AAW_ARB_20070105.0068.2.2 | AAW_ARB_20070105.0068 | Dubai Ports World Sells Stakes in Two Australian Units. Friday 16th Dhul Hijjah 1427 A. H, January 5th 2007. Issue 10265. Dubai-Reuters: Dubai Ports World said yesterday that it intends to sell shares in two of its units in Australia to a consortium led by Kaplan Equity, for an estimated 200 million Australian dollars (US $159.6 million). The company said in a statement that the two companies are: P & O Automotive and General Stevedoring and P & O Trans Australia. It added that Dubai Ports World and the consortium will be working on completing the deal by the target date at the end of the first quarter of 2007. | موانئ دبي العالمية تبيع حصصا في وحدتين أستراليتين. الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. دبي رويترز: قالت شركة "موانئ دبي العالمية" أمس أن ها تعتزم بيع حصص في وحدتين تابعتين ل- ها في أستراليا إلى "كونسورتيوم" تقود ه شركة "كابلان ايكويتي" مقابل نحو 200 مليون دولار أسترالي (159.6 مليون دولار أميركي). و قالت الشركة في بيان أن الشركتين هما "بي أند أو اوتوموتيف أند جنرال ستيفدورنج" و "بي أند أو ترانس أستراليا". و أضافت أن إدارة "موانئ دبي العالمية" و "الكونسورتيوم" تعملان معا ل استكمال جميع الإجراءات العالقة ل التمكن من إتمام الصفقة في الموعد المستهدف في نهاية الربع الأول من عام 2007. | How much did Dubai Ports World intend to sell shares in two of its units in Australia to a consortium led by Kaplan Equity? | كم كانت موانئ دبي العالمية تنوي بيع حصص في وحدتين +ها في أستراليا إلى كونسورتيوم +ه كابلان ايكويتي؟ | {
"answer_start": [
289
],
"text": [
"200 million"
]
} | {
"answer_start": [
262
],
"text": [
"200 مليون"
]
} | 0.8419 | 1 |
|
AAW_ARB_20070105.0068.2.3 | AAW_ARB_20070105.0068 | Dubai Ports World Sells Stakes in Two Australian Units. Friday 16th Dhul Hijjah 1427 A. H, January 5th 2007. Issue 10265. Dubai-Reuters: Dubai Ports World said yesterday that it intends to sell shares in two of its units in Australia to a consortium led by Kaplan Equity, for an estimated 200 million Australian dollars (US $159.6 million). The company said in a statement that the two companies are: P & O Automotive and General Stevedoring and P & O Trans Australia. It added that Dubai Ports World and the consortium will be working on completing the deal by the target date at the end of the first quarter of 2007. | موانئ دبي العالمية تبيع حصصا في وحدتين أستراليتين. الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. دبي رويترز: قالت شركة "موانئ دبي العالمية" أمس أن ها تعتزم بيع حصص في وحدتين تابعتين ل- ها في أستراليا إلى "كونسورتيوم" تقود ه شركة "كابلان ايكويتي" مقابل نحو 200 مليون دولار أسترالي (159.6 مليون دولار أميركي). و قالت الشركة في بيان أن الشركتين هما "بي أند أو اوتوموتيف أند جنرال ستيفدورنج" و "بي أند أو ترانس أستراليا". و أضافت أن إدارة "موانئ دبي العالمية" و "الكونسورتيوم" تعملان معا ل استكمال جميع الإجراءات العالقة ل التمكن من إتمام الصفقة في الموعد المستهدف في نهاية الربع الأول من عام 2007. | Who is the consortium that Dubai Ports World intends to sell shares in two of its units in Australia? | من هو الكونسورتيوم الذي تعتزم موانئ دبي العالمية بيعه حصص في وحدتين +ها في أستراليا؟ | {
"answer_start": [
257
],
"text": [
"Kaplan Equity"
]
} | {
"answer_start": [
236
],
"text": [
"كابلان ايكويتي"
]
} | 0.5324 | 0.6881 |
|
AAW_ARB_20070105.0068.3.4 | AAW_ARB_20070105.0068 | Friday 16th Dhul Hijjah 1427 A. H, January 5th 2007. Issue 10265. Dubai-Reuters: Dubai Ports World said yesterday that it intends to sell shares in two of its units in Australia to a consortium led by Kaplan Equity, for an estimated 200 million Australian dollars (US $159.6 million). The company said in a statement that the two companies are: P & O Automotive and General Stevedoring and P & O Trans Australia. It added that Dubai Ports World and the consortium will be working on completing the deal by the target date at the end of the first quarter of 2007. Dubai Ports, the third-largest container port operator, said that it will retain 25 per cent shareholdings in the first company and 50 per cent in the second. | الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. دبي رويترز: قالت شركة "موانئ دبي العالمية" أمس أن ها تعتزم بيع حصص في وحدتين تابعتين ل- ها في أستراليا إلى "كونسورتيوم" تقود ه شركة "كابلان ايكويتي" مقابل نحو 200 مليون دولار أسترالي (159.6 مليون دولار أميركي). و قالت الشركة في بيان أن الشركتين هما "بي أند أو اوتوموتيف أند جنرال ستيفدورنج" و "بي أند أو ترانس أستراليا". و أضافت أن إدارة "موانئ دبي العالمية" و "الكونسورتيوم" تعملان معا ل استكمال جميع الإجراءات العالقة ل التمكن من إتمام الصفقة في الموعد المستهدف في نهاية الربع الأول من عام 2007. و قالت "موانئ دبي" ثالث أكبر شركة في العالم ل إدارة مرافئ الحاويات أن ها س تحتفظ ب نسبة 25 في المائة في الشركة الأولى و 50 في المائة في الشركة الثانية. | What are the names of the two companies? | ما هي أسماء الشركتين؟ | {
"answer_start": [
345
],
"text": [
"P & O Automotive and General Stevedoring and P & O Trans Australia"
]
} | {
"answer_start": [
null
],
"text": [
"بي أند أو اوتوموتيف أند جنرال ستيفدورنج و بي أند أو ترانس أستراليا"
]
} | 0.5129 | 0.6499 |
|
AAW_ARB_20070105.0068.4.5 | AAW_ARB_20070105.0068 | Dubai-Reuters: Dubai Ports World said yesterday that it intends to sell shares in two of its units in Australia to a consortium led by Kaplan Equity, for an estimated 200 million Australian dollars (US $159.6 million). The company said in a statement that the two companies are: P & O Automotive and General Stevedoring and P & O Trans Australia. It added that Dubai Ports World and the consortium will be working on completing the deal by the target date at the end of the first quarter of 2007. Dubai Ports, the third-largest container port operator, said that it will retain 25 per cent shareholdings in the first company and 50 per cent in the second. | دبي رويترز: قالت شركة "موانئ دبي العالمية" أمس أن ها تعتزم بيع حصص في وحدتين تابعتين ل- ها في أستراليا إلى "كونسورتيوم" تقود ه شركة "كابلان ايكويتي" مقابل نحو 200 مليون دولار أسترالي (159.6 مليون دولار أميركي). و قالت الشركة في بيان أن الشركتين هما "بي أند أو اوتوموتيف أند جنرال ستيفدورنج" و "بي أند أو ترانس أستراليا". و أضافت أن إدارة "موانئ دبي العالمية" و "الكونسورتيوم" تعملان معا ل استكمال جميع الإجراءات العالقة ل التمكن من إتمام الصفقة في الموعد المستهدف في نهاية الربع الأول من عام 2007. و قالت "موانئ دبي" ثالث أكبر شركة في العالم ل إدارة مرافئ الحاويات أن ها س تحتفظ ب نسبة 25 في المائة في الشركة الأولى و 50 في المائة في الشركة الثانية. | When is the target date for the Dubai Ports World deal? | متى هو الموعد المستهدف لصفقة موانئ دبي العالمية؟ | {
"answer_start": [
459
],
"text": [
"the end of the first quarter of 2007"
]
} | {
"answer_start": [
467
],
"text": [
"نهاية الربع الأول من عام 2007"
]
} | 0.5814 | 0.9363 |
|
AAW_ARB_20070105.0068.5.6 | AAW_ARB_20070105.0068 | The company said in a statement that the two companies are: P & O Automotive and General Stevedoring and P & O Trans Australia. It added that Dubai Ports World and the consortium will be working on completing the deal by the target date at the end of the first quarter of 2007. Dubai Ports, the third-largest container port operator, said that it will retain 25 per cent shareholdings in the first company and 50 per cent in the second. The statement made clear that this partnership will allow it to focus on the continued development of its major activities in the container terminal field in Australia. | و قالت الشركة في بيان أن الشركتين هما "بي أند أو اوتوموتيف أند جنرال ستيفدورنج" و "بي أند أو ترانس أستراليا". و أضافت أن إدارة "موانئ دبي العالمية" و "الكونسورتيوم" تعملان معا ل استكمال جميع الإجراءات العالقة ل التمكن من إتمام الصفقة في الموعد المستهدف في نهاية الربع الأول من عام 2007. و قالت "موانئ دبي" ثالث أكبر شركة في العالم ل إدارة مرافئ الحاويات أن ها س تحتفظ ب نسبة 25 في المائة في الشركة الأولى و 50 في المائة في الشركة الثانية. و أوضح البيان أن هذا التحالف س يتيح ل- ها التركيز على استمرار تطوير أنشطة ها الرئيسية في مجال محطات الحاويات في أستراليا. | What percentage of its shareholdings will Dubai Ports retain in the first company? | :: ما هي النسبة المئوية لأسهمها التي ستحتفظ بها موانئ دبي في الشركة الأولى الشركة؟ | {
"answer_start": [
359
],
"text": [
"25"
]
} | {
"answer_start": [
375
],
"text": [
"25"
]
} | 1 | 1 |
|
AAW_ARB_20070105.0068.5.7 | AAW_ARB_20070105.0068 | The company said in a statement that the two companies are: P & O Automotive and General Stevedoring and P & O Trans Australia. It added that Dubai Ports World and the consortium will be working on completing the deal by the target date at the end of the first quarter of 2007. Dubai Ports, the third-largest container port operator, said that it will retain 25 per cent shareholdings in the first company and 50 per cent in the second. The statement made clear that this partnership will allow it to focus on the continued development of its major activities in the container terminal field in Australia. | و قالت الشركة في بيان أن الشركتين هما "بي أند أو اوتوموتيف أند جنرال ستيفدورنج" و "بي أند أو ترانس أستراليا". و أضافت أن إدارة "موانئ دبي العالمية" و "الكونسورتيوم" تعملان معا ل استكمال جميع الإجراءات العالقة ل التمكن من إتمام الصفقة في الموعد المستهدف في نهاية الربع الأول من عام 2007. و قالت "موانئ دبي" ثالث أكبر شركة في العالم ل إدارة مرافئ الحاويات أن ها س تحتفظ ب نسبة 25 في المائة في الشركة الأولى و 50 في المائة في الشركة الثانية. و أوضح البيان أن هذا التحالف س يتيح ل- ها التركيز على استمرار تطوير أنشطة ها الرئيسية في مجال محطات الحاويات في أستراليا. | What is the third largest container port operator? | ما هو ثالث أكبر مشغل لميناء الحاويات؟ | {
"answer_start": [
142
],
"text": [
"Dubai Ports"
]
} | {
"answer_start": [
128
],
"text": [
"موانئ دبي"
]
} | 0.6082 | 1 |
|
AAW_ARB_20070105.0068.6.8 | AAW_ARB_20070105.0068 | It added that Dubai Ports World and the consortium will be working on completing the deal by the target date at the end of the first quarter of 2007. Dubai Ports, the third-largest container port operator, said that it will retain 25 per cent shareholdings in the first company and 50 per cent in the second. The statement made clear that this partnership will allow it to focus on the continued development of its major activities in the container terminal field in Australia. Dubai Ports World had acquired the two Australian companies as part of the deal in which it bought British company P & O Steam Navigation last February. | و أضافت أن إدارة "موانئ دبي العالمية" و "الكونسورتيوم" تعملان معا ل استكمال جميع الإجراءات العالقة ل التمكن من إتمام الصفقة في الموعد المستهدف في نهاية الربع الأول من عام 2007. و قالت "موانئ دبي" ثالث أكبر شركة في العالم ل إدارة مرافئ الحاويات أن ها س تحتفظ ب نسبة 25 في المائة في الشركة الأولى و 50 في المائة في الشركة الثانية. و أوضح البيان أن هذا التحالف س يتيح ل- ها التركيز على استمرار تطوير أنشطة ها الرئيسية في مجال محطات الحاويات في أستراليا. و كانت "موانئ دبي العالمية" استحوذت على الشركتين الأستراليتين في إطار الصفقة التي اشترت في ها شركة "بي أند أو ستيم نافيجيشن" البريطانية في فبراير (شباط) الماضي. | Where is the container terminal field located? | أين يقع مجال محطات الحاويات؟ | {
"answer_start": [
467
],
"text": [
"Australia"
]
} | {
"answer_start": [
441
],
"text": [
"أستراليا"
]
} | 0.7494 | 1 |
|
AAW_ARB_20070105.0068.7.9 | AAW_ARB_20070105.0068 | It added that Dubai Ports World and the consortium will be working on completing the deal by the target date at the end of the first quarter of 2007. Dubai Ports, the third-largest container port operator, said that it will retain 25 per cent shareholdings in the first company and 50 per cent in the second. The statement made clear that this partnership will allow it to focus on the continued development of its major activities in the container terminal field in Australia. Dubai Ports World had acquired the two Australian companies as part of the deal in which it bought British company P & O Steam Navigation last February. | و أضافت أن إدارة "موانئ دبي العالمية" و "الكونسورتيوم" تعملان معا ل استكمال جميع الإجراءات العالقة ل التمكن من إتمام الصفقة في الموعد المستهدف في نهاية الربع الأول من عام 2007. و قالت "موانئ دبي" ثالث أكبر شركة في العالم ل إدارة مرافئ الحاويات أن ها س تحتفظ ب نسبة 25 في المائة في الشركة الأولى و 50 في المائة في الشركة الثانية. و أوضح البيان أن هذا التحالف س يتيح ل- ها التركيز على استمرار تطوير أنشطة ها الرئيسية في مجال محطات الحاويات في أستراليا. و كانت "موانئ دبي العالمية" استحوذت على الشركتين الأستراليتين في إطار الصفقة التي اشترت في ها شركة "بي أند أو ستيم نافيجيشن" البريطانية في فبراير (شباط) الماضي. | What British company did Dubai Ports World buy in February? | ما هي الشركة البريطانية التي اشترتها شركة موانئ دبي العالمية في شباط / فبراير؟ | {
"answer_start": [
593
],
"text": [
"P & O Steam Navigation"
]
} | {
"answer_start": [
551
],
"text": [
"بي أند أو ستيم نافيجيشن"
]
} | 0.4998 | 0.766 |
|
AAW_ARB_20070105.0068.7.10 | AAW_ARB_20070105.0068 | It added that Dubai Ports World and the consortium will be working on completing the deal by the target date at the end of the first quarter of 2007. Dubai Ports, the third-largest container port operator, said that it will retain 25 per cent shareholdings in the first company and 50 per cent in the second. The statement made clear that this partnership will allow it to focus on the continued development of its major activities in the container terminal field in Australia. Dubai Ports World had acquired the two Australian companies as part of the deal in which it bought British company P & O Steam Navigation last February. | و أضافت أن إدارة "موانئ دبي العالمية" و "الكونسورتيوم" تعملان معا ل استكمال جميع الإجراءات العالقة ل التمكن من إتمام الصفقة في الموعد المستهدف في نهاية الربع الأول من عام 2007. و قالت "موانئ دبي" ثالث أكبر شركة في العالم ل إدارة مرافئ الحاويات أن ها س تحتفظ ب نسبة 25 في المائة في الشركة الأولى و 50 في المائة في الشركة الثانية. و أوضح البيان أن هذا التحالف س يتيح ل- ها التركيز على استمرار تطوير أنشطة ها الرئيسية في مجال محطات الحاويات في أستراليا. و كانت "موانئ دبي العالمية" استحوذت على الشركتين الأستراليتين في إطار الصفقة التي اشترت في ها شركة "بي أند أو ستيم نافيجيشن" البريطانية في فبراير (شباط) الماضي. | Who bought P & O Steam Navigation? | who bought p & o steam navigation? | {
"answer_start": [
14
],
"text": [
"Dubai Ports World"
]
} | {
"answer_start": [
18
],
"text": [
"موانئ دبي العالمية"
]
} | 0.5966 | 0.8896 |
|
AAW_ARB_20070105.0077.0.0 | AAW_ARB_20070105.0077 | America and Brazil Expect to Surmount Obstacles in World Trade Negotiations in 2007. Friday, 16 Dhu al-Hijja 1427 A. H., January 5, 2007, issue 10265. New York-Reuters: Officials from the United States and Brazil said that the World Trade negotiations are accelerating in 2007 and that the results of the elections which were held recently in the United States and Brazil do not create obstacles towards reaching an agreement. U. S. Trade Representative Susan Schwab and Brazilian Foreign Minister Celso Amorim said the day before yesterday after the meeting in New York that difficult bargaining is required to revive the Doha round of trade talks which collapsed in July because of agricultural policies, but they said that progress is being made. | أميركا و البرازيل تتوقعان تجاوز العقبات في مفاوضات التجارة العالمية في 2007. الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. نيويورك رويترز: قال مسؤولان من الولايات المتحدة و البرازيل أن مفاوضات التجارة العالمية تتسارع في عام 2007 و إن نتائج الانتخابات التي جرت في الفترة الأخيرة في الولايات المتحدة و البرازيل ليس من شأن ها تشكيل عقبات أمام التوصل إلى اتفاق. و قالت الممثلة التجارية الأميركية سوزان شواب و وزير الخارجية البرازيلي ثيلزو اموريم أول من أمس بعد اجتماع في نيويورك أن مساومات صعبة مطلوبة ل إنعاش جولة الدوحة ل محادثات التجارة التي انهارت في يوليو (تموز) ب سبب سياسات زراعية, لكن هما قالا أن ه يجري إحراز تقدم. | In what year did America and Brazil expect to overcome obstacles in World Trade Negotiations? | في أي سنة تتوقع أميركا و البرازيل التغلب على العقبات في مفاوضات التجارة العالمية؟ | {
"answer_start": [
79
],
"text": [
"2007"
]
} | {
"answer_start": [
71
],
"text": [
"2007"
]
} | 1 | 1 |
|
AAW_ARB_20070105.0077.1.1 | AAW_ARB_20070105.0077 | America and Brazil Expect to Surmount Obstacles in World Trade Negotiations in 2007. Friday, 16 Dhu al-Hijja 1427 A. H., January 5, 2007, issue 10265. New York-Reuters: Officials from the United States and Brazil said that the World Trade negotiations are accelerating in 2007 and that the results of the elections which were held recently in the United States and Brazil do not create obstacles towards reaching an agreement. U. S. Trade Representative Susan Schwab and Brazilian Foreign Minister Celso Amorim said the day before yesterday after the meeting in New York that difficult bargaining is required to revive the Doha round of trade talks which collapsed in July because of agricultural policies, but they said that progress is being made. | أميركا و البرازيل تتوقعان تجاوز العقبات في مفاوضات التجارة العالمية في 2007. الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. نيويورك رويترز: قال مسؤولان من الولايات المتحدة و البرازيل أن مفاوضات التجارة العالمية تتسارع في عام 2007 و إن نتائج الانتخابات التي جرت في الفترة الأخيرة في الولايات المتحدة و البرازيل ليس من شأن ها تشكيل عقبات أمام التوصل إلى اتفاق. و قالت الممثلة التجارية الأميركية سوزان شواب و وزير الخارجية البرازيلي ثيلزو اموريم أول من أمس بعد اجتماع في نيويورك أن مساومات صعبة مطلوبة ل إنعاش جولة الدوحة ل محادثات التجارة التي انهارت في يوليو (تموز) ب سبب سياسات زراعية, لكن هما قالا أن ه يجري إحراز تقدم. | When was the issue 10265 issued? | when was the issue 10265 issued? | {
"answer_start": [
121
],
"text": [
"January 5, 2007"
]
} | {
"answer_start": [
103
],
"text": [
"5 يناير 2007"
]
} | 0.6534 | 1 |
|
AAW_ARB_20070105.0077.2.2 | AAW_ARB_20070105.0077 | America and Brazil Expect to Surmount Obstacles in World Trade Negotiations in 2007. Friday, 16 Dhu al-Hijja 1427 A. H., January 5, 2007, issue 10265. New York-Reuters: Officials from the United States and Brazil said that the World Trade negotiations are accelerating in 2007 and that the results of the elections which were held recently in the United States and Brazil do not create obstacles towards reaching an agreement. U. S. Trade Representative Susan Schwab and Brazilian Foreign Minister Celso Amorim said the day before yesterday after the meeting in New York that difficult bargaining is required to revive the Doha round of trade talks which collapsed in July because of agricultural policies, but they said that progress is being made. | أميركا و البرازيل تتوقعان تجاوز العقبات في مفاوضات التجارة العالمية في 2007. الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. نيويورك رويترز: قال مسؤولان من الولايات المتحدة و البرازيل أن مفاوضات التجارة العالمية تتسارع في عام 2007 و إن نتائج الانتخابات التي جرت في الفترة الأخيرة في الولايات المتحدة و البرازيل ليس من شأن ها تشكيل عقبات أمام التوصل إلى اتفاق. و قالت الممثلة التجارية الأميركية سوزان شواب و وزير الخارجية البرازيلي ثيلزو اموريم أول من أمس بعد اجتماع في نيويورك أن مساومات صعبة مطلوبة ل إنعاش جولة الدوحة ل محادثات التجارة التي انهارت في يوليو (تموز) ب سبب سياسات زراعية, لكن هما قالا أن ه يجري إحراز تقدم. | What did officials from the United States and Brazil say did not create obstacles to reaching an agreement? | فما الذي يقوله مسؤولان من الولايات المتحدة ومن البرازيل لا يخلق عقبات أمام التوصل إلى اتفاق؟ | {
"answer_start": [
286
],
"text": [
"the results of the elections"
]
} | {
"answer_start": [
240
],
"text": [
"نتائج الانتخابات"
]
} | 0.5588 | 0.6508 |
|
AAW_ARB_20070105.0077.2.3 | AAW_ARB_20070105.0077 | America and Brazil Expect to Surmount Obstacles in World Trade Negotiations in 2007. Friday, 16 Dhu al-Hijja 1427 A. H., January 5, 2007, issue 10265. New York-Reuters: Officials from the United States and Brazil said that the World Trade negotiations are accelerating in 2007 and that the results of the elections which were held recently in the United States and Brazil do not create obstacles towards reaching an agreement. U. S. Trade Representative Susan Schwab and Brazilian Foreign Minister Celso Amorim said the day before yesterday after the meeting in New York that difficult bargaining is required to revive the Doha round of trade talks which collapsed in July because of agricultural policies, but they said that progress is being made. | أميركا و البرازيل تتوقعان تجاوز العقبات في مفاوضات التجارة العالمية في 2007. الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. نيويورك رويترز: قال مسؤولان من الولايات المتحدة و البرازيل أن مفاوضات التجارة العالمية تتسارع في عام 2007 و إن نتائج الانتخابات التي جرت في الفترة الأخيرة في الولايات المتحدة و البرازيل ليس من شأن ها تشكيل عقبات أمام التوصل إلى اتفاق. و قالت الممثلة التجارية الأميركية سوزان شواب و وزير الخارجية البرازيلي ثيلزو اموريم أول من أمس بعد اجتماع في نيويورك أن مساومات صعبة مطلوبة ل إنعاش جولة الدوحة ل محادثات التجارة التي انهارت في يوليو (تموز) ب سبب سياسات زراعية, لكن هما قالا أن ه يجري إحراز تقدم. | In what year did the World Trade negotiations begin? | في أي سنة بدأت مفاوضات التجارة العالمية؟ | {
"answer_start": [
79
],
"text": [
"2007"
]
} | {
"answer_start": [
226
],
"text": [
"عام 2007"
]
} | 0.8153 | 1 |
|
AAW_ARB_20070105.0077.3.4 | AAW_ARB_20070105.0077 | New York-Reuters: Officials from the United States and Brazil said that the World Trade negotiations are accelerating in 2007 and that the results of the elections which were held recently in the United States and Brazil do not create obstacles towards reaching an agreement. U. S. Trade Representative Susan Schwab and Brazilian Foreign Minister Celso Amorim said the day before yesterday after the meeting in New York that difficult bargaining is required to revive the Doha round of trade talks which collapsed in July because of agricultural policies, but they said that progress is being made. | نيويورك رويترز: قال مسؤولان من الولايات المتحدة و البرازيل أن مفاوضات التجارة العالمية تتسارع في عام 2007 و إن نتائج الانتخابات التي جرت في الفترة الأخيرة في الولايات المتحدة و البرازيل ليس من شأن ها تشكيل عقبات أمام التوصل إلى اتفاق. و قالت الممثلة التجارية الأميركية سوزان شواب و وزير الخارجية البرازيلي ثيلزو اموريم أول من أمس بعد اجتماع في نيويورك أن مساومات صعبة مطلوبة ل إنعاش جولة الدوحة ل محادثات التجارة التي انهارت في يوليو (تموز) ب سبب سياسات زراعية, لكن هما قالا أن ه يجري إحراز تقدم. | Why did the Doha round of trade talks collapse in July? | لماذا انهارت جولة الدوحة من محادثات التجارة في يوليو تموز / يوليه؟ | {
"answer_start": [
533
],
"text": [
"agricultural policies"
]
} | {
"answer_start": [
447
],
"text": [
"سياسات زراعية"
]
} | 0.554 | 0.8445 |
|
AAW_ARB_20070105.0077.3.5 | AAW_ARB_20070105.0077 | New York-Reuters: Officials from the United States and Brazil said that the World Trade negotiations are accelerating in 2007 and that the results of the elections which were held recently in the United States and Brazil do not create obstacles towards reaching an agreement. U. S. Trade Representative Susan Schwab and Brazilian Foreign Minister Celso Amorim said the day before yesterday after the meeting in New York that difficult bargaining is required to revive the Doha round of trade talks which collapsed in July because of agricultural policies, but they said that progress is being made. | نيويورك رويترز: قال مسؤولان من الولايات المتحدة و البرازيل أن مفاوضات التجارة العالمية تتسارع في عام 2007 و إن نتائج الانتخابات التي جرت في الفترة الأخيرة في الولايات المتحدة و البرازيل ليس من شأن ها تشكيل عقبات أمام التوصل إلى اتفاق. و قالت الممثلة التجارية الأميركية سوزان شواب و وزير الخارجية البرازيلي ثيلزو اموريم أول من أمس بعد اجتماع في نيويورك أن مساومات صعبة مطلوبة ل إنعاش جولة الدوحة ل محادثات التجارة التي انهارت في يوليو (تموز) ب سبب سياسات زراعية, لكن هما قالا أن ه يجري إحراز تقدم. | What round of trade talks collapsed in July? | ما هي جولة محادثات التجارة التي انهارت في يوليو تموز / يوليه؟ | {
"answer_start": [
472
],
"text": [
"Doha round"
]
} | {
"answer_start": [
383
],
"text": [
"جولة الدوحة"
]
} | 0.6197 | 0.9354 |
|
AAW_ARB_20070105.0077.4.6 | AAW_ARB_20070105.0077 | Schwab told journalists, "We have held a very constructive discussion... I think this represents an escalation of the rhythm. We entered this meeting with the intention of finding solutions and not to make accusations." Amorim added that the goal of the meeting was to seek the "way" to an agreement. He continued, "Of course we are not here today to negotiate, let alone achieve a specific breakthrough, but rather to search for ways to achieve a breakthrough.". | و قالت شواب ل الصحافيين "أجرينا حوارا بناء جدا... أعتقد أن ذلك يمثل تصعيدا ل الإيقاع, و دخلنا هذا الاجتماع بنية إيجاد حلول و ليس توجيه الاتهامات", و أضاف اموريم أن الهدف من الاجتماع كان بحث "السبيل" إلى اتفاق, و تابع "ب الطبع لسنا هنا اليوم ل التفاوض ناهيك عن تحقيق انفراجة معينة بل ل البحث عن سبل ل تحقيق انفراجة". | What was the goal of the meeting? | ما هو الهدف من الاجتماع؟ | {
"answer_start": [
416
],
"text": [
"to search for ways to achieve a breakthrough"
]
} | {
"answer_start": [
283
],
"text": [
"ل البحث عن سبل ل تحقيق انفراجة"
]
} | 0.4818 | 0.7944 |
|
AAW_ARB_20070105.0077.5.7 | AAW_ARB_20070105.0077 | Schwab told journalists, "We have held a very constructive discussion... I think this represents an escalation of the rhythm. We entered this meeting with the intention of finding solutions and not to make accusations." Amorim added that the goal of the meeting was to seek the "way" to an agreement. He continued, "Of course we are not here today to negotiate, let alone achieve a specific breakthrough, but rather to search for ways to achieve a breakthrough.". He continued, "I think that is what we did in a very positive way. Of course we discussed the main cornerstones of the negotiations which are agriculture and services, as well as procedures and our relationships with other countries and other groups.". | و قالت شواب ل الصحافيين "أجرينا حوارا بناء جدا... أعتقد أن ذلك يمثل تصعيدا ل الإيقاع, و دخلنا هذا الاجتماع بنية إيجاد حلول و ليس توجيه الاتهامات", و أضاف اموريم أن الهدف من الاجتماع كان بحث "السبيل" إلى اتفاق, و تابع "ب الطبع لسنا هنا اليوم ل التفاوض ناهيك عن تحقيق انفراجة معينة بل ل البحث عن سبل ل تحقيق انفراجة". و مضى يقول "أعتقد أن هذا ما فعلنا ه ب شكل إيجابي ل الغاية, بحثنا ب الطبع الزوايا الرئيسية ل المفاوضات و هي الزراعة و الخدمات و كذلك الإجراءات و علاقات نا مع دول أخرى و مجموعات أخرى". | What are the main cornerstones of the negotiations? | ما هي الزوايا الرئيسية التي تقوم عليها المفاوضات؟ | {
"answer_start": [
606
],
"text": [
"agriculture and services"
]
} | {
"answer_start": [
423
],
"text": [
"الزراعة و الخدمات"
]
} | 0.5877 | 0.8748 |
|
AAW_ARB_20070105.0077.7.8 | AAW_ARB_20070105.0077 | The two officials, who met in Rio de Janeiro last September (September), said that the results of the midterm elections of the U.S. Congress and the re-election of Brazilian President Luiz Inacio Lula da Silva last year will not change the direction of the trade talks. Lula's victory in the elections by an overwhelming majority in October (October) alleviated fears that his authority might be weakened so that he would not be able to negotiate on important international trade issues. Schwab said "The issue does not have to do with which party controls (the Congress) so much as it has to do with the kind of the agreement we are talking about.". | و قال المسؤولان اللذان اجتمعا في ريو دي جانيرو في سبتمبر (أيلول) الماضي أن نتائج انتخابات التجديد النصفي ب الكونغرس الأميركي و إعادة انتخاب الرئيس البرازيلي لويس ايناسيو لولا دا سيلفا العام الماضي ليس من شأن هما تغيير اتجاه محادثات التجارة. و خفف فوز لولا في الانتخابات ب أغلبية ساحقة في أكتوبر (تشرين الأول) من المخاوف من إضعاف تفويض ه ب حيث لا يتمكن من التفاوض على قضايا تجارية دولية رئيسية, و قالت شواب "الأمر لا يتعلق ب أي حزب يسيطر (على الكونغرس) ب قدر ما يتعلق ب نوع الاتفاق الذي نتحدث عن ه". | Who won the election by an overwhelming majority in October? | من الذي فاز بالانتخابات أغلبية ساحقة في تشرين الأول / اكتوبر؟ | {
"answer_start": [
196
],
"text": [
"Lula"
]
} | {
"answer_start": [
170
],
"text": [
"لولا"
]
} | 0.63 | 0.6904 |
|
AAW_ARB_20070105.0124.0.0 | AAW_ARB_20070105.0124 | The Opera "Miramar" and "Banat Bahari" on the New Year Agenda in a Distinguished Program of the Egyptian Opera House. Cairo: Ayman Al-Qadi, Friday 16th Dhul Hijjah 1427 AH, January 5th 2007. Issue 10265. Dr. Abdul-Moniem Kamel, Egyptian Opera House director, confirmed that the opera achieved a number of successful seasons during last year. They included a number of shows, festivals, local and international events which were met by high acclaim and enthusiasm from opera audience. He pointed out that there are huge and special preparations made by the opera for the New Year 2007. | أوبرا "ميرامار" و "بنات بحري" على أجندة العام الجديد برنامج متميز ل دار الأوبرا المصرية. القاهرة: أيمن القاضي الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. أكد الدكتور عبد المنعم كامل, رئيس دار الأوبرا المصرية, أن الدار استطاعت إنجاز العديد من المواسم الناجحة خلال العام الفائت شملت العديد من العروض و المهرجانات و الحفلات المحلية و العالمية التي لاقت استحسانا و إقبالا كبيرين من جمهور الأوبرا, مشيرا إلى تحضيرات كبيرة و متميزة اتخذت ها الأوبرا استعدادا ل العام الجديد 2007. | What is the theme of the Opera "Miramar" and "Banat Bahari"? | ما هو موضوع أوبرا "ميرامار" و "" بنات بحري "؟ | {
"answer_start": [
46
],
"text": [
"New Year Agenda"
]
} | {
"answer_start": [
34
],
"text": [
"أجندة العام الجديد"
]
} | 0.609 | 0.7858 |
|
AAW_ARB_20070105.0124.1.1 | AAW_ARB_20070105.0124 | The Opera "Miramar" and "Banat Bahari" on the New Year Agenda in a Distinguished Program of the Egyptian Opera House. Cairo: Ayman Al-Qadi, Friday 16th Dhul Hijjah 1427 AH, January 5th 2007. Issue 10265. Dr. Abdul-Moniem Kamel, Egyptian Opera House director, confirmed that the opera achieved a number of successful seasons during last year. They included a number of shows, festivals, local and international events which were met by high acclaim and enthusiasm from opera audience. He pointed out that there are huge and special preparations made by the opera for the New Year 2007. | أوبرا "ميرامار" و "بنات بحري" على أجندة العام الجديد برنامج متميز ل دار الأوبرا المصرية. القاهرة: أيمن القاضي الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. أكد الدكتور عبد المنعم كامل, رئيس دار الأوبرا المصرية, أن الدار استطاعت إنجاز العديد من المواسم الناجحة خلال العام الفائت شملت العديد من العروض و المهرجانات و الحفلات المحلية و العالمية التي لاقت استحسانا و إقبالا كبيرين من جمهور الأوبرا, مشيرا إلى تحضيرات كبيرة و متميزة اتخذت ها الأوبرا استعدادا ل العام الجديد 2007. | When did Ayman Al-Qadi die? | متى مات أيمن القاضي؟ | {
"answer_start": [
173
],
"text": [
"January 5th 2007"
]
} | {
"answer_start": [
136
],
"text": [
"5 يناير 2007"
]
} | 0.6617 | 0.9042 |
|
AAW_ARB_20070105.0124.2.2 | AAW_ARB_20070105.0124 | Cairo: Ayman Al-Qadi, Friday 16th Dhul Hijjah 1427 AH, January 5th 2007. Issue 10265. Dr. Abdul-Moniem Kamel, Egyptian Opera House director, confirmed that the opera achieved a number of successful seasons during last year. They included a number of shows, festivals, local and international events which were met by high acclaim and enthusiasm from opera audience. He pointed out that there are huge and special preparations made by the opera for the New Year 2007. | القاهرة: أيمن القاضي الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. أكد الدكتور عبد المنعم كامل, رئيس دار الأوبرا المصرية, أن الدار استطاعت إنجاز العديد من المواسم الناجحة خلال العام الفائت شملت العديد من العروض و المهرجانات و الحفلات المحلية و العالمية التي لاقت استحسانا و إقبالا كبيرين من جمهور الأوبرا, مشيرا إلى تحضيرات كبيرة و متميزة اتخذت ها الأوبرا استعدادا ل العام الجديد 2007. | Who is the director of the Egyptian Opera House? | من هو مدير دار الأوبرا المصرية؟ | {
"answer_start": [
86
],
"text": [
"Dr. Abdul-Moniem Kamel"
]
} | {
"answer_start": [
77
],
"text": [
"الدكتور عبد المنعم كامل"
]
} | 0.6193 | 0.8088 |
|
AAW_ARB_20070105.0124.3.3 | AAW_ARB_20070105.0124 | Among these shows, the Opera House celebrates the memory of Egyptian art and literature greats, including the writer Naguib Mahfouz. It also commemorates the 32nd anniversary of the death of the Lady of Arabic Singing Umm Kalthoum. These shows come as part of the Ministry of Culture and the Egyptian Opera's attention to commemorating the symbols and masters of music and signing in Egypt and the Arab world. | و من هذه العروض تحتفي الدار ب ذكرى عمالقة الفن و الأدب المصريين و من هم الأديب نجيب محفوظ, و ب الذكرى الثانية و الثلاثين ل رحيل سيدة الغناء العربي أم كلثوم, و ذلك في إطار حرص وزارة الثقافة و دار الأوبرا المصرية على إحياء ذكرى رموز و أعلام الموسيقى و الغناء في مصر و العالم العربي. | Who was a writer at the Opera House? | من كان كاتب في الدار. | {
"answer_start": [
117
],
"text": [
"Naguib Mahfouz"
]
} | {
"answer_start": [
79
],
"text": [
"نجيب محفوظ"
]
} | 0.581 | 1 |
|
AAW_ARB_20070105.0124.4.4 | AAW_ARB_20070105.0124 | Among these shows, the Opera House celebrates the memory of Egyptian art and literature greats, including the writer Naguib Mahfouz. It also commemorates the 32nd anniversary of the death of the Lady of Arabic Singing Umm Kalthoum. These shows come as part of the Ministry of Culture and the Egyptian Opera's attention to commemorating the symbols and masters of music and signing in Egypt and the Arab world. He indicated that, in this context, this evening at eight, the Grand Theatre will see the first show from Abdel-Halim Nuweira's ensemble, conducted by the maestro Salah Ghobashi. | و من هذه العروض تحتفي الدار ب ذكرى عمالقة الفن و الأدب المصريين و من هم الأديب نجيب محفوظ, و ب الذكرى الثانية و الثلاثين ل رحيل سيدة الغناء العربي أم كلثوم, و ذلك في إطار حرص وزارة الثقافة و دار الأوبرا المصرية على إحياء ذكرى رموز و أعلام الموسيقى و الغناء في مصر و العالم العربي. و أشار إلى أن ه في هذا السياق سوف تبدأ في الثامنة مساء اليوم (الجمعة) على المسرح الكبير أولى حفلات فرقة عبد الحليم نويرة ل الموسيقى العربية ب قيادة المايسترو صلاح غباشي. | Who is the maestro of Abdel-Halim Nuweira's ensemble? | من هو رواد فرقة عبد الحليم نوويرا؟ | {
"answer_start": [
573
],
"text": [
"Salah Ghobashi"
]
} | {
"answer_start": [
439
],
"text": [
"صلاح غباشي"
]
} | 0.6653 | 1 |
|
AAW_ARB_20070105.0124.4.5 | AAW_ARB_20070105.0124 | Among these shows, the Opera House celebrates the memory of Egyptian art and literature greats, including the writer Naguib Mahfouz. It also commemorates the 32nd anniversary of the death of the Lady of Arabic Singing Umm Kalthoum. These shows come as part of the Ministry of Culture and the Egyptian Opera's attention to commemorating the symbols and masters of music and signing in Egypt and the Arab world. He indicated that, in this context, this evening at eight, the Grand Theatre will see the first show from Abdel-Halim Nuweira's ensemble, conducted by the maestro Salah Ghobashi. | و من هذه العروض تحتفي الدار ب ذكرى عمالقة الفن و الأدب المصريين و من هم الأديب نجيب محفوظ, و ب الذكرى الثانية و الثلاثين ل رحيل سيدة الغناء العربي أم كلثوم, و ذلك في إطار حرص وزارة الثقافة و دار الأوبرا المصرية على إحياء ذكرى رموز و أعلام الموسيقى و الغناء في مصر و العالم العربي. و أشار إلى أن ه في هذا السياق سوف تبدأ في الثامنة مساء اليوم (الجمعة) على المسرح الكبير أولى حفلات فرقة عبد الحليم نويرة ل الموسيقى العربية ب قيادة المايسترو صلاح غباشي. | At what number is the first show from Abdel-Halim Nuweira's ensemble? | من أولى حفلات مسلسل عبدالحليم نوويرا. | {
"answer_start": [
462
],
"text": [
"eight"
]
} | {
"answer_start": [
323
],
"text": [
"الثامنة"
]
} | 0.7357 | 0.8207 |
|
AAW_ARB_20070105.0124.5.6 | AAW_ARB_20070105.0124 | He indicated that, in this context, this evening at eight, the Grand Theatre will see the first show from Abdel-Halim Nuweira's ensemble, conducted by the maestro Salah Ghobashi. The program of the show includes a selection of the most famous songs by Umm Kalthoum, where she collaborated with the greatest composers and poets. The songs will be performed by the ensemble's singing stars on the stages of the opera in Cairo and Alexandria. Also, in cooperation with the Bibliotheca Alexandrina Art Center, the performance of Naguib Mahfouz's masterpiece Miramar will be repeated for a second year. It was presented last year as an opera directed by Mohamed Abul-Kheir and featured some of the top stars in the Cairo Opera Choir. | و أشار إلى أن ه في هذا السياق سوف تبدأ في الثامنة مساء اليوم (الجمعة) على المسرح الكبير أولى حفلات فرقة عبد الحليم نويرة ل الموسيقى العربية ب قيادة المايسترو صلاح غباشي. و يتضمن برنامج الاحتفال مجموعة من أشهر أغاني أم كلثوم التي تعاونت في ها مع كبار الملحنين و الشعراء, و يشدو ب ها نجوم الغناء ب الفرقة على مسارح الأوبرا ب القاهرة و الإسكندرية. كما أن ه س يعاد ل العام الثاني ب التعاون مع مركز الفنون في مكتبة الإسكندرية عرض رائعة نجيب محفوظ "ميرامار" التي سبق تقديم ها العام الماضي في شكل أوبرا من إخراج محمد أبو الخير و بطولة نخبة من نجوم فرقة أوبرا القاهرة. | Who collaborated with the greatest composers and poets? | من تعاون مع كبار الملحنين و الشعراء؟. | {
"answer_start": [
252
],
"text": [
"Umm Kalthoum"
]
} | {
"answer_start": [
215
],
"text": [
"أم كلثوم"
]
} | 0.6872 | 0.8142 |
|
AAW_ARB_20070105.0124.6.7 | AAW_ARB_20070105.0124 | The program of the show includes a selection of the most famous songs by Umm Kalthoum, where she collaborated with the greatest composers and poets. The songs will be performed by the ensemble's singing stars on the stages of the opera in Cairo and Alexandria. Also, in cooperation with the Bibliotheca Alexandrina Art Center, the performance of Naguib Mahfouz's masterpiece Miramar will be repeated for a second year. It was presented last year as an opera directed by Mohamed Abul-Kheir and featured some of the top stars in the Cairo Opera Choir. | و يتضمن برنامج الاحتفال مجموعة من أشهر أغاني أم كلثوم التي تعاونت في ها مع كبار الملحنين و الشعراء, و يشدو ب ها نجوم الغناء ب الفرقة على مسارح الأوبرا ب القاهرة و الإسكندرية. كما أن ه س يعاد ل العام الثاني ب التعاون مع مركز الفنون في مكتبة الإسكندرية عرض رائعة نجيب محفوظ "ميرامار" التي سبق تقديم ها العام الماضي في شكل أوبرا من إخراج محمد أبو الخير و بطولة نخبة من نجوم فرقة أوبرا القاهرة. | Who directed Miramar? | من وجه ميرامار؟ | {
"answer_start": [
470
],
"text": [
"Mohamed Abul-Kheir"
]
} | {
"answer_start": [
335
],
"text": [
"محمد أبو الخير"
]
} | 0.5953 | 0.7944 |
|
AAW_ARB_20070105.0124.6.8 | AAW_ARB_20070105.0124 | The program of the show includes a selection of the most famous songs by Umm Kalthoum, where she collaborated with the greatest composers and poets. The songs will be performed by the ensemble's singing stars on the stages of the opera in Cairo and Alexandria. Also, in cooperation with the Bibliotheca Alexandrina Art Center, the performance of Naguib Mahfouz's masterpiece Miramar will be repeated for a second year. It was presented last year as an opera directed by Mohamed Abul-Kheir and featured some of the top stars in the Cairo Opera Choir. | و يتضمن برنامج الاحتفال مجموعة من أشهر أغاني أم كلثوم التي تعاونت في ها مع كبار الملحنين و الشعراء, و يشدو ب ها نجوم الغناء ب الفرقة على مسارح الأوبرا ب القاهرة و الإسكندرية. كما أن ه س يعاد ل العام الثاني ب التعاون مع مركز الفنون في مكتبة الإسكندرية عرض رائعة نجيب محفوظ "ميرامار" التي سبق تقديم ها العام الماضي في شكل أوبرا من إخراج محمد أبو الخير و بطولة نخبة من نجوم فرقة أوبرا القاهرة. | What is the name of Naguib Mahfouz's opera? | ما هو اسم أوبرا نجيب محفوظ؟ | {
"answer_start": [
375
],
"text": [
"Miramar"
]
} | {
"answer_start": [
273
],
"text": [
"ميرامار"
]
} | 0.6572 | 1 |
|
AAW_ARB_20070105.0124.7.9 | AAW_ARB_20070105.0124 | Also, in cooperation with the Bibliotheca Alexandrina Art Center, the performance of Naguib Mahfouz's masterpiece Miramar will be repeated for a second year. It was presented last year as an opera directed by Mohamed Abul-Kheir and featured some of the top stars in the Cairo Opera Choir. The opera takes place in Miramar Motel in Alexandria, which is managed by a Greek woman, Marianne. A number of different social and political symbols seek refuge in the motel, among them Amer Bey, the retired journalist; Tolba Bey, former ministry undersecretary and the maid Zohra, an honorable and confident farm girl which is considered a new prototype for Egyptian women in the 1960s. | كما أن ه س يعاد ل العام الثاني ب التعاون مع مركز الفنون في مكتبة الإسكندرية عرض رائعة نجيب محفوظ "ميرامار" التي سبق تقديم ها العام الماضي في شكل أوبرا من إخراج محمد أبو الخير و بطولة نخبة من نجوم فرقة أوبرا القاهرة. تدور أحداث الأوبرا في بنسيون "ميرامار" ب الإسكندرية الذي تدير ه اليونانية ميريانا, و يلجأ إلى ه العديد من الرموز الاجتماعية و السياسية المختلفة من هم "عامر بك" الصحافي المتقاعد, و "طلب ه بك" وكيل الوزارة السابق و الخادمة "زهرة" الفلاحة الشريفة الواثقة من نفس ها و التي تعد نموذجا جديدا ل المرأة المصرية في الستينات. | Who is the former undersecretary of the ministry? | من هو وكيل الوزارة السابق؟ | {
"answer_start": [
510
],
"text": [
"Tolba Bey"
]
} | {
"answer_start": [
397
],
"text": [
"طلب ه بك"
]
} | 0.5547 | 0.5834 |
|
AAW_ARB_20070105.0124.7.10 | AAW_ARB_20070105.0124 | Also, in cooperation with the Bibliotheca Alexandrina Art Center, the performance of Naguib Mahfouz's masterpiece Miramar will be repeated for a second year. It was presented last year as an opera directed by Mohamed Abul-Kheir and featured some of the top stars in the Cairo Opera Choir. The opera takes place in Miramar Motel in Alexandria, which is managed by a Greek woman, Marianne. A number of different social and political symbols seek refuge in the motel, among them Amer Bey, the retired journalist; Tolba Bey, former ministry undersecretary and the maid Zohra, an honorable and confident farm girl which is considered a new prototype for Egyptian women in the 1960s. | كما أن ه س يعاد ل العام الثاني ب التعاون مع مركز الفنون في مكتبة الإسكندرية عرض رائعة نجيب محفوظ "ميرامار" التي سبق تقديم ها العام الماضي في شكل أوبرا من إخراج محمد أبو الخير و بطولة نخبة من نجوم فرقة أوبرا القاهرة. تدور أحداث الأوبرا في بنسيون "ميرامار" ب الإسكندرية الذي تدير ه اليونانية ميريانا, و يلجأ إلى ه العديد من الرموز الاجتماعية و السياسية المختلفة من هم "عامر بك" الصحافي المتقاعد, و "طلب ه بك" وكيل الوزارة السابق و الخادمة "زهرة" الفلاحة الشريفة الواثقة من نفس ها و التي تعد نموذجا جديدا ل المرأة المصرية في الستينات. | Where does the opera take place? | أين تدور أحداث الأوبرا؟. | {
"answer_start": [
314
],
"text": [
"Miramar Motel"
]
} | {
"answer_start": [
null
],
"text": [
"بنسيون ميرامار"
]
} | 0.6147 | 0.7085 |
|
AAW_ARB_20070105.0124.8.11 | AAW_ARB_20070105.0124 | And complementing the modern successful shows, the Modern Egyptian Dance Company presents two shows: "Dusk and Dawn" and "Banat Bahari". They will be presented at eight O 'clock next Sunday and Monday evenings, on the Grand Theatre at the Opera House. The idea of the first show revolves around a group of people living in a faraway place, in an undetermined time after a nuclear disaster hit the world. Their roots and identities are lost, and in order to refrain from fighting they perform a number of dances to represent the four elements of the universe hiding in their palms. The show also expresses a philosophical idea which stresses that awareness and knowledge emanate from the depths of the human being. | و استكمالا ل العروض الحديثة الناجحة س تقدم فرقة الرقص المسرحي الحديث عرضين هما: "الغسق و الفجر" و "بنات بحري" في الثامنة مساء يومي الأحد و الاثنين المقبلين على المسرح الكبير بدار الأوبرا, و تدور فكرة العرض الأول حول مجموعة من الناس تعيش في مكان بعيد و زمان غير محدد بعد كارثة نووية أصابت العالم ف ضاعت أصول هم و هوية هم, و ل كي لا يتقاتلون يقدمون عدة رقصات تعبر عن عناصر الكون الأربعة المختبئة في كفوف هم, كما يعبر عن فكرة فلسفية تؤكد أن الإدراك و المعرفة ينبعان من أعماق الإنسان. | What company presents "Dusk and Dawn" and "Banat Bahari"? | ما هي الشركة التي تقدم "الغسق و الفجر" و "" بنات بحري "؟ | {
"answer_start": [
47
],
"text": [
"the Modern Egyptian Dance Company"
]
} | {
"answer_start": [
null
],
"text": [
"الرقص الحديث"
]
} | 0.5233 | 0.6652 |
|
AAW_ARB_20070105.0124.9.12 | AAW_ARB_20070105.0124 | The show Banat Bahri is inspired by a painting of the same name by the artist Mahmoud Said. It embodies the fluidity of movement in the bodies of girls portrayed in the painting. Walid Aouni executed stage and costume design, and directed the show, whereas the music was composed by maestro Nader Abbassi. | أما عرض بنات بحري ف هو مستوحى من لوحة تحمل نفس الاسم ل الفنان التشكيلي محمود سعيد, و يجسد انسيابية الحركة في أجساد الفتيات المصورة في اللوحة التشكيلية, و قام ب تصميم الديكورات و الملابس و الإخراج الفنان وليد عونا, أما الموسيقى ف من تأليف المايسترو نادر العباسي. | Who composed the music for Banat Bahri? | من ألفت الموسيقى لبنت بحري؟. | {
"answer_start": [
291
],
"text": [
"Nader Abbassi"
]
} | {
"answer_start": [
248
],
"text": [
"نادر العباسي"
]
} | 0.678 | 0.7398 |
|
AAW_ARB_20070105.0124.9.13 | AAW_ARB_20070105.0124 | The show Banat Bahri is inspired by a painting of the same name by the artist Mahmoud Said. It embodies the fluidity of movement in the bodies of girls portrayed in the painting. Walid Aouni executed stage and costume design, and directed the show, whereas the music was composed by maestro Nader Abbassi. | أما عرض بنات بحري ف هو مستوحى من لوحة تحمل نفس الاسم ل الفنان التشكيلي محمود سعيد, و يجسد انسيابية الحركة في أجساد الفتيات المصورة في اللوحة التشكيلية, و قام ب تصميم الديكورات و الملابس و الإخراج الفنان وليد عونا, أما الموسيقى ف من تأليف المايسترو نادر العباسي. | Who painted Banat Bahri? | من رسم بانات بحري؟ | {
"answer_start": [
78
],
"text": [
"Mahmoud Said"
]
} | {
"answer_start": [
71
],
"text": [
"محمود سعيد"
]
} | 0.6294 | 0.8335 |
|
AAW_ARB_20070105.0124.9.14 | AAW_ARB_20070105.0124 | The show Banat Bahri is inspired by a painting of the same name by the artist Mahmoud Said. It embodies the fluidity of movement in the bodies of girls portrayed in the painting. Walid Aouni executed stage and costume design, and directed the show, whereas the music was composed by maestro Nader Abbassi. | أما عرض بنات بحري ف هو مستوحى من لوحة تحمل نفس الاسم ل الفنان التشكيلي محمود سعيد, و يجسد انسيابية الحركة في أجساد الفتيات المصورة في اللوحة التشكيلية, و قام ب تصميم الديكورات و الملابس و الإخراج الفنان وليد عونا, أما الموسيقى ف من تأليف المايسترو نادر العباسي. | Who directed the show? | من إخراج المسلسل. | {
"answer_start": [
179
],
"text": [
"Walid Aouni"
]
} | {
"answer_start": [
203
],
"text": [
"وليد عونا"
]
} | 0.6017 | 0.9641 |
|
AAW_ARB_20070105.0124.10.15 | AAW_ARB_20070105.0124 | The show Banat Bahri is inspired by a painting of the same name by the artist Mahmoud Said. It embodies the fluidity of movement in the bodies of girls portrayed in the painting. Walid Aouni executed stage and costume design, and directed the show, whereas the music was composed by maestro Nader Abbassi. And on the most important stages for the Opera in 2006, Mohamed Hosni head of the Media Office, said the most important of these shows was the Russian Ballet for children and the Harry Potter show which received huge audience turnout. | أما عرض بنات بحري ف هو مستوحى من لوحة تحمل نفس الاسم ل الفنان التشكيلي محمود سعيد, و يجسد انسيابية الحركة في أجساد الفتيات المصورة في اللوحة التشكيلية, و قام ب تصميم الديكورات و الملابس و الإخراج الفنان وليد عونا, أما الموسيقى ف من تأليف المايسترو نادر العباسي. و عن أهم محطات الأوبرا في عام 2006 يقول محمد حسني مدير إدارة الإعلام أن أهم هذه العروض كان الباليه الروسي ل الأطفال و عرض "هاري بوتر" الذي لاقى إقبالا جماهيريا كبيرا. | Which two shows were the most important for the Opera in 2006? | (ديسمبر 2018) من أكثر العروض أهمية في الأوبرا في عام 2006. | {
"answer_start": [
445
],
"text": [
"the Russian Ballet for children and the Harry Potter show"
]
} | {
"answer_start": [
null
],
"text": [
"الباليه الروسي ل الأطفال و عرض هاري بوتر"
]
} | 0.4654 | 0.7341 |
|
AAW_ARB_20070105.0124.11.16 | AAW_ARB_20070105.0124 | Also successful was the performance, "Magic of the Orient", from the National Ballet of Cuba, and the performances by the Cairo Opera Ballet Company and Cairo Opera Orchestra of "The Nutcracker", and the ballet "Romeo and Juliet" in addition to the show "El-Leila El-Kebira", and other successful and distinguished shows such as the Operas: Aida, Tosca and Miramar. The Cairo Symphony Orchestra also presented a number of performances under the conduction of British maestro Steven Lloyd, which included the most famous classical and international works of Bach, Beethoven, Mozart, Puccini, Tchaikovsky, Rachmaninov and others. | و تقديم فرقة باليه كوبا الوطني عرض "سحر الشرق", و تقديم فرقة باليه أوبرا القاهرة و أوركسترا أوبرا القاهرة باليه "كسارة البندق" و "باليه روميو و جوليت" و عرض "الليلة الكبيرة" إلى جانب عدد من الأوبرات الناجحة و المتميزة من ها أوبرات "عايدة", و "توسكا" و "ميرامار" و تقديم أوركسترا القاهرة السيمفوني ب قيادة المايسترو البريطاني ستيفن لويد مجموعة من الحفلات تضمنت أشهر الأعمال الكلاسيكية الغربية و العالمية ل كل من "باخ" و "بتهوفن" و "موتسارت" و سبوتشيني "و" تشايكوفسكي "و" رخمانينوف "و غير هم. | Who performed "Magic of the Orient"? | "سحر الشرق". | {
"answer_start": [
69
],
"text": [
"National Ballet of Cuba"
]
} | {
"answer_start": [
13
],
"text": [
"باليه كوبا الوطني"
]
} | 0.5028 | 0.6579 |
|
AAW_ARB_20070105.0124.12.17 | AAW_ARB_20070105.0124 | The Arabic Music Band, led by maestro Salim Sahab and maestro Salah Ghobashi also shined with the performance of a number of special shows on the birthday anniversaries of Farid Al-Atrash, Riyadh Al-Sunbati, Sayed Darwish and Al-Mougi, so that the 15th Festival and Conference of Arabic music came with a special flavor. | أما فرقة الموسيقى العربية ب قيادة المايسترو سليم سحاب و المايسترو صلاح غباشي ف قد تألقت ب تقديم العديد من الحفلات الخاصة ب ذكرى ميلاد كل من فريد الأطرش و رياض السنباطي و سيد درويش و الموجي, ل يجيء مهرجان و مؤتمر الموسيقى العربية الخامس عشر الذي كان ل- ه طابع متميز. | Who was the maestro of the Arabic Music Band? | من كان المايسترو من فرقة الموسيقى العربية؟ | {
"answer_start": [
62
],
"text": [
"Salah Ghobashi"
]
} | {
"answer_start": [
66
],
"text": [
"صلاح غباشي"
]
} | 0.6653 | 1 |
|
AAW_ARB_20070105.0126.0.0 | AAW_ARB_20070105.0126 | Saudi Painter Attracts Art Lovers in Florida. Washington: Munir Al-Mawri. Friday 16th Dhul Hijjah 1427 AH, January 5th 2007. Issue 10265. Saudi painter Rand Al-Maddah held an art exhibition in Orlando, Florida, under the title "A Scream Without a Mouth". The exhibition contained twelve different paintings with a predominantly sad character, where she used the technique of the impressionist school. The works of the artist were noted for her distinguished painting of oriental Arab eyes, which impressed American visitors to the exhibition. Visitors asked the artist many questions and discussed with her the significance of her painitings. The opening of the exhibition was attended by the President of the Saudi Club in Florida, and a number of students on scholarships there. | رسامة سعودية تجذب محبي الفن التشكيلي في فلوريدا. واشنطن: منير الماوري الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. أقامت الرسامة السعودية رند المداح معرضا ل الفن التشكيلي في مدينة أورلاندا ب ولاية فلوريدا تحت اسم "صرخة ب لا فم". و أحتوى المعرض على 12 لوحة متنوعة غلب على ها الطابع الحزين استخدمت في ها أسلوب المدرسة التأثيرية. و لوحظ في أعمال الفنانة السعودية تميز رسم ها ل العيون العربية الشرقية التي أعجب ب ها زائرو المعرض الأميركيون و طرحوا على ها العديد من الأسئلة كما ناقشوا ها في مدلولات رسومات ها. و حضر حفل افتتاح المعرض رئيس النادي السعودي ب فلوريدا و عدد من الطلبة و الطالبات المبتعثين ل الدراسة في فلوريدا. | Who does Saudi Painter attract in Florida? | من هي رسامة سعودية في فلوريدا؟ | {
"answer_start": [
23
],
"text": [
"Art Lovers"
]
} | {
"answer_start": [
18
],
"text": [
"محبي الفن"
]
} | 0.6517 | 0.8103 |
|
AAW_ARB_20070105.0126.1.1 | AAW_ARB_20070105.0126 | Saudi Painter Attracts Art Lovers in Florida. Washington: Munir Al-Mawri. Friday 16th Dhul Hijjah 1427 AH, January 5th 2007. Issue 10265. Saudi painter Rand Al-Maddah held an art exhibition in Orlando, Florida, under the title "A Scream Without a Mouth". The exhibition contained twelve different paintings with a predominantly sad character, where she used the technique of the impressionist school. The works of the artist were noted for her distinguished painting of oriental Arab eyes, which impressed American visitors to the exhibition. Visitors asked the artist many questions and discussed with her the significance of her painitings. The opening of the exhibition was attended by the President of the Saudi Club in Florida, and a number of students on scholarships there. | رسامة سعودية تجذب محبي الفن التشكيلي في فلوريدا. واشنطن: منير الماوري الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. أقامت الرسامة السعودية رند المداح معرضا ل الفن التشكيلي في مدينة أورلاندا ب ولاية فلوريدا تحت اسم "صرخة ب لا فم". و أحتوى المعرض على 12 لوحة متنوعة غلب على ها الطابع الحزين استخدمت في ها أسلوب المدرسة التأثيرية. و لوحظ في أعمال الفنانة السعودية تميز رسم ها ل العيون العربية الشرقية التي أعجب ب ها زائرو المعرض الأميركيون و طرحوا على ها العديد من الأسئلة كما ناقشوا ها في مدلولات رسومات ها. و حضر حفل افتتاح المعرض رئيس النادي السعودي ب فلوريدا و عدد من الطلبة و الطالبات المبتعثين ل الدراسة في فلوريدا. | When was the Dhul Hijjah 1427 AH? | عندما كان ذو الحجة 1427 هـ. | {
"answer_start": [
107
],
"text": [
"January 5th 2007"
]
} | {
"answer_start": [
96
],
"text": [
"5 يناير 2007"
]
} | 0.6617 | 0.9042 |
|
AAW_ARB_20070105.0126.1.2 | AAW_ARB_20070105.0126 | Saudi Painter Attracts Art Lovers in Florida. Washington: Munir Al-Mawri. Friday 16th Dhul Hijjah 1427 AH, January 5th 2007. Issue 10265. Saudi painter Rand Al-Maddah held an art exhibition in Orlando, Florida, under the title "A Scream Without a Mouth". The exhibition contained twelve different paintings with a predominantly sad character, where she used the technique of the impressionist school. The works of the artist were noted for her distinguished painting of oriental Arab eyes, which impressed American visitors to the exhibition. Visitors asked the artist many questions and discussed with her the significance of her painitings. The opening of the exhibition was attended by the President of the Saudi Club in Florida, and a number of students on scholarships there. | رسامة سعودية تجذب محبي الفن التشكيلي في فلوريدا. واشنطن: منير الماوري الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. أقامت الرسامة السعودية رند المداح معرضا ل الفن التشكيلي في مدينة أورلاندا ب ولاية فلوريدا تحت اسم "صرخة ب لا فم". و أحتوى المعرض على 12 لوحة متنوعة غلب على ها الطابع الحزين استخدمت في ها أسلوب المدرسة التأثيرية. و لوحظ في أعمال الفنانة السعودية تميز رسم ها ل العيون العربية الشرقية التي أعجب ب ها زائرو المعرض الأميركيون و طرحوا على ها العديد من الأسئلة كما ناقشوا ها في مدلولات رسومات ها. و حضر حفل افتتاح المعرض رئيس النادي السعودي ب فلوريدا و عدد من الطلبة و الطالبات المبتعثين ل الدراسة في فلوريدا. | What is the name of the Hijjah? | ما هو اسم الهجرة؟ | {
"answer_start": [
58
],
"text": [
"Munir Al-Mawri"
]
} | {
"answer_start": [
57
],
"text": [
"منير الماوري"
]
} | 0.5989 | 0.8175 |
|
AAW_ARB_20070105.0126.2.3 | AAW_ARB_20070105.0126 | Saudi Painter Attracts Art Lovers in Florida. Washington: Munir Al-Mawri. Friday 16th Dhul Hijjah 1427 AH, January 5th 2007. Issue 10265. Saudi painter Rand Al-Maddah held an art exhibition in Orlando, Florida, under the title "A Scream Without a Mouth". The exhibition contained twelve different paintings with a predominantly sad character, where she used the technique of the impressionist school. The works of the artist were noted for her distinguished painting of oriental Arab eyes, which impressed American visitors to the exhibition. Visitors asked the artist many questions and discussed with her the significance of her painitings. The opening of the exhibition was attended by the President of the Saudi Club in Florida, and a number of students on scholarships there. | رسامة سعودية تجذب محبي الفن التشكيلي في فلوريدا. واشنطن: منير الماوري الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. أقامت الرسامة السعودية رند المداح معرضا ل الفن التشكيلي في مدينة أورلاندا ب ولاية فلوريدا تحت اسم "صرخة ب لا فم". و أحتوى المعرض على 12 لوحة متنوعة غلب على ها الطابع الحزين استخدمت في ها أسلوب المدرسة التأثيرية. و لوحظ في أعمال الفنانة السعودية تميز رسم ها ل العيون العربية الشرقية التي أعجب ب ها زائرو المعرض الأميركيون و طرحوا على ها العديد من الأسئلة كما ناقشوا ها في مدلولات رسومات ها. و حضر حفل افتتاح المعرض رئيس النادي السعودي ب فلوريدا و عدد من الطلبة و الطالبات المبتعثين ل الدراسة في فلوريدا. | Who held an art exhibition in Orlando, Florida? | من أقام معرضا ل+ الفن في أورلاندا ، فلوريدا؟ | {
"answer_start": [
152
],
"text": [
"Rand Al-Maddah"
]
} | {
"answer_start": [
145
],
"text": [
"رند المداح"
]
} | 0.4761 | 0.779 |
|
AAW_ARB_20070105.0126.2.4 | AAW_ARB_20070105.0126 | Saudi Painter Attracts Art Lovers in Florida. Washington: Munir Al-Mawri. Friday 16th Dhul Hijjah 1427 AH, January 5th 2007. Issue 10265. Saudi painter Rand Al-Maddah held an art exhibition in Orlando, Florida, under the title "A Scream Without a Mouth". The exhibition contained twelve different paintings with a predominantly sad character, where she used the technique of the impressionist school. The works of the artist were noted for her distinguished painting of oriental Arab eyes, which impressed American visitors to the exhibition. Visitors asked the artist many questions and discussed with her the significance of her painitings. The opening of the exhibition was attended by the President of the Saudi Club in Florida, and a number of students on scholarships there. | رسامة سعودية تجذب محبي الفن التشكيلي في فلوريدا. واشنطن: منير الماوري الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. أقامت الرسامة السعودية رند المداح معرضا ل الفن التشكيلي في مدينة أورلاندا ب ولاية فلوريدا تحت اسم "صرخة ب لا فم". و أحتوى المعرض على 12 لوحة متنوعة غلب على ها الطابع الحزين استخدمت في ها أسلوب المدرسة التأثيرية. و لوحظ في أعمال الفنانة السعودية تميز رسم ها ل العيون العربية الشرقية التي أعجب ب ها زائرو المعرض الأميركيون و طرحوا على ها العديد من الأسئلة كما ناقشوا ها في مدلولات رسومات ها. و حضر حفل افتتاح المعرض رئيس النادي السعودي ب فلوريدا و عدد من الطلبة و الطالبات المبتعثين ل الدراسة في فلوريدا. | Where was Rand Al-Maddah's art exhibition held? | أين أقيم معرض راند المقدم الفني؟. | {
"answer_start": [
193
],
"text": [
"Orlando"
]
} | {
"answer_start": [
187
],
"text": [
"أورلاندا"
]
} | 0.7339 | 0.8243 |
|
AAW_ARB_20070105.0126.3.5 | AAW_ARB_20070105.0126 | Saudi Painter Attracts Art Lovers in Florida. Washington: Munir Al-Mawri. Friday 16th Dhul Hijjah 1427 AH, January 5th 2007. Issue 10265. Saudi painter Rand Al-Maddah held an art exhibition in Orlando, Florida, under the title "A Scream Without a Mouth". The exhibition contained twelve different paintings with a predominantly sad character, where she used the technique of the impressionist school. The works of the artist were noted for her distinguished painting of oriental Arab eyes, which impressed American visitors to the exhibition. Visitors asked the artist many questions and discussed with her the significance of her painitings. The opening of the exhibition was attended by the President of the Saudi Club in Florida, and a number of students on scholarships there. | رسامة سعودية تجذب محبي الفن التشكيلي في فلوريدا. واشنطن: منير الماوري الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. أقامت الرسامة السعودية رند المداح معرضا ل الفن التشكيلي في مدينة أورلاندا ب ولاية فلوريدا تحت اسم "صرخة ب لا فم". و أحتوى المعرض على 12 لوحة متنوعة غلب على ها الطابع الحزين استخدمت في ها أسلوب المدرسة التأثيرية. و لوحظ في أعمال الفنانة السعودية تميز رسم ها ل العيون العربية الشرقية التي أعجب ب ها زائرو المعرض الأميركيون و طرحوا على ها العديد من الأسئلة كما ناقشوا ها في مدلولات رسومات ها. و حضر حفل افتتاح المعرض رئيس النادي السعودي ب فلوريدا و عدد من الطلبة و الطالبات المبتعثين ل الدراسة في فلوريدا. | What type of school did she use in her paintings? | ما هو نوع المدرسة التي استخدمتها في لوحاتها؟ | {
"answer_start": [
379
],
"text": [
"impressionist"
]
} | {
"answer_start": [
323
],
"text": [
"التأثيرية"
]
} | 0.7238 | 0.6894 |
|
AAW_ARB_20070105.0126.3.6 | AAW_ARB_20070105.0126 | Saudi Painter Attracts Art Lovers in Florida. Washington: Munir Al-Mawri. Friday 16th Dhul Hijjah 1427 AH, January 5th 2007. Issue 10265. Saudi painter Rand Al-Maddah held an art exhibition in Orlando, Florida, under the title "A Scream Without a Mouth". The exhibition contained twelve different paintings with a predominantly sad character, where she used the technique of the impressionist school. The works of the artist were noted for her distinguished painting of oriental Arab eyes, which impressed American visitors to the exhibition. Visitors asked the artist many questions and discussed with her the significance of her painitings. The opening of the exhibition was attended by the President of the Saudi Club in Florida, and a number of students on scholarships there. | رسامة سعودية تجذب محبي الفن التشكيلي في فلوريدا. واشنطن: منير الماوري الجمعة 16 ذو الحجة 1427 ه 5 يناير 2007 العدد 10265. أقامت الرسامة السعودية رند المداح معرضا ل الفن التشكيلي في مدينة أورلاندا ب ولاية فلوريدا تحت اسم "صرخة ب لا فم". و أحتوى المعرض على 12 لوحة متنوعة غلب على ها الطابع الحزين استخدمت في ها أسلوب المدرسة التأثيرية. و لوحظ في أعمال الفنانة السعودية تميز رسم ها ل العيون العربية الشرقية التي أعجب ب ها زائرو المعرض الأميركيون و طرحوا على ها العديد من الأسئلة كما ناقشوا ها في مدلولات رسومات ها. و حضر حفل افتتاح المعرض رئيس النادي السعودي ب فلوريدا و عدد من الطلبة و الطالبات المبتعثين ل الدراسة في فلوريدا. | How many different paintings did the exhibition contain? | كم عدد اللوحات المختلفة التي احتوها المعرض؟ | {
"answer_start": [
280
],
"text": [
"twelve"
]
} | {
"answer_start": [
251
],
"text": [
"على 12"
]
} | 0.5368 | 0.6687 |
|
AAW_ARB_20070105.0126.4.7 | AAW_ARB_20070105.0126 | Saudi painter Rand Al-Maddah held an art exhibition in Orlando, Florida, under the title "A Scream Without a Mouth". The exhibition contained twelve different paintings with a predominantly sad character, where she used the technique of the impressionist school. The works of the artist were noted for her distinguished painting of oriental Arab eyes, which impressed American visitors to the exhibition. Visitors asked the artist many questions and discussed with her the significance of her painitings. The opening of the exhibition was attended by the President of the Saudi Club in Florida, and a number of students on scholarships there. Raghda Al-Maddah, Ghada Al-Ghunaim and Hala Al-Barakati took part in coordinating for the exhibition and they made it convey the old traditional style, which impressed the visitors. | أقامت الرسامة السعودية رند المداح معرضا ل الفن التشكيلي في مدينة أورلاندا ب ولاية فلوريدا تحت اسم "صرخة ب لا فم". و أحتوى المعرض على 12 لوحة متنوعة غلب على ها الطابع الحزين استخدمت في ها أسلوب المدرسة التأثيرية. و لوحظ في أعمال الفنانة السعودية تميز رسم ها ل العيون العربية الشرقية التي أعجب ب ها زائرو المعرض الأميركيون و طرحوا على ها العديد من الأسئلة كما ناقشوا ها في مدلولات رسومات ها. و حضر حفل افتتاح المعرض رئيس النادي السعودي ب فلوريدا و عدد من الطلبة و الطالبات المبتعثين ل الدراسة في فلوريدا. و شارك في التنسيق ل إقامة المعرض كل من رغدة المداح و غادة الغنيم و هالة البركاتي اللائي جعلن المعرض يحمل الطابع التراثي القديم, من ما أثار أعجاب الحضور. | What type of eyes did the artist paint? | ما هي العينان التي كانت على +ها؟. | {
"answer_start": [
332
],
"text": [
"oriental Arab eyes"
]
} | {
"answer_start": [
259
],
"text": [
"العيون العربية الشرقية"
]
} | 0.6013 | 0.7646 |
|
AAW_ARB_20070105.0126.5.8 | AAW_ARB_20070105.0126 | The exhibition contained twelve different paintings with a predominantly sad character, where she used the technique of the impressionist school. The works of the artist were noted for her distinguished painting of oriental Arab eyes, which impressed American visitors to the exhibition. Visitors asked the artist many questions and discussed with her the significance of her painitings. The opening of the exhibition was attended by the President of the Saudi Club in Florida, and a number of students on scholarships there. Raghda Al-Maddah, Ghada Al-Ghunaim and Hala Al-Barakati took part in coordinating for the exhibition and they made it convey the old traditional style, which impressed the visitors. The Saudi painter is expected to hold another exhibition with new paintings at the Florida Institute of Technology in Melbourne. | و أحتوى المعرض على 12 لوحة متنوعة غلب على ها الطابع الحزين استخدمت في ها أسلوب المدرسة التأثيرية. و لوحظ في أعمال الفنانة السعودية تميز رسم ها ل العيون العربية الشرقية التي أعجب ب ها زائرو المعرض الأميركيون و طرحوا على ها العديد من الأسئلة كما ناقشوا ها في مدلولات رسومات ها. و حضر حفل افتتاح المعرض رئيس النادي السعودي ب فلوريدا و عدد من الطلبة و الطالبات المبتعثين ل الدراسة في فلوريدا. و شارك في التنسيق ل إقامة المعرض كل من رغدة المداح و غادة الغنيم و هالة البركاتي اللائي جعلن المعرض يحمل الطابع التراثي القديم, من ما أثار أعجاب الحضور. و من المتوقع أن تقيم الرسامة السعودية معرضا آخر يتضمن لوحات جديدة في جامعة فلوريدا ل التكنولوجيا في مدينة ملبورن. | Who attended the opening of the exhibition? | من حضر افتتاح المعرض؟ | {
"answer_start": [
438
],
"text": [
"President of the Saudi Club"
]
} | {
"answer_start": [
300
],
"text": [
"رئيس النادي السعودي"
]
} | 0.5461 | 0.6476 |
|
AAW_ARB_20070105.0126.6.9 | AAW_ARB_20070105.0126 | The exhibition contained twelve different paintings with a predominantly sad character, where she used the technique of the impressionist school. The works of the artist were noted for her distinguished painting of oriental Arab eyes, which impressed American visitors to the exhibition. Visitors asked the artist many questions and discussed with her the significance of her painitings. The opening of the exhibition was attended by the President of the Saudi Club in Florida, and a number of students on scholarships there. Raghda Al-Maddah, Ghada Al-Ghunaim and Hala Al-Barakati took part in coordinating for the exhibition and they made it convey the old traditional style, which impressed the visitors. The Saudi painter is expected to hold another exhibition with new paintings at the Florida Institute of Technology in Melbourne. | و أحتوى المعرض على 12 لوحة متنوعة غلب على ها الطابع الحزين استخدمت في ها أسلوب المدرسة التأثيرية. و لوحظ في أعمال الفنانة السعودية تميز رسم ها ل العيون العربية الشرقية التي أعجب ب ها زائرو المعرض الأميركيون و طرحوا على ها العديد من الأسئلة كما ناقشوا ها في مدلولات رسومات ها. و حضر حفل افتتاح المعرض رئيس النادي السعودي ب فلوريدا و عدد من الطلبة و الطالبات المبتعثين ل الدراسة في فلوريدا. و شارك في التنسيق ل إقامة المعرض كل من رغدة المداح و غادة الغنيم و هالة البركاتي اللائي جعلن المعرض يحمل الطابع التراثي القديم, من ما أثار أعجاب الحضور. و من المتوقع أن تقيم الرسامة السعودية معرضا آخر يتضمن لوحات جديدة في جامعة فلوريدا ل التكنولوجيا في مدينة ملبورن. | What style did Al-Maddah, Ghada Al-Ghunaim and Hala Al-Barakati bring to | ما هو الأسلوب الذي جلبه المدي وغدة الغنيم وهالة البركاتي | {
"answer_start": [
655
],
"text": [
"old traditional style"
]
} | {
"answer_start": [
494
],
"text": [
"الطابع التراثي القديم"
]
} | 0.5151 | 0.791 |
Subsets and Splits