en
stringlengths 7
621
| ja
stringlengths 8
378
|
---|---|
Fahy went on: "The attack was an awful crime but I'm not sure we need outsiders coming in, and clearly the fear is that they are just exploiting the situation." | ファヒーは続けて、「襲撃は恐ろしい犯罪だったが、私は部外者が介入する必要があるか確信がもてない。明らかに恐ろしいのは彼らが状況をただ利用していることだ」と言った。 |
In a document dated March 30, 2005 by a group calling itself "the 70 million people of Iran," a declaration was issued asking the current government of The Islamic Republic of Iran to "...peacefully surrender the power to its rightful owners..." by June 16 of this year. | 「イランの7000万人の人々」と名乗っているグループによる2005年3月30日の文書の中で、イランイスラム共和国の現政府に、今年の6月16日までに「権力を正当な所有者に平和裡に引き渡す」よう求める宣言が出された。 |
The group's relationship to political parties in Iran is not known. | そのグループがイランのどの政党と関係しているかは不明である。 |
It threatens boycotts and blackouts throughout Iran on June 10 if there are no indications the regime intends to comply with its demands. | 政府がこの要求に従うつもりがないならば、6月10日にイラン全土にボイコットと停電を起こすと脅している。 |
Copies of the document have been furnished to the leaders of the EU, Russia, Japan and the United States. | 文書のコピーがEU、ロシア、日本、米国の指導者宛に送られた。 |
A separate document to the leaders of the G8 nations asks for their support, and promises armed resistance to the current government of Iran on June 18, 2005 if peaceful remonstrances fail to have their intended effect. | G8の国々の指導者への別の文書では、自分たちへの支持を求め、もし平和的な抗議が彼らの意図する結果を得られないならば、2005年6月18日にイランの現政府に対して武装抵抗を行うと約束している。 |
The source for the translation and dissemination of the documents into English, French and German calls itself the Iran of Tomorrow Movement (IOTM), an exile group operating from Encino, California in the United States. | 文書を英語、フランス語、ドイツ語に翻訳し散布した情報源は自ら「明日の運動のイラン(IOTM)」と名乗る、アメリカ合衆国カリフォルニアのエンシーノで活動している亡命グループである。 |
The group claims there are "2,195 resistance cells" operating in Iran and abroad. | グループは、イランの内外で活動している「2195のレジスタンス支部」があると主張している。 |
The eruption has created a large hole in the glacier, as well as a fissure that is forming under the glacier, which is now around 2 kilometers (1 mi) long. | 噴火で、氷河の下に亀裂ができただけでなく、氷河の中に大きな穴ができ、それは今ではまわりに長くのびている。 |
People in the area have been evacuated because of massive flooding due to meltwater from the glacier. | この地域の人々は氷河から融けた水による大洪水のために避難している。 |
The first evacuations began at about 02.00 local time (03.00 UTC) today, because earthquakes in the area had pointed to an imminent eruption. | この地域で起きた地震が大噴火に向かっていたので、最初の避難は今日の現地時間の2時(協定世界時の3時)に始まった。 |
Air traffic is prohibited in a large area around the eruption zone. | 噴火ゾーンのまわりの広い地域で航空交通が禁止されている。 |
Chemical Ali, as he was known, received a death sentence on January 17, 2010, for ordering the 1988 gas attack on the town of Halabja in northern Iraq; 5,000 people are thought to have died in the assault on the Kurdish area. | 1988年にイラク北部のハラブジャの町に対して行われた毒ガス攻撃を命令したことで、ケミカル・アリは2010年7月に死刑の宣告を受けた:この攻撃でクルディシュ地域で5000人の人々が死んだと言われている。 |
Majid, 68, had also received the death sentence at earlier trials for his part in attacks on Kurds in 1988, for suppressing a revolt by Shia Muslims, and for killing Shia Muslims in Baghdad in 1999. | 1988年のクルド攻撃で役割を果たしたこと、シーア派イスラム教徒の反抗を鎮圧したこと、1999年にバグダットでシーア派イスラム教徒を殺したことで、マジッド(68歳)も初期の裁判で死刑の宣告を受けた。 |
He was regarded as one of the most brutal figures in Saddam Hussein's regime, ordering killings of opponents, as well as mass deportations. | 反対派の殺害、多数の国外追放で、彼はサダム・フセイン体制の最も残酷な人物の一人だとみなされている。 |
He was captured after the fall of Saddam in 2003. | 彼は2003年のサダム政権の崩壊の後で捕まった。 |
According to the government spokesman, "[t]he execution happened without any violations, shouting or cries of joy." | 政府のスポークスマンによると、「処刑はいかなる暴力も、叫びも、喜びの泣き声もなく行われた」。 |
The Iraqi state television, al-Iraqiya, broadcast images that it says are of the hanging. | イラクの国営放送、アルイラキーヤは絞首刑のイメージを放送した。 |
Today Sailors of HMCS York, Cadets of RCSCC 18 Vanguard, Navy League Cadets of NLCC Ark Royal and Air Cadets of 618 Queen City Squadron marched though Downtown Toronto with drums beating, colors flying, and rifles held proudly. | 今日、HMCSヨークの水兵、RCSCC18先遣部隊の士官候補生、NLCCのアーク・ロイヤルの海軍同盟士官候補生、618クィーン市飛行中隊の空軍士官候補生がドラムをたたき、国旗を振り、ライフルを誇り高く持ちながら、トロントのダウンタウンを行進した。 |
All this was to mark the Battle of the Atlantic, which was a series of naval battles fought from 1939 to the end of the second world war. | これらはすべて、1939年から第二次世界大戦の終了までに戦われた海戦を記念して行われた。 |
During the Battle, Canada lost about 2000 Sailors and 762 members of the Royal Canadian Air Force. | この戦闘のあいだに、カナダは2000人の水兵、王立カナダ空軍の762人のメンバーを失った。 |
The Parade started out at Nathan Phillips Square, it then marched a short ways to the Cenotaph at Old City hall, where a ceremony was held for the dead and wounded in the Battle of the Atlantic. | パレードはナタン・フィリップ広場から始まり、近道を通って旧市庁舎の記念碑まで行われ、そこで大西洋戦争の死者と負傷者のために式典が行われた。 |
The parade then began again with a snappy left turn and marched along Queen Street West. | パレードは、それからすばやく左回りして、クイーン・ストリート・ウエストに沿って行進した。 |
It then wheeled north along Yonge St. to the Naval Club on Hayden Avenue. | それから、ヤングストリートに沿って北へ進み、ハイデンストリートに面した海軍クラブまで行進した。 |
Seen in the photograph below is Lieutenant (Navy) Armstrong, the Executive Officer of RCSCC 18 Vanguard, in the background, are Vanguard cadets. | 下の写真に見えるのは、RCSCC18先遣部隊の副隊長であるアームストロング海軍大尉で、背景は先遣部隊の士官候補生である。 |
There where approximately 130 sailors, sea and air cadets in attendance. | 陪席しているのは約130名の水兵、海軍および空軍の士官候補生である。 |
United Kingdom's most senior traffic police officer faces charges of speeding at 90 mph in a 60 mph speed limit zone (the equivalent of speeding at 144 km/h in a 96 km/h zone). | 英国の最も上位の交通警察官が時速60マイルの地域で90マイルのスピード違反(時速96kmの地域で144kmのスピード違反と等しい)で起訴されている。 |
The Chief Constable of the South Yorkshire Police, Meredydd Hughes was allegedly caught speeding on the A5 road near Chirk in north Wales. | サウスヨークシャー警察の警察署長、Meredydd・ヒューズは、北ウェールズのチャークの近くのA5道でスピード違反を発見された。 |
Hughes was caught by a camera that takes photographs of speeding cars. | ヒューズはスピード違反の車の写真を撮るカメラで捕まった。 |
He is known as one of the main advocates for nationwide installation of such cameras. | 彼は、そのカメラを全国に設置した主唱者として知られている。 |
Hughes is set to appear at Wrexham Magistrates Court on November 21, 2007. | ヒューズは、2007年11月21日にレクサム下級裁判所に出頭するように命じられている。 |
He faces a £1000 fine and a driving ban if convicted. | 有罪になれば、1000ポンドの罰金と運転禁止を科せられる可能性がある。 |
As the head of road policing within the Association of Chief Police Officers, Hughes can be considered the top traffic cop in the UK. | 警察本部長協会の交通警察の長として、ヒューズは英国の交通警官のトップと考えられている。 |
According to an announcement made by the Office for National Statistics (ONS) on Tuesday, the inflation rate of the United Kingdom measured by the Consumer Price Index (CPI) increased to 3.5% in January 2010, an increase of 0.6% from December 2009. | 火曜日に国家統計局(ONS)によってなされた発表によると、消費者物価指数(CPI)で測定されるイギリスのインフレ率は2010年1月に3.5%まで上昇したが、これは2009年12月から0.6%の上昇になる。 |
For the UK, this is the second largest month-on-month inflation rate increase on record. | 英国にとって、これは記録にある2番目に大きい前月比インフレ率上昇である。 |
The inflation rate for the country has also now reached its highest level since November 2008. | インフレ率も今や2008年11月以来最も高いレベルに達している。 |
The causes of this inflation rise include a 70% rise in oil prices, and value added tax recently being increased to 17.5%. | このインフレーション上昇の原因には、石油価格の70%の上昇、最近17.5%に上がった付加価値税が含まれている。 |
The headline inflation rate of the Retail Prices Index (RPI) also increased from 2.4% for the month of December 2009 to 3.7% for the month of January 2010. | 小売価格指数のヘッドラインインフレ率も、2009年12月の2.4%から2010年1月の3.7%に上昇した。 |
Meanwhile, the underlying rate of RPI increased from 3.8% to 4.6% over the same period. | 一方、RPIの潜在的な率も同じ期間に3.8%から4.6%に上がった。 |
The British Government has an inflation target of 2%, which was surpassed by more than 1%. | イギリス政府は2%のインフレターゲットを持っているが、これを1%以上上回っている。 |
For this reason, Mervyn King, who is the Governor of the Bank of England has written a required explanatory letter to Chancellor of the Exchequer Alistair Darling. | この理由で、イングランド銀行総裁のマーヴィン・キングが、アリステア・ダーリング大蔵大臣に必須の説明的な手紙を書いた。 |
In the letter, King wrote: "Although it is likely to remain high over the next few months, inflation is more likely than not to fall back to the target in the second half of this year." | 手紙の中で、キングは「次の数ヶ月のあいだ高止まりしそうだが、インフレーションは今年の後半にはどちらかと言えばターゲットまで後退する」と書いた。 |
Alistair Darling then wrote a letter in response, which said that the future expectations of the inflation was "subject to some uncertainty" as countries around the world continue to recover from what he called the "deepest downturn in modern times". | アリステア・ダーリングはそれに答えて、「世界の国々が彼の言う「現代の最も深い景気下降」から回復し続けているので、インフレーションの将来の予想はやや不確実だ」と書いた。 |
In an unannounced vote yesterday, the Philadelphia City Council in the United States voted 16-1 to endorse the eviction of, and end their lease held in perpetuity with, the local council of the Boy Scouts in Philadelphia. | 昨日の公表されない投票で、アメリカ合衆国のフィラデルフィア市議会は、フィラデルフィア・ボーイスカウト地方評議会の永代借地権の終了、立退きを16−1で可決した。 |
The Scouts must pay market rent or leave the building. | スカウトは市場賃料を払うか建物を去るかしなければならない。 |
The Cradle of Liberty Council has more than 60,000 members in Philadelphia and Delaware and Montgomery Counties. | 自由評議会の発祥地には、フィラデルフィア、デラウェア郡、モンゴメリー郡に6万人のメンバーがいる。 |
British television celebrity Jade Goody of Big Brother fame has been diagnosed with cervical cancer. | 英国のテレビの有名人、ビッグブラザーのジェイド・グッディが子宮頸がんと診断された。 |
Goody, 27, arrived in London Heathrow Airport on Tuesday night, having cut short her stay in the Indian version of Celebrity Big Brother, known as Bigg Boss. | 27歳のグッディは、セレブリティ・ビッグブラザーのインドヴァージョンであるビッグボスでの滞在を切り上げて、火曜日の夜にロンドン・ヒースロー空港に到着した。 |
Goody was a controversial character in last year's Big Brother, sparking over 40,000 complaints to Ofcom, the British broadcasting regulator after she allegedly made racist and defamatory remarks to fellow housemate and Indian celebrity Shilpa Shetty. | グッディは昨年のビッグブラザーで、仲間の同居者とインドの有名人ShilpaShettyに人種差別的で中傷的な発言をして、英国放送監査機関のオフカムに4万の苦情を申し立てさせるような、論争の的となる人物だった。 |
Goody has stated she agreed to take part on the Indian version of the show as an attempt to make up for her behaviour last year. | グッディは、昨年のふるまいの埋め合わせをするためにショーのインドヴァージョンに参加することに同意すると述べていた。 |
Shetty is hosting the show, and has stated that her "prayers are with Jade." | Shettyはショーを主催しているが、「ジェイドとともに祈る」と述べた。 |
Goody has been accused of making the announcement as a publicity stunt, but her spokesman has dismissed this as "ridiculous". | グッディは売名行為として発表したと非難されたが、彼女のスポークスマンはこれを「馬鹿げている」と退けた。 |
Goody has stated she "will worry for [her] boys if [she] get[s] unwell". | グッディは、「体の具合が悪くなると息子たちが心配だ」と述べた。 |
She said that she entered the house, despite undergoing medical tests, because she "can't wait around for the doctors" and that bills need paying. | 彼女は、診断を受けなければならないけれども、「医者をぶらぶら待っているわけにはいかない」し、支払いをしなければならないので、家に入ると言った。 |
Goody is said to have signed a contract worth £100,000 with Bigg Boss before her departure from the show. | グッディはショーから離脱する前にビッグボスで10万ポンドの契約に署名したと言われている。 |
She is expected to undergo medical tests so doctors can see how far the cancer has spread. | 彼女は癌がどの程度拡がっているか見るために診察を受けることになっている。 |
A multi-center US study of 748 patients, who were to undergo treatment for coronary artery disease, has found that prayer by Christian, Muslim, Jewish, and Buddhist groups had no measurable effects on the medical health of the study subjects. | 冠状動脈疾患の治療を受けることになっていた748人の患者に関する米国マルチセンターの研究で、キリスト教徒、イスラム教徒、ユダヤ教徒、仏教徒による祈りが、研究対象の医学的健康に測定できるほどの影響を及ぼさなかったことが分かった。 |
The prayers were conducted by established congregations and were held away from the hospitals. | 祈りは確立した会衆によって、病院から離れたところで行われた。 |
The study, published in the 16 July 2005 issue of The Lancet, found that the likelihood of an adverse cardiovascular event in hospital, re-admission or death within six months was unaffected by prayer. | ランセットの2005年7月16日号で発表された研究で、6ヶ月以内の病院での有害心血管イベントや再入院または死亡が祈りによって影響を受けないことが分かった。 |
None of the patients were told that they were prayed for, and none of the prayer groups knew who they prayed for. | 患者は誰も自分が祈ってもらっていることを知らされていなかったし、祈祷グループの誰も自分が誰のために祈っているか知らなかった。 |
The study also examined the effects of "music, imagery, and touch (MIT) therapy" before heart surgery. | 研究では、心臓手術の前の「音楽、イメージ、タッチ(MIT)療法」の影響も調べた。 |
Practitioners qualified to Level 1 Healing Touch taught the patient relaxation techniques and played soothing music before applying 21 Healing Touch hand positions, over a 40 minute session. | 40分のセッションでは、レベル1のヒーリング・タッチに制限された専門医は、患者にリラックス技術を教え、21ヒーリング・タッチ・ハンド・ポジションをする前に心休まる音楽をかけた。 |
There was no significant change in the combined chance of an adverse cardiovascular event in hospital, re-admission or death within six months. | 6ヶ月以内の病院での有害心血管イベント、再入院または死亡などが複合した可能性の有意な変化はなかった。 |
However, while the set of patients was evenly split, only 7 patients who received MIT therapy died, and 20 patients who did not receive it died. | しかし、患者集団が均等に分割されたが、MIT療法を受けた患者のうち7人が死に、受けなかった患者の20人が死んだ。 |
The result is not highly significant due to the low overall number of people who died. | 死んだ人の数が全体的に低いため、結果はそれほど意味のあるものではなかった。 |
A number of studies has recently examined the possible effects of prayer, with mixed results. | 最近、多くの研究で祈りの可能な影響が調べられ、結果はさまざまだった。 |
While some religious groups have hailed studies which found positive results , skeptics have challenged the very notion of scientifically examining prayer , and have described past studies as flawed or even fraudulent. | 一部の宗教団体がポジティブな結果が明らかになった調査を歓迎する一方、懐疑論者は祈りを科学的に調べるまさしくその考えに疑問を呈して、過去の研究が欠陥があるかまたは詐欺的であるとさえ言った。 |
The mechanisms through which distant intercessory prayer might convey healing benefit are unknown, the authors of the study explain. | 遠く離れた祈りがヒーリング効果をもたらすメカニズムは知られていないと、研究の立案者は説明する。 |
One hypothesis they propose for such effects are "non-local features of consciousness based theoretically around observations in quantum physics." | そのような効果のために彼らが提案する1つの仮説は、「量子物理学で観察に理論的な根拠を置く意識の非局所性」である。 |
The United Nations brokered cease-fire between Israel and Hezbollah is largely holding as Israel has begun to withdraw its forces from Lebanon. | イスラエル軍がレバノンから撤退を始め、国連の仲裁によるイスラエルとヒズボラの停戦はおおむね維持されている。 |
UNSC Resolution 1701, which calls for a "full cessation of hostilities" in the Israeli-Lebanon war, was passed by the UN Security Council last Friday and was approved by Lebanon and Israel over the weekend. | 先週の金曜日、イスラエル・レバノン戦争で「完全な休戦」を求める1701国連決議が国連安全保障理事会を通過し、週末にレバノンとイスラエルによって承認された。 |
Lebanon's defence minister, Elias Murr, says that the 15,000 troops Lebanon has committed to the peacekeeping operation will be on the north side of the Litani River by the end of the week. | レバノン国防相のエリアス・ムルは、レバノンが平和維持活動に委ねている1万5000人の部隊が週末までにリタニ河の北岸にとどまるだろうと言った。 |
As part of the truce agreement, they must cross the river and exercise control over what has been Hezbollah controlled territory in southern Lebanon. | 休戦合意の一部として、彼らは川を渡って、南レバノンのヒズボラが支配している地域を管理しなければならない。 |
The head of the Israeli army says the IDF could complete its withdrawal from Lebanon in 7 to 10 days. | イスラエル軍の上層部は、イスラエル国防軍が7~10日でレバノンから撤退を完了することができたと言う。 |
The new international peace-keeping force may number as many as 15,000, significantly larger than the existing force of 2,000, known as UNIFIL, which is expected to take up border positions in the mean time. | 新しい国際平和維持軍は、UNIFILとして知られ、平均時に境界位置を占めることになっている2000人の軍よりもはるかに多い1万5000人を数える。 |
The UN hopes for an advance force of up to 3,500 within the next 10 to 14 days. | 国連は次の10~14日以内に3500人の先発部隊を希望している。 |
France, who is expected to lead the international force, is seeking a clearer mandate from the UN on the rules of engagement. | 国際軍を指揮することになっているフランスは、交戦規程のうえで国連に対して明確な委任を求めている。 |
Over 1,200 people have lost their lives in the conflict. | 1200人以上の人々が戦闘で命を落とした。 |
1,110, mostly civilians, have died in Lebanon and 157 Israelis, mostly military, were killed. | レバノンでは1110人(ほとんどが民間人)が死に、157人のイスラエル人(ほとんどが軍人)が殺された。 |
Israel says it killed 530 Hezbollahh fighters while Hezbollah puts the toll at about 80. | イスラエルは530人のヒズボラ戦闘員を殺したと言い、一方、ヒズボラは死傷者を約80人と見積もっている。 |
People studying the situation in Myanmar are claiming that an inadequate response of the government of Myanmar (formerly Burma) to scientists' warnings about the cyclone, coupled with large-scale destruction of protective mangroves along its coasts, aggravated the devastation wreaked by tropical Cyclone Nargis. | ミャンマーの状況を調査している人々は、沿岸の防護になっているマングローブの大規模な破壊をもたらすサイクロンについての科学者の警告にミャンマー(前ビルマ)政府が不十分な反応をしたことが熱帯サイクロン・ナルギスによって加えられた荒廃を悪化させたと、主張している。 |
The cyclone has killed an estimated 22,980 people so far, with millions rendered homeless by the disaster, which struck the Irrawaddy Delta region of Myanmar last week (3 May). | サイクロンは先週(5月3日)ミャンマーのイラワジデルタ地帯を襲い、2万2980人の命を奪い、何百万もの人々から家を奪った。 |
Scientists at the Indian Meteorological Department (IMD) in New Delhi, theWorld Meteorological Organisation's specialist centre for Asia, say they issued the first of the cyclone bulletins to Myanmar as early as 26 April. | ニューデリーにある世界気象機構アジア専門センター・インド気象部門(IMD)の科学者は、4月26日という早い時期にミャンマーに最初のサイクロン速報を出したと、言う。 |
Mrityunjay Mohapatra, director of IMD's cyclone-warning centre, told SciDev.Net that Myanmar was warned of the impending cyclone at least 48 hours in advance. | IMDのサイクロン警告センターのディレクターであるMrityunjayMohapatraは、SciDev.Netに、ミャンマーは少なくとも48時間前には差し迫ったサイクロンを警告されていたと言った。 |
But there was no acknowledgement from Myanmar's meteorological office, or any indication of a response. | しかし、ミャンマーの気象庁からは何の承認も反応の徴候もなかった。 |
Mohapatra says IMD's first warning bulletin, issued on 1 May, indicated the land area likely to be hit by the cyclone. | Mohapatraは、5月1日に出されたIMDの最初の警告速報がサイクロンによって襲われそうな地域を示したと、言う。 |
It warned that a cyclone with wind speeds of 180 kilometres per hour would cross the southwest coast of Myanmar sometime between 8pm and midnight on the night of the 2 May. | それは、風速毎時180キロメートルのサイクロンが5月2日の夜、午後8時と真夜中の間のいつかミャンマーの南西海岸を横切ると警告した。 |
IMD's bulletins contain information on the actual and predicted centre, intensity and movement of the cyclone, as well as sea conditions and maximum wind speeds around the cyclone centre. | IMDの速報は、サイクロンの現在および将来の中心、強さと動き、中心のまわりの海の状況と最大風速の情報を含む。 |
Uma Charan Mohanty, from the Asian Disaster Preparedness Centre in Thailand, said that, according to the World Meteorological Organisation's data, Asian cyclones are fewer and less intense than hurricanes in the Atlantic Ocean or typhoons in the Pacific Ocean region, but they cause more death and destruction. | タイのアジア防災センターのユマ・チャラン・モハンティは、世界気象機関のデータによれば、アジアのサイクロンは大西洋のハリケーンまたは太平洋地域の台風ほど強くないが、より多くの死と破壊を引き起こすと言った。 |
In 2005, 25 hurricanes in the Atlantic caused 10 deaths, but cyclone Sidr, which hit Bangladesh in 2007, left 3,500 dead. | 2005年に25の大西洋のハリケーンは10人の命を奪ったが、2007年にバングラデシュを襲ったサイクロン・シドルでは3500人の死者が出た。 |
Mohanty says that the Atlantic coast has a good early-warning system and people have the means to drive to safer areas. | モハンティは、大西洋岸には良い早期警戒システムがあり、人々にはより安全な地域まで車で行く手段があると、言う。 |
In contrast, Asian coasts are densely populated, with many poor fishing and farming communities who cannot evacuate on their own, even if they have been warned. | これとは対照的に、アジアの海岸は人口が多く、漁業や農業に従事する貧しい人々は、たとえ警告されたとしても、自分達だけで避難することができない。 |
News agencies quote Maung Swe, Myanmar's minister for relief and resettlement, who told a press conference (6 May) that most deaths were caused by a 3.5-metre-high storm surge — a wall of water that develops when cyclonic winds churn up sea water. | 通信社は、ミャンマー救援・再定住担当大臣のマウンSweが5月6日の記者会見で、大部分の死が高さ3.5メートルの暴風による高潮(サイクロンのような風が海水を泡立たせるとき発達する水の壁)に起因すると述べたのを引用する。 |
Mohanty says that 85 per cent of cyclone deaths are due to storm surges and that predictions of the size and location of such surges are critical in disaster forecasting. | モハンティは、サイクロンによる死の85パーセントが暴風による高潮によるもので、そのような高潮の大きさと位置の予測が災害予測で重要であると言う。 |
Asian coasts are also becoming increasingly vulnerable because of the loss of protective mangrove forests that serve as windbreaks and limit damage by storm and tidal surges. | アジアの海岸は、風よけとして用いられ、嵐と高潮による損害を制限する保護マングローブの森の損失のため、ますます弱くなってもいる。 |
In a 2006 report, the International Union for Conservation of Nature said that areas in Sri Lanka with mangrove forests suffered less damage in the 2004 Asian tsunami, compared with regions where forests had been destroyed. | 2006年のレポートで国際自然保護連合は、マングローブの森をもつスリランカの地域が、森が破壊された地方と比較して、2004年のアジア津波で被った損害は少なかった、と言った。 |
And in January 2008, the UN Food and Agriculture Organization warned that Asia is fast losing its coastal mangroves, with more than 1.9 million hectares being destroyed each year. | そして、2008年1月に、国連食糧農業機関は、アジアの沿岸のマングローブが、毎年190万ヘクタール以上破壊され、急速に失われていると警告した。 |
The organisation's report reviewed the world's mangroves between 1980 and 2005. | 機関のレポートは、1980~2005年の世界のマングローブを再調査した。 |
It found that the mangrove forests around Myanmar's Irrawady Delta had degraded because of "overexploitation" and the conversion of land for rice fields — promoted by the government as a way to ensure self-sufficiency in food production. | ミャンマーのイラワジ・デルタのまわりのマングローブの森が、食糧生産の自給自足を確実にする方法として政府によって推進された、水田の「過剰開発」と土地転換によって退化したことが分かった。 |
Government officials in Myanmar have said that 22,464 people have been confirmed dead from Cyclone Nargis. | ミャンマーの政府の官僚が、サイクロン・ナルギスによって2万2464人が死んでいたことが確認されたと言った。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.