dkourem commited on
Commit
0ff40ca
·
verified ·
1 Parent(s): ef32d3a

Delete dataset/GLipReading

Browse files
This view is limited to 50 files because it contains too many changes.   See raw diff
Files changed (50) hide show
  1. dataset/GLipReading/part1/01/6710.mp3 +0 -3
  2. dataset/GLipReading/part1/01/6710.mp4 +0 -3
  3. dataset/GLipReading/part1/01/6710.srt +0 -28
  4. dataset/GLipReading/part1/01/6711.mp3 +0 -3
  5. dataset/GLipReading/part1/01/6711.mp4 +0 -3
  6. dataset/GLipReading/part1/01/6711.srt +0 -28
  7. dataset/GLipReading/part1/01/6712.mp3 +0 -3
  8. dataset/GLipReading/part1/01/6712.mp4 +0 -3
  9. dataset/GLipReading/part1/01/6712.srt +0 -28
  10. dataset/GLipReading/part1/01/6713.mp3 +0 -3
  11. dataset/GLipReading/part1/01/6713.mp4 +0 -3
  12. dataset/GLipReading/part1/01/6713.srt +0 -28
  13. dataset/GLipReading/part1/01/6714.mp3 +0 -3
  14. dataset/GLipReading/part1/01/6714.mp4 +0 -3
  15. dataset/GLipReading/part1/01/6714.srt +0 -36
  16. dataset/GLipReading/part1/01/6715.mp3 +0 -3
  17. dataset/GLipReading/part1/01/6715.mp4 +0 -3
  18. dataset/GLipReading/part1/01/6715.srt +0 -20
  19. dataset/GLipReading/part1/01/6716.mp3 +0 -3
  20. dataset/GLipReading/part1/01/6716.mp4 +0 -3
  21. dataset/GLipReading/part1/01/6716.srt +0 -44
  22. dataset/GLipReading/part1/01/6717.mp3 +0 -3
  23. dataset/GLipReading/part1/01/6717.mp4 +0 -3
  24. dataset/GLipReading/part1/01/6717.srt +0 -60
  25. dataset/GLipReading/part1/01/6718.mp3 +0 -3
  26. dataset/GLipReading/part1/01/6718.mp4 +0 -3
  27. dataset/GLipReading/part1/01/6718.srt +0 -68
  28. dataset/GLipReading/part1/01/6719.mp3 +0 -3
  29. dataset/GLipReading/part1/01/6719.mp4 +0 -3
  30. dataset/GLipReading/part1/01/6719.srt +0 -28
  31. dataset/GLipReading/part1/01/6720.mp3 +0 -3
  32. dataset/GLipReading/part1/01/6720.mp4 +0 -3
  33. dataset/GLipReading/part1/01/6720.srt +0 -48
  34. dataset/GLipReading/part1/01/6721.mp3 +0 -3
  35. dataset/GLipReading/part1/01/6721.mp4 +0 -3
  36. dataset/GLipReading/part1/01/6721.srt +0 -76
  37. dataset/GLipReading/part1/01/6722.mp3 +0 -3
  38. dataset/GLipReading/part1/01/6722.mp4 +0 -3
  39. dataset/GLipReading/part1/01/6722.srt +0 -24
  40. dataset/GLipReading/part1/01/6723.mp3 +0 -3
  41. dataset/GLipReading/part1/01/6723.mp4 +0 -3
  42. dataset/GLipReading/part1/01/6723.srt +0 -8
  43. dataset/GLipReading/part1/01/6724.mp3 +0 -3
  44. dataset/GLipReading/part1/01/6724.mp4 +0 -3
  45. dataset/GLipReading/part1/01/6724.srt +0 -44
  46. dataset/GLipReading/part1/01/6726.mp3 +0 -3
  47. dataset/GLipReading/part1/01/6726.mp4 +0 -3
  48. dataset/GLipReading/part1/01/6726.srt +0 -176
  49. dataset/GLipReading/part1/01/6727.mp3 +0 -3
  50. dataset/GLipReading/part1/01/6727.mp4 +0 -3
dataset/GLipReading/part1/01/6710.mp3 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:d75b3c1466c94be84c74a89652ba0f537b70ed676a5f0e35acbaecc4286fadee
3
- size 1122963
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6710.mp4 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:700b4ff89b754c109484016d736e0b89c0c4af6b6bbe745d84bbd5581870b0b7
3
- size 6599688
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6710.srt DELETED
@@ -1,28 +0,0 @@
1
- 1
2
- 00:00:01,838 --> 00:00:11,481
3
- Μέχρι το Μεσαίωνα διάφορες Εβραίος διαδεδομένες θρησκείες είχαν καθιερώσει παραδόσεις θρησκευτικού τουρισμού.
4
-
5
- 2
6
- 00:00:12,462 --> 00:00:19,924
7
- Τουρισμού όπου οι πιστοί ταξίδευαν σε κάποιο θρησκευτικό τόπο ή για κάποιο θρησκευτικό λόγο.
8
-
9
- 3
10
- 00:00:21,825 --> 00:00:29,888
11
- Σε αυτό το πλαίσιο έχουν γραφτεί κλασικά έργα λογοτεχνίας όπως το «Ταξίδι στη Δύση»
12
-
13
- 4
14
- 00:00:30,632 --> 00:00:33,074
15
- και Ιστορίες από το Κατέρπιουρι.
16
-
17
- 5
18
- 00:00:35,055 --> 00:00:44,020
19
- Επίσης, σημαντικοί ταξιδιωτικοί συγγραφείς αναδείχθηκαν στην Κίνα μεταξύ του 10ου και 13ου αιώνα.
20
-
21
- 6
22
- 00:00:45,661 --> 00:00:56,288
23
- Ένας Γάλλος ποιητής έγραψε τις δικές του κακές αναμνήσεις από ταξίδι που πραγματοποίησε τον 15ο αιώνα σε βουνά της Ευρώπης.
24
-
25
- 7
26
- 00:00:58,320 --> 00:01:09,386
27
- Κατά αυτή την περίοδο, πολλοί άλλοι ποιητές και συγγραφείς έγραψαν έργα που σχετίζονταν με ταξίδια και ταξιδιωτικούς προορισμούς.
28
-
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6711.mp3 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:92bb4ffcc08bd5adb762f3ce561d9b84a4925b6cf6ed694712cd68f4a795df3c
3
- size 1371411
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6711.mp4 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:69f8cccde7870cc393699c22cd107c8954f92c172bea2cd3fb380b4b0921ae95
3
- size 7131158
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6711.srt DELETED
@@ -1,28 +0,0 @@
1
- 1
2
- 00:00:01,441 --> 00:00:17,885
3
- Οι ακαδημαϊκοί έχουν ορίσει τον μαζικό τουρισμό ως ταξίδι από ομάδες ατόμων σε προκαθορισμένες εκδρομές, συνήθως υπό την οργάνωση επαγγελματιών της βιομηχανίας τουρισμού.
4
-
5
- 2
6
- 00:00:19,865 --> 00:00:30,828
7
- Αυτή η μορφή τουρισμού αναπτύχθηκε κατά το δεύτερο μισό του 19ου αιώνα στο Ηνωμένο Βασίλειο και πρωτοστάτησε ο Κούκκας,
8
-
9
- 3
10
- 00:00:32,980 --> 00:00:49,464
11
- Όπως αναφέρθηκε ήδη, ο Κουκ εκμεταλλεύτηκε το ταρχαίως αναπτυσσόμενο σιδηροδρομικό δίκτυο της Ευρώπης και ίδρυσε μια εταιρεία που πρόσφερε οικονομικές ημερήσιες εκδρομές στο ευρύ κοινό.
12
-
13
- 4
14
- 00:00:51,444 --> 00:01:01,046
15
- Επίσης πρόσφερε και εκτενέστερα προγράμματα διακοπών στην Υπηρετική Ευρώπη, την Ινδία, την Ασία,
16
-
17
- 5
18
- 00:01:01,850 --> 00:01:03,332
19
- και το Δυτικό Ημισφαίριο.
20
-
21
- 6
22
- 00:01:04,813 --> 00:01:10,098
23
- Τα προγράμματα αυτά συνήθως προσέλκυαν πλουσιότερους πελάτες.
24
-
25
- 7
26
- 00:01:12,020 --> 00:01:25,014
27
- Μέχρι τη δεκαετία του 1890 περισσότεροι από 20.000 τουρίστες ετησίως χρησιμοποιούσαν αυτή την εταιρεία ταξιδιωτικών υπηρεσιών.
28
-
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6712.mp3 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:ff3818f6975bc00e4574324c6814dcd5eedffe03b925f4a08e1d71db187beca7
3
- size 1435155
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6712.mp4 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:0f07555c4d0ecd916dd95088197c664d07d81b6ba1bfa75f97ec40e5e081d30b
3
- size 7418660
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6712.srt DELETED
@@ -1,28 +0,0 @@
1
- 1
2
- 00:00:02,170 --> 00:00:13,900
3
- Η σχέση μεταξύ τουριστικών επιχειρήσεων, εταιριών μεταφορών και ξενοδοχείων, αποτελεί κεντρικό χαρακτηριστικό του μαζικού τουρισμού.
4
-
5
- 2
6
- 00:00:15,841 --> 00:00:30,113
7
- Ο Κουκ μπόρεσε να προσφέρει χαμηλότερες τιμές από την τιμή που είχε δημοσιεύσει η Σιδηροδρομική Εταιρεία, επειδή η εταιρεία του αγόραζε μεγάλο αριθμό εισιτηρίων
8
-
9
- 3
10
- 00:00:30,446 --> 00:00:32,447
11
- από τη Σιδηροδρομική Εταιρεία.
12
-
13
- 4
14
- 00:00:34,427 --> 00:00:52,713
15
- Μια σύγχρονη μορφή μαζικού τουρισμού, το πακέτο τουρισμού, εξακολουθεί να βασίζεται στη συνεργασία μεταξύ αυτών των τριών ομάδων, τουριστικών επιχειρήσεων, εταιριών μεταφορών και ξενοδοχείων.
16
-
17
- 5
18
- 00:00:54,474 --> 00:01:00,196
19
- Τα ταξίδια αναπτύχθηκαν ακόμα περισσότερο στις αρχές του 20ου αιώνα,
20
-
21
- 6
22
- 00:01:00,686 --> 00:01:08,873
23
- καθώς διευκολύνθηκαν από την ανάπτυξη της βιομηχανίας αυτοκινήτων και αργότερα από τα αεροπλάνα.
24
-
25
- 7
26
- 00:01:10,834 --> 00:01:28,509
27
- Οι βελτιώσεις στις μεταφορές επέτρεψαν σε πολλούς ανθρώπους να ταξιδεύουν γρήγορα σε μέρη αναψυχής, έτσι ώστε περισσότεροι άνθρωποι να αρχίσουν να απολαμβάνουν τα ωφέλη του ελεύθερου χρόνου τους.
28
-
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6713.mp3 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:98d1bf697f50b9cb8f5a45ddaaee7ff7ae6ba410bfa2b9ed26e8b3e1a74c0763
3
- size 1385235
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6713.mp4 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:186ee52022eef2088b92272093e2e922759c94af7533151da337ec3198d819e5
3
- size 7646815
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6713.srt DELETED
@@ -1,28 +0,0 @@
1
- 1
2
- 00:00:01,613 --> 00:00:14,816
3
- Στην Υπηρωτική Ευρώπη και πιο συγκεκριμένα στη Γερμανία, ήδη από το 1793 είχαν δημιουργηθεί τα πρώιμα παραθαλάσσια θέρετρα.
4
-
5
- 2
6
- 00:00:17,156 --> 00:00:29,999
7
- Επίσης και σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες άρχισαν να δημιουργούνται παραθαλάσσια θέρετρα όπως στο Βέλγιο, στη Γαλλία και στην Ιταλία.
8
-
9
- 3
10
- 00:00:32,193 --> 00:00:43,579
11
- Βεβαίως αυτή την τάση ακολούθησαν και οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, όπου δημιουργήθηκαν παραθαλάσσια θέρετρα σε διάφορες πόλεις.
12
-
13
- 4
14
- 00:00:45,380 --> 00:00:50,142
15
- Αυτά τα παραθαλάσσια θέρετρα δημιουργήθηκαν σε ευρωπαϊκό στυλ.
16
-
17
- 5
18
- 00:00:52,744 --> 00:01:00,928
19
- Στα μέσα του 20ου αιώνα η ακτή της Μεσογείου έγινε ο κύριος προορισμός μαζικού τουρισμού.
20
-
21
- 6
22
- 00:01:02,897 --> 00:01:14,900
23
- Τις δεκαετίες του 1960 και του 1970 ο μαζικός τουρισμός έπαιξε σημαντικό ρόλο στο ισπανικό οικονομικό θαύμα.
24
-
25
- 7
26
- 00:01:16,761 --> 00:01:26,023
27
- Τα παραθαλάσσια θέρετρα αποτελούσαν και αποτελούν πόλο έλξης για εκατομμύρια ντόπιους και ξένους ταξιδιώτες.
28
-
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6714.mp3 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:28ea49e5493f18f90ce5abad2eb7fc920456fddad6d9f0aa8734c5d31c07d69f
3
- size 1246227
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6714.mp4 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:a348ad5a553f931d92457ce7796c48aacec17c959ad6d91b78e28dc88cadc89e
3
- size 7103323
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6714.srt DELETED
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- 1
2
- 00:00:02,565 --> 00:00:11,151
3
- Τα χιονισμένα βουνά της Ελβετίας αποτέλεσαν πρότυπο του αναπτυσσόμενου χειμερινού τουρισμού τη δεκαετία του 1860.
4
-
5
- 2
6
- 00:00:11,532 --> 00:00:26,563
7
- Ο διευθυντής ενός ξενοδοχείου κάλεσε ορισμένους καλοκαιρινούς επισκέπτες από την Αγγλία να επιστρέψουν το χειμώνα για να δουν το χιονισμένο τοπίο.
8
-
9
- 3
10
- 00:00:28,885 --> 00:00:32,027
11
- Με αυτόν τον τρόπο εγγενίασε μια νέα
12
-
13
- 4
14
- 00:00:32,494 --> 00:00:33,615
15
- δημοφιλή τάση.
16
-
17
- 5
18
- 00:00:35,536 --> 00:00:42,701
19
- Στην Ελβετία ο θερινός τουρισμός διατηρούσε το προβάδισμα μέχρι τη δεκαετία του 1970.
20
-
21
- 6
22
- 00:00:46,044 --> 00:00:53,049
23
- Στην εν λόγω δεκαετία ο χειμερινός τουρισμός πήρε το προβάδισμα από το θερινό τουρισμό.
24
-
25
- 7
26
- 00:00:55,050 --> 00:01:01,075
27
- Το σημαντικότερο ρόλο για αυτή την αλλαγή έπαιξαν τα διάσημα πλέον
28
-
29
- 8
30
- 00:01:01,603 --> 00:01:03,624
31
- Ελβετικά χιονοδρομικά κέντρα.
32
-
33
- 9
34
- 00:01:05,925 --> 00:01:16,770
35
- Ακόμη και το χειμώνα, έως και το 1 τρίτο όλων των επισκεπτών, ανάλογα με την τοποθεσία, αποτελείται από μη σκιέρ.
36
-
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6715.mp3 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:7a4edfa5e5123ae6493a58cd6fe8df56f7a0c76e5183fa67cb43770b1497d749
3
- size 1377171
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6715.mp4 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:c5cf44206704e6b9aab3dcb89d16e1b8fd9d2219cafbdc3ffe082173d508b0fd
3
- size 7613397
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6715.srt DELETED
@@ -1,20 +0,0 @@
1
- 1
2
- 00:00:02,478 --> 00:00:16,546
3
- Τα μεγαλύτερα χιονοδρομικά κέντρα του κόσμου βρίσκονται κυρίως σε διάφορες ευρωπαϊκές χώρες οι οποίες επενδύουν ιδιαίτερα στον χειμερινό τουρισμό και στα χειμερινά σπορ.
4
-
5
- 2
6
- 00:00:18,667 --> 00:00:32,114
7
- Για παράδειγμα Ανδόρα Αυστρία Βουλγαρία Βοσνία Εριζεγοβίνη Κροατία Τσεχία Κύπρος
8
-
9
- 3
10
- 00:00:33,220 --> 00:01:02,086
11
- Φινλανδία, Γαλλία, Γερμανία, Ελλάδα, Ισλανδία, Ιταλία, Νορβηγία, Λετονία, Λιθουανία, Πολωνία, Ρουμανία, Σερβία, Σουηδία, Σλοβακία, Σλοβενία, Ισπανία, Ελβετία,
12
-
13
- 4
14
- 00:01:02,590 --> 00:01:05,452
15
- και Τουρκία.
16
-
17
- 5
18
- 00:01:05,472 --> 00:01:25,544
19
- Βεβαίως, σημαντικά χιονοδρομικά κέντρα υπάρχουν και στον Καναδά, στις Ηνωμένες Πολιτείες, στην Αργεντινή, στη Νέα Ζηλανδία, στην Ιαπωνία, στη Νότια Κορέα, στη Χιλή και στο Λίβανο.
20
-
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6716.mp3 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:33b36285d4bea7d97f9fe8bbf2424f98f0a0705ab530365c4f9b80e0e62934ab
3
- size 2103315
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6716.mp4 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:7224c288979e8ce6ddeb211ac711b5a10dba78a1e765aa3dabed0ca1a81ed6c5
3
- size 11673649
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6716.srt DELETED
@@ -1,44 +0,0 @@
1
- 1
2
- 00:00:02,163 --> 00:00:16,291
3
- Τις τελευταίες δεκαετίες παρουσιάζεται ανωδική τάση στον τουρισμό, ειδικά στην Ευρώπη, όπου τα διεθνή ταξίδια για μικρά διαστήματα είναι ιδιαίτερα συνηθισμένα.
4
-
5
- 2
6
- 00:00:18,552 --> 00:00:24,375
7
- Οι τουρίστες διαθέτουν ένα ευρύ φάσμα προϋπολογισμών και αντιλήψεων.
8
-
9
- 3
10
- 00:00:26,031 --> 00:00:37,418
11
- Ως εκ τούτου έχει αναπτυχθεί μια μεγάλη ποικιλία από θέρετρα και ξενοδοχεία για να εξυπηρετήσουν όλες τις διαφορετικές ανάγκες.
12
-
13
- 4
14
- 00:00:39,200 --> 00:00:55,390
15
- Για παράδειγμα, μερικοί άνθρωποι προτιμούν απλές διακοπές στην παραλία, ενώ άλλοι θέλουν πιο εξειδικευμένες διακοπές, πιο ήσυχα θέρετρα, διακοπές προσανατολισμένες στην οικογένεια,
16
-
17
- 5
18
- 00:00:56,645 --> 00:01:05,991
19
- ή ξενοδοχεία προορισμού, όπου το ξενοδοχείο είναι ο προορισμός τουρισμού και όχι η πόλη ή η χώρα.
20
-
21
- 6
22
- 00:01:08,232 --> 00:01:24,523
23
- Οι εξελίξεις στις υποδομές των αεροπορικών μεταφορών, όπως τα υπεραεροσκάφη jumbojet, οι αεροπορικές εταιρείες χαμηλού κόστους και τα προσβάσιμα αεροδρόμια,
24
-
25
- 7
26
- 00:01:25,974 --> 00:01:29,516
27
- έχουν κάνει πολλά είδη τουρισμού πιο προσιτά.
28
-
29
- 8
30
- 00:01:32,118 --> 00:01:47,648
31
- Ένας σημαντικός παράγοντας στο σχετικά χαμηλό κόστος των αεροπορικών ταξιδιών είναι η φοροαπαλλαγή των αεροπορικών εταιριών για την αγορά καυσίμων.
32
-
33
- 9
34
- 00:01:47,688 --> 00:01:50,630
35
- Υπήρξαν επίσης αλλαγές στον τρόπο ζωής.
36
-
37
- 10
38
- 00:01:52,546 --> 00:02:00,169
39
- Για παράδειγμα, ορισμένα άτομα σε ηλικία συνταξιοδότησης κάνουν τουρισμό όλο το χρόνο.
40
-
41
- 11
42
- 00:02:02,490 --> 00:02:10,674
43
- Όλες οι παραπάνω διαδικασίες διευκολύνονται από τις διαδικτυακές πωλήσεις τουριστικών υπηρεσιών.
44
-
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6717.mp3 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:d6c05e2d7f096787bb3c0ddfd6fc256d384222d4a3090888ffc6bb5431b4d7f6
3
- size 2640147
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6717.mp4 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:db36335150b3f28d315f8919c9461a92c2e36dbd624ea0bdecc7adbe550115d8
3
- size 15414495
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6717.srt DELETED
@@ -1,60 +0,0 @@
1
- 1
2
- 00:00:02,187 --> 00:00:16,815
3
- Ορισμένοι ιστότοποι έχουν αρχίσει να προσφέρουν τουριστικά πακέτα στα οποία αναφέρεται μια συνολική τιμή για το προσαρμοσμένο πακέτο που ζητάει κάποιος πελάτης.
4
-
5
- 2
6
- 00:00:19,136 --> 00:00:24,759
7
- Τα τελευταία χρόνια υπήρξαν και ορισμένες οπισθοδρομήσεις στον τουρισμό.
8
-
9
- 3
10
- 00:00:26,380 --> 00:00:31,243
11
- Για παράδειγμα, οι επιθέσεις στους δίδυμους πύργους της Νέας Υόρκης
12
-
13
- 4
14
- 00:00:31,827 --> 00:00:46,537
15
- την 11η Σεπτεμβρίου και οι τρομοκρατικές απειλές σε τουριστικούς προορισμούς, όπως στο Μπαλί και σε άλλες ευρωπαϊκές πόλεις, οδήγησαν τον τουρισμό σε ύφεση.
16
-
17
- 5
18
- 00:00:48,878 --> 00:00:51,180
19
- Επίσης, στα τέλη του 2004 ένα τσουνάμι
20
-
21
- 6
22
- 00:00:54,490 --> 00:01:07,474
23
- που προκλήθηκε από σεισμό στον Ινδικό Ωκεανό, έπληξε τις Ασιατικές χώρες που βρέχονται από τον Ινδικό Ωκεανό, συμπεριλαμβανομένων των Μαλδίβων.
24
-
25
- 7
26
- 00:01:09,835 --> 00:01:14,676
27
- Χιλιάδες ζωές χάθηκαν, συμπεριλαμβανομένων πολλών τουριστών.
28
-
29
- 8
30
- 00:01:16,457 --> 00:01:23,559
31
- Αυτή η καταστροφή, μαζί με τις τεράστιες επιχειρήσεις καθαρισμού που οργανώθηκαν από το κράτος,
32
-
33
- 9
34
- 00:01:24,540 --> 00:01:32,127
35
- σταμάτησε ή εμπόδισε σοβαρά τον τουρισμό στην ενλόγω περιοχή για ένα χρονικό διάστημα.
36
-
37
- 10
38
- 00:01:34,529 --> 00:01:51,764
39
- Οι μεμονωμένες διανυκτερεύσεις σε χαμηλή ή ακόμα και σε μηδενική τιμή έγιναν πιο δημοφιλείς τη δεκαετία του 2000, ειδικά με την έντονη ανάπτυξη της αγοράς τουριστικής διαμονής
40
-
41
- 11
42
- 00:01:52,776 --> 00:02:07,327
43
- δημιουργία πληθώρας ξενοδοχείων και ενοικιαζόμενων σπιτιών, καθώς επίσης και την καθιέρωση διαδικτυακών υπηρεσιών όπως το κάουτσ σέρφινγκ ή η Airbnb.
44
-
45
- 12
46
- 00:02:10,649 --> 00:02:15,553
47
- Υπήρξαν επίσης παραδείγματα πρωτοβουλειών όπως στο Ντουμπάι.
48
-
49
- 13
50
- 00:02:17,633 --> 00:02:31,217
51
- Το Ντουμπάι δαπανεί ένα σημαντικό μέρος των κρατικών εσόδων του, προκειμένου να δημιουργήσει τουριστικές υποδομές πολύ υψηλού επιπέδου.
52
-
53
- 14
54
- 00:02:31,257 --> 00:02:40,279
55
- Με αυτόν τον τρόπο αναμένει να έχει έσοδα από τον τουρισμό, μόλις άλλες πηγές εσόδων μειωθούν σημαντικά.
56
-
57
- 15
58
- 00:02:41,059 --> 00:02:44,100
59
- Για παράδειγμα, μείωση αποθεμάτων πετρελαίου.
60
-
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6718.mp3 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:78cf841d497b4ee5c2cc747c48350300390bf1450213154d5af05b13490742e8
3
- size 2420499
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6718.mp4 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:30c4e59797e99cb198b277c94da27b6865039202d315a202dbb3949b2c311311
3
- size 14952363
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6718.srt DELETED
@@ -1,68 +0,0 @@
1
- 1
2
- 00:00:01,728 --> 00:00:08,572
3
- Η ασφάλεια του τουρισμού αποτελεί ερευνητική υποκατηγορία της επιστήμης του τουρισμού.
4
-
5
- 2
6
- 00:00:10,553 --> 00:00:17,218
7
- Η ασφάλεια του τουρισμού διερευνά τους παράγοντες που επηρεάζουν την ασφάλεια των τουριστών.
8
-
9
- 3
10
- 00:00:17,258 --> 00:00:24,442
11
- Οι κίνδυνοι αξιολογούνται με βάση τον αντίκτυπο και τη φύση τους.
12
-
13
- 4
14
- 00:00:26,323 --> 00:00:30,346
15
- Η τουριστική ασφάλεια περιλαμβάνει μεθοδολογίες
16
-
17
- 5
18
- 00:00:31,383 --> 00:00:43,687
19
- θεωρίες και τεχνικές που προσανατολίζονται στην προστασία της εικόνας των τουριστικών προορισμών ώστε να παρουσιάζονται ως ασφαλείς προορισμοί.
20
-
21
- 6
22
- 00:00:45,848 --> 00:00:51,950
23
- Τρεις θεωρίες έχουν επικρατήσει ως οι σημαντικότερες στην τουριστική ασφάλεια.
24
-
25
- 7
26
- 00:00:53,770 --> 00:00:59,432
27
- Η θεωρία αντίληψης κινδύνου, η διαχείριση καταστροφών
28
-
29
- 8
30
- 00:01:00,028 --> 00:01:02,389
31
- και οι συνέπειες μετά την καταστροφή.
32
-
33
- 9
34
- 00:01:04,230 --> 00:01:13,133
35
- Για παράδειγμα, συμπεριφορά ταξιδιωτών μετά από μια καταστροφή με βάση τις ταξιδιωτικές κρατήσεις κλπ.
36
-
37
- 10
38
- 00:01:15,994 --> 00:01:20,756
39
- Η τουριστική ασφάλεια δεν είναι μια έννοια που μπορεί να οριστεί εύκολα.
40
-
41
- 11
42
- 00:01:22,837 --> 00:01:26,418
43
- Περιλαμβάνει ένα σύνολο επιμέρους κλάδων
44
-
45
- 12
46
- 00:01:27,095 --> 00:01:30,496
47
- και παγκόσμιους κινδύνους διαφορετικού χαρακτήρα.
48
-
49
- 13
50
- 00:01:32,257 --> 00:01:38,719
51
- Οι κίνδυνοι αυτοί μπορεί να επιφέρουν διαφορετικά αποτελέσματα στην τουριστική βιομηχανία.
52
-
53
- 14
54
- 00:01:41,180 --> 00:01:51,023
55
- Ορισμένες απειλές περιλαμβάνουν, για παράδειγμα, τρομοκρατικές ομάδες που επιδιώκουν να αποσταθεροποιήσουν κυβερνήσεις.
56
-
57
- 15
58
- 00:01:53,150 --> 00:02:12,603
59
- Με αυτόν τον τρόπο επηρεάζουν όχι μόνο τις τοπικές οικονομίες, αλλά σκοτώνοντας ξένους τουρίστες, μπορεί να προκαλέσουν γεωπολιτικές εντάσεις μεταξύ της χώρας αποστολής και της χώρας υποδοχής τουριστών.
60
-
61
- 16
62
- 00:02:14,444 --> 00:02:20,989
63
- Σήμερα οι νησιωτικοί προορισμοί επηρεάζονται περισσότερο από την νομοκρατία,
64
-
65
- 17
66
- 00:02:21,393 --> 00:02:22,636
67
- Συνήθως οι υπηρετικοί προορισμοί...
68
-
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6719.mp3 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:ae588eaaea1d5a473c0dc12c67695496efbefc6372bdecfcca07f851c4efa27b
3
- size 1499667
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6719.mp4 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:13f08ea9be620a0a0526a5887e05f304821d7271afa942497412a88f6dabd2b0
3
- size 8856448
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6719.srt DELETED
@@ -1,28 +0,0 @@
1
- 1
2
- 00:00:01,751 --> 00:00:29,376
3
- Μια ταξιδιωτική προειδοποίηση, ταξιδιωτική ειδοποίηση ή ταξιδιωτική οδηγία είναι μια επίσημη προειδοποιητική δήλωση που εκδίδεται από κρατικούς φορείς για την παροχή πληροφοριών σχετικά με την ασφάλεια του ταξιδιού ή της επίσκεψης σε μία ή περισσότερες συγκεκριμένες ξένες χώρες ή προορισμούς.
4
-
5
- 2
6
- 00:00:32,207 --> 00:00:45,778
7
- Σκοπός της ταξιδιωτικής οδηγίας είναι να δοθεί η δυνατότητα στους ταξιδιώτες να λάβουν τεκμηριωμένη απόφαση σχετικά με ένα συγκεκριμένο ταξιδιωτικό προορισμό.
8
-
9
- 3
10
- 00:00:48,100 --> 00:00:59,510
11
- Επίσης, οι ταξιδιωτικές οδηγίες βοηθούν τους ταξιδιώτες να προετοιμαστούν επαρκώς για τις συνθήκες που μπορεί να αντιμετωπίσουν στο ταξίδι τους.
12
-
13
- 4
14
- 00:01:01,516 --> 00:01:09,240
15
- Στις Ηνωμένες Πολιτείες οι ταξιδιωτικές οδηγίες εκδίδονται από το Υπουργείο Εξωτερικών.
16
-
17
- 5
18
- 00:01:11,461 --> 00:01:15,323
19
- Αντίστοιχα υπάρχουν και οι ταξιδιωτικές συμβουλές.
20
-
21
- 6
22
- 00:01:17,225 --> 00:01:30,652
23
- Οι ταξιδιωτικές συμβουλές μπορεί να σχετίζονται με ζητήματα όπως κακές καιρκές συνθήκες, θέματα ασφαλείας, πολιτικές αναταραχές,
24
-
25
- 7
26
- 00:01:31,851 --> 00:01:32,514
27
- η Ασθένης.
28
-
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6720.mp3 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:25ea27989fcb0f4d2d49dc8959a6a96a7588e9eaf5395a2f0105556aa17984b4
3
- size 1991571
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6720.mp4 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:fd5ddf4ac61c902900cb040e65125dc15a677995dffa15d7ce9bfa7209ba3771
3
- size 11015399
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6720.srt DELETED
@@ -1,48 +0,0 @@
1
- 1
2
- 00:00:02,588 --> 00:00:11,010
3
- Η ταξιδιωτική συμπεριφορά είναι η μελέτη που σχετίζεται με τη συμπεριφορά των ανθρώπων καθώς μετακινούνται.
4
-
5
- 2
6
- 00:00:13,010 --> 00:00:20,892
7
- Επίσης, επικεντρώνεται στους τρόπους με τους οποίους οι άνθρωποι χρησιμοποιούν τα μέσα μεταφοράς.
8
-
9
- 3
10
- 00:00:23,133 --> 00:00:31,495
11
- Η ανάλυση της ταξιδιωτικής συμπεριφοράς αποτελεί πολύ χρήσιμη πληροφορία για τους ταξιδιωτικούς πράκτορες
12
-
13
- 4
14
- 00:00:32,792 --> 00:00:41,656
15
- τους τουριστικούς πράκτορες, τις αεροπορικές και θαλάσσιες μεταφορές, τα ξενοδοχεία κτλ.
16
-
17
- 5
18
- 00:00:44,477 --> 00:00:53,561
19
- Τα ερωτήματα που μελετώνται κατά την ανάλυση της ταξιδιωτικής συμπεριφοράς είναι διάφορα.
20
-
21
- 6
22
- 00:00:53,581 --> 00:01:00,104
23
- Η διερεύνηση πραγματοποιείται με ανάλυση των δεδομένων δραστηριότητας των ταξιδιωτών.
24
-
25
- 7
26
- 00:01:02,447 --> 00:01:06,849
27
- Επίσης, πραγματοποιούνται έρευνες μέσω ερωτηματολογίων.
28
-
29
- 8
30
- 00:01:08,910 --> 00:01:15,374
31
- Οι έρευνες αυτές αναδεικνύουν τις στάσεις και συμπεριφορές των ταξιδιωτών.
32
-
33
- 9
34
- 00:01:17,975 --> 00:01:24,899
35
- Επίσης, αποκαλύπτουν τις κοινωνιολογικές και περιβαλλοντικές επιπτώσεις των ταξιδιών.
36
-
37
- 10
38
- 00:01:27,140 --> 00:01:31,122
39
- Στο πλαίσιο αυτό, αναλύονται διάφορες ερωτήσεις
40
-
41
- 11
42
- 00:01:31,874 --> 00:01:59,056
43
- Όπως για παράδειγμα, πόσα ταξίδια κάνουν οι άνθρωποι, πού πάνε, ποιος είναι ο προορισμός, τι μορφή έχουν τα ταξίδια, ποιος συνοδεύει ποιον, πότε γίνεται το ταξίδι, ποιο είναι το πρόγραμμα, ποια είναι η σειρά ή το μοτίβο των ταξιδιών,
44
-
45
- 12
46
- 00:02:00,839 --> 00:02:03,779
47
- Τι επιλογές διαδρομής κάνουν οι άνθρωποι.
48
-
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6721.mp3 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:7e83092b320f5e5042b689ff13c37230a72986424cd6151b652007182b22ed7b
3
- size 2002707
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6721.mp4 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:d186ebc87ec30854546ae13e23b1b1f0ae740c17484e6842abd68b8fedcabc90
3
- size 11821677
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6721.srt DELETED
@@ -1,76 +0,0 @@
1
- 1
2
- 00:00:01,728 --> 00:00:09,972
3
- Η ταξιδιωτική συμπεριφορά είναι η μελέτη που σχετίζεται με τη συμπεριφορά των ανθρώπων καθώς μετακινούνται.
4
-
5
- 2
6
- 00:00:12,273 --> 00:00:19,576
7
- Επίσης επικεντρώνεται στους τρόπους με τους οποίους οι άνθρωποι χρησιμοποιούν τα μέσα μεταφοράς.
8
-
9
- 3
10
- 00:00:21,717 --> 00:00:30,261
11
- Η ανάλυση της ταξιδιωτικής συμπεριφοράς αποτελεί πολύ χρήσιμη πληροφορία για τους ταξιδιωτικούς πράκτορες
12
-
13
- 4
14
- 00:00:31,925 --> 00:00:42,113
15
- τους τουριστικούς πράκτορες, τις αεροπορικές και θαλάσσιες μεταφορές, τα ξενοδοχεία κλπ.
16
-
17
- 5
18
- 00:00:44,775 --> 00:00:51,721
19
- Τα ερωτήματα που μελετώνται κατά την ανάλυση της ταξιδιωτικής συμπεριφοράς είναι διάφορα.
20
-
21
- 6
22
- 00:00:53,362 --> 00:01:00,428
23
- Η διερεύνηση πραγματοποιείται με ανάλυση των δεδομένων δραστηριότητας των ταξιδιωτών.
24
-
25
- 7
26
- 00:01:02,498 --> 00:01:07,019
27
- Επίσης πραγματοποιούνται έρευνες μέσω ερωτηματολογίων.
28
-
29
- 8
30
- 00:01:09,220 --> 00:01:15,441
31
- Οι έρευνες αυτές αναδεικνύουν τις στάσεις και συμπεριφορές των ταξιδιωτών.
32
-
33
- 9
34
- 00:01:17,902 --> 00:01:25,023
35
- Επίσης αποκαλύπτουν τις κοινωνιολογικές και περιβαλλοντικές επιπτώσεις των ταξιδιών.
36
-
37
- 10
38
- 00:01:27,224 --> 00:01:31,085
39
- Στο πλαίσιο αυτό αναλύονται διάφορες ερωτήσεις
40
-
41
- 11
42
- 00:01:31,877 --> 00:01:36,180
43
- Όπως για παράδειγμα, πόσα ταξίδια κάνουν οι άνθρωποι.
44
-
45
- 12
46
- 00:01:37,901 --> 00:01:38,622
47
- Πού πάνε.
48
-
49
- 13
50
- 00:01:39,282 --> 00:01:40,763
51
- Ποιος είναι ο προορισμός.
52
-
53
- 14
54
- 00:01:42,724 --> 00:01:44,786
55
- Τι μορφή έχουν τα ταξίδια.
56
-
57
- 15
58
- 00:01:46,707 --> 00:01:48,068
59
- Ποιος συνοδεύει ποιον.
60
-
61
- 16
62
- 00:01:50,149 --> 00:01:51,610
63
- Πότε γίνεται το ταξίδι.
64
-
65
- 17
66
- 00:01:52,451 --> 00:01:53,592
67
- Ποιο είναι το πρόγραμμα.
68
-
69
- 18
70
- 00:01:55,333 --> 00:01:58,395
71
- Ποια είναι η σειρά ή το μοτίβο των ταξιδιών.
72
-
73
- 19
74
- 00:02:00,538 --> 00:02:03,547
75
- Τι επιλογές διαδρομής κάνουν οι άνθρωποι.
76
-
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6722.mp3 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:af5714803ed0e5ea64c5b0548a4cd53919d42941b77bd7eaaa565c24c32c90cb
3
- size 854931
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6722.mp4 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:9a70b912b1835f55ddb43c45805613c445fd3a8c0d33434745bcb87d19bf608f
3
- size 5339483
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6722.srt DELETED
@@ -1,24 +0,0 @@
1
- 1
2
- 00:00:01,343 --> 00:00:03,164
3
- Γιατί οι άνθρωποι ταξιδεύουν.
4
-
5
- 2
6
- 00:00:05,025 --> 00:00:08,067
7
- Γιατί οι άνθρωποι δεν μπορούν να μείνουν στο σπίτι.
8
-
9
- 3
10
- 00:00:09,908 --> 00:00:18,613
11
- Σε ποιο βαθμό γνωρίζουν οι άνθρωποι τις περιβαλλοντικές και κλιματικές επιπτώσεις των ταξιδιωτικών τους επιλογών.
12
-
13
- 4
14
- 00:00:20,594 --> 00:00:29,859
15
- Σε ποιο βαθμό και πώς οι άνθρωποι εκλογικεύουν τις περιβαλλοντικές και κλιματικές επιπτώσεις που προκαλούν τα ταξίδια τους.
16
-
17
- 5
18
- 00:00:32,195 --> 00:00:40,724
19
- πώς θα μπορούσαν να προωθηθούν αλλαγές στην ταξιδιωτική συμπεριφορά, οι οποίες θα ήταν ωφέλιμες για την κοινωνία.
20
-
21
- 6
22
- 00:00:43,087 --> 00:00:51,817
23
- Άλλες συμπεριφορικές πτυχές του ταξιδιού, όπως η συμπεριφορά, καθώς οι ταξιδιώτες περιμένουν σε κάποια ουρά κτλ.
24
-
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6723.mp3 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:6e68785b02a799f8728386b529a21b1ceb5b78e5789566f1121c0b3d8d501249
3
- size 490131
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6723.mp4 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:c83b3d5779c2386002e02e8cba5b07249da913b47de84989d0b50e014a107fc4
3
- size 2601502
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6723.srt DELETED
@@ -1,8 +0,0 @@
1
- 1
2
- 00:00:01,550 --> 00:00:15,894
3
- Το 2019 σημειώθηκαν 1,5 δισεκατομμύριο διεθνείς τουριστικές αφήξεις παγκοσμίως, με αύξηση 3,7% σε σύγκριση με το 2018.
4
-
5
- 2
6
- 00:00:16,334 --> 00:00:29,378
7
- Οι 10 κορυφαίοι διεθνείς τουριστικοί προορισμοί για το 2019 ήταν οι χώρες που αναγράφονται στον ακόλουθο πίνακα.
8
-
 
 
 
 
 
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6724.mp3 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:e581736732856b11c4498fec7d5b9a3887d89b6728311f3883ea57fe3fdae186
3
- size 1726611
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6724.mp4 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:40ae0b52c0874756aaf561a4910a7d3ac344993e3cbf3441e4dbf6993d333593
3
- size 8600709
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6724.srt DELETED
@@ -1,44 +0,0 @@
1
- 1
2
- 00:00:02,187 --> 00:00:09,912
3
- Όταν ένας ταξιδιώτης μπαίνει σε μια χώρα, υπάρχει μεγάλη πιθανότητα να ερωτηθεί στα σύνορα.
4
-
5
- 2
6
- 00:00:11,454 --> 00:00:13,455
7
- Ποια είναι η φύση του ταξιδιού σας?
8
-
9
- 3
10
- 00:00:15,236 --> 00:00:30,407
11
- Είτε η απάντηση είναι για επαγγελματικούς λόγους, για αναψυχή ή για επίσκεψη σε φίλους και συγγενείς, υπάρχει πιθανότητα ένας ταξιδιώτης να συμμετάσχει
12
-
13
- 4
14
- 00:00:30,834 --> 00:00:34,476
15
- και σε ορισμένες από τις ακόλουθες δραστηριότητες.
16
-
17
- 5
18
- 00:00:37,579 --> 00:00:44,543
19
- Παρακολούθηση ενός φεστιβάλ ή έκθεσης ή άλλες πολιτιστικές εκδηλώσεις.
20
-
21
- 6
22
- 00:00:47,225 --> 00:01:00,254
23
- Επίσκεψη σε ζωολογικό κήπο, ενιδρείο, βοτανικό κήπο, ιστορικό χώρο, εθνικό πάρκο, μουσείο ή γκαλερί τέχνης.
24
-
25
- 7
26
- 00:01:02,913 --> 00:01:07,036
27
- παρακολούθηση αθλημάτων ή συμμετοχή σε παιχνίδια.
28
-
29
- 8
30
- 00:01:09,618 --> 00:01:18,405
31
- Αυτές οι δραστηριότητες εμπίπτουν στη σφαίρα της ψυχαγωγίας και σχετίζονται άμεσα και στενά με τον τουρισμό.
32
-
33
- 9
34
- 00:01:20,647 --> 00:01:28,313
35
- Η δημιουργία λίστας που θα περιλάμβανε τις επιθυμίες όλων των τουριστών είναι αδύνατον να δημιουργηθεί.
36
-
37
- 10
38
- 00:01:30,457 --> 00:01:35,483
39
- Ο αριθμός των διαφορετικών επιθυμιών είναι πάρα πολύ μεγάλος.
40
-
41
- 11
42
- 00:01:37,126 --> 00:01:46,958
43
- Αυτό που ένας ταξιδιώτης θα θεωρούσε διασκεδαστικό, ένας άλλος μπορεί να το θεωρούσε πολύ άσχημη εμπειρία.
44
-
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6726.mp3 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:bc115a7c10ad5ea505d5b9b3e81f0bb68a3f64314b94352398e64ca21c7e3d92
3
- size 3597075
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6726.mp4 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:71829fa1847df83808c26ccd18a3b0a6d73a9370ef4f990e0efe7824a2647627
3
- size 21509780
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6726.srt DELETED
@@ -1,176 +0,0 @@
1
- 1
2
- 00:00:01,441 --> 00:00:07,463
3
- Μια εκδήλωση είναι ένα συμβάν σε δεδομένο τόπο και χρόνο.
4
-
5
- 2
6
- 00:00:09,044 --> 00:00:13,806
7
- Συνήθως έχει κάποια τοπική ή εθνική σημασία.
8
-
9
- 3
10
- 00:00:15,306 --> 00:00:22,409
11
- Μπορεί, για παράδειγμα, να πραγματοποιείται για τον εορτασμό κάποιας ειδικής περίστασης.
12
-
13
- 4
14
- 00:00:24,290 --> 00:00:29,512
15
- Στις ακόλουθες κατηγορίες... Πάλι.
16
-
17
- 5
18
- 00:00:30,823 --> 00:00:36,445
19
- Στις ακόλουθες κατηγορίες εκδηλώσεων μπορεί να υπάρχει αλληλοκάλυψη.
20
-
21
- 6
22
- 00:00:37,965 --> 00:00:46,107
23
- Επίσης μπορεί να μην εξαντλούν το θέμα, όμως βοηθούν στην κάλυψη μια σειράς εκδηλώσεων.
24
-
25
- 7
26
- 00:00:48,328 --> 00:00:51,048
27
- Μεγάλα γεγονότα, mega events.
28
-
29
- 8
30
- 00:00:52,569 --> 00:00:56,790
31
- Εκδηλώσεις που προσελκύουν υψηλά επίπεδα ταξιδιωτών.
32
-
33
- 9
34
- 00:00:57,739 --> 00:01:00,981
35
- υψηλή κάλυψη από τα μέσα μαζικής ενημέρωσης.
36
-
37
- 10
38
- 00:01:02,563 --> 00:01:12,230
39
- Επίσης, προσδίδουν κύρος και έχουν σημαντικό οικονομικό αντίκτυπο για την κοινότητα υποδοχής ή τον προορισμό.
40
-
41
- 11
42
- 00:01:14,051 --> 00:01:14,732
43
- Παραδείγματα.
44
-
45
- 12
46
- 00:01:15,993 --> 00:01:17,294
47
- Ολυμπιακοί αγώνες.
48
-
49
- 13
50
- 00:01:18,214 --> 00:01:19,795
51
- Παραολυμπιακοί αγώνες.
52
-
53
- 14
54
- 00:01:20,836 --> 00:01:22,397
55
- Αγώνες κοινοπολιτείας.
56
-
57
- 15
58
- 00:01:23,738 --> 00:01:25,520
59
- Παγκόσμιο κύπελο ποδοσφαίρου.
60
-
61
- 16
62
- 00:01:27,058 --> 00:01:30,119
63
- Παγκόσμιες εκθέσεις.
64
-
65
- 17
66
- 00:01:30,139 --> 00:01:32,040
67
- Οικονομικές σύνοδοι κορυφής.
68
-
69
- 18
70
- 00:01:34,481 --> 00:01:35,501
71
- Ειδική εκδήλωση.
72
-
73
- 19
74
- 00:01:37,241 --> 00:01:43,103
75
- Εκδήλωση που πραγματοποιεί κάποιος φορέας εκτός των καθημερινών δραστηριοτήτων του.
76
-
77
- 20
78
- 00:01:44,804 --> 00:01:45,544
79
- Παραδείγματα.
80
-
81
- 21
82
- 00:01:46,625 --> 00:01:48,965
83
- Εθνικές ημέρες και εορτασμοί.
84
-
85
- 22
86
- 00:01:50,546 --> 00:01:53,347
87
- Σημαντικές εκδηλώσεις για τους πολίτες.
88
-
89
- 23
90
- 00:01:54,647 --> 00:01:56,188
91
- Πολιτιστικές παραστάσεις.
92
-
93
- 24
94
- 00:01:57,668 --> 00:02:10,515
95
- βασιλική γάμη, εξικοστές επέτειοι σημαντικών γεγονότων, εκδήλωση που αποτελεί σήμα κατά τεθέν μιας περιοχής, hallmark event.
96
-
97
- 25
98
- 00:02:12,276 --> 00:02:18,239
99
- Έχει μεγάλη σημασία για τον τόπο που πραγματοποιείται.
100
-
101
- 26
102
- 00:02:20,100 --> 00:02:25,623
103
- Μπορεί να αποτελεί παράδοση του τόπου, να προσελκύει πολύ κόσμο,
104
-
105
- 27
106
- 00:02:26,549 --> 00:02:33,395
107
- να βελτιώνει την ποιότητα της εικόνας του τόπου ή να αυξάνει τη δημοσιότητα του τόπου.
108
-
109
- 28
110
- 00:02:35,157 --> 00:02:35,897
111
- Παραδείγματα.
112
-
113
- 29
114
- 00:02:37,459 --> 00:02:39,300
115
- Το καρναβάλι της Βραζιλίας, Rio de Janeiro.
116
-
117
- 30
118
- 00:02:39,380 --> 00:02:40,781
119
- Mardi Gras, Νέα Ορλεάνη.
120
-
121
- 31
122
- 00:02:40,861 --> 00:02:43,884
123
- Φεστιβάλ στη Γερμανία.
124
-
125
- 32
126
- 00:02:43,904 --> 00:02:44,705
127
- Oktoberfest, Μόναχο.
128
-
129
- 33
130
- 00:02:46,887 --> 00:02:47,347
131
- Φεστιβάλ.
132
-
133
- 34
134
- 00:02:55,662 --> 00:03:05,385
135
- Δημόσια γιορτή που μεταφέρει ιδέες και νοήματα σε συμμετέχοντες και θεατές μέσα από ένα πλήθος δραστηριοτήτων.
136
-
137
- 35
138
- 00:03:07,045 --> 00:03:07,806
139
- Παραδείγματα.
140
-
141
- 36
142
- 00:03:09,126 --> 00:03:12,227
143
- Μουσικό φεστιβάλ στις Ηνωμένες Πολιτείες.
144
-
145
- 37
146
- 00:03:13,207 --> 00:03:14,928
147
- Λόλα Παλούζα, Σικάγο.
148
-
149
- 38
150
- 00:03:16,808 --> 00:03:18,609
151
- Παρέλαση στις Μπανχάμες.
152
-
153
- 39
154
- 00:03:19,309 --> 00:03:21,110
155
- Τζαν Κανού, Νασάου.
156
-
157
- 40
158
- 00:03:23,190 --> 00:03:24,991
159
- Εκδήλωση τοπικής κοινότητας.
160
-
161
- 41
162
- 00:03:26,762 --> 00:03:33,766
163
- δημιουργήθηκε από και για τους ντόπιους, αλλά μπορεί να ενδιαφέρει τους επισκέπτες.
164
-
165
- 42
166
- 00:03:35,247 --> 00:03:38,589
167
- Οι τουρίστες δεν αποτελούν το κυρίως κοινό.
168
-
169
- 43
170
- 00:03:39,929 --> 00:03:40,650
171
- Παραδείγματα.
172
-
173
- 44
174
- 00:03:41,650 --> 00:03:44,452
175
- Έρανη, πικνίκ, μπάρμπεκιο.
176
-
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6727.mp3 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:ea22192f5ff51ca141707add43d40c618b4b56942ddb48fc94ba1c80fca32390
3
- size 133011
 
 
 
 
dataset/GLipReading/part1/01/6727.mp4 DELETED
@@ -1,3 +0,0 @@
1
- version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:9f6660b966a053aebdd5e8abeb6a4f5f279f5f36262e091365454baf2a3003b2
3
- size 695703