id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
13568238-n
|
[
"トランスクリプション",
"写字",
"採録",
"書き取り",
"書写",
"書取",
"謄写",
"贋",
"転写",
"載録",
"録音放送",
"音訳"
] |
[
"the organic process whereby the DNA sequence in a gene is copied into mRNA",
"the process whereby a base sequence of messenger RNA is synthesized on a template of complementary DNA"
] |
[
"遺伝子の中のDNA配列がmRNAにコピーされる有機的な過程",
"メッセンジャーRNAの塩基配列が相補的DNAのテンプレート上で合成される過程"
] |
[] |
[] |
13568524-n
|
[
"伝達",
"形質導入"
] |
[
"the process whereby a transducer accepts energy in one form and gives back related energy in a different form"
] |
[
"変換器が1つの形の波形を受け取り、関連する波形を異なった形で返すという方法"
] |
[
"the transduction of acoustic waves into voltages by a microphone"
] |
[
"マイクロホンによる電圧への音波の変換"
] |
13568796-n
|
[
"伝達",
"形質導入"
] |
[
"the process of transfering genetic material from one cell to another by a plasmid or bacteriophage"
] |
[
"核外遺伝子かバクテリオファージにより1つのセルから別のセルまでの遺伝物質の伝達過程"
] |
[] |
[] |
13568983-n
|
[
"トランスレイション",
"トランスレーション",
"並進運動",
"反訳",
"平行移動",
"翻訳",
"翻訳書",
"翻訳物",
"訳",
"訳出",
"訳文",
"訳書",
"訳本",
"訳業",
"訳筆",
"訳解",
"訳述",
"講読",
"通事",
"通詞",
"通辞",
"釈"
] |
[
"the process whereby genetic information coded in messenger RNA directs the formation of a specific protein at a ribosome in the cytoplasm"
] |
[
"メッセンジャーRNAでコード化された遺伝情報が、特異タンパクの構成を細胞質のリボゾームに向ける過程"
] |
[] |
[] |
13569226-n
|
[
"フォールディング",
"帖",
"折り",
"折りたたみ",
"折り畳み",
"折畳み構造",
"畳み込み"
] |
[
"the process whereby a protein molecule assumes its intricate three-dimensional shape"
] |
[
"たんぱく質分子がその複雑な3次元の形を仮定するプロセス"
] |
[
"understanding protein folding is the next step in deciphering the genetic code"
] |
[
"タンパク質の折り畳みを理解することは、遺伝コードの解読において次のステップとなる"
] |
13569464-n
|
[
"トランスロケーション",
"移行",
"転位",
"転位置",
"転座",
"転流"
] |
[
"an exchange of chromosome parts"
] |
[
"染色体の組織の交換"
] |
[
"translocations can result in serious congenital disorders"
] |
[
"転座は重大な先天性疾患をもたらす可能性がある"
] |
13569664-n
|
[
"トランスロケーション",
"移行",
"転位",
"転位置",
"転座",
"転流"
] |
[
"the transport of dissolved material within a plant"
] |
[
"植物内で分解した物質を運搬すること"
] |
[] |
[] |
13569774-n
|
[
"不感蒸泄",
"蒸散",
"蒸散作用",
"蒸泄"
] |
[
"the emission of water vapor from the leaves of plants"
] |
[
"植物の葉から水蒸気が放出すること"
] |
[] |
[] |
13569905-n
|
[
"不感蒸泄",
"蒸散",
"蒸散作用",
"蒸泄"
] |
[
"the passage of gases through fine tubes because of differences in pressure or temperature"
] |
[
"気圧や温度の差によって細い管内を気体が通過すること"
] |
[] |
[] |
13570072-n
|
[
"不感蒸泄",
"蒸散",
"蒸散作用",
"蒸泄"
] |
[
"the process of giving off or exhaling water vapor through the skin or mucous membranes"
] |
[
"皮膚または粘膜を通して水蒸気を放つか、吐き出すプロセス"
] |
[] |
[] |
13570236-n
|
[
"トランスポート",
"交通",
"搬送",
"移送",
"輸送",
"輸送機",
"輸送機関",
"送致",
"送配",
"運搬",
"運輸",
"運送"
] |
[
"an exchange of molecules (and their kinetic energy and momentum) across the boundary between adjacent layers of a fluid or across cell membranes"
] |
[
"細胞膜を越えてもしくは体液の隣接層間の境界を越えて分子(そしてその運動エネルギーと運動量)を入れ替えること"
] |
[] |
[] |
13570783-n
|
[
"潰瘍",
"潰瘍化",
"潰瘍形成",
"腐乱"
] |
[
"the process of ulcer formation",
"the process of becoming ulcerated"
] |
[
"潰瘍形成の過程",
"潰瘍化されていく過程"
] |
[] |
[] |
13570923-n
|
[
"超遠心"
] |
[
"centrifugation at very high speeds"
] |
[
"非常に速いスピードでの遠心分離"
] |
[] |
[] |
13571217-n
|
[
"アンフォールディング",
"変性",
"展開",
"開花"
] |
[
"a developmental process"
] |
[
"発達上の過程"
] |
[
"the flowering of antebellum culture"
] |
[
"戦前文化の開花"
] |
13571365-n
|
[
"グループ",
"ユニオン",
"一致",
"両部習合",
"全米",
"共棲",
"共生",
"協同",
"合一",
"合併",
"合同",
"合従",
"合流",
"合縦",
"合邦",
"同盟",
"和合",
"団結",
"固結",
"婚儀",
"座",
"成婚",
"接合",
"接続",
"癒合",
"癒着",
"組合",
"組織",
"結び",
"結合",
"結婚",
"結束",
"結盟",
"聯合",
"聯盟",
"聯邦",
"膠着反応",
"融合",
"連合",
"連盟",
"連邦"
] |
[
"healing process involving the growing together of the edges of a wound or the growing together of broken bones"
] |
[
"外傷の縁を共に生育するあるいは骨折した骨を共に生育させることを伴う治療プロセス"
] |
[] |
[] |
13571580-n
|
[
"取り込み"
] |
[
"a process of taking up or using up or consuming"
] |
[
"始める、使いきる、または消費の過程"
] |
[
"they developed paper napkins with a greater uptake of liquids"
] |
[
"彼らは液体の吸収性のより大きい紙ナプキンを開発した"
] |
13571763-n
|
[
"アーバナイゼーション",
"都市化"
] |
[
"the social process whereby cities grow and societies become more urban"
] |
[
"町が発展し、社会が都市化する社会過程"
] |
[] |
[] |
13572324-n
|
[
"ちゃんぽん",
"チャンポン",
"バリアシオン",
"バリエーション",
"ヴァリエーション",
"偏差",
"千転",
"変り種",
"変わり種",
"変分",
"変動",
"変化",
"変化形",
"変型",
"変奏",
"変奏曲",
"変形",
"変異",
"変異形",
"変調",
"差異",
"彷徨",
"替歌",
"異形",
"相違",
"遷",
"遷移"
] |
[
"the process of varying or being varied"
] |
[
"変化させる、あるいは変化する過程"
] |
[] |
[] |
13572436-n
|
[
"気",
"気体",
"気化",
"水気",
"水蒸気",
"消散",
"湯気",
"湯烟",
"湯煙",
"脱水",
"蒸散",
"蒸気",
"蒸発"
] |
[
"the process of becoming a vapor"
] |
[
"蒸気になる作用"
] |
[] |
[] |
13572860-n
|
[
"血管新生",
"血管新生化"
] |
[
"the organic process whereby body tissue becomes vascular and develops capillaries"
] |
[
"体組織が血管となり毛細血管を発達させる有機的プロセス"
] |
[] |
[] |
13573057-n
|
[
"根まわり",
"根回り",
"植物",
"植生",
"草木"
] |
[
"the process of growth in plants"
] |
[
"植物の成長過程"
] |
[] |
[] |
13573181-n
|
[
"小胞化",
"小胞形成",
"火膨れ"
] |
[
"the formation of vesicles in or beneath the skin"
] |
[
"皮膚の、または、それの下の小嚢の形成"
] |
[] |
[] |
13573368-n
|
[
"いたちごっこ",
"循環定義",
"悪循環"
] |
[
"one trouble leads to another that aggravates the first"
] |
[
"ある問題が、ひとつ目をさらに悪化させる問題につながる"
] |
[] |
[] |
13573805-n
|
[
"ガラス化",
"透化"
] |
[
"the process of becoming vitreous"
] |
[
"ガラス状になる過程"
] |
[] |
[] |
13573915-n
|
[
"加硫",
"加硫法",
"硬化"
] |
[
"process of treating rubber or rubberlike materials with sulphur at great heat to improve elasticity and strength or to harden them"
] |
[
"高温で硫黄を用いて生ゴムやゴムのような物質を扱う手法で弾力性と強度もしくはゴムの固まり方を改善するもの"
] |
[] |
[] |
13574193-n
|
[
"ちょんぼ",
"なまくら",
"乾し物",
"出来損い",
"出来損ない",
"干物",
"散人",
"水洗",
"洗",
"洗い",
"洗いもの",
"洗い出し",
"洗い流し",
"洗い物",
"洗い薬",
"洗浄",
"洗浄剤",
"洗滌",
"洗濯",
"洗濯物",
"洗物",
"洗薬",
"跡始末",
"鈍",
"鈍ら"
] |
[
"the erosive process of washing away soil or gravel by water (as from a roadway)"
] |
[
"水で(車道より)土または砂利を流す腐食性のプロセス"
] |
[
"from the house they watched the washout of their newly seeded lawn by the water"
] |
[
"家から、彼らは水によって彼らの新しく種をまかれた芝生が洗い流されるのを見た"
] |
13574452-n
|
[
"がた",
"喪失",
"廃り"
] |
[
"the process of wasting"
] |
[
"消耗する過程"
] |
[] |
[] |
13574582-n
|
[
"欧化",
"洋務運動",
"西欧化",
"西洋化"
] |
[
"assimilation of Western culture",
"the social process of becoming familiar with or converting to the customs and practices of Western civilization"
] |
[
"西洋文化の同化",
"西洋文明の習慣および慣習に精通するようになる、あるいは切り替える社会的なプロセス"
] |
[] |
[] |
13574804-n
|
[
"外延",
"広幅化",
"拡張"
] |
[
"an increase in width"
] |
[
"幅の増加"
] |
[] |
[] |
13574928-n
|
[
"ワードプロセシング",
"ワードプロセッシング"
] |
[
"rapid and efficient processing (storage and printing) of linguistic data for composition and editing"
] |
[
"作文や編集のための言語データの迅速で能率的な処理(保存や印刷)"
] |
[] |
[] |
13575109-n
|
[
"ザイゴテン期",
"合糸期"
] |
[
"the second stage of the prophase of meiosis"
] |
[
"減数分裂前期の第2段階"
] |
[] |
[] |
13575226-n
|
[
"醗酵"
] |
[
"the development and spread of an infectious disease (especially one caused by a fungus)"
] |
[
"感染する疾患の発達と広がり(特にカビによるもの)"
] |
[] |
[] |
13575433-n
|
[
"仕こみ",
"仕込",
"熟成",
"発酵",
"発酵素",
"醗酵"
] |
[
"a process in which an agent causes an organic substance to break down into simpler substances",
"especially, the anaerobic breakdown of sugar into alcohol"
] |
[
"微生物が有機物質をより単純な物質に分解する作用",
"特に糖からアルコールへの嫌気性分解"
] |
[] |
[] |
13576355-n
|
[
"不定量"
] |
[
"an estimated quantity"
] |
[
"推定数量"
] |
[] |
[] |
13577171-n
|
[
"メトリック",
"尺度",
"測定系",
"計量"
] |
[
"a system of related measures that facilitates the quantification of some particular characteristic"
] |
[
"何らかの特定の定量化を容易にする測定に関連したシステム"
] |
[] |
[] |
13577544-n
|
[
"度量衡制"
] |
[
"system of measurement for length and weight and duration"
] |
[
"長さ、重さ、および時間の測定系"
] |
[] |
[] |
13577731-n
|
[
"英式"
] |
[
"a system of weights and measures based on the foot and pound and second and pint"
] |
[
"フット、ポンドと秒にとパイントに基づく重さの測定のシステム"
] |
[] |
[] |
13577934-n
|
[
"メートル法"
] |
[
"a decimal system of weights and measures based on the meter and the kilogram and the second"
] |
[
"メートルとキログラムと秒に基づく度量衡の十進法"
] |
[] |
[] |
13578267-n
|
[
"シ",
"チ",
"国際システム",
"国際単位系"
] |
[
"a complete metric system of units of measurement for scientists",
"fundamental quantities are length (meter) and mass (kilogram) and time (second) and electric current (ampere) and temperature (kelvin) and amount of matter (mole) and luminous intensity (candela)"
] |
[
"科学者のための計測単位の完全なメートル法",
"基準の量は、長さ(メートル)、量(キログラム)、時間(秒)、電流(アンペア)、温度(ケルヴィン)、物質の量(モル)、光の強度(カンデラ)である"
] |
[
"Today the United States is the only country in the world not totally committed to the Systeme International d'Unites"
] |
[
"今日では、米国は国際単位系に全く傾倒していない世界の唯一の国である"
] |
13579166-n
|
[
"ポイントシステム",
"単位制度"
] |
[
"a system of graduating sizes of type in multiples of the point"
] |
[
"複合ポイントで、卒業の種類を決めるシステム"
] |
[] |
[] |
13579510-n
|
[
"バンド幅",
"帯域",
"帯域幅"
] |
[
"a data transmission rate",
"the maximum amount of information (bits/second) that can be transmitted along a channel"
] |
[
"データ伝送率",
"通信路で伝達させることが可能な情報の最大量(ビット/秒)"
] |
[] |
[] |
13579679-n
|
[
"ボー",
"ボーレート",
"伝送速度"
] |
[
"a data transmission rate (bits/second) for modems"
] |
[
"モデムへのデータの送信率(ビット毎秒)"
] |
[] |
[] |
13579829-n
|
[
"帆綱",
"綱具"
] |
[
"the amount of wood in an area as measured in cords"
] |
[
"コードで測定される領域の木の量"
] |
[] |
[] |
13579933-n
|
[
"オクタン価"
] |
[
"a measure of the antiknock properties of gasoline"
] |
[
"ガソリンのアンチノック性の測定値"
] |
[] |
[] |
13580058-n
|
[
"ユチリチー",
"ユティリティー",
"ユーティリティ",
"ユーティリティー",
"万能",
"事業",
"功利",
"効用",
"実利",
"実用",
"実用向き",
"実用性",
"有用性",
"馬の脚",
"馬の足"
] |
[
"a measure that is to be maximized in any situation involving choice"
] |
[
"選択の可能な状況で最大化される施策"
] |
[] |
[] |
13580228-n
|
[
"限界効用"
] |
[
"the amount that utility increases with an increase of one unit of an economic good or service"
] |
[
"経済サービスまたは経済財の一つの単位の増加に伴い有用性が上昇する総計"
] |
[] |
[] |
13580415-n
|
[
"たっぷり",
"充足",
"十分",
"十分な数量",
"満",
"結構さ",
"適当"
] |
[
"an adequate quantity",
"a quantity that is large enough to achieve a purpose"
] |
[
"十分な量",
"目的を達成できるくらい大きい量"
] |
[
"enough is as good as a feast",
"there is more than a sufficiency of lawyers in this country"
] |
[
"満腹はごちそうも同様",
"この国には弁護士が必要以上にいる"
] |
13580723-n
|
[
"フィル",
"充填",
"充足",
"塗りつぶし",
"湛",
"湛え",
"盛り土",
"装填",
"補充",
"補填",
"詰",
"調合"
] |
[
"a quantity sufficient to satisfy"
] |
[
"満足するのに十分な量"
] |
[
"he ate his fill of potatoes",
"she had heard her fill of gossip"
] |
[
"彼はジャガイモをたらふく食べた",
"彼女はうわさ話をいやというほど聞いた"
] |
13580909-n
|
[
"n",
"ナノ",
"一方",
"世間並み",
"並",
"例数",
"少々",
"常態",
"平常",
"正常",
"正常性",
"正規性",
"規定度",
"通常",
"陸"
] |
[
"(of a solution) concentration expressed in gram equivalents of solute per liter"
] |
[
"(溶液について)リットルにつき溶質のグラム当量で表される濃度"
] |
[] |
[] |
13581067-n
|
[
"マジョリティー",
"丁年",
"主流",
"台目",
"多党",
"多数",
"多数派",
"大半",
"大多数",
"大抵",
"大方",
"大概",
"大目",
"大部",
"大部分",
"成人",
"成年",
"殆",
"殆ど",
"絶対多数",
"絶対過半数",
"過半",
"過半数"
] |
[
"more than half of the votes"
] |
[
"投票の過半数"
] |
[] |
[] |
13581218-n
|
[
"兼職",
"多元的",
"最多数",
"相対多数",
"複数"
] |
[
"the number of votes for the candidate or party receiving the greatest number (but less that half of the votes)"
] |
[
"(2つ以上の選択がある選挙において)最も大きな数(しかし全投票数の半数未満)を獲得した候補者や政党に投票した数"
] |
[] |
[] |
13581465-n
|
[
"値",
"数値",
"絶対値"
] |
[
"a real number regardless of its sign"
] |
[
"正負にかかわらない実数"
] |
[] |
[] |
13581598-n
|
[
"酸価"
] |
[
"the amount of free acid present in fat as measured by the milligrams of potassium hydroxide needed to neutralize it"
] |
[
"それを中性化するために、ミリグラムで計測される水酸化カリウムのような脂肪に存在する遊離酸量"
] |
[
"as the glycerides in fat slowly decompose the acid value increases"
] |
[
"脂肪のグリセリドがゆっくり分解すると同時に酸価値は増加する"
] |
13582013-n
|
[
"No",
"No.",
"no.",
"ナンバリング",
"ナンバー",
"ナンバーリング",
"ノンブル",
"フィギュア",
"件数",
"佇い",
"佇まい",
"体形",
"個数",
"列挙",
"刷数",
"号",
"号数",
"員数",
"基数",
"多寡",
"多少",
"形体",
"形態",
"数",
"数取",
"数取り",
"数字",
"数詞",
"数量",
"曲目",
"本数",
"桁",
"演し物",
"演物",
"番",
"番号",
"着番号",
"箇数",
"算",
"線番",
"電話番号",
"高"
] |
[
"a concept of quantity involving zero and units"
] |
[
"ゼロと単位を含む、量の概念"
] |
[
"every number has a unique position in the sequence"
] |
[
"それぞれの数は、シーケンスにおいて独特の位置を持つ"
] |
13583030-n
|
[
"一帖",
"帖"
] |
[
"a quantity of paper",
"24 or 25 sheets"
] |
[
"紙の量",
"24枚か25枚"
] |
[] |
[] |
13583137-n
|
[
"一連",
"嗹",
"連"
] |
[
"a quantity of paper",
"480 or 500 sheets",
"one ream equals 20 quires"
] |
[
"紙の量",
"480枚あるいは500枚のシート",
"1連は、20帖に等しい"
] |
[] |
[] |
13583272-n
|
[
"可溶",
"可溶性",
"溶解力",
"溶解度",
"溶解性"
] |
[
"the quantity of a particular substance that can dissolve in a particular solvent (yielding a saturated solution)"
] |
[
"特定の溶剤(飽和溶液をもたらす)で溶けることができる特定の物質の量"
] |
[] |
[] |
13583478-n
|
[
"有毒",
"毒性",
"毒質"
] |
[
"the degree to which something is poisonous"
] |
[
"何かが毒性を帯びる程度"
] |
[] |
[] |
13583611-n
|
[
"細胞毒性",
"細胞障害性"
] |
[
"the degree to which something is toxic to living cells"
] |
[
"何かが生きている細胞に有毒であるという度数"
] |
[] |
[] |
13583724-n
|
[
"きょう体",
"ユニット",
"一如",
"位付け",
"位取り",
"兼併",
"単位",
"単元",
"合一",
"団結",
"小隊",
"文",
"班",
"筐体",
"筺体",
"統一",
"諧調",
"部隊"
] |
[
"any division of quantity accepted as a standard of measurement or exchange"
] |
[
"測定基準または交換基準として認められた量の部門"
] |
[
"the dollar is the United States unit of currency",
"a unit of wheat is a bushel",
"change per unit volume"
] |
[
"ドルは米国の通貨単位である",
"小麦の単位はブッシェルだ",
"それぞれの単位体積につき変化する"
] |
13584746-n
|
[
"D",
"d",
"デニール",
"繊度"
] |
[
"a unit of measurement for the fineness of silk or nylon or rayon"
] |
[
"絹またはナイロンまたはレーヨンのきめ細やかさに対する測定単位"
] |
[
"with an evening dress one wears 10 denier stockings"
] |
[
"イブニングドレスで10個のデニールストッキングをはく"
] |
13584918-n
|
[
"Dptr",
"Dt",
"ジオプトリー",
"度",
"視度"
] |
[
"a unit of measurement of the refractive power of a lens which is equal to the reciprocal of the focal length measured in meters",
"used by oculists"
] |
[
"メーターで測定された焦点長の逆数と等しい屈折のレンズの倍率の測定の単位",
"眼科医により使われる"
] |
[] |
[] |
13585127-n
|
[
"K",
"car",
"ct",
"カラット",
"品位",
"金",
"金性"
] |
[
"the unit of measurement for the proportion of gold in an alloy",
"18-karat gold is 75% gold",
"24-karat gold is pure gold"
] |
[
"合金の中の金の比率の計測単位",
"18カラット金は75%が金",
"24カラット金は純金"
] |
[] |
[] |
13585309-n
|
[
"デシマル",
"小数"
] |
[
"a number in the decimal system"
] |
[
"10進法の数"
] |
[] |
[] |
13585429-n
|
[
"たえ間",
"コンスタント",
"一定",
"不変",
"不変量",
"勁草",
"固定",
"定常性",
"定数",
"定数関数",
"常住不断",
"常数",
"恒",
"恒久",
"恒数",
"間断"
] |
[
"a number representing a quantity assumed to have a fixed value in a specified mathematical context"
] |
[
"条件として指定された数理的状況で一定の値を持つと予想される数量を表す数"
] |
[
"the velocity of light is a constant"
] |
[
"光の速度は一定である"
] |
13585819-n
|
[
"アボガドロ定数",
"アボガドロ数"
] |
[
"the number of molecules in a mole of a substance (approximately 602,250,000,000,000,000,000,000)"
] |
[
"ある物質のモルにおける分子の数(約602,250,000,000,000,000,000,000)"
] |
[] |
[] |
13585997-n
|
[
"ボルツマン定数"
] |
[
"constant used in the calculation of the ideal gas constant"
] |
[
"理想的な気体定数の計算に使用される定数"
] |
[] |
[] |
13586122-n
|
[
"係数",
"係数,率,程度",
"数係数"
] |
[
"a constant number that serves as a measure of some property or characteristic"
] |
[
"ある特性や指標の基準として役立つ一定の数"
] |
[] |
[] |
13586455-n
|
[
"吸収係数",
"吸収率"
] |
[
"a measure of the rate of decrease in the intensity of electromagnetic radiation (as light) as it passes through a given substance",
"the fraction of incident radiant energy absorbed per unit mass or thickness of an absorber"
] |
[
"所定の物質を通過する電磁放射(光として)の強度比率の減少の測定",
"単位質量、吸収装置の厚さにつき吸収される入射放射エネルギーの比率"
] |
[
"absorptance equals 1 minus transmittance"
] |
[
"吸収率は1から透過率を引き算したものに等しい"
] |
13587030-n
|
[
"摩擦係数"
] |
[
"the ratio of the weight of an object being moved along a surface and the force that maintains contact between the object and the surface"
] |
[
"外面に沿って移動している物体の重さと物体と外面間の接触を持続する力との比率"
] |
[] |
[] |
13587236-n
|
[
"相互インダクタンス",
"相互誘導係数"
] |
[
"a measure of the induction between two circuits",
"the ratio of the electromotive force in a circuit to the corresponding change of current in a neighboring circuit",
"usually measured in henries"
] |
[
"2つの回路間の、誘導の測定単位",
"近隣の回路の電流変化に対応する回路の起電力の比率",
"通常、ヘンリーで測定される"
] |
[] |
[] |
13587525-n
|
[
"自己インダクタンス"
] |
[
"the ratio of the electromotive force produced in a circuit by self-induction to the rate of change of current producing it, expressed in henries"
] |
[
"起電力の割合で、回路で、それを生じる電流の変化の割合に対する自己誘導によって生じるもので、単位はヘンリー"
] |
[] |
[] |
13587763-n
|
[
"モジュロ",
"係数"
] |
[
"a coefficient that expresses how much of a specified property is possessed by a specified substance"
] |
[
"指定された特性のどのくらいが特定物質により所有されているかを表現する係数"
] |
[] |
[] |
13587963-n
|
[
"弾性率"
] |
[
"the ratio of the applied stress to the change in shape of an elastic body"
] |
[
"弾力性のある物体の形の変化に対して用いた圧力の割合"
] |
[] |
[] |
13588497-n
|
[
"ヤング率"
] |
[
"a coefficient of elasticity applicable to the stretching of a wire"
] |
[
"ワイヤーの伸びに応用できる弾性係数"
] |
[] |
[] |
13588625-n
|
[
"膨張係数",
"膨張率",
"膨脹係数",
"膨脹率"
] |
[
"the fractional change in length or area or volume per unit change in temperature at a given constant pressure"
] |
[
"ある一定の圧力で温度の一単位変化あたりの長さ、面積または容積の分数変化"
] |
[] |
[] |
13588819-n
|
[
"反射力",
"反射率"
] |
[
"the fraction of radiant energy that is reflected from a surface"
] |
[
"表面から反射される放射エネルギーの断片"
] |
[] |
[] |
13589003-n
|
[
"トランスミッション",
"ミッション",
"伝動",
"伝導",
"伝承",
"伝搬",
"伝播",
"伝来",
"伝染",
"伝送",
"伝達",
"変速機",
"変速装置",
"発信",
"転勤",
"転送",
"送信",
"送像",
"送話",
"透過",
"透過度",
"透過率",
"逓送",
"通信"
] |
[
"the fraction of radiant energy that passes through a substance"
] |
[
"物質を通り抜けるわずかな放射エネルギー"
] |
[] |
[] |
13589140-n
|
[
"粘性率"
] |
[
"a measure of the resistance to flow of a fluid under an applied force"
] |
[
"加えられた力の下の流体の流れに対する抵抗の手段"
] |
[] |
[] |
13589321-n
|
[
"ウェイティング",
"ウェイト",
"ウェート",
"ウエイト",
"ウエート",
"下積み",
"体重",
"分量",
"分銅",
"加重",
"加重値",
"卦算",
"圧",
"圧し",
"圧迫",
"圭算",
"墜",
"大きさ",
"抑",
"抑え",
"押",
"押え",
"押さえ",
"掛け目",
"掛目",
"文鎮",
"斤目",
"斤量",
"比重",
"沈み",
"沈子",
"法馬",
"目",
"目方",
"肉",
"荷物",
"荷重",
"衡",
"規定重量",
"計り",
"負担重量",
"軽重",
"酷",
"重き",
"重さ",
"重し",
"重み",
"重り",
"重味",
"重目",
"重荷",
"重量",
"量",
"量目",
"錘",
"錘子",
"鎮",
"鎮圧器",
"風鎮"
] |
[
"a coefficient assigned to elements of a frequency distribution in order to represent their relative importance"
] |
[
"それらの相対的な重要性を表すように頻度分布の要素に割り当てられた係数"
] |
[] |
[] |
13589546-n
|
[
"宇宙定数"
] |
[
"an arbitrary constant in the equations of general relativity theory"
] |
[
"一般相対性理論の方程式の任意の定数"
] |
[] |
[] |
13589681-n
|
[
"平衡定数"
] |
[
"the ratio of concentrations when equilibrium is reached in a reversible reaction (when the rate of the forward reaction equals the rate of the reverse reaction)"
] |
[
"均衡に可逆反応で達しているときの(正反応の速度が逆反応のレートと等しいときに)集中の比率"
] |
[] |
[] |
13589957-n
|
[
"解離定数"
] |
[
"the equilibrium constant for a reversible dissociation"
] |
[
"可逆性解離のための均衡定数"
] |
[] |
[] |
13590079-n
|
[
"γ",
"ガンマ",
"ラド",
"気体定数"
] |
[
"the universal constant in the gas equation: pressure times volume = R times temperature",
"equal to 8.3143 joules per kelvin per mole"
] |
[
"気体の方程式における普遍的な定数:圧力かける体積 = Rかける温度",
"モグラ単位で1、ケルビンあたり8.3143ジュールと等しい"
] |
[] |
[] |
13590327-n
|
[
"g",
"グラム",
"万有引力定数",
"瓦",
"重力定数",
"G"
] |
[
"the universal constant relating force to mass and distance in Newton's law of gravitation"
] |
[
"ニュートンの万有引力の法則における質量と距離に対する力に関連する万有定数"
] |
[] |
[] |
13590598-n
|
[
"ハッブル定数",
"ハッブルパラメータ"
] |
[
"the ratio of the speed of recession of a galaxy (due to the expansion of the universe) to its distance from the observer",
"the Hubble constant is not actually a constant, but is regarded as measuring the expansion rate today"
] |
[
"観察者からの距離に対する、(宇宙の膨張による)銀河の後退速度の割合",
"ハッブル定数は実際には定数ではなく、現在の膨張率を測定しているとみなされている"
] |
[] |
[] |
13590974-n
|
[
"価"
] |
[
"the charge on an ion is equal to a constant charge e multiplied by an integer from 1 to 15"
] |
[
"イオンに対する電荷は、1から15まで整数で乗じられる一定電荷eと等しい"
] |
[] |
[] |
13591123-n
|
[
"h",
"プランク定数",
"ヘクト"
] |
[
"the constant of proportionality relating the energy of a photon to its frequency",
"approximately 6.626 x 10^-34 joule-second"
] |
[
"頻度に光子のエネルギーを関連付ける比例定数",
"約6.626x10^-34ジュール秒"
] |
[] |
[] |
13591314-n
|
[
"酸化数",
"酸化状態"
] |
[
"the degree of oxidation of an atom or ion or molecule",
"for simple atoms or ions the oxidation number is equal to the ionic charge"
] |
[
"原子、イオンまたは分子の酸化の度合い",
"単純な原子とイオンのために、酸化番号はイオン電荷と同様である"
] |
[
"the oxidation number of hydrogen is +1 and of oxygen is -2"
] |
[
"水素の酸化数はプラス1で酸素の酸化数はマイナス2である"
] |
13591761-n
|
[
"アカウント",
"カウント",
"トータル",
"予算",
"付け出し",
"付出し",
"会計",
"伯",
"伯爵",
"列挙",
"勘定",
"回数",
"延べ",
"数",
"数値",
"数取",
"数取り",
"測度",
"番手",
"算当",
"累計",
"総計",
"計数",
"計算",
"訴因",
"読",
"読み",
"逆算"
] |
[
"the total number counted"
] |
[
"数えられた総数"
] |
[
"a blood count"
] |
[
"血球数"
] |
13591998-n
|
[
"たし前",
"コンプリメント",
"付かたり",
"余集合",
"全数",
"全数量",
"相補",
"補い",
"補体",
"補充",
"補完",
"補数",
"補格",
"補語",
"補足",
"補集合",
"足し",
"足し前",
"足前",
"追完"
] |
[
"a complete number or quantity"
] |
[
"完全な数または量"
] |
[
"a full complement"
] |
[
"完全な補足"
] |
13592105-n
|
[
"血算"
] |
[
"the number of red and white corpuscles in a blood sample"
] |
[
"血液サンプル中の赤血球と白血球の数"
] |
[] |
[] |
13592384-n
|
[
"サーキュレーション",
"伝播",
"伝送",
"出版部数",
"回",
"回り",
"回流",
"回覧",
"回転",
"売れゆき",
"売れ行き",
"巡り",
"廻り",
"廻覧",
"循環",
"旋回",
"流布",
"流通",
"血の気",
"血行",
"通用",
"部数",
"頒行"
] |
[
"number of copies of a newspaper or magazine that are sold"
] |
[
"販売される新聞か雑誌の本の部数"
] |
[
"by increasing its circulation the newspaper hoped to increase its advertising"
] |
[
"流通を増加させることによって、新聞は、広告を増加させることを望んでいた"
] |
13592598-n
|
[
"サーキュレーション",
"伝播",
"伝送",
"出版部数",
"回",
"回り",
"回流",
"回覧",
"回転",
"売れゆき",
"売れ行き",
"巡り",
"廻り",
"廻覧",
"循環",
"旋回",
"流布",
"流通",
"血の気",
"血行",
"通用",
"部数",
"頒行"
] |
[
"the count of books that are loaned by a library over a specified period"
] |
[
"指定された期間の間、図書館で貸し出される本の冊数"
] |
[] |
[] |
13592764-n
|
[
"頭",
"頭数"
] |
[
"number of people in a particular group"
] |
[
"特定の集団における人間の数"
] |
[] |
[] |
13593219-n
|
[
"エレメント",
"ファクタ",
"ファクター",
"係数",
"元",
"因",
"因子",
"因数",
"張本",
"材料",
"根元",
"根原",
"根源",
"約数",
"素因",
"縁由",
"要因",
"要素",
"郵便屋",
"郵便配達",
"集配人"
] |
[
"any of the numbers (or symbols) that form a product when multiplied together"
] |
[
"一緒にかけ算した場合に積を作るすべての数(もしくは記号)"
] |
[] |
[] |
13593634-n
|
[
"比例定数",
"比例係数"
] |
[
"the constant value of the ratio of two proportional quantities x and y",
"usually written y = kx, where k is the factor of proportionality"
] |
[
"2つの比例数xとyにおける比率の一定した値",
"通常y = kxと書かれ、kが比例因子である、"
] |
[] |
[] |
13593908-n
|
[
"フィボナッチ数"
] |
[
"a number in the Fibonacci sequence"
] |
[
"フィボナッチの数列の数字"
] |
[] |
[] |
13594005-n
|
[
"ダッシ",
"ダッシュ",
"一物",
"下塗",
"下塗り",
"主音",
"初回抗原刺激",
"我が世の春",
"最盛期",
"盛",
"盛り",
"盛時",
"真っ盛り",
"素",
"花",
"花盛り",
"華",
"逸物",
"頂上",
"頭打ち"
] |
[
"a number that has no factor but itself and 1"
] |
[
"因数がその数自身と1のみの数"
] |
[] |
[] |
13594136-n
|
[
"素因数"
] |
[
"the prime factors of a quantity are all of the prime quantities that will exactly divide the given quantity"
] |
[
"量の素因数は、正確に所定の量を分割する主要な量の全てである"
] |
[] |
[] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.