en
stringlengths 7
621
| ja
stringlengths 8
378
|
---|---|
"It’s not easy for senior officials and definitely not easy for heads of government." | 「高級官吏にとって容易ではないし、政府のトップにとって明らかに簡単ではない。」 |
As international climate policy director of NRDC Jake Schmidt commented similarly, "It’s going to be a tense negotiation over emissions cuts for developed countries." | NRDCの国際機構政策の責任者ジェイク・シュミットが同じようなコメントをしたように、「先進諸国に対する排出削減に関する緊張感のある交渉になりそうだ」。 |
Zinedine Zidane has apologised on French TV for his actions on the World Cup final, Wednesday - but the apology did not extend to his victim. | 水曜日に、ジネディーヌ・ジダンはワールドカップ決勝での自身の行為に対しフランスのテレビで謝罪したが、謝罪は被害者に伝わらなかった。 |
Zidane had headbutted Italian player Marco Materazzi and was sent off after 110 minutes play. | ジダンはイタリアの選手マルコ・マテラッツィに頭突きして、110分の競技の後で退場させられた。 |
But on French television Zidane showed remorse for his behaviour. | しかしフランスのテレビで、ジダンは自身の行いに対して深い反省を示した。 |
"I want to ask for forgiveness from all the children who watched," he said. | 「私は、見ていた全員の子どもたちに許しを請いたい」と彼は言った。 |
It was expected that Zidane would reveal what provoked him into the headbutt. | ジダンが、何が彼を怒らせて頭突きに至ったのか明らかにすることが期待された。 |
However, Zidane refused to divulge what Materazzi actually said but did say that Materazzi made remarks which were "very personal" and specifically concerned his mother and sister. | しかし、ジダンはマテラッツィが実際に何を言ったのか明らかにすることを拒否したが、マテラッツィが「非常に個人的なこと」で、特に彼の母親と姉に関することを発言したと言った。 |
Materazzi had earlier admitted that he insulted Zidane, but denied any remarks on Zidane's mother or having made a racial slur. | マテラッツィはジダンを侮辱したことを早くに認めたが、ジダンの母親に関して、あるいは人種差別的な中傷をしたことは否定した。 |
"I lost my mother when I was 15 years old and still get emotional when I talk about it." | 「私は15歳の時に母親を失い、そのことを話すとまだ感情的になる。」 |
"Zidane is my hero and I have always admired him a lot," said Materazzi. | 「ジダンは私のヒーローで、私はいつも彼に非常に敬服している」とマテラッツィは言った。 |
While the French star's comments contradicted Materazzi's view Zidane also refused to apologise to Materazzi for his on-field assault. | フランスの人気者のコメントがマテラッツィの意見と矛盾する間は、ジダンもフィールドでの自身の攻撃に対してマテラッツィに謝罪することを拒否した。 |
"I want to apologise to them [the children] but I can't regret what I did because it would mean that he [Materazzi] was right to say what he said". | 「私は彼ら(子どもたち)に謝罪したいが、それは彼(マテラッツィ)が言ったことが正しいということを意味するので、私は自分がやったことを反省できない。」 |
The partial apology comes as FIFA President Sept Blatter said Zidane may be stripped of his Golden Ball award for the tournament's best player. | ジダンがトーナメントの最高選手としてゴールデン・ボール賞を剥奪されるかもしれないとFIFA会長ゼップ・ブラッターが述べたので、部分的な謝罪が届いている。 |
FIFA set up a disciplinary committee to investigate Zidane's violent conduct. | FIFAはジダンの過激な行いを調査するために、懲戒委員会を設立した。 |
After the red card to Zidane, Italy went on to win the final on penalty kicks. | ジダンへのレッド・カードの後、イタリアはペナルティキックで決勝へ勝ち続けた。 |
U.S. Senator Barack Obama's family name may sound similar to that of the given name of Osama bin Laden. | 米国上院議員バラク・オバマの姓は、オサマ・ビン・ラディンの洗礼名のそれと同じように聞こえるかもしれない。 |
According to prominent American left-wing online blog Daily Kos, which was the first to report it, CNN mixed the two up on Monday, leading into a segment on bin Laden with the title, "Where's Obama?" on The Situation Room, a show hosted by pundit Wolf Blitzer. | それを報告した最初であり、有名なアメリカの左翼のオンライン・ブログであるデイリー・コスによると、CNNは月曜日にウルフ・ブリッツァーの主催する番組「ホワイトハウスの状況」で、その二つを混同し、「オバマはどこだ?」というタイトルでビン・ラディンに関するコーナーを始めた。 |
Soledad O'Brien and Blitzer apologised separately during CNN's American Morning on Tuesday. | ソウルダッド・オブライエンとブリッツァーは火曜日のCNNのアメリカン・モーニングの中で、別々に謝罪した。 |
"We want to apologize for that bad typo," Mr Blitzer said. | 「私たちはそのひどい誤字について謝罪したい。」とブリッツァー氏は言った。 |
"We also want to apologize personally to Senator Barack Obama." | 「私たちは、バラク・オバマ上院議員にも個人的に謝罪したい。」 |
"I'm going to be making a call to him later this morning to offer my personal apology." | 「私は個人的な謝罪を伝えるために、今朝後で彼に電話するつもりだ。」 |
He also added that he appreciated the online blogs who brought the error to light. | 彼は、その誤りを明らかにしたオンライン・ブログに感謝するとも付け加えた。 |
"Though I'd note that the 's' and 'b' keys aren't all that close to each other, I assume it was just an unfortunate mistake, and don't think there was any truly malicious intent," said Tommy Vietor, Obama's press secretary. | 「私は『s』と『b』のキーは互いに近くにないことを指摘するが、それが単なる不運な間違いに過ぎず、そこに悪意は全くなかったと見なしている。」とオバマの報道官トニー・ビーターは言った。 |
The government of Canada is fighting to keep Washington from having access to passenger lists for Canada's domestic flights. | カナダ政府は、ワシントンがカナダの国内線への乗客リストにアクセスしないように戦っている。 |
The Canadian transport minister Jean Lapierre said two-thirds of Canada's domestic flights at some point cross through American air space. | カナダの運輸大臣ジーン・ラピェールは、カナダの国内線の三分の二がどこかの時点でアメリカの空域を横断すると述べた。 |
The Minister said he may have to re-route them (around U.S. airspace) rather than breach the privacy rights of domestic Canadian passengers. | 大臣は、彼は国内線のカナダ人乗客のプライバシー権を侵害するよりむしろ、それら(米国空域の周囲)を別の経路に切り替えなければならないかもしれないと述べた。 |
In plans which are not yet finalized, Washington recently warned Canada (and other countries) the U.S. intends to require that its no-fly list procedures apply to all foreign airlines which pass through U.S. airspace. | まだまとめられていない計画において、ワシントンは最近カナダ(と他の国々)に、米国空域を横切って通過する全ての外国航空会社に適用する搭乗拒否リスト措置を米国が要求するつもりであると警告した。 |
After 9/11, a watch list of suspected terrorists was created by the U.S. that bars those on the list from air travel within its borders. | 9/11後、領土内でリストに載っている人々を飛行機旅行から締め出している米国によって、テロ容疑者の警戒リストが作成された。 |
On Wednesday, Lapierre said it's a “very hot issue,” and that he’s working to protect the privacy of Canadians. | 水曜日に、ラピェールはそれが「非常に重大な問題」であり、彼はカナダ人のプライバシーを保護するために取り組んでいると言った。 |
"We don’t think it’s a good idea that Canadians travelling from one (Canadian) city to another would have to be checked under the American no-fly list.” Lapierre said. | 「私たちは、ある(カナダの)都市からもう一つへ旅行しているカナダ人が、アメリカの搭乗禁止リストに基づいてチェックされなければならないことが良い着想だとは思わない。」とラピェールは言った。 |
He estimates that nearly two-thirds of the 278,000 yearly flights between Canadian cities cross over the U.S. border. | 彼は年間278,000便の約三分の二が、米国の国境上を横切ってカナダの都市間を飛行すると推定している。 |
Most major flight zones from urban centers in Canada are in its southern portion, close to the U.S. where even winds might push a plane across the border. | カナダの都心からの主要な飛行地帯の大部分が、風さえ飛行機を国境の向うに押し出すかもしれない、米国に近い南部にある。 |
If the matter can not be resolved, Lapierre said, “We would have to take a northern route, which would be much more expensive.” | もし問題が解決されなければ、ラピェールは「私たちははるかに高額になる北側の経路をとらなければならない」と言った。 |
Yahoo! News Canada reports that Lapierre intends to lobby U.S. Transportation Secretary Norman Mineta against the changes. | ヤフーニュース・カナダは、ラピェールがその変化に対して米国運輸長官ノーマン・ミネタに働きかけるつもりだと報告している。 |
Last year, the Canadian province of British Columbia put controls on firms that handle an individual's personal data that prevents them from sharing private information on Canadians with U.S. authorities. | 去年、カナダのブリティッシュコロンビア州は、彼らが米国当局と共にカナダ人に関する個人的な情報を共有するのを防ぐ各人の個人情報を取り扱う会社に規制を与えた。 |
The issue goes to Canada's sovereignty of its citizens and the U.S. sovereignty of its airspace. | その問題は、カナダのその国民への統治権と米国のその空域への支配権にまで進む。 |
The historically close relations between Canada and the U.S. was evident during the recent Virgin Atlantic incident, where a flight was intercepted by 2 Canadian CF-18 jet fighters. | カナダと米国間の歴史的に緊密な関係は、最近のヴァージン・アトランティック事件の間に明白で、そこで航空機がカナダのCF-18ジェット戦闘機2機によって迎撃された。 |
They were scrambled from Quebec to escort the inter-continental flight originating from London to the Halifax International Airport after a hijacking signal, an apparent accident, was sent from the plane. | 明白な災難であるハイジャック信号が航空機から発信された後、それらはロンドンを起点にハリファックス国際空港までの大陸間飛行を護衛するためにケベックから緊急発進した。 |
The plane was detained in Halifax on Friday for approximately four hours. | 航空機は金曜日に約4時間ハリファックスに留め置かれた。 |
Ultimately it was cleared, and landed safely at its original destination in John F. Kennedy International Airport in New York City. | 最終的に、それは解放され、当初の目的地であるニューヨーク市のジョン・F.ケネディ国際空港に無事に着陸した。 |
Both the ACLU and the Electronic Privacy Information Center are involved in lawsuits against the U.S. government relating to no-fly lists. | ACLUと電子プライバシー情報センターの両方が、搭乗拒否リストに関する米国政府に対する訴訟に関わっている。 |
EPIC has received documents under the U.S. Freedom of Information Act which it says "establish that the TSA administers two lists: a "no-fly" list and a "selectee" list, which requires the passenger to go through additional security measures." | EPICは、「乗客に追加的なセキュリティ対策を受けることを求める二つのリスト、『搭乗拒否』リストと『被選択者』リストをTSAが管理することを規定する」と示す米国情報公開法に基づいて文書を受け取った。 |
"The names are provided to air carriers through Security Directives or Emergency Amendments and are stored in their computer systems so that an individual with a name that matches the list can be flagged when getting a boarding pass." | 「名前はセキュリティ・ディレクティブか緊急修正条項を通じて航空会社へ提供され、リストに一致する名前の人物が搭乗券を受け取る時に警告されるようにするために、彼らのコンピュータシステムに保存される。」 |
"A "no-fly" match requires the agent to call a law enforcement officer to detain and question the passenger." | 「『搭乗拒否』と一致すると、その乗客を拘束して尋問するために、職員は警察官へ電話することを求められる。」 |
"In the case of a Selectee, an "S" or special mark is printed on their boarding pass and the person receives additional screening at security." | 「被選択者の場合、彼らの搭乗券に「S」あるいは特別な印が印刷され、その人物はセキュリティで追加の審査を受ける。」 |
The Southern Poverty Law Center, an organization which maintains data on hate groups, has described Alamo's organization as a "cult". | 扇動グループに関する情報を保持する組織である南部貧困法律センターは、アラモの組織を「カルト」と言った。 |
The Ross Institute Internet Archives for the Study of Destructive Cults, Controversial Groups and Movements maintains a web page on Tony Alamo and his organization. | 破壊的カルト、議論を呼ぶ集団と運動の研究のためのインターネット・アーカイブのロス研究所は、トニー・アラモと彼の組織に関するウェブ・ページを維持している。 |
AP reported that many former members of Alamo's organization also characterize the Tony Alamo Christian Ministries as a "cult". | APは、アラモの組織のかつてのメンバーの多くも、トニー・アラモ・クリスチャン・ミニストリーを「カルト」だと見なしたと報告した。 |
Anna Pugh, a former member of the organization for 11 years, recounted some of her experiences in what she referred to as "Tony's Cult" to KOCO-TV. | 11年間組織のかつてのメンバーだったアンナ・ピューは、彼女が「トニーのカルト」と称する中での彼女の経験の一部についてKOCO-TVに詳しく話した。 |
She stated that while she was living at Alamo's compound she felt she was brainwashed. | 彼女は、アラモの屋敷に住んでいた間に、洗脳されているのを感じたと語った。 |
Pugh says that while she was a member of the group a seven-year-old girl took her aside and told her Alamo had sexual conduct with minors while watching pornography. | ピューは、彼女がグループのメンバーだった間に、7歳の少女が彼女をそばに呼んで、アラモがポルノを見ながら未成年と性行為をしたと彼女に話したと述べている。 |
"I think that congregation in there needs to see what that man is." | 「私は、そこにいる信徒はその男は何であるか理解する必要があると思う。」 |
"He is a very unmerciful, malicious, vindictive, judgemental, condemning person," said Pugh. | 「彼は非常に冷酷で、意地悪く、悪意があり、批判的で、非難する人だ」とピューは言った。 |
Former member Anthony Lane told KSLA-TV he was kicked out of Tony Alamo Christian Ministries when he questioned some of Alamo's teachings. | 元メンバーのアンソニー・レーンは、KSLAテレビに、彼がアラモの教えの一部に疑問を感じた時、トニー・アラモ・クリスチャン・ミニストリーを追い出されたと語った。 |
"He is definitely a man who arranges marriages of little girls, and orders beatings of little children," said Lane. | 「彼は確かに、幼い少女の縁談を決め、幼い子どもたちを殴るよう命じる男だ」とレーンは言った。 |
He has been getting help from a support group called Partnered against Cult Activities (PACA). | 彼は、対カルト活動提携(PACA)と呼ばれる支援グループからの援助を受けていた。 |
Lane is trying to gain custody of his three children who are still in the group with his wife. | レーンは、彼の妻と共にまだグループにいる三人の子どもの親権を得ようとしている。 |
Alamo was convicted of tax evasion in 1994, and was released from prison in 1998 after serving four years out of a six year sentence. | アラモは1994年に脱税で有罪判決を受け、6年の刑期のうち4年服役した後、1998年に刑務所を出所した。 |
The Internal Revenue Service said Alamo owed the U.S. government US$7.9 million. | 国税庁は、アラモが米国政府に790万米ドルを支払う義務があると述べた。 |
Prosecutors in the tax evasion case argued prior to Alamo's sentencing that he was a flight risk, and a polygamist who conducted inappropriate activities with women and girls in his organization. | 脱税事件の検察官は、アラモの量刑手続きに先立って、彼は逃亡する危険性があり、彼の組織内の女性や少女と不適切な行為をした一夫多妻者であると主張した。 |
The Tony Alamo Christian Ministry organization promotes a philosophy and belief system which asserts sex with underage girls and polygamy is acceptable. | トニー・アラモ・クリスチャン・ミニストリーの組織は、未成年の少女とのセックスと複婚は容認できると主張する根本原理と信念体系の普及を促進している。 |
The organization is critical of Catholicism, homosexuality, and the government. | 組織はカトリック教義、同性愛、そして政府に批判的である。 |
Tony Alamo Christian Ministry has compounds in Arkansas, California, Georgia and New Jersey, and Alamo himself lives near Los Angeles. | トニー・アラモ・クリスチャン・ミニストリーは、アーカンソー州、カリフォルニア州、ジョージア州、そしてニュージャージー州に事務所があり、アラモ自身はロサンゼルスの近くに住んでいる。 |
Edward Natapei, the Prime Minister of Vanuatu has lost his position and parliamentary seat over a paper work blunder. | バヌアツ首相のエドワード・ナタペイは、事務処理の大失態で彼の地位と議席を失った。 |
Natapei was in Trinidad and Tobago at the Commonwealth Heads of Government Meeting and his staff failed to file the paperwork that notified the parliamentary speaker of his absence. | ナタペイは、連邦首脳会合でトリニダード・トバゴにいて、彼のスタッフは議会議長に彼の欠席を通知する書類を提出できなかった。 |
Under Vanuatu law, since he missed three consecutive sittings of parliament without notifying the speaker in writing, he must forfeit his seat. | バヌアツの法律に基づいて、彼が書面で議長に通知することなく三回連続で議会を欠席したので、彼は議席を剥奪されなければならない。 |
In order to comply with the law, Natapei would have needed to submit a signed explanation for his absence to the speaker. | 法律に従うために、ナタペイは議長に彼の欠席に対して署名入りの説明を提出する必要があった。 |
The last time a similar event occurred was in the 1980s when a Member of Parliament lost his job for failure to notify the speaker of his absence. | 最後に同様の出来事が起きたのは、1980年代に国会議員が議長への欠席の通知を怠ったために罷免された時だった。 |
Natapei is now on his way back from Trinidad and Tobago. | ナタペイは今、トリニダード・トバゴからの帰路にある。 |
The nation is currently being run by a caretaker government. | 国家は現在、暫定政府によって運営されている。 |
Members of Parliament are set to vote for a new Prime Minister next week. | 国会議員は来週、新しい首相に投票することになっている。 |
Natapei was elected Prime Minister on September 22, 2008, as President of the socialist, Anglophone Vanua'aku Pati party. | ナタペイは、社会主義で英語を話すVanua'akuPati党の代表として2008年9月22日に首相に選出された。 |
After 14 months in office, he now holds the record for the shortest term as prime minister in Vanuatu's history. | 在職14か月後、彼は今バヌアツの歴史の中で最短期間の首相として記録を保持している。 |
On Monday, Australian telecommunications company Telstra has introduced dual carrier HSPA+ standard for broadband Internet business customers in the Next G network. | 月曜日に、オーストラリアの通信会社テルストラは、ネクストGネットワークにおけるブロードバンド・インターネット法人顧客のためにデュアル・キャリアのHSPA+基準を導入した。 |
This is the first time this technology is being introduced on national scale. | この技術が国家規模で導入されたのはこれが初めてである。 |
The bandwidths the users can deploy increased into two to three times, with Telstra becoming the world’s fastest national mobile broadband service. | テルストラが世界最速の全国モバイル・ブロードバンド・サービスになることで、ユーザーが展開できる情報量は2倍から3倍に増えた。 |
The switch started with enabling the service for premium users. | 切り替えは、プレミアム・ユーザーへのサービスを可能にすることから始まった。 |
On Sunday two separate suicide bombing attacks killed up to 31 people. | 日曜日に2つの別々の自爆攻撃で最大31人が死亡した。 |
The first attack took place when a police-army convoy was hit by two roadside bombs in the mountainous region near the Pakistani-Afghani border. | 第一の攻撃は、パキスタンとアフガニスタンの国境近くの山岳地方で警察軍部隊が道端の二発の爆弾にぶつかった時に起こった。 |
The second bombing took place when a suicide bomber detonated in front of a police headquarters in Dera Ismail Kha killing 17 police recruits who were taking a test to join the local police force. | 第二の爆発は、自爆犯がデライスマイルカーンにある警察本部の前で爆発した時に起こり、地元警察に加わるためのテストを受けていた17人の新人警察官が死亡した。 |
Since the Red Mosque siege began there have been 67 people killed in bombing and shooting in Pakistan. | 赤いモスクの包囲攻撃が始まって以来、パキスタンでの爆発や銃撃によって67人が死亡した。 |
On Saturday 24 soldiers were killed when a suicide bomber crashed into two army vehicles in the town of Swat along the Afghani border. | 土曜日に、アフガニスタン国境に沿ったSwatの町で自爆犯が2台の軍車両に衝突した時、24人の兵士が死亡した。 |
In that attack three civilians were killed 39 people were wounded most of them critically. | 攻撃の中で三人の民間人が死亡し、39人が負傷し、彼らの多くが危篤状態である。 |
According to reports, at least eighteen people were killed in Brazil in the past 24 hours, following heavy storms that led to mudslides and torrential rains. | 報告によると、土砂崩れと豪雨をもたらした激しい嵐を受けて、ブラジルでこの24時間の間に、少なくとも18人が死亡した。 |
Most of the deaths occurred in the Rio de Janeiro area of the country, and the local Office of Civil Defense commented that more deaths are likely as the inclement weather continues. | ほとんどの死はその国のリオデジャネイロ地域で起こり、地元の民間防衛事務所は、悪天候が続くと、さらなる死者が出る可能性があるとコメントした。 |
The deaths were caused mainly because some shanty-houses collapsed under rain or mud. | 死は主に雨や泥で掘立小屋が倒壊したことが原因で引き起こされた。 |
After an oil pipeline in China exploded and spilled around 1,500 tonnes of oil into the Yellow Sea near the city of Dalian, the government has launched a cleanup operation consisting of more than 800 vessels. | 中国の石油パイプラインが爆発して約1,500トンの石油が大連市近くの黄海に流出した後、政府は800隻以上の船舶から成る浄化作戦を開始した。 |
The spill occurred on Friday, after a pipeline at the port exploded. | 流出は金曜日に、港のパイプラインが爆発して起こった。 |
The oil terminal at the port has been closed ever since. | 港の石油ターミナルはそれ以来ずっと閉鎖されている。 |
Authorities have been using 24 ships designed for cleaning up oil, and today ordered around 800 civilian fishing boats to join the operation. | 当局は石油浄化用に設計された24艘の船舶を使っていて、今日約800隻の民間の釣り船に対して、作戦に参加することを命じた。 |
The spill has been halted, although an oil slick which measured 50 square kilometers at its height remains in the harbor, and ships are using absorbent foam to remove oil from the water, as well as barriers to keep oil from reaching the shore. | 全長50平方キロメートルと測定される油膜が港に残っているが、流出は止まり、船舶は油が岸に達しないように囲い込むだけでなく、油を水から除去するために吸収力のある泡を使っている。 |
Despite their efforts, parts of the coast reportedly have a slick of oil evident on beaches and rocks. | 彼らの取り組みにも関わらず、伝えられるところでは、沿岸部は油でツルツルした部分があることが浜と岩ではっきりと認められる。 |
Although rough seas have affected the cleanup, authorities expect to have completed the operations within ten days. | 荒海が浄化に影響を与えたが、当局は10日以内に作戦が完了すると予想している。 |
According to domestic media, concerns over safety at the port have been raised in the past; a government study in 2006 noted that five projects at the port were at risk of accidents. | 国内メディアによると、港の安全に対する懸念は過去に持ち上がっていて、2006年の政府の研究は、港での5つの計画が事故の危険にさらされていることを指摘した。 |
The spill has caused ongoing disruptions to the port's operations, with several ships, including six oil tankers carrying a total of around twelve million barrels of oil, having been diverted to other ports both in China and other countries. | 合計約1200万バレルの石油を運んでいる6艘の石油タンカーを含むいくつかの船が、中国と他の国々にある他の港に回されていて、流出は、港の業務に継続的な混乱を引き起こしている。 |
Snow has fallen in Baghdad, Iraq for the first time in approximately 100 years. | 約100年間で初めて、イラクのバグダッドに雪が降った。 |
Although Baghdad sometimes sees hail and sleet, snow has never been seen in living memory. | バグダッドは時折雹と霙に見舞われるが、今生きている人々の思い出せる限りでは、雪が見られたことはない。 |
Snow was also recorded in the western and central parts of the country, where it is also very unusual, and in the Kurdish north, which is mountainous and commonly sees snowfall. | 雪は、そこでも非常に珍しいその国の西部と中央部と、山が多くて普段から降雪のあるクルドの北でも記録された。 |
A statement by the meteorology department read "Snow has fallen in Baghdad for the first time in about a century as a result of two air flows meeting." | 気象庁の声明には、「二つの気流が接触した結果として、約一世紀の間で初めて雪がバグダッドに降った。」と書かれていた。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.