passage_id
int64
5
4.87M
title
stringlengths
1
208
section_title
stringlengths
1
627
text
stringlengths
1
32.1k
entities
listlengths
0
254
ids
listlengths
0
254
passage_ids
listlengths
0
254
11
日本語
音韻
日本語のモーラは、大体は仮名に即して体系化することができる。「いっぽん」と「まったく」は、音声学上は [ip̚poɴ] [mat̚takɯ] であって共通する単音がないが、日本語話者は「っ」という共通のモーラを見出す。また、「ん」は、音声学上は後続の音によって [ɴ] [m] [n] [ŋ] などと変化するが、日本語の話者自らは同一音と認識しているので、音韻論上は1種類のモーラとなる。
[ "音声学", "音韻論" ]
[ 5878, 93015 ]
[ 9443, 193880 ]
11
日本語
音韻
日本語では、ほとんどのモーラが母音で終わっている。それゆえに日本語は開音節言語の性格が強いということができる。もっとも、特殊モーラの「っ」「ん」には母音が含まれない。
[ "母音", "音節" ]
[ 35881, 35461 ]
[ 65427, 64616 ]
11
日本語
音韻
モーラの種類は、以下に示すように111程度存在する。ただし、研究者により数え方が少しずつ異なる。「が行」の音は、語中語尾では鼻音(いわゆる鼻濁音)の「か゚行」音となる場合があるが、「が行」と「か゚行」との違いは何ら弁別の機能を提供せず、単なる異音どうしに過ぎない。そこで、「か゚行」を除外して数える場合、モーラの数は103程度となる。これ以外に、「外来語の表記」第1表にもある「シェ」「チェ」「ツァ・ツェ・ツォ」「ティ」「ファ・フィ・フェ・フォ」その他の外来音を含める場合は、さらにまた数が変わってくる。このほか、外来語の表記において用いられる「ヴァ・ヴィ・ヴ・ヴェ・ヴォ」については、バ行として発音されることが多いものの、独立した音韻として発音されることもあり、これらを含めるとさらに増えることとなる。
[ "鼻音", "鼻濁音", "異音", "外来語の表記" ]
[ 51965, 51963, 228657, 440682 ]
[ 97446, 97444, 589244, 1269411 ]
11
日本語
音韻
なお、五十音図は、音韻体系の説明に使われることがしばしばあるが、上記の日本語モーラ表と比べてみると、少なからず異なる部分がある。五十音図の成立は平安時代にさかのぼるものであり、現代語の音韻体系を反映するものではないことに注意が必要である(「日本語研究史」の節の「江戸時代以前」を参照)。
[ "五十音", "平安時代", "江戸時代" ]
[ 6424, 450414, 1763 ]
[ 10458, 1302925, 2740 ]
11
日本語
音韻
母音は、「あ・い・う・え・お」の文字で表される。音韻論上は、日本語の母音はこの文字で表される5個であり、音素記号では以下のように記される。
[ "母音", "音韻論", "音素" ]
[ 35881, 93015, 11172 ]
[ 65427, 193880, 18549 ]
11
日本語
音韻
一方、音声学上は、基本の5母音は、それぞれ
[ "音声学", "母音" ]
[ 5878, 35881 ]
[ 9443, 65427 ]
11
日本語
音韻
に近い発音と捉えられる。̈ は中舌寄り、̠ は後寄り、̜ は弱めの円唇、̹ は強めの円唇、˕ は下寄り、˔ は上寄りを示す補助記号である。
[]
[]
[]
11
日本語
音韻
日本語の「あ」は、国際音声記号 (IPA) では前舌母音 [a] と後舌母音 [ɑ] の中間音 [ä] に当たる。「い」は少し後寄りであり [i̠] が近い。「え」は半狭母音 [e] と半広母音 [ɛ] の中間音であり、「お」は半狭母音 [o] と半広母音 [ɔ] の中間音である。
[ "国際音声記号", "前舌母音", "後舌母音", "非円唇中舌広母音" ]
[ 34221, 155107, 155112, 808417 ]
[ 62292, 367780, 367789, 2583750 ]
11
日本語
音韻
日本語の「う」は、東京方言では、英語などの [u] のような円唇後舌母音より、少し中舌よりで、それに伴い円唇性が弱まり、中舌母音のような張唇でも円唇でもないニュートラルな唇か、それよりほんの僅かに前に突き出した唇で発音される、半後舌微円唇狭母音である。これは舌と唇の動きの連関で、前舌母音は張唇、中舌母音は平唇・ニュートラル(ただしニュートラルは、現行のIPA表記では非円唇として、張唇と同じカテゴリーに入れられている)、後舌母音は円唇となるのが自然であるという法則に適っている。しかし「う」は母音融合などで見られるように、音韻上は未だに円唇後舌狭母音として機能する。また、[ɯβ] という表記も行われる。
[ "後舌母音", "中舌母音", "前舌母音", "母音", "円唇後舌狭母音" ]
[ 155112, 155115, 155107, 35881, 155275 ]
[ 367789, 367797, 367780, 65427, 368287 ]
11
日本語
音韻
円唇性の弱さを強調するために、[ɯ] を使うこともあるが、これは本来朝鮮語に見られる、iのような完全な張唇でありながら、u のように後舌の狭母音を表す記号であり、円唇性が減衰しつつも残存し、かつ後舌よりやや前よりである日本語の母音「う」の音声とは違いを有する。またこの種の母音は、唇と舌の連関から外れるため、母音数5以上の言語でない限り、発生するのは稀である。「う」は唇音の後ではより完全な円唇母音に近づく(発音の詳細はそれぞれの文字の項目を参照)。一方、西日本方言では「う」は東京方言よりも奥舌で、唇も丸めて発音し、[u] に近い。
[ "朝鮮語", "母音", "円唇母音", "西日本方言" ]
[ 4857, 35881, 155100, 484770 ]
[ 7630, 65427, 367743, 1438697 ]
11
日本語
音韻
音韻論上、「コーヒー」「ひいひい」など、「ー」や「あ行」の仮名で表す長音という単位が存在する(音素記号では /R/)。これは、「直前の母音を1モーラ分引く」という方法で発音される独立した特殊モーラである。「鳥」(トリ)と「通り」(トーリ)のように、長音の有無により意味を弁別することも多い。ただし、音声としては「長音」という特定の音があるわけではなく、長母音 [äː] [i̠ː] [u̜̟ː] [e̞ː] [o̜̞ː] の後半部分に相当するものである。
[ "音韻論", "コーヒー", "音素", "母音", "長母音", "非円唇中舌広母音" ]
[ 93015, 638197, 11172, 35881, 154290, 808417 ]
[ 193880, 1965494, 18549, 65427, 365440, 2583750 ]
11
日本語
音韻
「えい」「おう」と書かれる文字は、発音上は「ええ」「おお」と同じく長母音 [e̞ː] [o̜̞ː] として発音されることが一般的である(「けい」「こう」など、頭子音が付いた場合も同様)。すなわち、「衛星」「応答」「政党」は「エーセー」「オートー」「セートー」のように発音される。ただし、九州や四国南部・西部、紀伊半島南部などでは「えい」を [e̞i] と発音する。「思う」[omoɯβ]、「問う」[toɯβ]などの単語は必ず二重母音となり、また軟骨魚のエイなど、語彙によって二重母音になる場合もあるが、これには個人差がある。1文字1文字丁寧に発話する場合には「えい」を [e̞i] と発音する話者も多い。
[ "長母音", "子音", "紀伊半島", "二重母音", "軟骨魚綱" ]
[ 154290, 35876, 68432, 154310, 36948 ]
[ 365440, 65418, 134721, 365482, 67295 ]
11
日本語
音韻
単語末や無声子音の間に挟まれた位置において、「イ」や「ウ」などの狭母音はしばしば無声化する。たとえば、「です」「ます」は [de̞su̜̟̥] [mäsu̜̟̥] のように発音されるし、「菊」「力」「深い」「放つ」「秋」などはそれぞれ [kji̠̥ku̜̟] [ʨi̠̥käɾä] [ɸu̜̟̥käi̠] [hänäʦu̜̟̥] [äkji̠̥] と発音されることがある。ただしアクセント核がある拍は無声化しにくい。個人差もあり、発話の環境や速さ、丁寧さによっても異なる。また方言差も大きく、たとえば近畿方言ではほとんど母音の無声化が起こらない。
[ "子音", "無声音", "Ä", "近畿方言", "母音" ]
[ 35876, 132080, 46185, 185180, 35881 ]
[ 65418, 301951, 84325, 453362, 65427 ]
11
日本語
音韻
「ん」の前の母音は鼻音化する傾向がある。また、母音の前の「ん」は前後の母音に近似の鼻母音になる。
[ "母音" ]
[ 35881 ]
[ 65427 ]
11
日本語
音韻
子音は、音韻論上区別されているものとしては、現在の主流学説によれば「か・さ・た・な・は・ま・や・ら・わ行」の子音、濁音「が・ざ・だ・ば行」の子音、半濁音「ぱ行」の子音である。音素記号では以下のように記される。ワ行とヤ行の語頭子音は、音素 u と音素 i の音節内の位置に応じた変音であるとする解釈もある。特殊モーラの「ん」と「っ」は、音韻上独立の音素であるという説と、「ん」はナ行語頭子音 n の音節内の位置に応じた変音、「っ」は単なる二重子音化であるとして音韻上独立の音素ではないという説の両方がある。
[ "子音", "音韻論", "半濁音", "音素", "音節" ]
[ 35876, 93015, 49913, 11172, 35461 ]
[ 65418, 193880, 93012, 18549, 64616 ]
11
日本語
音韻
一方、音声学上は、子音体系はいっそう複雑な様相を呈する。主に用いられる子音を以下に示す(後述する口蓋化音は省略)。
[ "音声学", "子音", "口蓋化" ]
[ 5878, 35876, 103716 ]
[ 9443, 65418, 220069 ]
11
日本語
音韻
基本的に「か行」は [k]、「さ行」は [s]([θ] を用いる地方・話者もある)、「た行」は [t]、「な行」は [n]、「は行」は [h]、「ま行」は [m]、「や行」は [j]、「だ行」は [d]、「ば行」は [b]、「ぱ行」は [p] を用いる。
[]
[]
[]
11
日本語
音韻
「ら行」の子音は、語頭では [ɺ]、「ん」の後のら行は英語の [l] に近い音を用いる話者もある。一方、「あらっ?」というときのように、語中語尾に現れる場合は、舌をはじく [ɾ] もしくは [ɽ] となる。
[ "子音" ]
[ 35876 ]
[ 65418 ]
11
日本語
音韻
標準日本語およびそれの母体である首都圏方言(共通語)において、「わ行」の子音は、上で挙げた同言語の「う」と基本的な性質を共有し、もう少し空気の通り道の狭い接近音である。このため、[u] に対応する接近音[w] と、[ɯ] に対応する接近音[ɰ] の中間、もしくは微円唇という点で僅かに [w] に近いと言え、軟口蓋(後舌母音の舌の位置)の少し前よりの部分を主な調音点とし、両唇も僅かに使って調音する二重調音の接近音といえる。このため、五十音図の配列では、ワ行は唇音に入れられている(「日本語」の項目では、特別の必要のない場合は [w] で表現する)。外来音「ウィ」「ウェ」「ウォ」にも同じ音が用いられるが、「ウイ」「ウエ」「ウオ」と2モーラで発音する話者も多い。
[ "首都圏方言", "子音", "後舌母音", "調音部位", "調音", "五十音" ]
[ 208793, 35876, 155112, 114264, 118003, 6424 ]
[ 526489, 65418, 367789, 250410, 262459, 10458 ]
11
日本語
音韻
「が行」の子音は、語頭では破裂音の [g] を用いるが、語中では鼻音の [ŋ](「が行」鼻音、いわゆる鼻濁音)を用いることが一般的だった。現在では、この [ŋ] を用いる話者は減少しつつあり、代わりに語頭と同じく破裂音を用いるか、摩擦音の [ɣ] を用いる話者が増えている。
[ "子音", "破裂音", "鼻音", "鼻濁音" ]
[ 35876, 106747, 51965, 51963 ]
[ 65418, 227592, 97446, 97444 ]
11
日本語
音韻
「ざ行」の子音は、語頭や「ん」の後では破擦音(破裂音と摩擦音を合わせた [d͡z] などの音)を用いるが、語中では摩擦音([z] など)を用いる場合が多い。いつでも破擦音を用いる話者もあるが、「手術(しゅじゅつ)」などの語では発音が難しいため摩擦音にするケースが多い。なお、「だ行」の「ぢ」「づ」は、一部方言を除いて「ざ行」の「じ」「ず」と同音に帰しており、発音方法は同じである。
[ "子音", "破擦音", "破裂音" ]
[ 35876, 117155, 106747 ]
[ 65418, 260070, 227592 ]
11
日本語
音韻
母音「い」が後続する子音は、独特の音色を呈する。いくつかの子音では、前舌面を硬口蓋に近づける口蓋化が起こる。たとえば、「か行」の子音は一般に [k] を用いるが、「き」だけは [kj] を用いるといった具合である。口蓋化した子音の後ろに母音「あ」「う」「お」が来るときは、表記上は「い段」の仮名の後ろに「ゃ」「ゅ」「ょ」の仮名を用いて「きゃ」「きゅ」「きょ」、「みゃ」「みゅ」「みょ」のように記す。後ろに母音「え」が来るときは「ぇ」の仮名を用いて「きぇ」のように記すが、外来語などにしか使われない。
[ "母音", "子音", "舌背音", "口蓋化", "い段", "外来語" ]
[ 35881, 35876, 159246, 103716, 50454, 14662 ]
[ 65427, 65418, 379426, 220069, 94328, 24419 ]
11
日本語
音韻
「さ行」「ざ行」「た行」「は行」の「い段」音の子音も独特の音色であるが、これは単なる口蓋化でなく、調音点が硬口蓋に移動した音である。「し」「ち」の子音は [ɕ] [ʨ] を用いる。外来音「スィ」「ティ」の子音は口蓋化した [sj] [tj] を用いる。「じ」「ぢ」の子音は、語頭および「ん」の後ろでは [d͡ʑ]、語中では [ʑ] を用いる。外来音「ディ」「ズィ」の子音は口蓋化した [dj] [d͡ʑj] および [zj] を用いる。「ひ」の子音は [h] ではなく硬口蓋音 [ç] である。
[ "い段", "子音", "口蓋化", "調音部位", "有声歯茎硬口蓋摩擦音", "ディスクジョッキー", "硬口蓋音" ]
[ 50454, 35876, 103716, 114264, 155991, 398351, 114473 ]
[ 94328, 65418, 220069, 250410, 370189, 1121286, 251169 ]
11
日本語
音韻
また、「に」の子音は多くは口蓋化した [nj] で発音されるが、硬口蓋鼻音 [ɲ] を用いる話者もある。同様に、「り」に硬口蓋はじき音を用いる話者や、「ち」に無声硬口蓋破裂音 [c] を用いる話者もある。
[ "子音", "口蓋化", "硬口蓋鼻音", "無声硬口蓋破裂音" ]
[ 35876, 103716, 157903, 140716 ]
[ 65418, 220069, 375352, 326488 ]
11
日本語
音韻
そのほか、「は行」では「ふ」の子音のみ無声両唇摩擦音 [ɸ] を用いるが、これは「は行」子音が [p] → [ɸ] → [h] と変化してきた名残りである。五十音図では、奈良時代に音韻・音声でp、平安時代に[ɸ]であった名残で、両唇音のカテゴリーに入っている。外来語には [f] を用いる話者もある。これに関して、現代日本語で「っ」の後ろや、漢語で「ん」の後ろにハ行が来たとき、パ行(p)の音が現れ、連濁でもバ行(b)に変わり、有音声門摩擦音[ɦ]ではないことから、現代日本語でも語種を和語や前近代の漢語等の借用語に限れば(ハ行に由来しないパ行は近代以降のもの)、ハ行の音素はhでなくpであり、摩擦音化規則で上に挙げた場合以外はhに変わるのだという解釈もある。現代日本語母語話者の直感には反するが、ハ行の連濁や「っ」「ん」の後ろでのハ行の音の変化をより体系的・合理的に表しうる。
[ "子音", "無声両唇摩擦音", "五十音", "奈良時代", "平安時代", "外来語", "連濁", "語種", "借用語", "音素", "母語" ]
[ 35876, 151309, 6424, 2055, 450414, 14662, 106350, 356343, 87620, 11172, 57081 ]
[ 65418, 357419, 10458, 3202, 1302925, 24419, 226593, 987307, 179813, 18549, 108638 ]
11
日本語
音韻
また、「た行」では「つ」の子音のみ [t͡s] を用いる。これらの子音に母音「あ」「い」「え」「お」が続くのは主として外来語の場合であり、仮名では「ァ」「ィ」「ェ」「ォ」を添えて「ファ」「ツァ」のように記す(「ツァ」は「おとっつぁん」「ごっつぁん」などでも用いる)。「フィ」「ツィ」は子音に口蓋化が起こる。また「ツィ」は多く「チ」などに言い換えられる。「トゥ」「ドゥ」([tɯ] [dɯ])は、外来語で用いることがある。
[ "子音", "母音", "外来語", "口蓋化" ]
[ 35876, 35881, 14662, 103716 ]
[ 65418, 65427, 24419, 220069 ]
11
日本語
音韻
促音「っ」(音素記号では /Q/)および撥音「ん」(/N/)と呼ばれる音は、音韻論上の概念であって、前節で述べた長音と併せて特殊モーラと扱う。実際の音声としては、「っ」は [-k̚k-] [-s̚s-] [-ɕ̚ɕ-] [-t̚t-] [-t̚ʦ-] [-t̚ʨ-] [-p̚p-] などの子音連続となる。ただし「あっ」のように、単独で出現することもあり、そのときは声門閉鎖音となる。また、「ん」は、後続の音によって [ɴ] [m] [n] [ŋ] などの子音となる(ただし、母音の前では鼻母音となる)。文末などでは [ɴ] を用いる話者が多い。
[ "促音", "音素", "ん", "音韻論", "子音", "声門破裂音", "母音" ]
[ 53244, 11172, 6425, 93015, 35876, 157873, 35881 ]
[ 100080, 18549, 10459, 193880, 65418, 375258, 65427 ]
11
日本語
音韻
日本語は、一部の方言を除いて、音(ピッチ)の上下による高低アクセントを持っている。アクセントは語ごとに決まっており、モーラ(拍)単位で高低が定まる。同音語をアクセントによって区別できる場合も少なくない。たとえば東京方言の場合、「雨」「飴」はそれぞれ「ア\メ」(頭高型)、「ア/メ」(平板型)と異なったアクセントで発音される(/を音の上昇、\を音の下降とする)。「が」「に」「を」などの助詞は固有のアクセントがなく、直前に来る名詞によって助詞の高低が決まる。たとえば「箸」「橋」「端」は、単独ではそれぞれ「ハ\シ」「ハ/シ」「ハ/シ」となるが、後ろに「が」「に」「を」などの助詞が付く場合、それぞれ「ハ\シガ」「ハ/シ\ガ」「ハ/シガ」となる。
[ "助詞", "名詞" ]
[ 15564, 20598 ]
[ 25842, 35770 ]
11
日本語
音韻
共通語のアクセントでは、単語の中で音の下がる場所があるか、あるならば何モーラ目の直後に下がるかを弁別する。音が下がるところを下がり目またはアクセントの滝といい、音が下がる直前のモーラをアクセント核または下げ核という。たとえば「箸」は第1拍、「橋」は第2拍にアクセント核があり、「端」にはアクセント核がない。アクセント核は1つの単語には1箇所もないか1箇所だけあるかのいずれかであり、一度下がった場合は単語内で再び上がることはない。アクセント核を ○ で表すと、2拍語には ○○(核なし)、○○、○○ の3種類、3拍語には ○○○、○○○、○○○、○○○ の4種類のアクセントがあり、拍数が増えるにつれてアクセントの型の種類も増える。アクセント核が存在しないものを平板型といい、第1拍にアクセント核があるものを頭高型、最後の拍にあるものを尾高型、第1拍と最後の拍の間にあるものを中高型という。頭高型・中高型・尾高型をまとめて起伏式または有核型と呼び、平板型を平板式または無核型と呼んで区別することもある。
[]
[]
[]
11
日本語
音韻
また共通語のアクセントでは、単語や文節のみの形で発音した場合、「し/るしが」「た/ま\ごが」のように1拍目から2拍目にかけて音の上昇がある(頭高型を除く)。しかしこの上昇は単語に固有のものではなく、文中では「あ/かいしるしが」「こ/のたま\ごが」のように、区切らずに発音したひとまとまり(「句」と呼ぶ)の始めに上昇が現れる。この上昇を句音調と言い、句と句の切れ目を分かりやすくする機能を担っている。一方、アクセント核は単語に固定されており、「たまご」の「ま」の後の下がり目はなくなることがない。共通語の音調は、句の2拍目から上昇し(句の最初の単語が頭高型の場合は1拍目から上昇する)、アクセント核まで平らに進み、核の後で下がる。従って、句頭で「低低高高...」や「高高高高...」のような音調は現れない。アクセント辞典などでは、アクセントを「しるしが」「たまごが」のように表記する場合があるが、これは1文節を1つの句として発音するときのもので、句音調とアクセント核の両方を同時に表記したものである。
[ "文節", "句音調" ]
[ 134807, 963210 ]
[ 310020, 3210201 ]
11
日本語
文法
日本語は膠着語の性質を持ち、主語+目的語+動詞(SOV)を語順とする構成的言語である。言語分類学上、日本語はほとんどのヨーロッパ言語とはかけ離れた文法構造をしており、句では主要部終端型、複文では左枝分かれの構造をしている。このような言語は多く存在するが、ヨーロッパでは希少である。主題優勢言語である。
[ "膠着語", "主語", "目的語", "動詞", "語順", "総合的言語", "分類学", "ヨーロッパ", "複文", "主題優勢言語" ]
[ 13862, 37485, 70953, 20603, 28668, 242805, 30357, 7, 178452, 161480 ]
[ 23066, 68295, 140476, 35775, 51267, 637530, 54520, 32, 432481, 385819 ]
11
日本語
文法
日本語では「私は本を読む。」という語順で文を作る。英語で「I read a book.」という語順をSVO型(主語・動詞・目的語)と称する説明にならっていえば、日本語の文はSOV型ということになる。もっとも、厳密にいえば、英語の文に動詞が必須であるのに対して、日本語文は動詞で終わることもあれば、形容詞や名詞+助動詞で終わることもある。そこで、日本語文の基本的な構造は、「S(主語)‐V(動詞)」というよりは、「S(主語)‐P(述語)」という「主述構造」と考えるほうが、より適当である。
[ "語順", "SVO型", "主語", "動詞", "目的語", "SOV型", "形容詞", "名詞" ]
[ 28668, 37482, 37485, 20603, 70953, 28671, 20809, 20598 ]
[ 51267, 68290, 68295, 35775, 140476, 51270, 36137, 35770 ]
11
日本語
文法
上記の文は、いずれも「S‐P」構造、すなわち主述構造をなす同一の文型である。英語などでは、それぞれ「SVC」「SV」「SVC」の文型になるところであるから、それにならって、1を名詞文、2を動詞文、3を形容詞文と分けることもある。しかし、日本語ではこれらの文型に本質的な違いはない。そのため、日本語話者の英語初学者などは、「I am a president.」「I am happy.」と同じ調子で「I am go.」と誤った作文をすることがある。
[ "名詞", "動詞", "形容詞" ]
[ 20598, 20603, 20809 ]
[ 35770, 35775, 36137 ]
11
日本語
文法
また、日本語文では、主述構造とは別に、「題目‐述部」からなる「題述構造」を採ることがきわめて多い。題目とは、話のテーマ(主題)を明示するものである(三上章は「what we are talking about」と説明する)。よく主語と混同されるが、別概念である。主語は多く「が」によって表され、動作や作用の主体を表すものであるが、題目は多く「は」によって表され、その文が「これから何について述べるのか」を明らかにするものである。主語に「は」が付いているように見える文も多いが、それはその文が動作や作用の主体について述べる文、すなわち題目が同時に主語でもある文だからである。そのような文では、題目に「は」が付くことにより結果的に主語に「は」が付く。一方、動作や作用の客体について述べる文、すなわち題目が同時に目的語でもある文では、題目に「は」が付くことにより結果的に目的語に「は」が付く。たとえば、
[ "日本語", "三上章", "主語", "目的語" ]
[ 2, 169873, 37485, 70953 ]
[ 11, 409477, 68295, 140476 ]
11
日本語
文法
などの文では、「象は」はいずれも題目を示している。4の「象は」は「象が」に言い換えられるもので、事実上は文の主語を兼ねる。しかし、5以下は「象が」には言い換えられない。5は「象を」のことであり、6は「象に」のことである。さらに、7の「象は」は何とも言い換えられないものである(「象の」に言い換えられるともいう)。これらの「象は」という題目は、「が」「に」「を」などの特定の格を表すものではなく、「私は象について述べる」ということだけをまず明示する役目を持つものである。
[ "主語" ]
[ 37485 ]
[ 68295 ]
11
日本語
文法
これらの文では、題目「象は」に続く部分全体が「述部」である。
[]
[]
[]
11
日本語
文法
大野晋は、「が」と「は」はそれぞれ未知と既知を表すと主張した。たとえば
[ "大野晋" ]
[ 39596 ]
[ 71913 ]
11
日本語
文法
においては、前者は「佐藤はどの人物かと言えば(それまで未知であった)私が佐藤です」を意味し、後者は「(すでに既知である)私は誰かと言えば(田中ではなく)佐藤です」となる。したがって「何」「どこ」「いつ」などの疑問詞は常に未知を意味するから「何が」「どこが」「いつが」となり、「何は」「どこは」「いつは」とは言えない。
[ "疑問詞" ]
[ 121608 ]
[ 272643 ]
11
日本語
文法
ジョーゼフ・グリーンバーグによる構成素順(「語順」)の現代理論は、言語によって、句が何種類か存在することを認識している。それぞれの句には主要部があり、場合によっては修飾語が同句に含まれる。句の主要部は、修飾語の前(主要部先導型)か後ろ(主要部終端型)に位置する。英語での句の構成を例示すると以下のようになる(太字はそれぞれの句の主要部)。
[ "ジョーゼフ・グリーンバーグ", "構成素", "語順", "修飾語" ]
[ 201510, 852195, 28668, 88591 ]
[ 503348, 2750810, 51267, 182473 ]
11
日本語
文法
主要部先導型と主要部終端型の混合によって、構成素順が不規則である言語も存在する。例えば、上記の句のリストを見ると、英語では大抵が主要部先導型であるが、名詞は修飾する形容詞後の後に位置している。しかも、属句では主要部先導型と主要部終端型のいずれも存在し得る。これとは対照的に、日本語は主要部終端型言語の典型である。
[ "構成素", "名詞", "形容詞" ]
[ 852195, 20598, 20809 ]
[ 2750810, 35770, 36137 ]
11
日本語
文法
日本語の主要部終端型の性質は、複文などの文章単位での構成においても見られる。文章を構成素とした文章では、従属節が常に先行する。これは、従属節が修飾部であり、修飾する文が統語的に句の主要部を擁しているからである。例えば、英語と比較した場合、次の英文「the man who was walking down the street 」を日本語に訳す時、英語の従属節(関係代名詞節)である 「(who) was walking down the street」を主要部である 「the man」 の前に位置させなければ、自然な日本語の文章にはならない。
[ "複文", "構成素", "節 (文法)", "関係詞" ]
[ 178452, 852195, 131440, 121611 ]
[ 432481, 2750810, 300032, 272647 ]
11
日本語
文法
また、主要部終端型の性質は重文でも見られる。他言語では、一般的に重文構造において、構成節の繰り返しを避ける傾向にある。例えば、英語の場合、「Bob bought his mother some flowers and bought his father a tie」の文を2番目の「bought」を省略し、「Bob bought his mother some flowers and his father a tie」とすることが一般的である。しかし、日本語では、「ボブはお母さんに花を買い、お父さんにネクタイを買いました」であるところを「ボブはお母さんに花を、お父さんにネクタイを買いました」というように初めの動詞を省略する傾向にある。これは、日本語の文章が常に動詞で終わる性質を持つからである。(倒置文や考えた後での後付け文などは除く。)
[ "ネクタイ", "動詞" ]
[ 32855, 20603 ]
[ 59718, 35775 ]
11
日本語
文法
上述の「象は鼻が長い。」のように、「主語‐述語」の代わりに「題目‐述部」と捉えるべき文が非常に多いことを考えると、日本語の文にはそもそも主語は必須でないという見方も成り立つ。三上章は、ここから「主語廃止論」(主語という文法用語をやめる提案)を唱えた。三上によれば、
[ "主語", "三上章" ]
[ 37485, 169873 ]
[ 68295, 409477 ]
11
日本語
文法
という文において、「甲ガ」「乙ニ」「丙ヲ」はいずれも「紹介シ」という行為を説明するために必要な要素であり、優劣はない。重要なのは、それらをまとめる述語「紹介シタ」の部分である。「甲ガ」「乙ニ」「丙ヲ」はすべて述語を補足する語(補語)となる。いっぽう、英語などでの文で主語は、述語と人称などの点で呼応しており、特別の存在である。
[ "補語", "主語" ]
[ 70658, 37485 ]
[ 139776, 68295 ]
11
日本語
文法
この考え方に従えば、英語式の観点からは「主語が省略されている」としかいいようがない文をうまく説明することができる。たとえば、
[ "主語" ]
[ 37485 ]
[ 68295 ]
11
日本語
文法
などは、いわゆる主語のない文である。しかし、日本語の文では述語に中心があり、補語を必要に応じて付け足すと考えれば、上記のいずれも、省略のない完全な文と見なして差し支えない。
[ "主語", "補語" ]
[ 37485, 70658 ]
[ 68295, 139776 ]
11
日本語
文法
今日の文法学説では、主語という用語・概念は、作業仮説として有用な面もあるため、なお一般に用いられている。一般的には格助詞「ガ」を伴う文法項を主語と見なす。ただし、三上の説に対する形で日本語の文に主語が必須であると主張する学説は、生成文法や鈴木重幸らの言語学研究会グループなど、主語に統語上の重要な役割を認める学派を除いて、少数派である。森重敏は、日本語の文においても主述関係が骨子であるとの立場を採るが、この場合の主語・述語も、一般に言われるものとはかなり様相を異にしている。現在一般的に行われている学校教育における文法(学校文法)では、主語・述語を基本とした伝統的な文法用語を用いるのが普通だが、教科書によっては主語を特別扱いしないものもある。
[ "主語", "作業仮説", "助詞", "生成文法", "鈴木重幸", "言語学研究会", "学校文法" ]
[ 37485, 813766, 15564, 635, 454233, 402839, 166577 ]
[ 68295, 2603645, 25842, 1105, 1316281, 1137227, 399668 ]
11
日本語
文法
文を主語・述語から成り立つと捉える立場でも、この2要素だけでは文の構造を十分に説明できない。主語・述語には、さらに修飾語などの要素が付け加わって、より複雑な文が形成される。文を成り立たせるこれらの要素を「文の成分」と称する。
[ "主語", "修飾語", "文の成分" ]
[ 37485, 88591, 648697 ]
[ 68295, 182473, 2001355 ]
11
日本語
文法
学校文法(中学校の国語教科書)では、文の成分として「主語」「述語」「修飾語」(連用修飾語・連体修飾語)「接続語」「独立語」の5つを挙げている。「並立語(並立の関係にある文節/連文節どうし)」や「補助語・被補助語(補助の関係にある文節/連文節どうし)は文の成分(あるいはそれを示す用語)ではなく、文節/連文節どうしの関係を表した概念であって、常に連文節となって上記五つの成分になるという立場に学校文法は立っている。したがって、「並立の関係」「補助の関係」という用語(概念)を教科書では採用しており、「並立語」「補助語」という用語(概念)については載せていない教科書が主流である。なお「連体修飾語」も厳密にいえばそれだけでは成分にはなり得ず、常に被修飾語と連文節を構成して文の成分になる。
[ "学校文法", "文の成分", "主語", "修飾語", "文節" ]
[ 166577, 648697, 37485, 88591, 134807 ]
[ 399668, 2001355, 68295, 182473, 310020 ]
11
日本語
文法
学校図書を除く四社の教科書では、単文節でできているものを「主語」のように「-語」と呼び、連文節でできているものを「主部」のように「-部」と呼んでいる。それに対し学校図書だけは、文節/連文節どうしの関係概念を「-語」と呼び、いわゆる成分(文を構成する個々の最大要素)を「-部」と呼んでいる。
[ "学校図書", "主語", "文節" ]
[ 184782, 37485, 134807 ]
[ 452169, 68295, 310020 ]
11
日本語
文法
以下、学校文法の区分に従いつつ、それぞれの文の成分の種類と役割とについて述べる。
[ "学校文法", "文の成分" ]
[ 166577, 648697 ]
[ 399668, 2001355 ]
11
日本語
文法
文を成り立たせる基本的な成分である。ことに述語は、文をまとめる重要な役割を果たす。「雨が降る。」「本が多い。」「私は学生だ。」などは、いずれも主語・述語から成り立っている。教科書によっては、述語を文のまとめ役として最も重視する一方、主語については修飾語と併せて説明するものもある(前節「主語廃止論」参照)。
[ "主語", "修飾語" ]
[ 37485, 88591 ]
[ 68295, 182473 ]
11
日本語
文法
用言に係る修飾語である(用言については「自立語」の節を参照)。「兄が弟に算数を教える。」という文で「弟に」「算数を」など格を表す部分は、述語の動詞「教える」にかかる連用修飾語ということになる。また、「算数をみっちり教える。」「算数を熱心に教える。」という文の「みっちり」「熱心に」なども、「教える」にかかる連用修飾語である。ただし、「弟に」「算数を」などの成分を欠くと、基本的な事実関係が伝わらないのに対し、「みっちり」「熱心に」などの成分は、欠いてもそれほど事実の伝達に支障がない。ここから、前者は文の根幹をなすとして補充成分と称し、後者に限って修飾成分と称する説もある。国語教科書でもこの2者を区別して説明するものがある。
[ "修飾語", "品詞", "算数", "動詞" ]
[ 88591, 1699, 276713, 20603 ]
[ 182473, 2623, 742312, 35775 ]
11
日本語
文法
体言に係る修飾語である(体言については「自立語」の節を参照)。「私の本」「動く歩道」「赤い髪飾り」「大きな瞳」の「私の」「動く」「赤い」「大きな」は連体修飾語である。鈴木重幸・鈴木康之・高橋太郎・鈴木泰らは、ものを表す文の成分に特徴を付与し、そのものがどんなものであるかを規定(限定)する文の成分であるとして、連体修飾語を「規定語」(または「連体規定語」)と呼んでいる。
[ "修飾語", "品詞", "動く歩道", "鈴木重幸", "鈴木泰", "文の成分" ]
[ 88591, 1699, 27124, 454233, 409972, 648697 ]
[ 182473, 2623, 47772, 1316281, 1162083, 2001355 ]
11
日本語
文法
「疲れたので、動けない。」「買いたいが、金がない。」の「疲れたので」「買いたいが」のように、あとの部分との論理関係を示すものである。また、「今日は晴れた。だから、ピクニックに行こう。」「君は若い。なのに、なぜ絶望するのか。」における「だから」「なのに」のように、前の文とその文とをつなぐ成分も接続語である。品詞分類では、常に接続語となる品詞を接続詞とする。
[ "品詞", "接続詞" ]
[ 1699, 20903 ]
[ 2623, 36302 ]
11
日本語
文法
「はい、分かりました。」「姉さん、どこへ行くの。」「新鮮、それが命です。」の「はい」「姉さん」「新鮮」のように、他の部分に係ったり、他の部分を受けたりすることがないものである。係り受けの観点から定義すると、結果的に、独立語には感動・呼びかけ・応答・提示などを表す語が該当することになる。品詞分類では、独立語としてのみ用いられる品詞は感動詞とされる。名詞や形容動詞語幹なども独立語として用いられる。
[ "品詞", "感動詞", "名詞", "形容動詞", "語幹" ]
[ 1699, 54141, 20598, 20899, 144274 ]
[ 2623, 101897, 35770, 36297, 336873 ]
11
日本語
文法
「ミカンとリンゴを買う。」「琵琶湖の冬は冷たく厳しい。」の「ミカンとリンゴを」や、「冷たく厳しい。」のように並立関係でまとまっている成分である。全体としての働きは、「ミカンとリンゴを」の場合は連用修飾部に相当し、「冷たく厳しい。」は述部に相当する。
[ "ウンシュウミカン", "琵琶湖" ]
[ 2933, 5821 ]
[ 4605, 9322 ]
11
日本語
文法
現行の学校文法では、英語にあるような「目的語」「補語」などの成分はないとする。英語文法では「I read a book.」の「a book」はSVO文型の一部をなす目的語であり、また「I go to the library.」の「the library」は前置詞とともに付け加えられた修飾語と考えられる。一方、日本語では、
[ "学校文法", "目的語", "補語", "SVO型", "接置詞", "修飾語" ]
[ 166577, 70953, 70658, 37482, 70692, 88591 ]
[ 399668, 140476, 139776, 68290, 139850, 182473 ]
11
日本語
文法
のように、「本を」「図書館へ」はどちらも「名詞+格助詞」で表現されるのであって、その限りでは区別がない。これらは、文の成分としてはいずれも「連用修飾語」とされる。ここから、学校文法に従えば、「私は本を読む。」は、「主語‐目的語‐動詞」(SOV) 文型というよりは、「主語‐修飾語‐述語」文型であると解釈される。
[ "名詞", "助詞", "文の成分", "修飾語", "学校文法", "主語", "目的語", "動詞" ]
[ 20598, 15564, 648697, 88591, 166577, 37485, 70953, 20603 ]
[ 35770, 25842, 2001355, 182473, 399668, 68295, 140476, 35775 ]
11
日本語
文法
鈴木重幸・鈴木康之らは、「連用修飾語」のうち、「目的語」に当たる語は、述語の表す動きや状態の成立に加わる対象を表す「対象語」であるとし、文の基本成分として認めている。(高橋太郎・鈴木泰・工藤真由美らは「対象語」と同じ文の成分を、主語・述語が表す事柄の組み立てを明示するために、その成り立ちに参加する物を補うという文中における機能の観点から、「補語」と呼んでいる。)
[ "鈴木重幸", "修飾語", "目的語", "鈴木泰", "工藤真由美", "文の成分", "主語", "補語" ]
[ 454233, 88591, 70953, 409972, 291749, 648697, 37485, 70658 ]
[ 1316281, 182473, 140476, 1162083, 788666, 2001355, 68295, 139776 ]
11
日本語
文法
「明日、学校で運動会がある。」の「明日」「学校で」など、出来事や有様の成り立つ状況を述べるために時や場所、原因や目的(「雨だから」(「体力向上のために」など)を示す文の成分のことを「状況語」とも言う。学校文法では「連用修飾語」に含んでいるが、(連用)修飾語が、述語の表す内的な属性を表すのに対して、状況語は外的状況を表す「とりまき」ないしは「額縁」の役目を果たしている。状況語は、出来事や有様を表す部分の前に置かれるのが普通であり、主語の前に置かれることもある。なお、「状況語」という用語はロシア語・スペイン語・中国語(中国語では「状語」と言う)などにもあるが、日本語の「状況語」と必ずしも概念が一致しているわけではなく、修飾語を含んだ概念である。
[ "文の成分", "学校文法", "修飾語", "主語", "ロシア語", "スペイン語", "中国語" ]
[ 648697, 166577, 88591, 37485, 5534, 37, 3662 ]
[ 2001355, 399668, 182473, 68295, 8685, 92, 5698 ]
11
日本語
文法
日本語では、修飾語はつねに被修飾語の前に位置する。「ぐんぐん進む」「白い雲」の「ぐんぐん」「白い」はそれぞれ「進む」「雲」の修飾語である。修飾語が長大になっても位置関係は同じで、たとえば、
[ "修飾語" ]
[ 88591 ]
[ 182473 ]
11
日本語
文法
という短歌は、冒頭から「ひとひらの」までが「雲」に係る長い修飾語である。
[ "短歌", "修飾語" ]
[ 131818, 88591 ]
[ 301245, 182473 ]
11
日本語
文法
法律文や翻訳文などでも、長い修飾語を主語・述語の間に挟み、文意を取りにくくしていることがしばしばある。たとえば、日本国憲法前文の一節に、
[ "修飾語", "主語", "日本国憲法前文" ]
[ 88591, 37485, 174479 ]
[ 182473, 68295, 421900 ]
11
日本語
文法
とあるが、主語(題目)の「われら」、述語の「信ずる」の間に「いづれの国家も......であると」という長い修飾語が介在している。この種の文を読み慣れた人でなければ分かりにくい。英訳で "We hold..."(われらは信ずる)と主語・述語が隣り合うのとは対照的である。
[ "主語", "修飾語" ]
[ 37485, 88591 ]
[ 68295, 182473 ]
11
日本語
文法
もっとも、修飾語が後置される英語でも、修飾関係の分かりにくい文が現れることがある。次のような文は「袋小路文」(en:garden path sentence) と呼ばれる。
[ "修飾語" ]
[ 88591 ]
[ 182473 ]
11
日本語
文法
この場合、日本語の文では「馬」に係る連体修飾語「納屋のそばを走らされた」が前に来ているために文構造がわかりやすいが、英語では「The horse」を修飾する「raced past the barn」があとに来ているために、構造が把握しづらくなっている。具体的には、この英文の途中「The horse raced past the barn」までしか読んでいない状況では、文の成分としての動詞(主語は「The horse」)は「raced」であるように感じられるが、「fell」まで行き着くと、文の成分としての動詞は、文法上、これまで唯一の候補だった(1)「raced」に加え、(2)「fell」が出てくることになり、それぞれの候補ごとに(1)「【(習慣的に、または一般法則に従って)】崩れる納屋のそばを馬が素早く走り抜けた」なのか(2)「納屋のそばを走らされた馬が倒れた」なのかを検討しなければならなくなる。
[ "修飾語", "THE BARN", "文の成分", "動詞", "主語" ]
[ 88591, 1267626, 648697, 20603, 37485 ]
[ 182473, 4385230, 2001355, 35775, 68295 ]
11
日本語
文法
名詞や動詞、形容詞といった「品詞」の概念は、上述した「文の成分」の概念とは分けて考える必要がある。名詞「犬」は、文の成分としては主語にもなれば修飾語にもなり、「犬だ」のように助動詞「だ」を付けて述語にもなる。動詞・形容詞・形容動詞も、修飾語にもなれば述語にもなる。もっとも、副詞は多く連用修飾語として用いられ、また、連体詞は連体修飾語に、接続詞は接続語に、感動詞は独立語にもっぱら用いられるが、必ずしも、特定の品詞が特定の文の成分に1対1で対応しているわけではない。
[ "名詞", "動詞", "形容詞", "品詞", "文の成分", "主語", "修飾語", "形容動詞", "副詞", "連体詞", "接続詞", "感動詞" ]
[ 20598, 20603, 20809, 1699, 648697, 37485, 88591, 20899, 14622, 20800, 20903, 54141 ]
[ 35770, 35775, 36137, 2623, 2001355, 68295, 182473, 36297, 24344, 36127, 36302, 101897 ]
11
日本語
文法
では、それぞれの品詞の特徴を形作るものは何かということが問題になるが、これについては、さまざまな説明があり、一定しない。俗に、事物を表す単語が名詞、動きを表す単語が動詞、様子を表す単語が形容詞などといわれることがあるが、例外がいくらでも挙がり、定義としては成立しない。
[ "品詞", "名詞", "動詞", "形容詞" ]
[ 1699, 20598, 20603, 20809 ]
[ 2623, 35770, 35775, 36137 ]
11
日本語
文法
橋本進吉は、品詞を分類するにあたり、単語の表す意味(動きを表すか様子を表すかなど)には踏み込まず、主として形式的特徴によって品詞分類を行っている。橋本の考え方は初学者にも分かりやすいため、学校文法もその考え方に基づいている。
[ "橋本進吉", "品詞", "学校文法" ]
[ 48345, 1699, 166577 ]
[ 89175, 2623, 399668 ]
11
日本語
文法
学校文法では、語のうち、「太陽」「輝く」「赤い」「ぎらぎら」など、それだけで文節を作り得るものを自立語(詞)とし、「ようだ」「です」「が」「を」など、単独で文節を作り得ず、自立語に付属して用いられるものを付属語(辞)とする。なお、日本語では、自立語の後に接辞や付属語を次々につけ足して文法的な役割などを示すため、言語類型論上は膠着語に分類される。
[ "学校文法", "文節", "品詞", "接辞", "言語類型論", "膠着語" ]
[ 166577, 134807, 1699, 89003, 45888, 13862 ]
[ 399668, 310020, 2623, 183454, 83751, 23066 ]
11
日本語
文法
自立語は、活用のないものと、活用のあるものとに分けられる。
[ "品詞" ]
[ 1699 ]
[ 2623 ]
11
日本語
文法
自立語で活用のないもののうち、主語になるものを名詞とする。名詞のうち、代名詞・数詞を独立させる考え方もある。一方、主語にならず、単独で連用修飾語になるものを副詞、連体修飾語になるものを連体詞(副体詞)、接続語になるものを接続詞、独立語としてのみ用いられるものを感動詞とする。副詞・連体詞については、それぞれ一品詞とすべきかどうかについて議論があり、さらに細分化する考え方や、他の品詞に吸収させる考え方などがある。
[ "品詞", "主語", "名詞", "数詞", "修飾語", "副詞", "連体詞", "接続詞", "感動詞" ]
[ 1699, 37485, 20598, 87990, 88591, 14622, 20800, 20903, 54141 ]
[ 2623, 68295, 35770, 180680, 182473, 24344, 36127, 36302, 101897 ]
11
日本語
文法
自立語で活用のあるもののうち、命令形のあるものを動詞、命令形がなく終止・連体形が「い」で終わるものを形容詞(日本語教育では「イ形容詞」)、連体形が「な」で終わるものを形容動詞(日本語教育では「ナ形容詞」)とする。形容動詞を一品詞として認めることについては、時枝誠記や鈴木重幸など、否定的な見方をする研究者もいる。
[ "品詞", "動詞", "連体形", "形容詞", "日本語教育", "形容動詞", "時枝誠記", "鈴木重幸" ]
[ 1699, 20603, 167944, 20809, 110293, 20899, 144748, 454233 ]
[ 2623, 35775, 403916, 36137, 238553, 36297, 338218, 1316281 ]
11
日本語
文法
なお、「名詞」および「体言」という用語は、しばしば混同される。古来、ことばを分類するにあたり、活用のない語を「体言」(体)、活用のある語を「用言」(用)、そのほか、助詞・助動詞の類を「てにをは」と大ざっぱに称することが多かった。現在の学校文法では、「用言」は活用のある自立語の意味で用いられ(動詞・形容詞・形容動詞を指す)、「体言」は活用のない自立語の中でも名詞(および代名詞・数詞)を指すようになった。つまり、現在では「体言」と「名詞」とは同一物と見ても差し支えはないが、活用しない語という点に着目していう場合は「体言」、文の成分のうち主語になりうるという点に着目していう場合は「名詞」と称する。
[ "名詞", "助詞", "学校文法", "品詞", "動詞", "形容詞", "形容動詞", "数詞", "文の成分", "主語" ]
[ 20598, 15564, 166577, 1699, 20603, 20809, 20899, 87990, 648697, 37485 ]
[ 35770, 25842, 399668, 2623, 35775, 36137, 36297, 180680, 2001355, 68295 ]
11
日本語
文法
付属語も、活用のないものと、活用のあるものとに分けられる。
[ "品詞" ]
[ 1699 ]
[ 2623 ]
11
日本語
文法
付属語で活用のないものを助詞と称する。「春が来た」「買ってくる」「やるしかない」「分かったか」などの太字部分はすべて助詞である。助詞は、名詞について述語との関係(格関係)を表す格助詞(「名詞の格」の節参照)、活用する語について後続部分との接続関係を表す接続助詞、種々の語について、程度や限定などの意味を添えつつ後続の用言などを修飾する副助詞、文の終わりに来て疑問や詠嘆・感動・禁止といった気分や意図を表す終助詞に分けられる。鈴木重幸・高橋太郎他・鈴木康之らは助詞を単語とは認めず、付属辞(「くっつき」)として、単語の一部とする。(格助詞・並立助詞・係助詞・副助詞・終助詞の全部および接続助詞のうち「し」「が」「けれども」「から」「ので」「のに」について)または語尾(接続助詞のうち「て(で)」、条件の形の「ば」、並べ立てるときの「たり(だり)」について)。
[ "品詞", "助詞", "名詞", "鈴木重幸" ]
[ 1699, 15564, 20598, 454233 ]
[ 2623, 25842, 35770, 1316281 ]
11
日本語
文法
付属語で活用のあるものを助動詞と称する。「気を引かれる」「私は泣かない」「花が笑った」「さあ、出かけよう」「今日は来ないそうだ」「もうすぐ春です」などの太字部分はすべて助動詞である。助動詞の最も主要な役割は、動詞(および助動詞)に付属して以下のような情報を加えることである。すなわち、動詞の態(特に受け身・使役・可能など。ヴォイス)・極性(肯定・否定の決定。ポラリティ)・時制(テンス)・相(アスペクト)・法(推量・断定・意志など。ムード)などを示す役割を持つ。山田孝雄は、助動詞を認めず、動詞から分出される語尾(複語尾)と見なしている。また時枝誠記は、「れる(られる)」「せる(させる)」を助動詞とせず、動詞の接尾語としている。鈴木重幸・鈴木康之・高橋太郎らは大部分の助動詞を単語とは認めない。「た(だ)」「う(よう)は、動詞の語尾であるとし、「ない」「よう」「ます」「れる」「られる」「せる」「させる」「たい」「そうだ」「ようだ」は、接尾辞であるとして、単語の一部とする。(「ようだ」「らしい」「そうだ」に関しては、「むすび」または「コピュラ」「繋辞」であるとする。)
[ "品詞", "私は泣かない", "動詞", "時制", "時枝誠記", "鈴木重幸", "接尾辞", "コピュラ" ]
[ 1699, 1337775, 20603, 98001, 144748, 454233, 88585, 116636 ]
[ 2623, 4652587, 35775, 206035, 338218, 1316281, 182443, 258219 ]
11
日本語
文法
名詞および動詞・形容詞・形容動詞は、それが文中でどのような成分を担っているかを特別の形式によって表示する。
[ "名詞", "動詞", "形容詞", "形容動詞" ]
[ 20598, 20603, 20809, 20899 ]
[ 35770, 35775, 36137, 36297 ]
11
日本語
文法
名詞の場合、「が」「を」「に」などの格助詞を後置することで動詞との関係(格)を示す。語順によって格を示す言語ではないため、日本語は語順が比較的自由である。すなわち、
[ "名詞", "助詞", "動詞", "語順" ]
[ 20598, 15564, 20603, 28668 ]
[ 35770, 25842, 35775, 51267 ]
11
日本語
文法
などは、強調される語は異なるが、いずれも同一の内容を表す文で、しかも正しい文である。
[]
[]
[]
11
日本語
文法
主な格助詞とその典型的な機能は次の通りである。
[ "助詞" ]
[ 15564 ]
[ 25842 ]
11
日本語
文法
このように、格助詞は、述語を連用修飾する名詞が述語とどのような関係にあるかを示す(ただし、「の」だけは連体修飾に使われ、名詞同士の関係を示す)。なお、上記はあくまでも典型的な機能であり、主体を表さない「が」(例、「水が飲みたい」)、対象を表さない「を」(例、「日本を発った」)、到達点を表さない「に」(例、受動動作の主体「先生にほめられた」、地位の所在「今上天皇にあらせられる」)、主体を表す「の」(例、「私は彼の急いで走っているのを見た」)など、上記に収まらない機能を担う場合も多い。
[ "助詞", "名詞", "日本" ]
[ 15564, 20598, 1384029 ]
[ 25842, 35770, 4821051 ]
11
日本語
文法
格助詞のうち、「が」「を」「に」は、話し言葉においては脱落することが多い。その場合、文脈の助けがなければ、最初に来る部分は「が」格に相当すると見なされる。「くじらをお父さんが食べてしまった。」を「くじら、お父さん食べちゃった。」と助詞を抜かして言った場合は、「くじら」が「が」格相当ととらえられるため、誤解の元になる。「チョコレートを私が食べてしまった。」を「チョコレート、私食べちゃった。」と言った場合は、文脈の助けによって誤解は避けられる。なお、「へ」「と」「から」「より」「で」などの格助詞は、話し言葉においても脱落しない。
[ "助詞" ]
[ 15564 ]
[ 25842 ]
11
日本語
文法
題述構造の文(「文の構造」の節参照)では、特定の格助詞が「は」に置き換わる。たとえば、「空が 青い。」という文は、「空」を題目化すると「空は 青い。」となる。題目化の際の「は」の付き方は、以下のようにそれぞれの格助詞によって異なる。
[ "日本語", "助詞" ]
[ 2, 15564 ]
[ 11, 25842 ]
11
日本語
文法
格助詞は、下に来る動詞が何であるかに応じて、必要とされる種類と数が変わってくる。たとえば、「走る」という動詞で終わる文に必要なのは「が」格であり、「馬が走る。」とすれば完全な文になる。ところが、「教える」の場合は、「が」格を加えて「兄が教えています。」としただけでは不完全な文である。さらに「で」格を加え、「兄が小学校で教えています(=教壇に立っています)。」とすれば完全になる。つまり、「教える」は、「が・で」格が必要である。
[ "助詞", "動詞" ]
[ 15564, 20603 ]
[ 25842, 35775 ]
11
日本語
文法
ところが、「兄が部屋で教えています。」という文の場合、「が・で」格があるにもかかわらず、なお完全な文という感じがしない。「兄が部屋で弟に算数を教えています。」のように「が・に・を」格が必要である。むしろ、「で」格はなくとも文は不完全な印象はない。
[ "算数" ]
[ 276713 ]
[ 742312 ]
11
日本語
文法
すなわち、同じ「教える」でも、「教壇に立つ」という意味の「教える」は「が・で」格が必要であり、「説明して分かるようにさせる」という意味の「教える」では「が・に・を」格が必要である。このように、それぞれの文を成り立たせるのに必要な格を「必須格」という。
[]
[]
[]
11
日本語
文法
名詞が格助詞を伴ってさまざまな格を示すのに対し、用言(動詞・形容詞・形容動詞)および助動詞は、語尾を変化させることによって、文中のどの成分を担っているかを示したり、時制・相などの情報や文の切れ続きの別などを示したりする。この語尾変化を「活用」といい、活用する語を総称して「活用語」という。
[ "名詞", "助詞", "動詞", "形容詞", "形容動詞", "時制" ]
[ 20598, 15564, 20603, 20809, 20899, 98001 ]
[ 35770, 25842, 35775, 36137, 36297, 206035 ]
11
日本語
文法
学校文法では、口語の活用語について、6つの活用形を認めている。以下、動詞・形容詞・形容動詞の活用形を例に挙げる(太字部分)。
[ "学校文法", "動詞", "形容詞", "形容動詞" ]
[ 166577, 20603, 20809, 20899 ]
[ 399668, 35775, 36137, 36297 ]
11
日本語
文法
一般に、終止形は述語に用いられる。「(選手が球を)打つ。」「(この子は)強い。」「(消防士は)勇敢だ。」など。
[ "消防士" ]
[ 133442 ]
[ 305873 ]
11
日本語
文法
連用形は、文字通り連用修飾語にも用いられる。「強く(生きる。)」「勇敢に(突入する。)」など。ただし、「選手が球を打ちました。」の「打ち」は連用形であるが、連用修飾語ではなく、この場合は述語の一部である。このように、活用形と文中での役割は、1対1で対応しているわけではない。
[ "連用形", "修飾語" ]
[ 167807, 88591 ]
[ 403476, 182473 ]
11
日本語
文法
仮定形は、文語では已然形と称する。口語の「打てば」は仮定を表すが、文語の「打てば」は「已(すで)に打ったので」の意味を表すからである。また、形容詞・形容動詞は、口語では命令形がないが、文語では「稽古は強かれ。」(風姿花伝)のごとく命令形が存在する。
[ "已然形", "形容詞", "形容動詞" ]
[ 167663, 20809, 20899 ]
[ 403046, 36137, 36297 ]
11
日本語
文法
動詞の活用は種類が分かれている。口語の場合は、五段活用・上一段活用・下一段活用・カ行変格活用(カ変)・サ行変格活用(サ変)の5種類である。
[ "動詞", "五段活用", "上一段活用", "下一段活用", "カ行変格活用", "サ行変格活用" ]
[ 20603, 104485, 104488, 104489, 104490, 104491 ]
[ 35775, 221854, 221858, 221861, 221862, 221863 ]
11
日本語
語彙
ある言語の語彙体系を見渡して、特定の分野の語彙が豊富であるとか、別の分野の語彙が貧弱であるとかを決めつけることは、一概にはできない。日本語でも、たとえば「自然を表す語彙が多いというのが定評」といわれるが、これは人々の直感から来る評判という意味以上のものではない。
[]
[]
[]
11
日本語
語彙
実際に、旧版『分類語彙表』によって分野ごとの語彙量の多寡を比べた結果によれば、名詞(体の類)のうち「人間活動―精神および行為」に属するものが27.0%、「抽象的関係」が18.3%、「自然物および自然現象」が10.0%などとなっていて、この限りでは「自然」よりも「精神」や「行為」などを表す語彙のほうが多いことになる。ただし、これも、他の言語と比較して多いということではなく、この結果がただちに日本語の語彙の特徴を示すことにはならない。
[ "語彙", "名詞" ]
[ 144408, 20598 ]
[ 337242, 35770 ]
11
日本語
語彙
日本語の人称はあまり固定化していない。現代語・標準語の範疇としては、一人称は「わたくし・わたし・あたし・ぼく・おれ・うち・自分・我々」など、二人称は「あなた・あんた・おまえ・おめえ・てめえ・きみ」などが用いられる。方言・近代語・古語まで含めるとこの限りではなく、文献上では他にも「あたくし・あたい・わし・わい・わて・我が輩・おれ様・おいら・われ・わー・わん・朕・わっし・こちとら・てまえ・小生・それがし・拙者・おら」などの一人称、「おまえさん・てめえ・貴様・おのれ・われ・お宅・なんじ・おぬし・その方・貴君・貴兄・貴下・足下・貴公・貴女・貴殿・貴方(きほう)」などの二人称が見つかる。
[]
[]
[]
11
日本語
語彙
上の事実は、現代英語の一人称・二人称代名詞がほぼ "I" と "you" のみであり、フランス語の一人称代名詞が "je"、二人称代名詞が "tu" "vous" のみ、またドイツ語の一人称代名詞が"ich"、二人称代名詞が"du" "Sie" "ihr"のみであることと比較すれば、特徴的ということができる。もっとも、日本語においても、本来の人称代名詞は、一人称に「ワ(レ)」「ア(レ)」、二人称に「ナ(レ)」があるのみである(但し『ナ』はもと一人称とも見られ、後述のこととも関係があるが)。今日、一・二人称同様に用いられる語は、その大部分が一般名詞からの転用である。一人称を示す「ぼく」や三人称を示す「彼女」などを、「ぼく、何歳?」「彼女、どこ行くの?」のように二人称に転用することが可能であるのも、日本語の人称語彙が一般名詞的であることの現れである。
[ "フランス語", "ドイツ語", "名詞" ]
[ 35, 2451, 20598 ]
[ 90, 3870, 35770 ]
11
日本語
語彙
なお、敬意表現の観点から、目上に対しては二人称代名詞の使用が避けられる傾向がある。たとえば、「あなたは何時に出かけますか」とは言わず、「何時にいらっしゃいますか」のように言うことが普通である。
[]
[]
[]
11
日本語
語彙
「親族語彙の体系」の節も参照。
[ "続柄" ]
[ 103318 ]
[ 219172 ]