sentence1
stringlengths
1
1.82k
sentence2
stringlengths
1
351
label
stringclasses
1 value
Я просто разделил этот отрезок времени на два периода.
I have just divided it into two periods.
entailment
В 90-х годах только 1,2%, всего 1.2%.
In the 90s, only 1.2 percent, only 1.2 percent.
entailment
Whereas now, second gear -- it's like Africa had first gear, now they go into second gear.
Тогда как на второй передаче -- это, если бы Африка двигалась сначала на первой передаче, а теперь мы переключились на вторую.
entailment
But even this is not a fair representation of Africa, because it's an average, it's an average speed of reduction in Africa.
Но даже это не отображает справделивую картину Африки, потому что это среднее значение, это средняя скорость снижения в Африке.
entailment
И посмотрите, я вам показываю свои графики с пузырями.
And look here when I take you into my bubble graphs.
entailment
Здесь по-прежнему, на этой оси детская смертность на 1000.
Still here, child death per 1,000 on that axis.
entailment
Here we have [the] year.
Здесь у нас года.
entailment
И я вам даю более широкий горизонт, чем в ЦРТ.
And I'm now giving you a wider picture than the MDG.
entailment
I start 50 years ago when Africa celebrated independence in most countries.
Я начинаю с момента 50 лет назад, когда Африка праздновала независимость в большинстве стран.
entailment
Вот здесь Конго, очень высокая смертность, Гана, ниже, и Кения, еще ниже.
I give you Congo, which was high, Ghana -- lower. And Kenya -- even lower.
entailment
И что произошло за эти годы, начиная с того момента?
And what has happened over the years since then? Here we go.
entailment
Давайте посмотрим. Вы можете видеть, с объявлением независимости грамотность улучшилась, начались вакцинации, и побороли оспу, улучшилась гигиена, и дела пошли лучше.
You can see, with independence, literacy improved and vaccinations started, smallpox was eradicated, hygiene was improved, and things got better.
entailment
But then, in the '80s, watch out here.
Но потом в 80-х, смотрите сюда.
entailment
Congo got into civil war, and they leveled off here.
В Конго началась гражданская война, и они остановились на данном значении.
entailment
Ghana got very ahead, fast.
Гана быстро вырвалась вперед.
entailment
This was the backlash in Kenya, and Ghana bypassed, but then Kenya and Ghana go down together -- still a standstill in Congo.
Это был шаг назад для Кении, и Гана ее обошла, но затем Кения и Гана идут вниз вместе -- показатели в Конго по-прежнему без изменений.
entailment
Вот, где мы находимся сегодня.
That's where we are today.
entailment
Вы видите, не имеет смысла искать среднее в этом нулевом движении и в этом очень быстром улучшении.
You can see it doesn't make sense to make an average of this zero improvement and this very fast improvement.
entailment
Time has come to stop thinking about sub-Saharan Africa as one place.
Пришло время перестать говорить о суб-Сахарной Африке как об одном месте.
entailment
Their countries are so different, and they merit to be recognized in the same way, as we don't talk about Europe as one place.
Эти страны такие разные, и они заслуживают того, чтобы к ним относились так же, как мы относимся к Европе, когда не говорим о ней, как об одном месте.
entailment
Я могу сказать вам, что экономика Греции и Швеции очень разные. Каждый это знает.
I can tell you that the economy in Greece and Sweden are very different -- everyone knows that.
entailment
And they are judged, each country, on how they are doing.
И о них судят, о каждой стране, по тому, как у них идут дела по отдельности.
entailment
Итак, позвольте мне еще расширить границы времени.
So let me show the wider picture.
entailment
My country, Sweden: 1800, we were up there.
Моя страна, Швеция: 1800 год, мы были вот здесь наверху.
entailment
What a strange personality disorder we must have, counting the children so meticulously in spite of a high child death rate.
Мы должны были страдать расстройством личности, так тщательно считать детей, несмотря на такой высокий уровень детской смертности.
entailment
It's very strange. It's sort of embarrassing.
Это очень странно, даже немного стыдно.
entailment
Но у нас в Швеции была такая привычка, так сказать, считать все детские смерти, даже если мы ничего не предпринимали против этого.
But we had that habit in Sweden, you know, that we counted all the child deaths, even if we didn't do anything about it.
entailment
А затем, вы видите, были голодные годы.
And then, you see, these were famine years.
entailment
These were bad years, and people got fed up with Sweden.
Были плохие годы, и людям надоела Швеция.
entailment
Мои предки переехали жить в США.
My ancestors moved to the United States.
entailment
В итоге, вскоре, они стали жить лучше и лучше здесь.
And eventually, soon they started to get better and better here.
entailment
И здесь мы получиши лучшее образование, лучшее здравоохранение, и детская смертность пошла вниз.
And here we got better education, and we got health service, and child mortality came down.
entailment
We never had a war; Sweden was in peace all this time.
У нас никогда не было войны; Швеция все это время находилась в состоянии мира.
entailment
But look, the rate of lowering in Sweden was not fast.
Но посмотрите, темп снижения смертности в Швеции не был быстрым.
entailment
Швеция достигла низкого уровня детской смертности, потому что мы раньше начали.
Sweden achieved a low child mortality because we started early.
entailment
У нас были начальные школы уже начиная с 1842 года.
We had primary school actually started in 1842.
entailment
Затем мы получили великолепный эффект, когда мы получили женскую грамотность позднее через одно поколение.
And then you get that wonderful effect when we got female literacy one generation later.
entailment
Вы должны понять, что инвестиции, которые мы делаем в процессе, это долгосрочные инвестиции.
You have to realize that the investments we do in progress are long-term investments.
entailment
It's not about just five years -- it's long-term investments.
Это не разговор о пяти годах. Это долгосрочные инвестиции.
entailment
And Sweden never reached [the] Millennium Development Goal rate, 3.1 percent when I calculated.
И Швеция никогда не достигала уровня, который ставится в Целях развития тысячелетия, максимум 3,1%, я считал.
entailment
So we are off track -- that's what Sweden is.
Так что, мы отстаем, хе-хе. Вот такая вот Швеция.
entailment
But you don't talk about it so much.
Но не говорите об этом слишком много.
entailment
Мы хотим, чтобы другие стали лучше, чем мы были. И на самом деле, есть и другие, лучшие.
We want others to be better than we were, and indeed, others have been better.
entailment
Позвольте показать вам Тайланд, посмотрите, какой историей успеха является Тайланд с 60-х гг-- как они упали здесь и достигли показателей детской смертности почти таких же, как в Швеции.
Let me show you Thailand, see what a success story, Thailand from the 1960s -- how they went down here and reached almost the same child mortality levels as Sweden.
entailment
And I'll give you another story -- Egypt, the most hidden, glorious success in public health.
Я дам вам другой пример, Египет, самый скрытый, выдающийся успех в области здравоохранения.
entailment
В 1960 году Египет был вот здесь, наверху, выше Конго.
Egypt was up here in 1960, higher than Congo.
entailment
The Nile Delta was a misery for children with diarrheal disease and malaria and a lot of problems.
Дельта Нила была проклятьем для детей с диареей, малярией и другими проблемами.
entailment
Затем были построены Асуанские плотины. Электричество пришло в дома людей. Поднялся уровень образования. И было организовано первичное здравоохранение.
And then they got the Aswan Dam. They got electricity in their homes, they increased education and they got primary health care.
entailment
And down they went, you know.
И показатели пошли вниз, так сказать.
entailment
Появилась более чистая вода, была побеждена малярия.
And they got safer water, they eradicated malaria.
entailment
And isn't it a success story.
Разве это не история успеха.
entailment
Показатели детской смертности, обозначенные в Целях развития тысячелетия, полностью достижимы.
Millennium Development Goal rates for child mortality is fully possible.
entailment
И хорошая новость в том, что Гана сегодня сохраняет тот же темп, что и Египет в самый лучший свой период.
And the good thing is that Ghana today is going with the same rate as Egypt did at its fastest.
entailment
Kenya is now speeding up.
Кения сейчас набирает темп.
entailment
Здесь [в Конго] у нас проблемы.
Here we have a problem.
entailment
We have a severe problem in countries which are at a standstill.
У нас большие проблемы со странами, которые застопорились на одном уровне.
entailment
Now, let me now bring you to a wider picture, a wider picture of child mortality.
Теперь, позвольте мне дать вам более широкую картинку, более широкий подход к детской смертности.
entailment
I'm going to show you the relationship between child mortality on this axis here -- this axis here is child mortality -- and here I have the family size.
Я собираюсь показать вам отношение между детской смертностью по этой оси -- эта ось - детская смертность -- а здесь у нас размер семьи.
entailment
The relationship between child mortality and family size.
Взаимосвязь между детской смертностью и размером семьи.
entailment
One, two, three, four children per woman: six, seven, eight children per woman.
Один, два, три, четыре ребенка у женщины. шесть, семь, восемь детей у женщины.
entailment
This is, once again, 1960 -- 50 years ago.
Это опять 1960 год, 50 лет назад.
entailment
Каждый пузырь обозначает одну страну. Цвет, как вы видете, континент.
Each bubble is a country -- the color, you can see, a continent.
entailment
Темно-синий - это суб-Сахарная Африка.
The dark blue here is sub-Saharan Africa.
entailment
А размер пузыря обозначает количество населения.
And the size of the bubble is the population.
entailment
Вот здесь так называемые "развивающиеся" страны.
And these are the so-called "developing" countries.
entailment
They had high, or very high, child mortality and family size, six to eight.
У них был очень, очень высокий уровень детской смертности, а размер семьи - от шести до восьми человек.
entailment
And the ones over there, they were so-called Western countries.
А вот здесь у нас так называемые "Западные" страны.
entailment
У них низкий уровень детской смертности и маленькие семьи.
They had low child mortality and small families.
entailment
What has happened?
И что же произошло?
entailment
Что я хочу, чтобы вы сейчас сделали, это увидели собственным глазами взаимосвязь между снижением детской смертности и уменьшением размера семьи.
What I want you [to do] now is to see with your own eyes the relation between fall in child mortality and decrease in family size.
entailment
I just want not to have any room for doubt -- you have to see that for yourself.
Я не хочу оставлять никаких сомнений. Вы должны увидеть это для себя.
entailment
Вот что произошло. Я включаю мир.
This is what happened. Now I start the world.
entailment
Мы начинаем двигаться вниз с искоренением оспы, более качественным образованием, здравоохранением.
Here we come down with the eradication of smallpox, better education, health service.
entailment
Вот что попадает вниз -- Китай попадает в "Западную" коробку.
It got down there -- China comes into the Western box here.
entailment
Теперь и Бразилия в "Западной" коробке.
And here Brazil is in the Western Box.
entailment
India is approaching. The first African countries coming into the Western box, and we get a lot a new neighbors.
Индия на подходе. Первые африканские страны устремляются в "Западную" коробку. У нас теперь много новых соседей.
entailment
Добро пожаловать в достойную жизнь!
Welcome to a decent life.
entailment
Давайте! Мы хотим, чтобы все к нам спустились.
Come on. We want everyone down there.
entailment
This is the vision we have, isn't it.
Такая у нас мечта, не правда ли?
entailment
И смотрите, первые африканские страны входят к нам.
And look now, the first African countries here are coming in.
entailment
Вот, где мы на сегодняшний день.
There we are today.
entailment
There is no such thing as a "Western world" and "developing world."
Нет таких категорий, как "Западный мир" и "развивающийся мир".
entailment
Это отчет из ООН, который появился в пятницу.
This is the report from [the] U.N., which came out on Friday.
entailment
Он очень хорош -- "Уровень и тренды в детской смертности" -- кроме этой страницы.
It's very good -- "Levels and Trends in Child Mortality" -- except this page.
entailment
Эта страница - очень плохая. Это категоризация стран.
This page is very bad; it's a categorization of countries.
entailment
Она называет "развивающимися странами" - я могу зачитать список -- развивающиеся страны: Республика Южная Корея.
It labels "developing countries," -- I can read from the list here -- developing countries: Republic of Korea -- South Korea.
entailment
They get Samsung, how can they be [a] developing country?
У них есть Самсунг, как они могут быть развивающейся страной?
entailment
Там же Сингапур.
They have here Singapore.
entailment
У них самый низкий уровень детской смертности в мире, в Сингапуре.
They have the lowest child mortality in the world, Singapore.
entailment
They bypassed Sweden five years ago, and they are labeled a developing country.
Они обошли Швецию пять лет назад, и на них вешают ярлык развивающейся страны.
entailment
Здесь же Катар.
They have here Qatar.
entailment
Это самая богатая страна с Аль-Джазирой.
It's the richest country in the world with Al Jazeera.
entailment
How the heck could they be [a] developing country?
Как, черт, они могут быть развивающейся страной?
entailment
Это мусор.
This is crap.
entailment
(Аплодисменты) Все остальное здесь хорошо. Остальное - хорошо.
(Applause) The rest here is good -- the rest is good.
entailment
Мы должны иметь современную концепцию, которая соотносится с данными.
We have to have a modern concept, which fits to the data.
entailment
И мы должны осознать, что все мы идем сюда, вниз сюда.
And we have to realize that we are all going to into this, down to here.
entailment
Что становится важным сейчас, так это взаимосвязи.
What is the importance now with the relations here.
entailment
Look -- even if we look in Africa -- these are the African countries.
Посмотрите. Если даже мы посмотрим на Африку. Это африканские страны.
entailment
Вы ясно можете видеть связь между снижением детской смертности и уменьшением размера семьи, даже в рамках Африки.
You can clearly see the relation with falling child mortality and decreasing family size, even within Africa.
entailment