instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 2
1.61k
| output
stringlengths 3
948
|
---|---|---|
Translate provided English text into colloquial Tamil | I’m so hungry, let’s eat something. | பசிக்குது டா, ஏதாவது சாப்பிடலாம். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | That movie was amazing! | அந்த படம் சூப்பர் ரா! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Where are you going now? | நீ இப்போ எங்க போற? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Good morning | காலை வணக்கம்! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | How are you? | எப்படி இருக்கிறீர்கள்? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I am fine | நான் நல்லா இருக்கேன் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | What’s up? | என்ன பண்ணுற? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Thank you | நன்றி |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Please help me | தயவுசெய்து உதவி பண்ணி |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I don’t know | எனக்கு தெரியல |
Translate provided English text into colloquial Tamil | What time is it? | நேரம் என்ன? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I’m hungry | பசிக்குது |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Where are you? | நீ எங்கே இருக்கீங்க? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Let’s go | போயிடலாம் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | How much is this? | இத எவ்வளவு? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I’m sorry | மன்னிக்கவும் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Can I have some water? | தண்ணீர் கொடுப்பாங்களா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I’ll be right back | நான் கிட்ட வந்துவிடுவேன் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | See you later | பிறகு பாக்கலாம் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Take care | கவனமா இரு |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I’m tired | எனக்கு சோர்வாக இருக்கு |
Translate provided English text into colloquial Tamil | That movie was amazing! | அந்த படம் சூப்பர் ரா! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Where are you going now? | நீ இப்போ எங்க போற? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Good morning! | காலை வணக்கம்! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | What’s up? | என்ன நடந்தது? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I don’t know | எனக்கு தெரியல |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I’m sorry | மன்னிக்கவும் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | How much is this? | இத எவ்வளவு? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Can I have some water? | தண்ணீர் கொடுப்பாங்களா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Let’s go | போயிடலாம் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Where are you? | நீ எங்கே இருக்காய்? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I’m tired | எனக்கு சோர்வாக இருக்கு |
Translate provided English text into colloquial Tamil | What are you doing? | என்ன பண்ணுறே? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I don’t understand | எனக்கு புரியலை |
Translate provided English text into colloquial Tamil | What’s the matter? | என்ன விஷயம்? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Don’t worry | கவலைப்படாதே |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I’ll be right back | நான் அடி வந்துவிடுகிறேன் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | See you later | பிறகு சந்திப்போம் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Take care | கவனமாக இரு |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Good night | ராத்திரி வணக்கம் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Good afternoon | பிற்பகல் வணக்கம் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Why are you always late? | நீ எப்போமே லேட்டா வருற? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | He put the pot back on the intense heat? ? Lol | அவர் பானையை மீண்டும் தீவிர வெப்பத்தில் வைத்தார்? ? Lol |
Translate provided English text into colloquial Tamil | okaaaay with the spanish ! ! ! | ஸ்பானிஷ் மொழியுடன் ஓகா ! ! ! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | And quite straight forward with the MSG , love it ! | எம் . எஸ் . ஜி உடன் மிகவும் நேராக முன்னோக்கி , அதை நேசிக்கவும் ! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | had no idea the chicken would be cooked in water . | கோழி தண்ணீரில் சமைக்கப்படும் என்று தெரியவில்லை . |
Translate provided English text into colloquial Tamil | How about an MSG substitute ? | எம் . எஸ் . ஜி மாற்று எப்டி ? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Please avoid msg . It's a proven carcinogenic . | MSG ஐத் தவிர்க்கவும் . இது ஒரு நிரூபிக்கப்பட்ட புற்றுநோயாகும் . |
Translate provided English text into colloquial Tamil | What an appealing personality-- | என்னா ஒரு கவர்ச்சியான ஆளுமை- |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Why do Chinese love MSG so much ? Too much That stuff is bad for you . I stopped using that years ago . Proper seasoning and that would not be needed . | சீனர்கள் ஏன் எம் . எஸ் . ஜி . அந்த விஷயங்கள் உங்களுக்கு மோசமானவை . நா அந்த ஆண்டுகளுக்கு முன்பு பயன்படுத்துவதை நிறுத்தினேன் . சரியான சுவையூட்டல் மற்றும் அது தேவையில்லை . |
Translate provided English text into colloquial Tamil | The scientific explanations of different levels of rice is more impressive than the actual cooking . | உண்மையான சமையலை விட வெவ்வேறு நிலை அரிசியின் அறிவியல் விளக்கங்கள் மிகவும் சுவாரஸ்யமாக உள்ளன . |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Honey: MSG is THE most toxic poison that exists ! Shame on you . You are a chef ? | தேன்: எம் . எஸ் . ஜி என்பது மிகவும் நச்சு விஷம் ! உங்களுக்கு வெட்கம் . நீங்க ஒரு சமைச்சுகாரர் ? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Uncle Roger would be proud | மாமா ரோஜர் பெருமைப்படுவார் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Looks delicious . Thank you for the lesson . | சுவையாகத் தெரிகிறது . பாடத்திற்கு டங்க்ஸ் . |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Needs color | வண்ணம் தேவை |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I’ve done fried rice on my Blackstone it was okay . But I got a high BTU burner for Christmas with wok ring . I’m hoping I can get that smoky flavor . I have used oyster sauce and soy sauce . Any reason to not use oyster sauce ? | நா என் பிளாக்ஸ்டோனில் வறுத்த அரிசி செய்துள்ளேன் . ஆனால் கிறிஸ்மஸுக்கு வோக் ரிங்குடன் அதிக பி . டி . யு பர்னர் கிடைத்தது . அந்த புகை சுவையை நா பெற முடியும் என்று நம்புகிறேன் . நா சிப்பி சாஸ் மற்றும் சோயா சாஸைப் பயன்படுத்தினேன் . சிப்பி சாஸைப் பயன்படுத்தாததற்கு ஏதாவது காரணம் ? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Brilliant . Thanks so much for a great video . Awesome personality . | புத்திசாலி . ஒரு மாஸ்டர் வீடியோவுக்கு மிக்க டங்க்ஸ் . அற்புதமான குணநலன். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I would suggest frying the rice separately in little oil so they do not clump together . | அரிசியை தனித்தனியாக சிறிய எண்ணெயில் வறுக்க நா பரிந்துரைக்கிறேன் , அதனால் அவை ஒன்றாக ஒட்டாது . |
Translate provided English text into colloquial Tamil | No peas or carrots | பட்டாணி அல்லது கேரட் இல்லயா |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Bro is just cooking , recording , hustling and busting out the espanol all within like 30 seconds . What a total G . | ப்ரோ 30 வினாடிகளுக்குள் எஸ்பனோலை சமைப்பது , பதிவு செய்தல் , சலசலக்கும் மற்றும் உடைப்பது . என்னா ஒரு மொத்த ஜி . |
Translate provided English text into colloquial Tamil | He should have his own cooking show | அவர் தனது சொந்த சமைச்சு நிகழ்ச்சியைக் கொண்டிருக்க வேணும் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Can you use oyster sauce as well ? | சிப்பி சாஸையும் பயன்படுத்தலாமா ? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | This was the best detailed video . I made some last night before seeing this and rate my effort as an 8 . I am going to cook again tomorrow and see if I can achieve a 10 | இது மாஸ்டர் விரிவான வீடியோ . இதைப் பார்ப்பதற்கு முன்பு நா நேற்றிரவு சிலவற்றை உருவாக்கி , எனது முயற்சியை 8 ஆக மதிப்பிடுகிறேன் . நா நாளை மீண்டும் சமைக்கப் போறேன் , 10 ஐ அடைய முடியுமா என்று பார்க்கிறேன் . |
Translate provided English text into colloquial Tamil | If I attempted to shake my wok like that the contents would land in the fire . | நா என் வோக்கை அசைக்க முயற்சித்தால் , உள்ளடக்கங்கள் தீயில் இறங்கும் . |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Eggs inexpensive ? ! ! ! | முட்டைகள் மலிவானதா ? ! ! ! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Uncle Roger would be proud | மாமா ரோஜர் பெருமைப்படுவார் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Yeah but the Japanese steak house makes same tasting fried rice on a flat top . | ஆமாம் , ஆனால் ஜப்பானிய ஸ்டீக் ஹவுஸ் அதே ருசிக்கும் வறுத்த அரிசியை ஒரு தட்டையான மேற்புறத்தில் செய்கிறது . |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I thought we were not supposed to keep rice as a leftover ? | நாங்கள் அரிசியை மீதமுள்ளதாக வைத்திருக்கக்கூடாது என்று நினைத்தேன் ? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | The absolute BEST recipe I've ever watched for fried rice . . And sir your a great teacher full of important information delivered flawlessly | வறுத்த அரிசிக்காக நா பார்த்த மிகச்மாஸ்டர் மாஸ்டர் செய்முறை . . மேலும் ஐயா உங்க மாஸ்டர் ஆசிரியரை குறைபாடற்ற முறையில் வழங்கிய ஒரு மாஸ்டர் ஆசிரியர் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | The teaching was excellent, thank you! | கொளுத்தலா புரிய வச்சீங்க, நன்றி! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Such wisdom! Well done. | அவ்வளவு ஞானம்! நல்லா செஞ்சிருக்கீங்க. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I love spicy fried rice, it's amazing! | என்னோட வாயை காய்ச்சும் காரமான ஃப்ரைட் ரைஸ் சூப்பரா இருக்கு! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I think he started a YouTube channel. | அவன் YT சேனல் ஆரம்பிச்சிருக்கலாம் நெனிக்கிறேன். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | They don't use butter, just a little cheap oil. | அவங்க பட்டர் போட மாட்டாங்க, சின்னதா கெட்ட எண்ணெய் தான் போடுவாங்க. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Bro, are you coming or not? | மச்சா, வரியா இல்லையா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | This place is really crowded! | இங்க ரொம்ப கூட்டம்! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I don’t feel like studying today. | இன்னிக்கு படிக்கவே மனசே இல்ல டா. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | we are learning hugging face | நாம் ஹாக்கிங் ஃபேஸ் கற்றுக்கொண்டு இருக்கோம்! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Bro, you’ve got to try this dish, it’s amazing! | ப்ரோ, இது சாப்பிடிட்டு பாரு, ரொம்ப சூப்பர்! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | That movie was insane, dude! | அந்த படமா, ரொம்ப மசாலா bro! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Fourteen months later, a second calf was born. | 14 மாசம் கழிச்சு, ரெண்டாவது calf பிறந்துடுச்சு. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Senior advocate Kapil Sibal, who appeared for Chidambaram, said that this condition is not right for an MP and he will not run anywhere. | Chidambaram-க்காக ஆஜர் ஆன Senior advocate Kapil Sibal, ஒரு MP-க்கு இந்த condition சரியில்லைன்னு சொல்லிட்டு, அவர் எங்கயும் ஓட மாட்டார்-ன்னு சொன்னாரு. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | This photo was taken then. | இந்த photo அப்போ எடுத்தது. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | So far, there have been two rounds at the JWG meeting. | இதுவரைக்கும் JWG meeting-ல ரெண்டு round நடந்துருக்கு. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | The life of this world is only a game, and the life to come is good for the Godwary. Do you use your reason? | இந்த உலக வாழ்க்கை என்பது விளையாட்டு மட்டும் தான், மறுமை வாழ்க்கை தான் பயபக்தியுள்ளவர்களுக்கு நல்லது. உங்க reason-ஐ use பண்ணிக்கலையா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | The maximum temperature will be around 35 degrees Celsius and the minimum temperature will be around 27 degrees Celsius. | அதிகபட்ச வெப்பநிலை 35 degrees Celsius-ஆ இருக்கும், குறைந்தபட்ச வெப்பநிலை 27 degree-ஆ இருக்கும்னு சொல்லி இருக்காங்க. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | In all these lives, you can't tell what you choose. But your own experience can give a lot of things a colour. What does it look like - one on the top, one at the bottom. If you're a sibling or a child, if your experience is too painful, you're pushing them to the bottom. | இவ்வளவு வாழ்க்கைகள்லயும், நீங்க எதைத் தேர்ந்தெடுக்குறீங்கன்னு சொல்ல முடியாது. ஆனா, உங்க சொந்த experience நிறைய விஷயங்களுக்கு ஒரு colour-அ கொடுக்கும். அது எப்படி இருக்கும்- ஒருத்தர top-லயும், ஒருத்தர bottom-லயும். அப்படி ஒரு sibling அல்லது child-ஆ, உங்க experience ரொம்ப painful-ஆ இருந்தா, அவங்கள bottom-லயே push பண்ணிடுவீங்க. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | If they agree with what the speaker says, they will hum or grunted. | speaker சொன்ன ஒரு விஷயத்த அவங்க agree பண்ணா, hum பண்ணுவாங்க இல்லனா grunted பண்ணுவாங்க. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Farmers in this region grow paddy and wheat. | இந்த region-ல விவசாயிகள் அதிகமா paddy-ம் wheat-ம் பயிர் பண்றாங்க. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Along with this, a video has also been released. | இதோட, ஒரு video-ம் release பண்ணிருக்காங்க. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Symptoms of tuberculosis | காச நோய்க்கு அறிகுறிகள் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | In this meeting, the decisions taken below: | இந்த meeting-ல கீழே உள்ள decisions எடுக்கப்பட்டது: |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Special abishekam is performed to Lord Bhairava on Ashtami days. | அஷ்டமி நாட்களில் பைரவாருக்கு சிறப்பு அபிஷேகங்கள் செய்யப்படும். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | It's not your fault. | உங்க தவறு இல்ல. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | So they held an election postpone in Jayanagar. | இதனால Jayanagar-ல election postpone பண்ணிட்டாங்க. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Where did that happiness come from? | அந்த சந்தோஷம் எதுல இருந்து வந்தது? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | He has left the Maharashtra BJP MP Nana Patole Party and the Lok Sabha. | Maharashtra BJP MP Nana Patole party-யையும் Lok Sabha-யும் விட்டு விலகிட்டாரு. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | She captioned the picture as Sky above, sand below, peace within. | அவங்க picture-க்கு Sky above, sand below, peace within -ன்னு caption போட்டாங்க. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Worship Lord Sivaperiya. | பகவான் சிவபெரியா வழிபாடு பண்ணுங்க. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | In the 'Virunthinar Potruthum, Virunthinar Potruthum' (care for the guest) scheme, many new initiatives have been taken to develop hospitality culture or inculcating, adventure tourism, rural tourism, eco-tourism, etc. | 'Virunthinar Potruthum, Virunthinar Potruthum' (care for the guest) scheme-ல tourism related industry-ல வேலை செய்றவங்களுக்கு hospitality culture-அ inculcating பண்றது, adventure tourism, rural tourism, eco-tourism, இதெல்லாம் develop பண்றது மாதிரி நிறைய புது initiatives எடுக்கப்பட்டிருக்கு. |
Subsets and Splits